All language subtitles for Nothing.to.Lose.E03+04.171123.720p-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,224 --> 00:00:12,625 Trying to destroy the case file? 2 00:00:18,404 --> 00:00:19,534 Who are you? 3 00:00:20,034 --> 00:00:22,474 Someone who'll get in trouble if it's destroyed. 4 00:00:24,775 --> 00:00:26,045 Do you have to destroy it? 5 00:00:35,255 --> 00:00:36,584 If I don't, 6 00:00:38,855 --> 00:00:40,124 my mom will. 7 00:00:41,325 --> 00:00:43,255 She won't let my brother go to prison. 8 00:00:43,995 --> 00:00:46,094 If you do destroy the case file, 9 00:00:46,865 --> 00:00:49,435 there will be another one with your crime written on it. 10 00:00:50,035 --> 00:00:52,065 Do you think that's what your mom would want? 11 00:00:55,535 --> 00:00:56,675 How about this? 12 00:00:57,804 --> 00:00:59,874 You'll be someone who reads the case file. 13 00:01:02,215 --> 00:01:04,685 As a judge just like me. 14 00:01:08,814 --> 00:01:11,225 I'd like to see you now. 15 00:01:50,025 --> 00:01:51,094 Look at you. 16 00:01:52,094 --> 00:01:54,225 It looks better on you than on me. 17 00:02:13,045 --> 00:02:14,614 You jerk! 18 00:02:15,155 --> 00:02:18,885 You rapist jerk! Don't you dare touch my girl! 19 00:02:19,054 --> 00:02:22,325 I'll smash in your thingie! 20 00:02:22,325 --> 00:02:25,364 Stop it. Please, calm down. 21 00:02:25,524 --> 00:02:27,934 You'll only aggravate him more. 22 00:02:28,264 --> 00:02:30,165 - Your child isn't in there! - Hello, Se Ra. 23 00:02:30,165 --> 00:02:32,364 Doesn't the internship start today? 24 00:02:32,364 --> 00:02:35,774 Yes, it does. We're at the courthouse now, 25 00:02:36,535 --> 00:02:39,704 but I think you should start tomorrow as planned. 26 00:02:39,744 --> 00:02:40,845 I guess so. 27 00:02:41,345 --> 00:02:43,674 I'll visit Professor Lee first and then call you. 28 00:02:45,785 --> 00:02:47,584 He locked all the doors from inside. 29 00:02:47,714 --> 00:02:49,885 Is it okay to give him everything he wants like this? 30 00:02:51,484 --> 00:02:54,625 The chief justice will come down after talking to the prosecutors. 31 00:02:54,894 --> 00:02:57,454 - Okay. - Please. You have to save... 32 00:02:57,655 --> 00:02:59,165 Judge Lee. Okay? 33 00:02:59,165 --> 00:03:01,964 If we bring in special forces now, the victim may be put in danger. 34 00:03:01,964 --> 00:03:05,535 We have someone who studied hostage negotiations at Harvard. 35 00:03:05,605 --> 00:03:08,774 He even took down a terrorist at Harvard. Judge Sah Eui Hyun. 36 00:03:09,274 --> 00:03:10,535 He'll be here soon. 37 00:03:10,535 --> 00:03:11,774 What's taking him so long? 38 00:03:12,445 --> 00:03:14,304 I need to go in there and save her myself. 39 00:03:15,174 --> 00:03:17,045 Here. Here. Hurry. 40 00:03:17,045 --> 00:03:19,345 - Here. - I filled him in on the way here. 41 00:03:19,345 --> 00:03:21,045 Look, look, look. 42 00:03:23,355 --> 00:03:26,355 - Is Judge Lee the only hostage? - Yes. 43 00:03:26,355 --> 00:03:29,325 You talked down a terrorist at Harvard, 44 00:03:29,755 --> 00:03:33,264 so the chief justice asked that you show your skills here too. 45 00:03:33,264 --> 00:03:36,734 Look, look, look. This is what Professor Yoon Myung Hee... 46 00:03:36,734 --> 00:03:38,035 wrote about Kim Joo Hyung. 47 00:03:45,244 --> 00:03:46,244 I'll give it a shot. 48 00:03:46,375 --> 00:03:47,644 I'll help as well. 49 00:03:50,475 --> 00:03:52,744 Didn't I see you in the Blue House security office? 50 00:03:54,045 --> 00:03:56,454 Judge Sah. Please let me help. 51 00:03:56,855 --> 00:03:58,984 Since the victim is a woman, I should be of help. 52 00:03:58,984 --> 00:04:00,054 I don't know... 53 00:04:09,165 --> 00:04:11,565 I can ask you one last time. 54 00:04:12,665 --> 00:04:13,704 Will you take it off... 55 00:04:14,405 --> 00:04:15,434 or burn it? 56 00:04:16,975 --> 00:04:17,975 Take off your clothes. 57 00:04:29,314 --> 00:04:30,355 I said to take it off, 58 00:04:31,554 --> 00:04:32,554 Judge Lee Jung Joo. 59 00:04:39,265 --> 00:04:41,364 Who are you? Who said you could come in? 60 00:04:41,795 --> 00:04:43,364 Did you come to watch her die? 61 00:04:43,795 --> 00:04:45,234 I'm Judge Sah Eui Hyun. 62 00:04:45,234 --> 00:04:46,234 Sah Eui Hyun? 63 00:04:46,504 --> 00:04:49,004 Wait. What... What did you say? 64 00:04:50,504 --> 00:04:51,905 Take it off? 65 00:04:52,004 --> 00:04:54,915 If you don't want to, then you'll have to burn it. 66 00:04:54,915 --> 00:04:56,275 I'll have to burn it? 67 00:04:57,845 --> 00:05:00,314 What about the poor kids who suffered because of this rat? 68 00:05:00,345 --> 00:05:01,455 You'll be killing them twice. 69 00:05:02,054 --> 00:05:05,254 You'll let this scumbag toy with the judges of Korea? 70 00:05:05,254 --> 00:05:06,655 So take it off. 71 00:05:06,655 --> 00:05:08,525 Hey! What are you trying to do? 72 00:05:08,525 --> 00:05:11,465 Hey! What are you kids trying to do? 73 00:05:11,465 --> 00:05:13,165 I'm trying to save Judge Lee. 74 00:05:13,165 --> 00:05:14,634 Exactly. 75 00:05:14,634 --> 00:05:17,265 If you want to save me, convince him. 76 00:05:17,265 --> 00:05:20,364 How could you tell me to take it off? 77 00:05:21,734 --> 00:05:25,045 He believes sexual assault was sex education. 78 00:05:25,605 --> 00:05:27,345 I don't think I can convince him. 79 00:05:32,145 --> 00:05:34,345 Ever since he was young, Kim Joo Hyung... 80 00:05:36,515 --> 00:05:37,684 was assaulted... 81 00:05:40,155 --> 00:05:41,994 sexually by his stepmother... 82 00:05:42,624 --> 00:05:44,095 and was brainwashed into believing... 83 00:05:45,465 --> 00:05:46,765 it was sex education. 84 00:05:49,064 --> 00:05:52,105 He tried his best to forget the heinous experience... 85 00:05:54,504 --> 00:05:56,574 and brainwashed himself that it was sex education. 86 00:05:58,775 --> 00:06:01,775 - Right? - That wasn't in the case file. 87 00:06:04,314 --> 00:06:05,684 Jang Soon Bok... 88 00:06:06,444 --> 00:06:10,355 wrote a message in blood in the courtroom, from what I hear. 89 00:06:10,855 --> 00:06:15,194 "My innocence is your guilt" or something like that. 90 00:06:15,754 --> 00:06:17,095 What will you do about it? 91 00:06:19,364 --> 00:06:20,864 There was nothing wrong... 92 00:06:20,965 --> 00:06:22,795 with the verdict I gave in her trial. 93 00:06:22,965 --> 00:06:25,335 The Appeals Court couldn't overturn my decision. 94 00:06:25,665 --> 00:06:27,705 A retrial would be waste of time. 95 00:06:32,145 --> 00:06:34,814 Mr. Assemblyman, you need to watch the news. 96 00:06:35,744 --> 00:06:36,775 Shut it! 97 00:06:39,944 --> 00:06:41,114 Drop the garbage. 98 00:06:47,895 --> 00:06:49,955 Please, stop it. 99 00:06:50,494 --> 00:06:53,525 You'll get me killed before you catch him. 100 00:06:53,525 --> 00:06:54,895 Is that what you want? 101 00:06:59,265 --> 00:07:01,504 Look. Look. He touched his glasses. 102 00:07:01,504 --> 00:07:03,335 That's the sign. Send them in. Send them in. 103 00:07:06,744 --> 00:07:09,515 Try some stupid trick like that again, and... 104 00:07:10,045 --> 00:07:13,145 Fine. Okay. I'll leave. 105 00:07:13,845 --> 00:07:16,384 As you said, Judge Lee, I don't want... 106 00:07:16,455 --> 00:07:18,484 - Seriously. - to kill you. 107 00:07:18,725 --> 00:07:22,595 Stop... Stop talking, and please stay out of it. 108 00:07:22,624 --> 00:07:25,725 You said I was trying to kill you with my robe, 109 00:07:25,725 --> 00:07:26,765 remember? 110 00:07:27,364 --> 00:07:31,265 I said to please leave. You're not helping at all. 111 00:07:31,364 --> 00:07:32,934 I won't tell you to be my woman, 112 00:07:33,434 --> 00:07:34,775 so take it off. 113 00:07:36,434 --> 00:07:38,374 Don't insist on keeping it on. 114 00:07:41,874 --> 00:07:42,874 Trust me, 115 00:07:44,244 --> 00:07:45,244 and take it off. 116 00:07:52,484 --> 00:07:53,655 I'm sure you will. 117 00:07:53,955 --> 00:07:57,025 Stop. Get lost right now... 118 00:07:57,694 --> 00:07:58,965 before I kill her. 119 00:07:59,494 --> 00:08:00,525 I'm leaving. 120 00:08:09,535 --> 00:08:11,705 Wait. Why is he leaving? 121 00:08:11,744 --> 00:08:13,304 You're right. Why is he leaving? 122 00:08:13,845 --> 00:08:16,775 What happened? Darn it. 123 00:08:17,215 --> 00:08:19,114 Why don't we send in special forces... 124 00:08:19,114 --> 00:08:20,915 Judge Sah is headed here. 125 00:08:21,484 --> 00:08:22,484 Darn it. 126 00:08:30,054 --> 00:08:32,124 Jang Soon Bok attempts to commit suicide, 127 00:08:32,624 --> 00:08:36,535 and now, Lee Jung Joo is taken hostage in the sacred courtroom. 128 00:08:37,495 --> 00:08:39,735 They're tied together by the retrial. 129 00:08:39,735 --> 00:08:42,304 There will be an uproar even if it's dismissed. 130 00:08:42,535 --> 00:08:45,875 On top of that, the judge who heard Jang Soon Bok's initial trial... 131 00:08:46,005 --> 00:08:49,474 is my personal attorney and political partner, 132 00:08:49,474 --> 00:08:51,485 Sah Jung Do. You. 133 00:08:52,444 --> 00:08:54,084 It's just a small nuisance. 134 00:08:54,245 --> 00:08:56,485 Even if there was a problem with the investigation, 135 00:08:56,755 --> 00:08:58,285 it isn't enough for a retrial. 136 00:08:58,655 --> 00:09:00,184 Not unless someone else is the real killer. 137 00:09:00,785 --> 00:09:03,694 And what if someone else is the real killer? 138 00:09:04,054 --> 00:09:05,064 What do you mean? 139 00:09:05,365 --> 00:09:09,064 I mean it must be dismissed very quietly. 140 00:09:25,214 --> 00:09:26,944 That's more like it. 141 00:09:30,615 --> 00:09:32,285 What's going on? 142 00:09:32,584 --> 00:09:33,885 What? What did he... 143 00:09:34,125 --> 00:09:35,395 Are you giving up? 144 00:09:35,795 --> 00:09:37,224 I did all that I could. 145 00:09:39,165 --> 00:09:41,495 We have to hope Judge Lee takes off her robe. 146 00:09:43,895 --> 00:09:44,964 What? 147 00:09:47,235 --> 00:09:48,434 Please take it off. 148 00:10:33,944 --> 00:10:35,115 - Look! - Now. 149 00:10:35,155 --> 00:10:36,285 Go in! Now! 150 00:11:11,554 --> 00:11:13,084 They got him! 151 00:11:13,155 --> 00:11:15,954 - Wow! - Wow! Did you see that? 152 00:11:16,525 --> 00:11:17,895 That was awesome. 153 00:11:21,995 --> 00:11:22,995 Are you okay? 154 00:11:29,334 --> 00:11:30,674 Taking off your robe... 155 00:11:31,875 --> 00:11:33,505 was brilliant. 156 00:11:34,875 --> 00:11:36,474 I won't tell you to be my woman, 157 00:11:36,944 --> 00:11:38,314 so take it off. 158 00:11:40,885 --> 00:11:42,485 - Be careful. - Sorry. 159 00:11:42,885 --> 00:11:43,885 Are you okay? 160 00:11:44,724 --> 00:11:45,724 No. 161 00:11:46,724 --> 00:11:48,525 That's right. How's Ms. Hwang? 162 00:11:48,525 --> 00:11:50,655 She was treated in the infirmary and is fine now. 163 00:11:50,755 --> 00:11:52,265 She's worried about you. 164 00:11:52,265 --> 00:11:53,464 Can I have some gum? 165 00:11:55,165 --> 00:11:56,334 Oh, right. 166 00:11:56,334 --> 00:11:58,334 To you, chewing gum is like taking relaxing pills. 167 00:11:59,064 --> 00:12:00,665 How could you not carry gum on you? 168 00:12:03,074 --> 00:12:04,304 Yes, Head Chief. 169 00:12:04,674 --> 00:12:06,775 Judge Lee is with me right now. 170 00:12:08,115 --> 00:12:09,245 Chief Justice does? 171 00:12:14,785 --> 00:12:18,854 Goodness, Judge Sah. I don't know how to repay for what you did. 172 00:12:19,724 --> 00:12:20,854 - Sorry? - My gosh. 173 00:12:23,125 --> 00:12:24,594 Well, I meant... 174 00:12:26,224 --> 00:12:27,495 You're going in there, right? 175 00:12:27,934 --> 00:12:29,064 Yes. 176 00:12:30,094 --> 00:12:33,665 Then could you give this to Judge Lee, please? She's in there. 177 00:12:38,145 --> 00:12:40,444 Judge Lee is my friend's daughter. 178 00:12:40,444 --> 00:12:43,214 She's not my daughter, but I just treat her like my own daughter. 179 00:12:44,074 --> 00:12:46,444 - Okay. - This isn't just gum. 180 00:12:46,444 --> 00:12:48,314 She chews gum instead of taking relaxing pills. 181 00:12:48,814 --> 00:12:51,525 Please give this to her. Please. 182 00:12:51,655 --> 00:12:53,985 - Come this way. Please. - Okay. 183 00:12:54,724 --> 00:12:56,094 Please give it to her. Please. 184 00:13:01,564 --> 00:13:03,535 Jung Joo and he might make a good couple. 185 00:13:04,934 --> 00:13:07,635 I wonder what kind of family he's from. 186 00:13:12,005 --> 00:13:13,944 I'm very glad you didn't get hurt. 187 00:13:14,645 --> 00:13:16,015 Are you sure you don't need to go to the hospital? 188 00:13:16,714 --> 00:13:18,415 You're breaking out in a cold sweat. 189 00:13:19,314 --> 00:13:20,385 I'm fine. 190 00:13:25,125 --> 00:13:26,785 Judge Sah is here, sir. 191 00:13:30,795 --> 00:13:31,865 Well done. 192 00:13:32,025 --> 00:13:34,895 You saved Judge Lee's life. Why don't you sit next to her? 193 00:13:42,905 --> 00:13:44,334 Are you feeling better now? 194 00:13:53,084 --> 00:13:55,615 Her pulse is beating rapidly. I don't think she's calm. 195 00:13:57,655 --> 00:13:59,885 How about letting her chew gum? 196 00:14:00,785 --> 00:14:03,554 I get she's still shocked, but Chief Justice and the head chief are here. 197 00:14:03,554 --> 00:14:06,365 Chewing gum in front of them is unheard of. 198 00:14:06,594 --> 00:14:08,834 That's right. It wouldn't be polite. 199 00:14:08,834 --> 00:14:11,665 If you don't let her to chew gum, she might get worked up... 200 00:14:11,665 --> 00:14:13,804 and badmouth those people who didn't let her chew gum. 201 00:14:14,474 --> 00:14:15,834 She'll say some unpleasant things... 202 00:14:16,674 --> 00:14:17,844 for a very long time. 203 00:14:18,604 --> 00:14:20,204 - You should chew gum. - You should chew gum. 204 00:14:23,015 --> 00:14:25,645 Then I'll be the only one she'll badmouth about. 205 00:14:28,054 --> 00:14:29,054 Here. 206 00:14:30,184 --> 00:14:31,354 Chew well. 207 00:14:32,525 --> 00:14:34,184 You need to calm down... 208 00:14:34,795 --> 00:14:38,765 for Chief Justice and the head chief to talk to you at ease. 209 00:14:39,064 --> 00:14:42,665 He's right. What you went through must be traumatizing, 210 00:14:42,665 --> 00:14:43,895 We must be understanding of your needs. 211 00:14:44,434 --> 00:14:46,604 Then I'll be understanding too. 212 00:14:49,375 --> 00:14:52,375 Then when it's not juicy anymore, I'll spit it out. 213 00:14:56,214 --> 00:15:00,684 By the way, our court will be fodder to everyone's gossips. 214 00:15:01,554 --> 00:15:02,915 Including today's accident, 215 00:15:02,915 --> 00:15:06,485 accidents regarding Jang Soon Bok and Kim Joo Hyung... 216 00:15:06,485 --> 00:15:08,295 are far more provoking than any other scandals... 217 00:15:08,295 --> 00:15:09,795 in politics or entertainment business. 218 00:15:10,125 --> 00:15:12,924 Judge Lee, you are in the center of this heat. 219 00:15:13,324 --> 00:15:15,995 I'd like to ask you to be more careful... 220 00:15:15,995 --> 00:15:17,804 with your words and actions. 221 00:15:20,165 --> 00:15:21,235 Please chew your gum. 222 00:15:23,474 --> 00:15:26,804 I'll chew after listening to you with my utmost attention. 223 00:15:30,674 --> 00:15:32,615 It's about Jang Soon Bok's retrial... 224 00:15:32,615 --> 00:15:34,145 the 73rd Criminal Judicial Panel was in charge of. 225 00:15:34,885 --> 00:15:37,084 I'm thinking of reappointing the case to another panel. 226 00:15:37,084 --> 00:15:38,755 (Reappointment: reassigning an on-going case to another panel) 227 00:15:38,755 --> 00:15:39,985 Reappointment? 228 00:15:54,165 --> 00:15:56,434 Quit looking at me. You're making me feel uneasy. 229 00:15:58,275 --> 00:15:59,375 Are you all right? 230 00:15:59,875 --> 00:16:03,275 I was asked that question a thousand times, back to back today. 231 00:16:03,275 --> 00:16:05,844 I'm not all right. I bit my tongue. 232 00:16:06,444 --> 00:16:08,515 Why would you do that? Was that necessary? 233 00:16:09,214 --> 00:16:10,255 Yes. 234 00:16:11,285 --> 00:16:12,954 I said in vain that if I took my robe off again in court, 235 00:16:12,954 --> 00:16:14,525 I'd be your woman. 236 00:16:15,454 --> 00:16:17,795 This is why I need to watch what I say. 237 00:16:18,165 --> 00:16:19,365 I thought I told you. 238 00:16:20,424 --> 00:16:23,094 I told you to take if off because I wouldn't ask you to be mine. 239 00:16:23,365 --> 00:16:25,564 Hearing that itself was humiliating. 240 00:16:25,865 --> 00:16:26,964 But I thought... 241 00:16:27,905 --> 00:16:29,635 that you and I worked well... 242 00:16:30,174 --> 00:16:32,775 and were good at reading each other's minds. 243 00:16:33,474 --> 00:16:36,045 That's true. Our teamwork was great. 244 00:16:36,045 --> 00:16:37,474 Yes, we could read each other. 245 00:16:38,045 --> 00:16:39,714 Shortening my life by 10 years became a hobby, 246 00:16:39,714 --> 00:16:41,615 and escaping trouble by a close call, a special talent. 247 00:16:43,485 --> 00:16:47,324 You know what? You saved me twice. 248 00:16:47,554 --> 00:16:50,694 You and I must share some kind of a special bond. Don't you think so? 249 00:16:56,165 --> 00:16:57,934 What more do you want from me? 250 00:16:59,464 --> 00:17:00,464 Do you... 251 00:17:02,204 --> 00:17:03,535 want to date me? 252 00:17:03,535 --> 00:17:06,344 What are you saying? No way! I don't want to date you. 253 00:17:10,374 --> 00:17:12,015 Me neither. 254 00:17:14,854 --> 00:17:16,455 I'll forget about what you said. 255 00:17:17,054 --> 00:17:18,384 Don't bite your tongue. 256 00:17:19,824 --> 00:17:22,425 - Feel better. - How could I feel better? 257 00:17:22,854 --> 00:17:24,564 Chief Justice said he was going to keep his eye on it, 258 00:17:24,564 --> 00:17:26,695 so I was so eager to do a good job of the retrial. 259 00:17:27,195 --> 00:17:29,334 In the end, they're considering to reassign the case. 260 00:17:30,695 --> 00:17:32,364 They were just trying to get your opinion. 261 00:17:33,765 --> 00:17:36,104 Even if they wanted my opinion, you know that they're pressuring me... 262 00:17:36,104 --> 00:17:37,745 when it comes from influential people like them. 263 00:17:38,475 --> 00:17:40,545 Besides, my principle is... 264 00:17:40,545 --> 00:17:43,515 to give in easily when my superiors ask me to. 265 00:17:46,785 --> 00:17:48,854 My goodness. 266 00:17:49,485 --> 00:17:50,654 One more thing. 267 00:17:52,854 --> 00:17:56,124 You deleted Jang Soon Bok's trial video. 268 00:17:56,955 --> 00:17:58,965 Did you do it for your father? Not because... 269 00:17:58,965 --> 00:18:00,495 our superiors asked you to do so? 270 00:18:04,435 --> 00:18:06,104 I almost forgot to give you this. 271 00:18:08,975 --> 00:18:10,435 I was too busy giving you the gum. 272 00:18:11,005 --> 00:18:13,644 - What is this? - I guess I can't give in easily... 273 00:18:13,644 --> 00:18:15,574 when our superiors give me an order. 274 00:18:16,344 --> 00:18:17,884 It's the recovered video of her trial. 275 00:18:22,515 --> 00:18:24,185 I'm so embarrassed. 276 00:18:24,755 --> 00:18:26,785 I already gave it to you, but I'm already regretting it. 277 00:18:26,925 --> 00:18:28,795 This won't help you at all with your principle... 278 00:18:29,255 --> 00:18:31,824 of giving in easily to your superiors. 279 00:18:35,364 --> 00:18:36,864 Judge Lee! Judge Sah! 280 00:18:37,435 --> 00:18:38,904 I'd like to introduce some people. Hurry. 281 00:18:43,275 --> 00:18:45,775 She's quite popular these days. 282 00:18:46,505 --> 00:18:48,914 She just escaped from the brink of her death. 283 00:18:49,445 --> 00:18:51,445 This is our court's troublemaker. 284 00:18:51,814 --> 00:18:54,344 She's Judge Lee Jung Joo of Criminal Judicial Panel. 285 00:18:58,225 --> 00:18:59,285 Thank you. 286 00:18:59,985 --> 00:19:01,124 He is... 287 00:19:02,195 --> 00:19:05,425 loved by the Harvard Law School very, very much. 288 00:19:06,025 --> 00:19:10,435 He got Judge Lee out of the brink of death a while ago. 289 00:19:10,935 --> 00:19:13,904 He's our court's dark horse of Individual Criminal Judges. 290 00:19:13,904 --> 00:19:15,675 You're Judge Sah Eui Hyun, right? 291 00:19:16,175 --> 00:19:18,475 I applied to be here in order to see you. 292 00:19:18,475 --> 00:19:20,844 Please don't let my forwardness bother you. 293 00:19:21,245 --> 00:19:22,344 You're bold. 294 00:19:23,874 --> 00:19:27,344 They are from Korea University Law School. 295 00:19:27,414 --> 00:19:29,485 - They're here for the training... - "Gong" stands for to be fair! 296 00:19:29,485 --> 00:19:30,914 "Sa" stands for the honesty! 297 00:19:31,255 --> 00:19:32,624 "Pan" stands for just rulings! 298 00:19:32,624 --> 00:19:33,785 - We are Gongsapan. - We are Gongsapan. 299 00:19:39,765 --> 00:19:40,824 I'm sorry. 300 00:19:41,134 --> 00:19:43,134 Please continue your conversation. We'll be upstairs. 301 00:19:43,265 --> 00:19:44,295 Let's go. 302 00:19:45,864 --> 00:19:47,134 This always makes me uneasy. 303 00:19:47,304 --> 00:19:49,005 Why? That was great. 304 00:19:49,874 --> 00:19:50,904 Hold on. 305 00:19:51,175 --> 00:19:54,045 Judge Lee, Judge Sah, 306 00:19:54,644 --> 00:19:55,715 and Gongsapan... 307 00:19:59,015 --> 00:20:00,285 Wait up! 308 00:20:03,884 --> 00:20:06,425 You're from Gongsapan? What is that? 309 00:20:07,124 --> 00:20:08,624 It's a research society of unjust rulings. 310 00:20:08,624 --> 00:20:10,894 We discover misjudgments of the court. 311 00:20:10,894 --> 00:20:12,124 Our purpose is... 312 00:20:12,124 --> 00:20:13,695 to correct those misjudgments before it's too late. 313 00:20:13,894 --> 00:20:15,334 I see. Misjudgments. 314 00:20:15,695 --> 00:20:17,564 I thought you were referring to our chief judge. 315 00:20:17,564 --> 00:20:19,005 It sounded similar to "Judge Oh Ji Rak". 316 00:20:23,834 --> 00:20:25,505 Should I be laughing? 317 00:20:27,975 --> 00:20:30,414 - But who is this baby? - I'm sorry. 318 00:20:30,675 --> 00:20:33,245 The day care closed down without any notice. 319 00:20:33,614 --> 00:20:34,814 So I had to bring her. 320 00:20:35,654 --> 00:20:38,624 You're planning to get your training with the baby present? 321 00:20:38,624 --> 00:20:41,695 I did think about leaving this baby somewhere, 322 00:20:41,695 --> 00:20:43,695 but don't you think that's considered child abuse? 323 00:20:44,295 --> 00:20:45,394 This is only for today. 324 00:20:48,564 --> 00:20:51,104 - Where is my desk? - No, you're not getting this. 325 00:20:53,935 --> 00:20:55,775 She is a pretty baby. 326 00:20:55,935 --> 00:20:57,675 It's because she takes after me. 327 00:21:00,045 --> 00:21:01,715 I don't see any resemblance. 328 00:21:02,175 --> 00:21:03,445 She must take after her dad. 329 00:21:03,914 --> 00:21:05,285 Have you seen her dad? 330 00:21:07,344 --> 00:21:10,154 I wouldn't know since I've never seen her dad. 331 00:21:10,554 --> 00:21:12,584 How could you not have seen her dad? 332 00:21:12,584 --> 00:21:13,755 It's possible. I haven't. 333 00:21:14,654 --> 00:21:16,295 Could you please hold her for a moment? 334 00:21:16,295 --> 00:21:18,695 No, I can't. No. 335 00:21:18,795 --> 00:21:21,564 I need to feed her. Let me pump my breast in the lactation room. 336 00:21:21,564 --> 00:21:23,394 Hang on. No, wait. 337 00:21:23,594 --> 00:21:25,765 Excuse me. Gongsapan. Lady. 338 00:21:26,205 --> 00:21:27,935 Hey! What's wrong with her? 339 00:21:32,804 --> 00:21:34,074 Did you just wake up? 340 00:21:35,074 --> 00:21:37,545 Do you want to blow your nose? Peekaboo! 341 00:21:38,215 --> 00:21:39,485 What are you doing? 342 00:21:43,455 --> 00:21:44,654 I'm... It's... 343 00:21:53,765 --> 00:21:55,735 It may be uncomfortable, but I hope we'll get along. 344 00:21:55,834 --> 00:21:58,465 Same here. I plan to be humbled and learn a lot. 345 00:22:00,634 --> 00:22:02,275 What a strong grip. 346 00:22:02,735 --> 00:22:04,675 - Your desk is over there. - I see. 347 00:22:19,955 --> 00:22:22,124 - This is insurance fraud. - I see. 348 00:22:25,195 --> 00:22:26,195 Your Honor. 349 00:22:28,035 --> 00:22:30,594 May I ask you for a favor? 350 00:22:33,334 --> 00:22:34,334 (Speak nicely, act nicely) 351 00:22:45,245 --> 00:22:48,185 Hey. Did you hear? They're inspecting the cells today. 352 00:22:49,255 --> 00:22:51,054 Everyone's on red alert. 353 00:22:51,054 --> 00:22:54,795 Someone from here went to court and took someone hostage with a knife. 354 00:22:56,354 --> 00:22:59,425 He's a rapist. He took a young female judge hostage... 355 00:22:59,564 --> 00:23:01,134 and tried to sexually assault her. 356 00:23:02,435 --> 00:23:03,465 A young female judge? 357 00:23:03,465 --> 00:23:06,304 Yes. He must have lost his mind. 358 00:23:06,465 --> 00:23:07,975 How could he take a judge... 359 00:23:07,975 --> 00:23:09,904 What was the judge's name? 360 00:23:10,104 --> 00:23:11,804 It was Lee something. 361 00:23:12,104 --> 00:23:14,005 That's right. Lee Jung Joo? 362 00:23:44,705 --> 00:23:45,775 I know her well. 363 00:23:48,745 --> 00:23:50,775 Judge Lee Jung Joo is a bit of a nitwit. 364 00:23:52,685 --> 00:23:53,814 You know. 365 00:23:53,914 --> 00:23:56,854 I know her very well. I like her, you see. 366 00:24:01,354 --> 00:24:03,025 Should I tell you why I'm here? 367 00:24:03,854 --> 00:24:05,124 To warn you. 368 00:24:07,465 --> 00:24:10,164 Don't put a knife to her throat, okay? 369 00:24:10,695 --> 00:24:13,535 That's a neck where I'm going to hang necklaces. 370 00:24:20,745 --> 00:24:22,344 It's because... 371 00:24:22,344 --> 00:24:25,384 I don't want to fight with trash like you over a woman. 372 00:24:43,664 --> 00:24:44,664 You can breathe now, right? 373 00:24:47,104 --> 00:24:49,074 Shall we chat a little now? 374 00:24:51,775 --> 00:24:53,374 Where did you get the knife and the lighter? 375 00:24:55,975 --> 00:24:57,375 (Lee Jung Joo) 376 00:24:59,144 --> 00:25:01,854 What are these ugly related search terms? 377 00:25:04,884 --> 00:25:06,624 How do I get rid of these? 378 00:25:07,324 --> 00:25:09,525 Let's get rid of at least a few of them. 379 00:25:17,435 --> 00:25:20,834 What if you end up in a black box or something? 380 00:25:21,634 --> 00:25:24,334 A black box? I'm sure you mean a black list. 381 00:25:26,344 --> 00:25:27,374 Mom. 382 00:25:29,015 --> 00:25:31,715 I heard you were flipping out, screaming at them to save me. 383 00:25:31,884 --> 00:25:33,215 How could I not lose it? 384 00:25:33,745 --> 00:25:35,914 I was afraid they'd find out you were my daughter, 385 00:25:35,914 --> 00:25:37,725 so I said you were my friend's daughter, okay? 386 00:25:37,785 --> 00:25:39,554 You can just say I'm your daughter. 387 00:25:39,554 --> 00:25:41,795 You're being so obvious about it anyway. 388 00:25:41,795 --> 00:25:43,925 It's too humiliating to. 389 00:25:43,955 --> 00:25:47,025 Who said to become famous for being an idiot judge? 390 00:25:47,995 --> 00:25:49,535 Don't stay up all night. Sleep. 391 00:25:50,634 --> 00:25:51,664 Mom! 392 00:25:54,634 --> 00:25:55,634 Darn it. 393 00:26:06,314 --> 00:26:08,985 I'm not asking you to find me not guilty. 394 00:26:09,354 --> 00:26:13,225 Just... Just ask me. Please ask me... 395 00:26:13,554 --> 00:26:15,124 if I killed him. 396 00:26:15,955 --> 00:26:19,925 Please ask me if I really killed him. 397 00:26:22,965 --> 00:26:24,465 Just once... 398 00:26:26,705 --> 00:26:30,205 Just once. Please ask me just once. 399 00:26:33,505 --> 00:26:34,545 Your Honor. 400 00:26:36,445 --> 00:26:38,545 Your Honor! 401 00:26:38,545 --> 00:26:39,685 (My innocence is your guilt.) 402 00:26:47,324 --> 00:26:48,755 How about a late night drive? 403 00:26:54,634 --> 00:26:58,205 Dance all night long 404 00:26:58,205 --> 00:26:59,465 Dance, dance 405 00:27:04,705 --> 00:27:06,104 This night 406 00:27:06,104 --> 00:27:08,745 Life is fun 407 00:27:12,344 --> 00:27:13,745 That feels better. 408 00:27:13,844 --> 00:27:15,955 I felt like my head was about to explode earlier. 409 00:27:16,654 --> 00:27:20,255 I couldn't sleep because I heard you grunting and pulling out your hair. 410 00:27:20,624 --> 00:27:22,624 You're the best. 411 00:27:23,255 --> 00:27:26,064 You know I'm counting the days... 412 00:27:26,064 --> 00:27:28,435 until you return to the courthouse, right? 413 00:27:28,535 --> 00:27:32,505 Sorry, but teaching is more fun than rendering decisions now. 414 00:27:34,104 --> 00:27:37,074 I think our department got some interns. 415 00:27:37,074 --> 00:27:39,574 Yes. Those interns are good. 416 00:27:39,644 --> 00:27:41,844 I've been keeping my eye on them as well. 417 00:27:41,844 --> 00:27:44,515 What? So this is how I get pushed aside. 418 00:27:46,914 --> 00:27:48,755 Where are we going, anyway? 419 00:28:08,675 --> 00:28:12,074 (Seoul Citizens Hospital) 420 00:28:22,255 --> 00:28:23,314 Why are we at a hospital? 421 00:28:24,154 --> 00:28:25,485 I'm fine now. 422 00:28:26,554 --> 00:28:29,054 Jang Soon Bok is here. 423 00:28:30,554 --> 00:28:31,765 But why are we... 424 00:28:32,364 --> 00:28:33,925 I'd want to come if I were deciding... 425 00:28:34,634 --> 00:28:36,364 whether or not to grant her petition, 426 00:28:37,735 --> 00:28:40,604 since I could look at the evidence under authority of the court. 427 00:28:44,005 --> 00:28:46,445 You see right through me. 428 00:28:48,215 --> 00:28:50,814 But the higher-ups said to give it to another department. 429 00:28:51,515 --> 00:28:52,545 So? 430 00:28:53,445 --> 00:28:55,185 I'm contemplating. 431 00:28:55,685 --> 00:28:58,255 If I refuse, I'll get on their bad side. 432 00:28:58,425 --> 00:29:00,354 I'm already on their bad side already. 433 00:29:03,554 --> 00:29:04,594 What are you afraid of? 434 00:29:35,324 --> 00:29:37,654 (My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer.) 435 00:29:50,475 --> 00:29:52,945 I'll let you borrow this. 436 00:29:53,705 --> 00:29:56,344 Just make sure to return it. 437 00:29:57,844 --> 00:29:59,285 Do you know me? 438 00:30:01,755 --> 00:30:05,025 My... My mom said... 439 00:30:05,925 --> 00:30:09,324 you should help people in need. 440 00:30:09,925 --> 00:30:14,834 Then the judges will help us as well. 441 00:30:19,705 --> 00:30:24,175 (My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer.) 442 00:30:35,515 --> 00:30:37,414 You asked what I was afraid of, right? 443 00:30:43,054 --> 00:30:46,795 That my choice will destroy my success. 444 00:30:53,505 --> 00:30:54,975 Succeed. You should. 445 00:30:56,874 --> 00:31:00,304 A judge succeeds by not making incorrect decisions. 446 00:31:06,715 --> 00:31:08,955 By making sure no one suffers injustice. 447 00:31:13,567 --> 00:31:18,567 (Episode 4 will air shortly.) 448 00:31:24,774 --> 00:31:27,614 (Episode 4) 449 00:31:36,783 --> 00:31:37,783 Judge Lee. 450 00:31:39,338 --> 00:31:40,638 Would people recognize me? 451 00:31:42,368 --> 00:31:45,237 - Everyone would. - Hello, Judge Lee. 452 00:31:48,778 --> 00:31:49,917 Chief Judge Oh wants to... 453 00:31:50,217 --> 00:31:51,348 discuss the reassignment... 454 00:31:51,348 --> 00:31:53,318 of Jang Soon Bok and Kim Joo Hyung's case. 455 00:31:53,748 --> 00:31:56,558 You became a victim of Kim Joo Hyung. 456 00:31:56,888 --> 00:31:58,717 The rape case is an isolated case. 457 00:31:58,988 --> 00:32:00,428 Since you're the recording judge, 458 00:32:00,428 --> 00:32:02,357 I must respect your opinion. 459 00:32:02,787 --> 00:32:04,698 I would like to finish the case since we were in charge. 460 00:32:05,327 --> 00:32:07,327 Merging with other panels might be another way, 461 00:32:07,768 --> 00:32:10,068 but I wouldn't want to impose pressure on other panels. 462 00:32:10,367 --> 00:32:11,568 Let's do that. 463 00:32:12,367 --> 00:32:15,007 Judge Jung, you'll stay in charge of Kim Joo Hyung's case. 464 00:32:16,007 --> 00:32:18,638 The problem is the Jang Soon Bok's case. 465 00:32:19,977 --> 00:32:22,047 What do you think? You're the recording judge. 466 00:32:24,818 --> 00:32:26,218 This is what I think. 467 00:32:26,617 --> 00:32:28,348 Our superiors are... 468 00:32:28,348 --> 00:32:30,858 trying to lessen the burden on your shoulder, Judge Lee. 469 00:32:30,858 --> 00:32:35,027 We should accept their advice by pretending it's not what we want. 470 00:32:35,257 --> 00:32:37,697 Right now, you're garnering attention from the public, 471 00:32:37,697 --> 00:32:39,397 and if the appeal for her retrial is rejected, 472 00:32:39,798 --> 00:32:41,897 that would put our judicial panel on the spotlight. 473 00:32:42,667 --> 00:32:45,197 - It's more than that. - I'd like to try it. 474 00:32:49,108 --> 00:32:50,277 You want to try it? 475 00:32:51,037 --> 00:32:52,807 It might be not rejected. 476 00:32:53,147 --> 00:32:56,178 How could it not be? We don't have any definite evidence... 477 00:32:56,178 --> 00:32:58,647 of her innocence that would revoke the original ruling. 478 00:32:59,147 --> 00:33:00,447 This video... 479 00:33:00,447 --> 00:33:02,647 and comatose Jang Soon Bok may serve... 480 00:33:02,647 --> 00:33:04,257 as new pieces of evidence. 481 00:33:05,617 --> 00:33:07,727 - Please take a look at it. - Judge Lee. 482 00:33:07,727 --> 00:33:09,328 I'll tell you my opinion... 483 00:33:09,328 --> 00:33:11,227 after I thoroughly review the case... 484 00:33:11,227 --> 00:33:12,858 with the trainee-judges. 485 00:33:19,238 --> 00:33:20,738 What's gotten into her? 486 00:33:21,007 --> 00:33:22,568 That's not like her. 487 00:33:23,408 --> 00:33:26,507 Assemblymen in Legislative and Judiciary Committee... 488 00:33:26,708 --> 00:33:27,807 have been... 489 00:33:28,847 --> 00:33:30,817 watching a soap opera... 490 00:33:31,418 --> 00:33:34,048 that centers around a female judge. 491 00:33:34,347 --> 00:33:37,458 The judge created a disturbance in front of the defendant. 492 00:33:37,587 --> 00:33:39,217 What's even more is that... 493 00:33:39,217 --> 00:33:40,958 the defendant held the judge hostage. 494 00:33:42,328 --> 00:33:45,798 On top of that, a prisoner serving a life sentence attempted suicide... 495 00:33:46,097 --> 00:33:48,268 and left a dying message. 496 00:33:48,497 --> 00:33:51,698 Don't worry. That soap opera will end prematurely. 497 00:33:51,837 --> 00:33:53,807 Since it'll end prematurely, 498 00:33:54,367 --> 00:33:57,807 the soap opera should end with the fall of the main character. 499 00:33:58,178 --> 00:34:01,508 I like tragedies more than... 500 00:34:02,407 --> 00:34:04,277 sloppy happy endings. 501 00:34:06,418 --> 00:34:09,918 I see, but I like dramas with happy endings more... 502 00:34:10,358 --> 00:34:12,217 than sloppy tragedies. 503 00:34:21,728 --> 00:34:22,798 That chief justice... 504 00:34:23,638 --> 00:34:25,298 is shrewd as a snake. 505 00:34:25,867 --> 00:34:27,967 I can't read him at all. 506 00:34:29,407 --> 00:34:32,877 Judges are the best at keeping poker faces. 507 00:34:33,448 --> 00:34:36,478 You know that judges must not wear thought on their sleeves. 508 00:34:37,717 --> 00:34:40,617 Not everyone would be willing to be as friendly as I. 509 00:34:40,988 --> 00:34:43,858 You're right. I'd know since I had a wife... 510 00:34:44,317 --> 00:34:46,788 who was a judge for all those years. 511 00:34:47,758 --> 00:34:50,728 But I still can't figure her out. 512 00:34:51,228 --> 00:34:54,897 I think I saw her having lunch with Judge Lee and Han Joon... 513 00:34:54,897 --> 00:34:56,367 at the cafeteria. 514 00:34:57,268 --> 00:34:59,597 That's the picture I'm dreading the most. 515 00:34:59,597 --> 00:35:01,138 How could someone like her... 516 00:35:01,307 --> 00:35:04,138 be connected to my family? 517 00:35:06,208 --> 00:35:08,147 It seemed Judge Lee and Professor Yoo were very close. 518 00:35:09,347 --> 00:35:10,548 I heard that... 519 00:35:11,747 --> 00:35:13,548 Lee Jung Joo is in charge of the appeal for the retrial. 520 00:35:13,647 --> 00:35:15,518 That will be reassigned. 521 00:35:15,948 --> 00:35:18,717 We asked her panel to have the case reappointed. 522 00:35:19,217 --> 00:35:21,888 Why would you even ask her? That wasn't necessary. 523 00:35:22,127 --> 00:35:24,758 Why are all the judges so cautious? 524 00:35:25,698 --> 00:35:28,828 The subordinates must be obedient. 525 00:35:29,168 --> 00:35:30,268 Goodness, Jin Myung. 526 00:35:31,538 --> 00:35:34,307 In court, judges aren't to obey superiors' commands blindly. 527 00:35:34,738 --> 00:35:37,207 Professor Yoo did her best to emphasize independence of judges. 528 00:35:37,608 --> 00:35:39,507 What would she say if she heard you? 529 00:35:40,678 --> 00:35:45,348 Anyway, make sure you rein in Lee Jung Joo. 530 00:35:56,557 --> 00:35:59,557 Do you really believe there's a probable cause for retrial? 531 00:36:02,197 --> 00:36:05,538 Now, I'd like to ask Jang Soon Bok if she really... 532 00:36:05,538 --> 00:36:07,038 murdered her husband. 533 00:36:08,038 --> 00:36:11,007 Even if I reject her appeal, I want to be more confident in my decision. 534 00:36:13,908 --> 00:36:15,747 Retrials and appeals are different. 535 00:36:16,048 --> 00:36:18,747 The law is more strict on rulings once they had been finalized. 536 00:36:18,747 --> 00:36:20,348 I know that it must be accepted as an exception... 537 00:36:20,348 --> 00:36:22,648 to avoid destroying the stability of the law. 538 00:36:23,387 --> 00:36:24,457 I know that. 539 00:36:24,617 --> 00:36:26,488 If retrials start providing fourth trials, 540 00:36:26,488 --> 00:36:28,858 the three-trial system itself could totter. 541 00:36:29,428 --> 00:36:31,257 I knew you were aware of it. 542 00:36:33,398 --> 00:36:34,468 But... 543 00:36:36,028 --> 00:36:39,267 my confidence in a guilty ruling is tottering by her claim... 544 00:36:40,108 --> 00:36:42,067 risking her life for her innocence. 545 00:36:44,238 --> 00:36:46,447 Do you think the stability of the law is worthy... 546 00:36:46,447 --> 00:36:47,848 when the judge's confidence... 547 00:36:49,007 --> 00:36:50,747 is wavering? 548 00:37:01,557 --> 00:37:02,827 What are you doing? 549 00:37:04,398 --> 00:37:05,957 - Hey. - Got it. 550 00:37:06,827 --> 00:37:08,298 Get ready. 551 00:37:13,267 --> 00:37:15,437 Kyung Ho, that's him. 552 00:37:27,848 --> 00:37:28,887 Hey! 553 00:37:31,017 --> 00:37:32,158 You scum! 554 00:37:45,098 --> 00:37:47,538 I don't care what you've done. 555 00:37:51,937 --> 00:37:53,478 But don't you dare even touch her. 556 00:37:53,577 --> 00:37:55,108 Or I'll kill you myself. 557 00:37:56,447 --> 00:37:58,947 Why? Are you going to move in on her? 558 00:37:59,418 --> 00:38:00,887 Scumbag! 559 00:38:08,788 --> 00:38:10,457 Prisoner 3067. What are you doing? 560 00:38:10,798 --> 00:38:12,957 - Stop him! - Prisoner 3067! 561 00:38:15,997 --> 00:38:17,338 Let go of me! Let me go! 562 00:38:17,567 --> 00:38:19,238 Prisoner 3067, what are you doing? 563 00:38:19,238 --> 00:38:20,437 - Let me go. - Stop it. 564 00:38:20,437 --> 00:38:22,507 I'm going to kill that piece of trash! 565 00:38:22,507 --> 00:38:24,338 - What's gotten into you? - Mark my words... 566 00:38:25,377 --> 00:38:27,707 unless you want to get out of here dead! 567 00:38:33,548 --> 00:38:35,387 You lost your status as a prisoner of good conduct... 568 00:38:36,148 --> 00:38:37,557 with one fight. 569 00:38:40,288 --> 00:38:42,327 Time goes very slow inside. 570 00:38:45,127 --> 00:38:46,468 Let's settle this... 571 00:38:47,468 --> 00:38:48,997 before he tries to sue you for assault. 572 00:38:49,127 --> 00:38:50,867 I won't settle with that jerk. 573 00:38:51,538 --> 00:38:54,038 - You should go. - Your younger sister... 574 00:38:56,007 --> 00:38:57,108 is fine. 575 00:38:58,807 --> 00:39:00,507 I'm interning at the court, 576 00:39:01,178 --> 00:39:03,447 so I get to see her up close. 577 00:39:03,947 --> 00:39:06,348 Is she really okay? 578 00:39:07,148 --> 00:39:08,148 Yes. 579 00:39:08,887 --> 00:39:11,557 Being held hostage didn't faze her. She's doing well. 580 00:39:13,387 --> 00:39:15,957 You didn't have to go after him. Okay? 581 00:39:18,028 --> 00:39:19,257 I'm glad she's okay. 582 00:39:19,428 --> 00:39:22,028 I have no intention of settling. You should go. 583 00:39:23,567 --> 00:39:24,838 Judge Lee Jung Joo. 584 00:39:26,608 --> 00:39:30,007 Do you know what your sister kept even though Kim Joo Hyung... 585 00:39:30,007 --> 00:39:31,707 held her hostage? 586 00:39:34,848 --> 00:39:36,307 It's the substantive truth. 587 00:39:36,747 --> 00:39:38,648 It's the objective truth in which... 588 00:39:38,648 --> 00:39:41,317 no one should be or nothing should be distorted from the truth. 589 00:39:42,148 --> 00:39:45,617 Do you even know what you're doing to your sister by punching him? 590 00:39:50,228 --> 00:39:52,727 Kyung Ho, we need to start... 591 00:39:52,928 --> 00:39:53,928 Young Hoon. 592 00:39:54,898 --> 00:39:56,097 I didn't face any injustice. 593 00:39:58,638 --> 00:40:01,337 My staying here is the truth. 594 00:40:25,028 --> 00:40:27,227 I remember her son was suffering from a mental disability. 595 00:40:27,827 --> 00:40:29,398 How do you remember that? 596 00:40:29,668 --> 00:40:31,398 The man whom Jang Soon Book killed... 597 00:40:32,138 --> 00:40:34,237 managed the cottage of Do Jin Myung. 598 00:40:34,237 --> 00:40:35,837 He was annoyed that the husband died as soon as he hired him. 599 00:40:35,837 --> 00:40:37,477 Did you know that she applied for a retrial? 600 00:40:45,347 --> 00:40:47,587 I went to your office, but I was told you'd be here. 601 00:40:48,487 --> 00:40:49,717 I wanted to return this to you. 602 00:40:53,827 --> 00:40:55,227 So... 603 00:40:55,327 --> 00:40:57,528 Are you saying Jang Soon Bok's husband, Seo Ki Woo, 604 00:40:57,528 --> 00:40:59,768 has something to do with Assemblyman Do Jin Myung? 605 00:41:02,168 --> 00:41:04,868 I don't know if it'll help, but I thought you should know. 606 00:41:06,067 --> 00:41:08,408 Exactly, so why... 607 00:41:11,337 --> 00:41:12,337 (Defendant: Choi Kyung Ho) 608 00:41:16,477 --> 00:41:18,077 Why do you have this? 609 00:41:18,878 --> 00:41:19,888 Oh, this? 610 00:41:20,788 --> 00:41:23,357 - I... - I asked him. 611 00:41:26,317 --> 00:41:29,388 He's someone I knew while I was a corrections officer. 612 00:41:29,898 --> 00:41:32,898 My gut feeling tells me he is not a criminal. 613 00:41:34,368 --> 00:41:36,028 I wanted Judge Sah... 614 00:41:36,327 --> 00:41:39,398 to help me uncover the error in the trial. 615 00:41:45,508 --> 00:41:47,008 Gut feeling? Whatever. 616 00:41:48,148 --> 00:41:49,508 Are you insane? 617 00:41:50,878 --> 00:41:51,878 Who? 618 00:41:53,618 --> 00:41:55,148 You scared me. 619 00:41:55,148 --> 00:41:57,587 You know what today is, right? Bring your robe. 620 00:42:12,538 --> 00:42:13,607 We're here. 621 00:42:15,207 --> 00:42:19,408 Your and my daughter will wear this all the way to the Supreme Court. 622 00:42:19,577 --> 00:42:22,878 Put in a good word up there to pave the path for her. 623 00:42:26,687 --> 00:42:29,788 Gosh. Why did Kyung Ho have to do that? 624 00:42:29,957 --> 00:42:31,888 He can't even bow at his mom's memorial. 625 00:42:32,888 --> 00:42:33,888 Mom. 626 00:42:35,628 --> 00:42:38,697 You know how much your mom adored her son. 627 00:42:38,998 --> 00:42:41,428 Imagine how hurt she is that he isn't here to bow to her. 628 00:42:41,798 --> 00:42:42,798 Son? 629 00:42:43,437 --> 00:42:45,097 My mom doesn't have a son. 630 00:42:46,908 --> 00:42:48,467 I'm all she has. 631 00:43:29,778 --> 00:43:30,847 Judge Lee? 632 00:43:31,748 --> 00:43:34,217 - Hello. - Good morning. 633 00:43:35,388 --> 00:43:37,258 (Thank you, Judge Lee) 634 00:43:40,028 --> 00:43:41,457 They were thimbles. 635 00:43:42,487 --> 00:43:43,957 They're so pretty. 636 00:43:44,697 --> 00:43:46,327 Do you know who left this here? 637 00:43:49,697 --> 00:43:50,998 Why did you... 638 00:43:52,697 --> 00:43:56,937 Choi Kyung Ho worked hard to make them for you. 639 00:44:00,378 --> 00:44:01,648 Choi Kyung Ho? 640 00:44:02,077 --> 00:44:03,077 You know. 641 00:44:10,788 --> 00:44:12,388 Kyung Ho hit Kim Joo Hyung. 642 00:44:14,487 --> 00:44:17,457 He's a model inmate and is trying to get parole for good behavior. 643 00:44:18,158 --> 00:44:19,727 Why do you think he did that? 644 00:44:20,798 --> 00:44:22,498 It was because of you, Judge Lee. 645 00:44:31,707 --> 00:44:32,837 Did you come to see me? 646 00:44:50,798 --> 00:44:52,457 Darn it. Seriously. 647 00:44:52,697 --> 00:44:55,197 Judge Lee is good at these things. 648 00:44:55,868 --> 00:44:58,538 Come to think of it, I haven't seen her around lately. 649 00:44:58,798 --> 00:45:00,967 She's very busy lately. 650 00:45:01,008 --> 00:45:03,307 She refused to reassign the retrial request, 651 00:45:03,607 --> 00:45:05,237 so she's on bad terms with Chief Oh. 652 00:45:05,778 --> 00:45:07,947 She can't come here because of Chief Oh. 653 00:45:08,477 --> 00:45:10,077 No one compares... 654 00:45:10,577 --> 00:45:12,717 to Chief Choi when it comes to making you feel bad. 655 00:45:12,977 --> 00:45:14,987 He lives up to his reputation. 656 00:45:15,418 --> 00:45:18,918 Once I started nearing my due date, he showed how annoyed he was. 657 00:45:19,288 --> 00:45:21,388 I just can't breathe because... 658 00:45:21,388 --> 00:45:23,798 I see. I never knew. 659 00:45:25,128 --> 00:45:30,067 But then again, he was annoyed even when I gave birth... 660 00:45:30,067 --> 00:45:31,638 to his own child. 661 00:45:33,868 --> 00:45:35,107 You win. 662 00:45:35,408 --> 00:45:38,737 Chief Choi explicitly said that he hates working... 663 00:45:38,737 --> 00:45:40,148 with female associate judges. 664 00:45:40,178 --> 00:45:43,278 But both of his associate judges happen to be women. 665 00:45:43,778 --> 00:45:45,847 I don't count. 666 00:45:45,878 --> 00:45:48,888 The female associate judges that Chief Choi despises... 667 00:45:48,888 --> 00:45:52,687 are married women whose bellies become big like this... 668 00:45:52,687 --> 00:45:54,628 near their due dates. 669 00:45:57,898 --> 00:46:00,868 Gosh. Is Judge Lee not coming today either? 670 00:46:01,368 --> 00:46:04,768 She agreed to fill in for me once I have my baby. 671 00:46:07,067 --> 00:46:08,668 - Judge Lee! - Oh, my. 672 00:46:12,508 --> 00:46:13,508 Please tell me... 673 00:46:14,678 --> 00:46:17,378 that I'm doing the right thing. 674 00:46:25,418 --> 00:46:29,087 Judge Jung went to a trial for another department. 675 00:46:29,857 --> 00:46:32,798 Pardon? Another department? 676 00:46:34,428 --> 00:46:37,937 He's filling in just physically for an associate judge who's out. 677 00:46:37,998 --> 00:46:40,868 You've never heard of the practice? 678 00:46:41,107 --> 00:46:42,237 Of filling in? 679 00:46:42,237 --> 00:46:43,278 (Judges fill in for absent judges.) 680 00:46:47,408 --> 00:46:50,217 This is so hard. I was passing out in there. 681 00:46:58,788 --> 00:47:00,158 That makes no sense. 682 00:47:00,987 --> 00:47:03,227 How could a judge sit on the bench... 683 00:47:03,227 --> 00:47:05,398 like a sack of potatoes without listening to the case? 684 00:47:06,597 --> 00:47:10,038 Then should female judges not get maternity leave... 685 00:47:10,398 --> 00:47:12,237 and preside over cases with their babies on their laps? 686 00:47:15,008 --> 00:47:17,278 And what do you mean, a sack of potatoes? 687 00:47:17,408 --> 00:47:20,577 We think about our cases during that time. 688 00:47:20,577 --> 00:47:24,347 Many judges get involved because their name goes on the record. 689 00:47:25,248 --> 00:47:26,347 Now, does it make sense? 690 00:47:26,347 --> 00:47:29,618 Yes. You mean not everyone is like you. 691 00:47:30,217 --> 00:47:33,227 Judge Lee asked me to bring this to you. It's our evaluation. 692 00:47:33,388 --> 00:47:35,857 Okay, then. I'll go pump milk now. 693 00:47:48,207 --> 00:47:51,607 It's impossible unless you have divine powers or something. 694 00:47:51,908 --> 00:47:55,378 He hardly had any of his decisions overturned on appeal. 695 00:47:56,447 --> 00:47:58,577 He's a real monster. No joke. 696 00:48:00,048 --> 00:48:03,288 Yes, but even I had a trial that gave me a bad feeling. 697 00:48:07,388 --> 00:48:09,898 Oh, my gosh. Chief. 698 00:48:10,327 --> 00:48:12,457 It was a rape and murder trial 10 years ago... 699 00:48:12,998 --> 00:48:15,398 that I happened to fill in on. 700 00:48:15,398 --> 00:48:17,337 A rape and murder case from 10 years ago? 701 00:48:17,798 --> 00:48:20,207 Choi Kyung Ho. That was his name. 702 00:48:20,868 --> 00:48:23,707 We had no choice since we had his confession and DNA evidence. 703 00:48:24,138 --> 00:48:27,547 But I wasn't convinced of his guilt without a reasonable doubt. 704 00:48:27,777 --> 00:48:31,148 It's the one blemish on my record of cases with my name on them. 705 00:48:31,378 --> 00:48:33,187 Why do you feel so bad about it? 706 00:48:33,588 --> 00:48:35,588 Even when I think about it now... 707 00:48:36,148 --> 00:48:38,217 The victim had her period, 708 00:48:38,858 --> 00:48:40,058 but he didn't know. 709 00:48:44,328 --> 00:48:45,328 Thanks. 710 00:48:46,767 --> 00:48:48,098 Is Choi Kyung Ho... 711 00:48:48,098 --> 00:48:50,967 the inmate that you considered a brother when you were a guard? 712 00:48:50,967 --> 00:48:52,237 What time is the trial? 713 00:48:53,108 --> 00:48:55,168 (Choi Kyung Ho's trial for assault) 714 00:49:00,507 --> 00:49:01,507 Judge Sah. 715 00:49:02,207 --> 00:49:03,217 How are you... 716 00:49:05,747 --> 00:49:07,648 Is it because of the favor I had asked? 717 00:49:09,388 --> 00:49:12,558 I sit in on other judges' cases at times. 718 00:49:13,487 --> 00:49:16,128 You need to sit under the law... 719 00:49:16,257 --> 00:49:18,858 to see what you should do above the law. 720 00:49:19,697 --> 00:49:20,697 I see. 721 00:49:43,987 --> 00:49:47,457 I think my baby's coming! 722 00:49:48,187 --> 00:49:49,658 My baby... 723 00:49:56,197 --> 00:49:57,737 I think she's going into labor. 724 00:49:59,197 --> 00:50:01,568 - Is it time? - Yes. 725 00:50:01,638 --> 00:50:04,808 I'll take her to the hospital, so go to your trial. 726 00:50:05,308 --> 00:50:06,648 You go with them. 727 00:50:10,348 --> 00:50:13,918 Ask Judge Lee Jung Joo to fill in for me. 728 00:50:26,697 --> 00:50:27,828 Judge Lee. 729 00:50:32,368 --> 00:50:34,138 Don't think about just sitting there mindlessly. 730 00:50:36,707 --> 00:50:40,547 We will now hear the trial assigned to our panel, 731 00:50:40,878 --> 00:50:43,618 case number 2017GO1243, 732 00:50:43,977 --> 00:50:46,787 for defendant Choi Kyung Ho's charge of assault. 733 00:50:47,888 --> 00:50:50,517 Please escort the defendant to his seat. 734 00:50:51,088 --> 00:50:52,987 (Defendant: Choi Kyung Ho) 735 00:51:13,747 --> 00:51:14,808 We will now... 736 00:51:15,707 --> 00:51:18,178 sentence the accused rapist, 737 00:51:18,717 --> 00:51:20,217 Choi Kyung Ho... 738 00:51:20,818 --> 00:51:24,918 for the case number 2007GO114. 739 00:51:25,818 --> 00:51:30,227 The court sentences the defendant to serve 20 years in prison. 740 00:51:32,428 --> 00:51:34,027 You may apply for an appeal... 741 00:51:34,027 --> 00:51:35,328 to Seoul High Court... 742 00:51:35,328 --> 00:51:37,237 within a week starting today... 743 00:51:37,237 --> 00:51:39,197 if you would like to protest the ruling. 744 00:51:39,197 --> 00:51:42,537 My daughter only got to live 15 years. 745 00:51:42,967 --> 00:51:44,507 The appeal must be submitted... 746 00:51:44,707 --> 00:51:45,808 - to this court. - This isn't fair! 747 00:51:45,808 --> 00:51:47,408 or the warden. 748 00:51:47,408 --> 00:51:49,108 How could you do this? 749 00:51:49,108 --> 00:51:51,717 - Who's going to pay for this? - I declare the end of our ruling. 750 00:51:54,987 --> 00:51:56,457 Your Honor! 751 00:52:06,227 --> 00:52:07,297 Choi Kyung Ho. 752 00:52:09,628 --> 00:52:10,697 Let her go. 753 00:52:24,378 --> 00:52:25,477 Why did you do it? 754 00:52:27,148 --> 00:52:28,517 Why did you do it? 755 00:52:29,858 --> 00:52:31,558 She's even younger than me! 756 00:52:34,787 --> 00:52:37,398 How could you do this, you jerk? 757 00:52:37,398 --> 00:52:39,098 Why did you do it? 758 00:52:39,967 --> 00:52:41,398 Why? 759 00:52:42,328 --> 00:52:43,668 Why did you kill her? 760 00:52:45,568 --> 00:52:47,068 So you need to watch out for yourself. 761 00:52:47,967 --> 00:52:49,977 Don't let someone like me end your life. 762 00:52:50,737 --> 00:52:51,777 What? 763 00:52:55,547 --> 00:52:57,348 How could you be my brother? 764 00:52:58,547 --> 00:52:59,747 Pretend that... 765 00:53:00,648 --> 00:53:01,987 you don't have a brother. 766 00:53:03,818 --> 00:53:04,918 What about Mom? 767 00:53:06,358 --> 00:53:07,487 What about her? 768 00:53:08,858 --> 00:53:11,598 She cherished you like gold. What about her? 769 00:53:11,797 --> 00:53:13,027 I didn't ask her to give birth to me. 770 00:53:14,967 --> 00:53:17,638 She cherished me when she couldn't even provide for me. 771 00:53:18,497 --> 00:53:19,707 That's really messed up. 772 00:53:37,187 --> 00:53:38,358 You heard him, right? 773 00:53:41,257 --> 00:53:42,358 I... 774 00:53:44,658 --> 00:53:46,227 treated someone like him as my brother. 775 00:53:48,697 --> 00:53:50,338 I even the stole case file for him. 776 00:53:57,578 --> 00:53:59,308 I thought I'd do anything... 777 00:54:00,578 --> 00:54:02,148 for my mom and brother... 778 00:54:03,078 --> 00:54:05,378 even if it meant I'd end up in prison. 779 00:54:08,287 --> 00:54:09,818 But he wants me to forget about him. 780 00:54:12,187 --> 00:54:14,158 Before my mom goes into surgery, 781 00:54:15,727 --> 00:54:18,428 she wants to hear his voice one more time. 782 00:54:19,697 --> 00:54:22,227 So I was going to record his voice for her. 783 00:54:24,797 --> 00:54:27,668 That jerk is a piece of trash. 784 00:54:32,408 --> 00:54:33,477 Judge Yoo. 785 00:54:34,808 --> 00:54:36,648 What am I going to do for my poor mother? 786 00:54:39,818 --> 00:54:42,888 What should I do now? 787 00:54:46,957 --> 00:54:47,987 Please? 788 00:54:51,558 --> 00:54:53,568 Defendant, you may be seated. 789 00:54:59,707 --> 00:55:00,808 Defendant. 790 00:55:02,007 --> 00:55:03,078 Mr. Choi Kyung Ho. 791 00:55:26,727 --> 00:55:27,767 Chief Choi. 792 00:55:30,098 --> 00:55:31,297 I can't. 793 00:55:33,908 --> 00:55:35,537 Your name will be in the record. 794 00:55:35,537 --> 00:55:37,277 You must at least try to understand the case. 795 00:55:37,707 --> 00:55:38,707 It's just that... 796 00:55:38,707 --> 00:55:40,707 The defendant may keep his silence or refuse to answer questions... 797 00:55:40,707 --> 00:55:42,777 if that is his wish. 798 00:55:42,977 --> 00:55:45,648 The defendant may testify regarding evidence favoring himself. 799 00:56:09,737 --> 00:56:11,878 Defendant, you didn't make a statement... 800 00:56:11,878 --> 00:56:14,308 as to why you assaulted the victim. 801 00:56:14,507 --> 00:56:16,078 Why did you assault him? 802 00:56:30,358 --> 00:56:32,727 There must have been a reason for the assault. 803 00:56:32,898 --> 00:56:34,068 I didn't like him. 804 00:56:34,997 --> 00:56:36,068 Why? 805 00:56:39,138 --> 00:56:41,168 He committed heinous acts to little children, 806 00:56:41,808 --> 00:56:44,078 - but he wasn't shameful. - If that's how you feel, 807 00:56:46,237 --> 00:56:49,108 why did you commit the same heinous act to a 15-year-old girl? 808 00:56:50,878 --> 00:56:52,977 Kim Joo Hyung stopped at rape. 809 00:56:53,318 --> 00:56:55,818 However, you went farther than rape and murdered the victim. 810 00:56:56,187 --> 00:56:58,187 It's very despicable... 811 00:56:58,517 --> 00:57:00,158 hearing that remark from you. 812 00:57:09,168 --> 00:57:10,297 I didn't murder her. 813 00:57:11,497 --> 00:57:12,497 What? 814 00:57:12,497 --> 00:57:14,908 I didn't rape her either. 815 00:57:14,908 --> 00:57:17,838 10 years ago, you admitted... 816 00:57:17,838 --> 00:57:19,848 the crime in the very same seat. 817 00:57:19,977 --> 00:57:22,777 You admitted you raped and murdered the victim, Kim Ga Young. 818 00:57:24,717 --> 00:57:26,318 - I did. - Defendant. 819 00:57:26,618 --> 00:57:28,348 Didn't you figure out that I was lying? 820 00:57:28,517 --> 00:57:31,318 On that day, you sat in the seat where she's sitting. 821 00:57:31,818 --> 00:57:33,287 You couldn't believe me... 822 00:57:33,287 --> 00:57:34,487 because I didn't know the victim was on her period. 823 00:57:35,257 --> 00:57:36,928 Didn't you doubt that I may not... 824 00:57:37,297 --> 00:57:38,828 be the real murderer? 825 00:57:39,628 --> 00:57:42,527 Defendant, what is it that you want to tell us? 826 00:57:48,937 --> 00:57:50,037 The real murderer. 827 00:57:55,547 --> 00:57:57,247 There's a real murderer? 828 00:58:00,318 --> 00:58:01,388 Why are you telling me this? 829 00:58:02,717 --> 00:58:05,187 Seo Gi Ho found out that... 830 00:58:06,888 --> 00:58:08,787 Choi Kyung Ho isn't the real murderer. 831 00:58:21,608 --> 00:58:22,638 The real murderer... 832 00:58:23,937 --> 00:58:25,237 is in this very courtroom. 833 00:59:10,918 --> 00:59:12,358 (Nothing to Lose / Judge vs. Judge) 834 00:59:12,358 --> 00:59:14,658 That prosecutor told me he's going to make that lady judge his... 835 00:59:14,658 --> 00:59:15,987 and put a necklace on her neck. 836 00:59:15,987 --> 00:59:17,158 Tell him... 837 00:59:17,158 --> 00:59:18,727 to stay away from Judge Lee. 838 00:59:18,727 --> 00:59:21,527 I need to give this to Mom. 839 00:59:21,527 --> 00:59:24,037 Why do you have this? Why? 840 00:59:24,767 --> 00:59:25,967 Tell me who the real culprit is. 841 00:59:25,967 --> 00:59:27,707 This is fun. Show me your cards. 61421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.