Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,224 --> 00:00:12,625
Trying to destroy the case file?
2
00:00:18,404 --> 00:00:19,534
Who are you?
3
00:00:20,034 --> 00:00:22,474
Someone who'll get in trouble if it's destroyed.
4
00:00:24,775 --> 00:00:26,045
Do you have to destroy it?
5
00:00:35,255 --> 00:00:36,584
If I don't,
6
00:00:38,855 --> 00:00:40,124
my mom will.
7
00:00:41,325 --> 00:00:43,255
She won't let my brother go to prison.
8
00:00:43,995 --> 00:00:46,094
If you do destroy the case file,
9
00:00:46,865 --> 00:00:49,435
there will be another one with your crime written on it.
10
00:00:50,035 --> 00:00:52,065
Do you think that's what your mom would want?
11
00:00:55,535 --> 00:00:56,675
How about this?
12
00:00:57,804 --> 00:00:59,874
You'll be someone who reads the case file.
13
00:01:02,215 --> 00:01:04,685
As a judge just like me.
14
00:01:08,814 --> 00:01:11,225
I'd like to see you now.
15
00:01:50,025 --> 00:01:51,094
Look at you.
16
00:01:52,094 --> 00:01:54,225
It looks better on you than on me.
17
00:02:13,045 --> 00:02:14,614
You jerk!
18
00:02:15,155 --> 00:02:18,885
You rapist jerk! Don't you dare touch my girl!
19
00:02:19,054 --> 00:02:22,325
I'll smash in your thingie!
20
00:02:22,325 --> 00:02:25,364
Stop it. Please, calm down.
21
00:02:25,524 --> 00:02:27,934
You'll only aggravate him more.
22
00:02:28,264 --> 00:02:30,165
- Your child isn't in there!
- Hello, Se Ra.
23
00:02:30,165 --> 00:02:32,364
Doesn't the internship start today?
24
00:02:32,364 --> 00:02:35,774
Yes, it does. We're at the courthouse now,
25
00:02:36,535 --> 00:02:39,704
but I think you should start tomorrow as planned.
26
00:02:39,744 --> 00:02:40,845
I guess so.
27
00:02:41,345 --> 00:02:43,674
I'll visit Professor Lee first and then call you.
28
00:02:45,785 --> 00:02:47,584
He locked all the doors from inside.
29
00:02:47,714 --> 00:02:49,885
Is it okay to give him everything he wants like this?
30
00:02:51,484 --> 00:02:54,625
The chief justice will come down after talking to the prosecutors.
31
00:02:54,894 --> 00:02:57,454
- Okay.
- Please. You have to save...
32
00:02:57,655 --> 00:02:59,165
Judge Lee. Okay?
33
00:02:59,165 --> 00:03:01,964
If we bring in special forces now, the victim may be put in danger.
34
00:03:01,964 --> 00:03:05,535
We have someone who studied hostage negotiations at Harvard.
35
00:03:05,605 --> 00:03:08,774
He even took down a terrorist at Harvard. Judge Sah Eui Hyun.
36
00:03:09,274 --> 00:03:10,535
He'll be here soon.
37
00:03:10,535 --> 00:03:11,774
What's taking him so long?
38
00:03:12,445 --> 00:03:14,304
I need to go in there and save her myself.
39
00:03:15,174 --> 00:03:17,045
Here. Here. Hurry.
40
00:03:17,045 --> 00:03:19,345
- Here.
- I filled him in on the way here.
41
00:03:19,345 --> 00:03:21,045
Look, look, look.
42
00:03:23,355 --> 00:03:26,355
- Is Judge Lee the only hostage?
- Yes.
43
00:03:26,355 --> 00:03:29,325
You talked down a terrorist at Harvard,
44
00:03:29,755 --> 00:03:33,264
so the chief justice asked that you show your skills here too.
45
00:03:33,264 --> 00:03:36,734
Look, look, look. This is what Professor Yoon Myung Hee...
46
00:03:36,734 --> 00:03:38,035
wrote about Kim Joo Hyung.
47
00:03:45,244 --> 00:03:46,244
I'll give it a shot.
48
00:03:46,375 --> 00:03:47,644
I'll help as well.
49
00:03:50,475 --> 00:03:52,744
Didn't I see you in the Blue House security office?
50
00:03:54,045 --> 00:03:56,454
Judge Sah. Please let me help.
51
00:03:56,855 --> 00:03:58,984
Since the victim is a woman, I should be of help.
52
00:03:58,984 --> 00:04:00,054
I don't know...
53
00:04:09,165 --> 00:04:11,565
I can ask you one last time.
54
00:04:12,665 --> 00:04:13,704
Will you take it off...
55
00:04:14,405 --> 00:04:15,434
or burn it?
56
00:04:16,975 --> 00:04:17,975
Take off your clothes.
57
00:04:29,314 --> 00:04:30,355
I said to take it off,
58
00:04:31,554 --> 00:04:32,554
Judge Lee Jung Joo.
59
00:04:39,265 --> 00:04:41,364
Who are you? Who said you could come in?
60
00:04:41,795 --> 00:04:43,364
Did you come to watch her die?
61
00:04:43,795 --> 00:04:45,234
I'm Judge Sah Eui Hyun.
62
00:04:45,234 --> 00:04:46,234
Sah Eui Hyun?
63
00:04:46,504 --> 00:04:49,004
Wait. What... What did you say?
64
00:04:50,504 --> 00:04:51,905
Take it off?
65
00:04:52,004 --> 00:04:54,915
If you don't want to, then you'll have to burn it.
66
00:04:54,915 --> 00:04:56,275
I'll have to burn it?
67
00:04:57,845 --> 00:05:00,314
What about the poor kids who suffered because of this rat?
68
00:05:00,345 --> 00:05:01,455
You'll be killing them twice.
69
00:05:02,054 --> 00:05:05,254
You'll let this scumbag toy with the judges of Korea?
70
00:05:05,254 --> 00:05:06,655
So take it off.
71
00:05:06,655 --> 00:05:08,525
Hey! What are you trying to do?
72
00:05:08,525 --> 00:05:11,465
Hey! What are you kids trying to do?
73
00:05:11,465 --> 00:05:13,165
I'm trying to save Judge Lee.
74
00:05:13,165 --> 00:05:14,634
Exactly.
75
00:05:14,634 --> 00:05:17,265
If you want to save me, convince him.
76
00:05:17,265 --> 00:05:20,364
How could you tell me to take it off?
77
00:05:21,734 --> 00:05:25,045
He believes sexual assault was sex education.
78
00:05:25,605 --> 00:05:27,345
I don't think I can convince him.
79
00:05:32,145 --> 00:05:34,345
Ever since he was young, Kim Joo Hyung...
80
00:05:36,515 --> 00:05:37,684
was assaulted...
81
00:05:40,155 --> 00:05:41,994
sexually by his stepmother...
82
00:05:42,624 --> 00:05:44,095
and was brainwashed into believing...
83
00:05:45,465 --> 00:05:46,765
it was sex education.
84
00:05:49,064 --> 00:05:52,105
He tried his best to forget the heinous experience...
85
00:05:54,504 --> 00:05:56,574
and brainwashed himself that it was sex education.
86
00:05:58,775 --> 00:06:01,775
- Right?
- That wasn't in the case file.
87
00:06:04,314 --> 00:06:05,684
Jang Soon Bok...
88
00:06:06,444 --> 00:06:10,355
wrote a message in blood in the courtroom, from what I hear.
89
00:06:10,855 --> 00:06:15,194
"My innocence is your guilt" or something like that.
90
00:06:15,754 --> 00:06:17,095
What will you do about it?
91
00:06:19,364 --> 00:06:20,864
There was nothing wrong...
92
00:06:20,965 --> 00:06:22,795
with the verdict I gave in her trial.
93
00:06:22,965 --> 00:06:25,335
The Appeals Court couldn't overturn my decision.
94
00:06:25,665 --> 00:06:27,705
A retrial would be waste of time.
95
00:06:32,145 --> 00:06:34,814
Mr. Assemblyman, you need to watch the news.
96
00:06:35,744 --> 00:06:36,775
Shut it!
97
00:06:39,944 --> 00:06:41,114
Drop the garbage.
98
00:06:47,895 --> 00:06:49,955
Please, stop it.
99
00:06:50,494 --> 00:06:53,525
You'll get me killed before you catch him.
100
00:06:53,525 --> 00:06:54,895
Is that what you want?
101
00:06:59,265 --> 00:07:01,504
Look. Look. He touched his glasses.
102
00:07:01,504 --> 00:07:03,335
That's the sign. Send them in. Send them in.
103
00:07:06,744 --> 00:07:09,515
Try some stupid trick like that again, and...
104
00:07:10,045 --> 00:07:13,145
Fine. Okay. I'll leave.
105
00:07:13,845 --> 00:07:16,384
As you said, Judge Lee, I don't want...
106
00:07:16,455 --> 00:07:18,484
- Seriously.
- to kill you.
107
00:07:18,725 --> 00:07:22,595
Stop... Stop talking, and please stay out of it.
108
00:07:22,624 --> 00:07:25,725
You said I was trying to kill you with my robe,
109
00:07:25,725 --> 00:07:26,765
remember?
110
00:07:27,364 --> 00:07:31,265
I said to please leave. You're not helping at all.
111
00:07:31,364 --> 00:07:32,934
I won't tell you to be my woman,
112
00:07:33,434 --> 00:07:34,775
so take it off.
113
00:07:36,434 --> 00:07:38,374
Don't insist on keeping it on.
114
00:07:41,874 --> 00:07:42,874
Trust me,
115
00:07:44,244 --> 00:07:45,244
and take it off.
116
00:07:52,484 --> 00:07:53,655
I'm sure you will.
117
00:07:53,955 --> 00:07:57,025
Stop. Get lost right now...
118
00:07:57,694 --> 00:07:58,965
before I kill her.
119
00:07:59,494 --> 00:08:00,525
I'm leaving.
120
00:08:09,535 --> 00:08:11,705
Wait. Why is he leaving?
121
00:08:11,744 --> 00:08:13,304
You're right. Why is he leaving?
122
00:08:13,845 --> 00:08:16,775
What happened? Darn it.
123
00:08:17,215 --> 00:08:19,114
Why don't we send in special forces...
124
00:08:19,114 --> 00:08:20,915
Judge Sah is headed here.
125
00:08:21,484 --> 00:08:22,484
Darn it.
126
00:08:30,054 --> 00:08:32,124
Jang Soon Bok attempts to commit suicide,
127
00:08:32,624 --> 00:08:36,535
and now, Lee Jung Joo is taken hostage in the sacred courtroom.
128
00:08:37,495 --> 00:08:39,735
They're tied together by the retrial.
129
00:08:39,735 --> 00:08:42,304
There will be an uproar even if it's dismissed.
130
00:08:42,535 --> 00:08:45,875
On top of that, the judge who heard Jang Soon Bok's initial trial...
131
00:08:46,005 --> 00:08:49,474
is my personal attorney and political partner,
132
00:08:49,474 --> 00:08:51,485
Sah Jung Do. You.
133
00:08:52,444 --> 00:08:54,084
It's just a small nuisance.
134
00:08:54,245 --> 00:08:56,485
Even if there was a problem with the investigation,
135
00:08:56,755 --> 00:08:58,285
it isn't enough for a retrial.
136
00:08:58,655 --> 00:09:00,184
Not unless someone else is the real killer.
137
00:09:00,785 --> 00:09:03,694
And what if someone else is the real killer?
138
00:09:04,054 --> 00:09:05,064
What do you mean?
139
00:09:05,365 --> 00:09:09,064
I mean it must be dismissed very quietly.
140
00:09:25,214 --> 00:09:26,944
That's more like it.
141
00:09:30,615 --> 00:09:32,285
What's going on?
142
00:09:32,584 --> 00:09:33,885
What? What did he...
143
00:09:34,125 --> 00:09:35,395
Are you giving up?
144
00:09:35,795 --> 00:09:37,224
I did all that I could.
145
00:09:39,165 --> 00:09:41,495
We have to hope Judge Lee takes off her robe.
146
00:09:43,895 --> 00:09:44,964
What?
147
00:09:47,235 --> 00:09:48,434
Please take it off.
148
00:10:33,944 --> 00:10:35,115
- Look!
- Now.
149
00:10:35,155 --> 00:10:36,285
Go in! Now!
150
00:11:11,554 --> 00:11:13,084
They got him!
151
00:11:13,155 --> 00:11:15,954
- Wow!
- Wow! Did you see that?
152
00:11:16,525 --> 00:11:17,895
That was awesome.
153
00:11:21,995 --> 00:11:22,995
Are you okay?
154
00:11:29,334 --> 00:11:30,674
Taking off your robe...
155
00:11:31,875 --> 00:11:33,505
was brilliant.
156
00:11:34,875 --> 00:11:36,474
I won't tell you to be my woman,
157
00:11:36,944 --> 00:11:38,314
so take it off.
158
00:11:40,885 --> 00:11:42,485
- Be careful.
- Sorry.
159
00:11:42,885 --> 00:11:43,885
Are you okay?
160
00:11:44,724 --> 00:11:45,724
No.
161
00:11:46,724 --> 00:11:48,525
That's right. How's Ms. Hwang?
162
00:11:48,525 --> 00:11:50,655
She was treated in the infirmary and is fine now.
163
00:11:50,755 --> 00:11:52,265
She's worried about you.
164
00:11:52,265 --> 00:11:53,464
Can I have some gum?
165
00:11:55,165 --> 00:11:56,334
Oh, right.
166
00:11:56,334 --> 00:11:58,334
To you, chewing gum is like taking relaxing pills.
167
00:11:59,064 --> 00:12:00,665
How could you not carry gum on you?
168
00:12:03,074 --> 00:12:04,304
Yes, Head Chief.
169
00:12:04,674 --> 00:12:06,775
Judge Lee is with me right now.
170
00:12:08,115 --> 00:12:09,245
Chief Justice does?
171
00:12:14,785 --> 00:12:18,854
Goodness, Judge Sah. I don't know how to repay for what you did.
172
00:12:19,724 --> 00:12:20,854
- Sorry?
- My gosh.
173
00:12:23,125 --> 00:12:24,594
Well, I meant...
174
00:12:26,224 --> 00:12:27,495
You're going in there, right?
175
00:12:27,934 --> 00:12:29,064
Yes.
176
00:12:30,094 --> 00:12:33,665
Then could you give this to Judge Lee, please? She's in there.
177
00:12:38,145 --> 00:12:40,444
Judge Lee is my friend's daughter.
178
00:12:40,444 --> 00:12:43,214
She's not my daughter, but I just treat her like my own daughter.
179
00:12:44,074 --> 00:12:46,444
- Okay.
- This isn't just gum.
180
00:12:46,444 --> 00:12:48,314
She chews gum instead of taking relaxing pills.
181
00:12:48,814 --> 00:12:51,525
Please give this to her. Please.
182
00:12:51,655 --> 00:12:53,985
- Come this way. Please.
- Okay.
183
00:12:54,724 --> 00:12:56,094
Please give it to her. Please.
184
00:13:01,564 --> 00:13:03,535
Jung Joo and he might make a good couple.
185
00:13:04,934 --> 00:13:07,635
I wonder what kind of family he's from.
186
00:13:12,005 --> 00:13:13,944
I'm very glad you didn't get hurt.
187
00:13:14,645 --> 00:13:16,015
Are you sure you don't need to go to the hospital?
188
00:13:16,714 --> 00:13:18,415
You're breaking out in a cold sweat.
189
00:13:19,314 --> 00:13:20,385
I'm fine.
190
00:13:25,125 --> 00:13:26,785
Judge Sah is here, sir.
191
00:13:30,795 --> 00:13:31,865
Well done.
192
00:13:32,025 --> 00:13:34,895
You saved Judge Lee's life. Why don't you sit next to her?
193
00:13:42,905 --> 00:13:44,334
Are you feeling better now?
194
00:13:53,084 --> 00:13:55,615
Her pulse is beating rapidly. I don't think she's calm.
195
00:13:57,655 --> 00:13:59,885
How about letting her chew gum?
196
00:14:00,785 --> 00:14:03,554
I get she's still shocked, but Chief Justice and the head chief are here.
197
00:14:03,554 --> 00:14:06,365
Chewing gum in front of them is unheard of.
198
00:14:06,594 --> 00:14:08,834
That's right. It wouldn't be polite.
199
00:14:08,834 --> 00:14:11,665
If you don't let her to chew gum, she might get worked up...
200
00:14:11,665 --> 00:14:13,804
and badmouth those people who didn't let her chew gum.
201
00:14:14,474 --> 00:14:15,834
She'll say some unpleasant things...
202
00:14:16,674 --> 00:14:17,844
for a very long time.
203
00:14:18,604 --> 00:14:20,204
- You should chew gum.
- You should chew gum.
204
00:14:23,015 --> 00:14:25,645
Then I'll be the only one she'll badmouth about.
205
00:14:28,054 --> 00:14:29,054
Here.
206
00:14:30,184 --> 00:14:31,354
Chew well.
207
00:14:32,525 --> 00:14:34,184
You need to calm down...
208
00:14:34,795 --> 00:14:38,765
for Chief Justice and the head chief to talk to you at ease.
209
00:14:39,064 --> 00:14:42,665
He's right. What you went through must be traumatizing,
210
00:14:42,665 --> 00:14:43,895
We must be understanding of your needs.
211
00:14:44,434 --> 00:14:46,604
Then I'll be understanding too.
212
00:14:49,375 --> 00:14:52,375
Then when it's not juicy anymore, I'll spit it out.
213
00:14:56,214 --> 00:15:00,684
By the way, our court will be fodder to everyone's gossips.
214
00:15:01,554 --> 00:15:02,915
Including today's accident,
215
00:15:02,915 --> 00:15:06,485
accidents regarding Jang Soon Bok and Kim Joo Hyung...
216
00:15:06,485 --> 00:15:08,295
are far more provoking than any other scandals...
217
00:15:08,295 --> 00:15:09,795
in politics or entertainment business.
218
00:15:10,125 --> 00:15:12,924
Judge Lee, you are in the center of this heat.
219
00:15:13,324 --> 00:15:15,995
I'd like to ask you to be more careful...
220
00:15:15,995 --> 00:15:17,804
with your words and actions.
221
00:15:20,165 --> 00:15:21,235
Please chew your gum.
222
00:15:23,474 --> 00:15:26,804
I'll chew after listening to you with my utmost attention.
223
00:15:30,674 --> 00:15:32,615
It's about Jang Soon Bok's retrial...
224
00:15:32,615 --> 00:15:34,145
the 73rd Criminal Judicial Panel was in charge of.
225
00:15:34,885 --> 00:15:37,084
I'm thinking of reappointing the case to another panel.
226
00:15:37,084 --> 00:15:38,755
(Reappointment: reassigning an on-going case to another panel)
227
00:15:38,755 --> 00:15:39,985
Reappointment?
228
00:15:54,165 --> 00:15:56,434
Quit looking at me. You're making me feel uneasy.
229
00:15:58,275 --> 00:15:59,375
Are you all right?
230
00:15:59,875 --> 00:16:03,275
I was asked that question a thousand times, back to back today.
231
00:16:03,275 --> 00:16:05,844
I'm not all right. I bit my tongue.
232
00:16:06,444 --> 00:16:08,515
Why would you do that? Was that necessary?
233
00:16:09,214 --> 00:16:10,255
Yes.
234
00:16:11,285 --> 00:16:12,954
I said in vain that if I took my robe off again in court,
235
00:16:12,954 --> 00:16:14,525
I'd be your woman.
236
00:16:15,454 --> 00:16:17,795
This is why I need to watch what I say.
237
00:16:18,165 --> 00:16:19,365
I thought I told you.
238
00:16:20,424 --> 00:16:23,094
I told you to take if off because I wouldn't ask you to be mine.
239
00:16:23,365 --> 00:16:25,564
Hearing that itself was humiliating.
240
00:16:25,865 --> 00:16:26,964
But I thought...
241
00:16:27,905 --> 00:16:29,635
that you and I worked well...
242
00:16:30,174 --> 00:16:32,775
and were good at reading each other's minds.
243
00:16:33,474 --> 00:16:36,045
That's true. Our teamwork was great.
244
00:16:36,045 --> 00:16:37,474
Yes, we could read each other.
245
00:16:38,045 --> 00:16:39,714
Shortening my life by 10 years became a hobby,
246
00:16:39,714 --> 00:16:41,615
and escaping trouble by a close call, a special talent.
247
00:16:43,485 --> 00:16:47,324
You know what? You saved me twice.
248
00:16:47,554 --> 00:16:50,694
You and I must share some kind of a special bond. Don't you think so?
249
00:16:56,165 --> 00:16:57,934
What more do you want from me?
250
00:16:59,464 --> 00:17:00,464
Do you...
251
00:17:02,204 --> 00:17:03,535
want to date me?
252
00:17:03,535 --> 00:17:06,344
What are you saying? No way! I don't want to date you.
253
00:17:10,374 --> 00:17:12,015
Me neither.
254
00:17:14,854 --> 00:17:16,455
I'll forget about what you said.
255
00:17:17,054 --> 00:17:18,384
Don't bite your tongue.
256
00:17:19,824 --> 00:17:22,425
- Feel better.
- How could I feel better?
257
00:17:22,854 --> 00:17:24,564
Chief Justice said he was going to keep his eye on it,
258
00:17:24,564 --> 00:17:26,695
so I was so eager to do a good job of the retrial.
259
00:17:27,195 --> 00:17:29,334
In the end, they're considering to reassign the case.
260
00:17:30,695 --> 00:17:32,364
They were just trying to get your opinion.
261
00:17:33,765 --> 00:17:36,104
Even if they wanted my opinion, you know that they're pressuring me...
262
00:17:36,104 --> 00:17:37,745
when it comes from influential people like them.
263
00:17:38,475 --> 00:17:40,545
Besides, my principle is...
264
00:17:40,545 --> 00:17:43,515
to give in easily when my superiors ask me to.
265
00:17:46,785 --> 00:17:48,854
My goodness.
266
00:17:49,485 --> 00:17:50,654
One more thing.
267
00:17:52,854 --> 00:17:56,124
You deleted Jang Soon Bok's trial video.
268
00:17:56,955 --> 00:17:58,965
Did you do it for your father? Not because...
269
00:17:58,965 --> 00:18:00,495
our superiors asked you to do so?
270
00:18:04,435 --> 00:18:06,104
I almost forgot to give you this.
271
00:18:08,975 --> 00:18:10,435
I was too busy giving you the gum.
272
00:18:11,005 --> 00:18:13,644
- What is this?
- I guess I can't give in easily...
273
00:18:13,644 --> 00:18:15,574
when our superiors give me an order.
274
00:18:16,344 --> 00:18:17,884
It's the recovered video of her trial.
275
00:18:22,515 --> 00:18:24,185
I'm so embarrassed.
276
00:18:24,755 --> 00:18:26,785
I already gave it to you, but I'm already regretting it.
277
00:18:26,925 --> 00:18:28,795
This won't help you at all with your principle...
278
00:18:29,255 --> 00:18:31,824
of giving in easily to your superiors.
279
00:18:35,364 --> 00:18:36,864
Judge Lee! Judge Sah!
280
00:18:37,435 --> 00:18:38,904
I'd like to introduce some people. Hurry.
281
00:18:43,275 --> 00:18:45,775
She's quite popular these days.
282
00:18:46,505 --> 00:18:48,914
She just escaped from the brink of her death.
283
00:18:49,445 --> 00:18:51,445
This is our court's troublemaker.
284
00:18:51,814 --> 00:18:54,344
She's Judge Lee Jung Joo of Criminal Judicial Panel.
285
00:18:58,225 --> 00:18:59,285
Thank you.
286
00:18:59,985 --> 00:19:01,124
He is...
287
00:19:02,195 --> 00:19:05,425
loved by the Harvard Law School very, very much.
288
00:19:06,025 --> 00:19:10,435
He got Judge Lee out of the brink of death a while ago.
289
00:19:10,935 --> 00:19:13,904
He's our court's dark horse of Individual Criminal Judges.
290
00:19:13,904 --> 00:19:15,675
You're Judge Sah Eui Hyun, right?
291
00:19:16,175 --> 00:19:18,475
I applied to be here in order to see you.
292
00:19:18,475 --> 00:19:20,844
Please don't let my forwardness bother you.
293
00:19:21,245 --> 00:19:22,344
You're bold.
294
00:19:23,874 --> 00:19:27,344
They are from Korea University Law School.
295
00:19:27,414 --> 00:19:29,485
- They're here for the training...
- "Gong" stands for to be fair!
296
00:19:29,485 --> 00:19:30,914
"Sa" stands for the honesty!
297
00:19:31,255 --> 00:19:32,624
"Pan" stands for just rulings!
298
00:19:32,624 --> 00:19:33,785
- We are Gongsapan.
- We are Gongsapan.
299
00:19:39,765 --> 00:19:40,824
I'm sorry.
300
00:19:41,134 --> 00:19:43,134
Please continue your conversation. We'll be upstairs.
301
00:19:43,265 --> 00:19:44,295
Let's go.
302
00:19:45,864 --> 00:19:47,134
This always makes me uneasy.
303
00:19:47,304 --> 00:19:49,005
Why? That was great.
304
00:19:49,874 --> 00:19:50,904
Hold on.
305
00:19:51,175 --> 00:19:54,045
Judge Lee, Judge Sah,
306
00:19:54,644 --> 00:19:55,715
and Gongsapan...
307
00:19:59,015 --> 00:20:00,285
Wait up!
308
00:20:03,884 --> 00:20:06,425
You're from Gongsapan? What is that?
309
00:20:07,124 --> 00:20:08,624
It's a research society of unjust rulings.
310
00:20:08,624 --> 00:20:10,894
We discover misjudgments of the court.
311
00:20:10,894 --> 00:20:12,124
Our purpose is...
312
00:20:12,124 --> 00:20:13,695
to correct those misjudgments before it's too late.
313
00:20:13,894 --> 00:20:15,334
I see. Misjudgments.
314
00:20:15,695 --> 00:20:17,564
I thought you were referring to our chief judge.
315
00:20:17,564 --> 00:20:19,005
It sounded similar to "Judge Oh Ji Rak".
316
00:20:23,834 --> 00:20:25,505
Should I be laughing?
317
00:20:27,975 --> 00:20:30,414
- But who is this baby?
- I'm sorry.
318
00:20:30,675 --> 00:20:33,245
The day care closed down without any notice.
319
00:20:33,614 --> 00:20:34,814
So I had to bring her.
320
00:20:35,654 --> 00:20:38,624
You're planning to get your training with the baby present?
321
00:20:38,624 --> 00:20:41,695
I did think about leaving this baby somewhere,
322
00:20:41,695 --> 00:20:43,695
but don't you think that's considered child abuse?
323
00:20:44,295 --> 00:20:45,394
This is only for today.
324
00:20:48,564 --> 00:20:51,104
- Where is my desk?
- No, you're not getting this.
325
00:20:53,935 --> 00:20:55,775
She is a pretty baby.
326
00:20:55,935 --> 00:20:57,675
It's because she takes after me.
327
00:21:00,045 --> 00:21:01,715
I don't see any resemblance.
328
00:21:02,175 --> 00:21:03,445
She must take after her dad.
329
00:21:03,914 --> 00:21:05,285
Have you seen her dad?
330
00:21:07,344 --> 00:21:10,154
I wouldn't know since I've never seen her dad.
331
00:21:10,554 --> 00:21:12,584
How could you not have seen her dad?
332
00:21:12,584 --> 00:21:13,755
It's possible. I haven't.
333
00:21:14,654 --> 00:21:16,295
Could you please hold her for a moment?
334
00:21:16,295 --> 00:21:18,695
No, I can't. No.
335
00:21:18,795 --> 00:21:21,564
I need to feed her. Let me pump my breast in the lactation room.
336
00:21:21,564 --> 00:21:23,394
Hang on. No, wait.
337
00:21:23,594 --> 00:21:25,765
Excuse me. Gongsapan. Lady.
338
00:21:26,205 --> 00:21:27,935
Hey! What's wrong with her?
339
00:21:32,804 --> 00:21:34,074
Did you just wake up?
340
00:21:35,074 --> 00:21:37,545
Do you want to blow your nose? Peekaboo!
341
00:21:38,215 --> 00:21:39,485
What are you doing?
342
00:21:43,455 --> 00:21:44,654
I'm... It's...
343
00:21:53,765 --> 00:21:55,735
It may be uncomfortable, but I hope we'll get along.
344
00:21:55,834 --> 00:21:58,465
Same here. I plan to be humbled and learn a lot.
345
00:22:00,634 --> 00:22:02,275
What a strong grip.
346
00:22:02,735 --> 00:22:04,675
- Your desk is over there. - I see.
347
00:22:19,955 --> 00:22:22,124
- This is insurance fraud.
- I see.
348
00:22:25,195 --> 00:22:26,195
Your Honor.
349
00:22:28,035 --> 00:22:30,594
May I ask you for a favor?
350
00:22:33,334 --> 00:22:34,334
(Speak nicely, act nicely)
351
00:22:45,245 --> 00:22:48,185
Hey. Did you hear? They're inspecting the cells today.
352
00:22:49,255 --> 00:22:51,054
Everyone's on red alert.
353
00:22:51,054 --> 00:22:54,795
Someone from here went to court and took someone hostage with a knife.
354
00:22:56,354 --> 00:22:59,425
He's a rapist. He took a young female judge hostage...
355
00:22:59,564 --> 00:23:01,134
and tried to sexually assault her.
356
00:23:02,435 --> 00:23:03,465
A young female judge?
357
00:23:03,465 --> 00:23:06,304
Yes. He must have lost his mind.
358
00:23:06,465 --> 00:23:07,975
How could he take a judge...
359
00:23:07,975 --> 00:23:09,904
What was the judge's name?
360
00:23:10,104 --> 00:23:11,804
It was Lee something.
361
00:23:12,104 --> 00:23:14,005
That's right. Lee Jung Joo?
362
00:23:44,705 --> 00:23:45,775
I know her well.
363
00:23:48,745 --> 00:23:50,775
Judge Lee Jung Joo is a bit of a nitwit.
364
00:23:52,685 --> 00:23:53,814
You know.
365
00:23:53,914 --> 00:23:56,854
I know her very well. I like her, you see.
366
00:24:01,354 --> 00:24:03,025
Should I tell you why I'm here?
367
00:24:03,854 --> 00:24:05,124
To warn you.
368
00:24:07,465 --> 00:24:10,164
Don't put a knife to her throat, okay?
369
00:24:10,695 --> 00:24:13,535
That's a neck where I'm going to hang necklaces.
370
00:24:20,745 --> 00:24:22,344
It's because...
371
00:24:22,344 --> 00:24:25,384
I don't want to fight with trash like you over a woman.
372
00:24:43,664 --> 00:24:44,664
You can breathe now, right?
373
00:24:47,104 --> 00:24:49,074
Shall we chat a little now?
374
00:24:51,775 --> 00:24:53,374
Where did you get the knife and the lighter?
375
00:24:55,975 --> 00:24:57,375
(Lee Jung Joo)
376
00:24:59,144 --> 00:25:01,854
What are these ugly related search terms?
377
00:25:04,884 --> 00:25:06,624
How do I get rid of these?
378
00:25:07,324 --> 00:25:09,525
Let's get rid of at least a few of them.
379
00:25:17,435 --> 00:25:20,834
What if you end up in a black box or something?
380
00:25:21,634 --> 00:25:24,334
A black box? I'm sure you mean a black list.
381
00:25:26,344 --> 00:25:27,374
Mom.
382
00:25:29,015 --> 00:25:31,715
I heard you were flipping out, screaming at them to save me.
383
00:25:31,884 --> 00:25:33,215
How could I not lose it?
384
00:25:33,745 --> 00:25:35,914
I was afraid they'd find out you were my daughter,
385
00:25:35,914 --> 00:25:37,725
so I said you were my friend's daughter, okay?
386
00:25:37,785 --> 00:25:39,554
You can just say I'm your daughter.
387
00:25:39,554 --> 00:25:41,795
You're being so obvious about it anyway.
388
00:25:41,795 --> 00:25:43,925
It's too humiliating to.
389
00:25:43,955 --> 00:25:47,025
Who said to become famous for being an idiot judge?
390
00:25:47,995 --> 00:25:49,535
Don't stay up all night. Sleep.
391
00:25:50,634 --> 00:25:51,664
Mom!
392
00:25:54,634 --> 00:25:55,634
Darn it.
393
00:26:06,314 --> 00:26:08,985
I'm not asking you to find me not guilty.
394
00:26:09,354 --> 00:26:13,225
Just... Just ask me. Please ask me...
395
00:26:13,554 --> 00:26:15,124
if I killed him.
396
00:26:15,955 --> 00:26:19,925
Please ask me if I really killed him.
397
00:26:22,965 --> 00:26:24,465
Just once...
398
00:26:26,705 --> 00:26:30,205
Just once. Please ask me just once.
399
00:26:33,505 --> 00:26:34,545
Your Honor.
400
00:26:36,445 --> 00:26:38,545
Your Honor!
401
00:26:38,545 --> 00:26:39,685
(My innocence is your guilt.)
402
00:26:47,324 --> 00:26:48,755
How about a late night drive?
403
00:26:54,634 --> 00:26:58,205
Dance all night long
404
00:26:58,205 --> 00:26:59,465
Dance, dance
405
00:27:04,705 --> 00:27:06,104
This night
406
00:27:06,104 --> 00:27:08,745
Life is fun
407
00:27:12,344 --> 00:27:13,745
That feels better.
408
00:27:13,844 --> 00:27:15,955
I felt like my head was about to explode earlier.
409
00:27:16,654 --> 00:27:20,255
I couldn't sleep because I heard you grunting and pulling out your hair.
410
00:27:20,624 --> 00:27:22,624
You're the best.
411
00:27:23,255 --> 00:27:26,064
You know I'm counting the days...
412
00:27:26,064 --> 00:27:28,435
until you return to the courthouse, right?
413
00:27:28,535 --> 00:27:32,505
Sorry, but teaching is more fun than rendering decisions now.
414
00:27:34,104 --> 00:27:37,074
I think our department got some interns.
415
00:27:37,074 --> 00:27:39,574
Yes. Those interns are good.
416
00:27:39,644 --> 00:27:41,844
I've been keeping my eye on them as well.
417
00:27:41,844 --> 00:27:44,515
What? So this is how I get pushed aside.
418
00:27:46,914 --> 00:27:48,755
Where are we going, anyway?
419
00:28:08,675 --> 00:28:12,074
(Seoul Citizens Hospital)
420
00:28:22,255 --> 00:28:23,314
Why are we at a hospital?
421
00:28:24,154 --> 00:28:25,485
I'm fine now.
422
00:28:26,554 --> 00:28:29,054
Jang Soon Bok is here.
423
00:28:30,554 --> 00:28:31,765
But why are we...
424
00:28:32,364 --> 00:28:33,925
I'd want to come if I were deciding...
425
00:28:34,634 --> 00:28:36,364
whether or not to grant her petition,
426
00:28:37,735 --> 00:28:40,604
since I could look at the evidence under authority of the court.
427
00:28:44,005 --> 00:28:46,445
You see right through me.
428
00:28:48,215 --> 00:28:50,814
But the higher-ups said to give it to another department.
429
00:28:51,515 --> 00:28:52,545
So?
430
00:28:53,445 --> 00:28:55,185
I'm contemplating.
431
00:28:55,685 --> 00:28:58,255
If I refuse, I'll get on their bad side.
432
00:28:58,425 --> 00:29:00,354
I'm already on their bad side already.
433
00:29:03,554 --> 00:29:04,594
What are you afraid of?
434
00:29:35,324 --> 00:29:37,654
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer.)
435
00:29:50,475 --> 00:29:52,945
I'll let you borrow this.
436
00:29:53,705 --> 00:29:56,344
Just make sure to return it.
437
00:29:57,844 --> 00:29:59,285
Do you know me?
438
00:30:01,755 --> 00:30:05,025
My... My mom said...
439
00:30:05,925 --> 00:30:09,324
you should help people in need.
440
00:30:09,925 --> 00:30:14,834
Then the judges will help us as well.
441
00:30:19,705 --> 00:30:24,175
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer.)
442
00:30:35,515 --> 00:30:37,414
You asked what I was afraid of, right?
443
00:30:43,054 --> 00:30:46,795
That my choice will destroy my success.
444
00:30:53,505 --> 00:30:54,975
Succeed. You should.
445
00:30:56,874 --> 00:31:00,304
A judge succeeds by not making incorrect decisions.
446
00:31:06,715 --> 00:31:08,955
By making sure no one suffers injustice.
447
00:31:13,567 --> 00:31:18,567
(Episode 4 will air shortly.)
448
00:31:24,774 --> 00:31:27,614
(Episode 4)
449
00:31:36,783 --> 00:31:37,783
Judge Lee.
450
00:31:39,338 --> 00:31:40,638
Would people recognize me?
451
00:31:42,368 --> 00:31:45,237
- Everyone would.
- Hello, Judge Lee.
452
00:31:48,778 --> 00:31:49,917
Chief Judge Oh wants to...
453
00:31:50,217 --> 00:31:51,348
discuss the reassignment...
454
00:31:51,348 --> 00:31:53,318
of Jang Soon Bok and Kim Joo Hyung's case.
455
00:31:53,748 --> 00:31:56,558
You became a victim of Kim Joo Hyung.
456
00:31:56,888 --> 00:31:58,717
The rape case is an isolated case.
457
00:31:58,988 --> 00:32:00,428
Since you're the recording judge,
458
00:32:00,428 --> 00:32:02,357
I must respect your opinion.
459
00:32:02,787 --> 00:32:04,698
I would like to finish the case since we were in charge.
460
00:32:05,327 --> 00:32:07,327
Merging with other panels might be another way,
461
00:32:07,768 --> 00:32:10,068
but I wouldn't want to impose pressure on other panels.
462
00:32:10,367 --> 00:32:11,568
Let's do that.
463
00:32:12,367 --> 00:32:15,007
Judge Jung, you'll stay in charge of Kim Joo Hyung's case.
464
00:32:16,007 --> 00:32:18,638
The problem is the Jang Soon Bok's case.
465
00:32:19,977 --> 00:32:22,047
What do you think? You're the recording judge.
466
00:32:24,818 --> 00:32:26,218
This is what I think.
467
00:32:26,617 --> 00:32:28,348
Our superiors are...
468
00:32:28,348 --> 00:32:30,858
trying to lessen the burden on your shoulder, Judge Lee.
469
00:32:30,858 --> 00:32:35,027
We should accept their advice by pretending it's not what we want.
470
00:32:35,257 --> 00:32:37,697
Right now, you're garnering attention from the public,
471
00:32:37,697 --> 00:32:39,397
and if the appeal for her retrial is rejected,
472
00:32:39,798 --> 00:32:41,897
that would put our judicial panel on the spotlight.
473
00:32:42,667 --> 00:32:45,197
- It's more than that.
- I'd like to try it.
474
00:32:49,108 --> 00:32:50,277
You want to try it?
475
00:32:51,037 --> 00:32:52,807
It might be not rejected.
476
00:32:53,147 --> 00:32:56,178
How could it not be? We don't have any definite evidence...
477
00:32:56,178 --> 00:32:58,647
of her innocence that would revoke the original ruling.
478
00:32:59,147 --> 00:33:00,447
This video...
479
00:33:00,447 --> 00:33:02,647
and comatose Jang Soon Bok may serve...
480
00:33:02,647 --> 00:33:04,257
as new pieces of evidence.
481
00:33:05,617 --> 00:33:07,727
- Please take a look at it.
- Judge Lee.
482
00:33:07,727 --> 00:33:09,328
I'll tell you my opinion...
483
00:33:09,328 --> 00:33:11,227
after I thoroughly review the case...
484
00:33:11,227 --> 00:33:12,858
with the trainee-judges.
485
00:33:19,238 --> 00:33:20,738
What's gotten into her?
486
00:33:21,007 --> 00:33:22,568
That's not like her.
487
00:33:23,408 --> 00:33:26,507
Assemblymen in Legislative and Judiciary Committee...
488
00:33:26,708 --> 00:33:27,807
have been...
489
00:33:28,847 --> 00:33:30,817
watching a soap opera...
490
00:33:31,418 --> 00:33:34,048
that centers around a female judge.
491
00:33:34,347 --> 00:33:37,458
The judge created a disturbance in front of the defendant.
492
00:33:37,587 --> 00:33:39,217
What's even more is that...
493
00:33:39,217 --> 00:33:40,958
the defendant held the judge hostage.
494
00:33:42,328 --> 00:33:45,798
On top of that, a prisoner serving a life sentence attempted suicide...
495
00:33:46,097 --> 00:33:48,268
and left a dying message.
496
00:33:48,497 --> 00:33:51,698
Don't worry. That soap opera will end prematurely.
497
00:33:51,837 --> 00:33:53,807
Since it'll end prematurely,
498
00:33:54,367 --> 00:33:57,807
the soap opera should end with the fall of the main character.
499
00:33:58,178 --> 00:34:01,508
I like tragedies more than...
500
00:34:02,407 --> 00:34:04,277
sloppy happy endings.
501
00:34:06,418 --> 00:34:09,918
I see, but I like dramas with happy endings more...
502
00:34:10,358 --> 00:34:12,217
than sloppy tragedies.
503
00:34:21,728 --> 00:34:22,798
That chief justice...
504
00:34:23,638 --> 00:34:25,298
is shrewd as a snake.
505
00:34:25,867 --> 00:34:27,967
I can't read him at all.
506
00:34:29,407 --> 00:34:32,877
Judges are the best at keeping poker faces.
507
00:34:33,448 --> 00:34:36,478
You know that judges must not wear thought on their sleeves.
508
00:34:37,717 --> 00:34:40,617
Not everyone would be willing to be as friendly as I.
509
00:34:40,988 --> 00:34:43,858
You're right. I'd know since I had a wife...
510
00:34:44,317 --> 00:34:46,788
who was a judge for all those years.
511
00:34:47,758 --> 00:34:50,728
But I still can't figure her out.
512
00:34:51,228 --> 00:34:54,897
I think I saw her having lunch with Judge Lee and Han Joon...
513
00:34:54,897 --> 00:34:56,367
at the cafeteria.
514
00:34:57,268 --> 00:34:59,597
That's the picture I'm dreading the most.
515
00:34:59,597 --> 00:35:01,138
How could someone like her...
516
00:35:01,307 --> 00:35:04,138
be connected to my family?
517
00:35:06,208 --> 00:35:08,147
It seemed Judge Lee and Professor Yoo were very close.
518
00:35:09,347 --> 00:35:10,548
I heard that...
519
00:35:11,747 --> 00:35:13,548
Lee Jung Joo is in charge of the appeal for the retrial.
520
00:35:13,647 --> 00:35:15,518
That will be reassigned.
521
00:35:15,948 --> 00:35:18,717
We asked her panel to have the case reappointed.
522
00:35:19,217 --> 00:35:21,888
Why would you even ask her? That wasn't necessary.
523
00:35:22,127 --> 00:35:24,758
Why are all the judges so cautious?
524
00:35:25,698 --> 00:35:28,828
The subordinates must be obedient.
525
00:35:29,168 --> 00:35:30,268
Goodness, Jin Myung.
526
00:35:31,538 --> 00:35:34,307
In court, judges aren't to obey superiors' commands blindly.
527
00:35:34,738 --> 00:35:37,207
Professor Yoo did her best to emphasize independence of judges.
528
00:35:37,608 --> 00:35:39,507
What would she say if she heard you?
529
00:35:40,678 --> 00:35:45,348
Anyway, make sure you rein in Lee Jung Joo.
530
00:35:56,557 --> 00:35:59,557
Do you really believe there's a probable cause for retrial?
531
00:36:02,197 --> 00:36:05,538
Now, I'd like to ask Jang Soon Bok if she really...
532
00:36:05,538 --> 00:36:07,038
murdered her husband.
533
00:36:08,038 --> 00:36:11,007
Even if I reject her appeal, I want to be more confident in my decision.
534
00:36:13,908 --> 00:36:15,747
Retrials and appeals are different.
535
00:36:16,048 --> 00:36:18,747
The law is more strict on rulings once they had been finalized.
536
00:36:18,747 --> 00:36:20,348
I know that it must be accepted as an exception...
537
00:36:20,348 --> 00:36:22,648
to avoid destroying the stability of the law.
538
00:36:23,387 --> 00:36:24,457
I know that.
539
00:36:24,617 --> 00:36:26,488
If retrials start providing fourth trials,
540
00:36:26,488 --> 00:36:28,858
the three-trial system itself could totter.
541
00:36:29,428 --> 00:36:31,257
I knew you were aware of it.
542
00:36:33,398 --> 00:36:34,468
But...
543
00:36:36,028 --> 00:36:39,267
my confidence in a guilty ruling is tottering by her claim...
544
00:36:40,108 --> 00:36:42,067
risking her life for her innocence.
545
00:36:44,238 --> 00:36:46,447
Do you think the stability of the law is worthy...
546
00:36:46,447 --> 00:36:47,848
when the judge's confidence...
547
00:36:49,007 --> 00:36:50,747
is wavering?
548
00:37:01,557 --> 00:37:02,827
What are you doing?
549
00:37:04,398 --> 00:37:05,957
- Hey.
- Got it.
550
00:37:06,827 --> 00:37:08,298
Get ready.
551
00:37:13,267 --> 00:37:15,437
Kyung Ho, that's him.
552
00:37:27,848 --> 00:37:28,887
Hey!
553
00:37:31,017 --> 00:37:32,158
You scum!
554
00:37:45,098 --> 00:37:47,538
I don't care what you've done.
555
00:37:51,937 --> 00:37:53,478
But don't you dare even touch her.
556
00:37:53,577 --> 00:37:55,108
Or I'll kill you myself.
557
00:37:56,447 --> 00:37:58,947
Why? Are you going to move in on her?
558
00:37:59,418 --> 00:38:00,887
Scumbag!
559
00:38:08,788 --> 00:38:10,457
Prisoner 3067. What are you doing?
560
00:38:10,798 --> 00:38:12,957
- Stop him!
- Prisoner 3067!
561
00:38:15,997 --> 00:38:17,338
Let go of me! Let me go!
562
00:38:17,567 --> 00:38:19,238
Prisoner 3067, what are you doing?
563
00:38:19,238 --> 00:38:20,437
- Let me go.
- Stop it.
564
00:38:20,437 --> 00:38:22,507
I'm going to kill that piece of trash!
565
00:38:22,507 --> 00:38:24,338
- What's gotten into you?
- Mark my words...
566
00:38:25,377 --> 00:38:27,707
unless you want to get out of here dead!
567
00:38:33,548 --> 00:38:35,387
You lost your status as a prisoner of good conduct...
568
00:38:36,148 --> 00:38:37,557
with one fight.
569
00:38:40,288 --> 00:38:42,327
Time goes very slow inside.
570
00:38:45,127 --> 00:38:46,468
Let's settle this...
571
00:38:47,468 --> 00:38:48,997
before he tries to sue you for assault.
572
00:38:49,127 --> 00:38:50,867
I won't settle with that jerk.
573
00:38:51,538 --> 00:38:54,038
- You should go.
- Your younger sister...
574
00:38:56,007 --> 00:38:57,108
is fine.
575
00:38:58,807 --> 00:39:00,507
I'm interning at the court,
576
00:39:01,178 --> 00:39:03,447
so I get to see her up close.
577
00:39:03,947 --> 00:39:06,348
Is she really okay?
578
00:39:07,148 --> 00:39:08,148
Yes.
579
00:39:08,887 --> 00:39:11,557
Being held hostage didn't faze her. She's doing well.
580
00:39:13,387 --> 00:39:15,957
You didn't have to go after him. Okay?
581
00:39:18,028 --> 00:39:19,257
I'm glad she's okay.
582
00:39:19,428 --> 00:39:22,028
I have no intention of settling. You should go.
583
00:39:23,567 --> 00:39:24,838
Judge Lee Jung Joo.
584
00:39:26,608 --> 00:39:30,007
Do you know what your sister kept even though Kim Joo Hyung...
585
00:39:30,007 --> 00:39:31,707
held her hostage?
586
00:39:34,848 --> 00:39:36,307
It's the substantive truth.
587
00:39:36,747 --> 00:39:38,648
It's the objective truth in which...
588
00:39:38,648 --> 00:39:41,317
no one should be or nothing should be distorted from the truth.
589
00:39:42,148 --> 00:39:45,617
Do you even know what you're doing to your sister by punching him?
590
00:39:50,228 --> 00:39:52,727
Kyung Ho, we need to start...
591
00:39:52,928 --> 00:39:53,928
Young Hoon.
592
00:39:54,898 --> 00:39:56,097
I didn't face any injustice.
593
00:39:58,638 --> 00:40:01,337
My staying here is the truth.
594
00:40:25,028 --> 00:40:27,227
I remember her son was suffering from a mental disability.
595
00:40:27,827 --> 00:40:29,398
How do you remember that?
596
00:40:29,668 --> 00:40:31,398
The man whom Jang Soon Book killed...
597
00:40:32,138 --> 00:40:34,237
managed the cottage of Do Jin Myung.
598
00:40:34,237 --> 00:40:35,837
He was annoyed that the husband died as soon as he hired him.
599
00:40:35,837 --> 00:40:37,477
Did you know that she applied for a retrial?
600
00:40:45,347 --> 00:40:47,587
I went to your office, but I was told you'd be here.
601
00:40:48,487 --> 00:40:49,717
I wanted to return this to you.
602
00:40:53,827 --> 00:40:55,227
So...
603
00:40:55,327 --> 00:40:57,528
Are you saying Jang Soon Bok's husband, Seo Ki Woo,
604
00:40:57,528 --> 00:40:59,768
has something to do with Assemblyman Do Jin Myung?
605
00:41:02,168 --> 00:41:04,868
I don't know if it'll help, but I thought you should know.
606
00:41:06,067 --> 00:41:08,408
Exactly, so why...
607
00:41:11,337 --> 00:41:12,337
(Defendant: Choi Kyung Ho)
608
00:41:16,477 --> 00:41:18,077
Why do you have this?
609
00:41:18,878 --> 00:41:19,888
Oh, this?
610
00:41:20,788 --> 00:41:23,357
- I...
- I asked him.
611
00:41:26,317 --> 00:41:29,388
He's someone I knew while I was a corrections officer.
612
00:41:29,898 --> 00:41:32,898
My gut feeling tells me he is not a criminal.
613
00:41:34,368 --> 00:41:36,028
I wanted Judge Sah...
614
00:41:36,327 --> 00:41:39,398
to help me uncover the error in the trial.
615
00:41:45,508 --> 00:41:47,008
Gut feeling? Whatever.
616
00:41:48,148 --> 00:41:49,508
Are you insane?
617
00:41:50,878 --> 00:41:51,878
Who?
618
00:41:53,618 --> 00:41:55,148
You scared me.
619
00:41:55,148 --> 00:41:57,587
You know what today is, right? Bring your robe.
620
00:42:12,538 --> 00:42:13,607
We're here.
621
00:42:15,207 --> 00:42:19,408
Your and my daughter will wear this all the way to the Supreme Court.
622
00:42:19,577 --> 00:42:22,878
Put in a good word up there to pave the path for her.
623
00:42:26,687 --> 00:42:29,788
Gosh. Why did Kyung Ho have to do that?
624
00:42:29,957 --> 00:42:31,888
He can't even bow at his mom's memorial.
625
00:42:32,888 --> 00:42:33,888
Mom.
626
00:42:35,628 --> 00:42:38,697
You know how much your mom adored her son.
627
00:42:38,998 --> 00:42:41,428
Imagine how hurt she is that he isn't here to bow to her.
628
00:42:41,798 --> 00:42:42,798
Son?
629
00:42:43,437 --> 00:42:45,097
My mom doesn't have a son.
630
00:42:46,908 --> 00:42:48,467
I'm all she has.
631
00:43:29,778 --> 00:43:30,847
Judge Lee?
632
00:43:31,748 --> 00:43:34,217
- Hello.
- Good morning.
633
00:43:35,388 --> 00:43:37,258
(Thank you, Judge Lee)
634
00:43:40,028 --> 00:43:41,457
They were thimbles.
635
00:43:42,487 --> 00:43:43,957
They're so pretty.
636
00:43:44,697 --> 00:43:46,327
Do you know who left this here?
637
00:43:49,697 --> 00:43:50,998
Why did you...
638
00:43:52,697 --> 00:43:56,937
Choi Kyung Ho worked hard to make them for you.
639
00:44:00,378 --> 00:44:01,648
Choi Kyung Ho?
640
00:44:02,077 --> 00:44:03,077
You know.
641
00:44:10,788 --> 00:44:12,388
Kyung Ho hit Kim Joo Hyung.
642
00:44:14,487 --> 00:44:17,457
He's a model inmate and is trying to get parole for good behavior.
643
00:44:18,158 --> 00:44:19,727
Why do you think he did that?
644
00:44:20,798 --> 00:44:22,498
It was because of you, Judge Lee.
645
00:44:31,707 --> 00:44:32,837
Did you come to see me?
646
00:44:50,798 --> 00:44:52,457
Darn it. Seriously.
647
00:44:52,697 --> 00:44:55,197
Judge Lee is good at these things.
648
00:44:55,868 --> 00:44:58,538
Come to think of it, I haven't seen her around lately.
649
00:44:58,798 --> 00:45:00,967
She's very busy lately.
650
00:45:01,008 --> 00:45:03,307
She refused to reassign the retrial request,
651
00:45:03,607 --> 00:45:05,237
so she's on bad terms with Chief Oh.
652
00:45:05,778 --> 00:45:07,947
She can't come here because of Chief Oh.
653
00:45:08,477 --> 00:45:10,077
No one compares...
654
00:45:10,577 --> 00:45:12,717
to Chief Choi when it comes to making you feel bad.
655
00:45:12,977 --> 00:45:14,987
He lives up to his reputation.
656
00:45:15,418 --> 00:45:18,918
Once I started nearing my due date, he showed how annoyed he was.
657
00:45:19,288 --> 00:45:21,388
I just can't breathe because...
658
00:45:21,388 --> 00:45:23,798
I see. I never knew.
659
00:45:25,128 --> 00:45:30,067
But then again, he was annoyed even when I gave birth...
660
00:45:30,067 --> 00:45:31,638
to his own child.
661
00:45:33,868 --> 00:45:35,107
You win.
662
00:45:35,408 --> 00:45:38,737
Chief Choi explicitly said that he hates working...
663
00:45:38,737 --> 00:45:40,148
with female associate judges.
664
00:45:40,178 --> 00:45:43,278
But both of his associate judges happen to be women.
665
00:45:43,778 --> 00:45:45,847
I don't count.
666
00:45:45,878 --> 00:45:48,888
The female associate judges that Chief Choi despises...
667
00:45:48,888 --> 00:45:52,687
are married women whose bellies become big like this...
668
00:45:52,687 --> 00:45:54,628
near their due dates.
669
00:45:57,898 --> 00:46:00,868
Gosh. Is Judge Lee not coming today either?
670
00:46:01,368 --> 00:46:04,768
She agreed to fill in for me once I have my baby.
671
00:46:07,067 --> 00:46:08,668
- Judge Lee!
- Oh, my.
672
00:46:12,508 --> 00:46:13,508
Please tell me...
673
00:46:14,678 --> 00:46:17,378
that I'm doing the right thing.
674
00:46:25,418 --> 00:46:29,087
Judge Jung went to a trial for another department.
675
00:46:29,857 --> 00:46:32,798
Pardon? Another department?
676
00:46:34,428 --> 00:46:37,937
He's filling in just physically for an associate judge who's out.
677
00:46:37,998 --> 00:46:40,868
You've never heard of the practice?
678
00:46:41,107 --> 00:46:42,237
Of filling in?
679
00:46:42,237 --> 00:46:43,278
(Judges fill in for absent judges.)
680
00:46:47,408 --> 00:46:50,217
This is so hard. I was passing out in there.
681
00:46:58,788 --> 00:47:00,158
That makes no sense.
682
00:47:00,987 --> 00:47:03,227
How could a judge sit on the bench...
683
00:47:03,227 --> 00:47:05,398
like a sack of potatoes without listening to the case?
684
00:47:06,597 --> 00:47:10,038
Then should female judges not get maternity leave...
685
00:47:10,398 --> 00:47:12,237
and preside over cases with their babies on their laps?
686
00:47:15,008 --> 00:47:17,278
And what do you mean, a sack of potatoes?
687
00:47:17,408 --> 00:47:20,577
We think about our cases during that time.
688
00:47:20,577 --> 00:47:24,347
Many judges get involved because their name goes on the record.
689
00:47:25,248 --> 00:47:26,347
Now, does it make sense?
690
00:47:26,347 --> 00:47:29,618
Yes. You mean not everyone is like you.
691
00:47:30,217 --> 00:47:33,227
Judge Lee asked me to bring this to you. It's our evaluation.
692
00:47:33,388 --> 00:47:35,857
Okay, then. I'll go pump milk now.
693
00:47:48,207 --> 00:47:51,607
It's impossible unless you have divine powers or something.
694
00:47:51,908 --> 00:47:55,378
He hardly had any of his decisions overturned on appeal.
695
00:47:56,447 --> 00:47:58,577
He's a real monster. No joke.
696
00:48:00,048 --> 00:48:03,288
Yes, but even I had a trial that gave me a bad feeling.
697
00:48:07,388 --> 00:48:09,898
Oh, my gosh. Chief.
698
00:48:10,327 --> 00:48:12,457
It was a rape and murder trial 10 years ago...
699
00:48:12,998 --> 00:48:15,398
that I happened to fill in on.
700
00:48:15,398 --> 00:48:17,337
A rape and murder case from 10 years ago?
701
00:48:17,798 --> 00:48:20,207
Choi Kyung Ho. That was his name.
702
00:48:20,868 --> 00:48:23,707
We had no choice since we had his confession and DNA evidence.
703
00:48:24,138 --> 00:48:27,547
But I wasn't convinced of his guilt without a reasonable doubt.
704
00:48:27,777 --> 00:48:31,148
It's the one blemish on my record of cases with my name on them.
705
00:48:31,378 --> 00:48:33,187
Why do you feel so bad about it?
706
00:48:33,588 --> 00:48:35,588
Even when I think about it now...
707
00:48:36,148 --> 00:48:38,217
The victim had her period,
708
00:48:38,858 --> 00:48:40,058
but he didn't know.
709
00:48:44,328 --> 00:48:45,328
Thanks.
710
00:48:46,767 --> 00:48:48,098
Is Choi Kyung Ho...
711
00:48:48,098 --> 00:48:50,967
the inmate that you considered a brother when you were a guard?
712
00:48:50,967 --> 00:48:52,237
What time is the trial?
713
00:48:53,108 --> 00:48:55,168
(Choi Kyung Ho's trial for assault)
714
00:49:00,507 --> 00:49:01,507
Judge Sah.
715
00:49:02,207 --> 00:49:03,217
How are you...
716
00:49:05,747 --> 00:49:07,648
Is it because of the favor I had asked?
717
00:49:09,388 --> 00:49:12,558
I sit in on other judges' cases at times.
718
00:49:13,487 --> 00:49:16,128
You need to sit under the law...
719
00:49:16,257 --> 00:49:18,858
to see what you should do above the law.
720
00:49:19,697 --> 00:49:20,697
I see.
721
00:49:43,987 --> 00:49:47,457
I think my baby's coming!
722
00:49:48,187 --> 00:49:49,658
My baby...
723
00:49:56,197 --> 00:49:57,737
I think she's going into labor.
724
00:49:59,197 --> 00:50:01,568
- Is it time?
- Yes.
725
00:50:01,638 --> 00:50:04,808
I'll take her to the hospital, so go to your trial.
726
00:50:05,308 --> 00:50:06,648
You go with them.
727
00:50:10,348 --> 00:50:13,918
Ask Judge Lee Jung Joo to fill in for me.
728
00:50:26,697 --> 00:50:27,828
Judge Lee.
729
00:50:32,368 --> 00:50:34,138
Don't think about just sitting there mindlessly.
730
00:50:36,707 --> 00:50:40,547
We will now hear the trial assigned to our panel,
731
00:50:40,878 --> 00:50:43,618
case number 2017GO1243,
732
00:50:43,977 --> 00:50:46,787
for defendant Choi Kyung Ho's charge of assault.
733
00:50:47,888 --> 00:50:50,517
Please escort the defendant to his seat.
734
00:50:51,088 --> 00:50:52,987
(Defendant: Choi Kyung Ho)
735
00:51:13,747 --> 00:51:14,808
We will now...
736
00:51:15,707 --> 00:51:18,178
sentence the accused rapist,
737
00:51:18,717 --> 00:51:20,217
Choi Kyung Ho...
738
00:51:20,818 --> 00:51:24,918
for the case number 2007GO114.
739
00:51:25,818 --> 00:51:30,227
The court sentences the defendant to serve 20 years in prison.
740
00:51:32,428 --> 00:51:34,027
You may apply for an appeal...
741
00:51:34,027 --> 00:51:35,328
to Seoul High Court...
742
00:51:35,328 --> 00:51:37,237
within a week starting today...
743
00:51:37,237 --> 00:51:39,197
if you would like to protest the ruling.
744
00:51:39,197 --> 00:51:42,537
My daughter only got to live 15 years.
745
00:51:42,967 --> 00:51:44,507
The appeal must be submitted...
746
00:51:44,707 --> 00:51:45,808
- to this court. - This isn't fair!
747
00:51:45,808 --> 00:51:47,408
or the warden.
748
00:51:47,408 --> 00:51:49,108
How could you do this?
749
00:51:49,108 --> 00:51:51,717
- Who's going to pay for this?
- I declare the end of our ruling.
750
00:51:54,987 --> 00:51:56,457
Your Honor!
751
00:52:06,227 --> 00:52:07,297
Choi Kyung Ho.
752
00:52:09,628 --> 00:52:10,697
Let her go.
753
00:52:24,378 --> 00:52:25,477
Why did you do it?
754
00:52:27,148 --> 00:52:28,517
Why did you do it?
755
00:52:29,858 --> 00:52:31,558
She's even younger than me!
756
00:52:34,787 --> 00:52:37,398
How could you do this, you jerk?
757
00:52:37,398 --> 00:52:39,098
Why did you do it?
758
00:52:39,967 --> 00:52:41,398
Why?
759
00:52:42,328 --> 00:52:43,668
Why did you kill her?
760
00:52:45,568 --> 00:52:47,068
So you need to watch out for yourself.
761
00:52:47,967 --> 00:52:49,977
Don't let someone like me end your life.
762
00:52:50,737 --> 00:52:51,777
What?
763
00:52:55,547 --> 00:52:57,348
How could you be my brother?
764
00:52:58,547 --> 00:52:59,747
Pretend that...
765
00:53:00,648 --> 00:53:01,987
you don't have a brother.
766
00:53:03,818 --> 00:53:04,918
What about Mom?
767
00:53:06,358 --> 00:53:07,487
What about her?
768
00:53:08,858 --> 00:53:11,598
She cherished you like gold. What about her?
769
00:53:11,797 --> 00:53:13,027
I didn't ask her to give birth to me.
770
00:53:14,967 --> 00:53:17,638
She cherished me when she couldn't even provide for me.
771
00:53:18,497 --> 00:53:19,707
That's really messed up.
772
00:53:37,187 --> 00:53:38,358
You heard him, right?
773
00:53:41,257 --> 00:53:42,358
I...
774
00:53:44,658 --> 00:53:46,227
treated someone like him as my brother.
775
00:53:48,697 --> 00:53:50,338
I even the stole case file for him.
776
00:53:57,578 --> 00:53:59,308
I thought I'd do anything...
777
00:54:00,578 --> 00:54:02,148
for my mom and brother...
778
00:54:03,078 --> 00:54:05,378
even if it meant I'd end up in prison.
779
00:54:08,287 --> 00:54:09,818
But he wants me to forget about him.
780
00:54:12,187 --> 00:54:14,158
Before my mom goes into surgery,
781
00:54:15,727 --> 00:54:18,428
she wants to hear his voice one more time.
782
00:54:19,697 --> 00:54:22,227
So I was going to record his voice for her.
783
00:54:24,797 --> 00:54:27,668
That jerk is a piece of trash.
784
00:54:32,408 --> 00:54:33,477
Judge Yoo.
785
00:54:34,808 --> 00:54:36,648
What am I going to do for my poor mother?
786
00:54:39,818 --> 00:54:42,888
What should I do now?
787
00:54:46,957 --> 00:54:47,987
Please?
788
00:54:51,558 --> 00:54:53,568
Defendant, you may be seated.
789
00:54:59,707 --> 00:55:00,808
Defendant.
790
00:55:02,007 --> 00:55:03,078
Mr. Choi Kyung Ho.
791
00:55:26,727 --> 00:55:27,767
Chief Choi.
792
00:55:30,098 --> 00:55:31,297
I can't.
793
00:55:33,908 --> 00:55:35,537
Your name will be in the record.
794
00:55:35,537 --> 00:55:37,277
You must at least try to understand the case.
795
00:55:37,707 --> 00:55:38,707
It's just that...
796
00:55:38,707 --> 00:55:40,707
The defendant may keep his silence or refuse to answer questions...
797
00:55:40,707 --> 00:55:42,777
if that is his wish.
798
00:55:42,977 --> 00:55:45,648
The defendant may testify regarding evidence favoring himself.
799
00:56:09,737 --> 00:56:11,878
Defendant, you didn't make a statement...
800
00:56:11,878 --> 00:56:14,308
as to why you assaulted the victim.
801
00:56:14,507 --> 00:56:16,078
Why did you assault him?
802
00:56:30,358 --> 00:56:32,727
There must have been a reason for the assault.
803
00:56:32,898 --> 00:56:34,068
I didn't like him.
804
00:56:34,997 --> 00:56:36,068
Why?
805
00:56:39,138 --> 00:56:41,168
He committed heinous acts to little children,
806
00:56:41,808 --> 00:56:44,078
- but he wasn't shameful.
- If that's how you feel,
807
00:56:46,237 --> 00:56:49,108
why did you commit the same heinous act to a 15-year-old girl?
808
00:56:50,878 --> 00:56:52,977
Kim Joo Hyung stopped at rape.
809
00:56:53,318 --> 00:56:55,818
However, you went farther than rape and murdered the victim.
810
00:56:56,187 --> 00:56:58,187
It's very despicable...
811
00:56:58,517 --> 00:57:00,158
hearing that remark from you.
812
00:57:09,168 --> 00:57:10,297
I didn't murder her.
813
00:57:11,497 --> 00:57:12,497
What?
814
00:57:12,497 --> 00:57:14,908
I didn't rape her either.
815
00:57:14,908 --> 00:57:17,838
10 years ago, you admitted...
816
00:57:17,838 --> 00:57:19,848
the crime in the very same seat.
817
00:57:19,977 --> 00:57:22,777
You admitted you raped and murdered the victim, Kim Ga Young.
818
00:57:24,717 --> 00:57:26,318
- I did.
- Defendant.
819
00:57:26,618 --> 00:57:28,348
Didn't you figure out that I was lying?
820
00:57:28,517 --> 00:57:31,318
On that day, you sat in the seat where she's sitting.
821
00:57:31,818 --> 00:57:33,287
You couldn't believe me...
822
00:57:33,287 --> 00:57:34,487
because I didn't know the victim was on her period.
823
00:57:35,257 --> 00:57:36,928
Didn't you doubt that I may not...
824
00:57:37,297 --> 00:57:38,828
be the real murderer?
825
00:57:39,628 --> 00:57:42,527
Defendant, what is it that you want to tell us?
826
00:57:48,937 --> 00:57:50,037
The real murderer.
827
00:57:55,547 --> 00:57:57,247
There's a real murderer?
828
00:58:00,318 --> 00:58:01,388
Why are you telling me this?
829
00:58:02,717 --> 00:58:05,187
Seo Gi Ho found out that...
830
00:58:06,888 --> 00:58:08,787
Choi Kyung Ho isn't the real murderer.
831
00:58:21,608 --> 00:58:22,638
The real murderer...
832
00:58:23,937 --> 00:58:25,237
is in this very courtroom.
833
00:59:10,918 --> 00:59:12,358
(Nothing to Lose / Judge vs. Judge)
834
00:59:12,358 --> 00:59:14,658
That prosecutor told me he's going to make that lady judge his...
835
00:59:14,658 --> 00:59:15,987
and put a necklace on her neck.
836
00:59:15,987 --> 00:59:17,158
Tell him...
837
00:59:17,158 --> 00:59:18,727
to stay away from Judge Lee.
838
00:59:18,727 --> 00:59:21,527
I need to give this to Mom.
839
00:59:21,527 --> 00:59:24,037
Why do you have this? Why?
840
00:59:24,767 --> 00:59:25,967
Tell me who the real culprit is.
841
00:59:25,967 --> 00:59:27,707
This is fun. Show me your cards.
61421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.