All language subtitles for Pennyworth - 02x02 - The Burning Bridge.AMZN-NTG+ION10+PHOENiX+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:10,879 _ 2 00:00:10,880 --> 00:00:11,959 [CROWD CHEERING] 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,859 ALFIE: The Raven Union is gonna attack London 4 00:00:13,860 --> 00:00:15,199 before the year's out. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,934 There'll be a proper argy-bargy. 6 00:00:19,020 --> 00:00:20,446 - Fuck off, mate. - [GUNSHOT] 7 00:00:20,447 --> 00:00:22,146 [GROANING IN AGONY] 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,357 THOMAS: The Union have the regular Army on their side. 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,799 They have tanks, artillery 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,468 - and man power, and they're up against... - [BLOW STRIKES] 11 00:00:28,470 --> 00:00:30,959 ... poorly-armed, poorly-led civilians. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,650 BET: We're charging you with... 13 00:00:33,659 --> 00:00:37,830 subversion and conspiring to commit violent acts. 14 00:00:38,910 --> 00:00:40,039 Take your clothes off. 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,370 Tell you what, sir... 16 00:00:43,540 --> 00:00:44,712 This is the chap. 17 00:00:44,713 --> 00:00:47,539 Colonel John Salt of the Union Militia. 18 00:00:47,540 --> 00:00:49,213 SALT: Before the war, 19 00:00:49,214 --> 00:00:51,426 I worked at a place we called Room 101. 20 00:00:51,427 --> 00:00:53,137 A torture chamber really. 21 00:00:54,130 --> 00:00:55,260 When you're ready, mate. 22 00:00:55,270 --> 00:00:56,432 We're in a bit of a hurry. 23 00:00:56,440 --> 00:00:58,225 Best find a bus stop then, eh? 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,719 It's good to see you, Thomas. 25 00:01:00,720 --> 00:01:03,389 The big news is, I'm engaged. 26 00:01:03,390 --> 00:01:04,607 No kidding. 27 00:01:05,680 --> 00:01:08,444 - Goodbye, young man. - Perhaps we'll meet again. 28 00:01:09,440 --> 00:01:12,150 You know me, I love a crisis. 29 00:01:16,990 --> 00:01:20,623 [♪] 30 00:01:31,670 --> 00:01:34,239 CLIFF RICHARDS [OVER PA]: London, rejoice! 31 00:01:34,240 --> 00:01:38,520 - _ - Final victory of the Raven Union is near. 32 00:01:39,170 --> 00:01:43,340 With the might of the armed forces on our side, 33 00:01:43,350 --> 00:01:48,108 we will triumph over the English League and their young Queen. 34 00:01:49,068 --> 00:01:52,586 The leftist factions still tyrannize... 35 00:01:52,587 --> 00:01:54,449 [BULLET RINGS OFF SPEAKER] 36 00:01:54,450 --> 00:01:55,940 AZIZ: Hello, Martha. 37 00:01:55,950 --> 00:01:57,951 Glad to see you amusing yourself. 38 00:01:58,480 --> 00:02:00,199 We have time on our hands. 39 00:02:00,200 --> 00:02:04,116 The Union just lob the occasional mortar. 40 00:02:04,117 --> 00:02:05,946 Waiting for us to surrender, I guess. 41 00:02:05,947 --> 00:02:07,424 How I wish we could do that. 42 00:02:07,425 --> 00:02:08,940 - [GUNSHOT] - Surrender. 43 00:02:08,950 --> 00:02:10,714 The very word sounds delicious. 44 00:02:11,620 --> 00:02:14,019 News of Salt's escape reached you I expect. 45 00:02:14,020 --> 00:02:15,060 It did. 46 00:02:15,070 --> 00:02:16,678 I'm sorry to waste all your good work. 47 00:02:16,679 --> 00:02:18,097 Entirely my fault. 48 00:02:18,098 --> 00:02:19,599 What went wrong? 49 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 Sad to say, I'm about 87% sure 50 00:02:21,570 --> 00:02:22,851 we were set up by Alfred Pennyworth. 51 00:02:22,852 --> 00:02:24,340 - Wow. - [GUNSHOT] 52 00:02:24,350 --> 00:02:25,396 The lousy son of a bitch. 53 00:02:25,397 --> 00:02:27,719 A useful man you know to be untrustworthy 54 00:02:27,720 --> 00:02:29,299 is better than no man at all. 55 00:02:29,300 --> 00:02:31,089 I don't know about that. 56 00:02:31,090 --> 00:02:32,439 Talking of useful men, 57 00:02:32,440 --> 00:02:34,627 I hear you ran into an old friend of ours. 58 00:02:34,628 --> 00:02:37,820 Oh. Oh, yes, yes. Yeah, Thomas Wayne came by. 59 00:02:38,580 --> 00:02:39,989 How is the rascal? 60 00:02:39,990 --> 00:02:41,919 [DRY CHUCKLE] 61 00:02:41,920 --> 00:02:43,746 That's why you came all the way out here to see me. 62 00:02:43,747 --> 00:02:46,726 Heh. I do try to avoid front lines if I can. 63 00:02:46,727 --> 00:02:48,630 Since when are you spying on me, Victor? 64 00:02:48,640 --> 00:02:49,749 - Please. - Seriously. 65 00:02:49,750 --> 00:02:51,499 Seriously, Martha, get a grip. 66 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 We were following Thomas Wayne. 67 00:02:54,320 --> 00:02:56,219 Right. Sorry. 68 00:02:56,220 --> 00:02:58,120 - Paranoia. - I know the feeling. 69 00:02:59,220 --> 00:03:02,219 Thomas Wayne was fine and dandy. 70 00:03:02,220 --> 00:03:04,379 Blooming. What d'you want to know? 71 00:03:04,380 --> 00:03:05,900 [SNIFFS] Uh... 72 00:03:07,720 --> 00:03:09,539 Still with the same company, is he? 73 00:03:09,540 --> 00:03:10,599 Yup. 74 00:03:10,600 --> 00:03:13,959 And the company says fuck liberty and democracy, 75 00:03:13,960 --> 00:03:15,399 they're staying neutral. 76 00:03:15,400 --> 00:03:17,029 Of course they are. 77 00:03:17,030 --> 00:03:19,099 And that doesn't mean we shouldn't cultivate their friendship. 78 00:03:19,100 --> 00:03:21,899 - I hope you were friendly. - Friendly? No. 79 00:03:21,900 --> 00:03:23,760 [SIGHS, GRUNTS] 80 00:03:23,770 --> 00:03:26,896 - No? - I told him to take a hike. 81 00:03:26,897 --> 00:03:28,208 Why on earth did you do that? 82 00:03:28,209 --> 00:03:30,206 He only came by to snoop around. 83 00:03:30,207 --> 00:03:32,026 Fuck him and fuck the CIA. 84 00:03:32,027 --> 00:03:33,794 My dear Martha, you must tell him 85 00:03:33,795 --> 00:03:34,999 he need not hike anywhere 86 00:03:35,000 --> 00:03:36,425 - on your account. - The hell I will. 87 00:03:36,426 --> 00:03:39,289 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 88 00:03:39,290 --> 00:03:41,221 I gather he's engaged to be married. 89 00:03:42,120 --> 00:03:43,659 What of it? 90 00:03:43,660 --> 00:03:47,266 Perhaps, and I tread lightly here, 91 00:03:47,267 --> 00:03:50,266 perhaps his engagement has peeved you, somehow? 92 00:03:50,267 --> 00:03:51,587 I'm not the slightest bit peeved. 93 00:03:53,120 --> 00:03:56,869 Uh... Okay, yeah, I'm peeved. 94 00:03:56,870 --> 00:03:58,499 [STAMMERS] 95 00:03:58,500 --> 00:04:01,039 I'm peeved because he and his paymasters 96 00:04:01,040 --> 00:04:03,534 are standing by and letting fascists take over this country. 97 00:04:03,535 --> 00:04:05,324 And we, Martha, must do our best 98 00:04:05,325 --> 00:04:06,955 to encourage them not to do that. 99 00:04:07,670 --> 00:04:10,334 For liberty and democracy and all that. 100 00:04:11,280 --> 00:04:13,540 It's your duty. 101 00:04:17,424 --> 00:04:19,109 [CROW SQUAWKS] 102 00:04:19,110 --> 00:04:20,940 [BIRDS CHIRPING] 103 00:04:25,760 --> 00:04:27,670 What are you looking at? 104 00:04:31,740 --> 00:04:34,089 Where are you taking me? 105 00:04:34,090 --> 00:04:35,879 Wherever this bus goes. 106 00:04:35,880 --> 00:04:37,869 If it ever comes. 107 00:04:37,870 --> 00:04:39,820 Then we'll see. 108 00:04:39,840 --> 00:04:42,440 Just so long as we're out of the immediate vicinity. 109 00:04:43,950 --> 00:04:45,859 I want to go home. 110 00:04:45,860 --> 00:04:48,359 - You can't. - Why not? 111 00:04:48,360 --> 00:04:50,579 First place they'll be looking for you. 112 00:04:50,580 --> 00:04:53,026 Looking for me? 113 00:04:53,027 --> 00:04:55,416 Slow as paint. 114 00:04:55,417 --> 00:04:58,679 You're lucky you've got me watching out for you. 115 00:04:58,680 --> 00:05:01,679 If I let you go off on your own, you'll be caught, 116 00:05:01,680 --> 00:05:03,568 and they'll blame you for killing Major Sutcliffe 117 00:05:03,570 --> 00:05:05,222 and they'll hang you. 118 00:05:05,223 --> 00:05:09,419 Now, you're with me until I get this sorted. 119 00:05:09,420 --> 00:05:11,220 Sorted? How? 120 00:05:12,180 --> 00:05:15,460 Lord Harwood's a close personal friend of mine. 121 00:05:16,600 --> 00:05:18,679 Soon as I tell him what's occurred, 122 00:05:18,680 --> 00:05:20,599 he'll have it all expunged. 123 00:05:20,600 --> 00:05:23,829 That's the technical word for it. 124 00:05:23,830 --> 00:05:27,279 - Expunged. - Lord Harwood? 125 00:05:27,280 --> 00:05:28,537 A friend of yours? 126 00:05:30,100 --> 00:05:32,140 You're looking at me like I'm a liar. 127 00:05:32,150 --> 00:05:33,160 No. 128 00:05:33,800 --> 00:05:35,019 If you say it's so. 129 00:05:35,020 --> 00:05:38,379 He made me a captain, got me this job. 130 00:05:38,380 --> 00:05:41,680 If there's owt he can do for me, his Lordship'll do it. 131 00:05:44,580 --> 00:05:47,039 Fuck's sake, gloomy guts. 132 00:05:47,040 --> 00:05:51,126 Time was you were banged up naked with a cock in your face. 133 00:05:51,127 --> 00:05:53,561 - Look at you now. - I'm cold. 134 00:05:53,562 --> 00:05:55,500 Why didn't you say something? 135 00:05:56,810 --> 00:05:58,266 Hey, you. 136 00:05:58,267 --> 00:05:59,510 Hello. 137 00:06:00,870 --> 00:06:02,999 - You all right? - Mmm. 138 00:06:03,000 --> 00:06:05,919 - Give us your coat. - Pardon? 139 00:06:05,920 --> 00:06:07,900 Your coat, man. 140 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 My coat? 141 00:06:10,162 --> 00:06:12,456 I don't... What? 142 00:06:16,860 --> 00:06:19,000 Give us. Your coat. 143 00:06:24,250 --> 00:06:26,040 [BET SIGHS] 144 00:06:33,670 --> 00:06:34,850 Thank you. 145 00:06:36,540 --> 00:06:40,340 BET: Well, Where's this fucking bus, eh? 146 00:06:40,347 --> 00:06:43,479 ♪ One, two ♪ ♪ One, two, three, four! ♪ 147 00:06:43,480 --> 00:06:46,299 ['50s STYLE ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS WITHIN] 148 00:06:46,300 --> 00:06:47,740 Come on! 149 00:06:50,827 --> 00:06:53,146 [LIVELY CHATTERING] 150 00:06:53,147 --> 00:06:54,870 Love, thank you. 151 00:06:56,780 --> 00:06:57,879 WAITRESS: Oi! 152 00:06:57,880 --> 00:06:59,090 Get another one. 153 00:07:06,176 --> 00:07:08,594 - [POPS] - [EXHALES] America. 154 00:07:08,595 --> 00:07:10,580 BOTH [CHUCKLE]: America. 155 00:07:11,360 --> 00:07:12,939 When? 156 00:07:12,940 --> 00:07:14,039 Lot of pay-offs to make, 157 00:07:14,040 --> 00:07:16,079 but we should be underway end of next week. 158 00:07:16,080 --> 00:07:19,039 When do we tell Chadley and the staff? 159 00:07:19,040 --> 00:07:20,379 We don't. 160 00:07:20,380 --> 00:07:22,388 We'll leave 'em a note and some cash. 161 00:07:22,389 --> 00:07:24,550 Walk away without saying goodbye? 162 00:07:24,560 --> 00:07:25,869 That's cold. 163 00:07:25,870 --> 00:07:26,980 It's just good sense. 164 00:07:27,740 --> 00:07:28,879 If we tell the staff, 165 00:07:28,880 --> 00:07:30,115 it's as good as telling the whole city 166 00:07:30,116 --> 00:07:31,783 - we're leaving. - [SCOFFS] We are leaving. 167 00:07:31,785 --> 00:07:33,659 People will say we're running away. 168 00:07:33,660 --> 00:07:36,581 - We are running away. - We're not running away, 169 00:07:36,582 --> 00:07:38,640 - we're moving on. - Since when d'you care 170 00:07:38,660 --> 00:07:41,359 - what other people say? - I don't. 171 00:07:41,360 --> 00:07:44,209 I just don't want any aggravation, that's all. 172 00:07:44,210 --> 00:07:45,799 Surprise is always the best strategy. 173 00:07:45,800 --> 00:07:49,093 True. Especially when you're running away. 174 00:07:49,094 --> 00:07:51,660 But you'll tell Sandra you're leavin', eh? 175 00:07:53,270 --> 00:07:55,183 When the time's right. 176 00:07:56,560 --> 00:07:59,187 I feel bad for her. Poor wee thing. 177 00:07:59,880 --> 00:08:01,059 Fuck's sake, Daveboy. 178 00:08:01,060 --> 00:08:03,680 BAZZA [SIGHS]: He feels bad too. 179 00:08:04,720 --> 00:08:07,780 I feel great thank you very much. 180 00:08:07,787 --> 00:08:09,949 We're making a fresh start. 181 00:08:09,950 --> 00:08:11,840 New horizons. 182 00:08:11,850 --> 00:08:14,787 Stands to reason there'll be hard choices along the way. 183 00:08:14,788 --> 00:08:16,679 [RAIN PATTERING] 184 00:08:16,680 --> 00:08:18,379 DAVEBOY: Here's to hard choices then, eh? 185 00:08:18,380 --> 00:08:20,950 - BAZZA: Hard choices. - Hard choices. 186 00:08:24,260 --> 00:08:30,135 [♪] 187 00:09:06,030 --> 00:09:09,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 188 00:09:13,840 --> 00:09:16,779 [DEAD PHONE TONE RINGS OUT] 189 00:09:16,780 --> 00:09:18,599 Sod it. 190 00:09:18,600 --> 00:09:20,069 Lines are down. 191 00:09:20,070 --> 00:09:21,479 [SHIVERING] What'll we do? 192 00:09:21,480 --> 00:09:22,790 I'm thinking. 193 00:09:23,840 --> 00:09:27,029 I'm tired. I can't walk anymore. 194 00:09:27,030 --> 00:09:28,460 We'll have to hide somewhere 195 00:09:28,470 --> 00:09:30,100 until I can talk to his Lordship. 196 00:09:31,300 --> 00:09:33,760 Word of what we've done will be all over by now. 197 00:09:33,770 --> 00:09:36,876 I haven't done anything. 198 00:09:36,877 --> 00:09:38,590 Stop moaning. 199 00:09:40,860 --> 00:09:41,990 Come on. 200 00:09:49,220 --> 00:09:50,829 BET: There we are then. 201 00:09:50,830 --> 00:09:51,841 [HANDCUFFS CLICK] 202 00:09:51,842 --> 00:09:53,610 Nice and cozy, eh? 203 00:09:54,520 --> 00:09:55,554 Mm-hmm. 204 00:09:56,847 --> 00:09:58,050 It'll do. 205 00:09:59,920 --> 00:10:03,435 I'll try his Lordship again later 206 00:10:03,436 --> 00:10:05,147 and the phones'll work... 207 00:10:06,520 --> 00:10:09,984 ... and we'll be right as rain. 208 00:10:09,985 --> 00:10:11,469 [♪] 209 00:10:11,470 --> 00:10:15,020 _ 210 00:10:18,340 --> 00:10:20,239 GAUNT: Have you ever been to Liverpool, Jimmy? 211 00:10:20,240 --> 00:10:21,899 Can't say that I have. 212 00:10:21,900 --> 00:10:23,739 Ghastly place. 213 00:10:23,740 --> 00:10:25,819 But I like the people though. 214 00:10:25,820 --> 00:10:27,536 Amusing. 215 00:10:27,537 --> 00:10:28,910 Stubborn. 216 00:10:30,080 --> 00:10:32,719 I wish to God they would surrender. 217 00:10:32,720 --> 00:10:35,709 All of them. Manchester, London. 218 00:10:35,710 --> 00:10:38,279 Horrors they would save us from. 219 00:10:38,280 --> 00:10:40,560 Well, you know they won't, old girl. 220 00:10:40,570 --> 00:10:42,979 Not yet. 221 00:10:42,980 --> 00:10:46,379 One last fierce assault should break them. 222 00:10:46,380 --> 00:10:49,769 - They leave us no choice. - Now, there are always choices. 223 00:10:49,770 --> 00:10:50,816 - Oh. - Ah. 224 00:10:50,817 --> 00:10:53,402 HARWOOD: Salt, it's good to have you back on the job. 225 00:10:53,403 --> 00:10:54,959 What would we do without you? 226 00:10:54,960 --> 00:10:56,260 What d'you got for us today? 227 00:10:56,270 --> 00:10:57,458 Good morning, your Lordship. 228 00:10:57,459 --> 00:10:58,940 Mrs. Gaunt. 229 00:10:58,950 --> 00:11:01,197 I have the results of the latest Stormcloud tests. 230 00:11:01,198 --> 00:11:02,606 [FOLDER THUMPS ON DESK] 231 00:11:02,607 --> 00:11:05,219 Well, I'll... I'll look at those later. 232 00:11:05,220 --> 00:11:07,959 Stormcloud tests? That sounds intriguing. 233 00:11:07,960 --> 00:11:10,659 HARWOOD: Well, it's all very speculative. You know these boffins. 234 00:11:10,660 --> 00:11:12,859 On what are they speculating? 235 00:11:12,860 --> 00:11:16,159 I'm sorry, sir. I assumed Mrs. Gaunt knew. 236 00:11:16,160 --> 00:11:18,000 Never mind, Salt. 237 00:11:19,560 --> 00:11:22,057 It's all top secret stuff. 238 00:11:23,520 --> 00:11:25,676 Top secret, from me? 239 00:11:25,677 --> 00:11:27,197 These things have to be kept close. 240 00:11:27,198 --> 00:11:29,189 - Strictly need to know basis. - I need to know. 241 00:11:31,180 --> 00:11:32,450 It's chemicals. 242 00:11:34,740 --> 00:11:36,429 - Chemicals? - Yes. 243 00:11:36,430 --> 00:11:38,549 Gases and so forth. 244 00:11:38,550 --> 00:11:40,340 Salt can fill you in on all the details. 245 00:11:40,350 --> 00:11:42,307 But I say it's all very speculative. 246 00:11:42,308 --> 00:11:44,039 You mean poisonous gases? 247 00:11:44,040 --> 00:11:46,079 For God's sake, woman, we're at war. 248 00:11:46,080 --> 00:11:48,458 You want choices? Well, here's a damn choice. 249 00:11:55,160 --> 00:11:57,129 Well, Colonel Salt, 250 00:11:57,130 --> 00:12:01,449 tell me about these 'speculative' gases of yours. 251 00:12:01,450 --> 00:12:02,980 Yes, ma'am. 252 00:12:03,000 --> 00:12:04,519 The science department reports 253 00:12:04,520 --> 00:12:07,392 the latest tests of the prototype are promising, 254 00:12:07,393 --> 00:12:10,750 as regards reaction time and post mortem presentation. 255 00:12:12,020 --> 00:12:14,809 I have the numbers here if you'd like to look at them. 256 00:12:14,810 --> 00:12:20,099 And what, in God's name, is post mortem presentation? 257 00:12:20,100 --> 00:12:22,260 How the victims look after death. 258 00:12:22,270 --> 00:12:24,400 An important metric. 259 00:12:24,410 --> 00:12:26,696 [DRY CHUCKLE] 260 00:12:26,697 --> 00:12:27,998 You can go now. 261 00:12:38,840 --> 00:12:40,699 I know, I know. 262 00:12:40,700 --> 00:12:42,739 You needn't give me a lecture. You're right. 263 00:12:42,740 --> 00:12:44,847 This won't do. 264 00:12:44,848 --> 00:12:47,716 Promise me to put an end to this monstrosity. 265 00:12:47,717 --> 00:12:49,839 The boffins come up with this clever stuff 266 00:12:49,840 --> 00:12:50,999 and it's hard not to get drawn in. 267 00:12:51,000 --> 00:12:52,699 Promise me. 268 00:12:52,700 --> 00:12:54,858 There is a moral argument to be made. 269 00:12:57,660 --> 00:12:58,920 Oh, really? 270 00:13:00,420 --> 00:13:03,279 In cold numbers of human death and injury caused, 271 00:13:03,280 --> 00:13:06,719 gas is actually no worse than aerial bombing and artillery. 272 00:13:06,720 --> 00:13:09,199 Except there's no structural damage. See, that's the thing. 273 00:13:09,200 --> 00:13:11,041 No, Jimmy. That is not the thing. 274 00:13:14,680 --> 00:13:16,226 You're right. [KNOCKS ON TABLE] 275 00:13:16,227 --> 00:13:19,089 It won't do. I'll put a stop to it. 276 00:13:19,090 --> 00:13:20,600 [STAMMERS] I'll... I will. 277 00:13:23,420 --> 00:13:25,568 - POTTER [ON TV]: No, it is not famine... - [DOOR OPENS] 278 00:13:25,570 --> 00:13:28,679 ... or disease that will bring humanity low. 279 00:13:28,680 --> 00:13:32,620 It is not Lord Harwood and his fascist cronies. 280 00:13:32,630 --> 00:13:35,320 - We'll see them off. - What are you watching? 281 00:13:35,330 --> 00:13:38,670 - The nuclear bomb, my friends. - It was cowboys. 282 00:13:38,680 --> 00:13:40,690 That's the enemy. 283 00:13:40,695 --> 00:13:44,698 - They say the bomb brings peace. - [SIGHS] 284 00:13:44,699 --> 00:13:46,325 Those are the dread... 285 00:13:46,326 --> 00:13:48,469 [TURNS OFF TV] 286 00:13:48,470 --> 00:13:51,679 - Cup of tea? - I'm having a sherry. 287 00:13:51,680 --> 00:13:54,270 I'll put the kettle on. I've got good news. 288 00:13:54,280 --> 00:13:55,377 [WARILY] What's that then? 289 00:13:58,360 --> 00:14:00,610 - We've got the money. - What money? 290 00:14:00,617 --> 00:14:02,576 We've got enough money now for the bribes 291 00:14:02,577 --> 00:14:05,186 and the transit papers and the visas. 292 00:14:05,187 --> 00:14:06,747 We're going to America, Mom. 293 00:14:06,748 --> 00:14:08,239 A new life. 294 00:14:08,240 --> 00:14:11,979 Just now on the telly, a man in America died 295 00:14:11,980 --> 00:14:14,144 from a bear having a go at him. 296 00:14:14,145 --> 00:14:16,647 They get up to all sorts, the animals over there. 297 00:14:16,648 --> 00:14:20,270 Not everywhere. Not in the cities. 298 00:14:21,580 --> 00:14:23,199 I keep telling you I'm not going 299 00:14:23,200 --> 00:14:26,031 and you keep acting as though you can't hear me. 300 00:14:26,032 --> 00:14:28,534 "A new life," he says. What am I going to do with a new life? 301 00:14:28,535 --> 00:14:30,994 Well, I'm not gonna leave you here, am I? 302 00:14:30,995 --> 00:14:33,440 What if the neighbors came round and saw you like this? 303 00:14:34,960 --> 00:14:36,039 Like what? 304 00:14:36,040 --> 00:14:38,940 There's cobwebs on the mantel and you're on the sherry and chips 305 00:14:38,950 --> 00:14:40,422 watching Bonanza. 306 00:14:41,120 --> 00:14:44,620 If Dad was here he'd say, "Where's your gumption, Mother?" 307 00:14:44,630 --> 00:14:46,119 He'd say, "Pull your socks up." 308 00:14:46,120 --> 00:14:48,576 And I'd tell him where to shove his bloody socks. 309 00:14:48,577 --> 00:14:50,380 And bugger the neighbors! 310 00:14:52,780 --> 00:14:55,819 They point at me and whisper. 311 00:14:55,820 --> 00:14:58,489 There's her whose son killed his father. 312 00:14:58,490 --> 00:15:00,239 Stay away from her. I can't even look at you 313 00:15:00,240 --> 00:15:01,776 without thinking about what happened. 314 00:15:08,660 --> 00:15:10,702 [♪] 315 00:15:12,260 --> 00:15:14,100 That's all in the past, Mom. 316 00:15:17,400 --> 00:15:20,379 We have to try to move forward. 317 00:15:20,380 --> 00:15:21,860 I'm sorry. 318 00:15:22,940 --> 00:15:25,000 I shouldn't have said that. 319 00:15:27,160 --> 00:15:29,240 - Sorry. - That's all right, Mom. 320 00:15:34,360 --> 00:15:36,820 I don't want to move forward, Alfie. 321 00:15:38,620 --> 00:15:41,479 I just want to end my life here, 322 00:15:41,480 --> 00:15:44,219 and sooner rather than later. 323 00:15:44,220 --> 00:15:45,987 In a place I'm used to. 324 00:15:54,300 --> 00:15:56,489 Least said soonest mended, eh? 325 00:15:56,490 --> 00:15:58,100 [DRY CHUCKLE] 326 00:16:02,980 --> 00:16:04,630 I'll put the kettle on. 327 00:16:11,971 --> 00:16:13,380 [OBJECTS CLATTER] 328 00:16:19,970 --> 00:16:23,740 [PEOPLE CHATTERING] 329 00:16:31,640 --> 00:16:33,529 Pleasure to see you, ma'am. 330 00:16:33,530 --> 00:16:35,286 - What brings you to London? - The food. 331 00:16:35,287 --> 00:16:36,459 Mmm. 332 00:16:36,460 --> 00:16:38,279 Don't get me started. 333 00:16:38,280 --> 00:16:41,041 I'm on route to Moscow. Figure I'd stop by. 334 00:16:41,042 --> 00:16:42,709 There's a project underway 335 00:16:42,710 --> 00:16:45,019 that's best discussed face to face. 336 00:16:45,020 --> 00:16:46,086 Yes, ma'am. 337 00:16:46,087 --> 00:16:48,754 We have a problem with the hydrogen bomb. 338 00:16:48,755 --> 00:16:52,679 Well, it's a great product, but the public don't like it. 339 00:16:52,680 --> 00:16:54,869 Image wise, the nuclear disarmament folks 340 00:16:54,870 --> 00:16:55,979 have done a darn good job 341 00:16:55,980 --> 00:16:58,699 of painting us as greedy warmongers. 342 00:16:58,700 --> 00:17:00,160 We're over it. 343 00:17:00,170 --> 00:17:03,300 We're going to start kicking some public relations butt. 344 00:17:04,100 --> 00:17:05,775 [DUBIOUS] It sounds like an idea. 345 00:17:07,240 --> 00:17:10,219 The top anti-nuclear campaigner in England 346 00:17:10,220 --> 00:17:12,100 is Archbishop Potter, 347 00:17:12,110 --> 00:17:14,158 Prime Minister of The English League. 348 00:17:14,940 --> 00:17:17,339 Now, he's got beaucoup moral authority, 349 00:17:17,340 --> 00:17:19,414 and he is highly problematic to kill. 350 00:17:20,680 --> 00:17:22,739 So what do we do? 351 00:17:22,740 --> 00:17:26,120 Take away his moral authority, I suppose. 352 00:17:26,900 --> 00:17:30,319 - Can you say that with a smile? - Do I have to? 353 00:17:30,320 --> 00:17:32,519 Politics is dirty, Thomas. 354 00:17:32,520 --> 00:17:35,089 You got to enjoy playing in the dirt. 355 00:17:35,090 --> 00:17:37,679 I follow policy directives. 356 00:17:37,680 --> 00:17:39,500 Whether or not I enjoy the task. 357 00:17:42,900 --> 00:17:45,799 I'm glad to hear you say so. 358 00:17:45,800 --> 00:17:48,693 I haven't gotten to the part you really won't enjoy. 359 00:17:52,220 --> 00:17:54,496 [LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 360 00:17:54,497 --> 00:17:55,806 Hello, Alfie. 361 00:17:55,807 --> 00:17:56,899 Evening. 362 00:17:56,900 --> 00:17:58,139 Join us. 363 00:17:58,140 --> 00:17:59,579 I wanted a word with your girl here, 364 00:17:59,580 --> 00:18:01,279 but I can come back later if you're busy. 365 00:18:01,280 --> 00:18:02,624 Nah, we're just talking a bit of business. 366 00:18:02,625 --> 00:18:03,879 Oh? 367 00:18:03,880 --> 00:18:06,129 I was just saying to Sand here, I've been in discussions 368 00:18:06,130 --> 00:18:07,640 with the manager of the Hippodrome. 369 00:18:07,650 --> 00:18:10,419 He's figured of offering her a shot, you know, as an opening act. 370 00:18:10,420 --> 00:18:11,579 - [SANDRA CHUCKLES] - Nice. 371 00:18:11,580 --> 00:18:13,839 Yeah. We've got to choose the right repertoire, 372 00:18:13,840 --> 00:18:16,519 you know, work on her stagecraft as we call it, 373 00:18:16,520 --> 00:18:19,086 but things are looking really good. 374 00:18:19,087 --> 00:18:20,808 SANDRA: Dad says we have to strike while the iron's hot 375 00:18:20,809 --> 00:18:23,560 and all that... I don't think I'm ready. 376 00:18:23,570 --> 00:18:26,219 Oh, give over. Look at you. 377 00:18:26,220 --> 00:18:28,479 You're beautiful, you sing like a fucking bird, 378 00:18:28,480 --> 00:18:30,366 what more could you want, am I right? 379 00:18:30,367 --> 00:18:31,486 He's right. 380 00:18:32,780 --> 00:18:33,988 Sky's the limit, Sands. 381 00:18:36,340 --> 00:18:38,679 Right, I'll leave you two lovebirds to it. 382 00:18:38,680 --> 00:18:41,620 Gotta piss. Me bladder's like a prune these days. 383 00:18:41,630 --> 00:18:43,747 Don't do anything I wouldn't do. 384 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 SANDRA: Dad! 385 00:18:48,060 --> 00:18:50,169 - Go on then. - What? 386 00:18:50,170 --> 00:18:51,506 You wanted a word. 387 00:18:52,360 --> 00:18:53,919 Right. Yeah, I do. 388 00:18:53,920 --> 00:18:55,040 Don't worry, 389 00:18:55,050 --> 00:18:56,884 I won't give you the elbow when I'm rich and famous, 390 00:18:56,885 --> 00:18:58,277 if that's what you're worried about. 391 00:18:58,278 --> 00:19:00,682 That's, that's good. Yeah, no, it's some... 392 00:19:00,683 --> 00:19:02,400 You can be my bodyguard. 393 00:19:02,410 --> 00:19:04,119 We'll be flying around in airplanes and that. 394 00:19:04,120 --> 00:19:05,620 It'll be ever so glamorous. 395 00:19:05,630 --> 00:19:09,220 - Sounds nice. - Well, you know me, I'm loyal. 396 00:19:09,900 --> 00:19:12,560 Yeah, you are. 397 00:19:12,568 --> 00:19:13,780 [DRY CHUCKLE] 398 00:19:14,820 --> 00:19:16,570 Why you looking sad? 399 00:19:16,572 --> 00:19:19,300 I'm not, I'm just thinking... 400 00:19:21,090 --> 00:19:22,360 What the fuck's he doing here? 401 00:19:23,220 --> 00:19:25,950 - SANDRA: Who? - Thomas Wayne. 402 00:19:26,620 --> 00:19:29,299 I, um, I better go and say hello. 403 00:19:29,300 --> 00:19:30,336 We'll talk later, yeah? 404 00:19:33,330 --> 00:19:34,860 I'd like a gin and tonic, please. 405 00:19:39,120 --> 00:19:40,499 [JAZZ SONG ENDS] 406 00:19:40,500 --> 00:19:41,900 Mr. Wayne? 407 00:19:44,240 --> 00:19:45,560 Alfred! 408 00:19:46,380 --> 00:19:49,680 What a... What a pleasant surprise. 409 00:19:52,300 --> 00:19:54,360 - You work here? - It's my club. 410 00:19:56,300 --> 00:20:00,499 [STAMMERS] Wow, uh, that's excellent. 411 00:20:00,500 --> 00:20:02,019 You're doing very well then. Bravo. 412 00:20:02,020 --> 00:20:04,159 You were home in the States. 413 00:20:04,160 --> 00:20:06,060 Well, I was. 414 00:20:06,070 --> 00:20:07,449 I'm back. 415 00:20:07,450 --> 00:20:09,640 Welcome back then, I suppose. 416 00:20:09,650 --> 00:20:11,959 Thomas, my dear, how are you? 417 00:20:11,960 --> 00:20:14,620 Hello, I'm Aleister Crowley. 418 00:20:14,630 --> 00:20:15,899 Alfred Pennyworth. 419 00:20:15,900 --> 00:20:19,009 Ah, the notorious Alfred Pennyworth. 420 00:20:19,010 --> 00:20:21,209 I've heard so much about you. 421 00:20:21,210 --> 00:20:22,638 What a lovely place you have. 422 00:20:23,140 --> 00:20:24,470 I thought you'd look more butch. 423 00:20:25,070 --> 00:20:28,719 You're so young and pretty. 424 00:20:28,720 --> 00:20:32,339 All right. Nice to meet you, Mr. Crowley. 425 00:20:32,340 --> 00:20:34,899 - Sheri... - Yes, Alfie. 426 00:20:34,900 --> 00:20:36,927 Take good care of these gentlemen for me. 427 00:20:36,928 --> 00:20:38,739 Mr. Wayne's an old friend. 428 00:20:38,740 --> 00:20:40,299 SHERI: Will do, Alfie. 429 00:20:40,300 --> 00:20:41,324 Gentlemen... 430 00:20:41,840 --> 00:20:43,659 Come with me. 431 00:20:47,220 --> 00:20:48,714 SHERI: Here we are. 432 00:20:48,715 --> 00:20:49,999 What can I get you? 433 00:20:50,000 --> 00:20:52,168 Gin and tonic, please, my dear. 434 00:20:53,960 --> 00:20:55,760 - A glass of milk. - Sure. 435 00:20:59,060 --> 00:21:01,339 You might have chosen a more discreet place to meet. 436 00:21:01,340 --> 00:21:03,249 Oh, don't worry. 437 00:21:03,250 --> 00:21:05,299 Tout le monde gathers here. 438 00:21:05,300 --> 00:21:09,916 One might bump into anyone without arousing suspicion. 439 00:21:09,917 --> 00:21:11,999 What can I do for you, Thomas? 440 00:21:12,000 --> 00:21:13,523 I was surprised to hear from you. 441 00:21:14,420 --> 00:21:17,130 We parted in such acrimony. 442 00:21:17,137 --> 00:21:19,487 Yeah, I was surprised myself. 443 00:21:22,340 --> 00:21:26,919 My superiors have a proposal for you. 444 00:21:26,920 --> 00:21:28,160 You have superiors? 445 00:21:28,170 --> 00:21:30,650 You astonish me. Tell all. 446 00:21:32,060 --> 00:21:33,879 We gather you're very well connected 447 00:21:33,880 --> 00:21:35,211 inside the Raven Union. 448 00:21:35,212 --> 00:21:38,479 - You gather correctly. - But... 449 00:21:38,480 --> 00:21:42,460 you're held at arms length, in the shadows. 450 00:21:42,470 --> 00:21:44,739 Because you do the squalid things 451 00:21:44,740 --> 00:21:47,630 that other people find repugnant. 452 00:21:48,720 --> 00:21:50,560 A sort of carrion bird. 453 00:21:52,120 --> 00:21:53,950 Precisely. 454 00:21:53,957 --> 00:21:56,232 I'm loving the proposal so far. 455 00:21:58,560 --> 00:22:02,200 A close friendship with a U.S. agency 456 00:22:02,210 --> 00:22:04,948 would elevate your status inside the Union, would it not? 457 00:22:04,949 --> 00:22:06,860 You intrigue me. Go on. 458 00:22:09,320 --> 00:22:13,779 If a particular individual, 459 00:22:13,780 --> 00:22:17,119 identified as harmful to Anglo-American relations, 460 00:22:17,120 --> 00:22:19,920 if that person suffered some sort of... 461 00:22:20,882 --> 00:22:24,400 scandal, driving them from public life... 462 00:22:26,050 --> 00:22:31,475 Langley would find a way of showing gratitude. 463 00:22:32,780 --> 00:22:34,600 I accept your proposal. 464 00:22:36,020 --> 00:22:37,500 Who's my pigeon? 465 00:22:39,060 --> 00:22:40,151 Archbishop Potter. 466 00:22:47,560 --> 00:22:50,570 Archbishop Potter? 467 00:22:52,430 --> 00:22:55,390 Prime Minister of the English League. 468 00:22:57,090 --> 00:22:58,920 Pillar of morality. 469 00:23:02,340 --> 00:23:05,400 Difficult, but not impossible. 470 00:23:07,050 --> 00:23:08,095 Consider it done. 471 00:23:09,080 --> 00:23:12,509 I'm sorry that you're so personally conflicted. 472 00:23:12,510 --> 00:23:15,599 My personal feelings are neither here nor there. 473 00:23:15,600 --> 00:23:18,309 I have only one condition. 474 00:23:18,310 --> 00:23:21,599 Don't give me any of your soul selling drivel. 475 00:23:21,600 --> 00:23:25,237 No, no, you've already sold your soul. 476 00:23:27,180 --> 00:23:29,320 All I want... 477 00:23:29,325 --> 00:23:30,825 is a kiss. 478 00:23:30,826 --> 00:23:34,279 [INCREDULOUS LAUGH] 479 00:23:34,280 --> 00:23:35,760 God loves you, Thomas, 480 00:23:35,770 --> 00:23:40,366 but He's very judgmental, isn't He? 481 00:23:40,367 --> 00:23:42,409 Satan doesn't judge. 482 00:23:42,410 --> 00:23:45,339 He adores every part of you. 483 00:23:45,340 --> 00:23:48,419 Even the squalid lust for advancement 484 00:23:48,420 --> 00:23:49,840 that led you here. 485 00:23:49,850 --> 00:23:53,090 All he wants in return, is a little respect. 486 00:23:53,100 --> 00:23:55,810 A gesture of friendship. 487 00:23:58,150 --> 00:23:59,354 You're serious? 488 00:23:59,355 --> 00:24:01,273 Always. 489 00:24:07,700 --> 00:24:09,030 [WHISPERS] Goddamn it... 490 00:24:35,700 --> 00:24:37,600 Thank you. 491 00:24:37,601 --> 00:24:40,399 AZIZ: Manchester and Liverpool can hold out for now at least. 492 00:24:40,400 --> 00:24:41,948 - _ - If we send them more men and supplies, 493 00:24:41,950 --> 00:24:44,019 they may last a couple of months more, 494 00:24:44,020 --> 00:24:46,119 but they will still be defeated in the end. 495 00:24:46,120 --> 00:24:47,999 ARCHBISHOP POTTER: I won't hear such talk. 496 00:24:48,000 --> 00:24:49,760 We must think positively. 497 00:24:49,770 --> 00:24:52,059 - There is always hope. - Hear hear! 498 00:24:52,060 --> 00:24:53,699 With all due respect, Prime Minister, 499 00:24:53,700 --> 00:24:55,919 I am thinking positively. 500 00:24:55,920 --> 00:24:58,199 We must use the time and the resources we still have 501 00:24:58,200 --> 00:24:59,859 to build better defenses for London. 502 00:24:59,860 --> 00:25:03,709 I disagree. We cannot afford to lose any more territory. 503 00:25:03,710 --> 00:25:05,753 We must resolve to hold Manchester 504 00:25:05,754 --> 00:25:07,080 and Liverpool at all costs. 505 00:25:07,090 --> 00:25:09,326 Resolution is all very well, Mr. Ripper, 506 00:25:09,327 --> 00:25:10,926 but it's no impedance to tanks. 507 00:25:10,927 --> 00:25:13,499 Are they really truly doomed? 508 00:25:13,500 --> 00:25:15,097 They've done jolly well so far. 509 00:25:15,670 --> 00:25:18,719 Doomed, ma'am, and draining vital resources from London. 510 00:25:18,720 --> 00:25:20,561 RIPPER: For a policeman, you're very sure 511 00:25:20,562 --> 00:25:22,229 of your military expertise. 512 00:25:22,230 --> 00:25:24,699 Are gravediggers any more qualified? 513 00:25:24,700 --> 00:25:27,260 Chair recognizes the Woodcraft Folk. 514 00:25:29,840 --> 00:25:32,760 Speaking as a person of proud Cornish descent, 515 00:25:32,770 --> 00:25:35,060 I'd like to point out, the all too typical 516 00:25:35,070 --> 00:25:37,579 - London-centric focus of this debate. - Oh, my God. 517 00:25:37,580 --> 00:25:41,247 Your point is well taken, young man. 518 00:25:41,248 --> 00:25:44,667 Let us take a brief moment to send our prayers and thoughts 519 00:25:44,668 --> 00:25:48,279 to the people of Cornwall and the Channel Islands, 520 00:25:48,280 --> 00:25:51,633 fighting the good fight alongside us. 521 00:25:51,634 --> 00:25:54,000 [♪] 522 00:25:58,620 --> 00:26:01,060 - Operator. - Hello, Operator. 523 00:26:01,070 --> 00:26:03,549 Put us through to Raven Union HQ switchboard 524 00:26:03,550 --> 00:26:04,563 in Watford, please. 525 00:26:04,564 --> 00:26:07,599 - Right away. - Raven Union headquarters. 526 00:26:07,600 --> 00:26:10,640 Hello, Lord Harwood's office, please. 527 00:26:10,660 --> 00:26:12,659 SECRETARY [OVER PHONE]: May I ask what's this calling regarding? 528 00:26:12,660 --> 00:26:14,560 That's my business, pet. 529 00:26:14,570 --> 00:26:17,242 - You can say it's a friend of his Lordship. - One moment. 530 00:26:17,243 --> 00:26:20,060 - [SHEEP BAAING IN DISTANCE] - [PHONE RINGING WITHIN] 531 00:26:24,160 --> 00:26:25,251 Leader's office. 532 00:26:25,252 --> 00:26:27,060 Good morning. 533 00:26:27,070 --> 00:26:29,679 May I speak to his Lordship, if you'd be so kind. 534 00:26:29,680 --> 00:26:31,439 Name and purpose of call? 535 00:26:31,440 --> 00:26:33,079 It's a personal matter. 536 00:26:33,080 --> 00:26:34,760 - We're old friends. - Name? 537 00:26:35,800 --> 00:26:37,260 Tell him it's Bet. 538 00:26:37,270 --> 00:26:39,439 I'm in a spot of bother and I need his help. 539 00:26:39,440 --> 00:26:41,119 Thank you, madame. Your call has been logged 540 00:26:41,120 --> 00:26:42,768 and will receive the appropriate attention. 541 00:26:42,770 --> 00:26:44,969 No, pet, you don't understand. 542 00:26:44,970 --> 00:26:46,499 I need to speak to him. 543 00:26:46,500 --> 00:26:48,660 That's not how it works. Good day to you. 544 00:26:49,775 --> 00:26:52,386 Hel... ? Hello? 545 00:26:52,387 --> 00:26:53,760 Hello? 546 00:27:09,140 --> 00:27:11,570 - Operator. - Hello, Operator. 547 00:27:11,577 --> 00:27:13,709 Primrose 2154, please. 548 00:27:13,710 --> 00:27:15,739 North London is under siege, madame. 549 00:27:15,740 --> 00:27:17,754 Yes, I know they're under siege. 550 00:27:17,755 --> 00:27:19,620 But they've still got phones, haven't they? 551 00:27:19,630 --> 00:27:21,259 I need to speak to my sister. 552 00:27:21,260 --> 00:27:22,839 All lines in North London has been disconnected... 553 00:27:22,840 --> 00:27:24,579 Well, when are you gonna switch 'em back on? 554 00:27:24,580 --> 00:27:26,940 Our teams are currently working hard... 555 00:27:26,950 --> 00:27:28,659 That's no bloody good, is it? 556 00:27:28,660 --> 00:27:30,659 Could take months. 557 00:27:30,660 --> 00:27:32,942 - It was nice to talk you, madame. - Thanks for nothing. 558 00:27:32,943 --> 00:27:36,079 [♪] 559 00:27:36,080 --> 00:27:39,679 KATIE: Help! Help! 560 00:27:39,680 --> 00:27:41,449 Help! I'm in here! 561 00:27:41,450 --> 00:27:45,119 Hellfire! Why are you yelling? 562 00:27:45,120 --> 00:27:46,859 I told you I'd come back, didn't I? 563 00:27:46,860 --> 00:27:48,984 - You've been gone for hours. - [BOTTLES CLINKING] 564 00:27:48,985 --> 00:27:50,500 Well, I'm back now. 565 00:27:51,500 --> 00:27:54,999 I've got bread and then cheese, 566 00:27:55,000 --> 00:27:58,110 margarine, and... 567 00:27:58,120 --> 00:27:59,803 a bottle of Tizer. 568 00:28:00,920 --> 00:28:02,669 I'll make the sandwiches. 569 00:28:02,670 --> 00:28:04,225 You can help if you like. 570 00:28:04,760 --> 00:28:06,009 We'll have a picnic. 571 00:28:06,010 --> 00:28:08,179 I thought I was going to die. 572 00:28:08,180 --> 00:28:10,799 Death by being on your own for a bit? 573 00:28:10,800 --> 00:28:12,079 Terrible way to go. 574 00:28:12,080 --> 00:28:13,980 I was scared you wouldn't come back. 575 00:28:13,990 --> 00:28:16,166 Don't be silly. 576 00:28:16,167 --> 00:28:19,859 Now then, I'll uncuff you, 577 00:28:19,860 --> 00:28:22,100 but you'll have to promise not to play silly buggers. 578 00:28:22,110 --> 00:28:23,244 - All right? - I promise. 579 00:28:33,120 --> 00:28:36,209 Honestly, how a nervous nelly like you 580 00:28:36,210 --> 00:28:38,576 could go around doing terrorism? 581 00:28:38,577 --> 00:28:40,219 You must have been shitting yourself. 582 00:28:40,220 --> 00:28:42,180 I'm not a terrorist. 583 00:28:43,066 --> 00:28:44,973 - So you keep saying. - I'm not. 584 00:28:44,974 --> 00:28:49,456 I'd like to believe you, duck, I would, 585 00:28:49,457 --> 00:28:51,679 but they do it by science now, 586 00:28:51,680 --> 00:28:53,519 identifying subversives. 587 00:28:53,520 --> 00:28:54,959 They've got machines. 588 00:28:54,960 --> 00:28:56,859 American machines. 589 00:28:56,860 --> 00:28:59,514 The yanks aren't going to get it wrong, are they? 590 00:28:59,515 --> 00:29:01,199 They're sending a bastard to the Moon. 591 00:29:01,200 --> 00:29:05,019 I told you, I'm an art student. I go to Norwich Poly. 592 00:29:05,020 --> 00:29:07,020 That reminds me. 593 00:29:16,160 --> 00:29:18,048 You could do us a drawing, eh? 594 00:29:18,840 --> 00:29:21,570 Take your mind off things. 595 00:29:21,577 --> 00:29:24,236 I don't feel like drawing. 596 00:29:24,237 --> 00:29:26,681 Go on. You can draw me. 597 00:29:26,682 --> 00:29:28,040 I don't want to. 598 00:29:29,820 --> 00:29:31,310 Doesn't have to be me. 599 00:29:33,090 --> 00:29:35,064 Use your imagination. 600 00:29:35,065 --> 00:29:37,943 I don't want to draw. 601 00:29:38,960 --> 00:29:40,930 Oh, I see. 602 00:29:42,140 --> 00:29:46,199 You're not an artist, are you? That was lies. 603 00:29:46,200 --> 00:29:47,879 You don't want to draw 604 00:29:47,880 --> 00:29:50,247 because you'll show yourself up to be a bloody terrorist. 605 00:29:50,248 --> 00:29:52,039 That is not... 606 00:29:52,040 --> 00:29:53,786 You... 607 00:29:53,787 --> 00:29:57,069 Okay, I'll draw something. 608 00:29:57,070 --> 00:29:58,746 Good lass. 609 00:29:58,747 --> 00:30:00,257 [TOOLS CLATTERING] 610 00:30:03,180 --> 00:30:05,160 I'll know if you're any good, mind. 611 00:30:05,170 --> 00:30:08,319 My little sister were mad for drawing. 612 00:30:08,320 --> 00:30:12,359 Years after she'd gone we'd find her pencils down the settee. 613 00:30:12,360 --> 00:30:17,107 [♪] 614 00:30:21,800 --> 00:30:23,781 [SCRIBBLING] 615 00:30:29,630 --> 00:30:30,850 [KATIE GRUNTS] 616 00:30:33,400 --> 00:30:34,819 Why'd you do that? 617 00:30:34,820 --> 00:30:36,479 Please let me go! Please! 618 00:30:36,480 --> 00:30:38,719 I've told you more than once why that's not on. 619 00:30:38,720 --> 00:30:41,836 - Why can't you see sense? - Because you're crazy! 620 00:30:41,837 --> 00:30:44,339 I'm... I'm trying to help you. 621 00:30:44,340 --> 00:30:45,679 I am. 622 00:30:45,680 --> 00:30:46,762 MILITIA MAN: Oi! 623 00:30:48,200 --> 00:30:51,720 This area is closed by order of county marshals. 624 00:30:52,880 --> 00:30:54,269 Sorry, duck. 625 00:30:54,270 --> 00:30:56,400 Didn't see the signs. We'll be off. 626 00:30:56,410 --> 00:30:57,981 What were you doin'? 627 00:31:00,070 --> 00:31:01,110 Having a snog. 628 00:31:01,120 --> 00:31:03,759 BET: Not illegal, is it? 629 00:31:03,760 --> 00:31:06,060 Let's see your ID cards. 630 00:31:06,070 --> 00:31:08,909 - Left 'em at home. - You're coming with us then. 631 00:31:08,910 --> 00:31:11,650 [MEN GRUNTING] 632 00:31:31,260 --> 00:31:32,820 [YELLS, THEN GRUNTS IN PAIN] 633 00:31:34,900 --> 00:31:35,978 Thank you. 634 00:31:36,667 --> 00:31:38,300 You took long enough. 635 00:31:39,600 --> 00:31:41,759 [BET GRUNTS, SIGHS] 636 00:31:41,760 --> 00:31:44,400 Are they... Are they all right? 637 00:31:44,410 --> 00:31:46,100 Yeah. Not to worry. 638 00:31:46,110 --> 00:31:47,270 [BOTTLE SHATTERS] 639 00:31:52,490 --> 00:31:54,560 - [MAN GRUNTS] - [KATIE GASPING] 640 00:31:58,640 --> 00:32:01,070 - No! - [MAN GAGGING] 641 00:32:02,120 --> 00:32:03,819 - [GLASS SHATTERS] - What? 642 00:32:03,820 --> 00:32:05,779 Why did you do that? 643 00:32:05,780 --> 00:32:07,899 Can't have 'em telling where we are. 644 00:32:07,900 --> 00:32:10,250 We'll have hundreds of the buggers after us. 645 00:32:12,598 --> 00:32:14,430 [KATIE GAGS AND RETCHES] 646 00:32:15,560 --> 00:32:17,478 You're a bit soft for a terrorist, 647 00:32:17,479 --> 00:32:19,919 - innit ya? - I'm not a terrorist! 648 00:32:19,920 --> 00:32:22,400 Oh, keep your knickers on. 649 00:32:22,410 --> 00:32:24,090 I'm just teasing you. 650 00:32:31,660 --> 00:32:32,910 Best be off, eh? 651 00:32:34,620 --> 00:32:36,979 [♪] 652 00:32:36,980 --> 00:32:42,339 [PHONE RINGS] 653 00:32:42,340 --> 00:32:43,540 Hello? 654 00:32:43,550 --> 00:32:45,757 WOMAN [OVER PHONE]: Hello, is Alfie there, please? 655 00:32:45,758 --> 00:32:47,689 I'm afraid he's at work. 656 00:32:47,690 --> 00:32:50,119 You're sure he's not there? 657 00:32:50,120 --> 00:32:51,876 I just said that, didn't I? 658 00:32:51,877 --> 00:32:53,730 Just want to be on the safe side. 659 00:33:02,430 --> 00:33:04,449 [MRS. PENNYWORTH SCREAMING] 660 00:33:04,450 --> 00:33:07,299 Get your hands off me! Get your filthy hands off me! 661 00:33:07,300 --> 00:33:08,659 Who the fuck are you?! 662 00:33:08,660 --> 00:33:10,738 Get off! Get off! 663 00:33:10,739 --> 00:33:11,809 Get off! 664 00:33:11,810 --> 00:33:14,119 [MRS. PENNYWORTH EXCLAIMS] Fucking asshole! 665 00:33:14,120 --> 00:33:16,161 You fucking bastards! 666 00:33:17,600 --> 00:33:20,240 - Thank you. - SANDRA: Alfie! 667 00:33:21,980 --> 00:33:24,280 - Guess what? - What? 668 00:33:25,180 --> 00:33:27,019 I'm on at the Hippodrome! 669 00:33:27,020 --> 00:33:29,299 - They said yes! - Hey! That's brilliant! 670 00:33:29,300 --> 00:33:31,719 - Well done, girl! - [SANDRA GIGGLES] 671 00:33:31,720 --> 00:33:33,923 I'm bottom of the bill and I only sing one song, 672 00:33:33,924 --> 00:33:35,319 but still, the Hippodrome. 673 00:33:35,320 --> 00:33:37,266 Hey, I'm really, really proud of you. 674 00:33:37,967 --> 00:33:39,393 It's three weeks from Saturday. 675 00:33:39,394 --> 00:33:41,139 You'll come, won't you? 676 00:33:41,140 --> 00:33:42,408 Make sure you haven't got a job on. 677 00:33:42,410 --> 00:33:44,690 Um, yeah. 'Course. I'll try. 678 00:33:45,500 --> 00:33:47,100 - You'll try? - Yeah. 679 00:33:47,880 --> 00:33:50,199 No. No, I'll be there. 680 00:33:50,200 --> 00:33:52,366 But you never know, do you? 681 00:33:52,367 --> 00:33:53,406 There's a war on. 682 00:33:53,407 --> 00:33:54,766 Don't say that. 683 00:33:54,767 --> 00:33:56,936 What song you going to sing? 684 00:33:56,937 --> 00:33:59,416 Well, Dad wants me to sing a ballad, 685 00:33:59,417 --> 00:34:00,998 but I'll be ever so nervous and my ballads are wobbly 686 00:34:00,999 --> 00:34:02,199 when I'm nervous... 687 00:34:02,200 --> 00:34:04,833 I think I'd rather do more of a sing along sort of number. 688 00:34:04,834 --> 00:34:06,044 What do you reckon? 689 00:34:06,760 --> 00:34:09,470 Um, I'll have a think. 690 00:34:09,480 --> 00:34:11,990 It'd be nice if I sing a song you choose. 691 00:34:11,997 --> 00:34:13,884 It was you that gave me the courage to do this. 692 00:34:13,885 --> 00:34:17,579 No, no, it's you that's done this. 693 00:34:17,580 --> 00:34:21,486 You, with your talent and your goodness. 694 00:34:21,487 --> 00:34:23,510 Nothing to do with me. You remember that. 695 00:34:25,860 --> 00:34:28,150 - MAN: Sandra... - Yeah? 696 00:34:30,800 --> 00:34:33,279 You had something to wanted to tell me? 697 00:34:33,280 --> 00:34:34,829 From early. 698 00:34:34,830 --> 00:34:36,824 No. No, never mind. 699 00:34:36,825 --> 00:34:38,326 Not important. 700 00:34:38,327 --> 00:34:39,400 Okay. 701 00:34:40,800 --> 00:34:41,872 Coming! 702 00:34:45,083 --> 00:34:47,753 There you go. 703 00:34:49,980 --> 00:34:53,419 Texas hold 'em is all they play in Las Vegas. 704 00:34:53,420 --> 00:34:58,046 I'll get the hang of it, but it's a strange game. 705 00:34:58,047 --> 00:35:00,810 It's more of a knife fight than a chess match. 706 00:35:02,840 --> 00:35:04,310 [SIGHS] 707 00:35:05,460 --> 00:35:07,349 Problem? 708 00:35:07,350 --> 00:35:09,316 Nah. Cushty. 709 00:35:10,550 --> 00:35:11,735 You don't have to go. 710 00:35:12,407 --> 00:35:14,236 - Do what? - I'm going, 711 00:35:14,237 --> 00:35:15,279 but you don't have to. 712 00:35:15,280 --> 00:35:16,840 What are you on about? 713 00:35:18,090 --> 00:35:20,702 You're mad. I'm going. 714 00:35:23,380 --> 00:35:24,789 How old's that sandwich? 715 00:35:24,790 --> 00:35:26,040 Old. 716 00:35:29,680 --> 00:35:32,679 [PHONE RINGING] 717 00:35:32,680 --> 00:35:34,600 If it's the Queen, I'm not here. 718 00:35:35,450 --> 00:35:36,509 Hello? 719 00:35:36,510 --> 00:35:39,470 Bazza, is Alfie there? 720 00:35:39,471 --> 00:35:42,680 - He's right here. - Alfie, it's your mother. 721 00:35:44,720 --> 00:35:45,759 Mom? 722 00:35:45,760 --> 00:35:48,576 Alfie... 723 00:35:48,577 --> 00:35:49,730 I've been kidnapped. 724 00:35:49,731 --> 00:35:51,942 Are you all right? Have they hurt you? 725 00:35:53,780 --> 00:35:57,319 I'm all right. They want me to read this letter to you. 726 00:35:57,320 --> 00:35:58,859 It's going to be all right, Mom. 727 00:35:58,860 --> 00:36:01,659 "If you want to see me alive again, 728 00:36:01,660 --> 00:36:06,080 "come alone with $20,000 729 00:36:07,080 --> 00:36:09,539 "to the corner of Battlebridge Road 730 00:36:09,540 --> 00:36:11,659 "and York Way. 731 00:36:11,660 --> 00:36:15,965 "They know you've got the money so don't try to bargain. 732 00:36:15,966 --> 00:36:17,946 "You've got one hour. 733 00:36:17,947 --> 00:36:21,262 Alone, or I'm dead." 734 00:36:21,263 --> 00:36:24,432 - It's going to be all right, Mom. - Don't do it, Alfie! 735 00:36:24,433 --> 00:36:25,809 - [GASPS] - [HANGS UP PHONE] 736 00:36:25,810 --> 00:36:27,379 [DIAL TONE] 737 00:36:27,380 --> 00:36:28,769 Mom's been taken. 738 00:36:28,770 --> 00:36:30,563 They want the money in Kings Cross. 739 00:36:30,564 --> 00:36:32,648 - One hour. - I'll get the car... 740 00:36:32,649 --> 00:36:34,729 - [BOTH GRUNT] - You silly cow! 741 00:36:34,730 --> 00:36:35,986 What d'you do that for? 742 00:36:38,080 --> 00:36:41,490 Daveboy! Boots on! 743 00:36:41,491 --> 00:36:43,285 [♪] 744 00:36:59,180 --> 00:37:01,370 It costs nothing to be polite. 745 00:37:02,220 --> 00:37:04,280 Do you want to fucking die? 746 00:37:07,110 --> 00:37:08,550 I'm not bothered. 747 00:37:09,940 --> 00:37:11,420 Couldn't care less. 748 00:37:17,800 --> 00:37:20,230 You'd offer me a glass of water if you was a gentleman. 749 00:37:24,640 --> 00:37:27,700 [WATER POURS FROM FAUCET, STOPS] 750 00:37:31,380 --> 00:37:32,840 Very kind. 751 00:37:40,850 --> 00:37:41,927 Who are you people? 752 00:37:43,257 --> 00:37:44,939 That's why we have masks. 753 00:37:44,940 --> 00:37:47,179 So you don't know who we are. 754 00:37:47,180 --> 00:37:48,850 Must be very hot. 755 00:38:05,600 --> 00:38:07,099 MALE DRIVER: Give me the bag. 756 00:38:07,100 --> 00:38:08,460 Where's me mom? 757 00:38:08,470 --> 00:38:10,288 Give me the bag and we'll let her go. 758 00:38:10,289 --> 00:38:13,040 Fuck off. No mom, no bag. 759 00:38:13,041 --> 00:38:14,750 That ain't the plan. 760 00:38:14,751 --> 00:38:18,087 It's all there. No trouble. 761 00:38:18,088 --> 00:38:19,659 But you got to show me my mom first. 762 00:38:19,660 --> 00:38:20,673 That's only reasonable. 763 00:38:20,674 --> 00:38:22,633 Give me the fucking bag, mate, or we'll kill her! 764 00:38:22,634 --> 00:38:24,769 Not your shout, is it? 765 00:38:24,770 --> 00:38:26,679 You're an oily rag. 766 00:38:26,680 --> 00:38:29,349 Go and tell your guvnor that I won't cough up 767 00:38:29,350 --> 00:38:30,720 until I see my mom. 768 00:38:37,580 --> 00:38:38,980 Wait here. 769 00:38:46,720 --> 00:38:48,150 [PIERCING WHISTLE] 770 00:38:51,140 --> 00:38:52,489 I'm losing my touch. 771 00:38:52,490 --> 00:38:54,040 I told you two to stay away. 772 00:38:54,677 --> 00:38:55,893 Now get the fuck out of here. 773 00:38:55,894 --> 00:38:56,959 Nah, it's only me. 774 00:38:56,960 --> 00:38:58,086 Bazza! 775 00:39:01,660 --> 00:39:02,699 Sorry. 776 00:39:02,700 --> 00:39:04,342 Now fucking leg it, before he comes back. 777 00:39:04,350 --> 00:39:07,469 - Are you sure? - Yes, get in the car. 778 00:39:07,470 --> 00:39:09,681 [SMALL DOG BARKING IN DISTANCE] 779 00:39:13,600 --> 00:39:15,360 [THUMP IN DISTANCE] 780 00:39:16,080 --> 00:39:18,890 [METALLIC CLATTERING IN DISTANCE] 781 00:39:37,060 --> 00:39:38,900 Take out your gun and drop it. 782 00:39:43,180 --> 00:39:44,620 - [GUN CLATTERS] - Get in. 783 00:39:59,620 --> 00:40:01,470 Only two of you? 784 00:40:01,477 --> 00:40:04,276 I know judo and all that you know. From the army. 785 00:40:04,277 --> 00:40:06,269 [LAUGHING] Try something. 786 00:40:06,270 --> 00:40:08,679 What's that? A flare gun? 787 00:40:08,680 --> 00:40:10,746 I'm not a ship at sea. 788 00:40:10,747 --> 00:40:12,406 It's a .44 Magnum, 789 00:40:12,407 --> 00:40:13,577 and it'll take your head off 790 00:40:13,578 --> 00:40:14,870 like a walnut whip. 791 00:40:14,871 --> 00:40:16,949 Nah. That's a flare gun, mate. 792 00:40:16,950 --> 00:40:20,099 Are you sailors? I know you're fucking amateurs. 793 00:40:20,100 --> 00:40:22,378 You're sailors, aren't you? Jolly jack tars. 794 00:40:22,379 --> 00:40:25,974 - Is that a flare gun? Is it? - Oh, no, I stand corrected. 795 00:40:25,975 --> 00:40:26,999 It's not a flare gun. 796 00:40:27,000 --> 00:40:28,246 [GRUNTS IN PAIN] 797 00:40:28,247 --> 00:40:30,246 You, keep drivin'. 798 00:40:30,247 --> 00:40:32,295 If you've hurt my mom... 799 00:40:32,296 --> 00:40:33,889 I don't even know what I'll do. 800 00:40:33,890 --> 00:40:36,499 - [GRUNTING IN PAIN] - Steady on, mate! She's all right! 801 00:40:36,500 --> 00:40:38,317 Look, it's only business, and we're all businessmen. 802 00:40:38,318 --> 00:40:39,906 Businessmen? 803 00:40:39,907 --> 00:40:41,064 Take off your mask. 804 00:40:43,340 --> 00:40:45,659 I don't know you. Who the fuck are you? 805 00:40:45,660 --> 00:40:46,879 We're just hired hands, mate. 806 00:40:46,880 --> 00:40:48,418 - Who's your guvnor? - I don't know. 807 00:40:48,419 --> 00:40:50,560 - Give over. - I swear! 808 00:40:50,570 --> 00:40:52,540 He only hired us last week. We met him twice 809 00:40:52,550 --> 00:40:54,035 and he wears a mask all the time. 810 00:40:54,036 --> 00:40:55,859 Like a secret mastermind sort of thing. 811 00:40:55,860 --> 00:40:58,226 - Calls himself Mr. X. - Where were you taking me? 812 00:40:58,227 --> 00:41:00,626 DRIVER: Caravan on Clerkenwell Fields. 813 00:41:00,627 --> 00:41:01,969 - Who's there? - Your mum... 814 00:41:01,970 --> 00:41:03,119 Well, a nice little old lady, 815 00:41:03,120 --> 00:41:04,980 I assume that's your mum... and the guvnor. 816 00:41:04,990 --> 00:41:06,879 And three other blokes. Muscle. I don't know who they are. 817 00:41:06,880 --> 00:41:08,949 What, they wear masks too, do they? 818 00:41:08,950 --> 00:41:11,010 Ugh... Please don't hit me again. 819 00:41:13,060 --> 00:41:14,920 Take the second left. 820 00:41:25,680 --> 00:41:27,189 Amateurs. 821 00:41:27,190 --> 00:41:29,946 [CHUCKLES] 822 00:41:55,540 --> 00:41:57,390 The money's all here. 823 00:41:58,460 --> 00:42:00,010 Where's me mom? 824 00:42:11,240 --> 00:42:13,030 Where's me mom? 825 00:42:14,780 --> 00:42:16,250 ALFIE: Bring her out here. 826 00:42:18,960 --> 00:42:20,370 Your money's all there, mate. 827 00:42:22,730 --> 00:42:26,669 Hand her over and I'll give this to you, I walk away. 828 00:42:27,960 --> 00:42:29,756 But mom comes first. 829 00:42:30,370 --> 00:42:32,659 - MRS. PENNYWORTH: Alfie?! - Mom? 830 00:42:32,660 --> 00:42:34,620 - MRS. PENNYWORTH: Is that you? - You all right? 831 00:42:34,630 --> 00:42:35,799 I'm all right, son. 832 00:42:35,800 --> 00:42:37,239 Don't give the bastards a penny! 833 00:42:37,240 --> 00:42:39,799 - MR. X: Shut it! - Or else what? 834 00:42:39,800 --> 00:42:41,679 You leave this to me! 835 00:42:41,680 --> 00:42:42,899 MRS. PENNYWORTH: You've worked hard for that money! 836 00:42:42,900 --> 00:42:45,299 Mom! Be quiet and let me handle this. 837 00:42:45,300 --> 00:42:47,340 MRS. PENNYWORTH: Don't you tell me to be quiet! 838 00:42:47,360 --> 00:42:49,200 You go away! 839 00:42:49,990 --> 00:42:52,099 That money's for my grandchildren, 840 00:42:52,100 --> 00:42:55,160 if you ever settle down, which you should. 841 00:42:55,170 --> 00:42:56,859 Not now, Mom! 842 00:42:56,860 --> 00:42:58,539 MRS. PENNYWORTH: You promised me you that, 843 00:42:58,540 --> 00:42:59,953 and I'll die happy. 844 00:43:02,080 --> 00:43:03,600 Fuck's sake. 845 00:43:05,160 --> 00:43:06,439 Freeze! 846 00:43:06,440 --> 00:43:07,900 Toss your guns away. 847 00:43:08,820 --> 00:43:11,040 Now get on your knees, hands on your head. 848 00:43:11,047 --> 00:43:12,455 Now! 849 00:43:12,456 --> 00:43:13,675 [TIRES SCREECHING] 850 00:43:20,380 --> 00:43:21,932 - [GUNFIRE] - [PEOPLE CLAMORING] 851 00:43:21,933 --> 00:43:23,849 - It's okay, I've got you. - Yeah. 852 00:43:23,850 --> 00:43:25,060 - Yeah. - They brought a gun! 853 00:43:25,061 --> 00:43:26,421 [GUNFIRE; MRS. PENNYWORTH SCREAMS] 854 00:43:32,569 --> 00:43:34,027 Stop! 855 00:43:34,028 --> 00:43:36,281 Hold your fire, boys! 856 00:43:38,780 --> 00:43:40,219 - You all right? - I'm all right. 857 00:43:40,220 --> 00:43:42,030 - Are you all right? - Yeah, I'm all right. 858 00:43:42,900 --> 00:43:43,955 Alfie! 859 00:43:47,370 --> 00:43:48,419 Get the... Fuck. 860 00:43:48,420 --> 00:43:50,628 Be a good chap and come quietly, would you? 861 00:43:59,570 --> 00:44:00,638 All right, Daveboy? 862 00:44:01,980 --> 00:44:03,499 Oi, smashing. 863 00:44:03,500 --> 00:44:05,299 [POLICE RADIO CHATTER] 864 00:44:05,300 --> 00:44:06,309 Fuck. 865 00:44:06,310 --> 00:44:07,499 They've got my money. 866 00:44:07,500 --> 00:44:09,517 - You let them get away! - What money is that? 867 00:44:09,518 --> 00:44:11,597 Ransom money. They abducted my mom! 868 00:44:11,598 --> 00:44:14,340 What the fuck are you doing here? 869 00:44:14,350 --> 00:44:16,200 Perhaps we got the wrong end of the stick. 870 00:44:16,210 --> 00:44:18,299 We've been watching you and we rather suspected 871 00:44:18,300 --> 00:44:20,359 you were meeting with the men who took Colonel Salt. 872 00:44:20,360 --> 00:44:22,449 - Oh... - A division of spoils. 873 00:44:22,450 --> 00:44:23,533 This was not them? 874 00:44:23,534 --> 00:44:25,280 Why would you suspect that? 875 00:44:25,288 --> 00:44:26,997 Why do you suppose I would suspect that? 876 00:44:26,998 --> 00:44:28,656 You're wrong. 877 00:44:28,657 --> 00:44:30,224 And that's besides the point. 878 00:44:30,225 --> 00:44:32,300 You've buggered me good and proper now. 879 00:44:33,360 --> 00:44:35,840 Mr. Aziz. I might have known. 880 00:44:36,497 --> 00:44:38,316 DAVEBOY: You bastards. 881 00:44:38,317 --> 00:44:41,596 I was off to fuck Doris Day. 882 00:44:42,340 --> 00:44:43,800 You're an albatross, you are. 883 00:44:45,320 --> 00:44:46,549 Hmm. 884 00:44:46,550 --> 00:44:49,620 [♪] 885 00:44:53,420 --> 00:44:56,010 [CROW CAWS] 886 00:44:57,740 --> 00:45:00,760 [PANTING] 887 00:45:05,800 --> 00:45:07,420 Oh, God... 888 00:45:08,873 --> 00:45:10,290 Forgive me. 889 00:45:16,220 --> 00:45:17,749 [LOUD GRUNTING WITH EACH STRIKE] 890 00:45:17,750 --> 00:45:19,799 [GASPS] 891 00:45:19,800 --> 00:45:24,589 NUN: Oh, sir! Don't do that. 892 00:45:24,590 --> 00:45:26,919 [CROWLEY SOBBING] 893 00:45:26,920 --> 00:45:28,935 Oh... 894 00:45:31,720 --> 00:45:35,400 Oh, God, I beg you! Forgive me! 895 00:45:36,540 --> 00:45:37,880 Forgive me. 896 00:45:42,540 --> 00:45:48,162 My child, please stop. 897 00:45:49,200 --> 00:45:51,070 Tell me what's wrong. 898 00:45:56,320 --> 00:45:58,340 Only God can help me. 899 00:46:01,820 --> 00:46:05,720 I talk with God all the time. 900 00:46:06,520 --> 00:46:10,040 Perhaps I can help you get in touch with him. 901 00:46:15,500 --> 00:46:18,490 Let's have a cup of tea, shall we? 902 00:46:24,010 --> 00:46:27,606 ARCHBISHOP POTTER: Would you like some liniment for your head? 903 00:46:27,607 --> 00:46:29,320 You'll have a nasty bruise. 904 00:46:30,960 --> 00:46:34,420 A sign of piety among the Saracen. 905 00:46:36,840 --> 00:46:40,070 Will you tell me your troubles, young man? 906 00:46:41,860 --> 00:46:44,260 You don't have to tell me anything of course. 907 00:46:45,560 --> 00:46:48,950 You don't have to speak at all if you don't want to. 908 00:46:50,340 --> 00:46:54,830 Tea and biscuits is often enough, don't you find? 909 00:46:56,100 --> 00:46:58,670 You know my troubles. 910 00:46:58,677 --> 00:47:01,499 How can I know your troubles? 911 00:47:01,500 --> 00:47:03,300 Don't you know who I am? 912 00:47:04,660 --> 00:47:06,466 I know who you are. 913 00:47:06,467 --> 00:47:08,379 What do you know? 914 00:47:08,380 --> 00:47:11,954 You believe you're a servant of the Devil. 915 00:47:12,800 --> 00:47:15,359 I've never suffered such a delusion myself, 916 00:47:15,360 --> 00:47:18,086 so I can't truly know your troubles. 917 00:47:18,607 --> 00:47:22,465 I can guess, but I don't want to do that. 918 00:47:22,470 --> 00:47:24,760 I want to escape from him, 919 00:47:24,770 --> 00:47:26,558 but I don't know if I have the strength. 920 00:47:26,559 --> 00:47:29,879 You have the strength. 921 00:47:29,880 --> 00:47:32,389 The Devil has no servants. 922 00:47:32,390 --> 00:47:39,139 He's a ghost we conjure up to explain away our sins. 923 00:47:39,140 --> 00:47:41,984 He's the dog that ate your homework. 924 00:47:43,620 --> 00:47:47,579 ARCHBISHOP POTTER: Let your mind dwell in the light of God 925 00:47:47,580 --> 00:47:50,910 and he will disappear like a shadow. 926 00:47:51,620 --> 00:47:54,160 I've seen him. I've touched him. 927 00:47:55,210 --> 00:47:59,519 He did evil things to me. I know he's real. 928 00:47:59,520 --> 00:48:01,420 More real than you or I. 929 00:48:02,520 --> 00:48:04,380 What did he do to you? 930 00:48:07,250 --> 00:48:09,099 It's not that I don't want to tell you, 931 00:48:09,100 --> 00:48:11,879 but you wouldn't believe or understand me. 932 00:48:11,880 --> 00:48:13,519 [SCOFFS] 933 00:48:13,520 --> 00:48:15,300 You can let me try. 934 00:48:17,270 --> 00:48:20,170 I'm not sure you want to go where I'll take you. 935 00:48:21,650 --> 00:48:23,680 Don't you worry about me. 936 00:48:30,400 --> 00:48:32,489 Close your eyes. 937 00:48:32,490 --> 00:48:35,820 [♪] 938 00:48:41,540 --> 00:48:44,400 Leave this world. 939 00:48:44,410 --> 00:48:49,419 Go down to the darkest depths of your imagination. 940 00:48:49,420 --> 00:48:51,510 Then descend further. 941 00:48:53,690 --> 00:48:55,250 And further. 942 00:48:56,960 --> 00:48:59,279 Imagine feeling, 943 00:48:59,280 --> 00:49:05,200 in that moment of vile unspeakable degradation, 944 00:49:05,220 --> 00:49:08,880 the most intense bliss. 945 00:49:10,067 --> 00:49:13,249 As if the universe trembled at your touch 946 00:49:13,250 --> 00:49:16,490 and opened up like a flower. 947 00:49:27,720 --> 00:49:29,030 [EXHALES] 948 00:49:30,560 --> 00:49:34,499 I'm afraid my imagination has no such depths. 949 00:49:34,500 --> 00:49:36,120 I could show you. 950 00:49:38,820 --> 00:49:43,919 But I wouldn't want to do that. You seem like a good kind man. 951 00:49:43,920 --> 00:49:45,160 [TEA CUP CLATTERING] 952 00:49:45,170 --> 00:49:47,359 I'm sorry to burden you with my torments. 953 00:49:47,360 --> 00:49:49,119 Oh, heavens, don't apologize. 954 00:49:49,120 --> 00:49:51,197 I'm here to help. 955 00:49:54,980 --> 00:49:59,589 What d'you mean exactly, 956 00:49:59,590 --> 00:50:02,200 you could show me? 957 00:50:02,210 --> 00:50:03,876 Those depths? 958 00:50:09,924 --> 00:50:14,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 959 00:50:16,472 --> 00:50:20,643 [♪] 67070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.