All language subtitles for Ominoso 2015 (Ominous) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,252 --> 00:00:19,653 (HORNS HONKING) (SIRENS WAILING) 2 00:00:21,289 --> 00:00:22,289 (CROW CAWING) 3 00:00:42,410 --> 00:00:44,112 Come on. Come on! 4 00:00:51,319 --> 00:00:52,520 (GROWLING) 5 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 (GROWLING) 6 00:01:08,702 --> 00:01:10,070 (BELL CHIMES) 7 00:01:18,679 --> 00:01:19,956 He's coming! 8 00:01:19,980 --> 00:01:21,149 He's coming! 9 00:01:28,356 --> 00:01:29,390 Father. 10 00:01:30,291 --> 00:01:31,425 FATHER FRANCIS: Jeremy. 11 00:01:32,660 --> 00:01:34,595 Have you come to pray for me, Father? 12 00:01:36,330 --> 00:01:37,831 God can't help you. 13 00:01:45,973 --> 00:01:47,784 You think you can trap me here? 14 00:01:47,808 --> 00:01:51,087 Deliver this boy from all sin, from hatred and anger. 15 00:01:51,111 --> 00:01:52,222 What are you doing? 16 00:01:52,246 --> 00:01:54,891 From lightning and tempest, 17 00:01:54,915 --> 00:01:56,850 from plague and damnation, I deliver you! 18 00:01:58,786 --> 00:01:59,786 Begone, devil! 19 00:02:03,557 --> 00:02:05,535 Tremble under the powerful hand of God. 20 00:02:05,559 --> 00:02:07,771 Cower in the sight of His glory. 21 00:02:07,795 --> 00:02:08,862 (GROWLS SOFTLY) 22 00:02:15,369 --> 00:02:18,206 (DISTORTED VOICE) You have no power over me, old man. 23 00:02:19,006 --> 00:02:20,608 This is sacred ground. 24 00:02:21,742 --> 00:02:24,678 It is you without the power. 25 00:02:26,079 --> 00:02:27,348 (GROWLING) 26 00:02:30,218 --> 00:02:33,330 Your precious sanctuary won't save you! 27 00:02:33,354 --> 00:02:35,199 Leave him, unholy one. 28 00:02:35,223 --> 00:02:36,857 Leave with all your wickedness! 29 00:02:41,229 --> 00:02:43,431 (RUSTLING) 30 00:02:50,638 --> 00:02:53,217 Do you renounce the power of evil? 31 00:02:53,241 --> 00:02:55,209 Father, please have mercy. 32 00:02:56,410 --> 00:02:58,612 Do you renounce the power of evil? 33 00:03:01,349 --> 00:03:05,619 Do you renounce the power of evil? 34 00:03:08,055 --> 00:03:09,790 Please don't hurt me, Father. 35 00:03:12,159 --> 00:03:15,529 Do you renounce the power of evil? 36 00:03:17,731 --> 00:03:18,731 No! 37 00:03:22,303 --> 00:03:23,737 (BLADE CLATTERS) 38 00:03:30,844 --> 00:03:36,526 Saint Michael, our Archangel, defend us in this day of battle. 39 00:03:36,550 --> 00:03:39,887 Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,924 (CREAKING) 41 00:04:06,447 --> 00:04:08,816 (BIRDS CHIRPING) 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,497 RACHEL: Michael! 43 00:04:13,521 --> 00:04:15,231 JACOB: Do I have to stay with Sofia? 44 00:04:15,255 --> 00:04:16,535 It's only for a couple of hours. 45 00:04:16,559 --> 00:04:18,302 We won't be long, I promise. 46 00:04:18,326 --> 00:04:19,336 I made you something. 47 00:04:19,360 --> 00:04:20,870 What's this? 48 00:04:20,894 --> 00:04:23,206 It's you getting your award. 49 00:04:23,230 --> 00:04:24,298 RACHEL: Aww... 50 00:04:25,366 --> 00:04:26,400 Thank you, sweetheart. 51 00:04:28,168 --> 00:04:29,370 (SIGHS) 52 00:04:31,672 --> 00:04:33,472 You haven't seen my brooch anywhere, have you? 53 00:04:34,274 --> 00:04:35,776 Michael, we're going to be late! 54 00:04:36,310 --> 00:04:37,487 I'm here. 55 00:04:37,511 --> 00:04:38,655 Didn't hear me calling you? 56 00:04:38,679 --> 00:04:40,357 I didn't. I'm sorry. 57 00:04:40,381 --> 00:04:41,615 Hey, what's this? 58 00:04:42,983 --> 00:04:45,395 RACHEL: It's a card. Jacob made it for me. 59 00:04:45,419 --> 00:04:46,420 I didn't get one? 60 00:04:47,220 --> 00:04:48,340 You're not getting an award. 61 00:04:48,633 --> 00:04:49,633 Touche. 62 00:04:49,657 --> 00:04:51,034 SOFIA: Have a good time. 63 00:04:51,058 --> 00:04:53,258 I'll keep Jacob in line while you're gone. Right, kiddo? 64 00:04:53,282 --> 00:04:54,282 (CHUCKLES) 65 00:04:55,028 --> 00:04:56,440 (WHISPERS) Your fly. 66 00:04:56,464 --> 00:04:57,904 (CLEARS THROAT) (MICHAEL ZIPS ZIPPER) 67 00:04:59,232 --> 00:05:01,845 Will you read me a bedtime story when you get home? 68 00:05:01,869 --> 00:05:06,683 You mean something like "Wee Willie Winkie runs through the town?" 69 00:05:06,707 --> 00:05:08,818 "Upstairs, downstairs, in his nightgown! 70 00:05:08,842 --> 00:05:09,819 RACHEL: Michael. "Tapping at the window,". 71 00:05:09,843 --> 00:05:11,621 "Crying through the lock." 72 00:05:11,645 --> 00:05:13,957 "Are all the children in their beds? It's past 8 o'clock" 73 00:05:13,981 --> 00:05:14,981 Michael! 74 00:05:20,220 --> 00:05:21,655 What do you want for dinner? 75 00:05:22,322 --> 00:05:24,334 Ice cream. 76 00:05:24,358 --> 00:05:25,759 Chicken nuggets it is. 77 00:05:26,527 --> 00:05:28,338 (DOG WHINING) 78 00:05:28,362 --> 00:05:29,397 What's wrong, boy? 79 00:05:38,105 --> 00:05:39,105 (SIGHS) 80 00:05:41,375 --> 00:05:42,952 Don't worry. 81 00:05:42,976 --> 00:05:45,016 If we take the freeway, we should get there in time. 82 00:05:45,040 --> 00:05:46,956 How long has it been going on? (ENGINE STARTS) 83 00:05:46,980 --> 00:05:48,580 I have no idea what you're talking about. 84 00:05:48,604 --> 00:05:49,604 Don't. 85 00:05:50,718 --> 00:05:52,562 Rachel, it's a big night. 86 00:05:52,586 --> 00:05:55,064 Whatever it is, I'm sure it can wait. We need to talk. 87 00:05:55,088 --> 00:05:58,101 Hon, we're gonna be late. Just answer the question. 88 00:05:58,125 --> 00:05:59,126 How long? 89 00:06:00,694 --> 00:06:03,096 Please, not now. Not tonight. 90 00:06:05,699 --> 00:06:07,468 (BUMPS) (BRAKE SCREECHES) 91 00:06:14,174 --> 00:06:15,685 Oh, my God! Jacob! 92 00:06:15,709 --> 00:06:17,020 He's supposed to be in the house. 93 00:06:17,044 --> 00:06:18,187 Call 911! 94 00:06:18,211 --> 00:06:19,211 I am, I am. 95 00:06:21,849 --> 00:06:23,529 (SOBS) Yes, I need an ambulance immediately 96 00:06:23,553 --> 00:06:24,561 to 508 Hapgood Way. 97 00:06:24,585 --> 00:06:26,295 My son's been hit by a car. 98 00:06:26,319 --> 00:06:27,319 He's seven. 99 00:06:34,227 --> 00:06:37,073 He's got difficulty breathing, rapid heart rate, unstable vital signs. 100 00:06:37,097 --> 00:06:39,743 Tell Dr. Stubeck we've got a hot unload. 101 00:06:39,767 --> 00:06:41,478 What have we got? Seven-year-old male. 102 00:06:41,502 --> 00:06:42,512 Possible punctured lung. 103 00:06:42,536 --> 00:06:43,513 NURSE: Get him on the table. 104 00:06:43,537 --> 00:06:45,248 Get me an amp of epi. 105 00:06:45,272 --> 00:06:46,512 NURSE 2: He's going in to V-fib. 106 00:06:47,975 --> 00:06:49,415 DR. STUBECK: He's unstable. (BEEPING) 107 00:06:51,512 --> 00:06:52,989 We need to start compressions. 108 00:06:53,013 --> 00:06:54,453 DR. STUBECK: Get me a cart over here! 109 00:07:07,895 --> 00:07:09,072 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 110 00:07:09,096 --> 00:07:10,416 NURSE: Where the hell is that epi? 111 00:07:12,099 --> 00:07:13,979 (SUSTAINED BEEPS) DR. STUBECK: We're losing him. 112 00:07:14,568 --> 00:07:16,212 NURSE: Losing pulse. 113 00:07:16,236 --> 00:07:17,505 Charging to 120. 114 00:07:18,205 --> 00:07:19,205 Clear. 115 00:07:21,374 --> 00:07:23,086 Get me another amp of epi. 116 00:07:23,110 --> 00:07:24,444 (SUSTAINED BEEPS) NURSE: Clear. 117 00:07:26,213 --> 00:07:27,213 (SUSTAINED BEEPS) 118 00:07:43,497 --> 00:07:44,798 (SUSTAINED BEEPS) 119 00:07:49,469 --> 00:07:50,469 (EXHALES) 120 00:07:54,074 --> 00:07:55,074 NURSE: Call it. 121 00:08:17,430 --> 00:08:19,232 (INAUDIBLE) 122 00:08:46,026 --> 00:08:48,862 (THUNDER RUMBLING) (RAIN PATTERING) 123 00:09:03,043 --> 00:09:05,212 You're gonna have to say something eventually. 124 00:09:07,648 --> 00:09:08,749 Rachel? 125 00:09:14,788 --> 00:09:17,691 For crying out loud, we're coming from our son's funeral. 126 00:09:19,292 --> 00:09:20,292 Please. 127 00:09:23,997 --> 00:09:24,997 Fine. 128 00:09:26,099 --> 00:09:27,110 Michael! (BRAKE SQUEALS) 129 00:09:27,134 --> 00:09:28,778 (BUMPS) 130 00:09:28,802 --> 00:09:30,680 RACHEL: What the hell is the matter with you? 131 00:09:30,704 --> 00:09:31,824 It just came out of nowhere. 132 00:09:31,848 --> 00:09:33,182 Right! 133 00:09:33,206 --> 00:09:34,784 MICHAEL: You know what? 134 00:09:34,808 --> 00:09:36,786 Why don't you just say it? Say what? 135 00:09:36,810 --> 00:09:38,779 That you blame me for Jacob. 136 00:09:39,713 --> 00:09:40,814 Do you? 137 00:09:41,749 --> 00:09:42,950 It was an accident, Rachel. 138 00:09:45,085 --> 00:09:46,085 Were you drinking? 139 00:09:46,920 --> 00:09:48,798 Is that what you think? 140 00:09:48,822 --> 00:09:52,068 I had one drink that night while I was getting ready. One. 141 00:09:52,092 --> 00:09:54,738 It's never just one. No, I wasn't drunk, Rachel! 142 00:09:54,762 --> 00:09:56,205 Yeah, right. MICHAEL: Oh, come on! 143 00:09:56,229 --> 00:09:59,366 (THUNDER RUMBLING) (DOG WHINING) 144 00:10:13,714 --> 00:10:15,725 (DOG WHINING) 145 00:10:15,749 --> 00:10:16,860 It's in pain. 146 00:10:16,884 --> 00:10:17,884 Well, call a vet. 147 00:10:20,587 --> 00:10:21,955 (DOG WHINING) 148 00:10:24,224 --> 00:10:25,225 Michael, you can't. 149 00:10:27,761 --> 00:10:29,041 (BONES BREAKING) (MICHAEL GRUNTS) 150 00:10:33,600 --> 00:10:35,335 We can't just leave it here. 151 00:10:42,275 --> 00:10:44,077 Stay here. I'll be right back. 152 00:10:50,884 --> 00:10:52,052 Can I help you? 153 00:10:54,287 --> 00:10:56,866 Actually, I was hoping I could help you. 154 00:10:56,890 --> 00:10:58,467 It's been a really bad day. 155 00:10:58,491 --> 00:10:59,936 What's he want? 156 00:10:59,960 --> 00:11:02,371 Would you like to have your son back? 157 00:11:02,395 --> 00:11:03,864 (THUNDER RUMBLING) 158 00:11:05,699 --> 00:11:08,244 What did he say? 159 00:11:08,268 --> 00:11:11,080 I asked you if... Yeah. I heard what you said. 160 00:11:11,104 --> 00:11:12,873 Now I'm asking you to leave. 161 00:11:14,407 --> 00:11:18,278 All I'm asking is that you promise to protect the boy. 162 00:11:19,012 --> 00:11:20,389 Protect him from what? 163 00:11:20,413 --> 00:11:22,058 Did you hear me? 164 00:11:22,082 --> 00:11:24,127 Small price to pay, isn't it? 165 00:11:24,151 --> 00:11:26,029 For the life of your son? 166 00:11:26,053 --> 00:11:27,630 Okay, that's it. Michael. 167 00:11:27,654 --> 00:11:29,056 Bring the body back here. 168 00:11:30,223 --> 00:11:31,992 I'll take care of everything else. 169 00:11:33,160 --> 00:11:35,438 THE STRANGER: Good day to you. 170 00:11:35,462 --> 00:11:37,430 (THUNDER RUMBLING AND RAIN PATTERING CONTINUES) 171 00:12:08,028 --> 00:12:09,997 (WHIRRING) 172 00:12:11,832 --> 00:12:13,266 (ENGINE STARTS) 173 00:12:26,679 --> 00:12:27,915 (BARKING) 174 00:12:41,929 --> 00:12:43,539 (THUNDER RUMBLING) 175 00:12:43,563 --> 00:12:46,466 MICHAEL: I can't believe you're even thinking about it. 176 00:12:48,068 --> 00:12:49,548 RACHEL: It came back to life, Michael. 177 00:12:50,537 --> 00:12:51,537 MICHAEL: Yes. 178 00:12:53,606 --> 00:12:55,208 But digging up our son's body? 179 00:12:56,877 --> 00:12:58,157 Handing it over to some stranger? 180 00:12:59,012 --> 00:13:00,247 It's insane. 181 00:13:01,581 --> 00:13:02,658 Yeah, it is. 182 00:13:02,682 --> 00:13:03,851 Thank you. 183 00:13:05,118 --> 00:13:06,920 What have we got to lose? 184 00:13:08,488 --> 00:13:11,200 Listen to yourself! 185 00:13:11,224 --> 00:13:14,170 Are you honestly willing to go out there right now 186 00:13:14,194 --> 00:13:16,029 and dig up Jacob's grave? 187 00:13:17,931 --> 00:13:20,267 Because I know I'm not. 188 00:14:02,275 --> 00:14:03,395 MICHAEL: Get down, get down. 189 00:14:16,023 --> 00:14:17,324 It's clear. Come on. 190 00:15:00,900 --> 00:15:02,060 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 191 00:15:06,239 --> 00:15:08,375 (SIREN CHIRPS) (PATROL CAR PASSES) 192 00:15:12,479 --> 00:15:13,479 (EXHALES) 193 00:15:22,522 --> 00:15:24,257 (DOG WHINING) 194 00:15:25,125 --> 00:15:26,393 It's gonna be okay, boy. 195 00:15:30,497 --> 00:15:31,965 What have we done? 196 00:15:32,799 --> 00:15:34,234 Everything we could. 197 00:15:36,536 --> 00:15:38,205 Thanks. For trying. 198 00:15:41,541 --> 00:15:43,376 (THUNDER RUMBLING) (SIGHS) 199 00:15:54,754 --> 00:15:56,123 Wait downstairs. 200 00:16:12,505 --> 00:16:14,607 (STATIC) 201 00:16:25,118 --> 00:16:27,720 (WHINING) 202 00:16:52,845 --> 00:16:55,315 (BIRDS CHIRPING) 203 00:17:02,389 --> 00:17:03,389 (GASPS) 204 00:17:05,358 --> 00:17:06,969 RACHEL: Bad dream? 205 00:17:06,993 --> 00:17:07,993 MICHAEL: (SOFTLY) Yeah. 206 00:17:12,799 --> 00:17:15,102 (FOOTSTEPS APPROACHING) 207 00:17:19,106 --> 00:17:20,386 (FOOTSTEPS APPROACHING CONTINUES) 208 00:17:24,911 --> 00:17:26,446 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 209 00:17:35,388 --> 00:17:36,699 What is it, Mommy? What's wrong? 210 00:17:36,723 --> 00:17:38,033 Nothing. 211 00:17:38,057 --> 00:17:39,302 Just so glad to see you. 212 00:17:39,326 --> 00:17:40,936 It's really him. 213 00:17:40,960 --> 00:17:41,904 RACHEL: Of course it is. 214 00:17:41,928 --> 00:17:43,130 It's our son. 215 00:17:44,731 --> 00:17:45,731 (DOG GROWLING) 216 00:17:46,199 --> 00:17:47,643 (BARKING) 217 00:17:47,667 --> 00:17:48,835 What's wrong, boy? 218 00:17:50,036 --> 00:17:51,947 (BARKING) 219 00:17:51,971 --> 00:17:53,406 (PANTS) 220 00:17:54,507 --> 00:17:56,276 (DOG BARKING CONTINUES) 221 00:17:57,810 --> 00:17:58,811 Bruce? 222 00:17:59,512 --> 00:18:00,723 Bruce! 223 00:18:00,747 --> 00:18:01,747 (GROANS) 224 00:18:02,882 --> 00:18:03,882 (BONE CRACKS) (YELPS) 225 00:18:23,035 --> 00:18:24,155 MICHAEL: I've had my demons. 226 00:18:27,407 --> 00:18:29,809 I drank, I cheated on my wife. 227 00:18:30,777 --> 00:18:31,844 But... 228 00:18:32,945 --> 00:18:35,023 Three months ago, 229 00:18:35,047 --> 00:18:36,616 I got a second chance. 230 00:18:37,717 --> 00:18:40,720 We moved to a new town, a new house. 231 00:18:42,789 --> 00:18:44,824 And you know what? We're better. 232 00:18:48,361 --> 00:18:49,829 I'm not drinking anymore. 233 00:18:51,898 --> 00:18:54,167 My wife and I are closer than ever. 234 00:18:56,068 --> 00:18:57,404 And my son... 235 00:19:02,041 --> 00:19:03,576 (EXHALES) 236 00:19:05,412 --> 00:19:09,516 I feel like I got my family back. 237 00:19:10,750 --> 00:19:12,385 (APPLAUDING) 238 00:19:20,193 --> 00:19:22,429 (APPLAUDING CONTINUES) 239 00:19:35,141 --> 00:19:36,652 You pretending to be asleep? 240 00:19:36,676 --> 00:19:37,953 MICHAEL: Nope. 241 00:19:37,977 --> 00:19:40,289 You want to fool around before he wakes up? 242 00:19:40,313 --> 00:19:42,249 Yep. (BOTH LAUGHING) 243 00:19:45,218 --> 00:19:46,895 (MICHAEL GRUNTS) (RACHEL LAUGHS) 244 00:19:46,919 --> 00:19:48,030 RACHEL: Good morning. 245 00:19:48,054 --> 00:19:49,698 MICHAEL: Hello to me. 246 00:19:49,722 --> 00:19:51,658 (BOTH LAUGHING) 247 00:19:53,993 --> 00:19:56,195 MICHAEL: Oh! (FOOTSTEPS APPROACHING) 248 00:19:57,664 --> 00:19:59,208 RACHEL: Michael. What? 249 00:19:59,232 --> 00:20:00,609 RACHEL: Michael. What? 250 00:20:00,633 --> 00:20:01,444 RACHEL: He's here. MICHAEL: Who? 251 00:20:01,468 --> 00:20:02,502 RACHEL: Look. 252 00:20:04,170 --> 00:20:06,451 MICHAEL: Huh? Hey. How long you been standing there, buddy? 253 00:20:06,773 --> 00:20:08,016 JACOB: I'm hungry. 254 00:20:08,040 --> 00:20:09,184 Can you make pancakes? 255 00:20:09,208 --> 00:20:11,378 RACHEL: Sure. Be right there. 256 00:20:14,381 --> 00:20:16,516 (BOTH LAUGHING) 257 00:20:35,167 --> 00:20:36,845 Look at him. 258 00:20:36,869 --> 00:20:38,705 He's like a perfect little angel. 259 00:20:40,973 --> 00:20:43,085 You know, this is what I thought it would be like 260 00:20:43,109 --> 00:20:44,711 when we were first married. 261 00:20:45,278 --> 00:20:46,446 Me, too. 262 00:20:50,983 --> 00:20:52,352 Have we unpacked the spatula yet? 263 00:20:52,952 --> 00:20:53,986 Let me look. 264 00:20:56,789 --> 00:20:58,901 You know, I was thinking. 265 00:20:58,925 --> 00:21:00,327 We should go to church tomorrow. 266 00:21:01,361 --> 00:21:02,462 Church? 267 00:21:03,563 --> 00:21:04,873 Yeah, why not? 268 00:21:04,897 --> 00:21:06,833 Got a new name, new house, new car. 269 00:21:09,569 --> 00:21:10,903 New beginnings. 270 00:21:12,372 --> 00:21:13,706 Sounds perfect. 271 00:21:15,542 --> 00:21:17,820 Me like mine with blueberries. 272 00:21:17,844 --> 00:21:19,646 So demanding. (CHUCKLING) 273 00:21:23,416 --> 00:21:24,793 (RACHEL CHUCKLES) 274 00:21:24,817 --> 00:21:26,686 Tell Jacob breakfast is almost ready. Okay. 275 00:21:33,393 --> 00:21:34,761 (BIRD CHIRPING) 276 00:21:37,697 --> 00:21:39,031 (BIRD CHIRPING CONTINUES) 277 00:21:51,043 --> 00:21:53,480 (CHIRPING) 278 00:21:54,981 --> 00:21:56,291 Jacob! 279 00:21:56,315 --> 00:21:58,050 Mom says breakfast is almost ready. 280 00:22:01,954 --> 00:22:02,954 Jacob? 281 00:22:03,990 --> 00:22:05,057 You out here? 282 00:22:08,828 --> 00:22:09,828 Jacob! 283 00:22:11,097 --> 00:22:12,097 Boo! 284 00:22:13,400 --> 00:22:16,144 (EXHALES) JACOB: Gotcha. 285 00:22:16,168 --> 00:22:18,414 Come on, it's time to get in the house for breakfast. 286 00:22:18,438 --> 00:22:19,506 Okay. 287 00:22:50,470 --> 00:22:52,881 MICHAEL: "Wee Willie Winkie runs through the town." 288 00:22:52,905 --> 00:22:56,452 "Upstairs, downstairs, in his nightgown." 289 00:22:56,476 --> 00:22:59,655 "Tapping at the window Crying through the lock." 290 00:22:59,679 --> 00:23:02,615 "Are all the kids in their beds? It's past 8 o'clock." 291 00:23:03,616 --> 00:23:06,094 I know I'm not like other kids. 292 00:23:06,118 --> 00:23:08,196 I just don't know what I'm supposed to do. 293 00:23:08,220 --> 00:23:10,823 I feel different sometimes. 294 00:23:12,191 --> 00:23:14,637 You make me feel better. 295 00:23:14,661 --> 00:23:17,272 You always were a good mother, Rachel. 296 00:23:17,296 --> 00:23:18,798 Sorry, were you talking to me? 297 00:23:22,334 --> 00:23:23,979 Is something wrong, Daddy? 298 00:23:24,003 --> 00:23:26,515 Who were you talking to? Myself. 299 00:23:26,539 --> 00:23:27,779 I saw someone in here with you. 300 00:23:29,642 --> 00:23:30,877 There's no one here. 301 00:23:32,812 --> 00:23:33,812 Michael? 302 00:23:34,714 --> 00:23:36,549 There was someone here. 303 00:23:37,283 --> 00:23:39,886 (CREAKING) 304 00:24:11,984 --> 00:24:12,995 (SIGHS) 305 00:24:13,019 --> 00:24:14,663 I swear I saw something. 306 00:24:14,687 --> 00:24:16,188 Hasn't he been through enough? 307 00:24:17,389 --> 00:24:18,701 I'm not making this up. 308 00:24:18,725 --> 00:24:20,435 What's going on with you, Michael? 309 00:24:20,459 --> 00:24:21,659 MICHAEL: Let's talk about this. 310 00:24:21,683 --> 00:24:23,163 RACHEL: There's nothing to talk about. 311 00:24:29,502 --> 00:24:31,203 There. They're gone now. 312 00:24:31,938 --> 00:24:33,540 So, where were we? 313 00:24:45,051 --> 00:24:48,487 PRIEST: The devil, Satan, Lucifer, Beelzebub. 314 00:24:49,656 --> 00:24:53,092 Often symbolic of man's fall from grace. 315 00:24:55,895 --> 00:24:57,864 The Bible calls him by many names. 316 00:25:00,800 --> 00:25:03,536 How can one not realize 317 00:25:05,938 --> 00:25:09,275 that not only is the devil real, but he is thriving? 318 00:25:11,343 --> 00:25:14,847 Strife in the Middle East, disease in Africa, 319 00:25:16,248 --> 00:25:18,718 families being washed away by floods. 320 00:25:20,286 --> 00:25:22,622 His influence can be felt everywhere, 321 00:25:24,456 --> 00:25:28,227 constantly tempting all of humanity to betray one another 322 00:25:30,630 --> 00:25:31,931 to commit sin. 323 00:25:37,169 --> 00:25:40,306 As Jesus said in 1 John, chapter 3. 324 00:25:42,508 --> 00:25:44,310 "Let no one be led astray." 325 00:25:46,846 --> 00:25:49,048 "The one who sins is of the devil." 326 00:25:52,151 --> 00:25:55,221 "That is how we know who the children of God are" 327 00:25:56,856 --> 00:25:59,158 "and who are the children of the devil." 328 00:26:01,794 --> 00:26:02,938 Jacob? Jacob, are you okay? 329 00:26:02,962 --> 00:26:04,139 Michael, what's wrong? 330 00:26:04,163 --> 00:26:05,163 You're the doctor. 331 00:26:06,265 --> 00:26:07,634 "Anyone..." 332 00:26:09,235 --> 00:26:10,637 "Anyone who does not..." 333 00:26:14,373 --> 00:26:17,786 PRIEST: "Any... Anyone who does not know what right is..." 334 00:26:17,810 --> 00:26:19,788 Is it a seizure? I don't know. 335 00:26:19,812 --> 00:26:21,523 (INDISTINCT CHATTER) 336 00:26:21,547 --> 00:26:24,183 You have... You have to rid yourself of the devil! 337 00:26:26,052 --> 00:26:28,396 "Anyone who does not know what is right..." 338 00:26:28,420 --> 00:26:29,632 Jacob! 339 00:26:29,656 --> 00:26:30,790 "Is not God's child!" 340 00:26:33,025 --> 00:26:34,226 (GROANS) (ALL SHOUTING) 341 00:26:36,362 --> 00:26:38,641 (SCREAMING) 342 00:26:38,665 --> 00:26:39,799 (PANICKED SHOUTING) 343 00:26:41,300 --> 00:26:42,540 We need to get him out of here! 344 00:26:42,564 --> 00:26:43,564 (SCREAMING) 345 00:26:49,976 --> 00:26:50,976 Go. 346 00:26:53,312 --> 00:26:54,312 (PRIEST SCREAMING) 347 00:26:58,851 --> 00:27:00,495 (SIRENS WAILING) 348 00:27:00,519 --> 00:27:01,679 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 349 00:27:01,703 --> 00:27:02,731 What's wrong with him? 350 00:27:02,755 --> 00:27:03,923 I have no idea. 351 00:27:05,524 --> 00:27:06,902 JACOB: Put me down! 352 00:27:06,926 --> 00:27:08,806 MICHAEL: Get the car. Get the door. Let go of me! 353 00:27:08,830 --> 00:27:10,231 MICHAEL: Stop it! (SIRENS WAILING) 354 00:27:10,797 --> 00:27:12,440 MICHAEL: Ah! Jacob! 355 00:27:12,464 --> 00:27:13,942 Let me see. Michael! 356 00:27:13,966 --> 00:27:15,802 It's fine. Let's just go. 357 00:27:24,043 --> 00:27:25,945 (POLICE RADIO CHATTER) 358 00:27:39,792 --> 00:27:42,729 (SHATTERING) 359 00:27:49,068 --> 00:27:50,628 MAN: Father, are you okay? Are you hurt? 360 00:27:50,652 --> 00:27:51,887 What was that? 361 00:27:56,776 --> 00:27:58,310 That was a warning. 362 00:27:59,411 --> 00:28:01,413 (BIRDS CHIRPING) 363 00:28:21,734 --> 00:28:22,734 (SCREAMS) 364 00:28:27,273 --> 00:28:28,273 (SCREAMS) 365 00:28:44,056 --> 00:28:45,925 Hey, it's not your fault. 366 00:28:49,528 --> 00:28:50,839 You tried to save him. 367 00:28:50,863 --> 00:28:52,331 You were the only one. 368 00:28:53,299 --> 00:28:54,609 (SIGHS) 369 00:28:54,633 --> 00:28:57,179 Look, I know you've been trying really hard. 370 00:28:57,203 --> 00:28:59,806 You have us. Isn't that what really matters? 371 00:29:02,274 --> 00:29:03,442 I'll be fine. 372 00:29:04,911 --> 00:29:05,911 (SIGHS) 373 00:29:13,685 --> 00:29:16,355 (ENGINE STARTS AND REVS) 374 00:29:18,524 --> 00:29:19,524 Hey! 375 00:30:20,286 --> 00:30:21,954 Why were you watching me? 376 00:30:23,055 --> 00:30:24,556 Please take a seat, Mr. Young. 377 00:30:28,494 --> 00:30:30,029 (HORN HONKING OUTSIDE) 378 00:30:33,866 --> 00:30:36,778 How'd you know that name? 379 00:30:36,802 --> 00:30:41,040 I know a lot of things about you, your wife, your son. 380 00:30:45,777 --> 00:30:47,777 You're probably thinking you made a mistake, right? 381 00:30:50,216 --> 00:30:52,060 Are you a man of faith, Michael? 382 00:30:52,084 --> 00:30:53,319 (CHUCKLES) 383 00:30:54,020 --> 00:30:55,530 Occasionally. 384 00:30:55,554 --> 00:30:57,599 (CHUCKLES) 385 00:30:57,623 --> 00:31:01,436 Well, when you've seen the things I have, you realize that a crucifix 386 00:31:01,460 --> 00:31:03,906 is just two pieces of crossed wood. 387 00:31:03,930 --> 00:31:05,197 Holy water, 388 00:31:06,665 --> 00:31:08,034 regular H2O. 389 00:31:11,737 --> 00:31:13,172 The real power 390 00:31:15,541 --> 00:31:16,541 is in the devil. 391 00:31:18,044 --> 00:31:20,788 What if I told you he could be reborn? 392 00:31:20,812 --> 00:31:23,249 If the right opportunity presented itself. 393 00:31:25,217 --> 00:31:28,730 Like a recently deceased young boy? 394 00:31:28,754 --> 00:31:31,099 Two loving, desperate parents willing 395 00:31:31,123 --> 00:31:33,701 to do anything to get their son back? 396 00:31:33,725 --> 00:31:38,030 Are you suggesting the devil is responsible for bringing my son back? 397 00:31:39,999 --> 00:31:42,945 I'm suggesting that the son you got back 398 00:31:42,969 --> 00:31:44,370 is the devil. 399 00:31:47,873 --> 00:31:50,052 (LAUGHING) 400 00:31:50,076 --> 00:31:51,876 This is a mistake. I shouldn't have come here. 401 00:31:51,900 --> 00:31:54,089 So a complete stranger pops out of nowhere 402 00:31:54,113 --> 00:31:56,858 and offers to bring your son back from the dead? 403 00:31:56,882 --> 00:31:57,882 Come on. 404 00:31:58,985 --> 00:32:01,263 You don't find that a little odd? 405 00:32:01,287 --> 00:32:04,599 You don't see the catch? 406 00:32:04,623 --> 00:32:07,263 You think what happened at the church this morning was an accident? 407 00:32:13,799 --> 00:32:15,810 You think Jacob had something to do with that? 408 00:32:15,834 --> 00:32:17,245 (FATHER FRANCIS SIGHS) 409 00:32:17,269 --> 00:32:18,780 As long as that boy lives... 410 00:32:18,804 --> 00:32:19,948 What do you mean "lives"? 411 00:32:19,972 --> 00:32:22,450 Not you, not your wife, 412 00:32:22,474 --> 00:32:25,320 not anyone you care or love will be safe. 413 00:32:25,344 --> 00:32:27,689 This is my son we're talking about. 414 00:32:27,713 --> 00:32:28,713 It is not your son! 415 00:32:42,761 --> 00:32:43,761 What's this? 416 00:32:47,933 --> 00:32:49,744 He was barely 10-years-old 417 00:32:49,768 --> 00:32:52,008 the day he chased his ball into the middle of the street. 418 00:32:53,339 --> 00:32:55,174 I ran after him, but it was too late. 419 00:32:57,309 --> 00:33:00,422 He was hit by a van. He died instantly. 420 00:33:00,446 --> 00:33:03,725 The next day, a man came to visit his mother and I. 421 00:33:03,749 --> 00:33:05,184 This is your son? 422 00:33:06,218 --> 00:33:08,863 He offered us a chance to... 423 00:33:08,887 --> 00:33:10,389 To bring Jeremy back. 424 00:33:12,458 --> 00:33:15,227 But it didn't take long for me to realize 425 00:33:16,162 --> 00:33:18,064 that it wasn't Jeremy. 426 00:33:19,398 --> 00:33:24,036 It was something else. He'd become something. 427 00:33:24,870 --> 00:33:26,814 I don't know. I got lost. 428 00:33:26,838 --> 00:33:29,208 I was struggling for an answer. I was scared. 429 00:33:31,843 --> 00:33:33,579 So I joined the church. 430 00:33:35,013 --> 00:33:36,558 And the Lord... 431 00:33:36,582 --> 00:33:38,893 The Lord showed me what had to be done. 432 00:33:38,917 --> 00:33:40,795 You did this? 433 00:33:40,819 --> 00:33:42,630 I did what I had to do. 434 00:33:42,654 --> 00:33:45,724 You killed your son. No, I killed the devil who looked like my son. 435 00:33:48,160 --> 00:33:50,696 Jacob has to be stopped at all costs, Mr. Young. 436 00:33:52,131 --> 00:33:54,042 And only the boy's father can do it. 437 00:33:54,066 --> 00:33:56,368 Only you can stop Jacob before it's too late. 438 00:33:57,103 --> 00:33:59,781 You are out of your mind! 439 00:33:59,805 --> 00:34:02,317 I understand what you're going through. 440 00:34:02,341 --> 00:34:04,086 It'll only get worse, I promise you. 441 00:34:04,110 --> 00:34:05,777 If Jacob matures, 442 00:34:09,181 --> 00:34:10,316 God help us all. 443 00:34:12,651 --> 00:34:14,120 For your coffee. 444 00:34:26,732 --> 00:34:27,732 Jacob? 445 00:34:41,280 --> 00:34:42,414 Jacob? 446 00:34:43,715 --> 00:34:45,751 (WHIRRING) 447 00:34:47,619 --> 00:34:48,787 (DOOR CLOSES) 448 00:34:57,696 --> 00:34:58,696 (THUD) 449 00:35:06,272 --> 00:35:07,873 (WHIRRING CONTINUES) 450 00:35:19,718 --> 00:35:20,718 Jacob? 451 00:35:42,808 --> 00:35:46,521 (BREATHES DEEPLY) 452 00:35:46,545 --> 00:35:50,416 JACOB: "Tapping at the window And crying through the lock." 453 00:35:52,251 --> 00:35:54,520 "Are all the children in their beds?" 454 00:35:55,454 --> 00:35:57,323 "It's past 8 o'clock" 455 00:36:02,794 --> 00:36:04,796 (GASPS) 456 00:36:06,532 --> 00:36:07,599 (GASPS) 457 00:36:09,000 --> 00:36:11,112 I... I have to go. I'm sorry. 458 00:36:11,136 --> 00:36:12,180 What the hell, man? Hey! 459 00:36:12,204 --> 00:36:13,505 What are you doing? 460 00:36:19,077 --> 00:36:20,622 Hey, hey, hey. 461 00:36:20,646 --> 00:36:22,557 Hey. Say hi to Mom. Say hello. (DOG BARKING) 462 00:36:22,581 --> 00:36:24,125 Hi, Mommy! Hi. 463 00:36:24,149 --> 00:36:25,460 (BLOWS RASPBERRY) 464 00:36:25,484 --> 00:36:26,752 Hu (LAUGHING) 465 00:36:29,455 --> 00:36:30,656 MICHAEL: Go on, go on. Good! 466 00:36:44,270 --> 00:36:45,804 (CELL PHONE RINGING) 467 00:37:20,171 --> 00:37:21,483 What are you doing out here? 468 00:37:21,507 --> 00:37:23,318 Oh, I was, uh... 469 00:37:23,342 --> 00:37:26,421 I was just on my phone. 470 00:37:26,445 --> 00:37:27,605 Can we have pizza for dinner? 471 00:37:28,146 --> 00:37:29,281 Sure, yeah. 472 00:37:34,085 --> 00:37:35,797 (EXHALES) 473 00:37:35,821 --> 00:37:37,723 RACHEL: I can't believe he did that. 474 00:37:38,223 --> 00:37:40,802 What did he say? 475 00:37:40,826 --> 00:37:43,671 MICHAEL: He just wanted to make sure Jacob was okay. 476 00:37:43,695 --> 00:37:45,507 RACHEL: And what did you tell him? 477 00:37:45,531 --> 00:37:48,042 I don't know. I... 478 00:37:48,066 --> 00:37:52,046 I mean, last night in the room, and then the church. 479 00:37:52,070 --> 00:37:56,618 You have to admit, he hasn't been the same since he came back. 480 00:37:56,642 --> 00:37:57,985 (SCOFFS) I can hardly blame him 481 00:37:58,009 --> 00:37:59,554 after everything he's been through. 482 00:37:59,578 --> 00:38:02,590 I knew things would be different for a while, 483 00:38:02,614 --> 00:38:04,416 but these last couple days... 484 00:38:07,085 --> 00:38:08,896 Maybe we should take Jacob to a specialist. 485 00:38:08,920 --> 00:38:11,065 You mean a shrink? No, I mean someone to talk to. 486 00:38:11,089 --> 00:38:14,936 Someone who can tell us if there's, you know, something wrong. 487 00:38:14,960 --> 00:38:17,805 What happens when the specialist figures out who he is? 488 00:38:17,829 --> 00:38:18,773 (SIGHS) 489 00:38:18,797 --> 00:38:20,766 Fifty people at his funeral. 490 00:38:21,500 --> 00:38:22,677 We had to leave everything 491 00:38:22,701 --> 00:38:24,546 and everyone behind. I know. 492 00:38:24,570 --> 00:38:27,214 We have a new life, a new home. 493 00:38:27,238 --> 00:38:29,384 Can't just keep running. 494 00:38:29,408 --> 00:38:31,377 We promised to protect him. 495 00:38:32,177 --> 00:38:33,311 I know. 496 00:38:35,914 --> 00:38:37,992 RACHEL: I thought you were doing better. 497 00:38:38,016 --> 00:38:40,362 I thought the meetings were helping. 498 00:38:40,386 --> 00:38:42,397 What does that have to do with anything? 499 00:38:42,421 --> 00:38:44,265 You know exactly what I'm talking about. 500 00:38:44,289 --> 00:38:45,791 You weren't exactly there for him. 501 00:38:46,992 --> 00:38:47,993 Or me. 502 00:38:51,963 --> 00:38:53,941 We were having trouble. 503 00:38:53,965 --> 00:38:56,101 Our marriage was falling apart. 504 00:38:59,405 --> 00:39:01,540 And we're better now. Huh? 505 00:39:02,307 --> 00:39:05,252 I'm better now. 506 00:39:05,276 --> 00:39:08,414 But what's happening with Jacob, this is something else. 507 00:39:12,150 --> 00:39:14,396 Jacob, honey? 508 00:39:14,420 --> 00:39:16,688 How long have you been standing there? 509 00:39:17,456 --> 00:39:19,967 Daddy? (WHIMPERS) 510 00:39:19,991 --> 00:39:21,560 Why did you kill me? 511 00:39:26,632 --> 00:39:27,766 Don't. 512 00:39:38,810 --> 00:39:40,888 MICHAEL: How's he doing this morning? 513 00:39:40,912 --> 00:39:42,890 Better. 514 00:39:42,914 --> 00:39:45,326 We're going to the park later. You want to come? 515 00:39:45,350 --> 00:39:47,462 I think I'm gonna hit up a couple temp agencies. 516 00:39:47,486 --> 00:39:48,830 Mind if I take the car? No. 517 00:39:48,854 --> 00:39:50,197 I could use the fresh air. 518 00:39:50,221 --> 00:39:51,221 Go get 'em. 519 00:39:52,891 --> 00:39:53,891 I will. 520 00:39:56,562 --> 00:39:57,763 Bye, Jacob. 521 00:41:07,465 --> 00:41:09,176 How come Daddy didn't come? 522 00:41:09,200 --> 00:41:10,612 He had an interview. 523 00:41:10,636 --> 00:41:11,846 Is he getting a job? 524 00:41:11,870 --> 00:41:13,071 I certainly hope so. 525 00:41:17,676 --> 00:41:18,986 JACOB: Can we get a cat? 526 00:41:19,010 --> 00:41:20,010 No, honey. 527 00:41:22,548 --> 00:41:23,858 How come? 528 00:41:23,882 --> 00:41:25,551 Your father's allergic. You know that. 529 00:41:26,852 --> 00:41:28,887 Can we get one when Daddy dies? 530 00:41:31,022 --> 00:41:32,022 THE STRANGER: Mrs. Field. 531 00:41:35,360 --> 00:41:37,539 You go ahead and play. Mommy will be right there. 532 00:41:37,563 --> 00:41:38,930 Okay. I'll hold that. 533 00:41:46,672 --> 00:41:49,216 RACHEL: How'd you find us? (KIDS CHATTERING) 534 00:41:49,240 --> 00:41:51,218 THE STRANGER: Don't be alarmed. 535 00:41:51,242 --> 00:41:53,879 I just wanted to see how things were coming along. 536 00:41:55,013 --> 00:41:57,358 (SIGHS) 537 00:41:57,382 --> 00:41:59,918 THE STRANGER: What a fine, young, handsome boy. 538 00:42:01,386 --> 00:42:02,654 So innocent. 539 00:42:03,822 --> 00:42:04,822 Pure. 540 00:42:05,991 --> 00:42:08,302 My husband's concerned about him. 541 00:42:08,326 --> 00:42:10,805 Thinks we should take him to see a specialist. 542 00:42:10,829 --> 00:42:12,840 What do you think? (SIGHS) 543 00:42:12,864 --> 00:42:14,566 He's a seven-year-old boy. 544 00:42:16,334 --> 00:42:18,670 Moved to a new home, a strange new town. 545 00:42:20,471 --> 00:42:22,551 I'd be alarmed if he wasn't feeling a little awkward. 546 00:42:24,442 --> 00:42:26,442 THE STRANGER: Well, Jacob's an extraordinary child. 547 00:42:27,779 --> 00:42:29,791 As with many extraordinary children, 548 00:42:29,815 --> 00:42:33,184 you'll find that some people take an unusual interest in them. 549 00:42:34,820 --> 00:42:36,021 You mean hurt him? 550 00:42:37,856 --> 00:42:40,692 You have to remember, Rachel, Jacob is a miracle. 551 00:42:42,560 --> 00:42:45,964 He needs your love and devotion if he's to live a normal life. 552 00:42:52,203 --> 00:42:54,773 Promise me you'll continue to protect him. 553 00:42:55,907 --> 00:42:57,075 Of course. At all costs. 554 00:42:59,544 --> 00:43:02,213 Even from those who are close to him. 555 00:43:06,251 --> 00:43:07,285 I promise. 556 00:43:08,486 --> 00:43:10,765 I'm gonna give you an address. 557 00:43:10,789 --> 00:43:14,760 If things become difficult, you and Jacob will always be welcome. 558 00:43:21,667 --> 00:43:23,334 Jacob? Jacob? 559 00:43:24,569 --> 00:43:25,569 Jacob? 560 00:43:34,545 --> 00:43:35,613 Oh... 561 00:43:41,720 --> 00:43:42,788 (KID SCREAMING) 562 00:43:47,425 --> 00:43:48,425 (SIGHS) 563 00:43:57,135 --> 00:43:59,380 Hey, what do you think you're doing? I was waiting. 564 00:43:59,404 --> 00:44:01,615 Why don't you go back to where you came from? 565 00:44:01,639 --> 00:44:03,651 Yeah, we don't want you here. Get lost. 566 00:44:03,675 --> 00:44:05,319 Leave me alone. 567 00:44:05,343 --> 00:44:06,343 (YELLS) 568 00:44:10,716 --> 00:44:12,150 Ugh. 569 00:44:28,767 --> 00:44:31,145 That's right, go home to Mommy and cry. 570 00:44:31,169 --> 00:44:32,370 (BOY CHUCKLES) 571 00:44:40,278 --> 00:44:41,278 (LOCK CLICKS) 572 00:44:50,688 --> 00:44:52,991 What's going on? Is he doing that? 573 00:45:01,733 --> 00:45:04,478 (GROANS) You've got to be kidding me. 574 00:45:04,502 --> 00:45:06,547 (KIDS SCREAMING) 575 00:45:06,571 --> 00:45:07,971 What the hell is going on out there? 576 00:45:12,543 --> 00:45:15,256 We were just kidding. We didn't mean it. 577 00:45:15,280 --> 00:45:17,000 I think we better get out of here. Let's go. 578 00:45:18,383 --> 00:45:20,118 (KIDS SHOUTING) 579 00:45:25,423 --> 00:45:27,334 Can anybody hear me? 580 00:45:27,358 --> 00:45:28,994 (JIGGLES DOOR KNOB) Hello? 581 00:45:33,899 --> 00:45:35,266 (RATTLING) 582 00:45:38,770 --> 00:45:41,873 (SCREAMING CONTINUES) 583 00:45:44,742 --> 00:45:45,942 (BATHROOM STALL DOORS SLAMMING) 584 00:45:49,647 --> 00:45:51,358 Please! 585 00:45:51,382 --> 00:45:52,382 Somebody, help me! 586 00:46:11,970 --> 00:46:13,238 Open! Please! 587 00:46:14,172 --> 00:46:15,172 Somebody, help me! 588 00:46:24,549 --> 00:46:25,550 Go, go, go. 589 00:46:26,417 --> 00:46:27,417 Run home. 590 00:46:41,032 --> 00:46:43,034 Jacob? Jacob? 591 00:46:51,609 --> 00:46:52,878 JACOB: Here, Mommy. 592 00:46:53,611 --> 00:46:54,611 Jacob. 593 00:47:05,390 --> 00:47:07,401 Hey. 594 00:47:07,425 --> 00:47:08,705 I just heard about what happened. 595 00:47:10,195 --> 00:47:13,007 Are you okay? Yeah, we're just a bit shaken up. 596 00:47:13,031 --> 00:47:15,671 They said a number of people were brought in to the emergency room, 597 00:47:15,695 --> 00:47:17,411 but nobody seems to know what caused it. 598 00:47:17,435 --> 00:47:20,414 Well, the news is calling it some kind of freak weather thing. 599 00:47:20,438 --> 00:47:21,448 We got lucky. 600 00:47:21,472 --> 00:47:23,117 Mmm-hmm. 601 00:47:23,141 --> 00:47:24,475 I'm just glad you both are okay. 602 00:47:26,211 --> 00:47:28,755 Hey, what do you say we get some pizza on the way home. 603 00:47:28,779 --> 00:47:30,624 Would you like that? Sure. 604 00:47:30,648 --> 00:47:31,648 Come on. 605 00:47:37,822 --> 00:47:40,067 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 606 00:47:40,091 --> 00:47:41,091 (GASPS) 607 00:47:42,560 --> 00:47:45,973 (COUGHING AND GAGGING) 608 00:47:45,997 --> 00:47:47,565 (MONITOR BEEPING RAPIDLY CONTINUES) 609 00:47:50,801 --> 00:47:51,903 MICHAEL: Jacob. 610 00:47:53,704 --> 00:47:55,549 Time for bed. 611 00:47:55,573 --> 00:47:57,293 RACHEL: Make sure he brushes his teeth, too. 612 00:47:59,577 --> 00:48:03,481 You hear that? Mommy says it's time to brush your teeth. 613 00:48:04,582 --> 00:48:07,485 (HINGE CREAKING) 614 00:48:13,224 --> 00:48:14,292 Jacob? 615 00:48:17,895 --> 00:48:19,097 Jacob? 616 00:48:20,765 --> 00:48:22,000 Are you here? 617 00:48:42,887 --> 00:48:43,955 What is it? 618 00:48:45,190 --> 00:48:47,301 Have you seen Jacob? 619 00:48:47,325 --> 00:48:49,045 Not since earlier. I thought he was in here. 620 00:48:51,396 --> 00:48:53,398 Oh, my God. Jacob. 621 00:49:01,072 --> 00:49:02,974 Jacob? Jacob? 622 00:49:04,642 --> 00:49:06,144 He couldn't have gotten far. Come on. 623 00:49:09,080 --> 00:49:10,080 (CLANKING) 624 00:49:11,649 --> 00:49:12,649 Hello? 625 00:49:59,264 --> 00:50:01,032 THE STRANGER: Such a shame about Jeremy. 626 00:50:03,934 --> 00:50:06,071 I don't think I got a chance to offer my condolences. 627 00:50:08,739 --> 00:50:09,739 Tell me, Father... 628 00:50:11,409 --> 00:50:16,990 What was it like to bring that blade down on your own son's neck? 629 00:50:17,014 --> 00:50:18,416 He wasn't my son. (GRUNTS) 630 00:50:19,784 --> 00:50:20,784 (GROANS) 631 00:50:25,623 --> 00:50:26,623 (GRUNTING) 632 00:50:31,096 --> 00:50:32,130 (GRUNTS) 633 00:50:36,234 --> 00:50:38,636 Father, you're losing your touch. 634 00:50:39,604 --> 00:50:40,604 Such a pity. 635 00:50:45,343 --> 00:50:47,378 (GROANING) 636 00:50:52,150 --> 00:50:54,385 (GRUNTING) 637 00:51:00,158 --> 00:51:01,502 (GRUNTING) 638 00:51:01,526 --> 00:51:03,528 (THUDS AND GROANS) 639 00:51:05,896 --> 00:51:07,265 (GRUNTS) (THE STRANGER LAUGHS) 640 00:51:10,268 --> 00:51:12,370 (GROANING) 641 00:51:13,971 --> 00:51:16,217 I'm not gonna let you do what you did 642 00:51:16,241 --> 00:51:18,952 to my son and I, to anyone else. 643 00:51:18,976 --> 00:51:21,522 I gave him a little life. You turned him into a monster. 644 00:51:21,546 --> 00:51:26,627 Well, one man's monster is another man's God. 645 00:51:26,651 --> 00:51:28,011 (LAUGHS) Yeah, but my God will win. 646 00:51:28,035 --> 00:51:29,237 (GROANS) 647 00:51:31,989 --> 00:51:36,337 AND THE DEVIL WHO HAD DECEIVED THEM... 648 00:51:36,361 --> 00:51:40,107 WAS THROWN INTO THE LAKE... 649 00:51:40,131 --> 00:51:43,477 OF FIRE AND SULFUR... 650 00:51:43,501 --> 00:51:48,415 WHERE THE BEAST AND FALSE PROPHET WERE... 651 00:51:48,439 --> 00:51:52,210 AND WHERE THEY WILL BE TORMENTED... 652 00:51:53,878 --> 00:51:55,256 DAY! 653 00:51:55,280 --> 00:51:56,280 AND NIGHT! 654 00:51:56,681 --> 00:51:57,681 FOREVER! 655 00:52:00,385 --> 00:52:02,763 Good-bye, Vetus Amicus. 656 00:52:02,787 --> 00:52:04,889 (SCREAMING) 657 00:52:10,595 --> 00:52:12,763 So filled with anger, 658 00:52:14,299 --> 00:52:17,302 consumed with vengeance you could smell, but you couldn't taste. 659 00:52:18,035 --> 00:52:19,035 (GROANING) 660 00:52:20,638 --> 00:52:23,408 Tell me, old friend. 661 00:52:24,842 --> 00:52:25,842 Hmm? 662 00:52:27,578 --> 00:52:29,146 Where's your God now? 663 00:52:31,249 --> 00:52:35,253 (FATHER FRANCIS SCREAMING) 664 00:52:38,356 --> 00:52:40,491 Oh, so much suffering. Hmm? 665 00:52:42,760 --> 00:52:46,297 What kind of a God would let his child endure it? 666 00:52:50,301 --> 00:52:52,403 (SCREAMING CONTINUES) 667 00:52:53,738 --> 00:52:56,374 (PANTING) 668 00:52:59,644 --> 00:53:02,313 Did your son cry out for mercy before you cut his head off? 669 00:53:03,648 --> 00:53:05,383 Perhaps he's watching now. 670 00:53:06,451 --> 00:53:07,852 I wonder whose side he's on. 671 00:53:09,620 --> 00:53:10,755 Jacob. 672 00:53:16,827 --> 00:53:18,296 (GRUNTING) 673 00:53:27,037 --> 00:53:28,037 MICHAEL: Jacob? 674 00:53:30,241 --> 00:53:31,276 Jacob? 675 00:53:33,444 --> 00:53:34,512 Jacob? 676 00:53:34,979 --> 00:53:36,357 Jacob? 677 00:53:36,381 --> 00:53:38,225 (FATHER FRANCIS SCREAMS) 678 00:53:38,249 --> 00:53:39,250 Come on. 679 00:53:43,721 --> 00:53:44,721 (GRUNTS) 680 00:53:51,396 --> 00:53:53,196 THE STRANGER: He's getting stronger, isn't he? 681 00:53:54,799 --> 00:53:55,799 He's the one. 682 00:53:57,968 --> 00:53:58,968 I feel it. 683 00:54:00,004 --> 00:54:01,004 MICHAEL: Jacob? 684 00:54:01,772 --> 00:54:02,772 RACHEL: Jacob? 685 00:54:03,574 --> 00:54:04,574 Daddy? Oh, my God. 686 00:54:05,009 --> 00:54:06,009 Mommy? 687 00:54:07,578 --> 00:54:08,578 (EXHALES) 688 00:54:16,854 --> 00:54:18,589 JACOB: I'm ready to come home now. 689 00:54:21,191 --> 00:54:22,427 I think we'd better go. 690 00:54:37,141 --> 00:54:39,219 RACHEL: Now, you can't just run off like that. 691 00:54:39,243 --> 00:54:40,483 You understand that, don't you? 692 00:54:41,078 --> 00:54:42,078 Jacob? 693 00:54:44,715 --> 00:54:45,983 I understand, Mommy. 694 00:54:46,684 --> 00:54:48,018 (JANGLES SOFTLY) 695 00:54:49,920 --> 00:54:50,920 Michael? 696 00:54:52,423 --> 00:54:53,491 Michael? 697 00:54:56,727 --> 00:54:58,028 There's something I need to do. 698 00:55:10,675 --> 00:55:12,510 (INDISTINCT CHATTER) 699 00:55:16,714 --> 00:55:18,525 (ELEVATOR RATTLING) 700 00:55:18,549 --> 00:55:19,650 (BABY CRYING) 701 00:55:22,152 --> 00:55:24,655 (PEOPLE ARGUING) 702 00:55:51,449 --> 00:55:52,449 (SHATTERS) 703 00:56:07,131 --> 00:56:08,132 (RAIN PATTERING OUTSIDE) 704 00:56:48,591 --> 00:56:50,751 "The Discipuli is a secret society of wealthy noblemen" 705 00:56:50,775 --> 00:56:52,477 "dating back to 17th-century Rome." 706 00:56:54,062 --> 00:56:56,222 "They dedicated their lives to manipulating bloodlines" 707 00:56:56,246 --> 00:56:59,016 "in order to give birth to a true Antichrist,." 708 00:57:00,618 --> 00:57:04,631 "Satan himself reborn in human form. 709 00:57:04,655 --> 00:57:05,832 "The Discipuli believed (DISTANT SIRENS WAILING)" 710 00:57:05,856 --> 00:57:06,833 "that the birth and rise of Satan" 711 00:57:06,857 --> 00:57:09,202 "would usher in a new age," 712 00:57:09,226 --> 00:57:12,806 "in which they could achieve limitless power and wealth." 713 00:57:12,830 --> 00:57:15,075 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 714 00:57:15,099 --> 00:57:16,200 Oh, my God. 715 00:57:28,579 --> 00:57:29,619 DETECTIVE: Father Francis? 716 00:57:30,648 --> 00:57:32,149 CLERK: Yeah, he was in room 156. 717 00:57:41,325 --> 00:57:42,627 Hey, what are you doing here? 718 00:57:47,397 --> 00:57:50,176 Officer? Officers? 719 00:57:50,200 --> 00:57:51,936 Officer, you need to talk to this guy. 720 00:58:02,980 --> 00:58:05,492 MICHAEL: "After initial efforts failed, the Discipuli realized" 721 00:58:05,516 --> 00:58:07,596 "that their young subjects must be offered willingly" 722 00:58:07,620 --> 00:58:08,921 "by their parents as sacrifices." 723 00:58:10,846 --> 00:58:12,966 "The children would become a vessel for the Antichrist 724 00:58:12,990 --> 00:58:14,024 "until reaching maturity, 725 00:58:15,292 --> 00:58:16,837 "at which point their real potential, 726 00:58:16,861 --> 00:58:19,061 (FOOTSTEPS APPROACHING) "the devil within, will awaken." 727 00:58:21,231 --> 00:58:23,109 RACHEL: What are you doing? You scared me. 728 00:58:23,133 --> 00:58:25,011 I scared you? 729 00:58:25,035 --> 00:58:27,413 What the hell is going on, Michael? Nothing. 730 00:58:27,437 --> 00:58:29,149 (CLEARS THROAT) 731 00:58:29,173 --> 00:58:30,875 Is this about what the priest told you? 732 00:58:32,643 --> 00:58:34,579 Where were you tonight? It doesn't matter. 733 00:58:40,084 --> 00:58:42,519 Look, I've been thinking. We should leave. 734 00:58:44,789 --> 00:58:46,624 What? Everything that's happened tonight... 735 00:58:47,324 --> 00:58:48,902 This week... 736 00:58:48,926 --> 00:58:50,971 We should leave town for a while. 737 00:58:50,995 --> 00:58:52,930 For Jacob. For... for Jacob? 738 00:58:54,699 --> 00:58:57,602 And where would you like to go, exactly? 739 00:58:59,570 --> 00:59:00,570 Here. 740 00:59:01,672 --> 00:59:03,040 What's this? It's an address. 741 00:59:05,209 --> 00:59:08,454 The Stranger gave it to me. The Stranger? When? 742 00:59:08,478 --> 00:59:11,324 At the park, he said we'd be safe there. 743 00:59:11,348 --> 00:59:14,227 What do you mean, safe? We promised to protect Jacob. 744 00:59:14,251 --> 00:59:16,797 You remember? Yeah. 745 00:59:16,821 --> 00:59:19,941 You remember what he said? We can't allow anything to happen to him at any cost. 746 00:59:22,459 --> 00:59:23,794 And he's our son. 747 00:59:25,129 --> 00:59:26,673 Right. 748 00:59:26,697 --> 00:59:28,609 So what's the problem? 749 00:59:28,633 --> 00:59:29,900 (FOOTSTEPS APPROACHING) 750 00:59:32,670 --> 00:59:34,071 (MICHAEL CHUCKLES) 751 00:59:34,872 --> 00:59:36,850 You're probably right. 752 00:59:36,874 --> 00:59:39,394 Why don't you put a bag together, and I'll finish up here, okay? 753 00:59:39,610 --> 00:59:41,187 Really? Yeah. 754 00:59:41,211 --> 00:59:42,211 Okay. 755 00:59:56,560 --> 00:59:57,928 (HORN HONKING) 756 01:00:08,438 --> 01:00:09,606 You okay? 757 01:00:10,808 --> 01:00:12,109 Yeah, I'm fine. 758 01:00:14,111 --> 01:00:16,156 Why don't you go in and get some snacks for the road while I fill up? 759 01:00:16,180 --> 01:00:17,214 Good idea. 760 01:00:17,915 --> 01:00:18,949 I'll be right back. 761 01:00:19,583 --> 01:00:20,718 We'll be here. 762 01:00:28,859 --> 01:00:29,859 (UNLOCKING SEATBELT) 763 01:01:07,464 --> 01:01:10,067 (TV PLAYING) 764 01:01:44,835 --> 01:01:46,036 Quiet tonight, huh? 765 01:01:47,471 --> 01:01:48,773 (BEEPS) 766 01:01:58,482 --> 01:01:59,482 (CASH REGISTER WHIRRS) 767 01:02:02,920 --> 01:02:04,121 Thanks. 768 01:02:11,361 --> 01:02:12,361 Have a good one. 769 01:02:20,838 --> 01:02:21,838 (LIGHTER CLICKS OPEN) 770 01:02:23,808 --> 01:02:24,809 I'm sorry. 771 01:02:28,512 --> 01:02:29,512 (CLANKS) 772 01:02:34,251 --> 01:02:36,729 What happened? My God, we have to save him. 773 01:02:36,753 --> 01:02:38,498 No, no, no. Don't. Get off of me! 774 01:02:38,522 --> 01:02:41,225 Rachel. Help me. There's a child in the car! 775 01:02:42,126 --> 01:02:44,370 He's your son! No, he's not! 776 01:02:44,394 --> 01:02:45,395 (EXPLOSION) 777 01:02:52,837 --> 01:02:54,004 (CRYING) Jacob! 778 01:03:00,377 --> 01:03:01,545 (RACHEL CRYING) 779 01:03:11,388 --> 01:03:12,388 It can't be. 780 01:03:14,691 --> 01:03:16,093 Rachel. Rachel, no. Jacob. 781 01:03:19,763 --> 01:03:21,283 How could you do this? (SIRENS BLARING) 782 01:03:21,307 --> 01:03:22,942 Rachel. Rachel, Rachel, please. 783 01:03:32,843 --> 01:03:33,978 (INDISTINCT CHATTER) 784 01:03:42,352 --> 01:03:43,592 Have you found my wife and son? 785 01:03:46,256 --> 01:03:48,668 We'll get to that, Mr. Field. 786 01:03:48,692 --> 01:03:51,838 No, you don't understand. You have to find them. 787 01:03:51,862 --> 01:03:54,164 You know how many murders we had in this town last year? 788 01:03:55,099 --> 01:03:56,466 Go on, go ahead, guess. 789 01:03:58,035 --> 01:03:59,336 We're wasting time. None. 790 01:04:02,672 --> 01:04:04,472 You know how many we had the year before that? 791 01:04:06,911 --> 01:04:08,012 None? 792 01:04:10,314 --> 01:04:11,594 Smarter than you look, Mr. Field. 793 01:04:15,219 --> 01:04:16,320 Do you know this man? 794 01:04:18,956 --> 01:04:20,700 No. 795 01:04:20,724 --> 01:04:22,468 That's funny, 'cause I got three witnesses 796 01:04:22,492 --> 01:04:25,062 that put you in his hotel room hours after the time of his death. 797 01:04:28,765 --> 01:04:29,934 We'll get back to him. 798 01:04:32,802 --> 01:04:33,802 How about this man? 799 01:04:39,977 --> 01:04:41,078 It's that... 800 01:04:42,012 --> 01:04:43,132 That priest from the church. 801 01:04:44,306 --> 01:04:46,026 Now, the witnesses say you were the only one 802 01:04:46,050 --> 01:04:48,761 that went up there and tried to help him. 803 01:04:48,785 --> 01:04:51,464 In fact, you were the one that actually put out the flames. 804 01:04:51,488 --> 01:04:52,488 Is that true? 805 01:04:53,290 --> 01:04:54,290 Yes. 806 01:04:56,160 --> 01:04:58,571 Okay, well, here's my problem. 807 01:04:58,595 --> 01:05:00,740 I haven't had a murder in this town in two years. 808 01:05:00,764 --> 01:05:02,308 Now I got two dead priests, 809 01:05:02,332 --> 01:05:04,252 and the only connection between them both is you. 810 01:05:09,406 --> 01:05:10,846 Are you sure you don't know this man? 811 01:05:17,214 --> 01:05:20,860 Father Francis and I met up at a restaurant a couple days ago. 812 01:05:20,884 --> 01:05:23,420 I was having family issues. 813 01:05:24,288 --> 01:05:26,366 He said he wanted to help. 814 01:05:26,390 --> 01:05:29,102 Now, if you could just help me find my wife and son. 815 01:05:29,126 --> 01:05:30,227 (DETECTIVE SIGHS) 816 01:05:32,762 --> 01:05:35,165 Wait. What's going on? What are you doing? 817 01:05:37,801 --> 01:05:38,801 MICHAEL: What's going on? 818 01:05:40,204 --> 01:05:41,538 Too many eyes and ears. 819 01:05:42,973 --> 01:05:44,708 (DETECTIVE EXHALES) 820 01:05:47,111 --> 01:05:48,112 Here's the truth. 821 01:05:49,379 --> 01:05:51,791 I've been following Father Francis for a while now, 822 01:05:51,815 --> 01:05:53,855 ever since he fled the city after murdering his son. 823 01:05:55,252 --> 01:05:56,963 That's not exactly what happened. 824 01:05:56,987 --> 01:05:58,288 I know about the Discipuli cult. 825 01:05:59,789 --> 01:06:01,591 I know that Father Francis was following them. 826 01:06:03,393 --> 01:06:05,938 Children rising from the grave, 827 01:06:05,962 --> 01:06:08,332 death and destruction following them wherever they go. 828 01:06:13,537 --> 01:06:15,948 Six victims succumbed to their injuries 829 01:06:15,972 --> 01:06:17,583 just this afternoon. 830 01:06:17,607 --> 01:06:18,847 If you knew it was happening... 831 01:06:19,876 --> 01:06:21,421 Why didn't you do something about it? 832 01:06:21,445 --> 01:06:23,113 I told you, lots of eyes and ears. 833 01:06:24,381 --> 01:06:26,993 We're talking about a secret society here. 834 01:06:27,017 --> 01:06:28,537 It's been around for hundreds of years. 835 01:06:29,386 --> 01:06:31,055 That's a hell of a lot of influence. 836 01:06:31,921 --> 01:06:33,423 What I need is an active case. 837 01:06:36,860 --> 01:06:39,305 You're talking about Jacob. 838 01:06:39,329 --> 01:06:40,809 Do you happen to know where they went? 839 01:06:42,966 --> 01:06:45,045 They gave my wife an address. 840 01:06:45,069 --> 01:06:46,349 Can you write that down, please? 841 01:06:47,071 --> 01:06:48,272 No, I don't need to. 842 01:06:49,173 --> 01:06:51,751 I'm going. 843 01:06:51,775 --> 01:06:53,953 You're the prime suspect in an attempted murder case. 844 01:06:53,977 --> 01:06:55,679 You're not going anywhere. I don't care. 845 01:06:57,481 --> 01:07:00,184 You can cuff me, shackle me, do what you want. 846 01:07:01,151 --> 01:07:02,352 But I'm going with you. 847 01:07:23,640 --> 01:07:24,808 (CAWING) 848 01:07:33,083 --> 01:07:34,351 RACHEL: Hello? 849 01:07:43,093 --> 01:07:44,361 Is there anybody here? 850 01:07:53,036 --> 01:07:54,070 THE STRANGER: Welcome. 851 01:07:56,240 --> 01:07:57,541 I'm glad to see you. 852 01:08:00,844 --> 01:08:01,844 What is this place? 853 01:08:02,946 --> 01:08:04,248 Someplace safe. 854 01:08:05,482 --> 01:08:06,483 Do come. 855 01:08:15,492 --> 01:08:17,794 Please, make yourselves at home. 856 01:08:18,762 --> 01:08:19,829 After all, 857 01:08:24,100 --> 01:08:25,435 it's been put here for you. 858 01:08:28,272 --> 01:08:29,539 Quite the collection. 859 01:08:30,874 --> 01:08:35,155 Oh, reminders of a rich and storied history. 860 01:08:35,179 --> 01:08:38,548 You know, we've been waiting for this a long time. 861 01:08:40,450 --> 01:08:43,229 I want you to know how dedicated we all are 862 01:08:43,253 --> 01:08:45,389 to seeing you reach your full potential. 863 01:08:46,390 --> 01:08:48,134 What potential is that? 864 01:08:48,158 --> 01:08:50,303 Oh, don't be concerned, Rachel. 865 01:08:50,327 --> 01:08:52,396 You and your son will be safe here. 866 01:08:53,363 --> 01:08:54,531 Is he my son? 867 01:08:55,899 --> 01:08:57,810 Even if he weren't, 868 01:08:57,834 --> 01:09:01,871 would he be less deserving of your love, nurture, care? 869 01:09:04,308 --> 01:09:05,948 THE STRANGER: Every boy deserves a mother. 870 01:09:09,279 --> 01:09:11,481 (SIRENS BLARING) 871 01:09:19,356 --> 01:09:21,000 (TIRES SCREECHING) 872 01:09:21,024 --> 01:09:23,727 Your husband's arrived, and he's brought some friends. 873 01:09:26,029 --> 01:09:27,309 I'm gonna need you to stay here. 874 01:09:27,333 --> 01:09:28,808 You can't leave me. 875 01:09:28,832 --> 01:09:30,734 If your wife and son are here, we'll find 'em. 876 01:09:40,577 --> 01:09:41,945 You... you don't understand. 877 01:09:42,912 --> 01:09:43,912 It's being handled. 878 01:09:45,415 --> 01:09:46,959 No. Hey! 879 01:09:46,983 --> 01:09:47,983 Hey! 880 01:09:49,253 --> 01:09:50,420 Jacob. 881 01:09:53,757 --> 01:09:55,401 There's a threat. 882 01:09:55,425 --> 01:09:56,793 We need to move to the next step. 883 01:09:57,461 --> 01:09:58,461 Can you do it? 884 01:10:00,163 --> 01:10:01,197 Good boy. 885 01:10:10,874 --> 01:10:12,208 (KNOCKING) 886 01:10:14,411 --> 01:10:16,531 It's police. We have a warrant to search the premises. 887 01:10:16,555 --> 01:10:17,589 Open up. 888 01:10:20,250 --> 01:10:21,818 (CROWS CAWING) 889 01:10:27,791 --> 01:10:30,994 (CROWS CAWING CONTINUOUSLY) 890 01:10:34,230 --> 01:10:35,365 THE STRANGER: Jacob. 891 01:10:38,768 --> 01:10:41,405 Jacob? What's he doing? What's going on? 892 01:10:44,207 --> 01:10:46,976 (CROWS CAWING) 893 01:10:57,220 --> 01:10:58,860 RACHEL: What's happening? What's he doing? 894 01:10:58,884 --> 01:11:00,118 Doing what needs to be done. 895 01:11:04,494 --> 01:11:06,630 (RAPID GUN FIRING) (PANICKED SHOUTING) 896 01:11:14,971 --> 01:11:15,971 (GUN FIRING) 897 01:11:17,240 --> 01:11:20,152 (GROANING) 898 01:11:20,176 --> 01:11:21,345 (GUN FIRING CONTINUES) 899 01:11:22,946 --> 01:11:23,946 (GROANS) 900 01:11:28,385 --> 01:11:30,029 You have to stop him. 901 01:11:30,053 --> 01:11:31,431 We can't let them hurt the boy. 902 01:11:31,455 --> 01:11:32,656 But he's killing them. 903 01:11:33,790 --> 01:11:34,790 Jacob? 904 01:11:36,993 --> 01:11:37,993 (GASPS) 905 01:11:41,064 --> 01:11:42,065 (CAWING CONTINUES) 906 01:11:43,833 --> 01:11:44,833 Larson. 907 01:11:47,036 --> 01:11:48,881 Get me out of here! 908 01:11:48,905 --> 01:11:50,265 MICHAEL: Let me out! Open the door! 909 01:11:50,540 --> 01:11:51,575 Open the door. 910 01:11:55,311 --> 01:11:56,346 DETECTIVE: Please, move! 911 01:12:05,088 --> 01:12:06,088 Here, here. 912 01:12:06,856 --> 01:12:07,856 (GRUNTS) 913 01:12:08,958 --> 01:12:09,993 Come on. 914 01:12:13,963 --> 01:12:15,865 (BOTH PANTING) 915 01:12:17,501 --> 01:12:19,369 Okay, Mr. Young. 916 01:12:21,004 --> 01:12:22,406 What now? Now? 917 01:12:23,407 --> 01:12:24,674 We find my son. Come on. 918 01:12:28,812 --> 01:12:31,681 (CAWING) 919 01:12:59,976 --> 01:13:00,977 Come on. 920 01:13:29,639 --> 01:13:30,807 We're all clear. 921 01:13:32,408 --> 01:13:34,386 What? 922 01:13:34,410 --> 01:13:35,445 Thought I saw something. 923 01:13:38,414 --> 01:13:39,414 (CLATTERS) 924 01:13:40,917 --> 01:13:42,151 He's toying with us. 925 01:13:44,287 --> 01:13:46,167 Might be the Antichrist, but he's still a child. 926 01:13:47,924 --> 01:13:50,164 I think it's time we give that son of a bitch a time-out. 927 01:13:51,060 --> 01:13:52,562 Yeah, come on. 928 01:14:08,612 --> 01:14:09,679 He's got to be up here. 929 01:14:11,447 --> 01:14:12,482 Come on. 930 01:14:33,903 --> 01:14:34,938 Jacob? 931 01:14:37,173 --> 01:14:38,173 Rachel? 932 01:14:43,980 --> 01:14:45,481 MICHAEL: I know you're in here. 933 01:14:53,356 --> 01:14:54,624 Show yourself. 934 01:14:58,728 --> 01:14:59,829 Hide-and-seek? 935 01:15:00,463 --> 01:15:01,497 Great. 936 01:15:09,639 --> 01:15:12,008 (CREAKING) 937 01:15:21,417 --> 01:15:22,552 Let's play, Daddy. 938 01:15:25,521 --> 01:15:26,556 Okay. 939 01:15:28,524 --> 01:15:31,561 My friend, he'd like to play, too. 940 01:15:33,396 --> 01:15:34,396 Is that okay? 941 01:15:35,632 --> 01:15:36,733 Sure. 942 01:15:39,202 --> 01:15:40,303 What are we gonna play? 943 01:15:41,871 --> 01:15:43,306 How about we play... 944 01:15:46,542 --> 01:15:47,577 Dead. 945 01:15:52,682 --> 01:15:53,682 (CLATTERS) 946 01:15:54,618 --> 01:15:56,729 RACHEL: Jacob, stop. 947 01:15:56,753 --> 01:15:58,433 You stop that this instant, you understand? 948 01:16:01,057 --> 01:16:02,058 It's your choice. 949 01:16:13,536 --> 01:16:14,536 (SCREAMING) 950 01:16:16,139 --> 01:16:17,139 (SHATTERS) 951 01:16:21,310 --> 01:16:22,311 Look out. 952 01:16:24,180 --> 01:16:25,758 (GRUNTS) 953 01:16:25,782 --> 01:16:26,782 (GROANS) (RACHEL GASPS) 954 01:16:30,787 --> 01:16:32,121 You know what needs to be done. 955 01:16:33,923 --> 01:16:35,443 He's the only one standing in your way. 956 01:16:43,700 --> 01:16:44,801 Please, don't hurt him. 957 01:16:47,704 --> 01:16:49,038 I know you're not my son. 958 01:16:51,708 --> 01:16:54,108 But I also know there's still part of him in there somewhere. 959 01:16:54,310 --> 01:16:55,310 (GRUNTS) 960 01:16:58,748 --> 01:16:59,849 MICHAEL: I'm sorry... 961 01:17:01,718 --> 01:17:03,687 For everything I've done to you and your mother. 962 01:17:06,522 --> 01:17:07,957 I'm so, so sorry. 963 01:17:09,926 --> 01:17:11,126 But you don't have to do this. 964 01:17:12,662 --> 01:17:14,063 We can end this nightmare right now. 965 01:17:14,731 --> 01:17:16,299 All you have to do 966 01:17:17,566 --> 01:17:18,634 is come with us. 967 01:17:25,742 --> 01:17:26,843 Please. 968 01:17:30,446 --> 01:17:31,646 (DISTORTED VOICE) You're lying. 969 01:17:33,482 --> 01:17:34,482 (RACHEL SCREAMS) 970 01:17:42,525 --> 01:17:43,525 (MICHAEL GRUNTS) 971 01:17:44,694 --> 01:17:46,095 (STRAINING) Please. 972 01:17:49,232 --> 01:17:50,232 Finish him. 973 01:17:54,503 --> 01:17:55,503 (MICHAEL GRUNTS) 974 01:17:59,242 --> 01:18:00,276 Oh, honey. 975 01:18:02,578 --> 01:18:04,413 It's gonna be okay. It's gonna be... 976 01:18:07,216 --> 01:18:09,016 We've got to go. We've got to get out of here. 977 01:18:25,769 --> 01:18:26,769 Come on. 978 01:18:29,405 --> 01:18:30,405 (GROANS) 979 01:18:33,209 --> 01:18:35,044 (CROWS CAWING) 980 01:18:39,148 --> 01:18:40,148 Run. 981 01:18:41,284 --> 01:18:42,285 Come on. 982 01:18:45,654 --> 01:18:47,824 (GROANS) 983 01:18:51,327 --> 01:18:53,806 Okay, baby, gonna get you to a hospital. (SIRENS WAILING) 984 01:18:53,830 --> 01:18:54,831 Okay. 985 01:18:58,868 --> 01:18:59,868 (TIRES SCREECHING) 986 01:19:02,171 --> 01:19:03,171 (CAWING) 987 01:19:06,776 --> 01:19:08,812 Faster. Go faster. I'm trying. 988 01:19:17,053 --> 01:19:19,064 Get off the road now. 989 01:19:19,088 --> 01:19:20,957 Just get to the house. Okay. 990 01:19:22,826 --> 01:19:24,227 (TIRES SCREECHING) 991 01:19:36,072 --> 01:19:37,992 What are they waiting for? MICHAEL: I don't know. 992 01:19:38,707 --> 01:19:39,976 Come on. Wait. 993 01:19:47,984 --> 01:19:49,285 (CAWING CONTINUES) 994 01:19:55,258 --> 01:19:56,392 (POUNDING ON DOOR) 995 01:20:04,934 --> 01:20:06,802 Upstairs, now. Now. 996 01:20:15,811 --> 01:20:19,182 (DISTORTED VOICE) Mommy? Daddy? I'm home. 997 01:20:23,686 --> 01:20:24,686 (LOCKING DOOR) 998 01:20:37,934 --> 01:20:39,568 (DISTORTED VOICE) Where are you, Father? 999 01:20:49,178 --> 01:20:50,513 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1000 01:20:56,920 --> 01:20:58,888 (RACHEL WHIMPERS AND SOBS) 1001 01:21:03,226 --> 01:21:04,226 (GROWLS) 1002 01:21:15,038 --> 01:21:17,582 (DISTORTED VOICE) You think you can defeat me? 1003 01:21:17,606 --> 01:21:21,277 You think you have power over me? 1004 01:21:22,145 --> 01:21:23,879 I'm the Father now. 1005 01:21:25,748 --> 01:21:26,748 (MICHAEL GROANS) 1006 01:21:30,353 --> 01:21:33,966 I am the Father, the Son. 1007 01:21:33,990 --> 01:21:36,159 I am the unholy trinity. 1008 01:21:36,725 --> 01:21:38,327 (SCREAMING) 1009 01:21:40,964 --> 01:21:42,498 (SCREAMS AND GRUNTS) 1010 01:21:47,036 --> 01:21:49,348 You should know, Daddy, 1011 01:21:49,372 --> 01:21:51,340 this is all your fault. 1012 01:21:53,476 --> 01:21:55,478 (SCREAMING) 1013 01:22:00,984 --> 01:22:02,351 Are you okay? 1014 01:22:04,753 --> 01:22:06,298 It has to be me. 1015 01:22:06,322 --> 01:22:08,233 Wh... What you mean? 1016 01:22:08,257 --> 01:22:09,537 I have to do it. It has to be me. 1017 01:22:14,430 --> 01:22:15,564 (GROANS) 1018 01:22:54,470 --> 01:22:55,638 (CRYING) 1019 01:22:56,772 --> 01:22:57,772 (GRUNTS) 1020 01:22:58,874 --> 01:23:00,276 (CRYING) 1021 01:23:03,212 --> 01:23:06,649 Go to hell. 1022 01:23:19,028 --> 01:23:20,429 (INAUDIBLE) 1023 01:24:05,874 --> 01:24:09,221 DOCTOR: Try to take it easy for a couple of days, okay? 1024 01:24:09,245 --> 01:24:10,779 Keep off your feet, if possible. 1025 01:24:14,483 --> 01:24:16,027 And, um... 1026 01:24:16,051 --> 01:24:17,253 I'm sorry for your loss. 1027 01:24:18,187 --> 01:24:19,588 Thank you, Doctor. 1028 01:24:28,997 --> 01:24:31,400 (INDISTINCT CHATTER) 1029 01:24:33,436 --> 01:24:34,470 (DINGS) 1030 01:24:52,455 --> 01:24:53,589 It's never easy, is it? 1031 01:24:54,823 --> 01:24:56,192 So young. 1032 01:24:57,193 --> 01:24:58,261 So vulnerable. 1033 01:25:00,129 --> 01:25:01,530 You have my condolences. 1034 01:25:03,332 --> 01:25:04,567 However... 1035 01:25:06,869 --> 01:25:08,671 What if I told you I could bring him back? 63602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.