All language subtitles for New.Rose.Hotel.(1998)[Uncut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,271 --> 00:03:03,136 Vamos, t� sabes esto mejor que nadie, �o no? 2 00:03:03,206 --> 00:03:07,142 Hay toda una guerra subterr�nea impresionante por obtener informaci�n. 3 00:03:07,210 --> 00:03:10,145 Los trajeados de las compa��as se matan entre ellos por los miles... 4 00:03:10,213 --> 00:03:12,147 ...cada a�o. 5 00:03:12,215 --> 00:03:16,151 Es como el Holocausto del siglo 20. 6 00:03:16,219 --> 00:03:19,154 Todo el mundo lo sabe y nadie dice nada. 7 00:03:19,222 --> 00:03:22,157 El gobierno es tan capaz como cualquier empresa. 8 00:03:22,225 --> 00:03:25,160 "Patata... batata". Gobierno... empresas. 9 00:03:25,228 --> 00:03:28,163 - Es la misma cosa. - Exactamente. 10 00:03:28,231 --> 00:03:32,167 T� tienes contactos. Lo podr�s negar pero yo s� que s�. 11 00:03:32,235 --> 00:03:34,169 Esto es algo en lo que puedes estar interesado. 12 00:03:34,237 --> 00:03:36,171 Hay un grupo por ah�, en Indochina... 13 00:03:36,239 --> 00:03:40,175 ...que sintetiza unos virus. Se llaman Inhibidores. 14 00:03:40,243 --> 00:03:43,235 Y yo estoy buscando un comprador mayor. 15 00:03:53,256 --> 00:03:58,250 �Qu� pasar� esta vez, cari�o? 16 00:04:00,263 --> 00:04:02,128 No puedes hacer nada... 17 00:04:02,198 --> 00:04:04,132 ...para matar a este amor... 18 00:04:04,200 --> 00:04:07,192 ...que siento por ti. 19 00:04:09,205 --> 00:04:11,196 S�lo tu. 20 00:04:14,210 --> 00:04:16,201 S�lo tu. 21 00:04:18,214 --> 00:04:20,205 S�lo tu. 22 00:04:24,220 --> 00:04:27,212 Enamor�ndome... 23 00:04:28,224 --> 00:04:31,216 ...sin enamorarme. 24 00:04:33,229 --> 00:04:36,221 Enamor�ndome... 25 00:04:37,233 --> 00:04:39,167 ...sin enamorarme. 26 00:04:39,235 --> 00:04:42,170 Est� bien, puedes invertir hasta el culo. 27 00:04:42,238 --> 00:04:45,173 Nada m�s consigue el aluminio para para los ascensores de atr�s... 28 00:04:45,241 --> 00:04:48,176 ...en 20 minutos, o tendremos que enviar a las enfermeras rusas abajo... 29 00:04:48,244 --> 00:04:51,179 ...a ayudarte. Y a los enfermeros hombres tambi�n �de acuerdo? 30 00:04:51,247 --> 00:04:53,238 Si. 31 00:05:06,196 --> 00:05:08,187 Entonces, �qu� hay de nuevo? 32 00:05:09,199 --> 00:05:11,133 Esto te har� feliz. 33 00:05:11,201 --> 00:05:13,135 El Dr. Hiroshi Imuri dejar� la central de Maas... 34 00:05:13,203 --> 00:05:16,138 ...para ir a una reuni�n en Viena. 35 00:05:16,206 --> 00:05:19,141 - En dos semanas. - Es un mont�n de tiempo. 36 00:05:19,209 --> 00:05:21,200 No lo sab�a. Bien. Bien. 37 00:05:25,215 --> 00:05:28,150 Su laboratorio produce 500 millones. En Sontag. 38 00:05:28,218 --> 00:05:31,153 Necesitamos mucho dinero. Eso lo sabemos. 39 00:05:31,221 --> 00:05:34,156 Agarramos un mont�n de coca, tipo "pogue", algo especial. 40 00:05:34,224 --> 00:05:38,217 D�jame preguntarte algo, �tener la espalda rota no te ense�� nada? 41 00:05:40,230 --> 00:05:41,219 No. 42 00:05:42,232 --> 00:05:44,166 Esta vez te van a matar. 43 00:05:44,234 --> 00:05:46,168 No seas negativa. 44 00:05:46,236 --> 00:05:48,170 Todo est� saliendo muy bien. 45 00:05:48,238 --> 00:05:50,172 Mi barco est� asomando. 46 00:05:50,240 --> 00:05:53,232 Fox, Fox, Fox... Basta. 47 00:06:01,251 --> 00:06:04,186 - �Qu� est�s buscando, Fox? - La chupada perfecta. 48 00:06:06,189 --> 00:06:08,180 Puede ser perfecta. 49 00:06:09,192 --> 00:06:12,184 Yo me acuerdo de cuando te importaba la virtud. 50 00:06:13,196 --> 00:06:16,131 �No dijiste eso en uno de tus discursos de madrugada? 51 00:06:16,199 --> 00:06:19,134 Esos eran buenos tiempos. 52 00:06:19,202 --> 00:06:22,137 Ahora que lo mencionas, �de qu� estaba hablando yo? 53 00:06:22,205 --> 00:06:25,140 �"La sabidur�a es una virtud" o "�Es la sabidur�a una virtud?"? 54 00:06:25,208 --> 00:06:27,142 Eso nunca lo puedo entender. 55 00:06:27,210 --> 00:06:30,145 Si ahora te dijera que la vida no examinada... 56 00:06:30,213 --> 00:06:33,205 ...no vale la pena vivirla, �tu no me creer�as? 57 00:06:35,218 --> 00:06:37,152 �Pero t� crees eso? 58 00:06:37,220 --> 00:06:39,154 Esa cuesti�n de que ma�ana ser� otro d�a... 59 00:06:39,222 --> 00:06:43,158 ...que las gotas mojan las flores y las nubes crecen... 60 00:06:43,226 --> 00:06:46,161 Es enfermante por mucho tiempo. 61 00:06:46,229 --> 00:06:49,164 Yo creo que te ves... 62 00:06:49,232 --> 00:06:51,223 ...hermosa, esta noche. 63 00:06:52,235 --> 00:06:54,169 �Ves esa morocha, ah�? 64 00:06:54,237 --> 00:06:56,171 No te dar� la chupada perfecta... 65 00:06:56,239 --> 00:06:58,173 ...pero har� todo lo posible por lograrlo. 66 00:06:58,241 --> 00:07:01,176 Bueno... entonces, ella s�lo es sensacional. 67 00:07:01,244 --> 00:07:04,111 No es una genia. 68 00:07:04,180 --> 00:07:06,114 Te la enviar� m�s tarde. 69 00:07:06,182 --> 00:07:08,116 Dile que es un alquiler, no una compra. 70 00:07:08,184 --> 00:07:11,119 No quiero darle... algo rom�ntico, porque... 71 00:07:11,187 --> 00:07:14,179 ...s� que las mujeres valoran eso. 72 00:07:20,196 --> 00:07:22,130 Sus ojos son negros. 73 00:07:22,198 --> 00:07:24,132 Su pelo es negro. 74 00:07:24,200 --> 00:07:28,136 Sus u�as, ella las pinta de negro. 75 00:07:28,204 --> 00:07:33,141 Porque ella usa todo negro y negro. 76 00:07:33,209 --> 00:07:35,143 Negro sobre negro. 77 00:07:35,211 --> 00:07:38,146 Negro sobre negro. 78 00:07:38,214 --> 00:07:41,149 Esas chicas, no vuelven m�s. 79 00:07:41,217 --> 00:07:44,209 Y eso es as�. 80 00:07:51,227 --> 00:07:53,161 Su alma es negra. 81 00:07:53,229 --> 00:07:56,164 S� que es negra. 82 00:07:56,232 --> 00:07:58,223 Su mam� es negra. Su pap� es negro. 83 00:07:59,235 --> 00:08:02,102 Acabo de descubrir que Hiroshi est� haciendo planes... 84 00:08:02,171 --> 00:08:04,105 ...para ir a una conferencia en Viena. 85 00:08:04,173 --> 00:08:07,108 S� en qu� hotel se hospeda. Es el favorito de su esposa... 86 00:08:07,176 --> 00:08:09,110 S�lo "Hola". Ella no estar� ah�. 87 00:08:09,178 --> 00:08:11,112 Se va a un spa. 88 00:08:11,180 --> 00:08:13,114 Estar� lejos del escrutinio de Maas. 89 00:08:13,182 --> 00:08:15,116 Podremos hacerle una oferta, finalmente, por fin. 90 00:08:15,184 --> 00:08:17,118 �C�mo propones que hagamos eso? 91 00:08:17,186 --> 00:08:20,121 Necesitamos la cereza de la torta. 92 00:08:20,189 --> 00:08:22,180 La cosita extra. 93 00:08:24,193 --> 00:08:28,129 Por haberse aferrado, es que nunca se cay�. 94 00:08:28,197 --> 00:08:30,131 Su alma es negra. 95 00:08:30,199 --> 00:08:32,133 Su alma es negra. 96 00:08:32,201 --> 00:08:34,192 Su alma es negra. 97 00:08:37,206 --> 00:08:41,199 Su alma es negra. 98 00:09:07,170 --> 00:09:09,104 Dije que te amar�a... 99 00:09:09,172 --> 00:09:14,166 ...por siempre y un d�a m�s. 100 00:09:16,179 --> 00:09:19,114 Y luego t� me preguntaste: 101 00:09:19,182 --> 00:09:23,118 �habr� una noche en que te alejes? 102 00:09:23,186 --> 00:09:25,177 �Sabes? 103 00:09:26,189 --> 00:09:28,123 Te amo tanto. 104 00:09:28,191 --> 00:09:30,125 �Sabes? 105 00:09:30,193 --> 00:09:33,128 Te necesito tanto. 106 00:09:33,196 --> 00:09:34,128 Sabes... 107 00:09:34,197 --> 00:09:36,131 yo morir�a por ti. 108 00:09:36,199 --> 00:09:41,193 As� que no me mates, mi amor. 109 00:09:42,205 --> 00:09:46,198 Dije que te amar�a. 110 00:09:50,213 --> 00:09:53,205 Y luego t� me preguntaste: 111 00:09:54,217 --> 00:09:57,209 �Sabes que te amo tanto? 112 00:09:59,222 --> 00:10:02,214 �Sabes que te amo tanto? 113 00:10:03,226 --> 00:10:06,161 �Sabes que te amo tanto? 114 00:10:07,230 --> 00:10:10,165 - Judi, �qui�n es esa chica? - Sandii. 115 00:10:10,233 --> 00:10:12,224 - �Sandii? - S�, es una verdadera puta. 116 00:10:20,243 --> 00:10:23,235 No me mates, mi amor. 117 00:11:01,284 --> 00:11:05,152 - �Cu�l es su historia? - �Qu� quieres decir? 118 00:11:05,221 --> 00:11:08,156 �No dijo nada? �Tuvo tu pito en la boca tanto tiempo? 119 00:11:08,224 --> 00:11:12,160 Ella es la chica de Shinjuko. Dice muchas cosas. 120 00:11:12,228 --> 00:11:15,163 Es italiana, yo que s�... �Qu� quieres saber? 121 00:11:15,231 --> 00:11:18,166 No lo s�. Dime t�. 122 00:11:18,234 --> 00:11:22,170 - Tiene un tatuaje. - �No me digas! 123 00:11:22,238 --> 00:11:23,227 Hola. 124 00:11:24,240 --> 00:11:27,175 Fox, Sandii. Sandii, Fox. 125 00:11:27,243 --> 00:11:29,177 Hola. 126 00:11:29,245 --> 00:11:31,236 Contesta la llamada. 127 00:11:32,248 --> 00:11:35,240 �l dice... que tienes un tatuaje. 128 00:11:36,252 --> 00:11:38,186 Si, en la panza. 129 00:11:38,254 --> 00:11:40,188 Esos zapatos son muy baratos. 130 00:11:40,256 --> 00:11:43,191 - �Oye, oye! �Qu� est�s haciendo? - Eso es, sigue. 131 00:11:43,259 --> 00:11:45,193 - Ign�ralo. - �C�mo sabes que no termin�? 132 00:11:45,261 --> 00:11:47,195 Te haces la tonta con algunos chinos, �no? 133 00:11:47,263 --> 00:11:49,197 Una copia limpia de alg�n original de Tokyo. 134 00:11:49,265 --> 00:11:53,201 Es buena. Pero, los accesorios no la favorecen. 135 00:11:53,269 --> 00:11:57,205 Atenci�n a los detalles... ese es nuestro punto fuerte. 136 00:11:57,273 --> 00:11:59,207 Podemos pagar mucho dinero. 137 00:11:59,275 --> 00:12:02,142 �Qu� opinas de la plata en cantidad, nena? 138 00:12:02,211 --> 00:12:04,145 �Plata en cantidad? �Qu� quieres decir? 139 00:12:04,213 --> 00:12:07,148 Quiero decir, �te gustar�a ganar un mill�n? 140 00:12:07,216 --> 00:12:09,150 �Qu� ronda por tu mente retorcida? 141 00:12:09,218 --> 00:12:11,152 Dijiste que tienen el culo apretado y nosotros tenemos mucha lubricaci�n. 142 00:12:11,220 --> 00:12:14,155 Ve al grano de una vez. 143 00:12:14,223 --> 00:12:16,157 Es elegante, es simplicidad. 144 00:12:16,225 --> 00:12:18,159 Es tan cursi que no puede fallar. 145 00:12:18,227 --> 00:12:20,161 La hermosa y tentadora... Sandii... 146 00:12:20,229 --> 00:12:24,165 ... seduce, induce al salvaje y egoc�ntrico cient�fico loco... 147 00:12:24,233 --> 00:12:27,168 ...descarta la vida hogare�a de �l y pasa el resto de sus d�as... 148 00:12:27,236 --> 00:12:30,171 ...haciendo lo que a �l m�s le gusta: investigaci�n a fondo... 149 00:12:30,239 --> 00:12:33,231 ...y sexo a fondo. 150 00:12:34,243 --> 00:12:37,178 �Qu� opinas de toda esta elegante simplicidad? 151 00:12:37,246 --> 00:12:41,182 - �Qu� opino? Est� loco. - No respondiste mi pregunta. 152 00:12:41,250 --> 00:12:43,184 - No entiendo. - Te explicar�. 153 00:12:43,252 --> 00:12:46,187 Ella pensar� que estamos locos. Pero tambi�n es cierto que no todos los d�as... 154 00:12:46,255 --> 00:12:48,189 ...conoces quien te ofrezca un mill�n de d�lares... 155 00:12:48,257 --> 00:12:50,191 ...por lo que ella har�a apenas por cien. 156 00:12:50,259 --> 00:12:52,193 No, por favor, por favor. Sin �nimos de ofender. 157 00:12:52,261 --> 00:12:55,196 Por favor, si�ntate. Toma un caf�. 158 00:12:55,264 --> 00:12:59,200 Por favor, si�ntate. No quise ofenderte. 159 00:12:59,268 --> 00:13:01,202 �C�mo sab�s que funcionar�? 160 00:13:01,270 --> 00:13:04,137 - �Quieres caf�? - No seas negativo. 161 00:13:04,206 --> 00:13:08,142 Lo que importa es tener un plan bien pr�gmatico. 162 00:13:08,210 --> 00:13:12,146 Nos estamos arriesgando con esto. No estamos esperando a la gente. 163 00:13:12,214 --> 00:13:14,148 - Somos Crazy Horse. - As� es. 164 00:13:14,216 --> 00:13:16,150 Estamos tomando Custer. 165 00:13:16,218 --> 00:13:18,152 Crazy Horse ten�a Edge, �eh? 166 00:13:18,220 --> 00:13:20,154 Bien, eh... y Alejandro Magno tambi�n. 167 00:13:20,222 --> 00:13:23,157 S�. Y el mariscal Romell. 168 00:13:23,225 --> 00:13:26,160 Espera otra vez. Dicen que me pagar�n un mill�n de d�lares... 169 00:13:26,228 --> 00:13:29,163 ...para seducir a un hombre y luego... �l deja su trabajo, �y...? 170 00:13:29,231 --> 00:13:33,224 - Y a su familia. - �C�mo sabes si yo aceptar�a algo as�? 171 00:13:34,236 --> 00:13:36,170 D�jame ser claro. 172 00:13:36,238 --> 00:13:39,230 �Me est�s diciendo que prefieres putanear por monedas... 173 00:13:41,243 --> 00:13:44,178 ...antes que hacer un mill�n de d�lares de un solo trabajo? 174 00:13:44,246 --> 00:13:46,180 �Cu�ntos a�os tienes? 175 00:13:46,248 --> 00:13:48,182 �Puedes decir que no... 176 00:13:48,250 --> 00:13:50,184 ...y seguir creyendo que mam� y pap�... 177 00:13:50,252 --> 00:13:52,186 ...te criaron para ser una tonta? 178 00:13:52,254 --> 00:13:56,190 - �T� no dices nada? - A �l le encanta. 179 00:13:56,258 --> 00:14:00,251 �l dice "genial", �l dice "ganemos". 180 00:14:03,199 --> 00:14:05,133 De acuerdo. 181 00:14:05,201 --> 00:14:07,192 Lo pensar�. 182 00:14:08,204 --> 00:14:11,139 Bien. Se acab� el tiempo. 183 00:14:11,207 --> 00:14:15,200 Hazlo. O morir�s deseando haberlo hecho. 184 00:14:17,213 --> 00:14:19,147 Este es tu pasaje de salida del cementerio. 185 00:14:19,215 --> 00:14:21,149 Por si no lo sab�as, est�s muerta. 186 00:14:21,217 --> 00:14:23,151 Es que todav�a no te acostaste en el ata�d. 187 00:14:23,219 --> 00:14:25,153 Me acercar� a una de tus colegas ahora... 188 00:14:25,221 --> 00:14:27,212 ...y le har� la misma oferta. 189 00:14:33,229 --> 00:14:34,218 De acuerdo. 190 00:14:37,233 --> 00:14:38,165 Bien. 191 00:14:38,234 --> 00:14:40,168 Has sido aceptada... 192 00:14:40,236 --> 00:14:43,171 ...en la escuela Fox de entrenamiento b�sico. El curso... 193 00:14:43,239 --> 00:14:47,232 ...cubrir� lo relacionado a la vida de Hiroshi Imuri. 194 00:14:51,247 --> 00:14:54,182 Hiroshi tiene Edge. La pasa muy bien. 195 00:14:54,250 --> 00:14:57,185 �xito, dinero, talento, mujeres. 196 00:14:57,253 --> 00:14:59,187 La vida le es f�cil. 197 00:14:59,255 --> 00:15:02,122 Es esta arrogancia justificada... 198 00:15:02,191 --> 00:15:05,126 ...la que lo acerca a a indignar al jefe... 199 00:15:05,194 --> 00:15:09,130 ...de Investigaciones Idiotas Maas. 200 00:15:09,198 --> 00:15:12,133 Ahora, f�jate. 201 00:15:12,201 --> 00:15:14,135 La mirada en su rostro lo tiene todo. 202 00:15:14,203 --> 00:15:17,138 Est� entre ellos. Pero no es uno de ellos. 203 00:15:17,206 --> 00:15:20,141 Es un bicho raro. Toma todo un campo de la ciencia lo suyo. 204 00:15:20,209 --> 00:15:23,144 �l rompe todo concepto admitido. 205 00:15:23,212 --> 00:15:25,146 �l los lleva a una revisi�n violenta... 206 00:15:25,214 --> 00:15:27,148 ...de un cuerpo entero de conocimientos. 207 00:15:27,216 --> 00:15:30,151 Prote�nas calientes, �eh? �Qui�n lo habr�a pensado? 208 00:15:30,219 --> 00:15:33,154 Conexiones de alta velocidad. �Sabes lo que obtienes... 209 00:15:33,222 --> 00:15:35,156 ...cuando los muchachos de tu laboratorio hacen eso? Patentes b�sicas. 210 00:15:35,224 --> 00:15:38,159 Eso es sin�nimo de libre de impuestos. A veces... 211 00:15:38,227 --> 00:15:40,161 ...billones. 212 00:15:40,229 --> 00:15:43,164 A nuestro amigo no le gusta jugar seg�n las reglas. 213 00:15:43,232 --> 00:15:46,167 Siempre complica a los trajeados. 214 00:15:46,235 --> 00:15:48,169 La palabra de Hiroshi es... 215 00:15:48,237 --> 00:15:51,172 ...alimentada por la pol�tica de las empresas. 216 00:15:51,240 --> 00:15:53,174 Maas y otros tipos de la gen�tica lo mantienen tranquilo. 217 00:15:53,242 --> 00:15:55,176 Le tienen miedo. 218 00:15:55,244 --> 00:15:57,178 Es un renegado. 219 00:15:57,246 --> 00:16:00,181 No tienes que memorizar un mont�n de frases hechas... 220 00:16:00,249 --> 00:16:03,116 ...para convencerlo de dejar todo y marcharse contigo. 221 00:16:03,185 --> 00:16:05,119 Todo lo que tienes que hacer es... 222 00:16:05,187 --> 00:16:07,121 ...recordar con qui�n est�s tratando. 223 00:16:07,189 --> 00:16:09,123 Este tipo es grandioso. 224 00:16:09,191 --> 00:16:12,126 Es arrogante. Est� en todo su derecho a serlo. 225 00:16:12,194 --> 00:16:14,128 Mira esto. 226 00:16:14,196 --> 00:16:16,130 La bella se�ora. 227 00:16:16,198 --> 00:16:18,132 Helga. 228 00:16:18,200 --> 00:16:21,135 Dominatrix. Del infierno. 229 00:16:21,203 --> 00:16:23,137 Puta psic�pata rompe pelotas. 230 00:16:23,205 --> 00:16:25,196 Bestia del Infierno. 231 00:16:27,209 --> 00:16:29,143 Ver�s, no la conozco en persona, pero... 232 00:16:29,211 --> 00:16:32,146 ...hay algo en ella que... 233 00:16:32,214 --> 00:16:34,148 - No me gusta. - A m� tampoco me gusta. 234 00:16:34,216 --> 00:16:37,151 Ella es como de hielo. 235 00:16:37,219 --> 00:16:40,154 Yo no lo culpo por, ya sabes, irse por ah�. 236 00:16:40,222 --> 00:16:43,157 No es que sea una gorda horrible, digo. 237 00:16:43,225 --> 00:16:45,159 Es hermosa, pero... 238 00:16:45,227 --> 00:16:47,218 ...no es agradable. 239 00:16:49,231 --> 00:16:52,166 Hiroshi es un pez fuera del agua... 240 00:16:52,234 --> 00:16:54,168 ...viviendo en el oeste. 241 00:16:54,236 --> 00:16:57,171 Esposa alemana. Esgrima, no kendo. 242 00:16:57,239 --> 00:16:59,173 Como lo veo yo, este tipo vivir�a en cualquier lado... 243 00:16:59,241 --> 00:17:01,175 ...mientras que pueda hacer su trabajo... 244 00:17:01,243 --> 00:17:03,177 ...y coger a granel. 245 00:17:05,181 --> 00:17:08,173 M�ralo. Es un genio. 246 00:17:11,187 --> 00:17:13,121 Hay un viejo dicho: 247 00:17:13,189 --> 00:17:16,124 "Un pelo de concha tira m�s que un yunta de bueyes" 248 00:17:16,192 --> 00:17:20,128 Todo lo que tienes que hacer es alimentar su grandiosidad... 249 00:17:20,196 --> 00:17:24,189 ...y ser juguete de su... calentura. 250 00:17:25,201 --> 00:17:28,136 Saca afuera tu intelecto, tus emociones... 251 00:17:28,204 --> 00:17:30,138 ...a ese punto. 252 00:17:30,206 --> 00:17:32,197 Ser�s conciente de lo que es el Edge. 253 00:17:33,209 --> 00:17:36,144 �Edge? �Qu� eso de Edge? 254 00:17:36,212 --> 00:17:38,203 Edge. 255 00:17:39,215 --> 00:17:41,206 Es... 256 00:17:43,219 --> 00:17:45,153 �Agallas! 257 00:17:45,221 --> 00:17:47,155 Ir m�s all� de la distancia. 258 00:17:47,223 --> 00:17:50,158 En aquellos tiempos, los muchachos ten�an que caminar al polo norte... 259 00:17:50,226 --> 00:17:53,161 ...detr�s de la gu�a de los perros. Hoy, es la misma fracci�n... 260 00:17:53,229 --> 00:17:56,164 ...de la mism�sima impetuosidad humana... 261 00:17:56,232 --> 00:18:00,168 ...metida en la cabeza de los cient�ficos m�s candentes del mundo. 262 00:18:00,236 --> 00:18:03,103 Los griegos dec�an: "La virtud es... 263 00:18:03,172 --> 00:18:06,107 ...lo que hay que alcanzar." 264 00:18:06,175 --> 00:18:08,166 Edge es virtud. 265 00:18:09,178 --> 00:18:11,169 �Qu� pasa si no me cree? 266 00:18:14,183 --> 00:18:16,117 Si t� lo crees, �l tambi�n. 267 00:18:16,185 --> 00:18:19,120 Tienes que enamorarte de �l en tu mente. 268 00:18:19,188 --> 00:18:20,120 Tienes que... 269 00:18:20,189 --> 00:18:22,123 ...hacerle creer. al hombre... 270 00:18:22,191 --> 00:18:26,184 ... de que se enamor� de ti. 271 00:18:27,196 --> 00:18:29,130 Bien. 272 00:18:29,198 --> 00:18:33,191 Hagamos... de cuenta. 273 00:18:34,203 --> 00:18:37,195 Vamos... es una dramatizaci�n. 274 00:18:39,208 --> 00:18:41,199 Yo soy Hiroshi. 275 00:18:42,211 --> 00:18:45,203 No me sale el acento japon�s. Pero lo intentar�. 276 00:18:49,218 --> 00:18:51,152 �Esto es una locura! 277 00:18:51,220 --> 00:18:54,155 �Yo no puedo dejar todo as� nom�s! 278 00:18:54,223 --> 00:18:56,157 y... �y estar contigo! 279 00:18:56,225 --> 00:18:59,160 �Todo? �A esto llamas "todo"? 280 00:18:59,228 --> 00:19:04,097 Aislamiento, gente rompe pelotas... �mal clima! 281 00:19:04,166 --> 00:19:06,100 Tienes que estar conmigo. 282 00:19:06,168 --> 00:19:08,102 Tienes que darles una lecci�n a estos tipos de Maas, �no crees? 283 00:19:08,170 --> 00:19:12,106 Esta gente no te entiende. Yo s� te entiendo. 284 00:19:12,174 --> 00:19:14,108 Te van a matar. �Sab�as? 285 00:19:14,176 --> 00:19:17,111 D�jame cuidarte. 286 00:19:17,179 --> 00:19:19,113 D�jame... 287 00:19:19,181 --> 00:19:21,115 Te dar� poder. 288 00:19:21,183 --> 00:19:25,119 Te dar� pasi�n. 289 00:19:25,187 --> 00:19:28,179 Te dar� mucho dinero. 290 00:19:31,193 --> 00:19:33,184 Va a funcionar. 291 00:19:35,197 --> 00:19:36,186 Vamos. 292 00:19:39,201 --> 00:19:40,190 S�. 293 00:19:46,208 --> 00:19:48,142 Mira, nos pasamos un a�o... 294 00:19:48,210 --> 00:19:50,144 ...y mucho dinero persiguiendo a este tipo. 295 00:19:50,212 --> 00:19:53,147 Sabemos cu�ntas veces por semana va a cagar, por Dios. 296 00:19:53,215 --> 00:19:56,150 Pero no estamos ni cerca de hacerle una oferta, date cuenta. 297 00:19:56,218 --> 00:19:58,152 Eso fue hace un a�o. Est�s de acuerdo conmigo. 298 00:19:58,220 --> 00:20:00,154 Un a�o es mucho tiempo. 299 00:20:00,222 --> 00:20:04,215 Bueno, esta es la cuesti�n. Ya termin� yo con esto. 300 00:20:05,227 --> 00:20:07,161 Basta de Hiroshi. 301 00:20:07,229 --> 00:20:10,164 Encontremos otra cosa qu� hacer. Hay mucho trabajo por ah�. 302 00:20:10,232 --> 00:20:14,168 Antes de engancharnos t� y yo, dime, �cu�l era tu gran espionaje empresarial? 303 00:20:14,236 --> 00:20:17,171 - Aqu� vamos de nuevo. - D�jame recordarte. 304 00:20:17,239 --> 00:20:20,174 Tienes un helic�ptero volando sobre una pila de humo, �s�? 305 00:20:20,242 --> 00:20:22,176 - S�. - Captura un poco de humo... 306 00:20:22,244 --> 00:20:24,178 ... as� lo pod�an analizar para ver qu� hab�a... 307 00:20:24,246 --> 00:20:26,180 ...en esta aleaci�n que estaban haciendo. 308 00:20:26,248 --> 00:20:27,180 Bien. 309 00:20:27,249 --> 00:20:30,184 El problema era que esta aleaci�n... 310 00:20:30,252 --> 00:20:32,186 ...era obsoleta hac�a seis meses. 311 00:20:32,254 --> 00:20:34,188 Ese tiempo se lo puede pasar uno atendiendo un bar. 312 00:20:34,256 --> 00:20:37,191 - �Terminaste? - Era yo. Yo te abr� los ojos... 313 00:20:37,259 --> 00:20:39,193 ...a las compa��as. Ah� es donde est� el dinero. 314 00:20:39,261 --> 00:20:41,195 Todo lo dem�s es esperar. 315 00:20:47,269 --> 00:20:49,203 Dije que te amar�a... 316 00:20:49,271 --> 00:20:54,265 ...por siempre y un d�a m�s. 317 00:20:56,278 --> 00:20:58,212 Y luego me preguntaste: 318 00:20:58,280 --> 00:21:03,149 "�habr� alg�n d�a en que te vayas?" 319 00:21:03,218 --> 00:21:05,152 �Sabes? 320 00:21:05,220 --> 00:21:08,155 Te amo tanto. 321 00:21:08,223 --> 00:21:09,155 �Sabes? 322 00:21:09,224 --> 00:21:12,216 Te necesito tanto. 323 00:21:13,228 --> 00:21:14,160 Sabes... 324 00:21:14,229 --> 00:21:16,163 ...que morir�a por ti... 325 00:21:16,231 --> 00:21:21,225 ...as� que no me mates, mi amor. 326 00:21:22,237 --> 00:21:23,169 Sabes que morir�a por ti. 327 00:21:23,238 --> 00:21:25,172 Sabes que morir�a por ti. 328 00:21:25,240 --> 00:21:29,176 Llorar�a y me desvanecer�a. 329 00:21:29,244 --> 00:21:31,178 Me desvanecer�a. 330 00:21:31,246 --> 00:21:35,182 Pero no me pidas que llore... 331 00:21:35,250 --> 00:21:38,185 ...porque no llorar� nunca m�s. 332 00:21:38,253 --> 00:21:41,188 Sabes que llorar�a. 333 00:21:41,256 --> 00:21:43,190 Y morir�a. 334 00:21:43,258 --> 00:21:46,193 Y me desvanecer�a. 335 00:21:46,261 --> 00:21:48,195 Pero no voy a llorar. 336 00:21:48,263 --> 00:21:50,197 Nunca m�s. 337 00:21:50,265 --> 00:21:52,199 Nunca m�s. 338 00:21:52,267 --> 00:21:54,258 Nunca m�s. 339 00:22:00,275 --> 00:22:01,207 Sabes 340 00:22:01,276 --> 00:22:03,210 que morir�a por ti. 341 00:22:05,214 --> 00:22:07,148 Morir�a. 342 00:22:07,216 --> 00:22:09,207 Morir�a por ti. 343 00:22:23,232 --> 00:22:24,221 Mira... 344 00:22:26,235 --> 00:22:29,170 ...el tipo no puede coger sino fuera de su casa. 345 00:22:29,238 --> 00:22:32,173 - �C�mo conseguiste esta filmaci�n? - Madam Rosa. 346 00:22:32,241 --> 00:22:34,175 Parece ser que forman una fraternidad entre estos maestros. 347 00:22:34,243 --> 00:22:37,178 Este hecho fue capturado en un... 348 00:22:37,246 --> 00:22:39,180 ...puter�o en Hambourg... 349 00:22:39,248 --> 00:22:42,183 ...el cual, f�jate, es propiedad de Maas. 350 00:22:42,251 --> 00:22:45,186 Para el entretenimiento para Hiroshi... 351 00:22:45,254 --> 00:22:47,188 ...y algunos de sus amuletos de la suerte. 352 00:22:47,256 --> 00:22:50,248 - �Para �l? �Construyeron esta cosa para �l? - As� es. 353 00:22:54,263 --> 00:22:55,252 M�ralo. 354 00:23:02,204 --> 00:23:04,138 �l lo tiene todo... 355 00:23:04,206 --> 00:23:06,197 ...pero no tiene pasi�n. 356 00:23:07,209 --> 00:23:10,201 La mirada en su rostro lo tiene todo. 357 00:23:12,214 --> 00:23:15,149 �No te lo promet�? Technicolor. 3D. 358 00:23:15,217 --> 00:23:17,208 Sin-o-Rama en todo el mundo. 359 00:23:20,222 --> 00:23:21,154 Enorme. 360 00:23:21,223 --> 00:23:23,214 Es como que da miedo. 361 00:23:27,229 --> 00:23:28,218 Mira eso. 362 00:23:29,231 --> 00:23:31,165 Mira eso. 363 00:23:31,233 --> 00:23:34,225 A nuestro amigo le agradan las bellas cabelleras negras. 364 00:23:35,237 --> 00:23:37,171 �Tengo raz�n? 365 00:23:37,239 --> 00:23:40,231 - S� lo que le gusta al tipo. - Tienes raz�n. 366 00:23:42,244 --> 00:23:46,180 - Me sacaste la palabra de la boca. - Bien. 367 00:23:46,248 --> 00:23:48,239 T� sabes, Madam Rosa... 368 00:23:49,251 --> 00:23:51,185 ...cree que est� demasiado involucrada... 369 00:23:51,253 --> 00:23:53,244 ...con este asunto. 370 00:23:56,258 --> 00:23:59,193 �Eso lo piensa la gran madama o eso lo piensas t�? 371 00:23:59,261 --> 00:24:02,128 No, yo le dije que mi contacto sabe lo entusismada que est� con esto. 372 00:24:02,197 --> 00:24:04,131 Nunca la involucrar�a en alg�n l�o. 373 00:24:04,199 --> 00:24:06,133 Le dije eso. Ella lo entendi�. 374 00:24:06,201 --> 00:24:08,135 - Gracias. - S�, pero... 375 00:24:08,203 --> 00:24:11,138 ...�Madam Rosa se dio cuenta de algo? 376 00:24:11,206 --> 00:24:12,240 �T� qu� opinas? 377 00:24:13,208 --> 00:24:15,199 �T� qu� opinas? 378 00:24:17,212 --> 00:24:20,147 - �Realmente te preocupa? - No hay mejor momento para hacer esto. 379 00:24:20,215 --> 00:24:23,150 Sandii es nuestra oportunidad. Debes tener tu cabeza en orden... 380 00:24:23,218 --> 00:24:25,152 - Est� en orden. - ...para arrancar con esto. 381 00:24:25,220 --> 00:24:29,156 Prep�rate. Ens��ale a enamorarse... 382 00:24:29,224 --> 00:24:31,215 ...sin enamorarte t�. 383 00:24:32,227 --> 00:24:34,161 No te preocupes por m�. 384 00:24:34,229 --> 00:24:36,220 S�lo m�rame. 385 00:26:41,223 --> 00:26:44,158 - �Oye! - �Qu�? 386 00:26:44,226 --> 00:26:47,161 Mira este traje de gallina. 387 00:26:47,229 --> 00:26:49,163 No te escucho. 388 00:26:49,231 --> 00:26:51,165 No te escucho. Espera. 389 00:26:51,233 --> 00:26:53,224 El traje de gallina. 390 00:26:59,241 --> 00:27:02,108 - Oye. - Soy Ang�lica De Mayo. 391 00:27:02,177 --> 00:27:04,111 Te ves agradable. Eres magn�fica, hermosa. 392 00:27:04,179 --> 00:27:07,114 �Te gusta? �Quieres que me ponga esto? 393 00:27:07,182 --> 00:27:09,116 No, ese. 394 00:27:09,184 --> 00:27:11,118 - �Te gusta este? - Si. 395 00:27:11,186 --> 00:27:14,121 Entonces, mi nombre es Ang�lica De Mayo. Un gusto, �c�mo se llama usted? 396 00:27:14,189 --> 00:27:16,123 Un gusto conocerla. 397 00:27:16,191 --> 00:27:18,125 - Hiroshi Imuri. - Oh, hola. 398 00:27:18,193 --> 00:27:20,127 Sabe, yo trabajo aqu�... 399 00:27:20,195 --> 00:27:23,130 Estoy en PR. 400 00:27:23,198 --> 00:27:25,132 Tengo una conferencia... 401 00:27:25,200 --> 00:27:28,192 ...para esta compa��a en la que trabajo. Se llama... Zucchiano L'America. 402 00:27:31,206 --> 00:27:33,140 - �La conoce? - No. 403 00:27:33,208 --> 00:27:36,143 Es una empresa peque�a. Estamos creciendo. 404 00:27:36,211 --> 00:27:37,143 Qu� bien. 405 00:27:37,212 --> 00:27:40,147 Entonces, ese es usted, �verdad? 406 00:27:40,215 --> 00:27:42,206 Oficina en casa. 407 00:27:43,218 --> 00:27:45,209 �Eso le gusta? 408 00:27:46,221 --> 00:27:48,212 Lindo. 409 00:27:49,224 --> 00:27:51,215 �Qui�n trata de coger all�? 410 00:27:52,227 --> 00:27:55,162 Hiroshi, �qu� vas a hacer esta noche? 411 00:27:55,230 --> 00:27:58,222 �Te coger�s a Ang�lica por primera vez? 412 00:27:59,234 --> 00:28:04,225 C�getela bien. Suave, suave... 413 00:28:06,174 --> 00:28:09,109 Porque soy una ni�ita italiana. 414 00:28:09,177 --> 00:28:12,112 - Nunca hice estas cosas antes. - �Nunca? 415 00:28:12,180 --> 00:28:14,114 No, no s� c�mo hacerlo, pero... 416 00:28:14,182 --> 00:28:17,117 Yo te ense�ar�... 417 00:28:17,185 --> 00:28:19,176 - �Lo vas a hacer? �Suave, suave? - S�, suave, suave. 418 00:28:23,191 --> 00:28:24,180 Por favor. Suave, suave... 419 00:28:27,195 --> 00:28:30,187 Hiroshi.... Hiroshi. 420 00:28:31,199 --> 00:28:34,191 �Y si me enamoro de ti, Hiroshi? 421 00:28:35,203 --> 00:28:38,138 - �Cu�ndo eras ni�o? - S�. 422 00:28:38,206 --> 00:28:40,140 �Y t�? 423 00:28:40,208 --> 00:28:43,142 Yo sal�a con un tipo, cuando viv�a con mi hermana. 424 00:28:43,210 --> 00:28:45,145 En N�poles. 425 00:28:45,213 --> 00:28:47,147 Viv�amos en N�poles. 426 00:28:47,215 --> 00:28:49,149 Mi hermana y yo. 427 00:28:49,217 --> 00:28:52,209 Mi mam�, mi abuela. 428 00:28:53,221 --> 00:28:55,155 Es tan lindo N�poles. 429 00:28:55,223 --> 00:28:58,158 Tan, tan lindo. 430 00:28:58,226 --> 00:29:00,217 Lindo. 431 00:29:03,164 --> 00:29:05,098 Mi padre... 432 00:29:05,166 --> 00:29:07,157 Mi padre es... 433 00:29:08,169 --> 00:29:11,104 ...es franc�s. 434 00:29:11,172 --> 00:29:14,164 Nunca estaba en mi casa. No lo recuerdo. 435 00:29:49,210 --> 00:29:51,201 Hiroshi... 436 00:29:54,215 --> 00:29:56,206 �Carajo! Me olvid� la llave. 437 00:29:57,218 --> 00:29:59,152 - �Me esperas aqu�? - S�. 438 00:29:59,220 --> 00:30:00,209 Ya vuelvo. 439 00:31:22,237 --> 00:31:24,171 Gracias. 440 00:31:24,239 --> 00:31:26,230 Adi�s. 441 00:31:31,246 --> 00:31:33,180 Loco de mierda. 442 00:31:33,248 --> 00:31:35,239 Me hiciste cagar de miedo. 443 00:31:45,260 --> 00:31:48,195 - �C�mo te sientes? - Me siento genial, me siento fuerte. 444 00:31:48,263 --> 00:31:51,198 Aqu� tienes una... 445 00:31:51,266 --> 00:31:54,201 - Oh, la tarjeta de identificaci�n. - Eso mismo. 446 00:31:54,269 --> 00:31:56,203 Para la conferencia. Bien. 447 00:31:56,271 --> 00:31:58,262 - Bien. - Bien, �est�s lista? 448 00:31:59,274 --> 00:32:00,263 S�. 449 00:32:03,211 --> 00:32:04,200 De acuerdo. 450 00:32:05,213 --> 00:32:06,202 S�. 451 00:32:08,216 --> 00:32:10,150 Te voy a extra�ar. 452 00:32:10,218 --> 00:32:12,209 - Vete. - De acuerdo. 453 00:32:13,221 --> 00:32:14,210 S�. 454 00:34:18,213 --> 00:34:21,148 - Dime lo que tienes. - La c�mara capt� esto. 455 00:34:21,216 --> 00:34:23,150 Tengo algunos ejemplos para t�. 456 00:34:23,218 --> 00:34:25,152 Estos tipos, no eran callejeros. 457 00:34:25,220 --> 00:34:27,211 Son buenos. 458 00:34:28,223 --> 00:34:29,212 Muy buenos. 459 00:34:32,227 --> 00:34:35,219 �Hay algo que te resulte conocido? 460 00:34:37,232 --> 00:34:40,167 Aborto total, carajo. 461 00:34:40,235 --> 00:34:43,227 Fue reportado como un secuestro fallido. 462 00:34:44,239 --> 00:34:46,230 �Pura mierda! 463 00:34:47,242 --> 00:34:49,176 Este trabajaba para Maas. 464 00:34:49,244 --> 00:34:53,237 Y Maas... sac� a Maas. 465 00:34:54,249 --> 00:34:56,240 Maas se cogi� a Maas. 466 00:34:57,252 --> 00:35:00,187 Entonces, �se puede neutralizar la doble seguridad de Maas? 467 00:35:00,255 --> 00:35:02,120 Con estos tipos, s�lo importa el dinero. 468 00:35:02,190 --> 00:35:04,124 El dinero no es problema. 469 00:35:04,192 --> 00:35:06,126 T� comprendes, esto es una falla... 470 00:35:06,194 --> 00:35:08,128 ...no un secuestro. 471 00:35:08,196 --> 00:35:10,130 Es lo mismo. 472 00:35:10,198 --> 00:35:12,132 �C�mo lo arreglan? 473 00:35:12,200 --> 00:35:14,134 Trampa dulce. 474 00:35:14,202 --> 00:35:16,193 Vamos a gastar un poco del dinero que tanto necesitabas. 475 00:35:18,206 --> 00:35:20,140 �Ahora qu� sigue? 476 00:35:20,208 --> 00:35:22,142 Primero quiero hacer el trato. 477 00:35:22,210 --> 00:35:25,145 Quiero saber si estos tipos van a pagar a tiempo. 478 00:35:25,213 --> 00:35:27,147 Est� todo muy bien, pero... 479 00:35:27,215 --> 00:35:30,150 ...estamos olvidando una parte muy importante de todo esto. 480 00:35:30,218 --> 00:35:34,154 - �Cu�l? - La llegada de su amado Hiroshi. 481 00:35:34,222 --> 00:35:36,156 �No seas negativo! 482 00:35:36,224 --> 00:35:39,159 100 millones de d�lares. As� nom�s. 483 00:35:39,227 --> 00:35:42,219 Hosaka quiere a Hiroshi. Much�simo. 484 00:35:43,231 --> 00:35:46,166 Este tipo aparece con un descubrimiento tras otro. 485 00:35:46,234 --> 00:35:48,168 Mientras nosotros hablamos el tipo est� invirtiendo un virus... 486 00:35:48,236 --> 00:35:50,170 ...para curar el resfr�o ordinario. 487 00:35:50,238 --> 00:35:52,172 �Cu�ntos billones vale eso? 488 00:35:52,240 --> 00:35:55,175 Por 100 millones, �al tipo lo entregamos! 489 00:35:55,243 --> 00:35:57,234 �Yo dije eso? 490 00:35:58,246 --> 00:36:01,181 Recu�rdamelo. M�s impuestos. 491 00:36:01,249 --> 00:36:03,114 Recu�rdamelo. Dile a estos imb�ciles... 492 00:36:03,184 --> 00:36:05,175 ...�m�s impuestos! 493 00:36:07,188 --> 00:36:11,181 �Qui�n es el jefe? �Qui�n es el jefe? 494 00:36:34,215 --> 00:36:35,147 Hola. 495 00:36:35,216 --> 00:36:37,207 Gracias por recibirnos. 496 00:36:40,221 --> 00:36:43,156 Cuando empezamos las negociaciones... 497 00:36:43,224 --> 00:36:47,217 ...entendimos que hab�a un plazo. 498 00:36:49,230 --> 00:36:51,164 Como ese plazo ya pas� y expir�... 499 00:36:51,232 --> 00:36:54,167 ... nosotros sentimos que cualquier negociaci�n renovada... 500 00:36:54,235 --> 00:36:57,170 ...con la corporaci�n Hosaka... 501 00:36:57,238 --> 00:36:59,172 ...debe empezar de cero. 502 00:36:59,240 --> 00:37:03,108 As� que nos preparamos para enviar a Hiroshi Imuri a... 503 00:37:03,177 --> 00:37:05,111 ...al destino que ustedes elijan. 504 00:37:05,179 --> 00:37:07,113 El precio es de 100 millones d�lares. 505 00:37:07,181 --> 00:37:09,115 50 no. Por 50... 506 00:37:09,183 --> 00:37:12,175 ...hablaremos con Sontag. 507 00:37:20,194 --> 00:37:22,185 As� que... 508 00:37:24,198 --> 00:37:27,190 ...�est�n en contacto con el sujeto? 509 00:37:30,204 --> 00:37:34,197 Todos los d�as. Dos veces, desde el domingo. 510 00:37:41,215 --> 00:37:43,149 Marrakesh, tiene muchos... 511 00:37:43,217 --> 00:37:46,152 ...laboratorios de hero�na muertos ahora... 512 00:37:46,220 --> 00:37:48,154 ...reestablecidos para otras investigaciones... 513 00:37:48,222 --> 00:37:50,156 ...y producciones. 514 00:37:50,224 --> 00:37:54,160 Encuentren uno c�modo y c�mprenlo. 515 00:37:54,228 --> 00:37:57,163 Y prep�renlo de acuerdo a las especificaciones y requirimientos... 516 00:37:57,231 --> 00:37:59,222 ...del sujeto. 517 00:38:01,235 --> 00:38:04,102 Nos encargaremos de todo. No se preocupen. 518 00:38:04,172 --> 00:38:06,106 Sean felices. 519 00:38:06,174 --> 00:38:07,163 De acuerdo. 520 00:38:14,182 --> 00:38:16,173 Gracias. 521 00:38:17,185 --> 00:38:18,174 Gracias. 522 00:38:19,187 --> 00:38:20,176 �Bingo! 523 00:38:28,196 --> 00:38:29,128 �Mi espalda! 524 00:38:29,197 --> 00:38:32,132 �Les viste la cara? Romp� el protocolo. 525 00:38:32,200 --> 00:38:35,135 Nombr� a la competencia. 526 00:38:35,203 --> 00:38:38,138 No sab�an si cagarse o no. 527 00:38:38,206 --> 00:38:40,140 �Viste c�mo nos miraban? Con respeto. 528 00:38:40,208 --> 00:38:43,143 En un momento pens� que ibas a dar c�tedra de "Edge". 529 00:38:43,211 --> 00:38:46,146 Decirme que parec�an el hara-kiri... 530 00:38:46,214 --> 00:38:48,148 ...es redundante. 531 00:38:48,216 --> 00:38:51,151 - Hoy fue un buen d�a - S�, lo fue. 532 00:38:51,219 --> 00:38:52,151 S�. 533 00:38:52,220 --> 00:38:55,212 Escrib� un "haiku", ya sabes, para la ocasi�n. 534 00:38:56,224 --> 00:38:58,158 Un perro... 535 00:38:58,226 --> 00:39:01,218 ...entra a un bar. 536 00:39:02,163 --> 00:39:05,155 Tiene puesto un traje, camisa y corbata. 537 00:39:06,167 --> 00:39:08,101 Le dice al barman: 538 00:39:08,169 --> 00:39:11,161 "Quiero un whisky con agua de inodoro." 539 00:39:15,176 --> 00:39:17,167 Es un haiku. 540 00:39:18,179 --> 00:39:20,113 De r�pida traducci�n. 541 00:39:20,181 --> 00:39:23,173 Sabes, hablando en serio. 542 00:39:24,185 --> 00:39:27,120 Sandii y Hiroshi fueron vistos cenando... 543 00:39:27,188 --> 00:39:30,123 ...en el hotel, hace dos noches. 544 00:39:30,191 --> 00:39:34,127 "Muy c�modos", esa es la descripci�n que recib�. 545 00:39:34,195 --> 00:39:36,129 Hablaban cosas sin importancia. Se contaban chistes. 546 00:39:36,197 --> 00:39:40,133 Ella no durmi� en su cuarto esa noche... 547 00:39:40,201 --> 00:39:43,136 ...seg�n la mujer de la limpieza. 548 00:39:43,204 --> 00:39:46,139 Parece que no eres el �nico. 549 00:39:46,207 --> 00:39:48,198 Supongo que eso es bueno. 550 00:39:49,210 --> 00:39:50,199 Sabes... 551 00:39:52,213 --> 00:39:54,147 ...negocios son negocios. 552 00:39:54,215 --> 00:39:56,149 S�lo porque se la coge, no quiere decir que... 553 00:39:56,217 --> 00:39:59,152 ...que la va a poner en el lomo de su caballo y cabalgar. 554 00:39:59,220 --> 00:40:02,155 S�, pero apostemos 100 millones de d�lares... 555 00:40:02,223 --> 00:40:04,157 ...a que nuestro caballo gana. 556 00:40:04,225 --> 00:40:06,216 No hay lugar para espect�culos en esta carrera. 557 00:40:08,229 --> 00:40:10,163 As� me gusta. 558 00:40:10,231 --> 00:40:12,222 Los segundones me dan ganas de vomitar. 559 00:40:14,235 --> 00:40:16,226 Nos van a venir a buscar y lo sabes. 560 00:40:17,238 --> 00:40:21,231 Toda mi vida fui perseguido. Es todo lo que s�. 561 00:40:22,243 --> 00:40:24,177 Yo contra ellos desde el principio. 562 00:40:24,245 --> 00:40:26,179 �Y qu� me importa? Me rompieron la espalda. 563 00:40:26,247 --> 00:40:29,182 Yo les voy a romper la espalda a ellos. Yo tambi�n soy un cazador. 564 00:40:29,250 --> 00:40:31,184 Es as� como yo creo... 565 00:40:31,252 --> 00:40:33,186 ...que se siente el Edge. 566 00:40:33,254 --> 00:40:35,188 As� es como lo siente Hiroshi. 567 00:40:35,256 --> 00:40:39,192 �l se ve diferente. 568 00:40:39,260 --> 00:40:41,251 Es como nosotros. 569 00:40:42,263 --> 00:40:44,254 As� que... 570 00:40:45,266 --> 00:40:47,257 ...si esto se da... 571 00:40:48,269 --> 00:40:50,260 ...�eso te satisfar�? 572 00:40:51,272 --> 00:40:54,207 �Encontrar�s redenci�n? 573 00:40:54,275 --> 00:40:56,209 �Finalmente tendr�s el Edge... 574 00:40:56,277 --> 00:40:58,211 ...o como sea que llamas a esa porci�n de torta que te falta... 575 00:40:58,279 --> 00:41:01,214 ...en la psiquis y te impide sentirte completo? 576 00:41:01,282 --> 00:41:04,149 Este es el prospecto para hacer 100 millones de d�lares... 577 00:41:04,218 --> 00:41:07,153 ...ese es el trato. Gracias a Dios no les ped� dos. 578 00:41:07,221 --> 00:41:09,155 �Psiquis? 579 00:41:09,223 --> 00:41:11,157 Eso es para vagos y so�adores. 580 00:41:11,225 --> 00:41:14,160 �Introspecci�n? �De d�nde sale todo esto? 581 00:41:14,228 --> 00:41:16,162 No queda bien. 582 00:41:16,230 --> 00:41:18,164 No es necesario... 583 00:41:18,232 --> 00:41:20,223 ...a un caballero ser introspectivo. 584 00:41:21,235 --> 00:41:23,169 - Te escucho. - Bien, ahora... 585 00:41:23,237 --> 00:41:27,173 ...cuando la conversaci�n amorosa se termine de una vez... 586 00:41:27,241 --> 00:41:29,175 ...�podemos hablar de dinero? 587 00:41:29,243 --> 00:41:31,177 Quiero que vueles a Marrakesh. 588 00:41:31,245 --> 00:41:33,179 No perdamos m�s tiempo. 589 00:41:33,247 --> 00:41:37,183 Quiero que nuestro tipo sepa que tiene un laboratorio a d�nde ir. 590 00:41:37,251 --> 00:41:40,186 - Me encargar�. - Dale todo lo que quiera... 591 00:41:40,254 --> 00:41:42,188 ...hazlo feliz. 592 00:41:42,256 --> 00:41:44,190 Eso es todo. �l tiene a la chica. 593 00:41:44,258 --> 00:41:47,193 Que se libre de los rompe pelotas... 594 00:41:47,261 --> 00:41:50,196 - El tipo, lo que es, es... - Lo envidias, �no es cierto? 595 00:41:50,264 --> 00:41:52,198 - As� es. - Te encanta, �no es as�? 596 00:41:52,266 --> 00:41:54,200 Me encantar�a ser as�... 597 00:41:54,268 --> 00:41:57,203 ...ser tan libre, ser tan rico, tan famoso. 598 00:41:57,271 --> 00:41:59,205 Ya sabes, el tipo... lo tiene todo. 599 00:41:59,273 --> 00:42:02,140 �Qu� se le da a un hombre que lo tiene todo? 600 00:42:02,209 --> 00:42:05,144 Sandii. Es un nombre espantoso. 601 00:42:05,212 --> 00:42:08,147 Digo, �es ella de State Island? 602 00:42:08,215 --> 00:42:11,207 �Su padre trabaja en construcci�n? 603 00:42:12,219 --> 00:42:15,154 �Tiene dos hermanas? �Teri y Tina? 604 00:42:15,222 --> 00:42:16,211 Candy. 605 00:42:18,225 --> 00:42:21,160 �Hey, salud! Salud. 606 00:42:21,228 --> 00:42:24,163 �Mozo! �Ensalada para todos! 607 00:42:24,231 --> 00:42:26,222 Qu� pena que no haya nadie. 608 00:42:47,254 --> 00:42:49,188 Maravilloso. Absolutamente maravilloso. 609 00:42:49,256 --> 00:42:52,191 �Que c�mo le va? Ya tiene otro espect�culo el tipo. 610 00:42:52,259 --> 00:42:55,194 Se dice que est� con una especie de puta en Viena. 611 00:42:55,262 --> 00:42:58,254 - �Especie de puta? - Lo que sea. 612 00:42:59,266 --> 00:43:01,200 Muy bien, yo tengo un laboratorio... 613 00:43:01,268 --> 00:43:04,135 ...que se usaba para hacer hero�na antes. 614 00:43:04,205 --> 00:43:07,140 Pero ahora quieren que consiga... 615 00:43:07,208 --> 00:43:09,142 ...jaulas ventiladas para los espec�menes. 616 00:43:09,210 --> 00:43:12,145 �De d�nde mierda saco las jaulas ventiladas para los espec�menes? 617 00:43:12,213 --> 00:43:14,147 - �Podr�s hacerlo t�? - S�, puedo hacerlo. 618 00:43:14,215 --> 00:43:17,150 Ya vienen los generadores y los refrigeradores. 619 00:43:17,218 --> 00:43:19,209 Est� Hamid ahora. Loco Hamid. 620 00:43:20,221 --> 00:43:23,156 �Qu� mierda haces? Se supon�a que nos ve�amos hac�a 20 minutos en el bar. 621 00:43:23,224 --> 00:43:25,158 - Yo estaba ah�. - �Qu� quieres decir? 622 00:43:25,226 --> 00:43:27,160 Yo me veo para ti como se ve una serpiente. 623 00:43:27,228 --> 00:43:29,162 Creo que tengo otro asunto. 624 00:43:29,230 --> 00:43:31,221 Veinte minutos atr�s nos sentamos en el bar. 625 00:43:32,233 --> 00:43:34,167 ELLA EST� A FONDO. HIROSHI DEJAR�... 626 00:43:34,235 --> 00:43:36,169 ...A SU MUJER. NADA MAL. 627 00:43:36,237 --> 00:43:38,171 Lo har�s en 20 minutos. 628 00:43:38,239 --> 00:43:40,173 Bien. All� estar�. 629 00:43:40,241 --> 00:43:42,232 Vamos, estaremos ah� esperando. 630 00:43:58,259 --> 00:44:00,193 Lo podemos complicar o lo podemos hacer simple. 631 00:44:00,261 --> 00:44:03,128 Simple significa sangre. 632 00:44:03,197 --> 00:44:05,131 Complicado significa dinero. 633 00:44:05,199 --> 00:44:07,133 Vamos a recomendar que sea complicado. 634 00:44:07,201 --> 00:44:10,136 Mover partes. Es como un trabajo de apoyo, trucos de magia. 635 00:44:10,204 --> 00:44:12,138 Desaparecer. El resultado es... 636 00:44:12,206 --> 00:44:14,140 ...que el buen doctor se esfuma. 637 00:44:14,208 --> 00:44:17,143 Maas est� ah� parado sosteniendo una bolsa vac�a. 638 00:44:17,211 --> 00:44:19,145 As� que, �cu�ntos quieres que vayan? 639 00:44:19,213 --> 00:44:21,147 - �Dos? - De acuerdo. 640 00:44:21,215 --> 00:44:23,149 - �Tu recomendaci�n? - Tres. 641 00:44:23,217 --> 00:44:26,152 - Tres. - Si as� es como se hace... 642 00:44:26,220 --> 00:44:29,155 - ...as� es como se har�. - Es un trato. 643 00:44:29,223 --> 00:44:31,157 Algo m�s. 644 00:44:31,225 --> 00:44:34,160 Quiero que arregles para la chica... 645 00:44:34,228 --> 00:44:36,162 ...una parada de una noche en Berl�n... 646 00:44:36,230 --> 00:44:39,165 - ...camino a Marrakesh. - Trato hecho. 647 00:44:39,193 --> 00:44:42,225 - De acuerdo. - Vay�monos a la mierda. 648 00:44:52,246 --> 00:44:54,237 Te extra�� tanto. 649 00:45:02,189 --> 00:45:03,178 �En serio? 650 00:45:05,192 --> 00:45:07,183 S�, as� es. 651 00:45:17,204 --> 00:45:19,195 Me enter� que estabas ocupada. 652 00:45:21,208 --> 00:45:23,142 �Te enteraste? �Qui�n te dijo eso? 653 00:45:23,210 --> 00:45:25,201 Estabas ocupada. 654 00:45:27,214 --> 00:45:29,205 �Qui�n te dijo eso? 655 00:45:31,218 --> 00:45:33,152 Te reserv�... 656 00:45:33,220 --> 00:45:37,213 ...un vuelo a Marruecos para ma�ana a la ma�ana. 657 00:45:38,225 --> 00:45:40,159 Estar�s en camino... 658 00:45:40,227 --> 00:45:43,219 ...cuando corte la cuerda y Hiroshi salga de nuestra vista. 659 00:45:51,238 --> 00:45:54,173 Entonces... �Qu�? 660 00:45:54,241 --> 00:45:55,230 �C�mo fue? 661 00:45:57,244 --> 00:45:59,235 �C�mo fue qu�? 662 00:46:02,182 --> 00:46:04,173 Chuparle el pito. 663 00:46:08,188 --> 00:46:10,179 �El pito a qui�n? 664 00:46:11,191 --> 00:46:13,182 �A Hiroshi? 665 00:46:14,194 --> 00:46:15,183 S�. 666 00:46:16,196 --> 00:46:19,188 Oh, estuvo... bueno, bueno, ya sabes. 667 00:46:20,200 --> 00:46:22,134 Pito... lindo... 668 00:46:22,202 --> 00:46:25,194 y... japon�s. 669 00:46:31,211 --> 00:46:34,146 - T� me hiciste chuparle su puta verga. - �Yo fu�? 670 00:46:34,214 --> 00:46:37,149 S�. �T� me contrataste! 671 00:46:37,217 --> 00:46:41,153 �Yo estaba ah�? �Forzando tu cabeza hacia abajo? 672 00:46:41,221 --> 00:46:43,155 Vamos... 673 00:46:43,223 --> 00:46:46,158 Vamos. T� me contrataste, carajo, para chupar el pito de este tipo. 674 00:46:46,226 --> 00:46:49,161 Mira, yo no te contrat�. Es Fox quien te contrat�. 675 00:46:49,229 --> 00:46:52,164 - Bien, pero t� pudiste decir que no. - Y t� podr�as haberte ido. 676 00:46:52,232 --> 00:46:55,167 - No ten�as que hacerlo. - Creo que s� deb� hacerlo. 677 00:46:55,235 --> 00:46:57,169 - Mira, yo... - Pens� que est�bamos juntos en esto. 678 00:46:57,237 --> 00:47:00,172 - Pero t�... - �T� piensas que me gust�... 679 00:47:00,240 --> 00:47:04,108 - ...chupar su puta verga ? - Hiciste un gran trabajo, te digo. 680 00:47:04,178 --> 00:47:08,114 El tipo dejar� a su familia. Su carrera. 681 00:47:08,182 --> 00:47:11,117 Se ir� a la mierda a vivir al desierto. 682 00:47:11,185 --> 00:47:14,120 Ya cheque� el lugar, no hay ni un puto sushi ah�. 683 00:47:14,188 --> 00:47:18,181 - Nada mal. - Nada mal, exactamente. 684 00:47:24,198 --> 00:47:25,187 Escucha... 685 00:47:29,203 --> 00:47:31,137 - �No eres feliz? - �Feliz? 686 00:47:31,205 --> 00:47:35,141 S�. Ya sabes, �no est�s orgulloso de m�? 687 00:47:35,209 --> 00:47:37,143 �Hice lo que t� me dijiste que haga! 688 00:47:37,211 --> 00:47:39,145 Si, pero no esperes que sea feliz con eso. 689 00:47:39,213 --> 00:47:42,148 T� me obligaste, carajo. 690 00:47:42,216 --> 00:47:44,150 �T� crees que yo disfrut� chuparle la verga a ese tipo? 691 00:47:44,218 --> 00:47:46,209 �Crees que me gust�? 692 00:47:47,221 --> 00:47:50,156 - No lo s�. - S�, s�. No lo sabes. 693 00:47:50,224 --> 00:47:53,216 Yo arriesgo mi puta vida, �s�? 694 00:47:55,229 --> 00:47:58,221 �Qu� es este chiste de mierda? 695 00:48:03,170 --> 00:48:04,159 S�. 696 00:48:09,176 --> 00:48:11,110 �Por qu� est�s enojado conmigo? 697 00:48:11,178 --> 00:48:14,113 No estoy enojado, s�lo estoy... 698 00:48:14,181 --> 00:48:16,172 ...confundido. 699 00:48:22,189 --> 00:48:24,180 Quiero casarme contigo. 700 00:48:34,201 --> 00:48:36,135 �Casarte? 701 00:48:36,203 --> 00:48:38,194 Quiero casarme contigo. 702 00:48:39,206 --> 00:48:41,197 �Por qu� no? 703 00:48:42,209 --> 00:48:44,143 �No podemos casarnos... 704 00:48:44,211 --> 00:48:47,203 ...como todo el mundo? 705 00:48:49,216 --> 00:48:54,153 �No nos podemos casar como mi abuela y mi abuelo? 706 00:48:54,221 --> 00:48:56,155 �No podemos conseguir una casa... 707 00:48:56,223 --> 00:48:59,215 ...y tener hijos? 708 00:49:00,227 --> 00:49:03,162 �Y un auto? 709 00:49:04,164 --> 00:49:09,158 �No podemos tener eso? 710 00:49:11,171 --> 00:49:14,163 �Quieres terminar asesinado en una esquina? 711 00:49:15,175 --> 00:49:17,109 Nadie sabr� tu nombre nunca. 712 00:49:17,177 --> 00:49:20,112 Nadie nunca te llorar�. 713 00:49:20,180 --> 00:49:22,171 �As� es como quieres morir? 714 00:49:24,184 --> 00:49:26,175 Ya empezamos, ahora debemos terminar. 715 00:49:27,187 --> 00:49:29,178 Y no podemos darle la espalda a Fox. 716 00:49:30,190 --> 00:49:34,126 No puedo decepcionarlo, �de acuerdo? 717 00:49:34,194 --> 00:49:36,128 No, te dec�a ahora. 718 00:49:36,196 --> 00:49:39,131 Estaba diciendo, t� y yo... ahora, ma�ana a la ma�ana... 719 00:49:39,199 --> 00:49:41,190 ...nos vamos. 720 00:49:42,202 --> 00:49:45,137 - Oh, vamos. Yo... - �D�nde est� Fox? 721 00:49:45,205 --> 00:49:49,141 Hablaremos de eso cuando vuelvas. Cuando vuelvas de Marrakesh. 722 00:49:49,209 --> 00:49:52,144 - �D�nde est� Fox? - Est� en Marrakesh. 723 00:49:52,212 --> 00:49:55,147 �l quiere estar ah� cuando... 724 00:49:55,215 --> 00:49:58,150 ...cuando llegue Hiroshi. 725 00:49:58,218 --> 00:50:01,153 Quiere ver la resurrecci�n con sus propios ojos, tocarla. 726 00:50:01,221 --> 00:50:03,155 �Cu�nto te dar�n por esto? 727 00:50:03,223 --> 00:50:06,211 Yo no... ya sabes, yo... 728 00:50:09,229 --> 00:50:11,163 - No se trata de... - ��l sabe...? 729 00:50:11,231 --> 00:50:13,165 - �No se trata del dinero! - Bien. 730 00:50:13,233 --> 00:50:17,226 ��l sabe que estamos pasando esta noche juntos? 731 00:50:21,241 --> 00:50:24,176 Perd�name por todo lo que te dije antes. 732 00:50:24,244 --> 00:50:27,236 Fue est�pido. Me siento un tonto. 733 00:50:28,248 --> 00:50:30,182 �De acuerdo? 734 00:51:21,235 --> 00:51:23,169 Identidad: ANGELICA DE MAYO Ocupaci�n: PR 735 00:51:23,237 --> 00:51:25,171 Origen: EU-ITALIANA Ojos: MARRONES 736 00:51:25,239 --> 00:51:28,174 Identidad: GRETCHEN OSTROW Ocupaci�n: Estudiante de doctorado 737 00:51:28,242 --> 00:51:30,233 Origen: DANESA Ojos: MARRONES 738 00:52:27,234 --> 00:52:28,223 Adi�s. 739 00:53:41,241 --> 00:53:43,175 CR�DITO NACIONAL SUIZO 740 00:53:43,243 --> 00:53:45,234 CUENTA ACTUAL: $100,000,000 741 00:53:50,250 --> 00:53:51,239 Hola. 742 00:53:57,257 --> 00:54:00,192 Todo est� bien. Le encanta el lugar, le encanta ella. 743 00:54:00,260 --> 00:54:04,128 Est� feliz. Como una almeja en Guinea. 744 00:54:04,197 --> 00:54:07,132 �Tu vuelo? �Volviste bien? 745 00:54:07,200 --> 00:54:08,189 Bien. 746 00:54:09,202 --> 00:54:11,136 Te ves cansado. 747 00:54:11,204 --> 00:54:14,139 - �Cu�ndo dormiste por �ltima vez? - Se duerme en la tumba. 748 00:54:14,207 --> 00:54:16,141 Mi vida no se trata de dormir... 749 00:54:16,209 --> 00:54:19,144 ...sino de encontrar una cuenta... 750 00:54:19,212 --> 00:54:23,148 ...en la que se acreditaron 100 millones de d�lares. 751 00:54:23,216 --> 00:54:27,151 - �Y si nos joden? - Les encantar�a, pero ellos... 752 00:54:28,019 --> 00:54:29,154 Ellos saben... 753 00:54:29,222 --> 00:54:33,158 ...que lo que Fox da, Fox lo puede quitar. 754 00:54:33,226 --> 00:54:36,218 Con Sandii en su lugar, yo soy el jefe. 755 00:54:37,230 --> 00:54:39,221 - �Quieres t�? - S�. 756 00:54:46,239 --> 00:54:49,174 �Te dije que... Sandii se va a encontrar conmigo... 757 00:54:49,242 --> 00:54:51,233 ...en Shinjuko el mes que viene? 758 00:54:56,249 --> 00:54:57,238 Gracias. 759 00:54:59,252 --> 00:55:00,241 �Quieres decir que ellos... 760 00:55:02,189 --> 00:55:05,124 ...no van a vivir juntos para siempre? 761 00:55:05,192 --> 00:55:08,127 No. No es as�. Va a vivir conmigo. 762 00:55:08,195 --> 00:55:10,186 �D�nde? 763 00:55:11,198 --> 00:55:14,133 No lo s�. 764 00:55:14,201 --> 00:55:15,190 A alg�n lado. 765 00:55:18,205 --> 00:55:20,139 A cualquier lado. 766 00:55:20,207 --> 00:55:23,199 Es bastante una sorpresa. 767 00:55:24,211 --> 00:55:26,145 Pens� que �ramos compa�eros. 768 00:55:26,213 --> 00:55:30,149 �Qu� est� pasando aqu�? �Es que me est�s traicionando? 769 00:55:30,217 --> 00:55:32,151 �Qu� mierda es eso? 770 00:55:32,219 --> 00:55:34,153 Vamos, �vine buscando buenas noticias... 771 00:55:34,221 --> 00:55:36,212 ...y me dices una cosa as�? 772 00:55:38,225 --> 00:55:41,160 �Fue idea tuya o de ella? 773 00:55:41,228 --> 00:55:44,163 �No ves la falla? Olv�date del romance. 774 00:55:44,231 --> 00:55:45,220 Ella es una perra. 775 00:55:46,233 --> 00:55:50,169 Igual, �piensas que si tuviera un plan de volver... 776 00:55:50,237 --> 00:55:52,228 ...la va a dejar en paz? 777 00:55:55,242 --> 00:55:56,231 Bien... 778 00:55:58,245 --> 00:56:01,237 ...buena suerte, tortolitos. 779 00:56:05,185 --> 00:56:07,119 �Qu� vas a hacer? 780 00:56:07,187 --> 00:56:09,121 Lo mismo que ahora. 781 00:56:09,189 --> 00:56:12,124 No se trata del dinero. 782 00:56:12,192 --> 00:56:14,126 Se trata de la acci�n. 783 00:56:14,194 --> 00:56:17,186 No se trata de ir haciendo cosas para decir que hiciste algo. 784 00:56:20,200 --> 00:56:22,191 �Sigue as�, cowboy! 785 00:56:24,204 --> 00:56:26,197 Por el negocio. 786 00:56:29,209 --> 00:56:31,143 �D�nde estamos? 787 00:56:31,211 --> 00:56:34,146 En el Hyatt. Tenemos cuartos contiguos. 788 00:56:34,214 --> 00:56:38,207 �Sabes algo? No est�s enamorado. Est�s lujurioso. 789 00:56:39,219 --> 00:56:42,154 Dentro de una semana, cambiar�s de parecer. 790 00:56:42,222 --> 00:56:44,213 Todo est� bien. 791 00:56:46,226 --> 00:56:49,218 Yo era bailar�n de tap. 792 00:56:53,233 --> 00:56:56,168 86 - 49 - 52. 793 00:56:56,236 --> 00:56:58,170 Me sent�a como George Burns. 794 00:56:58,238 --> 00:57:00,229 Ven. 795 00:57:01,241 --> 00:57:03,106 Saludos, terr�cola. 796 00:57:03,176 --> 00:57:06,111 Ya trabajamos. Es hora de descansar. 797 00:57:06,179 --> 00:57:09,171 Prep�rate para ser feliz. 798 00:57:11,184 --> 00:57:15,177 �Feliz cumplea�os! 799 00:57:22,195 --> 00:57:23,184 Bien... 800 00:57:26,199 --> 00:57:28,190 Esta es Colette. 801 00:57:31,202 --> 00:57:33,136 Ella debe ser la hermana de Colette. 802 00:57:33,204 --> 00:57:34,139 Colette tiene una amiga. 803 00:57:34,207 --> 00:57:37,142 De hecho, Colette encontr� cuatro amigas. 804 00:57:37,210 --> 00:57:40,145 De hecho, tal vez, si tenemos suerte, si tenemos suerte... 805 00:57:40,213 --> 00:57:42,147 ..podremos hacer el "giggy-giggy". 806 00:57:42,215 --> 00:57:44,149 Te est�s encargando de m�, �no? 807 00:57:44,217 --> 00:57:46,151 Bien, esto es s�lo una actuaci�n. 808 00:57:46,219 --> 00:57:49,211 La estamos pasando genial. 809 00:57:50,223 --> 00:57:53,158 Vamos, vamos, mi hermano menor. 810 00:57:53,226 --> 00:57:55,160 Hola. 811 00:57:55,228 --> 00:57:57,162 Tomemos un trago. 812 00:57:57,230 --> 00:58:00,165 �Quieres comer algo primero? 813 00:58:00,233 --> 00:58:02,167 Dulces 16. 814 00:58:05,171 --> 00:58:09,107 Se ve bastante tentador esto aqu�. 815 00:58:09,175 --> 00:58:12,167 Es lindo y esponjoso. 816 00:58:20,186 --> 00:58:23,178 Ahora, trae tu culo para aqu�. 817 00:58:24,190 --> 00:58:26,181 �Trae tu culo para aqu�! 818 00:58:30,196 --> 00:58:33,188 Esta ser� una noche para aullar. 819 00:58:55,221 --> 00:58:58,213 Esto es fant�stico. 820 00:58:59,225 --> 00:59:02,160 �Feliz cumplea�os... 821 00:59:03,163 --> 00:59:06,155 ...a t�! 822 00:59:11,171 --> 00:59:13,162 �Podemos casarnos? 823 00:59:14,174 --> 00:59:16,165 Quiero casarme contigo. 824 00:59:51,211 --> 00:59:53,202 Sandii. 825 00:59:55,215 --> 00:59:57,206 �D�nde est�s ahora? 826 01:00:02,222 --> 01:00:04,213 Me volver� loco. 827 01:00:25,245 --> 01:00:28,180 - �Se�or Mastapool? - S�. 828 01:00:28,248 --> 01:00:31,240 Marcelino lo llama. Creo que le interesar� escuchar esto. 829 01:00:32,252 --> 01:00:36,186 Esta ma�ana, el l�der gen�tico de Hosaka, Moenner vino en un vuelo. 830 01:00:37,257 --> 01:00:39,191 - �S�? - S�, seguro que era �l. 831 01:00:39,259 --> 01:00:42,194 Fue precedido por docenas de agentes de seguridad. 832 01:00:42,262 --> 01:00:45,197 Los segu� desde el aeropuerto hasta el laboratorio. 833 01:00:45,265 --> 01:00:47,199 Sigue. 834 01:00:47,267 --> 01:00:50,202 Se aglomeraron por todo el puto lugar. 835 01:00:50,270 --> 01:00:52,204 �Ves? 836 01:00:52,272 --> 01:00:55,207 Ese disfraz es un puto chiste. 837 01:00:55,275 --> 01:00:57,209 Mira, ah� est� Ashedan. 838 01:00:57,277 --> 01:00:59,211 �Qu� est� haciendo aqu�? 839 01:00:59,279 --> 01:01:03,147 Me dijiste que Hiroshi iba a manejar el laboratorio solo. 840 01:01:03,216 --> 01:01:05,207 Mira eso. 841 01:01:09,222 --> 01:01:12,157 Hosaka trae a los mejores tipos a la secci�n bio. 842 01:01:12,225 --> 01:01:13,157 �Por qu�? 843 01:01:13,226 --> 01:01:16,161 Todos esos pedantes en el mismo lugar. 844 01:01:16,229 --> 01:01:20,165 Una bomba... El lugar exacto, la hora exacta. 845 01:01:20,233 --> 01:01:22,167 �Kaboom! �Sajonara, pedantes! 846 01:01:22,235 --> 01:01:26,171 S� lo que es esto. Ya lo he visto antes. 847 01:01:26,239 --> 01:01:29,174 Se acab�. Les vendiste a Hiroshi. 848 01:01:29,242 --> 01:01:31,176 Ahora, olv�dalo. 849 01:01:31,244 --> 01:01:34,179 Est�s obsesionado con este tipo. Ya d�jalo ir. 850 01:01:34,247 --> 01:01:37,239 Igual, se est�n aprovechando. �Por qu�? 851 01:01:39,252 --> 01:01:43,188 Nos dijeron que quer�an aislar a Hiroshi. 852 01:01:43,256 --> 01:01:45,190 Mantenerlo alejado... 853 01:01:45,258 --> 01:01:48,193 ...de la confianza central. 854 01:01:48,261 --> 01:01:50,195 No lo creo. 855 01:01:50,263 --> 01:01:52,197 Me parece que... 856 01:01:52,265 --> 01:01:55,200 ...hay una especie de lucha por el poder... 857 01:01:55,268 --> 01:01:57,202 ...sucedi�ndose dentro de Hosaka. 858 01:01:57,270 --> 01:02:00,205 Alguien grande est� trayendo a sus favoritos... 859 01:02:00,273 --> 01:02:02,138 ...refreg�ndolos sobre Hiroshi... 860 01:02:02,208 --> 01:02:04,142 ...para la buena suerte. 861 01:02:04,210 --> 01:02:06,144 Huelo dinero. 862 01:02:06,212 --> 01:02:09,147 - Mucho dinero, mucho m�s dinero... - Yo termin�. 863 01:02:09,215 --> 01:02:11,149 - �Qu�? - Ya termin� con esto. 864 01:02:11,217 --> 01:02:13,208 �Qu�? 865 01:02:14,220 --> 01:02:17,155 El trato est� hecho. 866 01:02:17,223 --> 01:02:20,215 - Se cerr� el cap�tulo, pr�ximo caso. - �Pero este es un juego totalmente diferente! 867 01:02:23,229 --> 01:02:25,220 Nada m�s qu� hacer. 868 01:02:27,233 --> 01:02:29,167 Nada m�s qu� hacer. Se acab�. 869 01:02:29,235 --> 01:02:31,169 Espera, espera, espera... Vamos... 870 01:02:31,237 --> 01:02:33,228 Te sentir�s mejor ma�ana. 871 01:02:34,240 --> 01:02:37,232 Vamos, ven aqu�. 872 01:02:47,253 --> 01:02:51,246 S�, bien... Duerme un poco. 873 01:03:27,226 --> 01:03:29,217 Tel�fono, d�nde carajos... 874 01:03:44,244 --> 01:03:46,233 �S�? 875 01:03:47,246 --> 01:03:49,180 Se�or Mastapool. 876 01:03:49,248 --> 01:03:52,183 Es una plaga... una plaga. 877 01:03:52,251 --> 01:03:54,185 Fiebre y muerte por todos lados. 878 01:03:54,253 --> 01:03:57,188 Todos se mueren exactamente de la misma cosa. 879 01:03:57,256 --> 01:04:00,248 Es definitivamente una especie de virus. 880 01:04:02,195 --> 01:04:06,131 Alguien debe haber reprogramado el sintetizador de ADN. 881 01:04:06,199 --> 01:04:09,134 - Moenner muri�. Hiroshi muri�. - �Qu� pas�... 882 01:04:09,202 --> 01:04:11,136 - �Qu� pas� con la chica? - �La chica? 883 01:04:11,204 --> 01:04:14,196 �La chica desapareci�, desapareci�! 884 01:04:22,215 --> 01:04:23,204 �Fox? 885 01:04:28,221 --> 01:04:29,210 �Fox! 886 01:04:32,225 --> 01:04:33,214 �Qu�? 887 01:04:38,231 --> 01:04:40,222 El laboratorio fue arrasado. 888 01:04:46,239 --> 01:04:49,174 �Dulce Jes�s! Ojal� lo hubiera pensado. 889 01:04:49,242 --> 01:04:52,177 - Vamos. - Sandii... 890 01:04:52,245 --> 01:04:55,237 Olvida eso. Ve a fijarte el cr�dito. 891 01:05:12,198 --> 01:05:15,190 CR�DITO NACIONAL SUIZO. CUENTA DESCONOCIDA. 892 01:05:19,105 --> 01:05:21,139 - �Qu�? - El dinero no est�. 893 01:05:21,207 --> 01:05:24,199 Niegan que tengamos una cuenta. 894 01:05:26,212 --> 01:05:28,146 Vienen a buscarnos. 895 01:05:28,214 --> 01:05:29,203 V�monos. 896 01:05:37,223 --> 01:05:39,157 Tu amiga nos vendi� a Maas. 897 01:05:39,225 --> 01:05:42,160 No les importa Hiroshi. 898 01:05:42,228 --> 01:05:46,164 Los trajo s�lo para que arrasen con el equipo entero de Hosaka. 899 01:05:46,232 --> 01:05:50,168 - Sandii... - La compraron en Viena. 900 01:05:50,236 --> 01:05:52,227 Deb� verlo venir. 901 01:05:55,241 --> 01:05:58,176 Separ�monos. Compra lo que necesitemos. 902 01:05:58,244 --> 01:06:00,178 Consigue cosas que nos hagan parecer turistas. 903 01:06:00,246 --> 01:06:03,113 Mochilas, anteojos, gorras. Ya sabes. 904 01:06:03,182 --> 01:06:05,116 Salgamos de aqu�... 905 01:06:05,184 --> 01:06:07,175 ...tenemos que salir caminando. 906 01:06:42,221 --> 01:06:43,210 �Vamos! 907 01:06:46,225 --> 01:06:48,216 �V�monos! 908 01:08:16,182 --> 01:08:19,174 HOTEL NEW ROSE MFD. KANSAS CITY, MO. USA 909 01:08:24,190 --> 01:08:28,126 Acabo de descubrir los planes de Hiroshi... 910 01:08:28,194 --> 01:08:30,128 ...para ir a esa conferencia en Viena. 911 01:08:30,196 --> 01:08:33,131 S� en qu� hotel se hospeda. Es el favorito de su esposa... 912 01:08:33,199 --> 01:08:34,131 S�lo "Hola"... 913 01:08:34,200 --> 01:08:36,134 ...ella no estar� ah�. 914 01:08:36,202 --> 01:08:38,136 Se va a una convenci�n de hincha pelotas. 915 01:08:38,204 --> 01:08:40,138 Fui yo. Yo te abr� los ojos a las compa��as... 916 01:08:40,206 --> 01:08:43,141 Ah� es donde est� el dinero. 917 01:08:43,209 --> 01:08:46,144 Esta es nuestra oportunidad. Estar� lejos del escrutinio de Maas. 918 01:08:46,212 --> 01:08:49,147 Le podemos conseguir una oferta, finalmente, por fin. 919 01:08:49,215 --> 01:08:51,149 Entender�s c�mo cabemos. 920 01:08:51,217 --> 01:08:53,151 Apuntamos a un hombre en una guerra de esqueletos. 921 01:08:53,219 --> 01:08:56,154 Soldados en escaramuzas secretas... 922 01:08:56,222 --> 01:08:59,157 ...de la mafia japonesa. Nosotros somos las balas. 923 01:08:59,225 --> 01:09:03,093 Aislados, singulares, enfocados. 924 01:09:03,162 --> 01:09:05,096 El lobo perfecto eres t�. 925 01:09:05,164 --> 01:09:07,098 Ojos vidriosos, labios secos... 926 01:09:07,166 --> 01:09:09,100 ...se te ven las costillas. �Wuf! 927 01:09:09,168 --> 01:09:12,160 Y t�, �qu� tan hambriento est�s t�? 928 01:09:14,173 --> 01:09:15,105 �Ves? 929 01:09:15,174 --> 01:09:19,110 Necesitamos... la cereza del postre. 930 01:09:19,178 --> 01:09:22,113 �Cu�l es su historia? �No dijo nada? 931 01:09:25,184 --> 01:09:28,119 Atenci�n a los detalles, ese es nuestro punto fuerte. 932 01:09:28,187 --> 01:09:31,179 Podemos pagar plata grande. �T� qu� opinas de la plata grande, cari�o? 933 01:09:32,191 --> 01:09:35,126 �Plata grande? �Qu� quieres decir? 934 01:09:35,194 --> 01:09:39,187 �Te gustar�a hacer un mill�n? 935 01:09:40,199 --> 01:09:42,133 Es elegancia, es simplicidad. 936 01:09:42,201 --> 01:09:44,135 Es tan cursi que no puede fallar. 937 01:09:44,203 --> 01:09:47,138 La hermosa y tentadora... Sandii... 938 01:09:47,206 --> 01:09:50,141 ... seduce, induce al salvaje y egoc�ntrico cient�fico loco... 939 01:09:50,209 --> 01:09:54,145 ...abandona su vida hogare�a para pasar el resto de sus d�as... 940 01:09:54,213 --> 01:09:57,148 ...haciendo lo que m�s le gusta: 941 01:09:57,216 --> 01:10:01,209 investigaci�n a fondo... y sexo a fondo. 942 01:10:02,221 --> 01:10:06,157 Espera otra vez. Dices que me pagar�n un mill�n de d�lares... 943 01:10:06,225 --> 01:10:10,161 por seducir a un hombre y luego, qu�... �dejar� su trabajo, y...? 944 01:10:10,229 --> 01:10:14,222 - Y a su familia. - �C�mo sabes que yo har�a algo as�? 945 01:10:28,247 --> 01:10:30,181 Dije que te amar�a... 946 01:10:30,249 --> 01:10:33,184 ...por siempre y un d�a m�s. 947 01:10:33,252 --> 01:10:35,186 �Qu� pas� con la chica? 948 01:10:35,254 --> 01:10:39,190 - �La chica? - �La chica! 949 01:10:39,258 --> 01:10:41,249 �La chica desapareci�! 950 01:10:42,261 --> 01:10:44,195 �Desapareci�! 951 01:10:44,263 --> 01:10:46,197 �Sabes? 952 01:10:46,265 --> 01:10:48,199 Te amo tanto. 953 01:10:48,267 --> 01:10:50,201 �Sabes? 954 01:10:50,269 --> 01:10:52,260 Te necesito tanto. 955 01:11:01,280 --> 01:11:04,147 Es una plaga... una plaga. 956 01:11:04,216 --> 01:11:06,150 Fiebre y muerte por todos lados. 957 01:11:06,218 --> 01:11:09,210 Todos se mueren de la misma cosa... 958 01:11:10,222 --> 01:11:12,213 Es definitivamente una especie de virus. 959 01:11:14,226 --> 01:11:18,162 Alguien debe haber reprogramado el sintetizador de ADN. 960 01:11:18,230 --> 01:11:21,222 Moenner est� muerto. Hiroshi est� muerto. 961 01:11:22,234 --> 01:11:26,227 Alguien debe haber reprogramado el sintetizador de ADN. 962 01:13:09,208 --> 01:13:11,199 Hace muchos meses... 963 01:13:12,211 --> 01:13:15,203 ...era tan hermosa y adorable. 964 01:13:16,215 --> 01:13:19,150 Cuando me viste por primera vez... 965 01:13:19,218 --> 01:13:21,209 ...fue en ese bar. 966 01:13:23,222 --> 01:13:25,213 Y yo... 967 01:13:26,225 --> 01:13:28,216 ...estaba vestida de negro. 968 01:13:44,243 --> 01:13:46,177 Dime algo sobre t�. 969 01:13:46,245 --> 01:13:48,179 �Qu� quieres saber? 970 01:13:48,247 --> 01:13:50,181 No s�, algo. 971 01:13:50,249 --> 01:13:53,184 Empezemos por... �t� qu� haces? 972 01:13:53,252 --> 01:13:56,187 - No mucho. - S�. 973 01:13:56,255 --> 01:13:59,247 �Qu� haces cuando no haces mucho? 974 01:14:00,259 --> 01:14:02,193 Le robo a la gente. 975 01:14:03,195 --> 01:14:05,186 - �S�? - S�. 976 01:15:06,191 --> 01:15:08,182 Mi padre es italiano. 977 01:15:10,195 --> 01:15:13,130 Viv�amos en Tokyo. 978 01:15:13,198 --> 01:15:16,133 �l trabajaba para Hosaka. 979 01:15:16,201 --> 01:15:17,190 �Hosaka? 980 01:15:18,203 --> 01:15:20,194 S�. 981 01:15:22,207 --> 01:15:25,142 Se tuvo que ir. 982 01:15:25,210 --> 01:15:27,144 Tuvo unos problemas. 983 01:15:27,212 --> 01:15:29,203 Mi madre es danesa. 984 01:15:30,215 --> 01:15:33,150 Viv�amos en Mil�n. 985 01:15:33,218 --> 01:15:35,152 Mi pap� estaba con nosotras... 986 01:15:35,220 --> 01:15:37,211 ...la mitad del a�o. 987 01:15:56,241 --> 01:15:58,232 Buenas noches. 988 01:16:04,183 --> 01:16:06,174 �Cu�l es su historia? 989 01:16:07,186 --> 01:16:09,120 �Qu� quieres decir? 990 01:16:09,188 --> 01:16:11,122 �No dijo nada? 991 01:16:11,190 --> 01:16:13,124 Dijo muchas cosas, te dir�a. 992 01:16:13,192 --> 01:16:15,126 Es italiana, qu� se yo... 993 01:16:15,194 --> 01:16:17,128 �Qu� quieres saber? 994 01:16:17,196 --> 01:16:19,187 No lo s�. Dime t�. 995 01:16:20,199 --> 01:16:23,134 Nunca me contaste tus cosas. 996 01:16:23,202 --> 01:16:25,136 No tengo cosas que contar. 997 01:16:25,204 --> 01:16:27,138 - �No tienes historias? - No. 998 01:16:27,206 --> 01:16:29,140 �C�mo puedes vivir sin historias? 999 01:16:29,208 --> 01:16:32,143 Vivo para escucharlas. Tus historias. 1000 01:16:32,211 --> 01:16:35,203 - Tengo tantas historias. - Cu�ntame algunas otras. 1001 01:16:36,215 --> 01:16:38,149 Estoy aqu� para escuchar tus historias. 1002 01:16:38,217 --> 01:16:40,151 Viv�amos en N�poles. 1003 01:16:40,219 --> 01:16:42,153 Mi hermana y yo. 1004 01:16:42,221 --> 01:16:45,213 Mi mam�, mi abuela. 1005 01:16:46,225 --> 01:16:48,159 Es tan lindo, N�poles. 1006 01:16:48,227 --> 01:16:51,162 Tan lindo. 1007 01:16:51,230 --> 01:16:53,221 Lindo. 1008 01:16:55,234 --> 01:16:58,169 Mi pap�... 1009 01:16:58,237 --> 01:17:00,228 Mi pap� es... 1010 01:17:01,240 --> 01:17:04,107 ...es franc�s. 1011 01:17:04,176 --> 01:17:07,168 Nunca estuvo ah�. No lo recuerdo. 1012 01:17:09,181 --> 01:17:11,115 - Ahora, espera. - �Qu� quieres hacer? 1013 01:17:11,183 --> 01:17:14,118 - Tu padre es franc�s. - S�. 1014 01:17:14,186 --> 01:17:16,120 Tu t�o es norteamericano. 1015 01:17:16,188 --> 01:17:18,122 Viviste en Mil�n por un tiempo. 1016 01:17:18,190 --> 01:17:21,125 - Viviste en Sicilia por un tiempo. - No, viv� en N�poles por un tiempo. 1017 01:17:21,193 --> 01:17:23,127 Viviste en N�poles. 1018 01:17:23,195 --> 01:17:26,130 No, viv� en Sicilia mucho tiempo. 1019 01:17:26,198 --> 01:17:28,132 Te puedes estar confundiendo. 1020 01:17:28,200 --> 01:17:30,134 - Est� bien, �no? - Est� bien. 1021 01:17:30,202 --> 01:17:33,194 - �No? - Est� bien. 1022 01:17:41,213 --> 01:17:45,149 Hosaka tienen el mayor poder a nivel mundial... 1023 01:17:45,217 --> 01:17:49,210 ...Maas son los m�s despiadados. 1024 01:17:54,226 --> 01:17:56,160 - �Quieres ir a la habitaci�n? - S�. 1025 01:17:56,228 --> 01:17:58,219 - �Y yo tambi�n ir�? - S�. 1026 01:18:14,179 --> 01:18:16,113 Me olvid� las llaves. 1027 01:18:16,181 --> 01:18:19,116 - �Me esperar�as aqu�? - Claro. 1028 01:18:19,184 --> 01:18:22,176 No te vayas a ning�n lado. Espera aqu�. 1029 01:18:33,198 --> 01:18:36,133 Tu amiga nos vendi� a Maas. 1030 01:18:36,201 --> 01:18:40,194 - Sandii. - La compraron en Viena. 1031 01:19:04,162 --> 01:19:07,097 Espera otra vez. Dijiste que me pagar�an un mill�n de d�lares... 1032 01:19:07,165 --> 01:19:11,101 por seducir a un hombre y luego, qu�... �dejar� su trabajo, y...? 1033 01:19:11,169 --> 01:19:14,104 �Como sab�an que yo har�a algo as�? 1034 01:19:14,172 --> 01:19:17,107 �Puedes permitirte decir que no... 1035 01:19:17,175 --> 01:19:19,109 ...y seguir creyendo que mam� y pap�... 1036 01:19:19,177 --> 01:19:20,166 ...te criaron para ser una tonta? 1037 01:19:22,180 --> 01:19:25,115 De acuerdo. Lo pensar�. 1038 01:19:25,183 --> 01:19:28,175 Bien. Se acab� el tiempo. 1039 01:19:30,188 --> 01:19:33,123 Este es tu pasaje de salida del cementerio. 1040 01:19:33,191 --> 01:19:35,125 Si no lo sab�as, est�s muerta. 1041 01:19:35,193 --> 01:19:37,127 Es que todav�a no te acostaste en el ata�d. 1042 01:19:37,195 --> 01:19:39,129 Ir� a ver a una de tus colegas ahora mismo... 1043 01:19:39,197 --> 01:19:41,188 ...y le har� la misma oferta. 1044 01:19:44,202 --> 01:19:46,193 Bien. 1045 01:19:47,205 --> 01:19:51,141 Si t� te lo crees, �l lo creer�. T� tienes la llave de todas las puertas. 1046 01:19:51,209 --> 01:19:54,144 Tienes que enamorarte de �l en tu mente. 1047 01:19:54,212 --> 01:19:56,146 Tienes que hacerle creer a un hombre... 1048 01:19:56,214 --> 01:19:58,205 ...que se enamor� de t�. 1049 01:20:02,220 --> 01:20:05,155 Bien, si quieres cogerme, que sea despu�s de esta visita. 1050 01:20:05,223 --> 01:20:08,158 - No. - Arruinar�s la concentraci�n... 1051 01:20:08,226 --> 01:20:10,160 ...que estoy buscando. - Soy Hiroshi. 1052 01:20:10,228 --> 01:20:12,162 - No. - Hiroshi est� aqu�. 1053 01:20:12,230 --> 01:20:14,221 No, Hiroshi est� all�. 1054 01:20:15,233 --> 01:20:18,168 No hay mejor momento para hacer esto. 1055 01:20:18,236 --> 01:20:21,171 Sandii es nuestra oportunidad. Necesitas tener la cabeza limpia para... 1056 01:20:21,239 --> 01:20:24,174 Est�te listo. Ens��ale a enamorarse... 1057 01:20:24,242 --> 01:20:26,176 ...sin enamorate t�. 1058 01:20:26,244 --> 01:20:28,235 Est�s preocupado por m�, �no? 1059 01:20:29,247 --> 01:20:31,181 �Hace cu�nto me conoces? 1060 01:20:31,249 --> 01:20:34,241 Oye, no querr�s que te pegue... en la rodilla. 1061 01:20:35,253 --> 01:20:37,187 Va a estar todo bien. 1062 01:20:37,255 --> 01:20:41,248 No te preocupes. Va a estar todo bien. 1063 01:20:46,264 --> 01:20:48,255 Bien, nos vemos. 1064 01:20:52,270 --> 01:20:55,262 C�geme. 1065 01:20:59,277 --> 01:21:01,211 Hiroshi... 1066 01:21:01,279 --> 01:21:03,144 Hiroshi... 1067 01:21:03,215 --> 01:21:06,150 �Y si me enamoro de t�, Hiroshi? 1068 01:21:06,218 --> 01:21:08,209 �D�nde est� tu coraz�n? 1069 01:21:26,238 --> 01:21:29,173 - Buenas noches. - Buenas noches. 1070 01:21:29,241 --> 01:21:31,175 Si t� te la crees, �l tambi�n. 1071 01:21:31,243 --> 01:21:34,178 Esa es la llave de todo esto. 1072 01:21:34,246 --> 01:21:36,180 Tienes que enamorarte... 1073 01:21:36,248 --> 01:21:39,183 ...en tu mente. 1074 01:21:39,251 --> 01:21:41,185 Tienes que hacerle creer a un hombre que... 1075 01:21:41,253 --> 01:21:43,244 ...puede enamorarse de t�. 1076 01:21:45,257 --> 01:21:46,246 �Qu� opinas? 1077 01:21:48,260 --> 01:21:51,252 Va a funcionar. 1078 01:21:54,266 --> 01:21:57,201 Oh, s�. 1079 01:21:57,269 --> 01:22:01,262 �Sabes algo? Este fue mi golpe maestro... 1080 01:22:02,207 --> 01:22:04,141 Mi golpe maestro. 1081 01:22:04,209 --> 01:22:07,144 Ya sabes, cuando quieres entender las cosas... 1082 01:22:07,212 --> 01:22:09,146 ...vas al grano. 1083 01:22:09,214 --> 01:22:12,149 Mira eso. Aqu� vamos. 1084 01:22:12,217 --> 01:22:15,152 �Te dije que... Sandii va a encontrarse conmigo... 1085 01:22:15,220 --> 01:22:17,154 ...en Shinjuko el mes que viene? 1086 01:22:17,222 --> 01:22:19,213 S� que un d�a tendr�s que hacerlo. 1087 01:22:20,225 --> 01:22:22,159 Es que, ya sabes... Estoy viejo, ya sabes... 1088 01:22:22,227 --> 01:22:24,218 Ab�ndoname. 1089 01:22:27,232 --> 01:22:29,223 Digo, sab�a que esto pasar�a. 1090 01:22:30,235 --> 01:22:33,227 Todas las cosas buenas se acaban. 1091 01:22:35,240 --> 01:22:36,172 �Qu� fue eso? 1092 01:22:36,241 --> 01:22:39,176 �Qui�n es ese? 1093 01:22:39,244 --> 01:22:41,235 Bien... 1094 01:23:26,224 --> 01:23:28,215 Se acab� el tiempo. 1095 01:23:30,228 --> 01:23:34,164 Hazlo, o muere deseando haberlo hecho. 1096 01:23:34,232 --> 01:23:37,167 Este es tu boleto de salida del cementerio. 1097 01:23:37,235 --> 01:23:39,169 Por si no lo sab�as, est�s muerta. 1098 01:23:39,237 --> 01:23:42,229 Es s�lo que a�n no te acostaste en el ata�d. 1099 01:24:05,197 --> 01:24:07,131 Ya est�. Ya termin� con esto. 1100 01:24:07,199 --> 01:24:10,134 Basta de Hiroshi. �Qu� mas voy a hacer? 1101 01:24:10,202 --> 01:24:13,194 - �No pares ahora! - �Cu�nto dinero puedes hacer? 1102 01:24:16,208 --> 01:24:18,142 - �Qu� se viene? - Vamos. 1103 01:24:18,210 --> 01:24:21,202 - �Qu� hay que hacer? - Vamos, dame un abrazo. 1104 01:24:23,215 --> 01:24:26,150 - Tienes que dejarlo ir. - No. 1105 01:24:26,218 --> 01:24:29,153 Oye, hay mucho trabajo por ah�. Encontraremos otra cosa. 1106 01:24:29,221 --> 01:24:31,155 Es m�s dinero del que hab�amos pensado. 1107 01:24:31,223 --> 01:24:33,157 �Y no lo v�! 1108 01:24:33,225 --> 01:24:37,161 Esto es tan grande. 1109 01:24:37,229 --> 01:24:40,164 Cuando me enter� de que ven�an a la ciudad... 1110 01:24:40,232 --> 01:24:42,166 �Mierda! Es como una luz. 1111 01:24:42,234 --> 01:24:44,225 Es como una luz... 1112 01:25:01,253 --> 01:25:03,187 Quiero casarme contigo. 1113 01:25:09,194 --> 01:25:11,185 T� y yo. 1114 01:25:18,203 --> 01:25:22,139 Quiero casarme contigo. 1115 01:25:22,207 --> 01:25:24,198 �Por qu� no? 1116 01:25:25,210 --> 01:25:27,144 �No podemos casarnos... 1117 01:25:27,212 --> 01:25:30,204 ...como... ...todo el mundo? 1118 01:25:32,217 --> 01:25:34,151 �No podemos casarnos... 1119 01:25:34,219 --> 01:25:37,154 ...como mi abuelo y mi abuela? 1120 01:25:37,222 --> 01:25:39,156 �No podemos conseguirnos una casa... 1121 01:25:39,224 --> 01:25:42,216 ...y tener hijos? 1122 01:25:44,229 --> 01:25:48,222 �No podemos tener... eso? 1123 01:25:51,236 --> 01:25:54,171 �Quieres terminar asesinado en una esquina? 1124 01:25:54,239 --> 01:25:57,174 Nadie nunca sabr� tu nombre. 1125 01:25:57,242 --> 01:26:00,177 Nadie nunca te llorar�. 1126 01:26:00,245 --> 01:26:03,180 �As� quieres morir? 1127 01:26:05,183 --> 01:26:07,117 No, yo digo ahora mismo. 1128 01:26:07,185 --> 01:26:09,119 Yo digo, t� y yo... ma�ana a la ma�ana... 1129 01:26:09,187 --> 01:26:11,178 ...nos vamos. 1130 01:26:13,191 --> 01:26:16,126 Ya empezamos, tenemos que terminar. 1131 01:26:16,194 --> 01:26:19,129 Y no podemos darle la espalda a Fox. 1132 01:26:19,197 --> 01:26:22,189 Eso es simple. 1133 01:26:25,203 --> 01:26:29,139 Perd�name por todo lo que dije antes. 1134 01:26:29,207 --> 01:26:32,142 Fue est�pido. Me siento un tonto. 1135 01:26:32,210 --> 01:26:34,144 Est� bien, lo digo en serio. 1136 01:26:34,212 --> 01:26:37,204 -Bien. - Por todo lo que dijiste antes, te amo. 1137 01:26:38,216 --> 01:26:40,207 Lo hablaremos cuando vuelvas. 1138 01:26:41,219 --> 01:26:46,213 S�, s�, cuando vuelva. 1139 01:27:52,223 --> 01:27:54,214 Si ella realmente quisiera... 1140 01:27:55,226 --> 01:27:57,217 ...irse. 1141 01:28:30,195 --> 01:28:32,186 Si realmente quieres... 1142 01:28:34,199 --> 01:28:36,190 ...vete. 86366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.