Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,271 --> 00:03:03,136
Vamos, t� sabes esto
mejor que nadie, �o no?
2
00:03:03,206 --> 00:03:07,142
Hay toda una guerra subterr�nea impresionante
por obtener informaci�n.
3
00:03:07,210 --> 00:03:10,145
Los trajeados de las compa��as se matan
entre ellos por los miles...
4
00:03:10,213 --> 00:03:12,147
...cada a�o.
5
00:03:12,215 --> 00:03:16,151
Es como el Holocausto del siglo 20.
6
00:03:16,219 --> 00:03:19,154
Todo el mundo lo sabe
y nadie dice nada.
7
00:03:19,222 --> 00:03:22,157
El gobierno es tan capaz
como cualquier empresa.
8
00:03:22,225 --> 00:03:25,160
"Patata... batata".
Gobierno... empresas.
9
00:03:25,228 --> 00:03:28,163
- Es la misma cosa.
- Exactamente.
10
00:03:28,231 --> 00:03:32,167
T� tienes contactos.
Lo podr�s negar pero yo s� que s�.
11
00:03:32,235 --> 00:03:34,169
Esto es algo en lo
que puedes estar interesado.
12
00:03:34,237 --> 00:03:36,171
Hay un grupo por ah�,
en Indochina...
13
00:03:36,239 --> 00:03:40,175
...que sintetiza unos virus.
Se llaman Inhibidores.
14
00:03:40,243 --> 00:03:43,235
Y yo estoy buscando un comprador mayor.
15
00:03:53,256 --> 00:03:58,250
�Qu� pasar� esta vez, cari�o?
16
00:04:00,263 --> 00:04:02,128
No puedes hacer nada...
17
00:04:02,198 --> 00:04:04,132
...para matar a este amor...
18
00:04:04,200 --> 00:04:07,192
...que siento por ti.
19
00:04:09,205 --> 00:04:11,196
S�lo tu.
20
00:04:14,210 --> 00:04:16,201
S�lo tu.
21
00:04:18,214 --> 00:04:20,205
S�lo tu.
22
00:04:24,220 --> 00:04:27,212
Enamor�ndome...
23
00:04:28,224 --> 00:04:31,216
...sin enamorarme.
24
00:04:33,229 --> 00:04:36,221
Enamor�ndome...
25
00:04:37,233 --> 00:04:39,167
...sin enamorarme.
26
00:04:39,235 --> 00:04:42,170
Est� bien, puedes invertir hasta el culo.
27
00:04:42,238 --> 00:04:45,173
Nada m�s consigue el aluminio para
para los ascensores de atr�s...
28
00:04:45,241 --> 00:04:48,176
...en 20 minutos, o tendremos que enviar
a las enfermeras rusas abajo...
29
00:04:48,244 --> 00:04:51,179
...a ayudarte.
Y a los enfermeros hombres tambi�n �de acuerdo?
30
00:04:51,247 --> 00:04:53,238
Si.
31
00:05:06,196 --> 00:05:08,187
Entonces, �qu� hay de nuevo?
32
00:05:09,199 --> 00:05:11,133
Esto te har� feliz.
33
00:05:11,201 --> 00:05:13,135
El Dr. Hiroshi Imuri
dejar� la central de Maas...
34
00:05:13,203 --> 00:05:16,138
...para ir a una reuni�n en Viena.
35
00:05:16,206 --> 00:05:19,141
- En dos semanas.
- Es un mont�n de tiempo.
36
00:05:19,209 --> 00:05:21,200
No lo sab�a.
Bien. Bien.
37
00:05:25,215 --> 00:05:28,150
Su laboratorio produce 500 millones.
En Sontag.
38
00:05:28,218 --> 00:05:31,153
Necesitamos mucho dinero.
Eso lo sabemos.
39
00:05:31,221 --> 00:05:34,156
Agarramos un mont�n de coca,
tipo "pogue", algo especial.
40
00:05:34,224 --> 00:05:38,217
D�jame preguntarte algo,
�tener la espalda rota no te ense�� nada?
41
00:05:40,230 --> 00:05:41,219
No.
42
00:05:42,232 --> 00:05:44,166
Esta vez te van a matar.
43
00:05:44,234 --> 00:05:46,168
No seas negativa.
44
00:05:46,236 --> 00:05:48,170
Todo est� saliendo muy bien.
45
00:05:48,238 --> 00:05:50,172
Mi barco est� asomando.
46
00:05:50,240 --> 00:05:53,232
Fox, Fox, Fox...
Basta.
47
00:06:01,251 --> 00:06:04,186
- �Qu� est�s buscando, Fox?
- La chupada perfecta.
48
00:06:06,189 --> 00:06:08,180
Puede ser perfecta.
49
00:06:09,192 --> 00:06:12,184
Yo me acuerdo de
cuando te importaba la virtud.
50
00:06:13,196 --> 00:06:16,131
�No dijiste eso en uno de
tus discursos de madrugada?
51
00:06:16,199 --> 00:06:19,134
Esos eran buenos tiempos.
52
00:06:19,202 --> 00:06:22,137
Ahora que lo mencionas,
�de qu� estaba hablando yo?
53
00:06:22,205 --> 00:06:25,140
�"La sabidur�a es una virtud" o
"�Es la sabidur�a una virtud?"?
54
00:06:25,208 --> 00:06:27,142
Eso nunca lo puedo entender.
55
00:06:27,210 --> 00:06:30,145
Si ahora te dijera
que la vida no examinada...
56
00:06:30,213 --> 00:06:33,205
...no vale la pena vivirla,
�tu no me creer�as?
57
00:06:35,218 --> 00:06:37,152
�Pero t� crees eso?
58
00:06:37,220 --> 00:06:39,154
Esa cuesti�n de que
ma�ana ser� otro d�a...
59
00:06:39,222 --> 00:06:43,158
...que las gotas mojan las flores
y las nubes crecen...
60
00:06:43,226 --> 00:06:46,161
Es enfermante por mucho tiempo.
61
00:06:46,229 --> 00:06:49,164
Yo creo que te ves...
62
00:06:49,232 --> 00:06:51,223
...hermosa, esta noche.
63
00:06:52,235 --> 00:06:54,169
�Ves esa morocha, ah�?
64
00:06:54,237 --> 00:06:56,171
No te dar� la chupada perfecta...
65
00:06:56,239 --> 00:06:58,173
...pero har� todo lo posible por lograrlo.
66
00:06:58,241 --> 00:07:01,176
Bueno... entonces, ella s�lo es sensacional.
67
00:07:01,244 --> 00:07:04,111
No es una genia.
68
00:07:04,180 --> 00:07:06,114
Te la enviar� m�s tarde.
69
00:07:06,182 --> 00:07:08,116
Dile que es un alquiler,
no una compra.
70
00:07:08,184 --> 00:07:11,119
No quiero darle...
algo rom�ntico, porque...
71
00:07:11,187 --> 00:07:14,179
...s� que las mujeres valoran eso.
72
00:07:20,196 --> 00:07:22,130
Sus ojos son negros.
73
00:07:22,198 --> 00:07:24,132
Su pelo es negro.
74
00:07:24,200 --> 00:07:28,136
Sus u�as, ella las pinta
de negro.
75
00:07:28,204 --> 00:07:33,141
Porque ella usa todo negro y negro.
76
00:07:33,209 --> 00:07:35,143
Negro sobre negro.
77
00:07:35,211 --> 00:07:38,146
Negro sobre negro.
78
00:07:38,214 --> 00:07:41,149
Esas chicas, no vuelven m�s.
79
00:07:41,217 --> 00:07:44,209
Y eso es as�.
80
00:07:51,227 --> 00:07:53,161
Su alma es negra.
81
00:07:53,229 --> 00:07:56,164
S� que es negra.
82
00:07:56,232 --> 00:07:58,223
Su mam� es negra.
Su pap� es negro.
83
00:07:59,235 --> 00:08:02,102
Acabo de descubrir que
Hiroshi est� haciendo planes...
84
00:08:02,171 --> 00:08:04,105
...para ir a una conferencia en Viena.
85
00:08:04,173 --> 00:08:07,108
S� en qu� hotel se hospeda.
Es el favorito de su esposa...
86
00:08:07,176 --> 00:08:09,110
S�lo "Hola".
Ella no estar� ah�.
87
00:08:09,178 --> 00:08:11,112
Se va a un spa.
88
00:08:11,180 --> 00:08:13,114
Estar� lejos del escrutinio de Maas.
89
00:08:13,182 --> 00:08:15,116
Podremos hacerle una oferta,
finalmente, por fin.
90
00:08:15,184 --> 00:08:17,118
�C�mo propones que hagamos eso?
91
00:08:17,186 --> 00:08:20,121
Necesitamos la cereza de la torta.
92
00:08:20,189 --> 00:08:22,180
La cosita extra.
93
00:08:24,193 --> 00:08:28,129
Por haberse aferrado,
es que nunca se cay�.
94
00:08:28,197 --> 00:08:30,131
Su alma es negra.
95
00:08:30,199 --> 00:08:32,133
Su alma es negra.
96
00:08:32,201 --> 00:08:34,192
Su alma es negra.
97
00:08:37,206 --> 00:08:41,199
Su alma es negra.
98
00:09:07,170 --> 00:09:09,104
Dije que te amar�a...
99
00:09:09,172 --> 00:09:14,166
...por siempre y un d�a m�s.
100
00:09:16,179 --> 00:09:19,114
Y luego t� me preguntaste:
101
00:09:19,182 --> 00:09:23,118
�habr� una noche en que te alejes?
102
00:09:23,186 --> 00:09:25,177
�Sabes?
103
00:09:26,189 --> 00:09:28,123
Te amo tanto.
104
00:09:28,191 --> 00:09:30,125
�Sabes?
105
00:09:30,193 --> 00:09:33,128
Te necesito tanto.
106
00:09:33,196 --> 00:09:34,128
Sabes...
107
00:09:34,197 --> 00:09:36,131
yo morir�a por ti.
108
00:09:36,199 --> 00:09:41,193
As� que no me mates, mi amor.
109
00:09:42,205 --> 00:09:46,198
Dije que te amar�a.
110
00:09:50,213 --> 00:09:53,205
Y luego t� me preguntaste:
111
00:09:54,217 --> 00:09:57,209
�Sabes que te amo tanto?
112
00:09:59,222 --> 00:10:02,214
�Sabes que te amo tanto?
113
00:10:03,226 --> 00:10:06,161
�Sabes que te amo tanto?
114
00:10:07,230 --> 00:10:10,165
- Judi, �qui�n es esa chica?
- Sandii.
115
00:10:10,233 --> 00:10:12,224
- �Sandii?
- S�, es una verdadera puta.
116
00:10:20,243 --> 00:10:23,235
No me mates, mi amor.
117
00:11:01,284 --> 00:11:05,152
- �Cu�l es su historia?
- �Qu� quieres decir?
118
00:11:05,221 --> 00:11:08,156
�No dijo nada?
�Tuvo tu pito en la boca tanto tiempo?
119
00:11:08,224 --> 00:11:12,160
Ella es la chica de Shinjuko.
Dice muchas cosas.
120
00:11:12,228 --> 00:11:15,163
Es italiana, yo que s�...
�Qu� quieres saber?
121
00:11:15,231 --> 00:11:18,166
No lo s�. Dime t�.
122
00:11:18,234 --> 00:11:22,170
- Tiene un tatuaje.
- �No me digas!
123
00:11:22,238 --> 00:11:23,227
Hola.
124
00:11:24,240 --> 00:11:27,175
Fox, Sandii.
Sandii, Fox.
125
00:11:27,243 --> 00:11:29,177
Hola.
126
00:11:29,245 --> 00:11:31,236
Contesta la llamada.
127
00:11:32,248 --> 00:11:35,240
�l dice...
que tienes un tatuaje.
128
00:11:36,252 --> 00:11:38,186
Si, en la panza.
129
00:11:38,254 --> 00:11:40,188
Esos zapatos son muy baratos.
130
00:11:40,256 --> 00:11:43,191
- �Oye, oye! �Qu� est�s haciendo?
- Eso es, sigue.
131
00:11:43,259 --> 00:11:45,193
- Ign�ralo.
- �C�mo sabes que no termin�?
132
00:11:45,261 --> 00:11:47,195
Te haces la tonta con
algunos chinos, �no?
133
00:11:47,263 --> 00:11:49,197
Una copia limpia
de alg�n original de Tokyo.
134
00:11:49,265 --> 00:11:53,201
Es buena. Pero,
los accesorios no la favorecen.
135
00:11:53,269 --> 00:11:57,205
Atenci�n a los detalles...
ese es nuestro punto fuerte.
136
00:11:57,273 --> 00:11:59,207
Podemos pagar mucho dinero.
137
00:11:59,275 --> 00:12:02,142
�Qu� opinas de la plata en cantidad, nena?
138
00:12:02,211 --> 00:12:04,145
�Plata en cantidad? �Qu� quieres decir?
139
00:12:04,213 --> 00:12:07,148
Quiero decir,
�te gustar�a ganar un mill�n?
140
00:12:07,216 --> 00:12:09,150
�Qu� ronda por tu mente retorcida?
141
00:12:09,218 --> 00:12:11,152
Dijiste que tienen el culo apretado
y nosotros tenemos mucha lubricaci�n.
142
00:12:11,220 --> 00:12:14,155
Ve al grano de una vez.
143
00:12:14,223 --> 00:12:16,157
Es elegante, es simplicidad.
144
00:12:16,225 --> 00:12:18,159
Es tan cursi que no puede fallar.
145
00:12:18,227 --> 00:12:20,161
La hermosa y tentadora... Sandii...
146
00:12:20,229 --> 00:12:24,165
... seduce, induce
al salvaje y egoc�ntrico cient�fico loco...
147
00:12:24,233 --> 00:12:27,168
...descarta la vida hogare�a de �l
y pasa el resto de sus d�as...
148
00:12:27,236 --> 00:12:30,171
...haciendo lo que a �l m�s le gusta:
investigaci�n a fondo...
149
00:12:30,239 --> 00:12:33,231
...y sexo a fondo.
150
00:12:34,243 --> 00:12:37,178
�Qu� opinas de toda esta
elegante simplicidad?
151
00:12:37,246 --> 00:12:41,182
- �Qu� opino? Est� loco.
- No respondiste mi pregunta.
152
00:12:41,250 --> 00:12:43,184
- No entiendo.
- Te explicar�.
153
00:12:43,252 --> 00:12:46,187
Ella pensar� que estamos locos.
Pero tambi�n es cierto que no todos los d�as...
154
00:12:46,255 --> 00:12:48,189
...conoces quien te ofrezca
un mill�n de d�lares...
155
00:12:48,257 --> 00:12:50,191
...por lo que ella har�a
apenas por cien.
156
00:12:50,259 --> 00:12:52,193
No, por favor, por favor.
Sin �nimos de ofender.
157
00:12:52,261 --> 00:12:55,196
Por favor, si�ntate.
Toma un caf�.
158
00:12:55,264 --> 00:12:59,200
Por favor, si�ntate.
No quise ofenderte.
159
00:12:59,268 --> 00:13:01,202
�C�mo sab�s que funcionar�?
160
00:13:01,270 --> 00:13:04,137
- �Quieres caf�?
- No seas negativo.
161
00:13:04,206 --> 00:13:08,142
Lo que importa es tener
un plan bien pr�gmatico.
162
00:13:08,210 --> 00:13:12,146
Nos estamos arriesgando con esto.
No estamos esperando a la gente.
163
00:13:12,214 --> 00:13:14,148
- Somos Crazy Horse.
- As� es.
164
00:13:14,216 --> 00:13:16,150
Estamos tomando Custer.
165
00:13:16,218 --> 00:13:18,152
Crazy Horse ten�a Edge, �eh?
166
00:13:18,220 --> 00:13:20,154
Bien, eh...
y Alejandro Magno tambi�n.
167
00:13:20,222 --> 00:13:23,157
S�.
Y el mariscal Romell.
168
00:13:23,225 --> 00:13:26,160
Espera otra vez.
Dicen que me pagar�n un mill�n de d�lares...
169
00:13:26,228 --> 00:13:29,163
...para seducir a un hombre y luego...
�l deja su trabajo, �y...?
170
00:13:29,231 --> 00:13:33,224
- Y a su familia.
- �C�mo sabes si yo aceptar�a algo as�?
171
00:13:34,236 --> 00:13:36,170
D�jame ser claro.
172
00:13:36,238 --> 00:13:39,230
�Me est�s diciendo que prefieres
putanear por monedas...
173
00:13:41,243 --> 00:13:44,178
...antes que hacer un mill�n de d�lares
de un solo trabajo?
174
00:13:44,246 --> 00:13:46,180
�Cu�ntos a�os tienes?
175
00:13:46,248 --> 00:13:48,182
�Puedes decir que no...
176
00:13:48,250 --> 00:13:50,184
...y seguir creyendo que
mam� y pap�...
177
00:13:50,252 --> 00:13:52,186
...te criaron para ser una tonta?
178
00:13:52,254 --> 00:13:56,190
- �T� no dices nada?
- A �l le encanta.
179
00:13:56,258 --> 00:14:00,251
�l dice "genial",
�l dice "ganemos".
180
00:14:03,199 --> 00:14:05,133
De acuerdo.
181
00:14:05,201 --> 00:14:07,192
Lo pensar�.
182
00:14:08,204 --> 00:14:11,139
Bien.
Se acab� el tiempo.
183
00:14:11,207 --> 00:14:15,200
Hazlo.
O morir�s deseando haberlo hecho.
184
00:14:17,213 --> 00:14:19,147
Este es tu pasaje de salida
del cementerio.
185
00:14:19,215 --> 00:14:21,149
Por si no lo sab�as,
est�s muerta.
186
00:14:21,217 --> 00:14:23,151
Es que todav�a no
te acostaste en el ata�d.
187
00:14:23,219 --> 00:14:25,153
Me acercar� a una de
tus colegas ahora...
188
00:14:25,221 --> 00:14:27,212
...y le har� la misma oferta.
189
00:14:33,229 --> 00:14:34,218
De acuerdo.
190
00:14:37,233 --> 00:14:38,165
Bien.
191
00:14:38,234 --> 00:14:40,168
Has sido aceptada...
192
00:14:40,236 --> 00:14:43,171
...en la escuela Fox de entrenamiento b�sico.
El curso...
193
00:14:43,239 --> 00:14:47,232
...cubrir� lo relacionado a la vida
de Hiroshi Imuri.
194
00:14:51,247 --> 00:14:54,182
Hiroshi tiene Edge.
La pasa muy bien.
195
00:14:54,250 --> 00:14:57,185
�xito, dinero,
talento, mujeres.
196
00:14:57,253 --> 00:14:59,187
La vida le es f�cil.
197
00:14:59,255 --> 00:15:02,122
Es esta arrogancia justificada...
198
00:15:02,191 --> 00:15:05,126
...la que lo acerca a
a indignar al jefe...
199
00:15:05,194 --> 00:15:09,130
...de Investigaciones Idiotas Maas.
200
00:15:09,198 --> 00:15:12,133
Ahora, f�jate.
201
00:15:12,201 --> 00:15:14,135
La mirada en su rostro lo tiene todo.
202
00:15:14,203 --> 00:15:17,138
Est� entre ellos.
Pero no es uno de ellos.
203
00:15:17,206 --> 00:15:20,141
Es un bicho raro.
Toma todo un campo de la ciencia lo suyo.
204
00:15:20,209 --> 00:15:23,144
�l rompe todo concepto admitido.
205
00:15:23,212 --> 00:15:25,146
�l los lleva a una revisi�n violenta...
206
00:15:25,214 --> 00:15:27,148
...de un cuerpo entero de conocimientos.
207
00:15:27,216 --> 00:15:30,151
Prote�nas calientes, �eh?
�Qui�n lo habr�a pensado?
208
00:15:30,219 --> 00:15:33,154
Conexiones de alta velocidad.
�Sabes lo que obtienes...
209
00:15:33,222 --> 00:15:35,156
...cuando los muchachos de tu laboratorio
hacen eso? Patentes b�sicas.
210
00:15:35,224 --> 00:15:38,159
Eso es sin�nimo de libre de impuestos.
A veces...
211
00:15:38,227 --> 00:15:40,161
...billones.
212
00:15:40,229 --> 00:15:43,164
A nuestro amigo no le gusta
jugar seg�n las reglas.
213
00:15:43,232 --> 00:15:46,167
Siempre complica a los trajeados.
214
00:15:46,235 --> 00:15:48,169
La palabra de Hiroshi es...
215
00:15:48,237 --> 00:15:51,172
...alimentada por la pol�tica
de las empresas.
216
00:15:51,240 --> 00:15:53,174
Maas y otros tipos de la gen�tica
lo mantienen tranquilo.
217
00:15:53,242 --> 00:15:55,176
Le tienen miedo.
218
00:15:55,244 --> 00:15:57,178
Es un renegado.
219
00:15:57,246 --> 00:16:00,181
No tienes que memorizar
un mont�n de frases hechas...
220
00:16:00,249 --> 00:16:03,116
...para convencerlo de dejar todo
y marcharse contigo.
221
00:16:03,185 --> 00:16:05,119
Todo lo que tienes que hacer es...
222
00:16:05,187 --> 00:16:07,121
...recordar con qui�n est�s tratando.
223
00:16:07,189 --> 00:16:09,123
Este tipo es grandioso.
224
00:16:09,191 --> 00:16:12,126
Es arrogante.
Est� en todo su derecho a serlo.
225
00:16:12,194 --> 00:16:14,128
Mira esto.
226
00:16:14,196 --> 00:16:16,130
La bella se�ora.
227
00:16:16,198 --> 00:16:18,132
Helga.
228
00:16:18,200 --> 00:16:21,135
Dominatrix.
Del infierno.
229
00:16:21,203 --> 00:16:23,137
Puta psic�pata rompe pelotas.
230
00:16:23,205 --> 00:16:25,196
Bestia del Infierno.
231
00:16:27,209 --> 00:16:29,143
Ver�s, no la conozco en persona,
pero...
232
00:16:29,211 --> 00:16:32,146
...hay algo en ella que...
233
00:16:32,214 --> 00:16:34,148
- No me gusta.
- A m� tampoco me gusta.
234
00:16:34,216 --> 00:16:37,151
Ella es como de hielo.
235
00:16:37,219 --> 00:16:40,154
Yo no lo culpo por, ya sabes,
irse por ah�.
236
00:16:40,222 --> 00:16:43,157
No es que sea una
gorda horrible, digo.
237
00:16:43,225 --> 00:16:45,159
Es hermosa, pero...
238
00:16:45,227 --> 00:16:47,218
...no es agradable.
239
00:16:49,231 --> 00:16:52,166
Hiroshi es un pez
fuera del agua...
240
00:16:52,234 --> 00:16:54,168
...viviendo en el oeste.
241
00:16:54,236 --> 00:16:57,171
Esposa alemana.
Esgrima, no kendo.
242
00:16:57,239 --> 00:16:59,173
Como lo veo yo,
este tipo vivir�a en cualquier lado...
243
00:16:59,241 --> 00:17:01,175
...mientras que pueda hacer su trabajo...
244
00:17:01,243 --> 00:17:03,177
...y coger a granel.
245
00:17:05,181 --> 00:17:08,173
M�ralo. Es un genio.
246
00:17:11,187 --> 00:17:13,121
Hay un viejo dicho:
247
00:17:13,189 --> 00:17:16,124
"Un pelo de concha tira m�s
que un yunta de bueyes"
248
00:17:16,192 --> 00:17:20,128
Todo lo que tienes que hacer es
alimentar su grandiosidad...
249
00:17:20,196 --> 00:17:24,189
...y ser juguete de su... calentura.
250
00:17:25,201 --> 00:17:28,136
Saca afuera tu intelecto,
tus emociones...
251
00:17:28,204 --> 00:17:30,138
...a ese punto.
252
00:17:30,206 --> 00:17:32,197
Ser�s conciente de lo que es el Edge.
253
00:17:33,209 --> 00:17:36,144
�Edge? �Qu� eso de Edge?
254
00:17:36,212 --> 00:17:38,203
Edge.
255
00:17:39,215 --> 00:17:41,206
Es...
256
00:17:43,219 --> 00:17:45,153
�Agallas!
257
00:17:45,221 --> 00:17:47,155
Ir m�s all� de la distancia.
258
00:17:47,223 --> 00:17:50,158
En aquellos tiempos, los muchachos
ten�an que caminar al polo norte...
259
00:17:50,226 --> 00:17:53,161
...detr�s de la gu�a de los perros.
Hoy, es la misma fracci�n...
260
00:17:53,229 --> 00:17:56,164
...de la mism�sima
impetuosidad humana...
261
00:17:56,232 --> 00:18:00,168
...metida en la cabeza
de los cient�ficos m�s candentes del mundo.
262
00:18:00,236 --> 00:18:03,103
Los griegos dec�an:
"La virtud es...
263
00:18:03,172 --> 00:18:06,107
...lo que hay que alcanzar."
264
00:18:06,175 --> 00:18:08,166
Edge es virtud.
265
00:18:09,178 --> 00:18:11,169
�Qu� pasa si no me cree?
266
00:18:14,183 --> 00:18:16,117
Si t� lo crees, �l tambi�n.
267
00:18:16,185 --> 00:18:19,120
Tienes que enamorarte de �l
en tu mente.
268
00:18:19,188 --> 00:18:20,120
Tienes que...
269
00:18:20,189 --> 00:18:22,123
...hacerle creer.
al hombre...
270
00:18:22,191 --> 00:18:26,184
... de que se enamor� de ti.
271
00:18:27,196 --> 00:18:29,130
Bien.
272
00:18:29,198 --> 00:18:33,191
Hagamos... de cuenta.
273
00:18:34,203 --> 00:18:37,195
Vamos... es una dramatizaci�n.
274
00:18:39,208 --> 00:18:41,199
Yo soy Hiroshi.
275
00:18:42,211 --> 00:18:45,203
No me sale el acento japon�s.
Pero lo intentar�.
276
00:18:49,218 --> 00:18:51,152
�Esto es una locura!
277
00:18:51,220 --> 00:18:54,155
�Yo no puedo dejar todo as� nom�s!
278
00:18:54,223 --> 00:18:56,157
y... �y estar contigo!
279
00:18:56,225 --> 00:18:59,160
�Todo?
�A esto llamas "todo"?
280
00:18:59,228 --> 00:19:04,097
Aislamiento, gente rompe pelotas...
�mal clima!
281
00:19:04,166 --> 00:19:06,100
Tienes que estar conmigo.
282
00:19:06,168 --> 00:19:08,102
Tienes que darles una lecci�n
a estos tipos de Maas, �no crees?
283
00:19:08,170 --> 00:19:12,106
Esta gente no te entiende.
Yo s� te entiendo.
284
00:19:12,174 --> 00:19:14,108
Te van a matar.
�Sab�as?
285
00:19:14,176 --> 00:19:17,111
D�jame cuidarte.
286
00:19:17,179 --> 00:19:19,113
D�jame...
287
00:19:19,181 --> 00:19:21,115
Te dar� poder.
288
00:19:21,183 --> 00:19:25,119
Te dar� pasi�n.
289
00:19:25,187 --> 00:19:28,179
Te dar� mucho dinero.
290
00:19:31,193 --> 00:19:33,184
Va a funcionar.
291
00:19:35,197 --> 00:19:36,186
Vamos.
292
00:19:39,201 --> 00:19:40,190
S�.
293
00:19:46,208 --> 00:19:48,142
Mira, nos pasamos un a�o...
294
00:19:48,210 --> 00:19:50,144
...y mucho dinero persiguiendo
a este tipo.
295
00:19:50,212 --> 00:19:53,147
Sabemos cu�ntas veces por semana
va a cagar, por Dios.
296
00:19:53,215 --> 00:19:56,150
Pero no estamos ni cerca de
hacerle una oferta, date cuenta.
297
00:19:56,218 --> 00:19:58,152
Eso fue hace un a�o.
Est�s de acuerdo conmigo.
298
00:19:58,220 --> 00:20:00,154
Un a�o es mucho tiempo.
299
00:20:00,222 --> 00:20:04,215
Bueno, esta es la cuesti�n.
Ya termin� yo con esto.
300
00:20:05,227 --> 00:20:07,161
Basta de Hiroshi.
301
00:20:07,229 --> 00:20:10,164
Encontremos otra cosa qu� hacer.
Hay mucho trabajo por ah�.
302
00:20:10,232 --> 00:20:14,168
Antes de engancharnos t� y yo, dime,
�cu�l era tu gran espionaje empresarial?
303
00:20:14,236 --> 00:20:17,171
- Aqu� vamos de nuevo.
- D�jame recordarte.
304
00:20:17,239 --> 00:20:20,174
Tienes un helic�ptero volando
sobre una pila de humo, �s�?
305
00:20:20,242 --> 00:20:22,176
- S�.
- Captura un poco de humo...
306
00:20:22,244 --> 00:20:24,178
... as� lo pod�an analizar
para ver qu� hab�a...
307
00:20:24,246 --> 00:20:26,180
...en esta aleaci�n que estaban haciendo.
308
00:20:26,248 --> 00:20:27,180
Bien.
309
00:20:27,249 --> 00:20:30,184
El problema era que esta aleaci�n...
310
00:20:30,252 --> 00:20:32,186
...era obsoleta hac�a seis meses.
311
00:20:32,254 --> 00:20:34,188
Ese tiempo se lo puede pasar uno
atendiendo un bar.
312
00:20:34,256 --> 00:20:37,191
- �Terminaste?
- Era yo. Yo te abr� los ojos...
313
00:20:37,259 --> 00:20:39,193
...a las compa��as.
Ah� es donde est� el dinero.
314
00:20:39,261 --> 00:20:41,195
Todo lo dem�s es esperar.
315
00:20:47,269 --> 00:20:49,203
Dije que te amar�a...
316
00:20:49,271 --> 00:20:54,265
...por siempre y un d�a m�s.
317
00:20:56,278 --> 00:20:58,212
Y luego me preguntaste:
318
00:20:58,280 --> 00:21:03,149
"�habr� alg�n d�a en que te vayas?"
319
00:21:03,218 --> 00:21:05,152
�Sabes?
320
00:21:05,220 --> 00:21:08,155
Te amo tanto.
321
00:21:08,223 --> 00:21:09,155
�Sabes?
322
00:21:09,224 --> 00:21:12,216
Te necesito tanto.
323
00:21:13,228 --> 00:21:14,160
Sabes...
324
00:21:14,229 --> 00:21:16,163
...que morir�a por ti...
325
00:21:16,231 --> 00:21:21,225
...as� que no me mates, mi amor.
326
00:21:22,237 --> 00:21:23,169
Sabes que morir�a por ti.
327
00:21:23,238 --> 00:21:25,172
Sabes que morir�a por ti.
328
00:21:25,240 --> 00:21:29,176
Llorar�a y me desvanecer�a.
329
00:21:29,244 --> 00:21:31,178
Me desvanecer�a.
330
00:21:31,246 --> 00:21:35,182
Pero no me pidas que llore...
331
00:21:35,250 --> 00:21:38,185
...porque no llorar� nunca m�s.
332
00:21:38,253 --> 00:21:41,188
Sabes que llorar�a.
333
00:21:41,256 --> 00:21:43,190
Y morir�a.
334
00:21:43,258 --> 00:21:46,193
Y me desvanecer�a.
335
00:21:46,261 --> 00:21:48,195
Pero no voy a llorar.
336
00:21:48,263 --> 00:21:50,197
Nunca m�s.
337
00:21:50,265 --> 00:21:52,199
Nunca m�s.
338
00:21:52,267 --> 00:21:54,258
Nunca m�s.
339
00:22:00,275 --> 00:22:01,207
Sabes
340
00:22:01,276 --> 00:22:03,210
que morir�a por ti.
341
00:22:05,214 --> 00:22:07,148
Morir�a.
342
00:22:07,216 --> 00:22:09,207
Morir�a por ti.
343
00:22:23,232 --> 00:22:24,221
Mira...
344
00:22:26,235 --> 00:22:29,170
...el tipo no puede coger
sino fuera de su casa.
345
00:22:29,238 --> 00:22:32,173
- �C�mo conseguiste esta filmaci�n?
- Madam Rosa.
346
00:22:32,241 --> 00:22:34,175
Parece ser que forman una
fraternidad entre estos maestros.
347
00:22:34,243 --> 00:22:37,178
Este hecho fue capturado en un...
348
00:22:37,246 --> 00:22:39,180
...puter�o en Hambourg...
349
00:22:39,248 --> 00:22:42,183
...el cual, f�jate,
es propiedad de Maas.
350
00:22:42,251 --> 00:22:45,186
Para el entretenimiento para Hiroshi...
351
00:22:45,254 --> 00:22:47,188
...y algunos de sus amuletos de la suerte.
352
00:22:47,256 --> 00:22:50,248
- �Para �l? �Construyeron esta cosa para �l?
- As� es.
353
00:22:54,263 --> 00:22:55,252
M�ralo.
354
00:23:02,204 --> 00:23:04,138
�l lo tiene todo...
355
00:23:04,206 --> 00:23:06,197
...pero no tiene pasi�n.
356
00:23:07,209 --> 00:23:10,201
La mirada en su rostro lo tiene todo.
357
00:23:12,214 --> 00:23:15,149
�No te lo promet�?
Technicolor. 3D.
358
00:23:15,217 --> 00:23:17,208
Sin-o-Rama en todo el mundo.
359
00:23:20,222 --> 00:23:21,154
Enorme.
360
00:23:21,223 --> 00:23:23,214
Es como que da miedo.
361
00:23:27,229 --> 00:23:28,218
Mira eso.
362
00:23:29,231 --> 00:23:31,165
Mira eso.
363
00:23:31,233 --> 00:23:34,225
A nuestro amigo le agradan
las bellas cabelleras negras.
364
00:23:35,237 --> 00:23:37,171
�Tengo raz�n?
365
00:23:37,239 --> 00:23:40,231
- S� lo que le gusta al tipo.
- Tienes raz�n.
366
00:23:42,244 --> 00:23:46,180
- Me sacaste la palabra de la boca.
- Bien.
367
00:23:46,248 --> 00:23:48,239
T� sabes, Madam Rosa...
368
00:23:49,251 --> 00:23:51,185
...cree que est� demasiado involucrada...
369
00:23:51,253 --> 00:23:53,244
...con este asunto.
370
00:23:56,258 --> 00:23:59,193
�Eso lo piensa la gran madama
o eso lo piensas t�?
371
00:23:59,261 --> 00:24:02,128
No, yo le dije que mi contacto
sabe lo entusismada que est� con esto.
372
00:24:02,197 --> 00:24:04,131
Nunca la involucrar�a en alg�n l�o.
373
00:24:04,199 --> 00:24:06,133
Le dije eso.
Ella lo entendi�.
374
00:24:06,201 --> 00:24:08,135
- Gracias.
- S�, pero...
375
00:24:08,203 --> 00:24:11,138
...�Madam Rosa se dio cuenta de algo?
376
00:24:11,206 --> 00:24:12,240
�T� qu� opinas?
377
00:24:13,208 --> 00:24:15,199
�T� qu� opinas?
378
00:24:17,212 --> 00:24:20,147
- �Realmente te preocupa?
- No hay mejor momento para hacer esto.
379
00:24:20,215 --> 00:24:23,150
Sandii es nuestra oportunidad.
Debes tener tu cabeza en orden...
380
00:24:23,218 --> 00:24:25,152
- Est� en orden.
- ...para arrancar con esto.
381
00:24:25,220 --> 00:24:29,156
Prep�rate.
Ens��ale a enamorarse...
382
00:24:29,224 --> 00:24:31,215
...sin enamorarte t�.
383
00:24:32,227 --> 00:24:34,161
No te preocupes por m�.
384
00:24:34,229 --> 00:24:36,220
S�lo m�rame.
385
00:26:41,223 --> 00:26:44,158
- �Oye!
- �Qu�?
386
00:26:44,226 --> 00:26:47,161
Mira este traje de gallina.
387
00:26:47,229 --> 00:26:49,163
No te escucho.
388
00:26:49,231 --> 00:26:51,165
No te escucho.
Espera.
389
00:26:51,233 --> 00:26:53,224
El traje de gallina.
390
00:26:59,241 --> 00:27:02,108
- Oye.
- Soy Ang�lica De Mayo.
391
00:27:02,177 --> 00:27:04,111
Te ves agradable.
Eres magn�fica, hermosa.
392
00:27:04,179 --> 00:27:07,114
�Te gusta?
�Quieres que me ponga esto?
393
00:27:07,182 --> 00:27:09,116
No, ese.
394
00:27:09,184 --> 00:27:11,118
- �Te gusta este?
- Si.
395
00:27:11,186 --> 00:27:14,121
Entonces, mi nombre es Ang�lica De Mayo.
Un gusto, �c�mo se llama usted?
396
00:27:14,189 --> 00:27:16,123
Un gusto conocerla.
397
00:27:16,191 --> 00:27:18,125
- Hiroshi Imuri.
- Oh, hola.
398
00:27:18,193 --> 00:27:20,127
Sabe, yo trabajo aqu�...
399
00:27:20,195 --> 00:27:23,130
Estoy en PR.
400
00:27:23,198 --> 00:27:25,132
Tengo una conferencia...
401
00:27:25,200 --> 00:27:28,192
...para esta compa��a en la que trabajo.
Se llama... Zucchiano L'America.
402
00:27:31,206 --> 00:27:33,140
- �La conoce?
- No.
403
00:27:33,208 --> 00:27:36,143
Es una empresa peque�a.
Estamos creciendo.
404
00:27:36,211 --> 00:27:37,143
Qu� bien.
405
00:27:37,212 --> 00:27:40,147
Entonces, ese es usted,
�verdad?
406
00:27:40,215 --> 00:27:42,206
Oficina en casa.
407
00:27:43,218 --> 00:27:45,209
�Eso le gusta?
408
00:27:46,221 --> 00:27:48,212
Lindo.
409
00:27:49,224 --> 00:27:51,215
�Qui�n trata de coger all�?
410
00:27:52,227 --> 00:27:55,162
Hiroshi,
�qu� vas a hacer esta noche?
411
00:27:55,230 --> 00:27:58,222
�Te coger�s a Ang�lica
por primera vez?
412
00:27:59,234 --> 00:28:04,225
C�getela bien.
Suave, suave...
413
00:28:06,174 --> 00:28:09,109
Porque soy una ni�ita italiana.
414
00:28:09,177 --> 00:28:12,112
- Nunca hice estas cosas antes.
- �Nunca?
415
00:28:12,180 --> 00:28:14,114
No, no s� c�mo hacerlo,
pero...
416
00:28:14,182 --> 00:28:17,117
Yo te ense�ar�...
417
00:28:17,185 --> 00:28:19,176
- �Lo vas a hacer? �Suave, suave?
- S�, suave, suave.
418
00:28:23,191 --> 00:28:24,180
Por favor.
Suave, suave...
419
00:28:27,195 --> 00:28:30,187
Hiroshi.... Hiroshi.
420
00:28:31,199 --> 00:28:34,191
�Y si me enamoro de ti, Hiroshi?
421
00:28:35,203 --> 00:28:38,138
- �Cu�ndo eras ni�o?
- S�.
422
00:28:38,206 --> 00:28:40,140
�Y t�?
423
00:28:40,208 --> 00:28:43,142
Yo sal�a con un tipo,
cuando viv�a con mi hermana.
424
00:28:43,210 --> 00:28:45,145
En N�poles.
425
00:28:45,213 --> 00:28:47,147
Viv�amos en N�poles.
426
00:28:47,215 --> 00:28:49,149
Mi hermana y yo.
427
00:28:49,217 --> 00:28:52,209
Mi mam�, mi abuela.
428
00:28:53,221 --> 00:28:55,155
Es tan lindo N�poles.
429
00:28:55,223 --> 00:28:58,158
Tan, tan lindo.
430
00:28:58,226 --> 00:29:00,217
Lindo.
431
00:29:03,164 --> 00:29:05,098
Mi padre...
432
00:29:05,166 --> 00:29:07,157
Mi padre es...
433
00:29:08,169 --> 00:29:11,104
...es franc�s.
434
00:29:11,172 --> 00:29:14,164
Nunca estaba en mi casa.
No lo recuerdo.
435
00:29:49,210 --> 00:29:51,201
Hiroshi...
436
00:29:54,215 --> 00:29:56,206
�Carajo! Me olvid� la llave.
437
00:29:57,218 --> 00:29:59,152
- �Me esperas aqu�?
- S�.
438
00:29:59,220 --> 00:30:00,209
Ya vuelvo.
439
00:31:22,237 --> 00:31:24,171
Gracias.
440
00:31:24,239 --> 00:31:26,230
Adi�s.
441
00:31:31,246 --> 00:31:33,180
Loco de mierda.
442
00:31:33,248 --> 00:31:35,239
Me hiciste cagar de miedo.
443
00:31:45,260 --> 00:31:48,195
- �C�mo te sientes?
- Me siento genial, me siento fuerte.
444
00:31:48,263 --> 00:31:51,198
Aqu� tienes una...
445
00:31:51,266 --> 00:31:54,201
- Oh, la tarjeta de identificaci�n.
- Eso mismo.
446
00:31:54,269 --> 00:31:56,203
Para la conferencia.
Bien.
447
00:31:56,271 --> 00:31:58,262
- Bien.
- Bien, �est�s lista?
448
00:31:59,274 --> 00:32:00,263
S�.
449
00:32:03,211 --> 00:32:04,200
De acuerdo.
450
00:32:05,213 --> 00:32:06,202
S�.
451
00:32:08,216 --> 00:32:10,150
Te voy a extra�ar.
452
00:32:10,218 --> 00:32:12,209
- Vete.
- De acuerdo.
453
00:32:13,221 --> 00:32:14,210
S�.
454
00:34:18,213 --> 00:34:21,148
- Dime lo que tienes.
- La c�mara capt� esto.
455
00:34:21,216 --> 00:34:23,150
Tengo algunos ejemplos para t�.
456
00:34:23,218 --> 00:34:25,152
Estos tipos, no eran callejeros.
457
00:34:25,220 --> 00:34:27,211
Son buenos.
458
00:34:28,223 --> 00:34:29,212
Muy buenos.
459
00:34:32,227 --> 00:34:35,219
�Hay algo que te
resulte conocido?
460
00:34:37,232 --> 00:34:40,167
Aborto total, carajo.
461
00:34:40,235 --> 00:34:43,227
Fue reportado como un secuestro fallido.
462
00:34:44,239 --> 00:34:46,230
�Pura mierda!
463
00:34:47,242 --> 00:34:49,176
Este trabajaba para Maas.
464
00:34:49,244 --> 00:34:53,237
Y Maas... sac� a Maas.
465
00:34:54,249 --> 00:34:56,240
Maas se cogi� a Maas.
466
00:34:57,252 --> 00:35:00,187
Entonces, �se puede neutralizar
la doble seguridad de Maas?
467
00:35:00,255 --> 00:35:02,120
Con estos tipos, s�lo importa el dinero.
468
00:35:02,190 --> 00:35:04,124
El dinero no es problema.
469
00:35:04,192 --> 00:35:06,126
T� comprendes, esto es una falla...
470
00:35:06,194 --> 00:35:08,128
...no un secuestro.
471
00:35:08,196 --> 00:35:10,130
Es lo mismo.
472
00:35:10,198 --> 00:35:12,132
�C�mo lo arreglan?
473
00:35:12,200 --> 00:35:14,134
Trampa dulce.
474
00:35:14,202 --> 00:35:16,193
Vamos a gastar un poco del
dinero que tanto necesitabas.
475
00:35:18,206 --> 00:35:20,140
�Ahora qu� sigue?
476
00:35:20,208 --> 00:35:22,142
Primero quiero hacer el trato.
477
00:35:22,210 --> 00:35:25,145
Quiero saber si estos tipos
van a pagar a tiempo.
478
00:35:25,213 --> 00:35:27,147
Est� todo muy bien, pero...
479
00:35:27,215 --> 00:35:30,150
...estamos olvidando una parte
muy importante de todo esto.
480
00:35:30,218 --> 00:35:34,154
- �Cu�l?
- La llegada de su amado Hiroshi.
481
00:35:34,222 --> 00:35:36,156
�No seas negativo!
482
00:35:36,224 --> 00:35:39,159
100 millones de d�lares.
As� nom�s.
483
00:35:39,227 --> 00:35:42,219
Hosaka quiere a Hiroshi.
Much�simo.
484
00:35:43,231 --> 00:35:46,166
Este tipo aparece con un
descubrimiento tras otro.
485
00:35:46,234 --> 00:35:48,168
Mientras nosotros hablamos
el tipo est� invirtiendo un virus...
486
00:35:48,236 --> 00:35:50,170
...para curar el resfr�o ordinario.
487
00:35:50,238 --> 00:35:52,172
�Cu�ntos billones vale eso?
488
00:35:52,240 --> 00:35:55,175
Por 100 millones,
�al tipo lo entregamos!
489
00:35:55,243 --> 00:35:57,234
�Yo dije eso?
490
00:35:58,246 --> 00:36:01,181
Recu�rdamelo. M�s impuestos.
491
00:36:01,249 --> 00:36:03,114
Recu�rdamelo. Dile a estos
imb�ciles...
492
00:36:03,184 --> 00:36:05,175
...�m�s impuestos!
493
00:36:07,188 --> 00:36:11,181
�Qui�n es el jefe?
�Qui�n es el jefe?
494
00:36:34,215 --> 00:36:35,147
Hola.
495
00:36:35,216 --> 00:36:37,207
Gracias por recibirnos.
496
00:36:40,221 --> 00:36:43,156
Cuando empezamos las negociaciones...
497
00:36:43,224 --> 00:36:47,217
...entendimos que hab�a un plazo.
498
00:36:49,230 --> 00:36:51,164
Como ese plazo ya pas� y expir�...
499
00:36:51,232 --> 00:36:54,167
... nosotros sentimos que
cualquier negociaci�n renovada...
500
00:36:54,235 --> 00:36:57,170
...con la corporaci�n Hosaka...
501
00:36:57,238 --> 00:36:59,172
...debe empezar de cero.
502
00:36:59,240 --> 00:37:03,108
As� que nos preparamos para enviar a
Hiroshi Imuri a...
503
00:37:03,177 --> 00:37:05,111
...al destino que ustedes elijan.
504
00:37:05,179 --> 00:37:07,113
El precio es de 100 millones d�lares.
505
00:37:07,181 --> 00:37:09,115
50 no. Por 50...
506
00:37:09,183 --> 00:37:12,175
...hablaremos con Sontag.
507
00:37:20,194 --> 00:37:22,185
As� que...
508
00:37:24,198 --> 00:37:27,190
...�est�n en contacto
con el sujeto?
509
00:37:30,204 --> 00:37:34,197
Todos los d�as.
Dos veces, desde el domingo.
510
00:37:41,215 --> 00:37:43,149
Marrakesh, tiene muchos...
511
00:37:43,217 --> 00:37:46,152
...laboratorios de hero�na muertos ahora...
512
00:37:46,220 --> 00:37:48,154
...reestablecidos para otras
investigaciones...
513
00:37:48,222 --> 00:37:50,156
...y producciones.
514
00:37:50,224 --> 00:37:54,160
Encuentren uno c�modo y c�mprenlo.
515
00:37:54,228 --> 00:37:57,163
Y prep�renlo de acuerdo a las
especificaciones y requirimientos...
516
00:37:57,231 --> 00:37:59,222
...del sujeto.
517
00:38:01,235 --> 00:38:04,102
Nos encargaremos de todo.
No se preocupen.
518
00:38:04,172 --> 00:38:06,106
Sean felices.
519
00:38:06,174 --> 00:38:07,163
De acuerdo.
520
00:38:14,182 --> 00:38:16,173
Gracias.
521
00:38:17,185 --> 00:38:18,174
Gracias.
522
00:38:19,187 --> 00:38:20,176
�Bingo!
523
00:38:28,196 --> 00:38:29,128
�Mi espalda!
524
00:38:29,197 --> 00:38:32,132
�Les viste la cara?
Romp� el protocolo.
525
00:38:32,200 --> 00:38:35,135
Nombr� a la competencia.
526
00:38:35,203 --> 00:38:38,138
No sab�an si cagarse o no.
527
00:38:38,206 --> 00:38:40,140
�Viste c�mo nos miraban?
Con respeto.
528
00:38:40,208 --> 00:38:43,143
En un momento pens� que
ibas a dar c�tedra de "Edge".
529
00:38:43,211 --> 00:38:46,146
Decirme que parec�an el hara-kiri...
530
00:38:46,214 --> 00:38:48,148
...es redundante.
531
00:38:48,216 --> 00:38:51,151
- Hoy fue un buen d�a
- S�, lo fue.
532
00:38:51,219 --> 00:38:52,151
S�.
533
00:38:52,220 --> 00:38:55,212
Escrib� un "haiku", ya sabes,
para la ocasi�n.
534
00:38:56,224 --> 00:38:58,158
Un perro...
535
00:38:58,226 --> 00:39:01,218
...entra a un bar.
536
00:39:02,163 --> 00:39:05,155
Tiene puesto un traje, camisa
y corbata.
537
00:39:06,167 --> 00:39:08,101
Le dice al barman:
538
00:39:08,169 --> 00:39:11,161
"Quiero un whisky
con agua de inodoro."
539
00:39:15,176 --> 00:39:17,167
Es un haiku.
540
00:39:18,179 --> 00:39:20,113
De r�pida traducci�n.
541
00:39:20,181 --> 00:39:23,173
Sabes, hablando en serio.
542
00:39:24,185 --> 00:39:27,120
Sandii y Hiroshi fueron vistos cenando...
543
00:39:27,188 --> 00:39:30,123
...en el hotel, hace dos noches.
544
00:39:30,191 --> 00:39:34,127
"Muy c�modos",
esa es la descripci�n que recib�.
545
00:39:34,195 --> 00:39:36,129
Hablaban cosas sin importancia.
Se contaban chistes.
546
00:39:36,197 --> 00:39:40,133
Ella no durmi� en su cuarto esa noche...
547
00:39:40,201 --> 00:39:43,136
...seg�n la mujer de la limpieza.
548
00:39:43,204 --> 00:39:46,139
Parece que no eres el �nico.
549
00:39:46,207 --> 00:39:48,198
Supongo que eso es bueno.
550
00:39:49,210 --> 00:39:50,199
Sabes...
551
00:39:52,213 --> 00:39:54,147
...negocios son negocios.
552
00:39:54,215 --> 00:39:56,149
S�lo porque se la coge,
no quiere decir que...
553
00:39:56,217 --> 00:39:59,152
...que la va a poner en el lomo
de su caballo y cabalgar.
554
00:39:59,220 --> 00:40:02,155
S�, pero apostemos 100
millones de d�lares...
555
00:40:02,223 --> 00:40:04,157
...a que nuestro caballo gana.
556
00:40:04,225 --> 00:40:06,216
No hay lugar para espect�culos
en esta carrera.
557
00:40:08,229 --> 00:40:10,163
As� me gusta.
558
00:40:10,231 --> 00:40:12,222
Los segundones me dan ganas de vomitar.
559
00:40:14,235 --> 00:40:16,226
Nos van a venir a buscar y lo sabes.
560
00:40:17,238 --> 00:40:21,231
Toda mi vida fui perseguido.
Es todo lo que s�.
561
00:40:22,243 --> 00:40:24,177
Yo contra ellos
desde el principio.
562
00:40:24,245 --> 00:40:26,179
�Y qu� me importa?
Me rompieron la espalda.
563
00:40:26,247 --> 00:40:29,182
Yo les voy a romper la espalda a ellos.
Yo tambi�n soy un cazador.
564
00:40:29,250 --> 00:40:31,184
Es as� como yo creo...
565
00:40:31,252 --> 00:40:33,186
...que se siente el Edge.
566
00:40:33,254 --> 00:40:35,188
As� es como lo siente Hiroshi.
567
00:40:35,256 --> 00:40:39,192
�l se ve diferente.
568
00:40:39,260 --> 00:40:41,251
Es como nosotros.
569
00:40:42,263 --> 00:40:44,254
As� que...
570
00:40:45,266 --> 00:40:47,257
...si esto se da...
571
00:40:48,269 --> 00:40:50,260
...�eso te satisfar�?
572
00:40:51,272 --> 00:40:54,207
�Encontrar�s redenci�n?
573
00:40:54,275 --> 00:40:56,209
�Finalmente tendr�s el Edge...
574
00:40:56,277 --> 00:40:58,211
...o como sea que llamas a esa
porci�n de torta que te falta...
575
00:40:58,279 --> 00:41:01,214
...en la psiquis y te impide sentirte completo?
576
00:41:01,282 --> 00:41:04,149
Este es el prospecto para hacer
100 millones de d�lares...
577
00:41:04,218 --> 00:41:07,153
...ese es el trato.
Gracias a Dios no les ped� dos.
578
00:41:07,221 --> 00:41:09,155
�Psiquis?
579
00:41:09,223 --> 00:41:11,157
Eso es para vagos y so�adores.
580
00:41:11,225 --> 00:41:14,160
�Introspecci�n?
�De d�nde sale todo esto?
581
00:41:14,228 --> 00:41:16,162
No queda bien.
582
00:41:16,230 --> 00:41:18,164
No es necesario...
583
00:41:18,232 --> 00:41:20,223
...a un caballero ser introspectivo.
584
00:41:21,235 --> 00:41:23,169
- Te escucho.
- Bien, ahora...
585
00:41:23,237 --> 00:41:27,173
...cuando la conversaci�n amorosa
se termine de una vez...
586
00:41:27,241 --> 00:41:29,175
...�podemos hablar de dinero?
587
00:41:29,243 --> 00:41:31,177
Quiero que vueles a Marrakesh.
588
00:41:31,245 --> 00:41:33,179
No perdamos m�s tiempo.
589
00:41:33,247 --> 00:41:37,183
Quiero que nuestro tipo
sepa que tiene un laboratorio a d�nde ir.
590
00:41:37,251 --> 00:41:40,186
- Me encargar�.
- Dale todo lo que quiera...
591
00:41:40,254 --> 00:41:42,188
...hazlo feliz.
592
00:41:42,256 --> 00:41:44,190
Eso es todo.
�l tiene a la chica.
593
00:41:44,258 --> 00:41:47,193
Que se libre de los rompe pelotas...
594
00:41:47,261 --> 00:41:50,196
- El tipo, lo que es, es...
- Lo envidias, �no es cierto?
595
00:41:50,264 --> 00:41:52,198
- As� es.
- Te encanta, �no es as�?
596
00:41:52,266 --> 00:41:54,200
Me encantar�a ser as�...
597
00:41:54,268 --> 00:41:57,203
...ser tan libre, ser tan rico, tan famoso.
598
00:41:57,271 --> 00:41:59,205
Ya sabes, el tipo...
lo tiene todo.
599
00:41:59,273 --> 00:42:02,140
�Qu� se le da a un hombre
que lo tiene todo?
600
00:42:02,209 --> 00:42:05,144
Sandii.
Es un nombre espantoso.
601
00:42:05,212 --> 00:42:08,147
Digo, �es ella de State Island?
602
00:42:08,215 --> 00:42:11,207
�Su padre trabaja en construcci�n?
603
00:42:12,219 --> 00:42:15,154
�Tiene dos hermanas?
�Teri y Tina?
604
00:42:15,222 --> 00:42:16,211
Candy.
605
00:42:18,225 --> 00:42:21,160
�Hey, salud!
Salud.
606
00:42:21,228 --> 00:42:24,163
�Mozo! �Ensalada para todos!
607
00:42:24,231 --> 00:42:26,222
Qu� pena que no haya nadie.
608
00:42:47,254 --> 00:42:49,188
Maravilloso.
Absolutamente maravilloso.
609
00:42:49,256 --> 00:42:52,191
�Que c�mo le va?
Ya tiene otro espect�culo el tipo.
610
00:42:52,259 --> 00:42:55,194
Se dice que est� con una
especie de puta en Viena.
611
00:42:55,262 --> 00:42:58,254
- �Especie de puta?
- Lo que sea.
612
00:42:59,266 --> 00:43:01,200
Muy bien, yo tengo un laboratorio...
613
00:43:01,268 --> 00:43:04,135
...que se usaba para hacer hero�na antes.
614
00:43:04,205 --> 00:43:07,140
Pero ahora quieren que consiga...
615
00:43:07,208 --> 00:43:09,142
...jaulas ventiladas para
los espec�menes.
616
00:43:09,210 --> 00:43:12,145
�De d�nde mierda saco las
jaulas ventiladas para los espec�menes?
617
00:43:12,213 --> 00:43:14,147
- �Podr�s hacerlo t�?
- S�, puedo hacerlo.
618
00:43:14,215 --> 00:43:17,150
Ya vienen los generadores
y los refrigeradores.
619
00:43:17,218 --> 00:43:19,209
Est� Hamid ahora.
Loco Hamid.
620
00:43:20,221 --> 00:43:23,156
�Qu� mierda haces? Se supon�a que nos
ve�amos hac�a 20 minutos en el bar.
621
00:43:23,224 --> 00:43:25,158
- Yo estaba ah�.
- �Qu� quieres decir?
622
00:43:25,226 --> 00:43:27,160
Yo me veo para ti como
se ve una serpiente.
623
00:43:27,228 --> 00:43:29,162
Creo que tengo otro asunto.
624
00:43:29,230 --> 00:43:31,221
Veinte minutos atr�s nos sentamos en el bar.
625
00:43:32,233 --> 00:43:34,167
ELLA EST� A FONDO.
HIROSHI DEJAR�...
626
00:43:34,235 --> 00:43:36,169
...A SU MUJER.
NADA MAL.
627
00:43:36,237 --> 00:43:38,171
Lo har�s en 20 minutos.
628
00:43:38,239 --> 00:43:40,173
Bien. All� estar�.
629
00:43:40,241 --> 00:43:42,232
Vamos, estaremos ah� esperando.
630
00:43:58,259 --> 00:44:00,193
Lo podemos complicar
o lo podemos hacer simple.
631
00:44:00,261 --> 00:44:03,128
Simple significa sangre.
632
00:44:03,197 --> 00:44:05,131
Complicado significa dinero.
633
00:44:05,199 --> 00:44:07,133
Vamos a recomendar
que sea complicado.
634
00:44:07,201 --> 00:44:10,136
Mover partes.
Es como un trabajo de apoyo, trucos de magia.
635
00:44:10,204 --> 00:44:12,138
Desaparecer.
El resultado es...
636
00:44:12,206 --> 00:44:14,140
...que el buen doctor se esfuma.
637
00:44:14,208 --> 00:44:17,143
Maas est� ah� parado sosteniendo
una bolsa vac�a.
638
00:44:17,211 --> 00:44:19,145
As� que, �cu�ntos quieres que vayan?
639
00:44:19,213 --> 00:44:21,147
- �Dos?
- De acuerdo.
640
00:44:21,215 --> 00:44:23,149
- �Tu recomendaci�n?
- Tres.
641
00:44:23,217 --> 00:44:26,152
- Tres.
- Si as� es como se hace...
642
00:44:26,220 --> 00:44:29,155
- ...as� es como se har�.
- Es un trato.
643
00:44:29,223 --> 00:44:31,157
Algo m�s.
644
00:44:31,225 --> 00:44:34,160
Quiero que arregles para la chica...
645
00:44:34,228 --> 00:44:36,162
...una parada de una noche en Berl�n...
646
00:44:36,230 --> 00:44:39,165
- ...camino a Marrakesh.
- Trato hecho.
647
00:44:39,193 --> 00:44:42,225
- De acuerdo.
- Vay�monos a la mierda.
648
00:44:52,246 --> 00:44:54,237
Te extra�� tanto.
649
00:45:02,189 --> 00:45:03,178
�En serio?
650
00:45:05,192 --> 00:45:07,183
S�, as� es.
651
00:45:17,204 --> 00:45:19,195
Me enter� que estabas ocupada.
652
00:45:21,208 --> 00:45:23,142
�Te enteraste?
�Qui�n te dijo eso?
653
00:45:23,210 --> 00:45:25,201
Estabas ocupada.
654
00:45:27,214 --> 00:45:29,205
�Qui�n te dijo eso?
655
00:45:31,218 --> 00:45:33,152
Te reserv�...
656
00:45:33,220 --> 00:45:37,213
...un vuelo a Marruecos
para ma�ana a la ma�ana.
657
00:45:38,225 --> 00:45:40,159
Estar�s en camino...
658
00:45:40,227 --> 00:45:43,219
...cuando corte la cuerda y Hiroshi
salga de nuestra vista.
659
00:45:51,238 --> 00:45:54,173
Entonces...
�Qu�?
660
00:45:54,241 --> 00:45:55,230
�C�mo fue?
661
00:45:57,244 --> 00:45:59,235
�C�mo fue qu�?
662
00:46:02,182 --> 00:46:04,173
Chuparle el pito.
663
00:46:08,188 --> 00:46:10,179
�El pito a qui�n?
664
00:46:11,191 --> 00:46:13,182
�A Hiroshi?
665
00:46:14,194 --> 00:46:15,183
S�.
666
00:46:16,196 --> 00:46:19,188
Oh, estuvo... bueno,
bueno, ya sabes.
667
00:46:20,200 --> 00:46:22,134
Pito... lindo...
668
00:46:22,202 --> 00:46:25,194
y... japon�s.
669
00:46:31,211 --> 00:46:34,146
- T� me hiciste chuparle su puta verga.
- �Yo fu�?
670
00:46:34,214 --> 00:46:37,149
S�. �T� me contrataste!
671
00:46:37,217 --> 00:46:41,153
�Yo estaba ah�?
�Forzando tu cabeza hacia abajo?
672
00:46:41,221 --> 00:46:43,155
Vamos...
673
00:46:43,223 --> 00:46:46,158
Vamos. T� me contrataste, carajo,
para chupar el pito de este tipo.
674
00:46:46,226 --> 00:46:49,161
Mira, yo no te contrat�.
Es Fox quien te contrat�.
675
00:46:49,229 --> 00:46:52,164
- Bien, pero t� pudiste decir que no.
- Y t� podr�as haberte ido.
676
00:46:52,232 --> 00:46:55,167
- No ten�as que hacerlo.
- Creo que s� deb� hacerlo.
677
00:46:55,235 --> 00:46:57,169
- Mira, yo...
- Pens� que est�bamos juntos en esto.
678
00:46:57,237 --> 00:47:00,172
- Pero t�...
- �T� piensas que me gust�...
679
00:47:00,240 --> 00:47:04,108
- ...chupar su puta verga ?
- Hiciste un gran trabajo, te digo.
680
00:47:04,178 --> 00:47:08,114
El tipo dejar� a su familia.
Su carrera.
681
00:47:08,182 --> 00:47:11,117
Se ir� a la mierda a
vivir al desierto.
682
00:47:11,185 --> 00:47:14,120
Ya cheque� el lugar,
no hay ni un puto sushi ah�.
683
00:47:14,188 --> 00:47:18,181
- Nada mal.
- Nada mal, exactamente.
684
00:47:24,198 --> 00:47:25,187
Escucha...
685
00:47:29,203 --> 00:47:31,137
- �No eres feliz?
- �Feliz?
686
00:47:31,205 --> 00:47:35,141
S�. Ya sabes,
�no est�s orgulloso de m�?
687
00:47:35,209 --> 00:47:37,143
�Hice lo que t� me dijiste que haga!
688
00:47:37,211 --> 00:47:39,145
Si, pero no esperes que
sea feliz con eso.
689
00:47:39,213 --> 00:47:42,148
T� me obligaste, carajo.
690
00:47:42,216 --> 00:47:44,150
�T� crees que yo disfrut�
chuparle la verga a ese tipo?
691
00:47:44,218 --> 00:47:46,209
�Crees que me gust�?
692
00:47:47,221 --> 00:47:50,156
- No lo s�.
- S�, s�. No lo sabes.
693
00:47:50,224 --> 00:47:53,216
Yo arriesgo mi puta vida, �s�?
694
00:47:55,229 --> 00:47:58,221
�Qu� es este chiste de mierda?
695
00:48:03,170 --> 00:48:04,159
S�.
696
00:48:09,176 --> 00:48:11,110
�Por qu� est�s enojado conmigo?
697
00:48:11,178 --> 00:48:14,113
No estoy enojado, s�lo estoy...
698
00:48:14,181 --> 00:48:16,172
...confundido.
699
00:48:22,189 --> 00:48:24,180
Quiero casarme contigo.
700
00:48:34,201 --> 00:48:36,135
�Casarte?
701
00:48:36,203 --> 00:48:38,194
Quiero casarme contigo.
702
00:48:39,206 --> 00:48:41,197
�Por qu� no?
703
00:48:42,209 --> 00:48:44,143
�No podemos casarnos...
704
00:48:44,211 --> 00:48:47,203
...como todo el mundo?
705
00:48:49,216 --> 00:48:54,153
�No nos podemos casar como
mi abuela y mi abuelo?
706
00:48:54,221 --> 00:48:56,155
�No podemos conseguir una casa...
707
00:48:56,223 --> 00:48:59,215
...y tener hijos?
708
00:49:00,227 --> 00:49:03,162
�Y un auto?
709
00:49:04,164 --> 00:49:09,158
�No podemos tener eso?
710
00:49:11,171 --> 00:49:14,163
�Quieres terminar asesinado
en una esquina?
711
00:49:15,175 --> 00:49:17,109
Nadie sabr� tu nombre nunca.
712
00:49:17,177 --> 00:49:20,112
Nadie nunca te llorar�.
713
00:49:20,180 --> 00:49:22,171
�As� es como quieres morir?
714
00:49:24,184 --> 00:49:26,175
Ya empezamos, ahora debemos terminar.
715
00:49:27,187 --> 00:49:29,178
Y no podemos darle la espalda a Fox.
716
00:49:30,190 --> 00:49:34,126
No puedo decepcionarlo, �de acuerdo?
717
00:49:34,194 --> 00:49:36,128
No, te dec�a ahora.
718
00:49:36,196 --> 00:49:39,131
Estaba diciendo, t� y yo...
ahora, ma�ana a la ma�ana...
719
00:49:39,199 --> 00:49:41,190
...nos vamos.
720
00:49:42,202 --> 00:49:45,137
- Oh, vamos. Yo...
- �D�nde est� Fox?
721
00:49:45,205 --> 00:49:49,141
Hablaremos de eso cuando vuelvas.
Cuando vuelvas de Marrakesh.
722
00:49:49,209 --> 00:49:52,144
- �D�nde est� Fox?
- Est� en Marrakesh.
723
00:49:52,212 --> 00:49:55,147
�l quiere estar ah� cuando...
724
00:49:55,215 --> 00:49:58,150
...cuando llegue Hiroshi.
725
00:49:58,218 --> 00:50:01,153
Quiere ver la resurrecci�n
con sus propios ojos, tocarla.
726
00:50:01,221 --> 00:50:03,155
�Cu�nto te dar�n por esto?
727
00:50:03,223 --> 00:50:06,211
Yo no... ya sabes, yo...
728
00:50:09,229 --> 00:50:11,163
- No se trata de...
- ��l sabe...?
729
00:50:11,231 --> 00:50:13,165
- �No se trata del dinero!
- Bien.
730
00:50:13,233 --> 00:50:17,226
��l sabe que estamos pasando
esta noche juntos?
731
00:50:21,241 --> 00:50:24,176
Perd�name por todo lo que
te dije antes.
732
00:50:24,244 --> 00:50:27,236
Fue est�pido.
Me siento un tonto.
733
00:50:28,248 --> 00:50:30,182
�De acuerdo?
734
00:51:21,235 --> 00:51:23,169
Identidad:
ANGELICA DE MAYO
Ocupaci�n:
PR
735
00:51:23,237 --> 00:51:25,171
Origen:
EU-ITALIANA
Ojos:
MARRONES
736
00:51:25,239 --> 00:51:28,174
Identidad:
GRETCHEN OSTROW
Ocupaci�n:
Estudiante de doctorado
737
00:51:28,242 --> 00:51:30,233
Origen:
DANESA
Ojos:
MARRONES
738
00:52:27,234 --> 00:52:28,223
Adi�s.
739
00:53:41,241 --> 00:53:43,175
CR�DITO NACIONAL SUIZO
740
00:53:43,243 --> 00:53:45,234
CUENTA ACTUAL: $100,000,000
741
00:53:50,250 --> 00:53:51,239
Hola.
742
00:53:57,257 --> 00:54:00,192
Todo est� bien.
Le encanta el lugar, le encanta ella.
743
00:54:00,260 --> 00:54:04,128
Est� feliz.
Como una almeja en Guinea.
744
00:54:04,197 --> 00:54:07,132
�Tu vuelo? �Volviste bien?
745
00:54:07,200 --> 00:54:08,189
Bien.
746
00:54:09,202 --> 00:54:11,136
Te ves cansado.
747
00:54:11,204 --> 00:54:14,139
- �Cu�ndo dormiste por �ltima vez?
- Se duerme en la tumba.
748
00:54:14,207 --> 00:54:16,141
Mi vida no se trata de dormir...
749
00:54:16,209 --> 00:54:19,144
...sino de encontrar una cuenta...
750
00:54:19,212 --> 00:54:23,148
...en la que se acreditaron
100 millones de d�lares.
751
00:54:23,216 --> 00:54:27,151
- �Y si nos joden?
- Les encantar�a, pero ellos...
752
00:54:28,019 --> 00:54:29,154
Ellos saben...
753
00:54:29,222 --> 00:54:33,158
...que lo que Fox da,
Fox lo puede quitar.
754
00:54:33,226 --> 00:54:36,218
Con Sandii en su lugar,
yo soy el jefe.
755
00:54:37,230 --> 00:54:39,221
- �Quieres t�?
- S�.
756
00:54:46,239 --> 00:54:49,174
�Te dije que...
Sandii se va a encontrar conmigo...
757
00:54:49,242 --> 00:54:51,233
...en Shinjuko el mes que viene?
758
00:54:56,249 --> 00:54:57,238
Gracias.
759
00:54:59,252 --> 00:55:00,241
�Quieres decir que ellos...
760
00:55:02,189 --> 00:55:05,124
...no van a vivir juntos para siempre?
761
00:55:05,192 --> 00:55:08,127
No. No es as�.
Va a vivir conmigo.
762
00:55:08,195 --> 00:55:10,186
�D�nde?
763
00:55:11,198 --> 00:55:14,133
No lo s�.
764
00:55:14,201 --> 00:55:15,190
A alg�n lado.
765
00:55:18,205 --> 00:55:20,139
A cualquier lado.
766
00:55:20,207 --> 00:55:23,199
Es bastante una sorpresa.
767
00:55:24,211 --> 00:55:26,145
Pens� que �ramos compa�eros.
768
00:55:26,213 --> 00:55:30,149
�Qu� est� pasando aqu�?
�Es que me est�s traicionando?
769
00:55:30,217 --> 00:55:32,151
�Qu� mierda es eso?
770
00:55:32,219 --> 00:55:34,153
Vamos, �vine buscando buenas noticias...
771
00:55:34,221 --> 00:55:36,212
...y me dices una cosa as�?
772
00:55:38,225 --> 00:55:41,160
�Fue idea tuya o de ella?
773
00:55:41,228 --> 00:55:44,163
�No ves la falla?
Olv�date del romance.
774
00:55:44,231 --> 00:55:45,220
Ella es una perra.
775
00:55:46,233 --> 00:55:50,169
Igual, �piensas que si
tuviera un plan de volver...
776
00:55:50,237 --> 00:55:52,228
...la va a dejar en paz?
777
00:55:55,242 --> 00:55:56,231
Bien...
778
00:55:58,245 --> 00:56:01,237
...buena suerte, tortolitos.
779
00:56:05,185 --> 00:56:07,119
�Qu� vas a hacer?
780
00:56:07,187 --> 00:56:09,121
Lo mismo que ahora.
781
00:56:09,189 --> 00:56:12,124
No se trata del dinero.
782
00:56:12,192 --> 00:56:14,126
Se trata de la acci�n.
783
00:56:14,194 --> 00:56:17,186
No se trata de ir haciendo cosas
para decir que hiciste algo.
784
00:56:20,200 --> 00:56:22,191
�Sigue as�, cowboy!
785
00:56:24,204 --> 00:56:26,197
Por el negocio.
786
00:56:29,209 --> 00:56:31,143
�D�nde estamos?
787
00:56:31,211 --> 00:56:34,146
En el Hyatt.
Tenemos cuartos contiguos.
788
00:56:34,214 --> 00:56:38,207
�Sabes algo? No est�s enamorado.
Est�s lujurioso.
789
00:56:39,219 --> 00:56:42,154
Dentro de una semana,
cambiar�s de parecer.
790
00:56:42,222 --> 00:56:44,213
Todo est� bien.
791
00:56:46,226 --> 00:56:49,218
Yo era bailar�n de tap.
792
00:56:53,233 --> 00:56:56,168
86 - 49 - 52.
793
00:56:56,236 --> 00:56:58,170
Me sent�a como George Burns.
794
00:56:58,238 --> 00:57:00,229
Ven.
795
00:57:01,241 --> 00:57:03,106
Saludos, terr�cola.
796
00:57:03,176 --> 00:57:06,111
Ya trabajamos.
Es hora de descansar.
797
00:57:06,179 --> 00:57:09,171
Prep�rate para ser feliz.
798
00:57:11,184 --> 00:57:15,177
�Feliz cumplea�os!
799
00:57:22,195 --> 00:57:23,184
Bien...
800
00:57:26,199 --> 00:57:28,190
Esta es Colette.
801
00:57:31,202 --> 00:57:33,136
Ella debe ser la hermana de Colette.
802
00:57:33,204 --> 00:57:34,139
Colette tiene una amiga.
803
00:57:34,207 --> 00:57:37,142
De hecho, Colette encontr� cuatro amigas.
804
00:57:37,210 --> 00:57:40,145
De hecho, tal vez, si tenemos suerte,
si tenemos suerte...
805
00:57:40,213 --> 00:57:42,147
..podremos hacer el "giggy-giggy".
806
00:57:42,215 --> 00:57:44,149
Te est�s encargando de m�, �no?
807
00:57:44,217 --> 00:57:46,151
Bien, esto es s�lo una actuaci�n.
808
00:57:46,219 --> 00:57:49,211
La estamos pasando genial.
809
00:57:50,223 --> 00:57:53,158
Vamos, vamos, mi hermano menor.
810
00:57:53,226 --> 00:57:55,160
Hola.
811
00:57:55,228 --> 00:57:57,162
Tomemos un trago.
812
00:57:57,230 --> 00:58:00,165
�Quieres comer algo primero?
813
00:58:00,233 --> 00:58:02,167
Dulces 16.
814
00:58:05,171 --> 00:58:09,107
Se ve bastante tentador esto aqu�.
815
00:58:09,175 --> 00:58:12,167
Es lindo y esponjoso.
816
00:58:20,186 --> 00:58:23,178
Ahora, trae tu culo para aqu�.
817
00:58:24,190 --> 00:58:26,181
�Trae tu culo para aqu�!
818
00:58:30,196 --> 00:58:33,188
Esta ser� una noche para aullar.
819
00:58:55,221 --> 00:58:58,213
Esto es fant�stico.
820
00:58:59,225 --> 00:59:02,160
�Feliz cumplea�os...
821
00:59:03,163 --> 00:59:06,155
...a t�!
822
00:59:11,171 --> 00:59:13,162
�Podemos casarnos?
823
00:59:14,174 --> 00:59:16,165
Quiero casarme contigo.
824
00:59:51,211 --> 00:59:53,202
Sandii.
825
00:59:55,215 --> 00:59:57,206
�D�nde est�s ahora?
826
01:00:02,222 --> 01:00:04,213
Me volver� loco.
827
01:00:25,245 --> 01:00:28,180
- �Se�or Mastapool?
- S�.
828
01:00:28,248 --> 01:00:31,240
Marcelino lo llama.
Creo que le interesar� escuchar esto.
829
01:00:32,252 --> 01:00:36,186
Esta ma�ana, el l�der gen�tico de Hosaka,
Moenner vino en un vuelo.
830
01:00:37,257 --> 01:00:39,191
- �S�?
- S�, seguro que era �l.
831
01:00:39,259 --> 01:00:42,194
Fue precedido por docenas
de agentes de seguridad.
832
01:00:42,262 --> 01:00:45,197
Los segu� desde el aeropuerto
hasta el laboratorio.
833
01:00:45,265 --> 01:00:47,199
Sigue.
834
01:00:47,267 --> 01:00:50,202
Se aglomeraron por todo
el puto lugar.
835
01:00:50,270 --> 01:00:52,204
�Ves?
836
01:00:52,272 --> 01:00:55,207
Ese disfraz es un puto chiste.
837
01:00:55,275 --> 01:00:57,209
Mira, ah� est� Ashedan.
838
01:00:57,277 --> 01:00:59,211
�Qu� est� haciendo aqu�?
839
01:00:59,279 --> 01:01:03,147
Me dijiste que Hiroshi
iba a manejar el laboratorio solo.
840
01:01:03,216 --> 01:01:05,207
Mira eso.
841
01:01:09,222 --> 01:01:12,157
Hosaka trae a los mejores
tipos a la secci�n bio.
842
01:01:12,225 --> 01:01:13,157
�Por qu�?
843
01:01:13,226 --> 01:01:16,161
Todos esos pedantes en el mismo lugar.
844
01:01:16,229 --> 01:01:20,165
Una bomba...
El lugar exacto, la hora exacta.
845
01:01:20,233 --> 01:01:22,167
�Kaboom! �Sajonara, pedantes!
846
01:01:22,235 --> 01:01:26,171
S� lo que es esto.
Ya lo he visto antes.
847
01:01:26,239 --> 01:01:29,174
Se acab�.
Les vendiste a Hiroshi.
848
01:01:29,242 --> 01:01:31,176
Ahora, olv�dalo.
849
01:01:31,244 --> 01:01:34,179
Est�s obsesionado con este tipo.
Ya d�jalo ir.
850
01:01:34,247 --> 01:01:37,239
Igual, se est�n aprovechando.
�Por qu�?
851
01:01:39,252 --> 01:01:43,188
Nos dijeron que quer�an aislar a Hiroshi.
852
01:01:43,256 --> 01:01:45,190
Mantenerlo alejado...
853
01:01:45,258 --> 01:01:48,193
...de la confianza central.
854
01:01:48,261 --> 01:01:50,195
No lo creo.
855
01:01:50,263 --> 01:01:52,197
Me parece que...
856
01:01:52,265 --> 01:01:55,200
...hay una especie de lucha por el poder...
857
01:01:55,268 --> 01:01:57,202
...sucedi�ndose dentro de Hosaka.
858
01:01:57,270 --> 01:02:00,205
Alguien grande est� trayendo a sus favoritos...
859
01:02:00,273 --> 01:02:02,138
...refreg�ndolos sobre Hiroshi...
860
01:02:02,208 --> 01:02:04,142
...para la buena suerte.
861
01:02:04,210 --> 01:02:06,144
Huelo dinero.
862
01:02:06,212 --> 01:02:09,147
- Mucho dinero, mucho m�s dinero...
- Yo termin�.
863
01:02:09,215 --> 01:02:11,149
- �Qu�?
- Ya termin� con esto.
864
01:02:11,217 --> 01:02:13,208
�Qu�?
865
01:02:14,220 --> 01:02:17,155
El trato est� hecho.
866
01:02:17,223 --> 01:02:20,215
- Se cerr� el cap�tulo, pr�ximo caso.
- �Pero este es un juego totalmente diferente!
867
01:02:23,229 --> 01:02:25,220
Nada m�s qu� hacer.
868
01:02:27,233 --> 01:02:29,167
Nada m�s qu� hacer. Se acab�.
869
01:02:29,235 --> 01:02:31,169
Espera, espera, espera...
Vamos...
870
01:02:31,237 --> 01:02:33,228
Te sentir�s mejor ma�ana.
871
01:02:34,240 --> 01:02:37,232
Vamos, ven aqu�.
872
01:02:47,253 --> 01:02:51,246
S�, bien...
Duerme un poco.
873
01:03:27,226 --> 01:03:29,217
Tel�fono, d�nde carajos...
874
01:03:44,244 --> 01:03:46,233
�S�?
875
01:03:47,246 --> 01:03:49,180
Se�or Mastapool.
876
01:03:49,248 --> 01:03:52,183
Es una plaga... una plaga.
877
01:03:52,251 --> 01:03:54,185
Fiebre y muerte por todos lados.
878
01:03:54,253 --> 01:03:57,188
Todos se mueren exactamente
de la misma cosa.
879
01:03:57,256 --> 01:04:00,248
Es definitivamente una especie de virus.
880
01:04:02,195 --> 01:04:06,131
Alguien debe haber
reprogramado el sintetizador de ADN.
881
01:04:06,199 --> 01:04:09,134
- Moenner muri�. Hiroshi muri�.
- �Qu� pas�...
882
01:04:09,202 --> 01:04:11,136
- �Qu� pas� con la chica?
- �La chica?
883
01:04:11,204 --> 01:04:14,196
�La chica desapareci�, desapareci�!
884
01:04:22,215 --> 01:04:23,204
�Fox?
885
01:04:28,221 --> 01:04:29,210
�Fox!
886
01:04:32,225 --> 01:04:33,214
�Qu�?
887
01:04:38,231 --> 01:04:40,222
El laboratorio fue arrasado.
888
01:04:46,239 --> 01:04:49,174
�Dulce Jes�s! Ojal� lo hubiera pensado.
889
01:04:49,242 --> 01:04:52,177
- Vamos.
- Sandii...
890
01:04:52,245 --> 01:04:55,237
Olvida eso.
Ve a fijarte el cr�dito.
891
01:05:12,198 --> 01:05:15,190
CR�DITO NACIONAL SUIZO.
CUENTA DESCONOCIDA.
892
01:05:19,105 --> 01:05:21,139
- �Qu�?
- El dinero no est�.
893
01:05:21,207 --> 01:05:24,199
Niegan que tengamos una cuenta.
894
01:05:26,212 --> 01:05:28,146
Vienen a buscarnos.
895
01:05:28,214 --> 01:05:29,203
V�monos.
896
01:05:37,223 --> 01:05:39,157
Tu amiga nos vendi� a Maas.
897
01:05:39,225 --> 01:05:42,160
No les importa Hiroshi.
898
01:05:42,228 --> 01:05:46,164
Los trajo s�lo para que
arrasen con el equipo entero de Hosaka.
899
01:05:46,232 --> 01:05:50,168
- Sandii...
- La compraron en Viena.
900
01:05:50,236 --> 01:05:52,227
Deb� verlo venir.
901
01:05:55,241 --> 01:05:58,176
Separ�monos.
Compra lo que necesitemos.
902
01:05:58,244 --> 01:06:00,178
Consigue cosas que nos hagan
parecer turistas.
903
01:06:00,246 --> 01:06:03,113
Mochilas, anteojos, gorras.
Ya sabes.
904
01:06:03,182 --> 01:06:05,116
Salgamos de aqu�...
905
01:06:05,184 --> 01:06:07,175
...tenemos que salir caminando.
906
01:06:42,221 --> 01:06:43,210
�Vamos!
907
01:06:46,225 --> 01:06:48,216
�V�monos!
908
01:08:16,182 --> 01:08:19,174
HOTEL NEW ROSE
MFD. KANSAS CITY, MO. USA
909
01:08:24,190 --> 01:08:28,126
Acabo de descubrir los planes de Hiroshi...
910
01:08:28,194 --> 01:08:30,128
...para ir a esa conferencia en Viena.
911
01:08:30,196 --> 01:08:33,131
S� en qu� hotel se hospeda.
Es el favorito de su esposa...
912
01:08:33,199 --> 01:08:34,131
S�lo "Hola"...
913
01:08:34,200 --> 01:08:36,134
...ella no estar� ah�.
914
01:08:36,202 --> 01:08:38,136
Se va a una convenci�n de hincha pelotas.
915
01:08:38,204 --> 01:08:40,138
Fui yo. Yo te abr� los ojos
a las compa��as...
916
01:08:40,206 --> 01:08:43,141
Ah� es donde est� el dinero.
917
01:08:43,209 --> 01:08:46,144
Esta es nuestra oportunidad.
Estar� lejos del escrutinio de Maas.
918
01:08:46,212 --> 01:08:49,147
Le podemos conseguir una oferta,
finalmente, por fin.
919
01:08:49,215 --> 01:08:51,149
Entender�s c�mo cabemos.
920
01:08:51,217 --> 01:08:53,151
Apuntamos a un hombre en
una guerra de esqueletos.
921
01:08:53,219 --> 01:08:56,154
Soldados en escaramuzas secretas...
922
01:08:56,222 --> 01:08:59,157
...de la mafia japonesa.
Nosotros somos las balas.
923
01:08:59,225 --> 01:09:03,093
Aislados, singulares, enfocados.
924
01:09:03,162 --> 01:09:05,096
El lobo perfecto eres t�.
925
01:09:05,164 --> 01:09:07,098
Ojos vidriosos, labios secos...
926
01:09:07,166 --> 01:09:09,100
...se te ven las costillas.
�Wuf!
927
01:09:09,168 --> 01:09:12,160
Y t�, �qu� tan hambriento est�s t�?
928
01:09:14,173 --> 01:09:15,105
�Ves?
929
01:09:15,174 --> 01:09:19,110
Necesitamos...
la cereza del postre.
930
01:09:19,178 --> 01:09:22,113
�Cu�l es su historia?
�No dijo nada?
931
01:09:25,184 --> 01:09:28,119
Atenci�n a los detalles,
ese es nuestro punto fuerte.
932
01:09:28,187 --> 01:09:31,179
Podemos pagar plata grande.
�T� qu� opinas de la plata grande, cari�o?
933
01:09:32,191 --> 01:09:35,126
�Plata grande?
�Qu� quieres decir?
934
01:09:35,194 --> 01:09:39,187
�Te gustar�a hacer un mill�n?
935
01:09:40,199 --> 01:09:42,133
Es elegancia, es simplicidad.
936
01:09:42,201 --> 01:09:44,135
Es tan cursi que no puede fallar.
937
01:09:44,203 --> 01:09:47,138
La hermosa y tentadora... Sandii...
938
01:09:47,206 --> 01:09:50,141
... seduce, induce
al salvaje y egoc�ntrico cient�fico loco...
939
01:09:50,209 --> 01:09:54,145
...abandona su vida hogare�a
para pasar el resto de sus d�as...
940
01:09:54,213 --> 01:09:57,148
...haciendo lo que m�s le gusta:
941
01:09:57,216 --> 01:10:01,209
investigaci�n a fondo... y sexo a fondo.
942
01:10:02,221 --> 01:10:06,157
Espera otra vez. Dices que me pagar�n
un mill�n de d�lares...
943
01:10:06,225 --> 01:10:10,161
por seducir a un hombre y luego, qu�...
�dejar� su trabajo, y...?
944
01:10:10,229 --> 01:10:14,222
- Y a su familia.
- �C�mo sabes que yo har�a algo as�?
945
01:10:28,247 --> 01:10:30,181
Dije que te amar�a...
946
01:10:30,249 --> 01:10:33,184
...por siempre y un d�a m�s.
947
01:10:33,252 --> 01:10:35,186
�Qu� pas� con la chica?
948
01:10:35,254 --> 01:10:39,190
- �La chica?
- �La chica!
949
01:10:39,258 --> 01:10:41,249
�La chica desapareci�!
950
01:10:42,261 --> 01:10:44,195
�Desapareci�!
951
01:10:44,263 --> 01:10:46,197
�Sabes?
952
01:10:46,265 --> 01:10:48,199
Te amo tanto.
953
01:10:48,267 --> 01:10:50,201
�Sabes?
954
01:10:50,269 --> 01:10:52,260
Te necesito tanto.
955
01:11:01,280 --> 01:11:04,147
Es una plaga... una plaga.
956
01:11:04,216 --> 01:11:06,150
Fiebre y muerte por todos lados.
957
01:11:06,218 --> 01:11:09,210
Todos se mueren de la misma cosa...
958
01:11:10,222 --> 01:11:12,213
Es definitivamente una especie de virus.
959
01:11:14,226 --> 01:11:18,162
Alguien debe haber reprogramado
el sintetizador de ADN.
960
01:11:18,230 --> 01:11:21,222
Moenner est� muerto.
Hiroshi est� muerto.
961
01:11:22,234 --> 01:11:26,227
Alguien debe haber reprogramado
el sintetizador de ADN.
962
01:13:09,208 --> 01:13:11,199
Hace muchos meses...
963
01:13:12,211 --> 01:13:15,203
...era tan hermosa y adorable.
964
01:13:16,215 --> 01:13:19,150
Cuando me viste por primera vez...
965
01:13:19,218 --> 01:13:21,209
...fue en ese bar.
966
01:13:23,222 --> 01:13:25,213
Y yo...
967
01:13:26,225 --> 01:13:28,216
...estaba vestida de negro.
968
01:13:44,243 --> 01:13:46,177
Dime algo sobre t�.
969
01:13:46,245 --> 01:13:48,179
�Qu� quieres saber?
970
01:13:48,247 --> 01:13:50,181
No s�, algo.
971
01:13:50,249 --> 01:13:53,184
Empezemos por... �t� qu� haces?
972
01:13:53,252 --> 01:13:56,187
- No mucho.
- S�.
973
01:13:56,255 --> 01:13:59,247
�Qu� haces cuando
no haces mucho?
974
01:14:00,259 --> 01:14:02,193
Le robo a la gente.
975
01:14:03,195 --> 01:14:05,186
- �S�?
- S�.
976
01:15:06,191 --> 01:15:08,182
Mi padre es italiano.
977
01:15:10,195 --> 01:15:13,130
Viv�amos en Tokyo.
978
01:15:13,198 --> 01:15:16,133
�l trabajaba para Hosaka.
979
01:15:16,201 --> 01:15:17,190
�Hosaka?
980
01:15:18,203 --> 01:15:20,194
S�.
981
01:15:22,207 --> 01:15:25,142
Se tuvo que ir.
982
01:15:25,210 --> 01:15:27,144
Tuvo unos problemas.
983
01:15:27,212 --> 01:15:29,203
Mi madre es danesa.
984
01:15:30,215 --> 01:15:33,150
Viv�amos en Mil�n.
985
01:15:33,218 --> 01:15:35,152
Mi pap� estaba con nosotras...
986
01:15:35,220 --> 01:15:37,211
...la mitad del a�o.
987
01:15:56,241 --> 01:15:58,232
Buenas noches.
988
01:16:04,183 --> 01:16:06,174
�Cu�l es su historia?
989
01:16:07,186 --> 01:16:09,120
�Qu� quieres decir?
990
01:16:09,188 --> 01:16:11,122
�No dijo nada?
991
01:16:11,190 --> 01:16:13,124
Dijo muchas cosas, te dir�a.
992
01:16:13,192 --> 01:16:15,126
Es italiana, qu� se yo...
993
01:16:15,194 --> 01:16:17,128
�Qu� quieres saber?
994
01:16:17,196 --> 01:16:19,187
No lo s�. Dime t�.
995
01:16:20,199 --> 01:16:23,134
Nunca me contaste tus cosas.
996
01:16:23,202 --> 01:16:25,136
No tengo cosas que contar.
997
01:16:25,204 --> 01:16:27,138
- �No tienes historias?
- No.
998
01:16:27,206 --> 01:16:29,140
�C�mo puedes vivir sin historias?
999
01:16:29,208 --> 01:16:32,143
Vivo para escucharlas.
Tus historias.
1000
01:16:32,211 --> 01:16:35,203
- Tengo tantas historias.
- Cu�ntame algunas otras.
1001
01:16:36,215 --> 01:16:38,149
Estoy aqu� para escuchar tus historias.
1002
01:16:38,217 --> 01:16:40,151
Viv�amos en N�poles.
1003
01:16:40,219 --> 01:16:42,153
Mi hermana y yo.
1004
01:16:42,221 --> 01:16:45,213
Mi mam�, mi abuela.
1005
01:16:46,225 --> 01:16:48,159
Es tan lindo, N�poles.
1006
01:16:48,227 --> 01:16:51,162
Tan lindo.
1007
01:16:51,230 --> 01:16:53,221
Lindo.
1008
01:16:55,234 --> 01:16:58,169
Mi pap�...
1009
01:16:58,237 --> 01:17:00,228
Mi pap� es...
1010
01:17:01,240 --> 01:17:04,107
...es franc�s.
1011
01:17:04,176 --> 01:17:07,168
Nunca estuvo ah�.
No lo recuerdo.
1012
01:17:09,181 --> 01:17:11,115
- Ahora, espera.
- �Qu� quieres hacer?
1013
01:17:11,183 --> 01:17:14,118
- Tu padre es franc�s.
- S�.
1014
01:17:14,186 --> 01:17:16,120
Tu t�o es norteamericano.
1015
01:17:16,188 --> 01:17:18,122
Viviste en Mil�n por un tiempo.
1016
01:17:18,190 --> 01:17:21,125
- Viviste en Sicilia por un tiempo.
- No, viv� en N�poles por un tiempo.
1017
01:17:21,193 --> 01:17:23,127
Viviste en N�poles.
1018
01:17:23,195 --> 01:17:26,130
No, viv� en Sicilia mucho tiempo.
1019
01:17:26,198 --> 01:17:28,132
Te puedes estar confundiendo.
1020
01:17:28,200 --> 01:17:30,134
- Est� bien, �no?
- Est� bien.
1021
01:17:30,202 --> 01:17:33,194
- �No?
- Est� bien.
1022
01:17:41,213 --> 01:17:45,149
Hosaka tienen el mayor poder
a nivel mundial...
1023
01:17:45,217 --> 01:17:49,210
...Maas son los m�s despiadados.
1024
01:17:54,226 --> 01:17:56,160
- �Quieres ir a la habitaci�n?
- S�.
1025
01:17:56,228 --> 01:17:58,219
- �Y yo tambi�n ir�?
- S�.
1026
01:18:14,179 --> 01:18:16,113
Me olvid� las llaves.
1027
01:18:16,181 --> 01:18:19,116
- �Me esperar�as aqu�?
- Claro.
1028
01:18:19,184 --> 01:18:22,176
No te vayas a ning�n lado.
Espera aqu�.
1029
01:18:33,198 --> 01:18:36,133
Tu amiga nos vendi� a Maas.
1030
01:18:36,201 --> 01:18:40,194
- Sandii.
- La compraron en Viena.
1031
01:19:04,162 --> 01:19:07,097
Espera otra vez. Dijiste que me pagar�an
un mill�n de d�lares...
1032
01:19:07,165 --> 01:19:11,101
por seducir a un hombre y luego, qu�...
�dejar� su trabajo, y...?
1033
01:19:11,169 --> 01:19:14,104
�Como sab�an que yo har�a algo as�?
1034
01:19:14,172 --> 01:19:17,107
�Puedes permitirte decir que no...
1035
01:19:17,175 --> 01:19:19,109
...y seguir creyendo que mam� y pap�...
1036
01:19:19,177 --> 01:19:20,166
...te criaron para ser una tonta?
1037
01:19:22,180 --> 01:19:25,115
De acuerdo. Lo pensar�.
1038
01:19:25,183 --> 01:19:28,175
Bien. Se acab� el tiempo.
1039
01:19:30,188 --> 01:19:33,123
Este es tu pasaje de salida
del cementerio.
1040
01:19:33,191 --> 01:19:35,125
Si no lo sab�as,
est�s muerta.
1041
01:19:35,193 --> 01:19:37,127
Es que todav�a no te acostaste
en el ata�d.
1042
01:19:37,195 --> 01:19:39,129
Ir� a ver a una de
tus colegas ahora mismo...
1043
01:19:39,197 --> 01:19:41,188
...y le har� la misma oferta.
1044
01:19:44,202 --> 01:19:46,193
Bien.
1045
01:19:47,205 --> 01:19:51,141
Si t� te lo crees, �l lo creer�.
T� tienes la llave de todas las puertas.
1046
01:19:51,209 --> 01:19:54,144
Tienes que enamorarte de �l
en tu mente.
1047
01:19:54,212 --> 01:19:56,146
Tienes que hacerle creer a un hombre...
1048
01:19:56,214 --> 01:19:58,205
...que se enamor� de t�.
1049
01:20:02,220 --> 01:20:05,155
Bien, si quieres cogerme,
que sea despu�s de esta visita.
1050
01:20:05,223 --> 01:20:08,158
- No.
- Arruinar�s la concentraci�n...
1051
01:20:08,226 --> 01:20:10,160
...que estoy buscando.
- Soy Hiroshi.
1052
01:20:10,228 --> 01:20:12,162
- No.
- Hiroshi est� aqu�.
1053
01:20:12,230 --> 01:20:14,221
No, Hiroshi est� all�.
1054
01:20:15,233 --> 01:20:18,168
No hay mejor momento para hacer esto.
1055
01:20:18,236 --> 01:20:21,171
Sandii es nuestra oportunidad.
Necesitas tener la cabeza limpia para...
1056
01:20:21,239 --> 01:20:24,174
Est�te listo.
Ens��ale a enamorarse...
1057
01:20:24,242 --> 01:20:26,176
...sin enamorate t�.
1058
01:20:26,244 --> 01:20:28,235
Est�s preocupado por m�, �no?
1059
01:20:29,247 --> 01:20:31,181
�Hace cu�nto me conoces?
1060
01:20:31,249 --> 01:20:34,241
Oye, no querr�s que te pegue...
en la rodilla.
1061
01:20:35,253 --> 01:20:37,187
Va a estar todo bien.
1062
01:20:37,255 --> 01:20:41,248
No te preocupes.
Va a estar todo bien.
1063
01:20:46,264 --> 01:20:48,255
Bien, nos vemos.
1064
01:20:52,270 --> 01:20:55,262
C�geme.
1065
01:20:59,277 --> 01:21:01,211
Hiroshi...
1066
01:21:01,279 --> 01:21:03,144
Hiroshi...
1067
01:21:03,215 --> 01:21:06,150
�Y si me enamoro de t�, Hiroshi?
1068
01:21:06,218 --> 01:21:08,209
�D�nde est� tu coraz�n?
1069
01:21:26,238 --> 01:21:29,173
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1070
01:21:29,241 --> 01:21:31,175
Si t� te la crees, �l tambi�n.
1071
01:21:31,243 --> 01:21:34,178
Esa es la llave de todo esto.
1072
01:21:34,246 --> 01:21:36,180
Tienes que enamorarte...
1073
01:21:36,248 --> 01:21:39,183
...en tu mente.
1074
01:21:39,251 --> 01:21:41,185
Tienes que hacerle creer
a un hombre que...
1075
01:21:41,253 --> 01:21:43,244
...puede enamorarse de t�.
1076
01:21:45,257 --> 01:21:46,246
�Qu� opinas?
1077
01:21:48,260 --> 01:21:51,252
Va a funcionar.
1078
01:21:54,266 --> 01:21:57,201
Oh, s�.
1079
01:21:57,269 --> 01:22:01,262
�Sabes algo?
Este fue mi golpe maestro...
1080
01:22:02,207 --> 01:22:04,141
Mi golpe maestro.
1081
01:22:04,209 --> 01:22:07,144
Ya sabes, cuando quieres
entender las cosas...
1082
01:22:07,212 --> 01:22:09,146
...vas al grano.
1083
01:22:09,214 --> 01:22:12,149
Mira eso.
Aqu� vamos.
1084
01:22:12,217 --> 01:22:15,152
�Te dije que...
Sandii va a encontrarse conmigo...
1085
01:22:15,220 --> 01:22:17,154
...en Shinjuko el mes que viene?
1086
01:22:17,222 --> 01:22:19,213
S� que un d�a tendr�s que hacerlo.
1087
01:22:20,225 --> 01:22:22,159
Es que, ya sabes...
Estoy viejo, ya sabes...
1088
01:22:22,227 --> 01:22:24,218
Ab�ndoname.
1089
01:22:27,232 --> 01:22:29,223
Digo, sab�a que esto pasar�a.
1090
01:22:30,235 --> 01:22:33,227
Todas las cosas buenas
se acaban.
1091
01:22:35,240 --> 01:22:36,172
�Qu� fue eso?
1092
01:22:36,241 --> 01:22:39,176
�Qui�n es ese?
1093
01:22:39,244 --> 01:22:41,235
Bien...
1094
01:23:26,224 --> 01:23:28,215
Se acab� el tiempo.
1095
01:23:30,228 --> 01:23:34,164
Hazlo, o muere deseando
haberlo hecho.
1096
01:23:34,232 --> 01:23:37,167
Este es tu boleto de salida
del cementerio.
1097
01:23:37,235 --> 01:23:39,169
Por si no lo sab�as,
est�s muerta.
1098
01:23:39,237 --> 01:23:42,229
Es s�lo que a�n no te acostaste
en el ata�d.
1099
01:24:05,197 --> 01:24:07,131
Ya est�.
Ya termin� con esto.
1100
01:24:07,199 --> 01:24:10,134
Basta de Hiroshi.
�Qu� mas voy a hacer?
1101
01:24:10,202 --> 01:24:13,194
- �No pares ahora!
- �Cu�nto dinero puedes hacer?
1102
01:24:16,208 --> 01:24:18,142
- �Qu� se viene?
- Vamos.
1103
01:24:18,210 --> 01:24:21,202
- �Qu� hay que hacer?
- Vamos, dame un abrazo.
1104
01:24:23,215 --> 01:24:26,150
- Tienes que dejarlo ir.
- No.
1105
01:24:26,218 --> 01:24:29,153
Oye, hay mucho trabajo por ah�.
Encontraremos otra cosa.
1106
01:24:29,221 --> 01:24:31,155
Es m�s dinero del
que hab�amos pensado.
1107
01:24:31,223 --> 01:24:33,157
�Y no lo v�!
1108
01:24:33,225 --> 01:24:37,161
Esto es tan grande.
1109
01:24:37,229 --> 01:24:40,164
Cuando me enter� de que
ven�an a la ciudad...
1110
01:24:40,232 --> 01:24:42,166
�Mierda!
Es como una luz.
1111
01:24:42,234 --> 01:24:44,225
Es como una luz...
1112
01:25:01,253 --> 01:25:03,187
Quiero casarme contigo.
1113
01:25:09,194 --> 01:25:11,185
T� y yo.
1114
01:25:18,203 --> 01:25:22,139
Quiero casarme contigo.
1115
01:25:22,207 --> 01:25:24,198
�Por qu� no?
1116
01:25:25,210 --> 01:25:27,144
�No podemos casarnos...
1117
01:25:27,212 --> 01:25:30,204
...como...
...todo el mundo?
1118
01:25:32,217 --> 01:25:34,151
�No podemos casarnos...
1119
01:25:34,219 --> 01:25:37,154
...como mi abuelo y mi abuela?
1120
01:25:37,222 --> 01:25:39,156
�No podemos conseguirnos una casa...
1121
01:25:39,224 --> 01:25:42,216
...y tener hijos?
1122
01:25:44,229 --> 01:25:48,222
�No podemos tener...
eso?
1123
01:25:51,236 --> 01:25:54,171
�Quieres terminar asesinado
en una esquina?
1124
01:25:54,239 --> 01:25:57,174
Nadie nunca sabr� tu nombre.
1125
01:25:57,242 --> 01:26:00,177
Nadie nunca te llorar�.
1126
01:26:00,245 --> 01:26:03,180
�As� quieres morir?
1127
01:26:05,183 --> 01:26:07,117
No, yo digo ahora mismo.
1128
01:26:07,185 --> 01:26:09,119
Yo digo, t� y yo...
ma�ana a la ma�ana...
1129
01:26:09,187 --> 01:26:11,178
...nos vamos.
1130
01:26:13,191 --> 01:26:16,126
Ya empezamos,
tenemos que terminar.
1131
01:26:16,194 --> 01:26:19,129
Y no podemos darle la espalda a Fox.
1132
01:26:19,197 --> 01:26:22,189
Eso es simple.
1133
01:26:25,203 --> 01:26:29,139
Perd�name por todo
lo que dije antes.
1134
01:26:29,207 --> 01:26:32,142
Fue est�pido.
Me siento un tonto.
1135
01:26:32,210 --> 01:26:34,144
Est� bien, lo digo en serio.
1136
01:26:34,212 --> 01:26:37,204
-Bien.
- Por todo lo que dijiste antes, te amo.
1137
01:26:38,216 --> 01:26:40,207
Lo hablaremos cuando vuelvas.
1138
01:26:41,219 --> 01:26:46,213
S�, s�, cuando vuelva.
1139
01:27:52,223 --> 01:27:54,214
Si ella realmente quisiera...
1140
01:27:55,226 --> 01:27:57,217
...irse.
1141
01:28:30,195 --> 01:28:32,186
Si realmente quieres...
1142
01:28:34,199 --> 01:28:36,190
...vete.
86366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.