All language subtitles for Professionals.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 Previously on Professionals. 2 00:00:12,120 --> 00:00:16,240 Wall Street, our investors... They all need to see us taking charge 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,320 before this satellite mess drags down the whole house. 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,800 The engineering report blamed the explosion on a software anomaly. 5 00:00:22,880 --> 00:00:26,200 If the attack was sabotage, that report must be incorrect. 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,920 Someone falsified the data in the report. 7 00:00:30,480 --> 00:00:32,720 -Who's missing? -Abe Geller, launch director. 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,000 I'm so sorry, Peter. 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,000 Zora. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,720 She asked you to cook the data. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,720 Put your hands behind your back, right now! 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,880 Seems you took a bit of damage yourself, Mr... 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,280 My friends call me Vincent. 14 00:00:48,360 --> 00:00:51,560 Come work for me. I need professionals. 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,240 I need trained people. 16 00:00:53,320 --> 00:00:56,120 What do you say? The old legionnaires back together? 17 00:00:56,200 --> 00:00:57,440 We're done here forever. 18 00:00:57,520 --> 00:00:59,600 If you can't get your brother to work for me, 19 00:00:59,680 --> 00:01:02,840 then stay away from stealing expensive cars on my turf. 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,200 Our next reunion will not be this fun. 21 00:02:37,520 --> 00:02:39,680 He's pretty fast for a fat man. 22 00:02:42,640 --> 00:02:45,400 Run fat boy, run! 23 00:02:45,480 --> 00:02:47,720 Wait! This one! 24 00:02:47,800 --> 00:02:49,320 -Hurry up! -Hey! Stop! 25 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 Come on! 26 00:02:51,480 --> 00:02:52,720 Let's go! 27 00:02:52,800 --> 00:02:54,520 Stop them! Hey! 28 00:02:55,680 --> 00:02:57,280 -Come back here! -Quick! 29 00:02:58,600 --> 00:03:01,200 Come on, Danny. He's coming. 30 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 What sort of car would you be looking for today? 31 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 Not a car, more of a statement. 32 00:03:08,000 --> 00:03:10,720 Such as... "I have money", huh? 33 00:03:10,800 --> 00:03:13,360 Well, you can't do better than... 34 00:03:14,320 --> 00:03:15,960 For driving miss Daisy, maybe. 35 00:03:16,040 --> 00:03:21,080 Alright, so something that says, "I have money, but who cares"? 36 00:03:21,160 --> 00:03:23,520 Something that says power. 37 00:03:24,880 --> 00:03:28,920 Then my friend, you're talking... Corvette. 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,480 Simple, sexy and faster than a speeding bullet, 39 00:03:32,560 --> 00:03:35,480 which for you might come in handy. 40 00:03:35,560 --> 00:03:37,080 It's too Hot Wheels. 41 00:03:37,160 --> 00:03:43,120 Give me bone and blood, more wild animal than flashy toy. 42 00:03:44,360 --> 00:03:47,080 Feast on this beast. 43 00:03:48,600 --> 00:03:51,040 Old world, but cutting edge. 44 00:03:52,080 --> 00:03:55,200 Impeccably elegant, with just a hint of pimp, huh? 45 00:03:58,280 --> 00:03:59,480 I'll take it. 46 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 You've got it. 47 00:04:03,120 --> 00:04:06,320 Seriously? A slim Jim, here? 48 00:04:06,400 --> 00:04:07,920 I'm classic like that. 49 00:04:16,480 --> 00:04:19,440 -You're an idiot like that. -Hey! Hey you! 50 00:04:20,080 --> 00:04:22,480 Stop right there! Come back! 51 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 Got it! 52 00:04:27,480 --> 00:04:29,120 Stolen car, on the move. 53 00:04:36,480 --> 00:04:40,240 -Found you. -Busted. Was I hiding? 54 00:04:42,800 --> 00:04:46,520 I know it's an adjustment. You can't just disappear without telling me. 55 00:04:47,200 --> 00:04:48,840 Grace knows where I am. 56 00:04:49,760 --> 00:04:52,880 Besides, I like to come to Leo's every now and then 57 00:04:52,960 --> 00:04:54,720 just to watch the horses. 58 00:04:54,800 --> 00:04:58,760 It helps me to... to not think, you know? 59 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 Press the reset button. 60 00:05:01,520 --> 00:05:05,320 I didn't ask Grace. She's locked away writing her speech. 61 00:05:05,400 --> 00:05:08,560 Right... Monte Carlo fundraiser. 62 00:05:08,640 --> 00:05:12,760 Another good reason to ride off into the sunset and not look back. 63 00:05:12,840 --> 00:05:15,240 Funny thing about sunsets, they turn into sunrises 64 00:05:15,320 --> 00:05:17,040 and the problem's still there. 65 00:05:17,120 --> 00:05:18,440 That's it exactly. 66 00:05:18,520 --> 00:05:21,720 Ever since Panacea went down, something's been grinding at me. 67 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Just... 68 00:05:24,920 --> 00:05:26,360 I just feel like... 69 00:05:27,160 --> 00:05:30,200 Something gonna catch up with me and I don't know what. 70 00:05:30,280 --> 00:05:33,120 Even more reason to keep my team close. 71 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 Okay. 72 00:05:35,200 --> 00:05:38,600 I promise I won't disappear again. 73 00:05:38,680 --> 00:05:41,440 Even if I prefer horses to people, sometimes. 74 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 They're on to us. 75 00:05:52,600 --> 00:05:53,880 For now. 76 00:06:11,480 --> 00:06:12,640 Hold on. 77 00:06:14,920 --> 00:06:16,040 What the hell?! 78 00:06:29,800 --> 00:06:33,240 -Are you planning on losing him? -I think he's in love with me. 79 00:06:34,280 --> 00:06:35,200 Suck on this. 80 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Eat that, sucker! 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,640 -Let's get out of here. -Yeah! 82 00:07:13,320 --> 00:07:15,960 Yo, where the hell is everybody? 83 00:07:18,960 --> 00:07:24,040 Oh, Danny boy The pipes, the pipes are calling 84 00:07:24,120 --> 00:07:26,360 The pipes are calling. 85 00:07:27,960 --> 00:07:31,200 Right now your crew is reflecting on their life choices. 86 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 And most of them are feeling a lot of regrets. 87 00:07:36,800 --> 00:07:39,800 I didn't want to come here tonight, but I have to confess... 88 00:07:41,080 --> 00:07:43,040 I'm a little bit nostalgic. 89 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 Certain smells can do that. 90 00:07:45,200 --> 00:07:49,080 Oil, petrol, melting paint, burning metal... 91 00:07:50,680 --> 00:07:52,920 My brother and I, we were good. 92 00:07:53,000 --> 00:07:56,360 We could take apart a school bus quicker than a hair cut. 93 00:07:56,440 --> 00:07:58,040 You see all this? 94 00:07:59,160 --> 00:08:02,000 Very soon, when your car needs new parts, 95 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 you just print them out of a 3D printer 96 00:08:04,360 --> 00:08:06,800 from the comfort of your own house. 97 00:08:07,960 --> 00:08:11,800 Chopping cars will be another art form killed by technology. 98 00:08:11,880 --> 00:08:13,640 So you're just doing us a favor? 99 00:08:13,720 --> 00:08:16,240 Oh, Danny boy, you must know by now, 100 00:08:16,320 --> 00:08:18,160 I'm not that generous. 101 00:08:20,080 --> 00:08:22,320 Hey! No! 102 00:08:32,800 --> 00:08:35,800 Now, give me one reason not to cut you down. 103 00:08:44,440 --> 00:08:46,640 Okay! 104 00:08:46,720 --> 00:08:48,440 Okay. Vince. 105 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 Vincent. 106 00:08:56,360 --> 00:08:58,200 Action? 107 00:08:58,280 --> 00:09:00,680 Nobody thinks it can happen to them, but it does, 108 00:09:00,760 --> 00:09:03,640 every minute of every day. Welcome back to PMC Academy, 109 00:09:03,720 --> 00:09:05,360 I'm Jack "Hacksaw" Smith. 110 00:09:05,440 --> 00:09:07,360 I'm going to show you the three... 111 00:09:07,440 --> 00:09:09,800 -Hey, Jack. -Sorry, sir. 112 00:09:09,880 --> 00:09:13,280 -That's alright. You got a minute? -Yeah. 113 00:09:13,360 --> 00:09:16,360 Just a project I'm working on. A little something. 114 00:09:16,440 --> 00:09:18,000 Can I help you with anything? 115 00:09:18,520 --> 00:09:21,400 I hope so, actually. It's... 116 00:09:22,200 --> 00:09:24,760 It's Jane. 117 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 You and she are similar in age 118 00:09:28,720 --> 00:09:33,800 and in certain ways... you and she can relate to one another 119 00:09:33,880 --> 00:09:37,960 in ways that she and I just can't and... 120 00:09:38,040 --> 00:09:40,040 She needs a friend. 121 00:09:40,120 --> 00:09:44,680 You know? What I'm asking is... could you be her friend? 122 00:09:47,560 --> 00:09:50,800 Yes, sir. I can be her friend, yeah. 123 00:09:50,880 --> 00:09:53,320 -I can do that. -I really appreciate that. 124 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 -Happy to. -Thanks. Good. 125 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 So... What's your video project about? 126 00:10:01,160 --> 00:10:02,840 -This? -Yeah. 127 00:10:03,360 --> 00:10:05,760 -You wanna... -Give me the elevator pitch. 128 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 Right now, it's a concept. 129 00:10:09,720 --> 00:10:11,760 -It's called... -Heroe Inc. 130 00:10:11,840 --> 00:10:14,280 You know there's no "e" in hero? 131 00:10:14,360 --> 00:10:15,840 That's the branding part. 132 00:10:15,920 --> 00:10:20,920 It drives engagement with my ICA, Ideal Customer Avatar. 133 00:10:21,480 --> 00:10:25,560 There it is. People wanting the PMC lifestyle. 134 00:10:25,640 --> 00:10:30,840 Danger, excitement, world travel... And here's the kicker: 135 00:10:30,920 --> 00:10:33,120 They don't have to join the army to do it. 136 00:10:33,200 --> 00:10:36,520 Phase one, I'm putting together a bunch of videos. 137 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 You know, fire arm training, self defense... 138 00:10:39,080 --> 00:10:40,040 Wow. 139 00:10:40,120 --> 00:10:42,640 Here, I demonstrate how to get out of a choke hold. 140 00:10:43,360 --> 00:10:46,440 Here, how to field dress a burn. 141 00:10:46,520 --> 00:10:47,760 That one hurt a bit. 142 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Looks like it. 143 00:10:48,920 --> 00:10:51,080 It's the career of the future, Mr Swann. 144 00:10:51,160 --> 00:10:53,680 When Armageddon strikes, this is where you go. 145 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 -Yeah. -Mr Swann? 146 00:10:56,080 --> 00:10:58,040 -When you're ready, sir. -Thanks, Trig. 147 00:10:58,120 --> 00:11:01,040 Listen, thanks for what we talked about. 148 00:11:01,120 --> 00:11:04,280 -And send me a prospectus. -You got it. Thank you, sir. 149 00:11:05,040 --> 00:11:07,800 -Hey Trig, what's a prospectus? -Use a dictionary. 150 00:11:12,120 --> 00:11:13,200 Yes! 151 00:11:21,520 --> 00:11:22,600 Come on. 152 00:11:27,880 --> 00:11:31,600 Pick three and let's go. I don't want to be late for you know what. 153 00:11:31,680 --> 00:11:35,200 It doesn't work like that. First we have to ask permission. 154 00:11:36,280 --> 00:11:38,840 -Permission? -Your thing has rules. So does mine. 155 00:11:38,920 --> 00:11:40,800 You remembered the rules! 156 00:11:42,640 --> 00:11:45,880 -After so, so long. -A little too long. 157 00:11:45,960 --> 00:11:48,200 The place looks the same. So do you, Eva. 158 00:11:48,280 --> 00:11:51,920 Look at him. Have you ever seen a better liar than this one? 159 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 And stone cold sober, too. 160 00:11:55,960 --> 00:11:57,720 I don't think we've met. 161 00:11:57,800 --> 00:12:01,120 He's my client. He's in need of a few solid operators. 162 00:12:01,200 --> 00:12:04,640 -This is a good place to start. -Right... 163 00:12:04,720 --> 00:12:07,720 Maybe we can make an exception for an old friend. 164 00:12:08,560 --> 00:12:10,920 -Make it quick, Danny. -Roger that, Eva. 165 00:12:12,280 --> 00:12:13,480 This way. 166 00:12:14,360 --> 00:12:16,280 I don't like the look of this kid. 167 00:12:16,360 --> 00:12:18,880 Any motivated operators looking for a gig? 168 00:12:18,960 --> 00:12:21,920 -Yeah, sure. -Meet me outside for an interview. 169 00:12:22,000 --> 00:12:25,680 -An interview? -It's more of an audition. 170 00:12:30,520 --> 00:12:33,560 Here it is. My client is ready to hire right now. 171 00:12:33,640 --> 00:12:36,400 All cash at twice your daily rate. 172 00:12:36,480 --> 00:12:38,040 That's the good news. 173 00:12:38,120 --> 00:12:40,720 The bad news? I only need three of you. 174 00:12:40,800 --> 00:12:43,240 So... It's Darwin time. 175 00:13:02,760 --> 00:13:05,560 -Did I get it? -Sorry, sir. I didn't see anything. 176 00:13:06,680 --> 00:13:10,440 Face it, dad. You haven't hit anything since the crash of '08. 177 00:13:10,520 --> 00:13:12,680 Thank you, Dr Freud. 178 00:13:12,760 --> 00:13:16,720 I suppose this is compensation for my other shortcomings? 179 00:13:16,800 --> 00:13:19,080 I love these fun filled family adventures. 180 00:13:19,160 --> 00:13:21,120 They fill me with such joy. 181 00:13:21,200 --> 00:13:23,440 Okay, fine. We quit. 182 00:13:23,520 --> 00:13:26,280 But only because there's nothing out here to shoot. 183 00:13:26,360 --> 00:13:29,560 Sorry, I know that beating the bushes isn't part of the detail. 184 00:13:29,640 --> 00:13:31,960 That's alright, everything's part of the detail. 185 00:13:32,040 --> 00:13:34,440 Plus, what if the quail starts shooting back? 186 00:13:34,520 --> 00:13:37,400 If they shoot like this guy, we don't need to worry. 187 00:13:37,480 --> 00:13:39,560 -Hey, Seesaw. -Yes? 188 00:13:39,640 --> 00:13:41,040 Take this. 189 00:13:42,240 --> 00:13:43,920 -It's Hacksaw. -Whatever. 190 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 Oh no, I like Seesaw. 191 00:13:45,440 --> 00:13:48,120 Show me some merc stuff, like how to throw a knife. 192 00:13:48,200 --> 00:13:49,720 Danger pays. 193 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 Oh! Sorry. 194 00:13:55,560 --> 00:13:59,000 Don't worry. My wife and I have all the kids we need. 195 00:13:59,080 --> 00:14:00,520 Seesaw. 196 00:14:01,520 --> 00:14:03,680 Allow me, Miss. 197 00:14:03,760 --> 00:14:07,360 Alright, so you want to pinch the blade, thumb and finger. 198 00:14:07,440 --> 00:14:10,360 Sharp point... Alright, hold it up. 199 00:14:11,320 --> 00:14:14,240 Point to the target with your other hand. 200 00:14:14,320 --> 00:14:17,600 Keep pointing when you throw and let the blade do the work. 201 00:14:17,680 --> 00:14:18,880 Cool. 202 00:14:23,120 --> 00:14:24,640 Seesaw taught me right! 203 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 So, what is it? 204 00:14:30,960 --> 00:14:33,760 Really? Something to do with Zora? 205 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 What's bothering you? 206 00:14:35,800 --> 00:14:38,560 I will work it out. I will find the middle ground. 207 00:14:38,640 --> 00:14:40,320 That's what concerns me. 208 00:14:40,400 --> 00:14:43,760 Of all your fine virtues... 209 00:14:43,840 --> 00:14:46,040 your fairness appalls me the most. 210 00:14:46,120 --> 00:14:49,120 Was that a compliment? No, I'll take it. 211 00:14:51,600 --> 00:14:53,040 Every company has a Zora. 212 00:14:53,120 --> 00:14:56,480 Somebody who watches the stock market prices 213 00:14:56,560 --> 00:15:00,240 like it's an overheated boiler, terrified it's about to explode. 214 00:15:02,760 --> 00:15:05,480 Fear never created greatness. 215 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 Only audacity can do that. 216 00:15:09,520 --> 00:15:11,480 Like I said, I'll work it out. 217 00:15:14,000 --> 00:15:15,640 Z, what's up? 218 00:15:15,720 --> 00:15:18,320 I go through all this trouble and you're not eating? 219 00:15:18,400 --> 00:15:21,880 Are you still on that paleo thing? 220 00:15:21,960 --> 00:15:23,840 No wonder you're cranky. 221 00:15:23,920 --> 00:15:27,600 Losing billions of dollars would make anybody cranky. 222 00:15:30,840 --> 00:15:32,560 You gotta grow a thicker skin. 223 00:15:33,400 --> 00:15:35,760 Not that yours isn't perfect already. 224 00:15:35,840 --> 00:15:39,480 And then my brother is walking around yelling sabotage. 225 00:15:40,840 --> 00:15:42,360 It's not good, Leo. 226 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 You mean he actually believed it? 227 00:15:45,120 --> 00:15:46,280 Wow... 228 00:15:47,920 --> 00:15:50,920 I assumed he was spreading rumors to cover his ass. 229 00:15:53,600 --> 00:15:56,960 Will you talk to him? Get him to calm down? 230 00:15:57,040 --> 00:15:59,880 Why would he listen to me? I'm not on the Swann board. 231 00:15:59,960 --> 00:16:02,080 Exactly. You don't have any stake. 232 00:16:03,000 --> 00:16:07,120 Peter doesn't respect a lot of people, but he respects you. 233 00:16:07,200 --> 00:16:10,200 You expect Peter to take mental health advice from me? 234 00:16:11,080 --> 00:16:13,200 It's not much of a plan, Zora. 235 00:16:14,280 --> 00:16:16,840 I wouldn't ask if it wasn't urgent. 236 00:16:16,920 --> 00:16:18,680 He could lose everything. 237 00:16:19,360 --> 00:16:23,360 And there I was thinking this lunch was about us getting back together. 238 00:16:25,880 --> 00:16:27,400 We could be great together. 239 00:16:28,360 --> 00:16:30,200 People love happily ever afters. 240 00:16:32,280 --> 00:16:33,600 Listen, Leo. 241 00:16:34,880 --> 00:16:36,760 You do this for me... 242 00:16:36,840 --> 00:16:39,480 and then we can talk about what I can do for you. 243 00:16:52,680 --> 00:16:54,640 You should be more careful. 244 00:16:54,720 --> 00:16:56,880 It's easy for fragile things to break. 245 00:16:56,960 --> 00:16:58,720 -May I? -I can manage. 246 00:16:58,800 --> 00:17:01,800 Nonsense. I'm always happy to help people in need. 247 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 All this for one baby? 248 00:17:05,440 --> 00:17:07,640 My brother and I slept in the same bed. 249 00:17:07,720 --> 00:17:08,920 Times have changed. 250 00:17:10,560 --> 00:17:13,800 Maybe it's best we change with them. Isn't it? 251 00:17:13,880 --> 00:17:17,280 Put our past away. Think about our futures. 252 00:17:17,360 --> 00:17:20,040 New opportunities, new friends. 253 00:17:20,120 --> 00:17:23,040 A new understanding for what's truly important. 254 00:17:24,640 --> 00:17:27,960 Like a new baby. What is more important than that? 255 00:17:29,600 --> 00:17:32,200 And if you ever need help, agent Elias, 256 00:17:32,280 --> 00:17:34,320 you will find out that I am as generous 257 00:17:34,400 --> 00:17:36,400 as your partner is bullheaded. 258 00:17:38,040 --> 00:17:39,600 You should think about it. 259 00:17:52,520 --> 00:17:54,720 -Hey guys. -Hey. 260 00:17:55,920 --> 00:17:59,200 -What's the occasion? -Black tie fundraiser. 261 00:17:59,280 --> 00:18:01,720 -How many faces? -A hundred, give or take. 262 00:18:01,800 --> 00:18:04,000 I'll keep the refills coming. 263 00:18:06,520 --> 00:18:07,560 Romy. 264 00:18:07,640 --> 00:18:10,280 Gavin Hall. Thirty year friend of Peter Swann. 265 00:18:10,360 --> 00:18:13,840 Security risk negligible, but a history of heart problems. 266 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 -How many defibrillators in the club? -Seven. 267 00:18:16,200 --> 00:18:17,880 I'll make sure they're charged. 268 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 This one's for Jack. 269 00:18:24,560 --> 00:18:27,600 Jane Swann. She's a brat, but not a threat. 270 00:18:27,680 --> 00:18:30,880 -Except maybe to herself. -It was the Seesaw thing, right? 271 00:18:31,720 --> 00:18:34,040 Bad guys shooting at me I can handle, 272 00:18:34,120 --> 00:18:38,640 but this whole babysitting thing is really starting to get under my skin. 273 00:18:39,960 --> 00:18:41,160 Wow... 274 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 -Is this a problem? -Definitely not. 275 00:18:44,720 --> 00:18:49,000 Good. Cause the only surprises we want are no surprises. 276 00:18:50,040 --> 00:18:51,440 Okay. Who's next? 277 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 -Anyone home? -On our way. 278 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 -Kath, so good to see you. -It's always good to see you. 279 00:20:25,080 --> 00:20:26,480 -Ah, Katherine. -Gavin. 280 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 Board members on premises. Stand by. 281 00:20:35,120 --> 00:20:37,360 Rocket Man and Doc have arrived on site. 282 00:20:37,440 --> 00:20:38,480 Copy that. 283 00:20:45,520 --> 00:20:46,800 Peter Swann. 284 00:20:46,880 --> 00:20:48,960 You look stunning. 285 00:20:56,080 --> 00:21:00,120 The great and the good from all over Europe and America are here 286 00:21:00,200 --> 00:21:03,040 for the VAC initiative, saving lives... 287 00:21:03,120 --> 00:21:05,760 -I hate these things. -Wanna skip the dance macabre? 288 00:21:05,840 --> 00:21:06,880 And here we go. 289 00:21:06,960 --> 00:21:09,120 Yes please. That's why I love you. 290 00:21:09,200 --> 00:21:10,920 -You're gonna be great. -Thank you. 291 00:21:11,000 --> 00:21:12,400 -Peter. -Dad. 292 00:21:13,040 --> 00:21:16,120 This is Shaniqua and Sky. This is my son Peter. 293 00:21:16,200 --> 00:21:18,480 -Nice to meet you. -Charmed. 294 00:21:19,560 --> 00:21:23,120 How could we forget the beautiful sister, Zora Swann? 295 00:21:23,200 --> 00:21:26,560 Can you tell us why tonight's event is so important to you? 296 00:21:26,640 --> 00:21:28,280 Certainly. 297 00:21:28,360 --> 00:21:32,440 It is to raise awareness for the Swann foundation VAC initiative. 298 00:21:32,520 --> 00:21:34,680 And money, don't forget the money. 299 00:21:34,760 --> 00:21:36,400 And money. 300 00:21:36,480 --> 00:21:37,320 Sell the sizzle! 301 00:21:37,400 --> 00:21:40,640 It sounds like my dad has it from here. Thanks. 302 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 Zora. How are you doing? 303 00:21:42,800 --> 00:21:45,560 -Good. How are you? -Fine. Luther. 304 00:21:45,640 --> 00:21:47,560 Isn't dad especially grotesque tonight? 305 00:21:47,640 --> 00:21:50,360 Yeah. You and I are gonna have a serious conversation. 306 00:21:50,440 --> 00:21:52,160 I don't like your tone. 307 00:21:52,240 --> 00:21:55,720 I don't like that you bought off my flight director. 308 00:21:56,560 --> 00:21:58,160 Meet me. 309 00:21:58,920 --> 00:22:00,600 -Ah, Zora. -Dad. 310 00:22:00,680 --> 00:22:01,720 My daughter Zora. 311 00:22:01,800 --> 00:22:04,400 -Some life, huh? -Not for me. 312 00:22:04,480 --> 00:22:07,120 All that money just makes you a target. 313 00:22:07,200 --> 00:22:10,200 Look at this. Operators outnumber the guests. 314 00:22:11,360 --> 00:22:14,840 -I can smell the body wash from here. -All the better. 315 00:22:14,920 --> 00:22:16,920 Want a nice, quiet, no-drama night. 316 00:22:17,000 --> 00:22:19,240 We do our jobs, maybe we get to bed early. 317 00:22:19,320 --> 00:22:21,840 -Check in every five. -Copy that. 318 00:22:25,480 --> 00:22:28,880 Okay, all hunting parties are online. 319 00:22:28,960 --> 00:22:31,600 Thirty minutes until we crash this party. 320 00:22:32,960 --> 00:22:35,760 Ground unit, I need eyes on the Corbo security team. 321 00:22:35,840 --> 00:22:37,240 Copy that. 322 00:22:38,920 --> 00:22:41,320 Zora, Zora, Zora... 323 00:22:42,720 --> 00:22:45,880 Do you have any idea if it ever comes to light 324 00:22:45,960 --> 00:22:48,760 that the accident report was cooked... 325 00:22:49,720 --> 00:22:52,480 what damage that would do? 326 00:22:52,560 --> 00:22:56,360 The damage was done when your rocket exploded. 327 00:22:56,440 --> 00:22:59,880 A loss of billions. Billions! 328 00:22:59,960 --> 00:23:03,760 And then you run around screaming sabotage? 329 00:23:03,840 --> 00:23:06,320 You have any idea how insane you sound? 330 00:23:06,400 --> 00:23:09,840 -It was sabotage. -Not if you can't prove it, Peter. 331 00:23:09,920 --> 00:23:13,040 Not without facts and empirical evidence. 332 00:23:13,120 --> 00:23:18,040 Remember? Those were the rocks on which you built an empire. 333 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 What I did was for your own good. 334 00:23:21,200 --> 00:23:23,520 For the good of the entire family. 335 00:23:23,600 --> 00:23:26,360 But only if we stick together. 336 00:23:26,440 --> 00:23:27,840 Against all enemies. 337 00:23:27,920 --> 00:23:30,040 Which ones? As it goes, we have many. 338 00:23:30,120 --> 00:23:33,280 You must know there's a mutiny brewing among the board. 339 00:23:33,360 --> 00:23:35,240 We all know what the report will show. 340 00:23:35,320 --> 00:23:37,000 It will show the way forward. 341 00:23:37,080 --> 00:23:40,120 It will show that Panacea is a financial abyss. 342 00:23:40,200 --> 00:23:42,960 It will show losses that border on negligence. 343 00:23:43,040 --> 00:23:45,560 Not just brewing. It's here. 344 00:23:45,640 --> 00:23:49,640 It's Peter's response to this crisis that's concerning. 345 00:23:49,720 --> 00:23:51,760 I'm not resigning, Zora. No way. 346 00:23:51,840 --> 00:23:55,920 Of course not, but please consider a leave of absence. 347 00:23:56,000 --> 00:23:58,760 A sabbatical. A vision quest. 348 00:23:58,840 --> 00:24:04,080 Just make a temporary transfer of agency to someone we can trust. 349 00:24:07,560 --> 00:24:09,560 I only trust you. 350 00:24:09,640 --> 00:24:12,640 Well, let's do it now... 351 00:24:12,720 --> 00:24:14,760 while it's still your choice. 352 00:24:19,520 --> 00:24:22,360 No. They can push me out. I won't jump. 353 00:24:22,440 --> 00:24:26,040 Well, that's exactly what they want. 354 00:24:26,120 --> 00:24:28,880 That's exactly what they'll use to destroy you. 355 00:24:29,840 --> 00:24:32,760 I love Grace, I really do, 356 00:24:32,840 --> 00:24:35,760 but she doesn't know you like I do. 357 00:24:35,840 --> 00:24:38,600 She doesn't see how dangerous your pride can be. 358 00:24:38,680 --> 00:24:40,640 Ugh, this again. 359 00:24:40,720 --> 00:24:45,120 Yes, again. Until you hear me. 360 00:24:45,200 --> 00:24:48,640 You were raised to believe that the Swann name makes you untouchable. 361 00:24:48,720 --> 00:24:51,720 Well, I'm here to tell you it does not. 362 00:24:53,560 --> 00:24:58,880 For ten years, our father would not acknowledge me... 363 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 until you brought me into this family again. 364 00:25:03,600 --> 00:25:05,680 You helped me then, Peter. 365 00:25:05,760 --> 00:25:07,800 Let me help you now. 366 00:25:16,840 --> 00:25:20,240 The board members are here tonight. I will speak to them. 367 00:25:21,080 --> 00:25:24,240 The only way this is gonna work is like you said, 368 00:25:24,320 --> 00:25:26,600 -if we stick together. -Yes. 369 00:25:28,840 --> 00:25:32,440 Are you coming? With any luck, we'll have missed Dad's speech. 370 00:25:33,600 --> 00:25:37,400 -I would need a drink before that. -Alright. Have one for me. 371 00:25:44,920 --> 00:25:46,840 Thank you, ladies and gentlemen. 372 00:25:47,880 --> 00:25:52,240 Friends. And frenemies are also welcome as long as you pay up. 373 00:25:54,240 --> 00:25:57,800 Welcome to the third annual fundraiser for the VAC initiative. 374 00:25:58,320 --> 00:26:01,120 It is my great honor to introduce to you 375 00:26:01,200 --> 00:26:04,200 the guiding light of this great program, 376 00:26:05,000 --> 00:26:07,440 the brilliant Dr Grace Davila. 377 00:26:09,720 --> 00:26:11,600 Heads up, team. Stay sharp. 378 00:26:15,000 --> 00:26:19,600 We call it Disease X, but it's not science fiction. 379 00:26:19,680 --> 00:26:21,520 It is real. 380 00:26:21,600 --> 00:26:24,960 And much more dramatic and scary than any movie could be. 381 00:26:27,520 --> 00:26:30,080 Doctors, scientist and field clinics, 382 00:26:30,160 --> 00:26:33,240 we all work to stop the spread of dangerous diseases 383 00:26:33,320 --> 00:26:36,320 like malaria, Marburg or aids. 384 00:26:37,440 --> 00:26:43,200 But always, in the back of our minds, is what's next? 385 00:26:43,280 --> 00:26:46,160 How can we prepare for something unknown? 386 00:26:47,680 --> 00:26:49,960 Well, the answer to that question is 387 00:26:50,040 --> 00:26:51,760 what brings us here tonight. 388 00:26:51,840 --> 00:26:56,560 Be advised, we have law enforcement on the premises. Stand by. 389 00:27:01,240 --> 00:27:04,600 So what's a nice girl like you doing in a dump like this? 390 00:27:06,920 --> 00:27:09,840 -Are you flirting with me? -Is it working? 391 00:27:11,280 --> 00:27:14,120 No. But I am. 392 00:27:15,800 --> 00:27:19,120 Me too. I'm undercover. 393 00:27:20,960 --> 00:27:22,320 Undercover Europol. 394 00:27:24,520 --> 00:27:27,520 -Shrimp thief would have been sexier. -Now who's flirting? 395 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 My partner and I are working on a very important case. 396 00:27:33,000 --> 00:27:34,680 Don't tell anybody. 397 00:27:35,320 --> 00:27:37,000 Too late. 398 00:27:37,640 --> 00:27:40,520 When I tap this, I put you on an open channel 399 00:27:40,640 --> 00:27:43,200 to every security operator in here. 400 00:27:46,160 --> 00:27:49,520 I see. The night has a thousand eyes. 401 00:27:50,440 --> 00:27:52,080 Good time to move along. 402 00:27:53,520 --> 00:27:57,040 Happily, I just found what I've been looking for. 403 00:27:57,120 --> 00:27:58,720 Mr Corbo! 404 00:27:59,520 --> 00:28:01,560 Have some shrimp. 405 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 Mr Corbo! Hello! 406 00:28:04,000 --> 00:28:06,040 Excuse me, Mr Corbo. 407 00:28:07,480 --> 00:28:08,640 Hey! 408 00:28:08,720 --> 00:28:11,840 -Agent Newman, is it? -Neumann. 409 00:28:11,920 --> 00:28:13,760 -Right. And agent... -Elias. 410 00:28:13,840 --> 00:28:15,880 You seem more than surprised to see us. 411 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 I'm furious. 412 00:28:17,280 --> 00:28:20,040 I didn't see your names on the guest list. 413 00:28:20,120 --> 00:28:22,560 Which means someone on my end didn't do their job. 414 00:28:22,640 --> 00:28:26,160 A party like this, guests like this, I'm sure you understand. 415 00:28:26,240 --> 00:28:28,720 -We're not on the guest list. -Not technically. 416 00:28:28,800 --> 00:28:30,680 We're here in our official capacity. 417 00:28:30,760 --> 00:28:33,160 We've made multiple attempts to see Mr Swann. 418 00:28:33,240 --> 00:28:35,040 Mr Swann doesn't make his schedule. 419 00:28:35,120 --> 00:28:37,400 We've made multiple attempts to see you too. 420 00:28:37,480 --> 00:28:40,000 My schedule is the same as Mr Swann's, 421 00:28:40,080 --> 00:28:42,280 which again, I don't make. 422 00:28:42,360 --> 00:28:44,240 But here I am, right in front of you. 423 00:28:44,320 --> 00:28:47,880 Right in front of me, yes. Shall we? 424 00:28:51,280 --> 00:28:52,440 Follow me. 425 00:29:05,480 --> 00:29:06,840 Do it. 426 00:29:11,120 --> 00:29:14,400 We have identified the man that attacked you and Mr Swann. 427 00:29:14,480 --> 00:29:17,600 Joseph Grosney, a former army ranger. 428 00:29:17,680 --> 00:29:19,880 -Great. Case closed. -Not exactly, no. 429 00:29:19,960 --> 00:29:23,440 Grosney has no criminal history. His record is better than spotless. 430 00:29:23,520 --> 00:29:27,320 He served with NATO in Afghanistan, some time in law enforcement, and... 431 00:29:27,400 --> 00:29:30,360 And then he became a private security contractor like you. 432 00:29:30,440 --> 00:29:32,200 That does not make him an angel. 433 00:29:32,280 --> 00:29:35,240 I know plenty of operators who are not picky about the job. 434 00:29:35,320 --> 00:29:37,240 Exactly! My assessment also. 435 00:29:37,320 --> 00:29:41,160 He was hired. But the question is, for what? 436 00:29:41,240 --> 00:29:44,760 Obviously, I assume to steal Geller's art collection. 437 00:29:44,840 --> 00:29:46,880 Obviously or you assume? 438 00:29:46,960 --> 00:29:51,080 Guys. I'm on the job. What's on your mind? 439 00:29:51,160 --> 00:29:54,080 Grosney arrives on a bicycle, middle of the day, 440 00:29:54,160 --> 00:29:56,080 with nothing but a Glock and zip ties. 441 00:29:56,160 --> 00:29:59,600 How's he getting away with big bulky heavy paintings? 442 00:29:59,680 --> 00:30:02,440 Neighbors saw him with a cell phone. He's the point guy. 443 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 Secures the scene for the crew to come after. 444 00:30:05,400 --> 00:30:09,520 He executes three men in cold blood with no noise suppressor. 445 00:30:09,600 --> 00:30:12,200 Hardly the MO of high-end art thieves. 446 00:30:12,280 --> 00:30:16,600 I get it, there's questions, but what does this have to do with me? 447 00:30:16,680 --> 00:30:20,240 Do you have any reason to suspect that Dr Geller was targeted for harm? 448 00:30:20,320 --> 00:30:22,760 Actively targeted, a contract on his life. 449 00:30:22,840 --> 00:30:26,720 Family business. Call Swann's office, we'll get something on the books. 450 00:30:30,280 --> 00:30:31,760 Cagey. 451 00:30:32,640 --> 00:30:35,640 By habit or just with us? 452 00:30:39,560 --> 00:30:42,560 -Tariq. -Hello Vince, my old friend. 453 00:30:42,640 --> 00:30:44,520 -Where's Danny? -Relax. 454 00:30:44,600 --> 00:30:46,240 Put him on, I want to see him. 455 00:30:47,080 --> 00:30:48,800 Closer than you think, Vince. 456 00:30:51,160 --> 00:30:53,560 -Jane? -Okay? 457 00:30:56,120 --> 00:30:58,560 We had such good times in the Legion. 458 00:30:59,400 --> 00:31:01,000 You've got a great guy there. 459 00:31:01,080 --> 00:31:04,120 Danny loves you so much, but he's a dangerous man. 460 00:31:04,200 --> 00:31:07,240 I'm dangerous, but maybe not as dangerous as him. 461 00:31:07,320 --> 00:31:09,760 I think you'd be safer with me. 462 00:31:09,840 --> 00:31:11,680 Tariq. 463 00:31:13,440 --> 00:31:14,720 Hey. 464 00:31:16,000 --> 00:31:17,800 Vincent, you should have told me 465 00:31:17,880 --> 00:31:20,440 that Peter Swann has such a lovely daughter. 466 00:31:20,520 --> 00:31:23,600 So... When do we tell Daddy? 467 00:31:23,680 --> 00:31:25,800 Jane and I are getting married. 468 00:31:30,880 --> 00:31:32,920 May I have a word with you in private? 469 00:31:33,000 --> 00:31:34,400 Both of you? 470 00:31:35,280 --> 00:31:36,960 You're in trouble now. 471 00:31:41,040 --> 00:31:44,560 -What's happening? -Neumann is here. 472 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 If he sees us together... 473 00:31:46,720 --> 00:31:49,800 -If he suspects we know each other... -I must say hello. 474 00:31:51,720 --> 00:31:53,920 Looking forward to our partnership. 475 00:31:55,640 --> 00:31:59,120 -What does he mean, "partnership"? -I work with Tariq now. 476 00:31:59,200 --> 00:32:00,680 With or for? 477 00:32:00,760 --> 00:32:03,800 -You better know the difference. -He was gonna kill me. 478 00:32:03,880 --> 00:32:06,280 This time for real. I had to give him something. 479 00:32:06,360 --> 00:32:09,640 -Some reason not to do it. -And what did you give him? 480 00:32:10,560 --> 00:32:13,960 He got very excited when I told him Peter Swann was your client. 481 00:32:14,040 --> 00:32:18,680 Suddenly all sorts of entrepreneurial ideas opened up to him. 482 00:32:18,760 --> 00:32:23,600 If I could persuade you to give us access to insider information... 483 00:32:24,680 --> 00:32:28,000 Of course I told him I would never use you like that. 484 00:32:28,080 --> 00:32:29,720 -Betray you like that. -Okay. 485 00:32:29,800 --> 00:32:32,000 Ruin your life. 486 00:32:32,080 --> 00:32:34,400 Until he told me what happened in Mali. 487 00:32:36,440 --> 00:32:38,960 What you did to me in Mali. 488 00:32:39,040 --> 00:32:40,840 I saved your life in Mali! 489 00:32:46,760 --> 00:32:48,000 Danny! 490 00:32:54,520 --> 00:32:55,920 Gotta go. 491 00:32:56,880 --> 00:32:59,600 Swann's daughter's been vibing me all night. 492 00:33:08,760 --> 00:33:12,240 Once again, thank you very much. 493 00:33:12,680 --> 00:33:16,080 Your help today will save lives tomorrow. 494 00:33:16,160 --> 00:33:17,320 Fantastic. 495 00:33:21,560 --> 00:33:24,520 Let me say, every donation made, 496 00:33:24,600 --> 00:33:27,480 I will match dollar for dollar. 497 00:33:27,560 --> 00:33:29,800 You heard him say that. 498 00:33:30,840 --> 00:33:32,360 Cheers! 499 00:33:36,320 --> 00:33:39,320 You're sensational, really. 500 00:33:39,400 --> 00:33:42,600 -I'd like to go home now. -You're gonna go home soon. 501 00:33:43,240 --> 00:33:45,520 -Peter. -Let's see who that is. 502 00:33:45,600 --> 00:33:48,320 Hi. Brilliant project, it really is. 503 00:33:48,400 --> 00:33:50,520 That's really good of you to say. 504 00:33:50,600 --> 00:33:54,440 Hello? Let me just get somewhere quiet. 505 00:33:57,480 --> 00:33:59,560 Hacksaw following Doc. 506 00:33:59,640 --> 00:34:02,400 I appreciate that. Catherine, nice to see you. 507 00:34:02,480 --> 00:34:04,320 Nice to see you too. 508 00:34:04,400 --> 00:34:05,680 Excuse me, Mr Swann. 509 00:34:05,760 --> 00:34:08,920 Sorry to crash your party. We'd like to speak to you. 510 00:34:09,000 --> 00:34:12,840 Not possible and it's not a party. These people are here to do business. 511 00:34:12,920 --> 00:34:15,840 If I don't give them my time, they don't make donations. 512 00:34:15,920 --> 00:34:18,720 But you're welcome to all the champagne and... 513 00:34:18,800 --> 00:34:22,360 whatever those things are, but that's all I can offer you. 514 00:34:23,080 --> 00:34:25,240 Fetching gown, agent Elias. 515 00:34:25,320 --> 00:34:27,080 Just one question then. 516 00:34:27,160 --> 00:34:30,040 Do you think Dr Geller was targeted for harm? 517 00:34:30,120 --> 00:34:32,840 Anything to do with his work that might compromise him? 518 00:34:32,920 --> 00:34:36,480 That's two questions and you're a very rude man. 519 00:34:36,560 --> 00:34:38,720 I can spare five minutes. 520 00:34:40,920 --> 00:34:43,880 Does this thing work? Can you hear me at the back? 521 00:34:43,960 --> 00:34:45,720 How the hell did he get in here? 522 00:34:45,800 --> 00:34:49,560 What a night. And what an inspiration that lady doctor is. 523 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 She was talking about medicine, 524 00:34:51,360 --> 00:34:53,960 I felt I was watching Jurassic World . 525 00:34:54,040 --> 00:34:57,200 Go ahead. Better if you talk to Swann alone anyway. 526 00:34:58,240 --> 00:34:59,800 Why? 'Cause I'm a woman? 527 00:35:00,520 --> 00:35:02,200 He thinks I'm a lunatic. 528 00:35:02,280 --> 00:35:04,320 Well, don't prove him right. 529 00:35:06,760 --> 00:35:10,000 Anyway. Tonight is special for another reason. 530 00:35:10,080 --> 00:35:11,960 We are very honored to have with us 531 00:35:12,040 --> 00:35:15,400 the most decorated special agent in all of Europol. 532 00:35:15,480 --> 00:35:20,560 Ladies and gentlemen, put your hands together for Kurt Tobias Neumann. 533 00:35:24,240 --> 00:35:26,040 I thank you for your service, sir. 534 00:35:26,120 --> 00:35:28,560 I feel so much safer here with you. 535 00:35:29,720 --> 00:35:32,080 But behind every great man... 536 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 there is an even greater woman. 537 00:35:35,960 --> 00:35:40,400 Agent Neumann's partner, Special Agent Sophia Elias. 538 00:35:40,520 --> 00:35:43,600 Who I'm humbled to announce is pregnant with her second child. 539 00:35:44,080 --> 00:35:45,600 Isn't that wonderful? 540 00:35:45,680 --> 00:35:47,960 After all those miscarriages. 541 00:35:48,040 --> 00:35:52,080 All those heartbreaks she went through with husband David. 542 00:35:53,640 --> 00:35:56,000 What a tragedy if something was to happen now. 543 00:36:13,120 --> 00:36:13,960 Don't. 544 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 Move. 545 00:36:17,440 --> 00:36:19,760 -Don't. -Don't what? 546 00:36:20,920 --> 00:36:23,480 What do you know about anything? 547 00:36:23,560 --> 00:36:25,640 I know that look in your eyes. 548 00:36:25,720 --> 00:36:28,160 I know that burn in your gut. 549 00:36:28,240 --> 00:36:30,680 You're about to do something that would really, 550 00:36:30,760 --> 00:36:32,920 really upset your mother. 551 00:36:58,560 --> 00:37:00,520 How many confirmed cases? 552 00:37:00,600 --> 00:37:02,560 For now, three. 553 00:37:02,640 --> 00:37:05,480 All stable, but they're all healthy adults. 554 00:37:06,520 --> 00:37:11,280 If it starts hitting kids or compromise immune systems, then... 555 00:37:11,360 --> 00:37:14,720 I have no faith in the efficacy of our vaccines. 556 00:37:14,800 --> 00:37:16,280 The few we have left. 557 00:37:16,360 --> 00:37:18,840 What about the RNA vaccines? WHO approved them. 558 00:37:21,400 --> 00:37:23,440 We don't have time to wait for production. 559 00:37:23,520 --> 00:37:27,240 We produced enough for 50 rounds. It was ready after two. 560 00:37:28,240 --> 00:37:31,240 -How many doses? -Around 6,000. 561 00:37:32,480 --> 00:37:35,440 That could help us contain it. Can you send it? 562 00:37:36,640 --> 00:37:39,720 -I'll do better than that. -Thank you, Grace. 563 00:37:40,840 --> 00:37:42,240 What did Swann say? 564 00:37:42,320 --> 00:37:44,880 More like what he didn't say, same as Corbo. 565 00:37:46,000 --> 00:37:47,720 Soph, are you pregnant? 566 00:37:50,160 --> 00:37:52,640 Yeah. Eleven weeks tomorrow. 567 00:37:53,560 --> 00:37:56,280 How did you know? We haven't told anybody. 568 00:37:56,360 --> 00:37:59,080 In the ballroom. Bulsari was going on about it. 569 00:37:59,160 --> 00:38:01,360 He's just winding you up. 570 00:38:01,440 --> 00:38:04,240 Anyway, I can take care of myself. 571 00:38:04,320 --> 00:38:07,800 Can we go now? All this glamour is rotting my teeth. 572 00:38:07,880 --> 00:38:11,280 I did notice you seem glowy. 573 00:38:13,680 --> 00:38:15,080 Glowy... 574 00:38:15,160 --> 00:38:17,240 Europol agents are leaving. 575 00:38:18,560 --> 00:38:19,960 Stand by. 576 00:38:28,920 --> 00:38:29,760 Yes? 577 00:38:29,840 --> 00:38:31,440 I'm leaving now. 578 00:38:39,040 --> 00:38:40,600 Final checks. 579 00:38:44,920 --> 00:38:46,200 We go in five. 580 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Okay. 581 00:39:01,320 --> 00:39:03,800 -Is this how it's going to be? -Oh yes. 582 00:39:03,880 --> 00:39:07,760 This is how it's going to be for the next nine months. At least. 583 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 I'm gonna drive. 584 00:39:13,600 --> 00:39:16,120 Okay. Cute. 585 00:39:26,320 --> 00:39:29,480 Switches are ready to throw. Awaiting orders. 586 00:39:29,560 --> 00:39:31,200 I'll do it, okay? 587 00:39:31,280 --> 00:39:35,040 Okay? Let me get into it. I'll call you back. 588 00:39:36,520 --> 00:39:40,720 Hi. I need to ask you a favor. 589 00:39:42,320 --> 00:39:43,600 Me too. 590 00:39:44,400 --> 00:39:46,120 No questions asked. 591 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 Deal. And same. 592 00:39:49,440 --> 00:39:53,080 I need to leave for 48 hours and I don't want Peter to know. 593 00:39:53,160 --> 00:39:55,600 Grace, I think you need to deal with reality here. 594 00:39:55,680 --> 00:39:57,680 It's a nothing trip. An errand, really. 595 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 But I can't put it off. 596 00:40:00,280 --> 00:40:02,280 Peter has enough weight on his shoulders 597 00:40:02,360 --> 00:40:04,160 and I don't want to make it worse. 598 00:40:04,240 --> 00:40:07,680 I'm pretty sure that's inevitable already. Grace... 599 00:40:09,360 --> 00:40:11,640 -I need to quit. -What? 600 00:40:11,720 --> 00:40:14,320 -What do you mean quit? When? -Right now. 601 00:40:14,400 --> 00:40:17,400 I need to walk out that door and disappear tonight. 602 00:40:17,480 --> 00:40:20,880 Ajay will take care of you. Trig and the rest will stay on. 603 00:40:20,960 --> 00:40:23,120 Stop. I don't care about that. What's wrong? 604 00:40:25,480 --> 00:40:26,800 It's my brother. 605 00:40:28,760 --> 00:40:30,920 It's my fault. I tried to save him... 606 00:40:32,600 --> 00:40:34,840 I tried to save his life and I hurt him. 607 00:40:37,600 --> 00:40:40,800 Come on! 608 00:40:42,040 --> 00:40:44,440 Dan, what are you doing? 609 00:40:44,520 --> 00:40:47,600 No, stop! Those are our guys! 610 00:40:47,680 --> 00:40:48,920 Those are legionnaires! 611 00:40:49,840 --> 00:40:51,280 When did you last sleep? 612 00:40:51,360 --> 00:40:53,600 I'm gonna check it out. Stay here. 613 00:40:53,680 --> 00:40:54,880 Don't shoot. 614 00:41:01,000 --> 00:41:02,200 Vince! 615 00:41:02,960 --> 00:41:04,120 Vincent! 616 00:41:06,040 --> 00:41:08,800 -Vincent! -Don't shoot them! 617 00:41:21,400 --> 00:41:22,320 Vince. 618 00:41:23,080 --> 00:41:25,480 It was a miracle he didn't kill anyone. 619 00:41:25,560 --> 00:41:27,160 Vincent! 620 00:41:28,200 --> 00:41:30,280 I saw it as a blessing he couldn't remember. 621 00:41:31,280 --> 00:41:33,960 When he was released from the hospital, he was broken up. 622 00:41:34,040 --> 00:41:35,680 But why do you have to quit? 623 00:41:35,760 --> 00:41:36,960 Just trust me, okay? 624 00:41:37,040 --> 00:41:40,720 The sooner I leave, the better for everybody. Especially you and Peter. 625 00:41:47,320 --> 00:41:52,080 Ten minutes till generator kicks back in. Till then, it's fish in a barrel. 626 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 For fish in a barrel, I'd only need five. 627 00:41:56,080 --> 00:41:58,800 For a minute I thought tonight would be nice and easy. 628 00:41:58,880 --> 00:42:01,880 Stay right here until we sort out this errand of yours. 629 00:42:04,360 --> 00:42:06,120 You think it's in the ballroom too? 630 00:42:06,200 --> 00:42:09,360 You go on. I'm going to see if they need help. 631 00:42:09,440 --> 00:42:11,680 -They or she? -Huh? 632 00:42:11,760 --> 00:42:14,760 That girl does not need help from you or anybody. 633 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 What girl? 634 00:42:18,320 --> 00:42:20,800 Lie to yourself. Don't lie to me. 635 00:42:22,600 --> 00:42:25,040 All teams, time to pull the trigger. 636 00:42:25,120 --> 00:42:26,520 Pulling. 637 00:42:28,880 --> 00:42:31,440 Trig, Hacksaw, close off the entrance and exit. 638 00:42:31,520 --> 00:42:33,760 Nobody gets in or out until the power's back on. 639 00:42:33,840 --> 00:42:34,960 Copy that. 640 00:42:35,920 --> 00:42:37,600 Gavin Hull, 20 feet ahead. 641 00:42:37,680 --> 00:42:40,560 I can deal with it, yeah. By tomorrow? 642 00:42:41,800 --> 00:42:44,280 Yeah, perfect. 643 00:42:53,880 --> 00:42:56,120 Secondary target, directly ahead. 644 00:43:05,640 --> 00:43:08,240 Corbo is approaching from the staircase. 645 00:43:08,320 --> 00:43:11,080 Romy, do you copy? What's the ETA on the generator? 646 00:43:11,160 --> 00:43:15,320 Almost there. Building maintenance need two minutes to get it running. 647 00:43:15,400 --> 00:43:18,640 Copy. And guys, what's the status of Rocket Man? 648 00:43:18,720 --> 00:43:21,480 -Rocket Man is on the move. -Copy. 649 00:43:22,320 --> 00:43:25,320 Katherine Kamen. East corner. 40 feet ahead. 650 00:43:28,040 --> 00:43:30,280 Hong Kong asset, get ready. 651 00:43:39,600 --> 00:43:41,760 South Africa asset on site. 652 00:43:51,040 --> 00:43:52,720 -Let me help you. -Thank you. 653 00:43:54,520 --> 00:43:55,920 Last one's the chair. 654 00:43:56,000 --> 00:43:59,120 Top of the stairs, there's nobody around him. 655 00:43:59,200 --> 00:44:00,920 Let's keep it together. 656 00:44:01,000 --> 00:44:03,680 Guys, the lights just went out, it's not Armageddon. 657 00:44:03,760 --> 00:44:05,920 It's procedure, sir. This way. 658 00:44:06,000 --> 00:44:08,080 What happened? Is there a fire? 659 00:44:08,800 --> 00:44:11,240 Barcelona target locked on. 660 00:44:20,120 --> 00:44:22,720 Hong Kong target approaching elevator. 661 00:44:29,360 --> 00:44:31,040 Giving her the shaft. 662 00:44:43,880 --> 00:44:44,920 Allow me. 663 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 That's very kind of you. Thank you so much. 664 00:45:21,760 --> 00:45:23,000 Sir, this way. 665 00:45:37,360 --> 00:45:39,480 -Where's Grace? -In the billiards room. 666 00:45:39,560 --> 00:45:41,720 Trig, Hack, get a twenty on Jane. 667 00:45:44,200 --> 00:45:45,520 Come on, let's move. 668 00:46:17,680 --> 00:46:20,600 -She wouldn't just leave. -We need to make sure. 669 00:46:20,680 --> 00:46:22,320 Stay with him. 670 00:46:27,920 --> 00:46:30,160 Oh, you're awake. 671 00:46:30,880 --> 00:46:34,080 We don't want the piggy to miss one second of the barbecue. 672 00:46:40,400 --> 00:46:41,760 Just stay down and burn. 673 00:46:57,840 --> 00:46:59,120 Oh, you need a knife? 674 00:46:59,200 --> 00:47:01,520 Then come on, bring it. Come on. 675 00:47:08,400 --> 00:47:10,360 -Stay where you are. -Neumann. 676 00:47:10,960 --> 00:47:12,920 Police! Stop. 677 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 -No sign of Grace? -Not picking up her cell either. 678 00:47:17,600 --> 00:47:19,400 -I'm sure she's fine. -How? 679 00:47:19,480 --> 00:47:20,760 How can you be sure? 680 00:47:29,480 --> 00:47:32,480 Subtitles: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 48911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.