All language subtitles for Never Say Goodbye (1946)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 16 00:01:31,701 --> 00:01:32,734 Yes, ma'am? 17 00:01:32,776 --> 00:01:35,834 I'd like a fall coat for my little girl. 18 00:01:35,875 --> 00:01:37,321 Surely. What size? 19 00:01:37,363 --> 00:01:38,850 I think an 8. 20 00:01:38,933 --> 00:01:40,214 Aren't you sure? 21 00:01:40,256 --> 00:01:43,479 I haven't seen her in six months. They grow. 22 00:01:43,520 --> 00:01:44,759 Don't they? 23 00:01:44,802 --> 00:01:47,116 Has she been away at school? 24 00:01:47,198 --> 00:01:50,545 Not exactly. She's been staying with my ex-hus- 25 00:01:50,628 --> 00:01:52,033 with her father. 26 00:01:52,116 --> 00:01:53,397 Oh, i'm sorry. 27 00:01:53,439 --> 00:01:55,092 Divorce is bad enough, 28 00:01:55,133 --> 00:01:58,108 but children certainly complicate things, don't they? 29 00:01:58,150 --> 00:01:59,596 Now, here's something chic. 30 00:01:59,637 --> 00:02:01,124 It's a little too chic. 31 00:02:01,208 --> 00:02:02,695 Haven't you something more conservative? 32 00:02:02,737 --> 00:02:05,836 Yes. Here's a new model we just got in. 33 00:02:05,878 --> 00:02:06,787 Not quite as chic as the other one. 34 00:02:06,869 --> 00:02:08,398 That'll do very nicely. 35 00:02:08,481 --> 00:02:10,464 Charge it and send it, please. 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,034 What's the name and address? 37 00:02:12,077 --> 00:02:14,515 Mrs. Ellen gayley, 8405th avenue. 38 00:02:14,597 --> 00:02:15,754 5th avenue. 39 00:02:15,796 --> 00:02:17,283 Could you send it today? 40 00:02:17,366 --> 00:02:18,564 Of course. 41 00:02:18,647 --> 00:02:20,093 It's a coming-home present. 42 00:02:20,176 --> 00:02:22,614 You'll have it without fail, mrs. Gayley. 43 00:02:22,697 --> 00:02:23,895 Thank you. 44 00:02:37,781 --> 00:02:39,392 Can i help you? 45 00:02:39,475 --> 00:02:42,491 I'm looking for a fall coat for my daughter. 46 00:02:42,575 --> 00:02:45,178 Something special. A going-away present. 47 00:02:45,261 --> 00:02:46,376 This way. 48 00:02:46,460 --> 00:02:47,575 What size? 49 00:02:47,658 --> 00:02:49,228 Well, she's 7 years old. 50 00:02:49,270 --> 00:02:51,212 Yes, but how tall is she? 51 00:02:51,295 --> 00:02:52,824 Oh. Well, let's see. 52 00:02:52,906 --> 00:02:54,806 She comes up to about... 53 00:02:54,890 --> 00:02:56,377 about this button. 54 00:02:56,460 --> 00:02:58,071 She'll take an 8. 55 00:02:58,113 --> 00:03:00,385 She's more developed than the average kid. 56 00:03:00,469 --> 00:03:03,899 No. Most 7-year-old children take an 8. 57 00:03:03,940 --> 00:03:05,138 Oh. 58 00:03:05,221 --> 00:03:07,659 Now, here's a very popular number. 59 00:03:07,742 --> 00:03:08,857 Uh-huh. 60 00:03:08,941 --> 00:03:10,841 That's an 8, is it? 61 00:03:21,917 --> 00:03:23,487 What do you think? 62 00:03:23,529 --> 00:03:26,504 Here's a hat that goes with it. 63 00:03:26,587 --> 00:03:28,281 Oh, it's cute. 64 00:03:38,943 --> 00:03:41,257 Uh-uh, no. 65 00:03:41,299 --> 00:03:42,869 Doesn't do anything for me. 66 00:03:42,952 --> 00:03:44,191 You wouldn't wear a coat like that, would you? 67 00:03:44,274 --> 00:03:46,009 It wouldn't fit me. 68 00:03:46,051 --> 00:03:48,117 I want something more exciting 69 00:03:48,200 --> 00:03:51,299 that'll make the little boys whistle at her. 70 00:03:51,382 --> 00:03:52,539 Exciting? 71 00:03:52,622 --> 00:03:55,101 Well, how's this? 72 00:03:55,143 --> 00:03:56,713 This is about as exciting as you can get 73 00:03:56,796 --> 00:03:58,820 for 7 years old. 74 00:03:58,862 --> 00:04:00,515 Yes. Yeah! 75 00:04:00,557 --> 00:04:03,821 Swell. Great. Wrap it up. 76 00:04:03,904 --> 00:04:05,433 I'd like it delivered by noon today. 77 00:04:05,516 --> 00:04:07,293 That's only three hours. 78 00:04:07,334 --> 00:04:08,656 Just get a messenger and send it 79 00:04:08,739 --> 00:04:11,921 to miss philippa gayley, 156 central park west. 80 00:04:12,004 --> 00:04:12,995 Philippa? 81 00:04:13,078 --> 00:04:14,359 That's right. She was named after me. 82 00:04:14,401 --> 00:04:16,425 Philip, philippa. 83 00:04:16,467 --> 00:04:18,657 You wouldn't be philip gayley the artist? 84 00:04:18,740 --> 00:04:20,186 Yes, i would. Charge it to me. 85 00:04:20,269 --> 00:04:21,591 Have you got a card? 86 00:04:21,674 --> 00:04:22,624 I'd like to enclose a note. 87 00:04:22,707 --> 00:04:25,434 Yes, mr. Gayley. 88 00:04:25,517 --> 00:04:27,748 I get tweed magazine every month. 89 00:04:27,790 --> 00:04:29,980 I never miss the gayley girl. 90 00:04:30,063 --> 00:04:31,674 Well, bless your little heart. 91 00:04:31,716 --> 00:04:33,575 I have the september issue right here. 92 00:04:33,617 --> 00:04:35,187 See? 93 00:04:35,229 --> 00:04:36,220 Uh-huh. 94 00:04:36,262 --> 00:04:37,708 Long as you're writing, 95 00:04:37,791 --> 00:04:39,402 could i have your autograph? 96 00:04:39,485 --> 00:04:41,014 Certainly. 97 00:04:41,097 --> 00:04:43,287 It's very gratifying to a painter to be appreciated 98 00:04:43,329 --> 00:04:45,808 while he's still alive. Thanks for asking. 99 00:04:45,891 --> 00:04:47,089 You're welcome. 100 00:04:47,172 --> 00:04:49,775 Incidentally, i've always thought i should've been 101 00:04:49,858 --> 00:04:51,882 a professional model, mr. Gayley. 102 00:04:51,924 --> 00:04:54,444 What do you think? 103 00:04:54,487 --> 00:04:56,677 The minute i looked at you, 104 00:04:56,718 --> 00:04:57,544 i said to myself, "hmmm." 105 00:04:59,032 --> 00:05:02,007 Mr. Gayley! 106 00:05:02,049 --> 00:05:03,578 Here you are. 107 00:05:03,661 --> 00:05:05,438 Don't forget the coat now, will you? 108 00:05:07,670 --> 00:05:08,909 Oh! 109 00:05:19,447 --> 00:05:20,562 Hello. 110 00:05:20,646 --> 00:05:22,712 I have a package for miss philippa gayley. 111 00:05:22,753 --> 00:05:23,786 That's for me. 112 00:05:23,869 --> 00:05:26,472 Will you make an "x" there? 113 00:05:26,555 --> 00:05:30,274 Wouldn't it be better if i signed my name? 114 00:05:30,357 --> 00:05:32,134 Did you answer the doorbell, flip? 115 00:05:32,217 --> 00:05:33,911 Yes, cozy! 116 00:05:33,994 --> 00:05:36,184 And here's your package. 117 00:05:36,267 --> 00:05:38,663 Thank you, kind sir. 118 00:05:39,904 --> 00:05:41,309 Kind sir? 119 00:05:41,391 --> 00:05:43,415 Cozy, a package for me! 120 00:05:43,499 --> 00:05:44,614 Who's it from? 121 00:05:44,697 --> 00:05:46,515 From robin hood, of course. 122 00:05:46,557 --> 00:05:48,499 He promised when he left this morning 123 00:05:48,582 --> 00:05:50,813 that he'd send friar tuck with a package. 124 00:05:50,855 --> 00:05:53,169 So that's who he is today. 125 00:05:53,252 --> 00:05:55,070 Yesterday it was napoleon. 126 00:05:55,153 --> 00:05:58,707 Day before yesterday it was alexander graham bell. 127 00:05:58,748 --> 00:06:00,070 That father of yours. 128 00:06:00,153 --> 00:06:02,839 Oh, cozy, you have no imagination. 129 00:06:02,922 --> 00:06:05,649 I at least know who i am from day to day. 130 00:06:05,732 --> 00:06:07,632 Aren't you going to open it? 131 00:06:07,716 --> 00:06:08,955 I'm waiting an extra minute 132 00:06:09,038 --> 00:06:10,649 to make it more exciting. 133 00:06:10,691 --> 00:06:11,724 Robin hood. 134 00:06:11,807 --> 00:06:13,088 It'll be a relief to get back to people 135 00:06:13,171 --> 00:06:15,278 who aren't always pretending, 136 00:06:15,361 --> 00:06:16,848 where your mother is your mother, 137 00:06:16,890 --> 00:06:18,543 your grandma is your grandma, 138 00:06:18,626 --> 00:06:22,056 and i'm your nurse, not the queen of sheba. 139 00:06:22,097 --> 00:06:25,155 Cozy, look! 140 00:06:25,238 --> 00:06:27,180 I've never seen anything like it. 141 00:06:27,222 --> 00:06:28,296 Neither have i, 142 00:06:28,379 --> 00:06:30,734 and i'm a good deal years older than you. 143 00:06:30,776 --> 00:06:33,710 Some creation. Mmm-mmm! 144 00:06:33,792 --> 00:06:37,056 Oh, cozy, isn't daddy wonderful? 145 00:06:37,098 --> 00:06:39,825 Well, yes, in his own peculiar way. 146 00:06:39,909 --> 00:06:41,727 I hate to think of leaving him. 147 00:06:41,810 --> 00:06:43,545 Well, it's the law, flip. 148 00:06:43,628 --> 00:06:46,231 Six months with mommy. Six months with daddy. 149 00:06:46,273 --> 00:06:49,496 Back and forth. Back and forth. 150 00:06:49,579 --> 00:06:51,438 Some future. 151 00:06:51,521 --> 00:06:53,628 You want to see your mother, don't you? 152 00:06:53,711 --> 00:06:56,273 Of course. I've missed mommy terribly, 153 00:06:56,356 --> 00:06:59,455 just like i miss my daddy when i'm staying with her. 154 00:06:59,538 --> 00:07:03,174 Now i've got to start missing daddy all over again. 155 00:07:03,258 --> 00:07:05,200 It don't seem to make sense. 156 00:07:05,283 --> 00:07:06,233 Uh-uh. 157 00:07:06,274 --> 00:07:07,720 Look. A card from your father. 158 00:07:07,803 --> 00:07:10,075 Oh! Let me see. 159 00:07:10,159 --> 00:07:12,886 "Wear this when you have lunch with me today. 160 00:07:12,928 --> 00:07:14,291 Robin hood." 161 00:07:14,374 --> 00:07:17,101 Better get a move on, if you're to meet him. 162 00:07:17,184 --> 00:07:19,787 But he didn't say where. 163 00:07:19,871 --> 00:07:22,433 Naturally. That'd be the normal thing to do. 164 00:07:22,515 --> 00:07:25,077 I'm going to call him at his studio. 165 00:07:37,599 --> 00:07:38,632 Relax a minute. 166 00:07:41,236 --> 00:07:42,847 Hello. 167 00:07:42,889 --> 00:07:44,789 Hello, gorgeous! How are you? 168 00:07:44,873 --> 00:07:46,236 Did you get my present? 169 00:07:46,319 --> 00:07:47,641 Swell. 170 00:07:47,724 --> 00:07:49,005 I didn't? 171 00:07:49,047 --> 00:07:50,493 I tell you what you do. 172 00:07:50,576 --> 00:07:51,691 Grab a cab. 173 00:07:51,733 --> 00:07:54,584 Meet me at luigi's in 15 minutes. O.k.? 174 00:07:54,626 --> 00:07:56,320 All right, darling. 175 00:07:56,403 --> 00:07:57,932 Goodbye. 176 00:07:57,973 --> 00:07:59,750 "All right, darling." 177 00:07:59,791 --> 00:08:01,444 You've got a nerve. 178 00:08:01,486 --> 00:08:02,519 Keep your shirt on. 179 00:08:02,601 --> 00:08:04,543 Couldn't have lunch with me, 180 00:08:04,585 --> 00:08:06,403 but you take some other doll. 181 00:08:06,445 --> 00:08:07,974 If you saw her, you wouldn't blame me. 182 00:08:08,015 --> 00:08:09,915 Gorgeous blue eyes, blonde hair. 183 00:08:09,999 --> 00:08:11,899 I'd like to get my hands in it. 184 00:08:11,982 --> 00:08:15,453 Stands about 3'9" in high heels. 185 00:08:15,536 --> 00:08:18,387 Oh, your daughter. 186 00:08:18,470 --> 00:08:21,362 Well, that kind of competition i don't mind. 187 00:08:21,446 --> 00:08:22,603 I didn't think you would. 188 00:08:22,686 --> 00:08:24,793 Say, is that all you've done this morning? 189 00:08:24,876 --> 00:08:27,148 No inspiration, no work. 190 00:08:27,232 --> 00:08:30,496 Listen, michaelangelo, i've been inspiring you the past four months. 191 00:08:30,579 --> 00:08:32,645 I'm the same girl, aren't i? 192 00:08:32,686 --> 00:08:34,091 Nancy, maybe you've hit it. 193 00:08:34,174 --> 00:08:36,612 You've inspired me so much, i'm a little fatigued. 194 00:08:36,695 --> 00:08:39,050 We won't do anymore today, honey. 195 00:08:39,133 --> 00:08:40,538 I'm spending the afternoon with flip. 196 00:08:40,621 --> 00:08:41,860 I'll see you for dinner? 197 00:08:41,943 --> 00:08:44,381 Sure, sure, sure. 198 00:08:50,498 --> 00:08:52,192 Mr. Luigi? - Huh? 199 00:08:52,275 --> 00:08:53,721 Is it all right to serve this ice cream? 200 00:08:53,763 --> 00:08:54,506 Why not? 201 00:08:54,506 --> 00:08:56,861 They're all for mr. Gayley's little girl. 202 00:08:56,945 --> 00:08:58,722 I told her it's a lot for one person. 203 00:08:58,804 --> 00:09:01,159 Give it to me. I'll serve her myself. 204 00:09:08,764 --> 00:09:10,293 Thank you, luigi. 205 00:09:10,376 --> 00:09:12,318 Never mind the thank you. 206 00:09:12,359 --> 00:09:15,086 Since when comes all this ice cream before lunch? 207 00:09:15,169 --> 00:09:18,392 You know daddy and i always start lunch with dessert. 208 00:09:18,475 --> 00:09:21,202 Yes, but your daddy isn't even here yet. 209 00:09:21,244 --> 00:09:22,607 For what the three ice creams? 210 00:09:22,649 --> 00:09:26,285 One is for me, one is for nicodemus, 211 00:09:26,369 --> 00:09:27,898 and one is for ebeneezer. 212 00:09:27,980 --> 00:09:29,343 Nico who? Eber what? 213 00:09:29,427 --> 00:09:30,914 What is this? Who is this? 214 00:09:30,956 --> 00:09:33,352 Nicodemus and ebeneezer, 215 00:09:33,394 --> 00:09:35,294 my two new baby brothers. 216 00:09:35,378 --> 00:09:38,560 And have they got appetites. 217 00:09:38,642 --> 00:09:39,799 I think i sit down. 218 00:09:39,882 --> 00:09:41,369 I feel a little dizzy. 219 00:09:41,453 --> 00:09:43,023 Oh, not there! 220 00:09:43,064 --> 00:09:44,799 You'll sit right on ebeneezer. 221 00:09:44,883 --> 00:09:46,742 Oh, excuse me. 222 00:09:46,825 --> 00:09:48,147 Is it all right? 223 00:09:50,875 --> 00:09:53,974 Now, maybe a little explanation. 224 00:09:54,057 --> 00:09:55,462 You see, i told daddy 225 00:09:55,545 --> 00:09:59,016 i wanted a real live baby brother to play with, 226 00:09:59,099 --> 00:10:01,661 but he said, since he and mommy are divorced, 227 00:10:01,702 --> 00:10:03,809 that it would be impractical. 228 00:10:03,892 --> 00:10:05,792 Impractical? 229 00:10:05,835 --> 00:10:07,364 It's impossible. 230 00:10:07,446 --> 00:10:11,165 So daddy got me these two baby brothers instead. 231 00:10:11,248 --> 00:10:12,487 They're enchanted. 232 00:10:12,571 --> 00:10:15,298 No one can see them except daddy and me. 233 00:10:15,340 --> 00:10:17,034 Mmm-mmm. Is that so? 234 00:10:17,117 --> 00:10:20,092 Suppose i tell you i can see them, too? 235 00:10:20,175 --> 00:10:22,902 You can? Then why don't you say hello? 236 00:10:22,985 --> 00:10:26,167 Hello, how do you do, nico-who's its. 237 00:10:26,250 --> 00:10:27,407 You look fine today. 238 00:10:27,489 --> 00:10:29,224 You, too, ebe-what's it. 239 00:10:29,308 --> 00:10:32,655 Luigi, ebeneezer's sitting over there. 240 00:10:32,738 --> 00:10:35,920 How do you - don't be so smart, young lady. 241 00:10:35,961 --> 00:10:39,267 Remember, i knew you before you were born. 242 00:10:39,309 --> 00:10:41,127 That's silly. How could you? 243 00:10:41,168 --> 00:10:43,068 Didn't your mama met my papa 244 00:10:43,152 --> 00:10:45,796 right here in my restaurant the first time? 245 00:10:45,879 --> 00:10:48,317 And didn't he ask her to pose for him? 246 00:10:48,359 --> 00:10:50,136 And she said yes. 247 00:10:50,219 --> 00:10:53,566 And months later, right here at this table, 248 00:10:53,649 --> 00:10:55,508 didn't he propose to her? 249 00:10:55,591 --> 00:10:57,450 Again she said yes. 250 00:10:57,533 --> 00:10:59,888 And that night, didn't i get drunk? 251 00:10:59,971 --> 00:11:01,417 Chee. 252 00:11:01,500 --> 00:11:02,698 You said it. 253 00:11:02,782 --> 00:11:05,054 Daddy told me he and mommy 254 00:11:05,137 --> 00:11:06,914 fell in love at first sight. 255 00:11:06,955 --> 00:11:08,236 Mm-hmm, that's right. 256 00:11:08,278 --> 00:11:10,344 He looked at her, she looked at him, 257 00:11:10,427 --> 00:11:12,782 and before she knew it, 258 00:11:12,824 --> 00:11:15,468 she got painted. 259 00:11:15,510 --> 00:11:16,708 Here we are, flip. 260 00:11:16,750 --> 00:11:17,700 Thank you. 261 00:11:17,741 --> 00:11:18,691 Is everything in there? 262 00:11:18,775 --> 00:11:20,799 Everything on the list. 263 00:11:20,841 --> 00:11:23,320 Such a lovely basket. 264 00:11:23,362 --> 00:11:24,973 Is it a present for your mama? 265 00:11:25,056 --> 00:11:27,783 No, it's for fenwick lonkowski. 266 00:11:27,866 --> 00:11:28,568 Ah. 267 00:11:28,610 --> 00:11:29,932 Fenwick whoski? 268 00:11:30,015 --> 00:11:33,031 Fenwick lonkowski. 269 00:11:33,115 --> 00:11:37,206 Uh-huh. Is he here, too, like niconeezer and epidemic? 270 00:11:37,289 --> 00:11:38,652 Fenwick's in the pacific. 271 00:11:38,735 --> 00:11:39,809 He's a marine. 272 00:11:39,851 --> 00:11:43,074 The best marine in the whole world. 273 00:11:43,157 --> 00:11:44,562 You don't say so. 274 00:11:44,603 --> 00:11:47,702 I do. He says so, too, in every letter. 275 00:11:47,785 --> 00:11:51,215 Where did you meet this fenwick lonkoopsk-koopski? 276 00:11:51,298 --> 00:11:52,744 Oh, we've never met, 277 00:11:52,827 --> 00:11:54,314 but we're very good friends. 278 00:11:54,397 --> 00:11:57,248 That's why i'm sending him this christmas present. 279 00:11:57,332 --> 00:11:58,695 Hello, bill. How are you? - Hello, phil. 280 00:11:58,778 --> 00:12:00,678 Oh, here comes daddy. 281 00:12:00,762 --> 00:12:02,662 Don't tell him i'm here. 282 00:12:07,291 --> 00:12:08,737 Luigi, old boy, how are you? 283 00:12:08,779 --> 00:12:09,812 You're looking great. 284 00:12:09,895 --> 00:12:12,209 I've been eating across the street. 285 00:12:12,291 --> 00:12:13,902 Finally getting some sense, huh? 286 00:12:13,986 --> 00:12:16,300 Are you expecting somebody? 287 00:12:16,383 --> 00:12:18,077 As a matter of fact, i was. 288 00:12:18,160 --> 00:12:20,680 Have you seen a tall, gorgeous hunk of femininity 289 00:12:20,763 --> 00:12:21,796 asking for me? 290 00:12:21,838 --> 00:12:24,772 You couldn't possibly miss her. 291 00:12:24,854 --> 00:12:26,300 A beautiful girl. 292 00:12:26,383 --> 00:12:27,994 Long, drooping lashes. 293 00:12:28,037 --> 00:12:29,896 A lovely figure. 294 00:12:31,219 --> 00:12:32,128 Uh, hmm. 295 00:12:32,210 --> 00:12:33,367 Pardon me, miss. 296 00:12:33,450 --> 00:12:35,185 Could this be yours? 297 00:12:35,227 --> 00:12:36,218 Oh, that? 298 00:12:36,260 --> 00:12:37,417 You may keep it. 299 00:12:37,500 --> 00:12:39,359 I've hundreds more like it. 300 00:12:39,442 --> 00:12:40,888 Oh. Thank you. 301 00:12:40,971 --> 00:12:43,202 You must be as rich as your are beautiful. 302 00:12:43,286 --> 00:12:45,476 Haven't we met before somewhere? 303 00:12:45,559 --> 00:12:47,170 I don't think so. 304 00:12:47,212 --> 00:12:50,146 I know i've seen you somewhere. 305 00:12:50,228 --> 00:12:53,327 Could it have been the ziegfeld follies of 1920? 306 00:12:53,411 --> 00:12:55,807 You were the girl third from the left. 307 00:12:55,890 --> 00:12:58,038 I was the bald-headed man in the front row. 308 00:12:58,122 --> 00:13:02,130 Oh, daddy, you're such a flirt! 309 00:13:02,213 --> 00:13:04,072 She knows you. 310 00:13:04,155 --> 00:13:06,882 Fine thing for a certain girl to tell a certain guy 311 00:13:06,965 --> 00:13:08,783 who just bought a certain coat. 312 00:13:08,866 --> 00:13:11,758 The girl didn't mean it, daddy. 313 00:13:11,842 --> 00:13:13,577 That's better. Now i can enjoy my lunch. 314 00:13:13,660 --> 00:13:15,850 What are you going to start with? 315 00:13:15,892 --> 00:13:17,834 I've already had ice cream. 316 00:13:17,917 --> 00:13:20,272 She's ready for her soup. 317 00:13:20,314 --> 00:13:23,454 Pardon me, nico-nicolodus. 318 00:13:23,537 --> 00:13:24,942 Now, let's see what you're sending 319 00:13:25,025 --> 00:13:26,595 this marine of yours. 320 00:13:26,678 --> 00:13:27,917 I hope these american delicacies 321 00:13:28,000 --> 00:13:29,859 aren't going to make him too homesick. 322 00:13:29,942 --> 00:13:31,512 Ah! Caviar. 323 00:13:31,595 --> 00:13:33,991 Caught in the good old mississippi, i'll bet. 324 00:13:34,075 --> 00:13:37,381 Truffles. Imported fresh from brooklyn, of course. 325 00:13:37,422 --> 00:13:39,612 Did you pick out these little numbers? 326 00:13:39,695 --> 00:13:43,001 No. I gave the waiter one of your old shopping lists. 327 00:13:43,084 --> 00:13:46,390 No wonder my digestion's been on the blink. 328 00:13:46,473 --> 00:13:48,373 Save room for the picture. 329 00:13:48,456 --> 00:13:49,447 What picture? 330 00:13:49,531 --> 00:13:51,431 Mine. Fenwick asked for it. 331 00:13:51,473 --> 00:13:53,993 Here's his last letter. See? 332 00:13:54,077 --> 00:13:57,135 Oh, this i must see. 333 00:13:57,217 --> 00:13:58,870 "Dear smoodgie..." 334 00:13:58,912 --> 00:14:00,317 smoodgie? 335 00:14:00,358 --> 00:14:01,515 Is that what he calls you? 336 00:14:01,598 --> 00:14:03,705 That's how i sign all my letters. 337 00:14:03,788 --> 00:14:05,895 I think it makes them sound more, uh... 338 00:14:05,937 --> 00:14:10,358 personal, don't you? 339 00:14:10,442 --> 00:14:11,681 "Dear smoodgie, 340 00:14:11,723 --> 00:14:13,747 "your last letter was like a beautiful poem, 341 00:14:13,830 --> 00:14:16,268 so tender and passionate..." 342 00:14:16,310 --> 00:14:18,376 say, what do you write to this guy? 343 00:14:18,459 --> 00:14:20,401 Cozy helps me type the letters. 344 00:14:20,443 --> 00:14:22,013 They're all in this book. 345 00:14:22,096 --> 00:14:26,559 "How to write letters to a soldier." 346 00:14:26,600 --> 00:14:27,881 Hmmm. 347 00:14:27,964 --> 00:14:29,079 Does your mommy know about this? 348 00:14:29,121 --> 00:14:30,608 Oh, no! 349 00:14:30,691 --> 00:14:32,591 She wouldn't understand. 350 00:14:32,634 --> 00:14:34,782 Here's the picture i'm going to send. 351 00:14:34,865 --> 00:14:36,931 Do you think fenwick will like it? 352 00:14:36,973 --> 00:14:38,997 Well... 353 00:14:39,080 --> 00:14:40,815 to tell you the truth, flip, 354 00:14:40,857 --> 00:14:43,129 this picture does not flatter you. 355 00:14:43,213 --> 00:14:46,271 It's my only one in a bathing suit. 356 00:14:46,354 --> 00:14:48,874 You want him to think girls back home are shrinking? 357 00:14:48,957 --> 00:14:54,329 This picture is liable to ruin his morale. Wait. 358 00:14:54,412 --> 00:14:58,007 If i know anything about a marine's taste in pinup girls... 359 00:14:58,049 --> 00:14:59,371 here. 360 00:14:59,454 --> 00:15:00,280 There you are. 361 00:15:00,322 --> 00:15:02,264 That's more like it. 362 00:15:02,347 --> 00:15:03,793 But that's mommy! 363 00:15:03,876 --> 00:15:04,743 Yep. 364 00:15:04,826 --> 00:15:05,776 Best thing i ever did of her. 365 00:15:05,859 --> 00:15:07,925 Nothing's too good for the marines. 366 00:15:07,967 --> 00:15:11,438 Do think it's fair to fool fenwick like that? 367 00:15:11,480 --> 00:15:13,133 Oh, sure. Keep him happy. 368 00:15:13,215 --> 00:15:14,950 Tell him you posed for it. 369 00:15:15,034 --> 00:15:17,678 If he believed your letters, he'll believe anything. 370 00:15:17,761 --> 00:15:20,819 Better get your coat, flip. 371 00:15:20,902 --> 00:15:22,348 She's ready, cozy. 372 00:15:22,390 --> 00:15:24,332 Do we have to go so soon? 373 00:15:24,415 --> 00:15:28,299 You don't want to keep mommy waiting, do you? 374 00:15:28,382 --> 00:15:30,572 I'll ship this off to fenwick in the morning. 375 00:15:30,655 --> 00:15:33,382 I'll bet when he gets it he... 376 00:15:43,673 --> 00:15:44,830 now, now. 377 00:15:44,912 --> 00:15:46,523 I'm sorry, daddy. 378 00:15:46,565 --> 00:15:50,284 That's no way for a ziegfeld girl to act. 379 00:15:50,326 --> 00:15:53,838 Your mascara's going to run all down your face. 380 00:15:53,921 --> 00:15:57,557 I'm not a ziegfeld girl now, daddy. 381 00:15:57,641 --> 00:15:59,707 Oh, that's right. Of course. 382 00:15:59,790 --> 00:16:01,236 You're the lady guinevere. 383 00:16:01,319 --> 00:16:04,335 Fair damsel, sir lancelot salutes thee. 384 00:16:04,418 --> 00:16:07,393 Don't be sir lancelot, daddy, 385 00:16:07,476 --> 00:16:09,996 'cause i'm not guinevere. 386 00:16:10,080 --> 00:16:12,559 I'm just flip. 387 00:16:13,840 --> 00:16:15,823 Oh, come on, now, darling. 388 00:16:15,907 --> 00:16:19,295 Why, look at nicodemus and ebeneezer. 389 00:16:19,378 --> 00:16:20,865 They're not crying. 390 00:16:20,907 --> 00:16:22,931 They are, too. 391 00:16:22,973 --> 00:16:24,750 Oh, daddy! 392 00:16:26,651 --> 00:16:28,634 I know how you feel, darling. 393 00:16:28,718 --> 00:16:31,817 I'm just as unhappy about it as you are, 394 00:16:31,858 --> 00:16:35,412 but we mustn't let it get us down, must we? 395 00:16:35,495 --> 00:16:39,049 After all, we're grown up people, aren't we? 396 00:16:39,090 --> 00:16:41,321 I don't feel very grown up right now. 397 00:16:41,405 --> 00:16:43,182 Mr. Gayley, i've got a cab waiting. 398 00:16:43,223 --> 00:16:45,785 We don't want a cab, cozy. 399 00:16:45,826 --> 00:16:47,809 Here. You u ke it. 400 00:16:47,893 --> 00:16:50,992 Flip and i, we travel by magic carpet. 401 00:16:51,033 --> 00:16:54,049 O.k., but you better order your magic carpet right now, 402 00:16:54,092 --> 00:16:57,563 'cause it took me three hours to get this cab. 403 00:16:57,646 --> 00:16:59,299 Are you going to take me home? 404 00:16:59,340 --> 00:17:01,364 Certainly. What would king arthur say 405 00:17:01,448 --> 00:17:04,051 if sir lancelot left a damsel in distress? 406 00:17:04,134 --> 00:17:05,745 Come, m'lady. 407 00:17:05,828 --> 00:17:08,142 Your snow-white steed awaits without. 408 00:17:15,416 --> 00:17:17,647 Is anything afoot, sir lancelot? 409 00:17:17,689 --> 00:17:18,598 Yes, m'lady. 410 00:17:18,680 --> 00:17:19,713 I am. 411 00:17:19,796 --> 00:17:21,738 Thinkest thou, squire mccarthy, 412 00:17:21,780 --> 00:17:23,846 we may meet any fire-eating monsters 413 00:17:23,929 --> 00:17:25,747 in yon enchanted forest? 414 00:17:25,830 --> 00:17:28,557 No, but heaven help me if we bump into my sergeant. 415 00:17:28,640 --> 00:17:30,664 He'll think i've blown me top for sure. 416 00:17:30,706 --> 00:17:33,598 We're not doing any harm. 417 00:17:33,640 --> 00:17:36,698 And daddy gets such a kick out of it. 418 00:17:43,393 --> 00:17:45,376 Why, hello, cozy. Welcome home. 419 00:17:45,418 --> 00:17:46,781 How do you do? How do you do? 420 00:17:46,823 --> 00:17:48,476 It's sure good to be back. 421 00:17:48,518 --> 00:17:49,923 Hello, mrs. Gayley. 422 00:17:50,005 --> 00:17:51,988 Cozy, thank goodness you're back. 423 00:17:52,030 --> 00:17:53,807 Yes, ma'am. At long last. 424 00:17:53,849 --> 00:17:55,006 Wonderful. Where's flip? 425 00:17:55,088 --> 00:17:56,906 Mr. Gayley's bringing her 426 00:17:56,948 --> 00:17:58,394 on a magic carpet. 427 00:17:58,477 --> 00:17:59,468 Magic... 428 00:17:59,552 --> 00:18:01,039 mr. Gayley's coming here? 429 00:18:01,081 --> 00:18:01,948 Yes, ma'am. 430 00:18:02,031 --> 00:18:03,353 Why didn't you phone me? 431 00:18:03,436 --> 00:18:04,303 You should've let me know. 432 00:18:04,387 --> 00:18:07,073 Excuse me. I'll be right back. 433 00:18:10,048 --> 00:18:11,122 She's got it, too. 434 00:18:11,205 --> 00:18:12,155 Got what? 435 00:18:12,239 --> 00:18:14,553 The bug. Same as mr. Gayley. 436 00:18:14,635 --> 00:18:17,362 It's a scientific fact insanity is not contagious, 437 00:18:17,404 --> 00:18:18,519 if that's what you mean. 438 00:18:18,603 --> 00:18:23,148 Well, science still has got a lot to learn. 439 00:18:25,421 --> 00:18:26,950 Come in. 440 00:18:27,033 --> 00:18:27,983 Hello, mother. 441 00:18:28,066 --> 00:18:29,181 Hello, dear. 442 00:18:29,265 --> 00:18:31,248 Did i leave my glasses in here? 443 00:18:31,290 --> 00:18:32,819 I haven't seen them. 444 00:18:32,901 --> 00:18:34,967 Would you unzip me, please? 445 00:18:35,050 --> 00:18:36,703 Are you changing again? 446 00:18:36,786 --> 00:18:39,265 You know how clothes-conscious flip is. 447 00:18:39,307 --> 00:18:40,712 I want to make a good impression. 448 00:18:40,753 --> 00:18:43,273 You put this on only an hour ago. 449 00:18:43,357 --> 00:18:44,472 Yes, but on second thought- 450 00:18:44,555 --> 00:18:47,985 ellen, is philip coming? 451 00:18:48,027 --> 00:18:49,266 Cozy did say he might. 452 00:18:49,349 --> 00:18:51,580 I thought so. 453 00:18:51,663 --> 00:18:53,563 I was hoping you'd have gotten philip out of your system. 454 00:18:53,606 --> 00:18:54,928 I was hoping so, too. 455 00:18:55,011 --> 00:18:57,779 You've had a year to forget him - a long time. 456 00:18:57,862 --> 00:18:59,515 Yes, it is, isn't it? 457 00:18:59,556 --> 00:19:02,862 Philip has a certain charm. No denying that. 458 00:19:02,904 --> 00:19:04,061 I'm not denying it. 459 00:19:04,102 --> 00:19:06,994 Must you echo everything i say? 460 00:19:07,078 --> 00:19:10,425 I agree with you. Phil has lots of charm. 461 00:19:10,508 --> 00:19:13,318 It's unfortunate he can't turn it off around other women. 462 00:19:13,359 --> 00:19:14,185 Hmm. 463 00:19:14,227 --> 00:19:15,384 Hmm, indeed. 464 00:19:15,426 --> 00:19:16,789 There are plenty of attractive men 465 00:19:16,872 --> 00:19:18,979 who also make good husbands. 466 00:19:19,062 --> 00:19:21,045 Philip just wasn't one of them. 467 00:19:21,129 --> 00:19:22,740 You found that out yourself. 468 00:19:22,823 --> 00:19:25,178 Not entirely. You helped me. 469 00:19:25,261 --> 00:19:26,831 That's what a mother is for. 470 00:19:26,914 --> 00:19:29,310 However there's no harm in your seeing philip now. 471 00:19:29,352 --> 00:19:30,798 I'm sure you're smart enough 472 00:19:30,881 --> 00:19:32,286 not to make the same mistake twice. 473 00:19:32,369 --> 00:19:33,650 Thank you. 474 00:19:33,733 --> 00:19:36,088 Later you'll wonder what you ever saw in philip. 475 00:19:36,171 --> 00:19:37,576 I know what he saw in me. 476 00:19:37,659 --> 00:19:42,204 I just want to refresh his memory. 477 00:19:46,792 --> 00:19:47,783 Hmm. 478 00:19:47,866 --> 00:19:49,808 Mommy! 479 00:19:49,891 --> 00:19:50,841 Here i am! 480 00:19:50,924 --> 00:19:52,163 Oh, mommy! 481 00:19:52,247 --> 00:19:54,437 Oh, flip, darling! 482 00:19:54,520 --> 00:19:56,916 Oh, baby, you're getting so big! 483 00:19:56,999 --> 00:19:59,189 I grew a whole inch, got two new teeth, 484 00:19:59,272 --> 00:20:00,346 and weigh 50 pounds. 485 00:20:00,429 --> 00:20:02,453 Oh, wait a minute, darling. 486 00:20:02,537 --> 00:20:04,644 It's so good to see you. 487 00:20:06,793 --> 00:20:08,570 What's that perfume you're wearing? 488 00:20:08,653 --> 00:20:10,182 Daddy bought it for me. 489 00:20:10,223 --> 00:20:12,247 It's called bon jour, cheri. 490 00:20:12,290 --> 00:20:13,323 That means... 491 00:20:13,406 --> 00:20:14,480 hello, darling. 492 00:20:14,563 --> 00:20:16,009 Hello, phil. 493 00:20:16,092 --> 00:20:18,612 Well, aren't you going to kiss him? 494 00:20:18,695 --> 00:20:20,472 Flip, it's time you realized 495 00:20:20,555 --> 00:20:22,332 daddy and i aren't married anymore. 496 00:20:22,415 --> 00:20:25,349 I bet you kissed him lots before you married. 497 00:20:25,431 --> 00:20:26,670 I'll bet she did. 498 00:20:26,754 --> 00:20:28,200 Let's not go into that. 499 00:20:28,242 --> 00:20:31,258 Anyway, daddy can stay a while, can't he? 500 00:20:31,300 --> 00:20:32,787 Yes, certainly. 501 00:20:32,870 --> 00:20:34,151 Come on, daddy. 502 00:20:34,192 --> 00:20:36,588 It's a lovely coat. So chic. 503 00:20:36,672 --> 00:20:38,944 Thank you. I like your dress, too. 504 00:20:40,515 --> 00:20:43,159 Took the words out of my mouth. 505 00:20:43,243 --> 00:20:45,267 I see daddy's been spoiling you. 506 00:20:45,350 --> 00:20:46,176 I have not. 507 00:20:46,218 --> 00:20:47,623 Yes, you have. 508 00:20:47,706 --> 00:20:52,458 He has spoiled me for any other man i'll ever know. 509 00:20:52,541 --> 00:20:54,565 What? 510 00:20:54,607 --> 00:20:56,384 Now, where did she get that? 511 00:20:56,467 --> 00:20:59,483 She's been listening to those radio soap operas. 512 00:20:59,566 --> 00:21:02,086 I'd like a word with you, young lady. 513 00:21:02,129 --> 00:21:06,385 How have you been doing at school? 514 00:21:06,426 --> 00:21:08,616 Don't tell me you've been playing hooky all this time. 515 00:21:08,699 --> 00:21:11,054 Oh, no, mommy! 516 00:21:11,138 --> 00:21:13,410 Only the last four days. 517 00:21:13,452 --> 00:21:14,650 Oh, phil. 518 00:21:14,692 --> 00:21:16,634 She's much smarter than those other kids. 519 00:21:16,717 --> 00:21:17,626 I thought it only fair 520 00:21:17,708 --> 00:21:19,774 to let them catch up. 521 00:21:19,857 --> 00:21:21,468 Come upstairs, flip. 522 00:21:21,552 --> 00:21:24,692 Your grandma wants to have a real good look at you. 523 00:21:24,775 --> 00:21:26,262 In a few minutes, cozy. 524 00:21:26,345 --> 00:21:28,080 Do as cozy tells you. 525 00:21:28,122 --> 00:21:29,361 But it's been so long 526 00:21:29,445 --> 00:21:31,469 since i've seen you and mommy together. 527 00:21:31,553 --> 00:21:33,412 Run along, darling. 528 00:21:33,495 --> 00:21:35,065 O.k. 529 00:21:35,148 --> 00:21:37,255 Come on, nicodemus. Come on, ebeneezer. 530 00:21:37,338 --> 00:21:39,197 Nicodemus. Ebeneezer. 531 00:21:39,280 --> 00:21:40,354 Just wait till your grandma 532 00:21:40,438 --> 00:21:42,586 hears about those two brothers of yours. 533 00:21:42,669 --> 00:21:44,322 Brothers? 534 00:21:44,405 --> 00:21:45,851 I invented them for flip. 535 00:21:45,893 --> 00:21:47,463 She got lonesome at times. 536 00:21:47,546 --> 00:21:49,405 Oh, i see. 537 00:21:49,447 --> 00:21:51,058 She looks so different, phil. 538 00:21:51,100 --> 00:21:52,215 Mm-hmm. 539 00:21:52,298 --> 00:21:53,455 So do you, ellen. 540 00:21:53,538 --> 00:21:54,984 I've never seen you look better. 541 00:21:55,067 --> 00:21:57,877 Oh, i don't know why. 542 00:21:57,960 --> 00:22:00,067 I haven't had a decent night's sleep in months. 543 00:22:00,150 --> 00:22:01,224 Insomnia? 544 00:22:01,307 --> 00:22:03,249 No, parties. 545 00:22:03,291 --> 00:22:06,142 It's been cocktails here and dinners there 546 00:22:06,183 --> 00:22:07,836 and dancing someplace else. 547 00:22:07,919 --> 00:22:10,853 I just can't seem to get to bed till 4:00 in the morning. 548 00:22:10,895 --> 00:22:13,787 Is that so? Maybe you're not trying. 549 00:22:13,829 --> 00:22:15,358 I never knew how many attractive men 550 00:22:15,440 --> 00:22:17,464 there were in new york until... 551 00:22:17,507 --> 00:22:18,498 well, you know. 552 00:22:18,540 --> 00:22:20,895 Mm-hmm. 553 00:22:20,978 --> 00:22:25,151 Ellen, i'm a little bit disappointed in you. 554 00:22:25,193 --> 00:22:27,176 Carousing around every dive in town, 555 00:22:27,218 --> 00:22:28,333 wallowing in cocktails, 556 00:22:28,417 --> 00:22:30,731 staggering home in the morning. 557 00:22:30,772 --> 00:22:33,210 I waited until we were divorced. 558 00:22:33,293 --> 00:22:36,723 And i hoped i was being missed a little. 559 00:22:36,765 --> 00:22:39,244 You were. I talked about you lots of times. 560 00:22:39,327 --> 00:22:40,442 You did? 561 00:22:40,484 --> 00:22:41,641 With mother. 562 00:22:41,682 --> 00:22:43,252 Oh, your mother. 563 00:22:43,294 --> 00:22:45,980 Hmm. One of my greatest boosters. 564 00:22:46,021 --> 00:22:47,508 How is the dear, sweet, lovable old- 565 00:22:47,592 --> 00:22:48,914 phil! 566 00:22:48,956 --> 00:22:52,757 Well, she is. She talked you into this divorce. 567 00:22:52,840 --> 00:22:54,493 Mother has nothing against you personally, phil, but... 568 00:22:54,576 --> 00:22:57,179 but-ah! 569 00:22:57,221 --> 00:22:59,700 That was the word she did it with... 570 00:22:59,783 --> 00:23:02,510 "ellen, i'm very fond of philip personally, but... 571 00:23:02,552 --> 00:23:05,320 "i never listen to idle gossip myself, but..." 572 00:23:05,403 --> 00:23:09,163 or, "ellen, your husband's artistic temperament 573 00:23:09,247 --> 00:23:10,776 "excuses a great many things, but... 574 00:23:10,817 --> 00:23:12,759 but, but, but, but. 575 00:23:12,842 --> 00:23:14,536 Old goat butted you right into reno. 576 00:23:14,578 --> 00:23:16,437 She was trying to protect me. 577 00:23:16,520 --> 00:23:17,718 Protect you? From what? 578 00:23:17,801 --> 00:23:18,999 What did i do? 579 00:23:19,082 --> 00:23:20,982 Occasionally i took a model to dinner, 580 00:23:21,066 --> 00:23:23,380 back to the studio to work. 581 00:23:23,421 --> 00:23:25,900 I like to paint at night. 582 00:23:25,983 --> 00:23:27,181 First five years we were married, 583 00:23:27,265 --> 00:23:28,876 you painted in the daytime. 584 00:23:28,959 --> 00:23:31,521 It's no use arguing. I give up. 585 00:23:31,604 --> 00:23:34,124 You never gave up so easily. 586 00:23:34,166 --> 00:23:37,265 I've changed a great deal this year. 587 00:23:37,348 --> 00:23:39,331 It's no use trying to convince you, 588 00:23:39,373 --> 00:23:42,224 so i'll be on my way. 589 00:23:42,266 --> 00:23:45,241 Well, goodbye, phil. 590 00:23:45,283 --> 00:23:47,101 See you in six months. 591 00:23:47,184 --> 00:23:48,423 Yes. 592 00:23:48,506 --> 00:23:50,820 I was hoping to ask you out to dinner tonight, 593 00:23:50,903 --> 00:23:52,308 but i see you have other plans. 594 00:23:52,349 --> 00:23:55,531 Funny. This is the first night in weeks 595 00:23:55,614 --> 00:23:57,638 i wasn't planning to do anything. 596 00:23:57,680 --> 00:24:00,200 Oh. Then have dinner with me. 597 00:24:00,284 --> 00:24:04,085 I couldn't. It's flip's first night home. 598 00:24:04,127 --> 00:24:06,193 You're not going out with somebody you just met. 599 00:24:06,235 --> 00:24:07,433 You're going out with her old man. 600 00:24:07,516 --> 00:24:09,334 What will people say? 601 00:24:09,417 --> 00:24:11,070 They'll say it anyway. 602 00:24:11,152 --> 00:24:13,259 This is the first anniversary of our divorce. 603 00:24:13,343 --> 00:24:14,872 Let's celebrate. 604 00:24:14,913 --> 00:24:16,731 If you put it that way... 605 00:24:16,814 --> 00:24:18,756 slip on your mink and let's go. 606 00:24:25,410 --> 00:24:27,476 Daddy, daddy, look what mama bought me. 607 00:24:28,675 --> 00:24:29,460 Very smart. 608 00:24:29,501 --> 00:24:30,658 It's a little, uh... 609 00:24:30,741 --> 00:24:31,980 but very smart indeed. 610 00:24:32,022 --> 00:24:34,170 But two coats in one day? 611 00:24:34,254 --> 00:24:36,816 You and mommy ought to get together on these things. 612 00:24:36,898 --> 00:24:39,005 I'm working on it, taking her out to dinner. 613 00:24:39,047 --> 00:24:40,782 Oh, daddy! 614 00:24:40,866 --> 00:24:42,808 Flip, where did you get to? 615 00:24:42,891 --> 00:24:45,039 Kiss me good night when you bring mommy home. 616 00:24:45,081 --> 00:24:46,527 O.k. 617 00:24:58,512 --> 00:24:59,669 Wouldn't it be wonderful 618 00:24:59,710 --> 00:25:02,148 if daddy and mommy got married? 619 00:25:02,190 --> 00:25:04,462 Sure save us a lot of moving. 620 00:25:04,504 --> 00:25:06,900 Imagine, i could be flower girl 621 00:25:06,942 --> 00:25:09,421 at my own mother's wedding. 622 00:25:09,463 --> 00:25:11,653 That would be a novelty. 623 00:25:26,076 --> 00:25:27,563 Remember that song? 624 00:25:27,605 --> 00:25:28,968 I've never heard it before. 625 00:25:29,051 --> 00:25:30,208 Liar. 626 00:25:30,291 --> 00:25:31,861 Sentimentalist. 627 00:25:31,944 --> 00:25:33,968 I'll never forget the first time we danced together. 628 00:25:34,011 --> 00:25:35,664 Neither will i. 629 00:25:35,746 --> 00:25:37,357 I was holding you just like this 630 00:25:37,441 --> 00:25:39,589 and crooning into your ear. 631 00:25:41,904 --> 00:25:45,705 Do you remember one september afternoon? 632 00:25:45,788 --> 00:25:49,920 I stood with you and listened to a wedding tune 633 00:25:49,962 --> 00:25:53,970 and didn't i go with you on our honeymoon? 634 00:25:54,054 --> 00:25:57,938 Remember me? 635 00:25:57,979 --> 00:25:59,425 I can't understand it. 636 00:25:59,509 --> 00:26:00,500 What? 637 00:26:00,583 --> 00:26:02,938 You sang like that and i married you? 638 00:26:02,980 --> 00:26:04,922 Oh... 639 00:26:05,005 --> 00:26:06,203 i'm wounded. 640 00:26:06,245 --> 00:26:07,650 I know what'll cure you. 641 00:26:09,137 --> 00:26:10,004 Phil? 642 00:26:10,088 --> 00:26:10,914 Mm-hmm? 643 00:26:10,997 --> 00:26:13,311 I have a confession to make. 644 00:26:13,394 --> 00:26:15,005 Those cocktails and dinners 645 00:26:15,088 --> 00:26:16,782 and dancing till 4:00 in the morning? 646 00:26:16,865 --> 00:26:19,179 Mm-hmm? 647 00:26:19,262 --> 00:26:20,832 I made it all up. 648 00:26:20,915 --> 00:26:23,559 Then you did miss the old man a little, huh? 649 00:26:23,601 --> 00:26:26,824 I've missed you, too. You're my girl. 650 00:26:26,908 --> 00:26:29,056 There'll never be anybody else but you. 651 00:26:29,139 --> 00:26:30,089 Are you sure? 652 00:26:30,172 --> 00:26:31,742 Of course. 653 00:26:31,825 --> 00:26:34,511 What about that girl you've been painting? 654 00:26:34,553 --> 00:26:37,859 Girl? Oh, you mean nancy graham. 655 00:26:37,900 --> 00:26:39,098 Strictly business. 656 00:26:39,181 --> 00:26:40,172 She's a good model, 657 00:26:40,256 --> 00:26:41,661 but that's all she's ever meant to me. 658 00:26:41,743 --> 00:26:44,181 Does she know that? 659 00:26:44,264 --> 00:26:46,743 I think you sound a little jealous. 660 00:26:46,827 --> 00:26:48,934 I like it, too. 661 00:26:49,017 --> 00:26:50,917 Hey, want to see my masterpiece? 662 00:26:51,000 --> 00:26:55,008 My, we certainly look happy, don't we? 663 00:26:55,092 --> 00:26:57,819 Naturally, we do, because we're together. 664 00:26:57,902 --> 00:26:59,431 That's the way it ought to be. 665 00:26:59,514 --> 00:27:00,753 You really mean that? 666 00:27:00,795 --> 00:27:02,200 You know i do. 667 00:27:02,241 --> 00:27:04,100 I've got a swell idea. Why don't- 668 00:27:04,142 --> 00:27:06,786 ellen, phil, you come now. 669 00:27:06,828 --> 00:27:09,059 Go ahead, honey. I'll join you. 670 00:27:09,142 --> 00:27:10,464 Joe, got a check for me? 671 00:27:10,506 --> 00:27:12,985 Yes, mr. Gayley. 672 00:27:13,027 --> 00:27:14,308 Did i keep you waiting? 673 00:27:14,391 --> 00:27:16,705 No, not at all. Nancy! 674 00:27:16,746 --> 00:27:17,779 What's the big surprise? 675 00:27:17,862 --> 00:27:19,597 Did you forget we had a dinner date? 676 00:27:19,680 --> 00:27:22,448 How could i forget a thing like that? 677 00:27:22,491 --> 00:27:25,218 Shall we go in to our usual table? 678 00:27:25,301 --> 00:27:27,243 No! Not yet, anyway. 679 00:27:27,326 --> 00:27:28,772 Why not relax? We got plenty of time. 680 00:27:28,855 --> 00:27:31,789 Give me tee martoo... uh, two martinis. 681 00:27:31,830 --> 00:27:35,136 I've no appetite. I had a heavy lunch. 682 00:27:35,219 --> 00:27:37,533 I didn't. I'm famished. 683 00:27:37,575 --> 00:27:39,475 Let's eat here. It's more intimate. 684 00:27:39,558 --> 00:27:42,120 Last time, you said it was more intimate in there. 685 00:27:42,162 --> 00:27:44,434 What's he know? Order for us. 686 00:27:44,517 --> 00:27:45,426 I'll be right back. 687 00:27:45,509 --> 00:27:46,996 Where are you going? 688 00:27:50,592 --> 00:27:52,740 Luigi, nancy's here. 689 00:27:52,824 --> 00:27:54,311 With who? 690 00:27:54,394 --> 00:27:55,716 Me. How do i get into these jams? 691 00:27:55,758 --> 00:27:56,625 It's a gift. 692 00:27:56,708 --> 00:27:58,443 I've got to go. 693 00:27:58,527 --> 00:27:59,477 If ellen ever sees me with nancy- 694 00:27:59,560 --> 00:28:00,634 or versa vice-a. 695 00:28:00,717 --> 00:28:03,279 I don't want to make a scene. 696 00:28:03,362 --> 00:28:04,395 You know how she is. 697 00:28:04,436 --> 00:28:07,204 You take a girl to dinner 300 times, 698 00:28:07,288 --> 00:28:09,974 right away she thinks you're interested. 699 00:28:10,015 --> 00:28:12,122 Do something. We're in trouble. 700 00:28:12,205 --> 00:28:14,229 Oh, mr. Luigl- 701 00:28:14,313 --> 00:28:16,296 don't bother me. I'm in trouble! 702 00:28:18,528 --> 00:28:20,552 Well, there you are, darling. 703 00:28:20,636 --> 00:28:22,041 I thought you were lost. 704 00:28:22,124 --> 00:28:25,182 Lost? What made you say that? 705 00:28:25,264 --> 00:28:26,462 Only because you were so long. 706 00:28:26,545 --> 00:28:28,859 That's the very idea i had at the bar. 707 00:28:28,942 --> 00:28:31,132 Let's get lost together, 708 00:28:31,257 --> 00:28:33,901 get away from everything and everybody. 709 00:28:33,984 --> 00:28:36,050 We could leave right now. 710 00:28:36,133 --> 00:28:37,786 Grab a cab, drive around the park. 711 00:28:37,869 --> 00:28:39,687 We did order dinner, you know. 712 00:28:39,770 --> 00:28:41,712 How can you talk about food now? 713 00:28:41,795 --> 00:28:45,349 Somebody wants to talk to you on the telephone. 714 00:28:45,390 --> 00:28:47,993 I wonder who that could be. 715 00:28:48,035 --> 00:28:50,638 I take back all the nice things i said about luigi. 716 00:28:52,374 --> 00:28:53,779 Here you are. 717 00:28:53,820 --> 00:28:54,687 Thank you. 718 00:28:54,771 --> 00:28:57,043 I figured it out. 719 00:28:57,127 --> 00:28:58,118 Go sit with nancy. 720 00:28:58,160 --> 00:28:59,523 What are you going to do? 721 00:28:59,606 --> 00:29:02,746 I'm going to spill accidentally a little soup on her. 722 00:29:02,829 --> 00:29:04,564 She has to go home and change her dress. 723 00:29:04,606 --> 00:29:07,250 You can't go around spilling soup on people. 724 00:29:07,293 --> 00:29:09,524 When i was a waiter, 725 00:29:09,607 --> 00:29:11,466 i always did it, without even trying. 726 00:29:11,549 --> 00:29:14,069 I got a better idea. 727 00:29:14,153 --> 00:29:15,351 Spill the soup on me. 728 00:29:15,434 --> 00:29:17,252 I'll have to go home and change my clothes. 729 00:29:17,335 --> 00:29:20,269 You'll take ellen with you. 730 00:29:20,310 --> 00:29:22,004 Think you can make it look natural? 731 00:29:22,087 --> 00:29:23,781 Naturally. 732 00:29:23,864 --> 00:29:25,930 Get napkins and follow me. 733 00:29:26,013 --> 00:29:27,790 Very well, sir. 734 00:29:29,071 --> 00:29:30,641 Here we are. Here we are. 735 00:29:30,724 --> 00:29:33,740 Turtle soup made from real mock turtles. 736 00:29:33,824 --> 00:29:35,022 I can hardly wait. 737 00:29:35,105 --> 00:29:36,344 Fine. Very fine. 738 00:29:36,386 --> 00:29:38,121 First, you get some. 739 00:29:38,204 --> 00:29:39,443 So... 740 00:29:39,527 --> 00:29:41,014 and then you get some. 741 00:29:41,097 --> 00:29:42,254 Luigi! 742 00:29:42,337 --> 00:29:43,783 Oh! 743 00:29:43,825 --> 00:29:47,709 Oh, luigi, i'm surprised at you. 744 00:29:47,792 --> 00:29:51,924 I'm even more surprised than you. 745 00:29:52,007 --> 00:29:53,205 Excuse me, honey. 746 00:29:53,288 --> 00:29:54,775 Oh. 747 00:29:55,974 --> 00:29:57,585 That was great. Great. 748 00:29:57,669 --> 00:30:00,561 But it did look natural, didn't it? 749 00:30:00,644 --> 00:30:03,371 Natural. I got to get back to ellen. 750 00:30:03,413 --> 00:30:06,512 I call you again to the phone 751 00:30:06,554 --> 00:30:08,331 if i get another idea, one that doesn't leak. 752 00:30:08,372 --> 00:30:10,686 Sheesh. 753 00:30:10,769 --> 00:30:11,884 Who called you? 754 00:30:11,926 --> 00:30:12,876 Luigi. 755 00:30:12,959 --> 00:30:14,198 I mean on the phone. 756 00:30:14,282 --> 00:30:16,596 Oh, that was, uh, jack gordon. 757 00:30:16,637 --> 00:30:17,546 You remember jack. 758 00:30:17,629 --> 00:30:19,364 How is the old barfly? 759 00:30:19,447 --> 00:30:21,017 Oh, he's, uh... 760 00:30:21,100 --> 00:30:22,339 he's not so well. 761 00:30:22,382 --> 00:30:24,530 He's in the hospital 762 00:30:24,572 --> 00:30:26,596 there's nothing wrong with jack. It's his wife. 763 00:30:26,679 --> 00:30:28,042 She's having a baby. 764 00:30:28,084 --> 00:30:30,150 I didn't know jack was married. 765 00:30:30,233 --> 00:30:33,167 How could his wife be having a baby 766 00:30:33,250 --> 00:30:34,655 if he wasn't married? 767 00:30:34,738 --> 00:30:35,977 Wouldn't have a wife. 768 00:30:36,060 --> 00:30:37,589 Oh, phil. 769 00:30:37,672 --> 00:30:40,151 Phil-be careful with the soup. 770 00:30:40,234 --> 00:30:42,300 You are wanted on the phone. 771 00:30:42,383 --> 00:30:44,531 That must be jack again. 772 00:30:44,573 --> 00:30:46,226 He probably wants someone to talk to. 773 00:30:46,309 --> 00:30:47,962 Tell him i'd like somebody to talk to, too. 774 00:30:48,045 --> 00:30:50,772 This time i really got it. 775 00:30:50,855 --> 00:30:54,367 You got it the last time, too. 776 00:30:54,450 --> 00:30:56,350 My busboy is handling everything. 777 00:30:56,434 --> 00:30:58,913 Stand here with me so i have my alibi. 778 00:30:58,996 --> 00:31:00,029 Alibi for what? 779 00:31:01,724 --> 00:31:04,327 For that. Come. We carry her out. 780 00:31:04,410 --> 00:31:06,476 I'm sorry. 781 00:31:06,517 --> 00:31:08,004 Never mind being sorry. 782 00:31:08,088 --> 00:31:09,534 You almost killed me with that. 783 00:31:09,575 --> 00:31:11,310 What happened? 784 00:31:11,394 --> 00:31:12,716 That busboy was tinkering with those steins. 785 00:31:12,799 --> 00:31:14,162 One missed me by that much. 786 00:31:14,245 --> 00:31:15,278 It missed you? 787 00:31:15,361 --> 00:31:16,187 Luckily. 788 00:31:16,270 --> 00:31:17,220 Where are you going? 789 00:31:17,221 --> 00:31:18,130 To fire the busboy. 790 00:31:18,213 --> 00:31:20,940 You can't fire a poor fellow 791 00:31:21,023 --> 00:31:22,097 for an accident like that. 792 00:31:22,180 --> 00:31:24,411 Are you trying to kill the girl? 793 00:31:24,453 --> 00:31:26,147 No, just stun her a little. 794 00:31:26,230 --> 00:31:29,453 Don't get any more ideas like that, will you? 795 00:31:29,536 --> 00:31:30,486 No. 796 00:31:34,743 --> 00:31:36,024 Now what did jack want? 797 00:31:36,107 --> 00:31:37,140 I don't know. 798 00:31:37,222 --> 00:31:38,461 What? 799 00:31:38,504 --> 00:31:39,826 I don't know what he wanted, 800 00:31:39,909 --> 00:31:41,272 but he got a girl. 801 00:31:41,355 --> 00:31:43,255 How wonderful. What does she weigh? 802 00:31:43,297 --> 00:31:45,941 Oh, um, 14 pounds and 8 ounces. 803 00:31:46,025 --> 00:31:50,653 I mean 14 ounces and 8 pounds. 804 00:31:50,695 --> 00:31:51,645 Silly. 805 00:31:51,686 --> 00:31:52,760 That's a big baby. 806 00:31:52,844 --> 00:31:54,621 Flip weighed less than 7 pounds at birth. 807 00:31:54,662 --> 00:31:56,686 But she was very young. 808 00:31:56,728 --> 00:31:58,050 And luigi got so excited 809 00:31:58,133 --> 00:31:59,868 he spilled soup on himself? 810 00:31:59,952 --> 00:32:02,927 I remember as if it happened tonight. 811 00:32:03,010 --> 00:32:05,158 Phil, telephone for you. 812 00:32:05,241 --> 00:32:06,894 Oh, not again. 813 00:32:06,977 --> 00:32:08,216 I wonder what jack wants now. 814 00:32:08,299 --> 00:32:10,530 I'm sorry. I'll be right back. 815 00:32:13,754 --> 00:32:14,952 Now what? 816 00:32:15,035 --> 00:32:15,985 I got a stroke of genius. 817 00:32:16,069 --> 00:32:17,515 Stand behind the curtain and watch. 818 00:32:17,556 --> 00:32:19,746 A wonderful idea. 819 00:32:21,689 --> 00:32:23,713 It's absolutely foolproof, even for me. 820 00:32:27,805 --> 00:32:29,375 First, i call myself up 821 00:32:29,458 --> 00:32:31,772 on the phone in the next booth. 822 00:32:33,880 --> 00:32:34,706 Hello? 823 00:32:35,574 --> 00:32:36,607 Hello? 824 00:32:41,525 --> 00:32:42,640 Hello? 825 00:32:42,724 --> 00:32:44,666 Hello. 826 00:32:44,749 --> 00:32:46,897 Dummkopf. That's me. 827 00:32:46,980 --> 00:32:48,550 Up to now, it's going fine. 828 00:32:48,592 --> 00:32:50,575 Freddie, call miss graham to the phone. 829 00:32:50,617 --> 00:32:52,848 You stand over there. 830 00:33:04,089 --> 00:33:04,956 Hello? 831 00:33:05,040 --> 00:33:06,693 Nancy, this is luigi. 832 00:33:06,734 --> 00:33:08,221 Luigi, where are you? 833 00:33:08,304 --> 00:33:10,287 At phil's studio. 834 00:33:10,371 --> 00:33:11,734 Well, what are you doing there? 835 00:33:11,817 --> 00:33:14,957 I'm with phil. Don't ask so many questions. 836 00:33:14,999 --> 00:33:16,817 Phil wants you to come here. 837 00:33:16,859 --> 00:33:18,966 I don't understand what you're talking about. 838 00:33:19,049 --> 00:33:21,404 Oh, pardon me. 839 00:33:21,487 --> 00:33:23,966 So-so you come right over to phil's. 840 00:33:24,049 --> 00:33:25,660 We are having dinner here. 841 00:33:25,744 --> 00:33:29,463 Phil is icing the champagne now, 842 00:33:29,504 --> 00:33:31,033 and we are going to have a celebration- 843 00:33:31,116 --> 00:33:33,223 big celebration. 844 00:33:33,306 --> 00:33:35,620 He says a special occasion, a quite special occasion. 845 00:33:35,662 --> 00:33:39,381 You shouldn't waste a minute. 846 00:33:39,464 --> 00:33:40,745 You should come over. 847 00:33:40,828 --> 00:33:44,010 It-yeah, nanc-nan-hello? 848 00:33:44,092 --> 00:33:45,579 Nancy, d-do you hear me? 849 00:33:45,663 --> 00:33:46,448 Say something. 850 00:33:46,531 --> 00:33:47,605 What's the big idea? 851 00:33:47,646 --> 00:33:49,505 W- what-what- what idea? 852 00:33:49,589 --> 00:33:51,985 Nancy. Na-nancy, where are you? 853 00:33:52,068 --> 00:33:53,018 Where are- 854 00:33:53,101 --> 00:33:54,382 where... 855 00:33:54,465 --> 00:33:55,746 shoo. Heh heh heh. 856 00:33:55,829 --> 00:33:57,110 There you are. 857 00:33:57,151 --> 00:34:01,531 If i thought you were making me a chump, i'd- 858 00:34:01,615 --> 00:34:02,400 what's all the excitement? 859 00:34:02,482 --> 00:34:04,176 I was making a joke on nancy. 860 00:34:04,259 --> 00:34:05,540 It wasn't funny. 861 00:34:05,623 --> 00:34:09,259 There's something going on around here tonight. 862 00:34:09,301 --> 00:34:12,441 Go to the bar. I'll join you. 863 00:34:12,525 --> 00:34:13,640 Stroke of genius. 864 00:34:13,682 --> 00:34:14,756 She's smarter than i thought. 865 00:34:14,839 --> 00:34:16,450 Well, you're not. 866 00:34:16,533 --> 00:34:17,607 Tell ellen i'm still talking to jack. 867 00:34:17,690 --> 00:34:18,640 Say it's twins. 868 00:34:18,723 --> 00:34:19,880 Twins. 869 00:34:22,856 --> 00:34:24,550 Everything all right? 870 00:34:24,592 --> 00:34:26,782 Yes. Where's phil, luigi? 871 00:34:26,865 --> 00:34:27,980 Still on the phone. 872 00:34:28,063 --> 00:34:29,798 Jack gordon just had twins. 873 00:34:29,840 --> 00:34:31,203 Twins? 874 00:34:31,245 --> 00:34:32,443 Two little sons. 875 00:34:32,485 --> 00:34:34,220 Both boys. 876 00:34:34,303 --> 00:34:36,286 But the first was a girl. 877 00:34:36,369 --> 00:34:38,559 No. She changed her mind. 878 00:34:40,089 --> 00:34:41,659 Oh, good evening, mr. Gordon. 879 00:34:41,742 --> 00:34:42,692 Hello, mae. 880 00:34:42,775 --> 00:34:43,849 Why didn't you call last night? 881 00:34:43,891 --> 00:34:44,800 Shh! 882 00:34:44,883 --> 00:34:45,792 Are you coming, jack? 883 00:34:45,874 --> 00:34:49,386 Coming, dear. 884 00:34:49,428 --> 00:34:51,907 And jack said he's so upset 885 00:34:51,991 --> 00:34:54,181 he's taking a hospital room 886 00:34:54,263 --> 00:34:55,916 right next to his wife. 887 00:34:55,999 --> 00:34:57,280 I thought that was you, ellen. 888 00:34:57,322 --> 00:34:59,057 How are you? Hello, luigi. 889 00:34:59,140 --> 00:35:01,330 Why are you here? 890 00:35:01,413 --> 00:35:03,190 Celebrating. You remember mary scott, don't you? 891 00:35:03,272 --> 00:35:05,172 We just got engaged, 892 00:35:05,256 --> 00:35:06,413 going to get married in the spring. 893 00:35:06,496 --> 00:35:08,686 Come on. Let's go. 894 00:35:08,769 --> 00:35:09,554 See you later, ellen. 895 00:35:09,637 --> 00:35:11,124 So long, luigi. 896 00:35:11,207 --> 00:35:13,397 I think i'm wanted on the phone. 897 00:35:37,821 --> 00:35:39,474 Why are you eating so fast? 898 00:35:39,556 --> 00:35:41,456 Got to. Doctor's orders. 899 00:35:41,499 --> 00:35:42,738 You better change doctors. 900 00:35:42,821 --> 00:35:44,350 Heh heh. 901 00:35:47,698 --> 00:35:48,689 Jack gordon. 902 00:35:48,731 --> 00:35:50,218 What about jack gordon? 903 00:35:50,301 --> 00:35:51,210 Jack gordon. 904 00:35:51,293 --> 00:35:52,822 Excuse me. 905 00:35:54,103 --> 00:35:55,549 Jack. - Phil. 906 00:35:55,591 --> 00:35:56,376 You shouldn't be here. 907 00:35:56,459 --> 00:35:58,070 You should be in the hospital. 908 00:35:58,153 --> 00:36:02,574 That's funny. I never felt better in my life. 909 00:36:02,658 --> 00:36:06,170 I just saw jack gordon. He's at the bar sitting down- 910 00:36:06,253 --> 00:36:07,120 where's ellen? 911 00:36:07,203 --> 00:36:11,004 She saw jack gordon, too. Look. 912 00:36:11,047 --> 00:36:14,229 "You always did paint pretty pictures, phil, 913 00:36:14,311 --> 00:36:15,798 "but this one is not for me. 914 00:36:15,882 --> 00:36:19,105 Enjoy your other dinner." what? 915 00:36:37,578 --> 00:36:39,148 Hello, mommy. 916 00:36:39,190 --> 00:36:40,884 Flip, you shouldn't be up. 917 00:36:40,967 --> 00:36:42,454 I was waiting for daddy. 918 00:36:42,537 --> 00:36:44,809 He's not coming. Now, get back to bed. 919 00:36:44,892 --> 00:36:46,421 Why didn't he bring you home? 920 00:36:46,504 --> 00:36:47,950 Did you have an argument? 921 00:36:48,033 --> 00:36:50,057 No. Just a little misunderstanding. 922 00:36:51,463 --> 00:36:54,355 I'll bet that's daddy calling to apologize. 923 00:36:54,439 --> 00:36:56,298 We won't answer that, flip. 924 00:36:56,381 --> 00:36:57,124 No? 925 00:36:57,166 --> 00:36:58,736 Hello? Hello? 926 00:36:58,819 --> 00:37:00,389 I almost thought we were going back 927 00:37:00,431 --> 00:37:02,042 to live with daddy. 928 00:37:02,084 --> 00:37:03,943 I almost thought so, too. 929 00:37:03,985 --> 00:37:06,216 Guess i'll never get that baby brother now. 930 00:37:06,299 --> 00:37:07,621 Hello, ellen, is that you? 931 00:37:07,663 --> 00:37:08,944 Oh, well. 932 00:37:09,027 --> 00:37:10,266 Hello? 933 00:37:10,349 --> 00:37:11,464 Hello, ellen? 934 00:37:12,663 --> 00:37:13,613 Hello, ellen. 935 00:37:13,655 --> 00:37:14,398 Good night, mommy. 936 00:37:14,482 --> 00:37:16,217 Good night, darling. 937 00:37:16,300 --> 00:37:17,498 Ellen! 938 00:37:27,293 --> 00:37:30,433 Coming along, eh, mr. Gayley? 939 00:37:30,516 --> 00:37:31,590 Coming along, mac. 940 00:37:31,632 --> 00:37:33,946 Why waste time on this stuff? 941 00:37:34,029 --> 00:37:35,392 Just getting back to nature. 942 00:37:35,475 --> 00:37:37,789 There's more nature in one gorgeous girl you paint 943 00:37:37,831 --> 00:37:40,062 than all these trees. 944 00:37:40,145 --> 00:37:42,128 I can't get in trouble with a tree. 945 00:37:42,170 --> 00:37:43,905 You've got a point there. 946 00:37:43,988 --> 00:37:45,765 Merry christmas. 947 00:37:45,848 --> 00:37:48,162 Merry christmas, mac. 948 00:38:01,552 --> 00:38:02,957 Don't look. 949 00:38:03,039 --> 00:38:04,485 Guess who? - Um... 950 00:38:04,568 --> 00:38:06,262 ah... scarlett o'hara! 951 00:38:06,345 --> 00:38:07,212 Nope. 952 00:38:07,296 --> 00:38:08,163 Lady godiva. 953 00:38:08,205 --> 00:38:09,775 Uh-uh. 954 00:38:09,858 --> 00:38:10,891 Uh, i give up. 955 00:38:10,933 --> 00:38:11,718 Ooh woo woo woo 956 00:38:11,800 --> 00:38:13,287 i know. Pocahontas. 957 00:38:13,371 --> 00:38:15,313 Oh, you've guessed it, daddy. 958 00:38:15,396 --> 00:38:18,164 You've got a pretty good aim, poky, old girl. 959 00:38:18,247 --> 00:38:19,569 Where were you yesterday? 960 00:38:19,611 --> 00:38:21,801 Cozy and i went christmas shopping. 961 00:38:21,843 --> 00:38:25,397 Daddy, are you coming to grandma's tonight? 962 00:38:25,479 --> 00:38:28,991 I'd like to, but she wouldn't let me in. 963 00:38:29,075 --> 00:38:31,265 Why don't you call mommy and ask her? 964 00:38:31,348 --> 00:38:33,579 I've called every day for two months. 965 00:38:33,620 --> 00:38:34,818 She won't speak to me. 966 00:38:34,860 --> 00:38:36,802 But, daddy, it's christmas eve. 967 00:38:36,885 --> 00:38:40,191 Everybody makes up with everybody on christmas eve. 968 00:38:40,233 --> 00:38:43,084 Well, it's worth a try, isn't it? 969 00:38:43,125 --> 00:38:45,149 O.k., let's go. 970 00:38:47,423 --> 00:38:48,993 You going to leave your painting here? 971 00:38:49,076 --> 00:38:51,183 Oh, sure. Nobody will take it. 972 00:38:51,225 --> 00:38:53,125 I wouldn't want that in my house. 973 00:38:53,209 --> 00:38:55,812 Well, uh, i'll try, sir. 974 00:38:55,895 --> 00:38:57,134 Who is that, withers? 975 00:38:57,176 --> 00:38:59,738 It's mr. Gayley. He wishes to speak to mrs. Gayley. 976 00:38:59,821 --> 00:39:01,639 I'll speak to him. 977 00:39:01,722 --> 00:39:03,540 Philip, you're wasting your time. 978 00:39:03,582 --> 00:39:05,482 Ellen doesn't wish to speak to you. 979 00:39:05,565 --> 00:39:07,218 Where's your yuletide spirit? 980 00:39:07,301 --> 00:39:08,830 Haven't you heard of peace on earth 981 00:39:08,913 --> 00:39:10,235 to men of goodwill? 982 00:39:10,318 --> 00:39:12,053 But you aren't men of goodwill. 983 00:39:12,136 --> 00:39:14,987 I am so! I want to talk to my wife! 984 00:39:15,070 --> 00:39:18,045 She is not your wife. I will not call her. 985 00:39:18,087 --> 00:39:20,318 She doesn't wish to speak to you. 986 00:39:20,360 --> 00:39:21,475 Merry christmas. 987 00:39:21,558 --> 00:39:23,582 Same to you! 988 00:39:23,625 --> 00:39:25,236 You old... 989 00:39:30,981 --> 00:39:32,923 there goes our nickel. 990 00:39:36,849 --> 00:39:37,840 Rex? 991 00:39:37,882 --> 00:39:39,328 Yes, margaret? 992 00:39:39,411 --> 00:39:40,774 That was philip again. 993 00:39:40,857 --> 00:39:42,675 Can't you do something 994 00:39:42,758 --> 00:39:44,535 to stop him from calling here? 995 00:39:44,618 --> 00:39:47,180 Legally, philip is bound to refrain from molesting ellen 996 00:39:47,263 --> 00:39:49,329 during her six months' custody. 997 00:39:49,412 --> 00:39:51,271 As your attorney, i could take certain steps- 998 00:39:51,313 --> 00:39:52,387 hello, rex. 999 00:39:52,470 --> 00:39:53,957 Did i hear the phone? 1000 00:39:53,999 --> 00:39:57,098 It was philip. I gave him the usual message. 1001 00:39:57,181 --> 00:39:58,916 You distinctly told me- 1002 00:39:58,958 --> 00:40:01,437 i know, but, after all, it is christmas eve, 1003 00:40:01,479 --> 00:40:03,917 and phil always did play santa claus for flip. 1004 00:40:03,959 --> 00:40:06,769 I advise you against permitting philip to see flip 1005 00:40:06,851 --> 00:40:08,875 except when the law provides. 1006 00:40:08,959 --> 00:40:10,612 Rex can take legal steps 1007 00:40:10,695 --> 00:40:12,513 to prevent philip from annoying you. 1008 00:40:12,596 --> 00:40:15,860 Keep as far away from phil as possible. 1009 00:40:15,902 --> 00:40:17,637 He's not fond of you. 1010 00:40:17,720 --> 00:40:19,992 You wanted a divorce. I got it for you. 1011 00:40:20,034 --> 00:40:22,100 Is that any reason for philip to dislike me? 1012 00:40:22,142 --> 00:40:24,042 Phil doesn't need a reason. 1013 00:40:24,125 --> 00:40:28,836 I suggest rex play santa claus for philippa tonight. 1014 00:40:28,919 --> 00:40:29,993 I'd be delighted. 1015 00:40:30,076 --> 00:40:32,183 I'd do anything to make flip happy. 1016 00:40:32,225 --> 00:40:34,787 I want her to like me, too, you know. 1017 00:40:34,870 --> 00:40:36,109 Well, you can try. 1018 00:40:36,151 --> 00:40:37,928 The whiskers might make a difference. 1019 00:40:38,011 --> 00:40:39,126 Of course they will. 1020 00:40:39,209 --> 00:40:41,812 I... ahem. 1021 00:40:41,896 --> 00:40:45,697 You know l-i don't think i'm making much progress with ellen. 1022 00:40:45,780 --> 00:40:47,433 You must have patience, rex. 1023 00:40:47,516 --> 00:40:49,086 These things take time. 1024 00:40:50,574 --> 00:40:52,227 Well. 1025 00:40:56,607 --> 00:40:57,764 I'm sorry, daddy. 1026 00:40:57,847 --> 00:41:00,615 I was kind of looking forward to tonight. 1027 00:41:00,699 --> 00:41:03,467 You kind of make believe i'm there tonight, huh? 1028 00:41:03,550 --> 00:41:06,112 I'll try, but after spending every day 1029 00:41:06,154 --> 00:41:08,054 with nicodemus and ebeneezer, 1030 00:41:08,137 --> 00:41:11,071 at night i'm usually tired of making believe. 1031 00:41:11,154 --> 00:41:13,054 You better scoot along 1032 00:41:13,138 --> 00:41:14,419 before they miss you around the house. 1033 00:41:14,502 --> 00:41:16,733 All right, daddy. 1034 00:41:19,957 --> 00:41:22,023 Goodbye. 1035 00:41:27,560 --> 00:41:29,915 Merry christmas. 1036 00:41:31,486 --> 00:41:33,593 Merry christmas. 1037 00:41:49,628 --> 00:41:51,983 What are we up to now? 1038 00:41:52,025 --> 00:41:55,289 January, february, march, april, may- 1039 00:41:55,331 --> 00:41:57,355 that last one was october. 1040 00:41:57,398 --> 00:41:58,803 To november. 1041 00:41:58,885 --> 00:42:00,083 No reason to neglect november. 1042 00:42:00,166 --> 00:42:01,571 To november. 1043 00:42:02,811 --> 00:42:04,092 Shee! Shee! 1044 00:42:04,175 --> 00:42:05,332 You will get sick. 1045 00:42:05,415 --> 00:42:07,398 You shouldn't eat so many olives. 1046 00:42:07,481 --> 00:42:09,505 Luigi, these glasses you see 1047 00:42:09,547 --> 00:42:11,282 represent milestones in my life. 1048 00:42:11,366 --> 00:42:13,886 One for each month of separation from ellen. 1049 00:42:13,928 --> 00:42:15,705 Lovely sentiment, isn't it? 1050 00:42:15,746 --> 00:42:17,357 It's lovely. 1051 00:42:17,399 --> 00:42:20,043 You're a sucker to sit around here and brood. 1052 00:42:20,085 --> 00:42:21,655 Do like i say. 1053 00:42:21,738 --> 00:42:24,837 Go up to my cabin in connecticut. 1054 00:42:24,879 --> 00:42:28,061 Nobody up there but the housekeeper, peaceful and quiet. 1055 00:42:28,144 --> 00:42:30,334 That's great. 1056 00:42:30,417 --> 00:42:32,607 Alone by myself at christmas in connecticut. 1057 00:42:32,690 --> 00:42:34,343 You don't have to be alone. I'll go. 1058 00:42:34,425 --> 00:42:36,036 We'll cook up a party. 1059 00:42:36,120 --> 00:42:38,062 I'm in no mood. 1060 00:42:38,103 --> 00:42:39,012 To december. 1061 00:42:39,095 --> 00:42:40,500 December. 1062 00:42:41,699 --> 00:42:42,773 You know something, phil? 1063 00:42:42,815 --> 00:42:43,558 What? 1064 00:42:43,600 --> 00:42:45,500 Nobody, nothing, no one 1065 00:42:45,583 --> 00:42:48,847 could keep me away from my kid on christmas eve. 1066 00:42:48,931 --> 00:42:51,121 Neither rain nor snail nor heat or snow 1067 00:42:51,204 --> 00:42:53,931 could keep me away from loved ones tonight. 1068 00:42:53,973 --> 00:42:55,419 I'd go through anything. 1069 00:42:55,502 --> 00:42:59,386 I'd suffer the pangs of hunger and thirst. 1070 00:42:59,469 --> 00:43:01,246 Thirst. 1071 00:43:01,329 --> 00:43:03,477 Jack, you're right. 1072 00:43:03,560 --> 00:43:04,469 I'm going to see flip tonight 1073 00:43:04,511 --> 00:43:05,916 if it's the last thing i do. 1074 00:43:05,957 --> 00:43:09,717 Even if it's the second to last thing you do. 1075 00:43:09,800 --> 00:43:12,734 So long, fellas. Merry christmas. 1076 00:43:15,710 --> 00:43:17,734 Poor phil. 1077 00:43:17,776 --> 00:43:20,668 Probably they won't even let him in, 1078 00:43:20,752 --> 00:43:22,446 and flip, such a nice little girl 1079 00:43:22,487 --> 00:43:25,214 with no santa claus. 1080 00:43:25,297 --> 00:43:27,569 That could never happen in the old country. 1081 00:43:27,653 --> 00:43:29,058 What old country? 1082 00:43:29,099 --> 00:43:31,991 Any old country. 1083 00:43:32,034 --> 00:43:33,149 Good evening. 1084 00:43:33,232 --> 00:43:35,380 Here i am, full of christmas cheer, 1085 00:43:35,464 --> 00:43:36,827 noel, and all that. 1086 00:43:36,910 --> 00:43:37,860 Is that your costume? 1087 00:43:37,943 --> 00:43:39,430 Yes. Where can i change? 1088 00:43:39,472 --> 00:43:41,290 Upstairs in the guest room. 1089 00:43:41,332 --> 00:43:42,654 It's cold out tonight- 1090 00:43:42,737 --> 00:43:44,307 shh! Flip's sleeping. 1091 00:43:44,390 --> 00:43:46,167 Will this be a pleasant surprise to her. 1092 00:43:46,250 --> 00:43:47,861 Well, a surprise anyway. 1093 00:43:47,903 --> 00:43:49,514 Ahem. 1094 00:43:52,118 --> 00:43:54,018 And a merry christmas to you. 1095 00:44:29,228 --> 00:44:31,748 Is that you, rex? 1096 00:44:31,832 --> 00:44:34,104 Why, rex, you look wonderful. 1097 00:44:34,187 --> 00:44:36,666 Oh, that tummy. I'd hardly know you. 1098 00:44:36,750 --> 00:44:38,733 Run along downstairs to mother. 1099 00:44:38,816 --> 00:44:40,221 She's trimming the christmas tree. 1100 00:44:40,304 --> 00:44:41,791 I'll be down in a few minutes. 1101 00:44:49,519 --> 00:44:51,130 Rex. 1102 00:44:51,172 --> 00:44:52,246 Oh, ho ho ho. 1103 00:44:55,098 --> 00:44:56,296 Baa! 1104 00:45:21,257 --> 00:45:22,124 Boo! 1105 00:45:22,208 --> 00:45:24,522 Oh, rex, how you startled me. 1106 00:45:24,605 --> 00:45:25,431 Ho ho ho! 1107 00:45:25,514 --> 00:45:27,249 That suits fits you perfectly. 1108 00:45:27,291 --> 00:45:28,530 You certainly look more presentable 1109 00:45:28,572 --> 00:45:29,853 than philip gayley ever did. 1110 00:45:29,936 --> 00:45:31,836 For once, we'll have christmas 1111 00:45:31,919 --> 00:45:33,778 without santa setting fire to the tree 1112 00:45:33,862 --> 00:45:34,812 or losing his beard 1113 00:45:34,895 --> 00:45:37,787 in the tom and jerry bowl. 1114 00:45:37,829 --> 00:45:39,812 To you and ellen, 1115 00:45:39,895 --> 00:45:42,085 and i hope that by this time next year 1116 00:45:42,168 --> 00:45:44,068 i can call you son. 1117 00:45:44,152 --> 00:45:45,143 You said it. 1118 00:45:45,226 --> 00:45:46,631 Hmm? 1119 00:45:46,714 --> 00:45:47,623 Ho ho ho! 1120 00:45:49,276 --> 00:45:50,019 Oh! 1121 00:45:50,103 --> 00:45:51,012 Eh heh heh heh. 1122 00:45:51,053 --> 00:45:52,127 Rex! 1123 00:45:52,210 --> 00:45:54,565 Baa! 1124 00:45:54,649 --> 00:45:56,715 Hoo hoo hoo! 1125 00:45:59,690 --> 00:46:01,260 Come in. 1126 00:46:01,343 --> 00:46:03,326 Well, ellen, what do you think? 1127 00:46:03,410 --> 00:46:04,525 How do i look, hmm? 1128 00:46:04,608 --> 00:46:05,641 Please, rex, i've already told you. 1129 00:46:05,724 --> 00:46:09,071 No more nonsense. Go downstairs. 1130 00:46:09,154 --> 00:46:11,922 For heaven's sake, don't drink any more tom and jerry's! 1131 00:46:12,005 --> 00:46:13,740 They're making a wild man out of you. 1132 00:46:13,782 --> 00:46:15,682 But i haven't had any- 1133 00:46:46,512 --> 00:46:47,917 there you are, margaret. 1134 00:46:48,000 --> 00:46:49,115 Rex. 1135 00:46:49,157 --> 00:46:51,181 Didn't think you'd know me with my whiskers. 1136 00:46:51,224 --> 00:46:52,753 Have i time for a drink? 1137 00:46:52,835 --> 00:46:54,116 How do i look? 1138 00:46:54,199 --> 00:46:56,554 I just told- these tom and jerry's 1139 00:46:56,596 --> 00:46:58,001 are stronger than i thought. 1140 00:46:58,084 --> 00:46:59,406 Have another one anyway. 1141 00:46:59,447 --> 00:47:00,397 Another one? 1142 00:47:00,481 --> 00:47:02,175 Why not? I made this for ellen. 1143 00:47:02,258 --> 00:47:04,241 Here's to ellen and you. 1144 00:47:04,324 --> 00:47:08,084 By next year, i hope to call you mother. 1145 00:47:08,126 --> 00:47:09,531 How sweet. 1146 00:47:09,572 --> 00:47:10,853 Oh, it's nearly midnight. 1147 00:47:10,936 --> 00:47:11,969 You better go upstairs 1148 00:47:12,052 --> 00:47:14,035 and get the toys from the hall closet. 1149 00:47:14,118 --> 00:47:15,027 Hall closet. 1150 00:47:15,110 --> 00:47:17,134 Baa! 1151 00:47:17,217 --> 00:47:18,663 Well... 1152 00:47:21,143 --> 00:47:22,258 ha ha ha. 1153 00:47:25,896 --> 00:47:26,970 Now, look here, rex. 1154 00:47:27,053 --> 00:47:29,284 I'm losing patience with you. 1155 00:47:29,367 --> 00:47:31,020 If you don't get out of my room and stay out, 1156 00:47:31,062 --> 00:47:33,334 i'll call this santa claus business off. 1157 00:47:38,500 --> 00:47:39,326 Why. 1158 00:47:41,145 --> 00:47:42,302 Ho ho ho. 1159 00:48:12,346 --> 00:48:14,246 Oh, dear. 1160 00:49:20,038 --> 00:49:21,815 Ow! 1161 00:49:27,022 --> 00:49:27,889 Hey! 1162 00:49:34,047 --> 00:49:35,576 Come on! 1163 00:49:40,618 --> 00:49:42,312 I don't know why you're so grumpy. 1164 00:49:42,395 --> 00:49:44,337 I thought you were anxious to see santa claus. 1165 00:49:44,378 --> 00:49:46,113 If santa claus is who i think, 1166 00:49:46,155 --> 00:49:48,675 some christmas this will be. 1167 00:50:08,265 --> 00:50:09,422 All right, mr. Wise-guy gayley, 1168 00:50:09,504 --> 00:50:11,404 now try to get out. 1169 00:50:11,447 --> 00:50:13,430 Yoo-hoo! 1170 00:50:13,472 --> 00:50:15,042 Hey! Hey! 1171 00:50:17,811 --> 00:50:19,216 Ha ha ha! 1172 00:50:19,257 --> 00:50:20,744 So i'm trapped, huh? 1173 00:50:20,828 --> 00:50:22,935 Let me out of here, gayley. 1174 00:50:24,795 --> 00:50:27,067 How do you expect me to get out of here? 1175 00:50:27,109 --> 00:50:28,968 Why don't you try the chimney? 1176 00:50:37,110 --> 00:50:38,721 It's 12:00. 1177 00:50:38,804 --> 00:50:43,804 I wonder what can be keeping santa claus. 1178 00:50:43,846 --> 00:50:45,623 Maybe i'd better go out and see. 1179 00:50:45,706 --> 00:50:48,392 Yes, maybe you had. 1180 00:50:48,433 --> 00:50:52,110 The last time i saw him, he was carrying quite a load. 1181 00:50:55,913 --> 00:50:57,235 Ta-da! 1182 00:50:57,277 --> 00:50:59,136 I don't know what's come over you tonight, rex. 1183 00:50:59,219 --> 00:51:03,268 Come on, and for heaven's sakes, do it right. 1184 00:51:03,352 --> 00:51:05,005 Here comes santa claus now. 1185 00:51:05,088 --> 00:51:06,699 Ho ho ho! Merry christmas, everybody. 1186 00:51:06,741 --> 00:51:08,724 Merry christmas. 1187 00:51:08,807 --> 00:51:10,418 Old kris kringle is here, 1188 00:51:10,501 --> 00:51:11,947 and the joint is jumping. 1189 00:51:11,989 --> 00:51:13,766 You're a pretty little girl. 1190 00:51:13,807 --> 00:51:17,154 Have you missed santa claus during this past year? 1191 00:51:17,237 --> 00:51:18,642 That's good. 1192 00:51:18,725 --> 00:51:20,584 Let's see what jolly old st. Nick 1193 00:51:20,626 --> 00:51:23,518 has brought for the youngsters and not-so-youngsters. 1194 00:51:26,908 --> 00:51:29,924 Ahh, "to flip from her daddy." 1195 00:51:30,007 --> 00:51:31,370 From daddy? 1196 00:51:31,453 --> 00:51:33,601 A great man, your daddy. 1197 00:51:33,685 --> 00:51:35,338 How did that get in there? 1198 00:51:35,421 --> 00:51:38,851 Oh, and here's one that says, "to ellen, 1199 00:51:38,933 --> 00:51:40,668 from her loving husband." 1200 00:51:40,752 --> 00:51:42,322 Ho ho ho! 1201 00:51:42,363 --> 00:51:44,594 You lucky girl, you. 1202 00:51:48,727 --> 00:51:51,123 Oh, "to flip, from her uncle rex." 1203 00:51:51,207 --> 00:51:53,273 A beautiful cocktail shaker. 1204 00:51:54,761 --> 00:51:56,290 What's the matter with rex? 1205 00:51:56,331 --> 00:51:59,719 I think i know what's the matter with him. 1206 00:51:59,803 --> 00:52:04,018 Ahh, let's see what we've got here for the old bag. 1207 00:52:04,059 --> 00:52:06,497 Uh, i mean in the old bag. 1208 00:52:06,580 --> 00:52:08,357 Ho ho ho! 1209 00:52:08,399 --> 00:52:10,919 I'm afraid there's nothing here for you, grandma. 1210 00:52:11,002 --> 00:52:14,060 You've been a naughty girl this year. 1211 00:52:15,465 --> 00:52:17,737 All right, phil, that'll be enough. 1212 00:52:17,821 --> 00:52:19,267 Daddy! 1213 00:52:19,309 --> 00:52:20,218 Oh! 1214 00:52:20,300 --> 00:52:21,705 Oh! Ellen, where is rex? 1215 00:52:22,987 --> 00:52:24,557 Oh, there he is, grandma! 1216 00:52:24,640 --> 00:52:26,169 Oh, my poor rex. 1217 00:52:26,251 --> 00:52:27,408 What did he do to you? 1218 00:52:27,491 --> 00:52:29,391 This is disgraceful. It's shocking! 1219 00:52:29,433 --> 00:52:31,086 I've got a right to see- 1220 00:52:31,169 --> 00:52:32,698 not tonight. 1221 00:52:32,739 --> 00:52:34,433 Gayley, the bathroom, locked me in. 1222 00:52:34,516 --> 00:52:36,334 Your conduct is outrageous! 1223 00:52:36,417 --> 00:52:37,450 Temper. Temper. 1224 00:52:37,451 --> 00:52:38,897 There you are, gayley. 1225 00:52:38,980 --> 00:52:39,847 I'm going to sue you. 1226 00:52:39,930 --> 00:52:41,376 I won't take this! 1227 00:52:41,418 --> 00:52:42,657 Well, take this. 1228 00:52:42,740 --> 00:52:45,715 What's he trying to do? 1229 00:52:45,757 --> 00:52:48,112 If it wasn't illegal, i'd punch you. 1230 00:52:48,195 --> 00:52:49,972 Go ahead. I won't sue you. 1231 00:52:50,055 --> 00:52:51,129 No. I don't trust you. 1232 00:52:51,171 --> 00:52:55,055 And you ought to be ashamed 1233 00:52:55,097 --> 00:52:56,419 giving this to a little girl. 1234 00:52:56,502 --> 00:52:57,783 I gave that to ellen. 1235 00:52:57,865 --> 00:52:59,765 And keeping your hat on in front of ladies. 1236 00:52:59,808 --> 00:53:01,006 Ellen, don't you understand? 1237 00:53:01,048 --> 00:53:04,519 Oh! 1238 00:53:06,420 --> 00:53:07,205 Ha! 1239 00:53:07,246 --> 00:53:08,940 Oh, rex! 1240 00:53:09,023 --> 00:53:12,163 Oh, you murdered him. He's dead. 1241 00:53:12,205 --> 00:53:14,023 Goodbye, and a merry christmas. 1242 00:53:14,065 --> 00:53:17,040 And a merry christmas to you, too. 1243 00:53:17,123 --> 00:53:18,693 Oh, my poor rex. My poor rex. 1244 00:53:18,776 --> 00:53:20,635 Ohh. 1245 00:53:28,323 --> 00:53:29,769 Huh? Huh? Huh? 1246 00:53:29,810 --> 00:53:31,173 Oh, phil! 1247 00:53:31,215 --> 00:53:32,082 What brought you here? 1248 00:53:32,166 --> 00:53:34,108 The cab. 1249 00:53:34,191 --> 00:53:35,306 Why, that's luigi. 1250 00:53:36,629 --> 00:53:39,025 I was going to play santa claus for flip. 1251 00:53:39,067 --> 00:53:40,926 She's got one. Get in. 1252 00:53:41,010 --> 00:53:43,696 How many santa clauses can there be? 1253 00:53:43,778 --> 00:53:45,472 The place is crawling with them. 1254 00:53:45,555 --> 00:53:48,241 To luigi's, driver. We're having a party. 1255 00:53:48,324 --> 00:53:49,977 You said you weren't in the mood. 1256 00:53:50,019 --> 00:53:52,043 I am now. 1257 00:53:54,482 --> 00:53:56,672 Oh, mommy, it was just like old times. 1258 00:53:56,755 --> 00:53:58,821 Isn't daddy wonderful? 1259 00:53:58,904 --> 00:53:59,937 He has his points. 1260 00:53:59,978 --> 00:54:02,168 Then why don't you fix it 1261 00:54:02,210 --> 00:54:04,110 so the three of us can be together always? 1262 00:54:04,193 --> 00:54:05,680 I'll think about it. 1263 00:54:05,764 --> 00:54:07,210 You will? 1264 00:54:07,293 --> 00:54:11,094 Oh, mommy, it's going to be a merry christmas after all. 1265 00:54:38,039 --> 00:54:39,237 Oh. 1266 00:54:43,329 --> 00:54:45,023 Luigi. 1267 00:54:45,106 --> 00:54:46,800 Ha ha ha ha! 1268 00:54:48,288 --> 00:54:50,188 It is luigi, isn't it? 1269 00:54:50,271 --> 00:54:51,221 Huh? 1270 00:54:51,305 --> 00:54:53,205 I hope so. 1271 00:54:53,288 --> 00:54:54,610 That's good. 1272 00:54:56,222 --> 00:54:57,296 Ohh. 1273 00:54:57,338 --> 00:55:00,313 How did you get in that bed? 1274 00:55:00,396 --> 00:55:01,925 I don't know. 1275 00:55:02,008 --> 00:55:04,446 First tell me where am i? 1276 00:55:04,529 --> 00:55:06,306 You're in my apartment. 1277 00:55:06,388 --> 00:55:08,784 Oh. 1278 00:55:08,868 --> 00:55:10,810 What happened last night? 1279 00:55:10,893 --> 00:55:12,876 Remember the party we were going to have? 1280 00:55:12,918 --> 00:55:14,240 Yeah. 1281 00:55:14,323 --> 00:55:15,686 We had it. 1282 00:55:15,769 --> 00:55:17,669 Shoosh! Shoosh! 1283 00:55:30,977 --> 00:55:34,489 I feel there's something else i ought to remember. 1284 00:55:34,531 --> 00:55:37,051 I forget whether it's something i did 1285 00:55:37,135 --> 00:55:39,077 or something i'm going to do. 1286 00:55:40,234 --> 00:55:42,672 Oh, that buzzing in my head. 1287 00:55:42,755 --> 00:55:44,284 You hear it, too? 1288 00:55:44,367 --> 00:55:47,135 Wait. We can't both be wrong. 1289 00:56:02,178 --> 00:56:04,326 I could've sworn i heard that buzzer. 1290 00:56:04,410 --> 00:56:05,980 Phil. 1291 00:56:06,021 --> 00:56:08,707 Ellen, dar-ooh! 1292 00:56:08,790 --> 00:56:10,690 Good morning. May i come in? 1293 00:56:10,733 --> 00:56:12,220 Yes. Sure. Sure. 1294 00:56:12,303 --> 00:56:15,980 But walk gently, will you, darling? 1295 00:56:16,064 --> 00:56:18,543 Judging from your big baby brown eyes, 1296 00:56:18,585 --> 00:56:19,783 santa claus must've made a few stops 1297 00:56:19,824 --> 00:56:21,642 on the way home last night. 1298 00:56:21,684 --> 00:56:22,841 Judging by my head, 1299 00:56:22,882 --> 00:56:25,733 i must've fallen down a few strange chimneys. 1300 00:56:25,817 --> 00:56:28,213 I wanted to talk with you, 1301 00:56:28,255 --> 00:56:30,899 but maybe i better come back. 1302 00:56:30,982 --> 00:56:32,552 No. You're just in time. 1303 00:56:32,635 --> 00:56:33,998 Let me have your coat. 1304 00:56:34,082 --> 00:56:35,776 Take off your hat and shoes 1305 00:56:35,859 --> 00:56:37,553 and make yourself at home. 1306 00:56:37,594 --> 00:56:38,544 How about a little breakfast? 1307 00:56:38,586 --> 00:56:40,321 No, thanks. 1308 00:56:40,446 --> 00:56:43,545 Do you mind if i whip myself up something? 1309 00:56:43,628 --> 00:56:44,661 No. 1310 00:56:44,744 --> 00:56:48,545 Little transfusion. 1311 00:56:48,628 --> 00:56:51,686 This place could certainly stand a woman's touch. 1312 00:56:51,769 --> 00:56:52,967 That an offer? 1313 00:56:53,050 --> 00:56:54,744 No, it's a suggestion. 1314 00:56:54,827 --> 00:56:56,562 I have a girl who comes in now and then 1315 00:56:56,604 --> 00:56:58,835 and does things around the house. 1316 00:56:58,877 --> 00:57:00,571 That's not what i meant. 1317 00:57:00,654 --> 00:57:04,869 Ha ha! Honey, it's so good to see you 1318 00:57:04,911 --> 00:57:06,522 back in your natural surroundings. 1319 00:57:06,605 --> 00:57:09,663 This couch has been lonesome for you. 1320 00:57:09,746 --> 00:57:11,977 None of your romance, friend. 1321 00:57:12,060 --> 00:57:13,919 I came here to talk about flip. 1322 00:57:13,961 --> 00:57:16,399 Ahh, one of my favorite subjects. 1323 00:57:16,441 --> 00:57:20,945 Phil, promise to stay away from flip when she's with me. 1324 00:57:20,986 --> 00:57:22,845 You make the child very unhappy. 1325 00:57:22,929 --> 00:57:25,036 She seemed happy last night. 1326 00:57:25,119 --> 00:57:26,689 That's just the point. 1327 00:57:26,772 --> 00:57:28,177 When you brought her to me two months ago, 1328 00:57:28,260 --> 00:57:30,532 she was depressed for a while. 1329 00:57:30,615 --> 00:57:32,392 Gradually she got used to being away from you 1330 00:57:32,475 --> 00:57:34,004 and everything was fine. 1331 00:57:34,045 --> 00:57:35,574 Ellen, you can't begrudge me 1332 00:57:35,657 --> 00:57:37,516 being with my own kid on christmas eve. 1333 00:57:37,558 --> 00:57:41,731 I don't, but you jump into her life for one night, 1334 00:57:41,815 --> 00:57:44,666 then leave. She misses you. 1335 00:57:44,707 --> 00:57:47,393 Isn't it normal to miss someone you love 1336 00:57:47,435 --> 00:57:48,881 when you're away from them? 1337 00:57:48,964 --> 00:57:52,311 Yes, but i can't make her understand 1338 00:57:52,394 --> 00:57:54,253 why the three of us aren't together. 1339 00:57:54,295 --> 00:57:56,237 And you can't make me understand it, either. 1340 00:57:56,320 --> 00:57:59,088 Can i tell flip we're apart 1341 00:57:59,171 --> 00:58:01,071 because you and i don't love each other? 1342 00:58:01,155 --> 00:58:02,601 She'd never believe you. 1343 00:58:02,684 --> 00:58:05,494 It's true, isn't it? 1344 00:58:05,577 --> 00:58:07,519 It's not true, and you know it. 1345 00:58:07,602 --> 00:58:10,618 Why do we punish each other like this? 1346 00:58:10,701 --> 00:58:12,932 I didn't want it this way. 1347 00:58:13,015 --> 00:58:14,998 Then let's start all over again, 1348 00:58:15,082 --> 00:58:17,354 for the sake of the children. 1349 00:58:17,396 --> 00:58:19,586 We only have one. 1350 00:58:19,669 --> 00:58:21,900 Yes, but i'm- i'm looking ahead. 1351 00:58:21,942 --> 00:58:24,214 I need you and flip, and you need me. 1352 00:58:24,256 --> 00:58:25,950 Don't you wake up in the middle of the night 1353 00:58:26,033 --> 00:58:28,099 and wonder where i am? 1354 00:58:28,141 --> 00:58:33,513 I used to do that when we were married. 1355 00:58:33,554 --> 00:58:34,752 Oh, wait a minute. 1356 00:58:34,794 --> 00:58:35,909 I'm asking all the right questions, 1357 00:58:35,993 --> 00:58:38,059 but you're not giving the right answers. 1358 00:58:38,100 --> 00:58:40,496 I know what it is. 1359 00:58:40,580 --> 00:58:42,398 It's tough enough trying to sweep a girl off her feet 1360 00:58:42,481 --> 00:58:44,464 without competing with daylight. 1361 00:58:44,506 --> 00:58:46,572 If i'd known you were coming, 1362 00:58:46,655 --> 00:58:47,977 i'd have the moon. 1363 00:58:48,060 --> 00:58:50,787 You'll have to settle for a star. 1364 00:58:50,828 --> 00:58:52,770 I like stars. 1365 00:58:52,853 --> 00:58:54,795 And a certain favorite record of mine. 1366 00:59:01,986 --> 00:59:04,465 See what a difference it makes? 1367 00:59:04,507 --> 00:59:06,531 Soft light, sweet music... 1368 00:59:11,615 --> 00:59:12,896 darling. 1369 00:59:29,964 --> 00:59:33,848 Phil... say something nice to me. 1370 00:59:33,890 --> 00:59:35,171 You look lovely. 1371 00:59:35,254 --> 00:59:36,369 How do you feel? 1372 00:59:36,452 --> 00:59:37,691 Lovely. 1373 00:59:37,775 --> 00:59:38,890 You're my girl, ellen. 1374 00:59:38,973 --> 00:59:40,708 We belong together. 1375 00:59:47,279 --> 00:59:50,171 Welcome home, mrs. Gayley. 1376 00:59:50,255 --> 00:59:52,858 Well, aren't you going to drink to that? 1377 00:59:52,941 --> 00:59:54,387 Oh, i want to come home, phil, 1378 00:59:54,470 --> 00:59:57,610 but this time i've got to be sure. 1379 00:59:57,694 --> 01:00:00,586 Look, why don't we go away somewhere 1380 01:00:00,669 --> 01:00:01,619 for a couple of weeks 1381 01:00:01,702 --> 01:00:02,983 and take flip with us. 1382 01:00:03,025 --> 01:00:06,537 Jack gordon's got a place in connecticut. 1383 01:00:06,620 --> 01:00:07,818 We could go riding and fishing. 1384 01:00:07,901 --> 01:00:09,058 I could do some painting. 1385 01:00:09,141 --> 01:00:10,876 You seem to forget we're not married. 1386 01:00:10,959 --> 01:00:13,893 We can take cozy with us for a chaperone. 1387 01:00:13,935 --> 01:00:16,331 I just want to prove 1388 01:00:16,373 --> 01:00:18,563 that we're better as a family than living apart. 1389 01:00:18,646 --> 01:00:20,670 What do you say? 1390 01:00:20,753 --> 01:00:23,397 Phil, i wanted to play house so badly. 1391 01:00:23,439 --> 01:00:26,207 Good. We'll pick up flip and be there in two hours. 1392 01:00:26,291 --> 01:00:28,522 I'll get dressed. Be right back. 1393 01:00:34,143 --> 01:00:36,746 You've got those stars in your eyes now, mrs. Gayley. 1394 01:00:36,829 --> 01:00:39,432 Don't move. 1395 01:00:45,549 --> 01:00:47,367 Luigi, ellen's coming back. 1396 01:00:47,408 --> 01:00:49,680 I'm going away. We're both leaving because we're together. 1397 01:00:49,764 --> 01:00:52,036 Luigi, this is the beginning. 1398 01:00:52,120 --> 01:00:53,607 You are back, but you are going away 1399 01:00:53,690 --> 01:00:56,004 because the beginning is all over. 1400 01:00:56,087 --> 01:00:57,905 You are starting to sound like me. 1401 01:00:57,946 --> 01:01:00,301 Take your coat. Say hello to ellen. 1402 01:01:00,385 --> 01:01:03,195 Hello, ellen. Where are you? 1403 01:01:03,277 --> 01:01:04,930 Oh, there you are. 1404 01:01:04,972 --> 01:01:05,963 Luigi! 1405 01:01:06,005 --> 01:01:07,492 Oh, it's good to see you. 1406 01:01:07,575 --> 01:01:09,021 When did you pop in? 1407 01:01:09,104 --> 01:01:11,170 I was in. I just popped out. 1408 01:01:11,212 --> 01:01:13,030 Ellen, it's such good news. 1409 01:01:13,113 --> 01:01:14,848 It's wonderful. It's beautiful. 1410 01:01:14,890 --> 01:01:17,452 It's dark in here. 1411 01:01:17,535 --> 01:01:21,460 Oh, ellen, and phil has been working so hard, 1412 01:01:21,502 --> 01:01:23,072 and he was lonesome, too. 1413 01:01:23,155 --> 01:01:24,890 He didn't look at the other woman. 1414 01:01:24,973 --> 01:01:26,171 He actually- 1415 01:01:27,701 --> 01:01:30,180 we've got time for one for the road. 1416 01:01:30,263 --> 01:01:32,659 Luigi, don't you ever go home? 1417 01:01:32,743 --> 01:01:35,470 Where's phil? We better get started. Ellen. 1418 01:01:35,553 --> 01:01:36,751 Hello, jack. 1419 01:01:36,793 --> 01:01:40,099 Did you know, uh, barbara bracken? 1420 01:01:40,140 --> 01:01:41,090 We just got engaged. 1421 01:01:41,090 --> 01:01:42,164 We're gonna get married. 1422 01:01:42,248 --> 01:01:43,735 Heh heh heh. 1423 01:01:43,818 --> 01:01:45,471 Barbara, this is ellen gayley. 1424 01:01:45,512 --> 01:01:46,503 Phil's wife. 1425 01:01:46,587 --> 01:01:47,950 But i thought- 1426 01:01:47,992 --> 01:01:49,314 oh, no, you didn't. 1427 01:01:49,356 --> 01:01:51,876 Pardon me for asking, but what goes on here? 1428 01:01:51,918 --> 01:01:53,075 Goes on? Nothing. 1429 01:01:53,116 --> 01:01:54,397 We're just catching a train. 1430 01:01:54,480 --> 01:01:56,546 I thought we'd say so long. 1431 01:01:56,629 --> 01:01:59,397 We might as well say it. So long. 1432 01:01:59,480 --> 01:02:01,587 Why don't you say something? 1433 01:02:01,671 --> 01:02:03,076 Say so long. 1434 01:02:03,158 --> 01:02:04,356 So long. 1435 01:02:04,440 --> 01:02:06,423 Hi, kids. Are we ready to leave? 1436 01:02:06,506 --> 01:02:07,828 Hello, nancy. Nice seeing you. 1437 01:02:07,911 --> 01:02:09,935 What's the matter with you? 1438 01:02:10,019 --> 01:02:11,341 We were coming to pick you up. 1439 01:02:11,424 --> 01:02:12,457 Let's go. 1440 01:02:12,539 --> 01:02:13,902 Oh, you and that bottle. 1441 01:02:13,986 --> 01:02:16,258 Hello, luigi. Oh. 1442 01:02:18,532 --> 01:02:20,680 The ex-mrs. Gayley. 1443 01:02:20,763 --> 01:02:22,416 Miss graham, i believe. 1444 01:02:22,458 --> 01:02:24,854 Did you drop in to say goodbye to phil? 1445 01:02:24,937 --> 01:02:27,209 Hardly. I came here to meet phil. 1446 01:02:27,251 --> 01:02:29,275 Oh. Going somewhere? 1447 01:02:29,318 --> 01:02:31,342 Yes. Didn't he tell you? 1448 01:02:31,384 --> 01:02:33,450 We're running to jack's place in connecticut. 1449 01:02:33,533 --> 01:02:34,938 I don't believe it. 1450 01:02:35,021 --> 01:02:36,302 Show her the tickets, jack. 1451 01:02:36,384 --> 01:02:37,582 Well, i, um- 1452 01:02:37,665 --> 01:02:40,144 here they are. 1453 01:02:42,459 --> 01:02:46,054 I hope phil wasn't so careless as to invite you, too. 1454 01:02:46,137 --> 01:02:48,699 No. He's much too smart to do anything like that. 1455 01:02:48,741 --> 01:02:50,187 That's good. 1456 01:02:50,270 --> 01:02:52,005 It would be awkward for me, 1457 01:02:52,088 --> 01:02:54,278 spending the weekend with his former wife. 1458 01:02:54,320 --> 01:02:56,179 I wouldn't think of spoiling the fun. 1459 01:02:56,262 --> 01:02:58,493 By the way, if i marry phil, 1460 01:02:58,576 --> 01:03:01,510 what'll that make you, my sister-in-law? 1461 01:03:01,552 --> 01:03:03,990 Miss graham, if i didn't have a certain amount of pride- 1462 01:03:04,073 --> 01:03:07,337 your pride didn't keep you from crawling back. 1463 01:03:07,420 --> 01:03:10,064 You shouldn't have said that. 1464 01:03:10,147 --> 01:03:12,171 What are you using to get him back, 1465 01:03:12,255 --> 01:03:13,536 the kid? 1466 01:03:15,933 --> 01:03:17,462 Please, ellen, this is all my fault. 1467 01:03:17,545 --> 01:03:19,776 Here, toots. Merry christmas. 1468 01:03:19,859 --> 01:03:21,222 Same to you. 1469 01:03:21,305 --> 01:03:23,205 Why you- i'll... 1470 01:03:23,289 --> 01:03:24,900 let me alone! 1471 01:03:26,512 --> 01:03:27,586 Hey, what is this? 1472 01:03:27,670 --> 01:03:29,447 Cut it out! 1473 01:03:29,529 --> 01:03:30,562 Ellen, what are you doing? 1474 01:03:30,604 --> 01:03:31,678 Letting myself go for a change. 1475 01:03:31,761 --> 01:03:35,604 I've been moping around that house over you, 1476 01:03:35,687 --> 01:03:37,009 talking myself into believing 1477 01:03:37,050 --> 01:03:38,496 that someday we'd be together again. 1478 01:03:38,580 --> 01:03:40,191 Well, my moping days are over. 1479 01:03:40,274 --> 01:03:43,414 From now on, i play the field with a vengeance. 1480 01:03:43,456 --> 01:03:44,489 Honey, let me explain. 1481 01:03:44,572 --> 01:03:45,977 Explain it to her. 1482 01:03:46,060 --> 01:03:47,382 Sister-in-law! 1483 01:03:47,423 --> 01:03:48,869 Ohh! 1484 01:03:52,589 --> 01:03:53,787 What have i done? 1485 01:03:53,870 --> 01:03:55,936 This is what you forgot to remember. 1486 01:03:59,986 --> 01:04:01,101 Mommy, i'm glad you're home. 1487 01:04:01,185 --> 01:04:02,548 I've got something to tell you. 1488 01:04:02,631 --> 01:04:05,358 Not now, flip. Have lunch with nicodemus and ebeneezer. 1489 01:04:05,441 --> 01:04:06,680 I don't want to have lunch 1490 01:04:06,764 --> 01:04:08,045 with nicodemus and ebeneezer. 1491 01:04:08,086 --> 01:04:09,284 I've invited fenwick. 1492 01:04:09,326 --> 01:04:10,400 Fenwick who? 1493 01:04:10,483 --> 01:04:13,003 Fenwick lonkowski. He flew from honolulu. 1494 01:04:13,087 --> 01:04:15,483 Just because you found a new friend 1495 01:04:15,525 --> 01:04:17,591 is no reason to be rude to nicodemus and ebeneezer. 1496 01:04:17,674 --> 01:04:19,698 Mommy, you don't understand- 1497 01:04:19,781 --> 01:04:21,847 i know, dear. Run along. 1498 01:04:21,889 --> 01:04:24,285 Tell cozy to fix a nice lunch for all of you. 1499 01:04:34,824 --> 01:04:36,559 Sister-in-law. 1500 01:04:36,601 --> 01:04:39,907 Mommy, i told fenwick he could take a shower. 1501 01:04:39,990 --> 01:04:41,271 I let him use yours 1502 01:04:41,312 --> 01:04:43,956 because the spray is stronger than the guest room. 1503 01:04:43,998 --> 01:04:45,568 That's fine, darling. 1504 01:04:47,552 --> 01:04:48,709 Hello, fenwick. 1505 01:04:48,751 --> 01:04:50,238 Hiya, flip. 1506 01:04:51,437 --> 01:04:53,007 Smoodgie! 1507 01:04:54,495 --> 01:04:55,569 Oh, gosh. I'm sorry. 1508 01:04:55,611 --> 01:04:56,768 I didn't mean to startle you. 1509 01:04:56,809 --> 01:04:58,172 Oh, no! 1510 01:04:58,256 --> 01:04:59,578 Are you all right? 1511 01:04:59,661 --> 01:05:02,099 Yes, i'm fine. Stay where you are. 1512 01:05:02,181 --> 01:05:04,081 I always drop things. 1513 01:05:04,165 --> 01:05:05,487 But, smoodgie! 1514 01:05:05,529 --> 01:05:08,215 Stay where you are. Make yourself at home. Ohh! 1515 01:05:08,298 --> 01:05:10,446 Mommy, wait a minute! 1516 01:05:15,034 --> 01:05:16,934 Oh, cozy, there's a man in my bedroom. 1517 01:05:17,017 --> 01:05:19,744 He thinks i'm somebody called smoodgie. 1518 01:05:19,828 --> 01:05:20,902 You mean fenwick? 1519 01:05:20,985 --> 01:05:23,877 I just pressed his uniform. 1520 01:05:23,960 --> 01:05:25,365 Uniform? 1521 01:05:25,448 --> 01:05:27,886 Yes, mommy. That's what i've been trying to tell you. 1522 01:05:27,969 --> 01:05:29,498 Fenwick is a marine. 1523 01:05:29,580 --> 01:05:30,778 A marine? 1524 01:05:30,862 --> 01:05:33,713 Uh-huh. I've been writing him for months. 1525 01:05:33,754 --> 01:05:37,473 Wait a minute. Let me get this straight. 1526 01:05:37,515 --> 01:05:39,415 You've been writing to a marine? 1527 01:05:39,499 --> 01:05:41,482 Yes. The man on the radio said 1528 01:05:41,565 --> 01:05:43,300 just because the war's over, 1529 01:05:43,342 --> 01:05:45,532 we shouldn't stop writing to servicemen. 1530 01:05:45,574 --> 01:05:46,607 Ahh. 1531 01:05:46,689 --> 01:05:48,879 But why this fenwick? 1532 01:05:48,921 --> 01:05:51,772 The radio gave a whole list of lonesome soldiers. 1533 01:05:51,855 --> 01:05:53,012 I picked fenwick 1534 01:05:53,053 --> 01:05:54,540 because i thought with that name, 1535 01:05:54,624 --> 01:05:56,111 he'd be the lonesomest. 1536 01:05:56,153 --> 01:05:57,930 What's he doing here, darling? 1537 01:05:57,971 --> 01:06:00,367 I sent him a christmas box. He's on leave, 1538 01:06:00,451 --> 01:06:01,897 so he came to thank me. 1539 01:06:01,980 --> 01:06:03,798 Well, that's different. 1540 01:06:03,881 --> 01:06:05,740 Why didn't you say so? 1541 01:06:05,823 --> 01:06:09,500 The only trouble is, he thinks you're me. 1542 01:06:09,542 --> 01:06:10,947 He thinks i'm what? 1543 01:06:10,989 --> 01:06:13,468 He thinks you're the one that's been writing to him. 1544 01:06:13,551 --> 01:06:16,195 Whatever gave him that idea? 1545 01:06:16,279 --> 01:06:18,014 I sent him a picture of you. 1546 01:06:18,097 --> 01:06:19,584 You sent him my picture? 1547 01:06:19,667 --> 01:06:21,154 But why? 1548 01:06:21,238 --> 01:06:23,634 It wasn't my idea. It was daddy's. 1549 01:06:23,717 --> 01:06:26,981 Daddy said nothing's too good for the marines. 1550 01:06:27,065 --> 01:06:28,800 So it was your father's idea. 1551 01:06:28,883 --> 01:06:33,263 Well, all right. If that's the way he wants it, fine. 1552 01:06:33,305 --> 01:06:35,701 Then fenwick can stay for lunch? 1553 01:06:35,743 --> 01:06:36,569 Uh-huh. 1554 01:06:36,652 --> 01:06:38,511 We should be nice to servicemen. 1555 01:06:38,594 --> 01:06:42,726 We'll be much nicer than your daddy ever dreamed. 1556 01:06:46,364 --> 01:06:50,248 Rat-tat-tat-tat-tat-tat. 1557 01:06:50,331 --> 01:06:52,397 There i am, laying in this foxhole. 1558 01:06:52,480 --> 01:06:54,587 Suddenly, something bites me in the leg. 1559 01:06:54,629 --> 01:06:56,199 A fox? 1560 01:06:57,894 --> 01:06:59,175 You heard that joke before, huh? 1561 01:06:59,257 --> 01:07:01,943 Ha ha. Ha ha. 1562 01:07:02,026 --> 01:07:04,174 Seriously, why don't you tell us some more 1563 01:07:04,258 --> 01:07:05,952 of your experiences, corporal? 1564 01:07:05,993 --> 01:07:08,183 Don't call me corporal. 1565 01:07:08,225 --> 01:07:10,002 Call me wicky, like in your letters. 1566 01:07:10,085 --> 01:07:11,944 Oh, yes, my letters. 1567 01:07:11,986 --> 01:07:13,763 I've got them all here. 1568 01:07:13,804 --> 01:07:15,457 Know which one i like best? 1569 01:07:15,498 --> 01:07:17,398 Well, i wouldn't presume to say. 1570 01:07:17,482 --> 01:07:19,424 I'll read it to you. 1571 01:07:19,507 --> 01:07:20,622 "Dear wicky..." 1572 01:07:20,664 --> 01:07:23,267 ha ha. 1573 01:07:23,350 --> 01:07:24,300 "I've been sitting here 1574 01:07:24,342 --> 01:07:27,234 "watching nightfall, thinking of you. 1575 01:07:27,317 --> 01:07:28,887 "V-mail can't bring us near each other, 1576 01:07:28,970 --> 01:07:30,375 "as we'd like to be, 1577 01:07:30,458 --> 01:07:32,482 "but soon, there will be a knock at my door, 1578 01:07:32,566 --> 01:07:35,045 "and you'll be standing there. 1579 01:07:35,087 --> 01:07:36,326 "I'll know you right away, 1580 01:07:36,409 --> 01:07:38,433 "even though i've never seen you. 1581 01:07:38,517 --> 01:07:39,839 "Then we can make up 1582 01:07:39,922 --> 01:07:42,525 "for the time we didn't know each other. 1583 01:07:42,608 --> 01:07:45,087 "Until then, i am forever... 1584 01:07:45,170 --> 01:07:46,575 "affectionately... 1585 01:07:46,658 --> 01:07:49,054 smoodgie." 1586 01:07:49,137 --> 01:07:51,244 You didn't write letters like this 1587 01:07:51,328 --> 01:07:52,402 to anybody else, did you? 1588 01:07:52,444 --> 01:07:54,799 No, i swear i didn't. 1589 01:07:54,882 --> 01:07:56,865 Why didn't you ever tell me about flip? 1590 01:07:56,948 --> 01:07:58,311 Oh, uh... 1591 01:07:58,394 --> 01:07:59,633 i was afraid you'd lose interest 1592 01:07:59,676 --> 01:08:02,072 if i admitted having a grown-up daughter. 1593 01:08:02,155 --> 01:08:04,923 Well, as long as you haven't got a grown-up husband. 1594 01:08:05,007 --> 01:08:06,618 But, mommy- 1595 01:08:06,660 --> 01:08:09,552 yes, darling. It's all right. 1596 01:08:11,040 --> 01:08:14,056 Do you know what i'd like to do right now? 1597 01:08:14,140 --> 01:08:15,875 I can't imagine. 1598 01:08:15,958 --> 01:08:17,445 Well, it's been 18 months 1599 01:08:17,487 --> 01:08:18,726 since i've seen a woman. 1600 01:08:18,809 --> 01:08:20,957 Yes, i gathered that. 1601 01:08:21,041 --> 01:08:23,561 I'm just itching to get my arms around a girl and- 1602 01:08:23,644 --> 01:08:25,049 yes? 1603 01:08:25,091 --> 01:08:26,289 Turn on the radio and- 1604 01:08:26,331 --> 01:08:27,488 yes? 1605 01:08:27,570 --> 01:08:29,305 Dance to a good band. 1606 01:08:29,389 --> 01:08:31,372 Yes, oh, yes. 1607 01:08:31,455 --> 01:08:33,149 Yes, that would be easy. 1608 01:08:33,191 --> 01:08:35,009 Of course, i should say. 1609 01:08:35,092 --> 01:08:37,654 I may be a little rusty. 1610 01:08:56,622 --> 01:08:58,481 I'll get it. 1611 01:09:01,871 --> 01:09:03,895 Hello. 1612 01:09:03,937 --> 01:09:05,383 Daddy! 1613 01:09:05,466 --> 01:09:07,738 How are you, honey? Good. 1614 01:09:07,822 --> 01:09:09,599 May i speak to the woman we love? 1615 01:09:09,681 --> 01:09:11,375 Well, i don't know. 1616 01:09:11,458 --> 01:09:12,780 Mommy is dancing. 1617 01:09:12,822 --> 01:09:14,516 Huh? 1618 01:09:14,599 --> 01:09:16,169 She's doing what? 1619 01:09:16,252 --> 01:09:17,367 With whom? 1620 01:09:17,409 --> 01:09:18,442 With fenwick. 1621 01:09:18,525 --> 01:09:20,880 You know, fenwick lonkowski. 1622 01:09:20,922 --> 01:09:22,946 What's he doing dancing with your mother? 1623 01:09:23,030 --> 01:09:24,807 He thinks mommy's me. 1624 01:09:24,889 --> 01:09:26,666 Oh, he thinks she's you. 1625 01:09:26,749 --> 01:09:27,864 What? 1626 01:09:27,906 --> 01:09:30,137 But- but that's terrible. 1627 01:09:30,220 --> 01:09:31,211 What's this guy look like? 1628 01:09:31,295 --> 01:09:33,361 Who? Uh, fenwick? 1629 01:09:33,444 --> 01:09:35,923 Oh, he looks just like he sounds, daddy. 1630 01:09:35,964 --> 01:09:37,327 Well, what does he sound like? 1631 01:09:37,411 --> 01:09:39,064 Is he big or little? 1632 01:09:39,147 --> 01:09:41,089 Big? 1633 01:09:42,866 --> 01:09:44,890 Oh, no, he's tiny, 1634 01:09:44,973 --> 01:09:46,584 about 5'2". 1635 01:09:46,668 --> 01:09:48,279 5'2". 1636 01:09:48,362 --> 01:09:49,271 Oh. 1637 01:09:49,354 --> 01:09:51,709 Skinny little shrimp, huh? 1638 01:09:51,792 --> 01:09:54,767 Oh, he's not skinny, daddy. He's very fat, 1639 01:09:54,809 --> 01:09:56,503 and he has hardly any hair. 1640 01:09:56,586 --> 01:09:58,363 You're kidding. Huh? 1641 01:09:58,446 --> 01:09:59,809 And glasses, too? 1642 01:09:59,892 --> 01:10:02,330 Ha ha ha. 1643 01:10:02,372 --> 01:10:03,405 Thick ones? 1644 01:10:03,446 --> 01:10:06,132 Ha ha ha. 1645 01:10:06,215 --> 01:10:07,744 All right, honey. 1646 01:10:07,785 --> 01:10:11,421 Well, you tell mommy to have a nice time with her marine. 1647 01:10:11,463 --> 01:10:14,562 All right, daddy. I'll tell her. Bye. 1648 01:10:21,423 --> 01:10:22,497 So there she is, 1649 01:10:22,580 --> 01:10:24,935 stuck with this little guy. 1650 01:10:24,977 --> 01:10:27,373 He looks like a beer barrel. 1651 01:10:27,415 --> 01:10:29,233 Oh, i really fixed her. 1652 01:10:29,316 --> 01:10:32,208 It's good ellen has a sense of humor. 1653 01:10:32,291 --> 01:10:33,902 She better have. 1654 01:10:33,986 --> 01:10:35,969 Mr. Luigi... 1655 01:10:36,052 --> 01:10:37,291 i'll wait for you outside the bar. 1656 01:10:37,333 --> 01:10:39,399 All right. 1657 01:10:39,482 --> 01:10:42,664 Whew. You're about the tallest marine i've ever seen. 1658 01:10:42,706 --> 01:10:44,978 Well, i ain't short. 1659 01:10:45,020 --> 01:10:45,887 Thank you. 1660 01:10:52,500 --> 01:10:54,235 Uh, bourbon and plain water. 1661 01:10:54,277 --> 01:10:56,095 Yes, sir. 1662 01:10:56,136 --> 01:10:59,359 Make that a double. Put it on my tab. 1663 01:10:59,442 --> 01:11:00,557 Nothing's too good for the marines. 1664 01:11:00,641 --> 01:11:01,922 Thanks, bud. 1665 01:11:02,046 --> 01:11:03,616 Great body of men, the marines. 1666 01:11:03,699 --> 01:11:05,641 Of course, they don't all look like you. 1667 01:11:05,724 --> 01:11:07,624 Well, i'm in pretty good shape. 1668 01:11:07,708 --> 01:11:10,559 I should say you are. 1669 01:11:10,600 --> 01:11:12,046 What's funny? What's the joke? 1670 01:11:12,129 --> 01:11:13,864 Oh, nothing to do with you. 1671 01:11:13,906 --> 01:11:15,104 I was just thinking of another marine i know. 1672 01:11:15,146 --> 01:11:17,584 He's a little guy with glasses. 1673 01:11:17,626 --> 01:11:22,585 He's fat, looks like a penguin. 1674 01:11:22,667 --> 01:11:24,030 Sounds like my sergeant. 1675 01:11:24,114 --> 01:11:25,973 No kidding? You sergeant looks like that? 1676 01:11:26,056 --> 01:11:27,626 Well, down the hatch. 1677 01:11:27,709 --> 01:11:30,395 Yeah, here's to you. Here on furlough? 1678 01:11:30,437 --> 01:11:31,676 Yeah, i got one more week. 1679 01:11:31,718 --> 01:11:34,569 They better get out of your way, huh? 1680 01:11:34,652 --> 01:11:38,164 They'd better get out of my way, rump! 1681 01:11:39,735 --> 01:11:41,181 Got yourself a playmate? 1682 01:11:41,223 --> 01:11:42,793 I got the cutest little doll 1683 01:11:42,834 --> 01:11:43,867 you ever laid eyes on, 1684 01:11:43,950 --> 01:11:45,809 and not a kid just out of rompers. 1685 01:11:45,893 --> 01:11:48,041 Uh-huh. You'll do all right. 1686 01:11:48,124 --> 01:11:50,396 You know i'll do all right. 1687 01:11:53,207 --> 01:11:54,488 I can't help thinking 1688 01:11:54,571 --> 01:11:55,438 about that little guy. 1689 01:11:55,480 --> 01:11:56,885 I shouldn't be laughing at him. 1690 01:12:00,770 --> 01:12:03,786 Excuse me. Here comes my baby now. 1691 01:12:03,869 --> 01:12:04,736 You bet. 1692 01:12:04,737 --> 01:12:05,852 Thank you. 1693 01:12:09,944 --> 01:12:10,853 Keep you waiting? 1694 01:12:10,936 --> 01:12:13,374 No, not much. 1695 01:12:16,598 --> 01:12:18,292 Ah, this is my favorite table. 1696 01:12:18,375 --> 01:12:21,763 We could have gone to someplace lively. 1697 01:12:21,846 --> 01:12:24,614 Oh, it'll get lively here. Don't worry. 1698 01:12:24,697 --> 01:12:26,184 Hello, ellen. 1699 01:12:26,226 --> 01:12:27,589 Why, phil. 1700 01:12:27,673 --> 01:12:28,706 Am i intruding? 1701 01:12:28,747 --> 01:12:30,854 Oh, no more than usual. 1702 01:12:30,938 --> 01:12:32,797 Corporal lonkowski, this is philip gayley. 1703 01:12:32,839 --> 01:12:35,277 We've met already, in a way. We just- 1704 01:12:35,359 --> 01:12:36,474 gayley? 1705 01:12:36,558 --> 01:12:37,508 You two related? 1706 01:12:37,591 --> 01:12:38,624 Uh, in a way. 1707 01:12:38,666 --> 01:12:40,856 He's my brother-in-law. 1708 01:12:40,897 --> 01:12:43,541 What do you know? Won't you sit down? 1709 01:12:43,625 --> 01:12:45,939 This calls for a drink. 1710 01:12:46,021 --> 01:12:46,806 I owe you one, anyway. 1711 01:12:46,889 --> 01:12:47,963 I'll go get the waiter. 1712 01:12:48,046 --> 01:12:50,236 Hurry back. 1713 01:12:50,319 --> 01:12:52,798 What's this brother-in-law business? 1714 01:12:52,840 --> 01:12:54,906 I thought it might be embarrassing for wicky 1715 01:12:54,948 --> 01:12:56,725 to sit with my ex-husband. 1716 01:12:56,766 --> 01:12:57,675 Wicky? 1717 01:12:57,758 --> 01:13:00,237 Yes, that's his nickname. Cute? 1718 01:13:00,320 --> 01:13:03,171 Cute. O.k., i won't crab your act. 1719 01:13:03,254 --> 01:13:05,278 What are you doing fooling around with this kid for? 1720 01:13:05,362 --> 01:13:06,436 Who's fooling? 1721 01:13:06,519 --> 01:13:08,791 You'd better be because he isn't. 1722 01:13:08,833 --> 01:13:11,436 This guy's been living in a jungle a long time. 1723 01:13:11,519 --> 01:13:13,130 In a jungle. 1724 01:13:13,214 --> 01:13:14,867 All set. 1725 01:13:14,949 --> 01:13:16,436 Drinks will be right here, mr. Gayley. 1726 01:13:16,479 --> 01:13:18,958 Don't be so formal, wicky. 1727 01:13:19,041 --> 01:13:21,355 Call him uncle phil like flip does. 1728 01:13:21,396 --> 01:13:23,710 Oh, gee, i couldn't do that. 1729 01:13:23,793 --> 01:13:25,487 Oh, sure. Go ahead, 1730 01:13:25,529 --> 01:13:27,182 as long as we're spending the evening together. 1731 01:13:27,265 --> 01:13:29,661 Well, thanks, uncle phil. 1732 01:13:29,703 --> 01:13:31,190 Gee, they're playing the rumba. 1733 01:13:31,273 --> 01:13:32,223 How 'bout it, smoodgie? 1734 01:13:32,306 --> 01:13:34,413 Why, yes. Certainly, wicky. 1735 01:13:38,505 --> 01:13:40,736 I didn't know you was her brother-in-law. 1736 01:13:40,819 --> 01:13:42,596 Shows you how careful you got to be 1737 01:13:42,679 --> 01:13:43,918 what you say to strangers. 1738 01:13:59,995 --> 01:14:03,631 Ha ha ha ha. 1739 01:14:15,657 --> 01:14:16,772 See now? 1740 01:14:16,855 --> 01:14:18,508 They make a lovely couple, 1741 01:14:18,591 --> 01:14:20,822 ellen and the short fat marine, 1742 01:14:20,905 --> 01:14:22,516 and you fixed that. 1743 01:14:22,558 --> 01:14:25,244 Go ahead. Stab me in the back. 1744 01:14:25,286 --> 01:14:26,195 Taxi. 1745 01:14:26,278 --> 01:14:27,683 Yeah, we'll need one, too. 1746 01:14:27,765 --> 01:14:29,707 Why don't you share my cab? 1747 01:14:29,749 --> 01:14:31,526 If it's all right with smoodgie. 1748 01:14:31,609 --> 01:14:34,047 If it's all right with you, it's all right with me. 1749 01:14:34,088 --> 01:14:35,286 Hop in, corporal. 1750 01:14:35,369 --> 01:14:39,708 I'm so glad we didn't go to connecticut, 1751 01:14:39,791 --> 01:14:42,105 or i wouldn't have met wicky. 1752 01:14:42,147 --> 01:14:43,552 Wicky. 1753 01:14:49,668 --> 01:14:51,692 Well, good night, ellen. 1754 01:14:51,776 --> 01:14:53,718 Can i drop you off somewhere, corporal? 1755 01:14:53,801 --> 01:14:55,991 I don't know just where i'm stopping yet. 1756 01:14:56,032 --> 01:14:57,643 You're stopping here, of course. 1757 01:14:57,685 --> 01:14:59,131 We have a lovely guest room. 1758 01:14:59,214 --> 01:15:00,247 What? 1759 01:15:00,330 --> 01:15:03,057 I wouldn't turn wicky away at this hour. 1760 01:15:03,140 --> 01:15:05,743 I'll put the corporal up at my place. 1761 01:15:05,826 --> 01:15:08,181 Well, i don't know just what to say. 1762 01:15:08,223 --> 01:15:10,826 I insist you stay here, wicky. 1763 01:15:10,909 --> 01:15:12,355 That's mighty nice of you. 1764 01:15:12,439 --> 01:15:13,885 Thanks anyway. 1765 01:15:14,009 --> 01:15:15,909 But what about your mother? 1766 01:15:15,993 --> 01:15:18,141 Won't she be upset having a stranger in the house? 1767 01:15:18,183 --> 01:15:19,340 Oh, mother isn't home. 1768 01:15:19,381 --> 01:15:21,364 Your mother's not home? 1769 01:15:21,406 --> 01:15:23,926 She won't be back till tomorrow. 1770 01:15:23,968 --> 01:15:25,992 Come on, wicky. 1771 01:15:28,060 --> 01:15:28,803 Good night, 1772 01:15:28,845 --> 01:15:30,250 uncle phil. 1773 01:15:37,358 --> 01:15:39,837 Want me to wait, bud? Clock's still running. 1774 01:15:39,920 --> 01:15:41,449 Can't you see i'm thinking? 1775 01:15:41,491 --> 01:15:42,689 Oh. 1776 01:15:48,723 --> 01:15:49,714 How much do i owe you? 1777 01:15:49,756 --> 01:15:50,789 $1.60. 1778 01:15:50,830 --> 01:15:52,854 You think you got some chump? 1779 01:15:52,938 --> 01:15:54,260 Here's a buck. 1780 01:15:54,302 --> 01:15:56,368 But the clock says $1.60. 1781 01:15:56,450 --> 01:15:57,937 The clock's a phony. 1782 01:15:58,021 --> 01:15:59,674 I'm not so sure about you. 1783 01:15:59,757 --> 01:16:02,401 Now just a minute, bud. 1784 01:16:02,484 --> 01:16:05,252 I'd like my money. I got two kids. 1785 01:16:05,335 --> 01:16:07,359 I don't care if you got nine kids. 1786 01:16:07,443 --> 01:16:10,005 If you haven't got the dough, 1787 01:16:10,088 --> 01:16:11,451 you can send it to me. 1788 01:16:11,534 --> 01:16:14,716 Why don't you shut up and leave? 1789 01:16:14,758 --> 01:16:17,320 You don't have to shout at a guy. 1790 01:16:17,403 --> 01:16:18,849 Oh, you want to make something of it? 1791 01:16:18,890 --> 01:16:20,790 That sounds like uncle phil. 1792 01:16:20,874 --> 01:16:22,196 Put up your dukes! 1793 01:16:22,238 --> 01:16:23,271 Come on! 1794 01:16:30,999 --> 01:16:32,032 Here, buddy. 1795 01:16:32,115 --> 01:16:33,726 Here's 5. keep the change and beat it. 1796 01:16:33,809 --> 01:16:34,552 Huh? 1797 01:16:34,553 --> 01:16:36,040 Beat it. Beat it. 1798 01:16:46,165 --> 01:16:48,231 Poor guy. 1799 01:16:48,314 --> 01:16:50,091 Uncle phil, speak to me. 1800 01:16:50,174 --> 01:16:51,413 Speak to me. 1801 01:16:51,496 --> 01:16:54,471 There's something fishy about this. 1802 01:16:54,554 --> 01:16:55,876 Where are you taking him? 1803 01:16:55,918 --> 01:16:58,645 Inside. We can't leave the poor guy out here. 1804 01:16:58,728 --> 01:17:00,091 He might catch pneumonia. 1805 01:17:00,175 --> 01:17:04,968 Well, couldn't we just cover him with something? 1806 01:17:05,051 --> 01:17:07,075 The best thing would be to send him to a hospital. 1807 01:17:07,159 --> 01:17:10,134 Can't get in unless you're sick. 1808 01:17:10,217 --> 01:17:11,911 I hope it isn't a concussion. 1809 01:17:11,994 --> 01:17:13,688 My friend got banged in the head. 1810 01:17:13,771 --> 01:17:14,886 Made him a different man. 1811 01:17:14,928 --> 01:17:16,457 Why didn't i think of that? 1812 01:17:16,540 --> 01:17:18,234 Where am i? 1813 01:17:18,317 --> 01:17:19,432 Guess. 1814 01:17:19,515 --> 01:17:21,126 Now take it easy, uncle phil. 1815 01:17:21,251 --> 01:17:23,441 I'll be all right. 1816 01:17:23,524 --> 01:17:24,846 Just let me... 1817 01:17:24,929 --> 01:17:26,706 rest a little. 1818 01:17:26,788 --> 01:17:28,523 As soon as you feel your strength flooding back, 1819 01:17:28,607 --> 01:17:29,722 you can leave. 1820 01:17:29,764 --> 01:17:32,822 Not in this condition. It might be serious. 1821 01:17:32,905 --> 01:17:34,929 He can't stay here. I don't want him. 1822 01:17:35,012 --> 01:17:36,954 I haven't any pajamas for him. 1823 01:17:36,996 --> 01:17:39,888 He can wear a pair of mine. 1824 01:17:39,971 --> 01:17:42,037 As long as you have everything settled between you, 1825 01:17:42,120 --> 01:17:43,855 i guess you don't need me anymore. 1826 01:17:43,939 --> 01:17:45,674 Good night. 1827 01:17:45,716 --> 01:17:47,575 Good night, smoodgie. 1828 01:17:47,658 --> 01:17:49,104 I'll get you a drink of water. 1829 01:17:54,766 --> 01:17:55,881 Good night, 1830 01:17:55,964 --> 01:17:58,071 smoodgie. 1831 01:17:58,113 --> 01:18:00,055 Why don't you grow up? 1832 01:18:00,138 --> 01:18:01,501 Do you expect me to leave you alone 1833 01:18:01,585 --> 01:18:04,229 with that-that amphibious casanova? 1834 01:18:04,271 --> 01:18:06,709 I can take care of myself if i want to. 1835 01:18:06,750 --> 01:18:07,824 I'm not so sure- 1836 01:18:07,908 --> 01:18:12,081 uncle phil! Are you sure you're all right? 1837 01:18:12,123 --> 01:18:14,147 That's no way to behave. 1838 01:18:14,230 --> 01:18:15,841 I'll take care of him, smoodgie. 1839 01:18:15,925 --> 01:18:18,363 Up we go. 1840 01:18:19,892 --> 01:18:21,173 Good night, 1841 01:18:21,256 --> 01:18:24,479 uncle phil. 1842 01:18:32,662 --> 01:18:34,067 Uncle phil, how do you feel? 1843 01:18:34,149 --> 01:18:35,471 Slightly lost. 1844 01:18:35,513 --> 01:18:37,248 You'd better take it easy. 1845 01:18:37,332 --> 01:18:38,737 That was a bad bump you got. 1846 01:18:38,778 --> 01:18:41,546 There. That better? 1847 01:18:41,629 --> 01:18:42,910 Yeah. 1848 01:18:42,952 --> 01:18:45,803 Uh, uncle phil, i've got something on my mind. 1849 01:18:45,845 --> 01:18:47,456 I want you to be the first to know. 1850 01:18:47,539 --> 01:18:49,935 Go ahead, my boy. 1851 01:18:50,019 --> 01:18:52,829 Well, i'm nuts about your sister-in-law, 1852 01:18:52,870 --> 01:18:54,688 and i'm going to marry her. 1853 01:18:54,730 --> 01:18:56,589 Marry her? What for? 1854 01:18:56,672 --> 01:18:58,407 What for? 1855 01:18:58,490 --> 01:19:01,506 Uncle phil, you look upon ellen as a relative, 1856 01:19:01,548 --> 01:19:04,771 but me-well, take tonight when we was dancing. 1857 01:19:04,854 --> 01:19:07,002 I'm holding this beautiful girl in my arms, 1858 01:19:07,086 --> 01:19:10,020 and i started to get a feeling like- 1859 01:19:10,103 --> 01:19:11,921 oh, but you wouldn't understand. 1860 01:19:14,525 --> 01:19:16,012 But, fenwick, ellen's not going to be satisfied 1861 01:19:16,095 --> 01:19:17,458 with any ordinary man. 1862 01:19:17,541 --> 01:19:19,276 She's spoiled. 1863 01:19:19,360 --> 01:19:21,550 Her ex-husband was a pretty terrific guy. 1864 01:19:21,591 --> 01:19:23,078 She divorced him, didn't she? 1865 01:19:23,162 --> 01:19:24,649 He left his mark. 1866 01:19:24,732 --> 01:19:26,715 She'd always be comparing you to him. 1867 01:19:26,798 --> 01:19:28,988 You might be a poor second. 1868 01:19:29,030 --> 01:19:30,600 Take your build, for instance. 1869 01:19:30,642 --> 01:19:32,336 It's-it's pretty good, 1870 01:19:32,419 --> 01:19:34,154 but compared to my brother- 1871 01:19:34,196 --> 01:19:36,386 what a handsome devil. 1872 01:19:36,427 --> 01:19:37,542 Fascinating. 1873 01:19:37,626 --> 01:19:39,237 But tough. And strong? 1874 01:19:39,320 --> 01:19:40,766 You might not believe this, 1875 01:19:40,849 --> 01:19:42,749 but he could even take a telephone book 1876 01:19:42,833 --> 01:19:44,320 and tear it in two. 1877 01:19:44,403 --> 01:19:45,394 You mean like this? 1878 01:19:50,478 --> 01:19:52,337 Yeah, but... 1879 01:19:52,420 --> 01:19:53,659 you used two hands. 1880 01:19:54,983 --> 01:19:57,462 Oh, yeah. 1881 01:19:57,503 --> 01:19:59,775 Your brother will be a hard guy to follow, 1882 01:19:59,859 --> 01:20:03,991 but i think i can make ellen forget about him. 1883 01:20:04,074 --> 01:20:05,231 You're not sleeping like that? 1884 01:20:05,314 --> 01:20:06,057 Why not? 1885 01:20:06,141 --> 01:20:07,215 Someone might see you. 1886 01:20:07,256 --> 01:20:09,528 It gets chilly at night. 1887 01:20:09,612 --> 01:20:11,471 I'm out of the habit of sleeping with clothes. 1888 01:20:11,554 --> 01:20:13,992 I feel overdressed as it is. 1889 01:20:14,075 --> 01:20:16,802 Well, time to hit the sack, uncle phil. 1890 01:20:16,885 --> 01:20:19,860 Yes, sir, you've had a pretty strenuous evening. 1891 01:20:22,216 --> 01:20:23,910 You just get yourself a good sleep 1892 01:20:23,952 --> 01:20:26,638 and rest those weary old bones. 1893 01:20:41,887 --> 01:20:43,168 Good night, uncle phil. 1894 01:20:43,210 --> 01:20:44,491 Good night. 1895 01:20:51,268 --> 01:20:53,292 Wicky. Wicky. 1896 01:20:53,376 --> 01:20:56,971 Wicky. Wicky. Wicky. 1897 01:20:57,012 --> 01:21:00,731 Nothing is too good for the marines. 1898 01:21:00,773 --> 01:21:01,599 Ha ha. 1899 01:21:01,682 --> 01:21:02,797 Oh, no, he's tiny. 1900 01:21:02,839 --> 01:21:05,318 About 5'2". 1901 01:21:05,402 --> 01:21:06,765 I'm in pretty good shape. 1902 01:21:06,848 --> 01:21:09,038 You're flabby, but i'm in pretty good shape. 1903 01:21:09,121 --> 01:21:10,278 Pretty good shape. 1904 01:21:10,361 --> 01:21:12,344 I'm so glad we didn't go to connecticut. 1905 01:21:12,427 --> 01:21:15,402 Why, i wouldn't have met wicky, wicky, wicky. 1906 01:21:15,485 --> 01:21:19,576 You know i'll do all right. 1907 01:21:19,659 --> 01:21:22,345 Who's fooling? 1908 01:21:26,436 --> 01:21:28,460 You'd better get out of my way, rump! 1909 01:21:28,544 --> 01:21:30,238 Ha ha ha ha ha. 1910 01:21:53,174 --> 01:21:55,157 Ha! 1911 01:21:55,240 --> 01:21:57,140 Oh! Who's there? 1912 01:21:57,224 --> 01:21:58,505 Oh, it's me. 1913 01:21:58,588 --> 01:21:59,993 Oh. 1914 01:22:00,034 --> 01:22:01,025 What do you mean, "oh"? 1915 01:22:01,067 --> 01:22:03,009 Who'd you think it was, wicky? 1916 01:22:03,092 --> 01:22:04,703 Wicky wouldn't have been so clumsy. 1917 01:22:04,787 --> 01:22:06,770 If he's not here, where is he? 1918 01:22:06,853 --> 01:22:09,291 How should i know? Maybe he's sleepwalking. 1919 01:22:09,333 --> 01:22:11,027 If i find him walking in this direction, 1920 01:22:11,110 --> 01:22:13,217 i'll put him to sleep permanently. 1921 01:22:13,258 --> 01:22:14,869 Ha ha. 1922 01:22:17,515 --> 01:22:20,325 Ah, there you are. 1923 01:22:20,408 --> 01:22:22,226 Hello, uncle phil. Cold chicken? 1924 01:22:22,309 --> 01:22:23,548 No, thanks. 1925 01:22:23,590 --> 01:22:26,482 I just can't seem to fall asleep. 1926 01:22:26,524 --> 01:22:28,053 What's the matter, something on your mind? 1927 01:22:28,136 --> 01:22:31,070 No. I guess i just miss the jungle noises. 1928 01:22:31,152 --> 01:22:32,929 What do they sound like? 1929 01:22:33,012 --> 01:22:34,747 Like this- 1930 01:22:34,830 --> 01:22:36,607 bleop, bleop, bleop. 1931 01:22:36,690 --> 01:22:38,962 Caw, caw, caw. 1932 01:22:39,046 --> 01:22:40,244 What's that, some kind of bird? 1933 01:22:40,327 --> 01:22:42,599 It's lots of birds put together. 1934 01:22:42,682 --> 01:22:44,252 If you think it'll put you to sleep, 1935 01:22:44,294 --> 01:22:45,409 i'll help you out. 1936 01:22:45,493 --> 01:22:47,765 Uncle phil, that's swell. 1937 01:22:47,848 --> 01:22:48,881 That's all right. 1938 01:22:48,964 --> 01:22:51,030 O.k., go ahead. 1939 01:22:52,518 --> 01:22:54,005 Bleop, bleop, bleop. 1940 01:22:54,088 --> 01:22:56,236 Caw, caw, caw. 1941 01:22:56,320 --> 01:22:59,378 Uncle phil, it's no good if i see you. 1942 01:22:59,461 --> 01:23:00,246 Why not? 1943 01:23:00,328 --> 01:23:01,319 It's night in the jungle. 1944 01:23:01,362 --> 01:23:02,601 You can't see the birds. 1945 01:23:02,643 --> 01:23:04,585 Oh. O.k. 1946 01:23:04,668 --> 01:23:05,825 Bleop, bleop. 1947 01:23:05,907 --> 01:23:07,931 Caw, caw, caw. 1948 01:23:08,015 --> 01:23:09,378 Oh, wait, uncle phil. 1949 01:23:09,461 --> 01:23:12,973 No, uncle phil, you only had two bleops. 1950 01:23:13,015 --> 01:23:14,006 Got to be three. 1951 01:23:14,049 --> 01:23:15,330 Ah, pardon me. 1952 01:23:15,412 --> 01:23:17,602 Bleop, bleop, bleop. 1953 01:23:17,685 --> 01:23:20,743 Caw, caw, caw. Bleop, bleop- 1954 01:23:20,785 --> 01:23:23,884 nope. No use. Guess i'm just not tired enough, 1955 01:23:23,925 --> 01:23:25,495 but you go to bed, uncle phil. 1956 01:23:25,578 --> 01:23:27,602 No, i'm not tired, either. 1957 01:23:27,645 --> 01:23:30,207 I'll tell you what. We'll do some calisthenics. 1958 01:23:30,290 --> 01:23:31,488 That'll wear me out. 1959 01:23:31,571 --> 01:23:33,100 Good. Then we can both go to sleep. 1960 01:23:33,182 --> 01:23:35,744 Here's the first one. 1961 01:23:35,827 --> 01:23:38,389 Hup. Hup. Hup. Hup. 1962 01:23:38,472 --> 01:23:39,505 Up. Down. 1963 01:23:39,588 --> 01:23:41,117 Well, uncle phil? 1964 01:23:41,200 --> 01:23:42,605 Come on. 1965 01:23:42,687 --> 01:23:44,381 Here we go. 1966 01:23:44,423 --> 01:23:46,489 Up. Down. Up. Down. 1967 01:23:46,572 --> 01:23:48,968 1, 2, 3, 4. 1968 01:23:49,051 --> 01:23:50,042 That's it. 1969 01:23:50,126 --> 01:23:53,762 1, 2, 3, 4. 1970 01:23:53,845 --> 01:23:55,208 Lay 'em down. 1971 01:23:55,292 --> 01:23:58,184 Oh, pick 'em up and lay 'em down. 1972 01:24:00,127 --> 01:24:01,490 Ahh. 1973 01:24:02,648 --> 01:24:03,763 Ahh. 1974 01:24:03,805 --> 01:24:05,168 Well, that's enough dogtrotting, uncle phil. 1975 01:24:05,251 --> 01:24:07,028 I got one for you now. Stand back. 1976 01:24:07,111 --> 01:24:09,177 The old nip-up. Ha ha. 1977 01:24:11,781 --> 01:24:12,731 There you are, uncle phil. 1978 01:24:12,814 --> 01:24:14,177 Now it's your turn. 1979 01:24:15,624 --> 01:24:16,657 Me? 1980 01:24:16,740 --> 01:24:19,880 Yeah, just roll it back and flip it up. 1981 01:24:26,410 --> 01:24:27,608 Oh, gee, i'm sorry, uncle phil. 1982 01:24:27,691 --> 01:24:28,972 Are you hurt? 1983 01:24:29,055 --> 01:24:33,394 Oh, don't tell me that cab driver came back again. 1984 01:24:33,477 --> 01:24:35,460 Uncle phil and i was just doing some calisthenics. 1985 01:24:35,543 --> 01:24:37,154 He missed the last one. 1986 01:24:37,237 --> 01:24:38,352 Which one? 1987 01:24:38,436 --> 01:24:39,923 This one. 1988 01:24:44,593 --> 01:24:46,370 Ha ha ha ha. 1989 01:24:46,412 --> 01:24:47,775 Well, what's the matter? 1990 01:24:47,817 --> 01:24:50,379 You didn't really think uncle phil could do that? 1991 01:24:50,462 --> 01:24:51,453 Oh, yeah? 1992 01:24:57,694 --> 01:24:59,223 Oh! 1993 01:24:59,305 --> 01:25:01,453 I knew he shouldn't have tried that. 1994 01:25:12,240 --> 01:25:13,066 Good morning, sir. 1995 01:25:13,149 --> 01:25:13,851 Good morning. 1996 01:25:13,852 --> 01:25:14,885 They're asking for you. 1997 01:25:14,968 --> 01:25:15,877 Who's they? 1998 01:25:15,918 --> 01:25:17,364 Mrs. Gayley and that marine. 1999 01:25:17,447 --> 01:25:20,835 My, what a fine-looking young fellow. 2000 01:25:26,167 --> 01:25:27,861 Have some more hot cakes, wicky. 2001 01:25:27,903 --> 01:25:29,969 Thanks. Don't mind if i do. 2002 01:25:30,052 --> 01:25:30,837 Good morning. 2003 01:25:30,919 --> 01:25:31,828 Hiya. 2004 01:25:31,870 --> 01:25:34,142 Hello, uncle phil. 2005 01:25:34,225 --> 01:25:35,423 Philippa. 2006 01:25:35,507 --> 01:25:37,036 How you feeling this morning? 2007 01:25:37,118 --> 01:25:39,308 Reasonably well, thank you, 2008 01:25:39,391 --> 01:25:41,333 except i seem to have suffered 2009 01:25:41,416 --> 01:25:42,242 a slight lapse of memory. 2010 01:25:42,325 --> 01:25:44,019 Oh, forget something? 2011 01:25:44,061 --> 01:25:46,085 I recall having been tripped in the kitchen. 2012 01:25:46,169 --> 01:25:47,202 After that... 2013 01:25:47,284 --> 01:25:49,680 after that, wicky carried you upstairs. 2014 01:25:49,764 --> 01:25:52,491 Yeah, for the second time in one night. 2015 01:25:52,533 --> 01:25:54,929 I hope you two didn't stay up late 2016 01:25:54,971 --> 01:25:56,334 worrying about me. 2017 01:25:56,417 --> 01:25:58,194 Would you like hot cakes, unc? 2018 01:25:58,277 --> 01:26:00,095 Unc? 2019 01:26:01,624 --> 01:26:02,574 Dear little philippa. 2020 01:26:02,616 --> 01:26:04,310 No, thank you. 2021 01:26:04,393 --> 01:26:08,318 If you'll excuse me, i'll go get my coat. 2022 01:26:08,361 --> 01:26:10,096 We've got a full day ahead of us. 2023 01:26:10,179 --> 01:26:13,774 I'm sorry. I can't be with you this morning. 2024 01:26:13,857 --> 01:26:15,716 I've a million things to do. 2025 01:26:15,799 --> 01:26:17,699 I'll be back at noon. Mother will be here, 2026 01:26:17,783 --> 01:26:19,725 and we can really do the town. 2027 01:26:19,808 --> 01:26:23,444 I'm looking forward to meeting your mother. 2028 01:26:23,486 --> 01:26:25,510 Goodbye, smoodgie. 2029 01:26:25,552 --> 01:26:26,957 Bye-bye, wicky. 2030 01:26:26,998 --> 01:26:28,692 Ha ha. 2031 01:26:32,164 --> 01:26:34,354 Sweet boy. 2032 01:26:34,437 --> 01:26:36,709 Come out from behind that low sultry voice. 2033 01:26:36,751 --> 01:26:37,825 I know you. 2034 01:26:37,908 --> 01:26:38,982 You used to know me, 2035 01:26:39,024 --> 01:26:40,966 but you're now looking at the new ellen. 2036 01:26:53,943 --> 01:26:55,265 5'2". 2037 01:26:55,307 --> 01:26:56,918 Big stomach. Baldheaded. 2038 01:26:56,960 --> 01:26:58,406 Can't even trust my own daughter. 2039 01:26:58,447 --> 01:27:00,224 I'm sorry, uncle phil. 2040 01:27:00,266 --> 01:27:01,795 I mean, daddy. 2041 01:27:01,877 --> 01:27:03,984 Anyway, you're prettier than fenwick. 2042 01:27:04,068 --> 01:27:05,473 You know who's going to suffer most 2043 01:27:05,555 --> 01:27:07,579 if your mother marries him? You are. 2044 01:27:07,663 --> 01:27:09,192 She's going to marry him? 2045 01:27:09,275 --> 01:27:10,845 Not if i can help it. 2046 01:27:10,928 --> 01:27:12,002 How'd you like to grow up 2047 01:27:12,043 --> 01:27:13,778 with that weightlifter for a daddy? 2048 01:27:13,862 --> 01:27:15,267 You'd be nothing but muscle. 2049 01:27:15,350 --> 01:27:17,829 You'd bulge all over the place. 2050 01:27:17,912 --> 01:27:20,639 You'd be nothing but one great, big horrible bulge. 2051 01:27:20,681 --> 01:27:22,705 What are we going to do? 2052 01:27:22,747 --> 01:27:24,606 Get rid of him. But how? 2053 01:27:24,689 --> 01:27:26,548 Must be some way to get him out. 2054 01:27:26,631 --> 01:27:29,689 If only your mother had a jealous husband. 2055 01:27:29,772 --> 01:27:30,639 She has. 2056 01:27:30,723 --> 01:27:31,508 Who? 2057 01:27:31,591 --> 01:27:32,706 You. 2058 01:27:32,789 --> 01:27:35,227 I keep thinking i'm uncle phil. 2059 01:27:35,310 --> 01:27:37,954 If only i was as tough as i told him i was, 2060 01:27:38,037 --> 01:27:40,971 i'd take him and tear him in pieces. 2061 01:27:41,054 --> 01:27:43,409 Oh, daddy, don't be silly. 2062 01:27:43,492 --> 01:27:46,550 Nobody would ever believe you're a tough guy. 2063 01:27:46,633 --> 01:27:48,162 Why not? 2064 01:27:48,203 --> 01:27:49,897 You believe i'm sir lancelot, don't you? 2065 01:27:49,980 --> 01:27:51,095 You believe i'm robin hood. 2066 01:27:51,138 --> 01:27:53,948 Yes, but fenwick hasn't my imagination. 2067 01:27:53,989 --> 01:27:55,848 Well, never mind. I'm desperate. 2068 01:27:55,931 --> 01:27:58,079 You tell him your father's coming. 2069 01:27:58,122 --> 01:27:59,857 I'll run fenwick out of here. 2070 01:27:59,940 --> 01:28:01,221 All right, daddy, 2071 01:28:01,262 --> 01:28:04,981 but i hope you're not running in front of him. 2072 01:28:05,064 --> 01:28:06,593 So i thought i'd better warn you 2073 01:28:06,635 --> 01:28:08,081 in case you want to leave. 2074 01:28:08,164 --> 01:28:11,552 No, i'd kind of like to know your father. 2075 01:28:11,635 --> 01:28:14,527 Well, you're taking an awful chance. 2076 01:28:14,611 --> 01:28:16,801 He's still very jealous of mommy. 2077 01:28:16,884 --> 01:28:18,784 I've taken chances before. 2078 01:28:28,289 --> 01:28:29,322 If you want anything, 2079 01:28:29,364 --> 01:28:30,603 just whistle. 2080 01:28:34,116 --> 01:28:36,058 Daddy always had a terrible temper, 2081 01:28:36,100 --> 01:28:37,546 but since mommy divorced him, 2082 01:28:37,588 --> 01:28:40,191 he's really become a wild man. 2083 01:28:40,233 --> 01:28:41,803 I've seen cases like that. Nerves. 2084 01:28:41,886 --> 01:28:44,861 So we always humor him when he gets violent. 2085 01:28:44,944 --> 01:28:48,580 If he tells you to do something, do it. 2086 01:28:48,663 --> 01:28:52,051 I think i can handle him. 2087 01:28:52,093 --> 01:28:53,746 Daddy! 2088 01:28:57,052 --> 01:28:58,209 Daddy! 2089 01:28:58,251 --> 01:29:00,606 Hello, squirt. 2090 01:29:00,689 --> 01:29:01,598 Where's your mother? 2091 01:29:01,681 --> 01:29:03,251 She's out, daddy. 2092 01:29:03,334 --> 01:29:05,028 Out? With who? 2093 01:29:05,111 --> 01:29:07,342 Oh, she's alone. 2094 01:29:08,541 --> 01:29:09,367 She'd better be. 2095 01:29:09,409 --> 01:29:11,062 Pardon me, mr. Gayley. 2096 01:29:11,103 --> 01:29:12,136 Who's this creep? 2097 01:29:12,219 --> 01:29:13,748 I'm fenwick lonkowski. 2098 01:29:13,789 --> 01:29:15,689 I've heard about you from your brother phil. 2099 01:29:15,773 --> 01:29:18,087 My brother? That cream puff? 2100 01:29:18,170 --> 01:29:20,236 What's this mug doing here? 2101 01:29:20,319 --> 01:29:22,509 He's going to marry mommy, daddy. 2102 01:29:22,591 --> 01:29:24,450 What's the matter with you, 2103 01:29:24,492 --> 01:29:25,525 you tired of living? 2104 01:29:25,608 --> 01:29:27,013 We can talk this over. 2105 01:29:27,096 --> 01:29:29,244 We ought to be friends. 2106 01:29:29,328 --> 01:29:30,939 Keep your mitts to yourself, 2107 01:29:31,022 --> 01:29:32,757 or you and me is going to tangle. 2108 01:29:32,840 --> 01:29:34,947 If i can't have ellen, 2109 01:29:34,989 --> 01:29:37,055 no other guy's going to have her. 2110 01:29:37,138 --> 01:29:38,749 Now get going. 2111 01:29:38,832 --> 01:29:40,567 But if you'll only listen. 2112 01:29:42,345 --> 01:29:43,874 Get going. 2113 01:29:43,916 --> 01:29:45,197 Please don't do that, sir. 2114 01:29:45,279 --> 01:29:46,973 Go on, get out of here. 2115 01:29:47,015 --> 01:29:49,701 I wouldn't do that if i were you. 2116 01:29:49,784 --> 01:29:51,808 Oh, you wouldn't, wouldn't you? 2117 01:29:51,891 --> 01:29:52,882 Listen, junior- 2118 01:30:01,190 --> 01:30:04,000 you're going to make daddy mad. 2119 01:30:04,082 --> 01:30:05,032 I'm glad you picked me up. 2120 01:30:05,116 --> 01:30:06,479 I didn't want you to get home before me. 2121 01:30:06,562 --> 01:30:07,471 Why not? 2122 01:30:07,554 --> 01:30:10,984 We have an unexpected guest. 2123 01:30:11,067 --> 01:30:13,050 Gee, i'm sorry, sir. 2124 01:30:13,091 --> 01:30:14,702 I guess i kind of forgot myself. 2125 01:30:14,745 --> 01:30:17,637 So, don't know when you've had enough, eh? 2126 01:30:17,720 --> 01:30:20,364 Get out of here before i stop liking you. 2127 01:30:20,447 --> 01:30:21,852 Oh, please, mr. Gayley. 2128 01:30:21,935 --> 01:30:23,216 Go on, get out, you big- 2129 01:30:29,539 --> 01:30:30,820 what's the meaning of this? 2130 01:30:30,903 --> 01:30:33,837 He's always on his back. Get up, phil. 2131 01:30:33,878 --> 01:30:37,018 Phil? I thought there was something funny about this. 2132 01:30:37,060 --> 01:30:38,299 What's on your face? 2133 01:30:38,383 --> 01:30:39,870 You must be mrs. Hamilton. 2134 01:30:39,912 --> 01:30:40,903 Who's he? 2135 01:30:40,945 --> 01:30:42,184 Fenwick lonkowski. 2136 01:30:42,267 --> 01:30:43,424 I'll attend to him later. 2137 01:30:43,466 --> 01:30:45,284 I'll thank you to leave my house immediately. 2138 01:30:45,367 --> 01:30:47,391 Get rid of him, too. 2139 01:30:47,474 --> 01:30:48,837 Oh, uncle phil- 2140 01:30:48,921 --> 01:30:50,408 don't call me uncle phil. 2141 01:30:50,450 --> 01:30:52,061 I'm nobody's uncle. I'm her husband. 2142 01:30:52,103 --> 01:30:53,218 Ex-husband. 2143 01:30:53,301 --> 01:30:54,540 I see what you meant 2144 01:30:54,583 --> 01:30:56,483 when you wrote you wanted a real man. 2145 01:30:56,566 --> 01:30:59,954 It was flip who wrote you all those letters. 2146 01:31:00,038 --> 01:31:00,864 Flip! 2147 01:31:00,947 --> 01:31:03,467 You heard me. I'll go now. 2148 01:31:03,509 --> 01:31:04,831 You've certainly made a mess. 2149 01:31:04,873 --> 01:31:07,228 Of course. It's all my fault. 2150 01:31:07,311 --> 01:31:09,542 It's too late to apologize. 2151 01:31:10,824 --> 01:31:13,386 Mommy, stop him! Stop him! 2152 01:31:13,427 --> 01:31:14,873 Flip. 2153 01:31:19,915 --> 01:31:21,898 Mommy, he's gone. 2154 01:31:21,981 --> 01:31:24,005 He's gone! 2155 01:31:31,404 --> 01:31:32,809 Gee... 2156 01:31:32,891 --> 01:31:34,254 poor kid. 2157 01:31:48,926 --> 01:31:50,165 Oh, don't cry, flip. 2158 01:31:50,248 --> 01:31:51,859 Everything's going to be all right. 2159 01:31:51,943 --> 01:31:54,298 No, it won't. Daddy's gone, 2160 01:31:54,340 --> 01:31:55,951 and he's never coming back 2161 01:31:56,034 --> 01:31:58,017 to mommy or me. 2162 01:31:58,100 --> 01:32:00,662 Guess i'll always be an only child. 2163 01:32:00,704 --> 01:32:02,357 Now don't you worry, honey. 2164 01:32:02,398 --> 01:32:03,927 They'll be back together. 2165 01:32:04,010 --> 01:32:06,778 Everybody keeps talking, 2166 01:32:06,861 --> 01:32:10,125 but nobody ever does anything about it. 2167 01:32:10,209 --> 01:32:12,523 Oh, fenwick. 2168 01:32:41,575 --> 01:32:42,649 Come in. 2169 01:32:44,344 --> 01:32:45,914 Well, hello. 2170 01:32:45,955 --> 01:32:46,946 Where's flip? 2171 01:32:46,989 --> 01:32:48,931 We know you've got her. 2172 01:32:49,013 --> 01:32:50,707 What are you talking about? 2173 01:32:50,790 --> 01:32:51,781 Flip hasn't been here? 2174 01:32:51,865 --> 01:32:52,815 No, i haven't seen her. 2175 01:32:52,898 --> 01:32:54,509 Why? What happened? 2176 01:33:03,477 --> 01:33:05,419 That's strange. It doesn't even sound like flip. 2177 01:33:05,502 --> 01:33:06,411 Where'd you find it? 2178 01:33:06,453 --> 01:33:08,147 Pinned to her bed this morning. 2179 01:33:08,230 --> 01:33:09,345 Can i make a suggestion? 2180 01:33:09,428 --> 01:33:10,709 Keep out of this. 2181 01:33:10,751 --> 01:33:13,230 I'm worried. Something terrible might happen. 2182 01:33:13,313 --> 01:33:14,470 Don't talk like that. 2183 01:33:14,553 --> 01:33:16,164 He's right, smoodgie. She couldn't- 2184 01:33:16,247 --> 01:33:18,065 please, wicky, this is our problem. 2185 01:33:18,148 --> 01:33:19,263 What are we going to do? 2186 01:33:19,347 --> 01:33:21,165 Phone the police. 2187 01:33:21,248 --> 01:33:22,157 Know what i think? 2188 01:33:22,239 --> 01:33:23,809 Where could she have gone? 2189 01:33:23,892 --> 01:33:25,627 She couldn't have gone very far. 2190 01:33:25,669 --> 01:33:27,032 Philippa gayley, age 7, 2191 01:33:27,074 --> 01:33:28,479 female, caucasian, 2192 01:33:28,521 --> 01:33:30,463 has been missing since early this morning. 2193 01:33:30,546 --> 01:33:32,570 Watch all public places, major highways, 2194 01:33:32,653 --> 01:33:34,471 railroad and bus terminals. 2195 01:33:34,513 --> 01:33:36,372 This may be possible kidnapping. 2196 01:33:36,455 --> 01:33:38,190 The whereabouts of 7-year-old philippa gayley 2197 01:33:38,232 --> 01:33:40,670 remains a mystery. 2198 01:33:40,753 --> 01:33:42,736 A citywide search for the noted artist's daughter 2199 01:33:42,820 --> 01:33:45,258 is continuing, so far, without results. 2200 01:33:45,299 --> 01:33:47,117 Washington- new legislation- 2201 01:33:53,647 --> 01:33:54,886 oh, phil, if anything's happened to her, 2202 01:33:54,969 --> 01:33:56,208 i'll never forgive myself. 2203 01:33:56,250 --> 01:33:58,646 Take it easy, honey. 2204 01:33:58,689 --> 01:34:01,333 The kid must have been unhappy to run away. 2205 01:34:01,375 --> 01:34:03,854 We didn't give her the home she needed. 2206 01:34:03,937 --> 01:34:05,342 It's all my fault. 2207 01:34:05,425 --> 01:34:06,664 Don't say that, phil. 2208 01:34:06,706 --> 01:34:08,483 We've all been to blame, 2209 01:34:08,565 --> 01:34:10,135 one way or another. 2210 01:34:10,219 --> 01:34:12,285 Too bad you didn't realize that sooner. 2211 01:34:12,326 --> 01:34:14,640 This way, officer. 2212 01:34:14,723 --> 01:34:16,086 We found your daughter, mrs. Gayley. 2213 01:34:16,169 --> 01:34:17,822 You have? Where? Where is she? 2214 01:34:17,864 --> 01:34:19,558 We'll take you down to her. 2215 01:34:19,599 --> 01:34:21,747 Is she all right? 2216 01:34:21,831 --> 01:34:23,360 We also got the guy that kidnapped her. 2217 01:34:23,443 --> 01:34:24,724 Oh! Kidnapped! Kidnapped? 2218 01:34:24,765 --> 01:34:26,624 Tragedy. 2219 01:34:26,707 --> 01:34:28,855 All right, come on. Talk. 2220 01:34:28,939 --> 01:34:31,625 Talk? What do you want me to say? 2221 01:34:31,708 --> 01:34:33,443 You told us your name is willie schmidt. 2222 01:34:33,526 --> 01:34:36,046 Then why does the kid call you luigi? 2223 01:34:36,088 --> 01:34:39,187 Well, you see, when i bought my restaurant, 2224 01:34:39,271 --> 01:34:42,494 the name on the sign was luigi's, 2225 01:34:42,535 --> 01:34:44,435 and it was cheaper to change my name 2226 01:34:44,519 --> 01:34:46,048 than to buy a new sign. 2227 01:34:46,131 --> 01:34:48,982 What's the use? Take the lights off him. 2228 01:34:52,247 --> 01:34:54,395 What were you doing pushing this kid in that taxicab? 2229 01:34:54,478 --> 01:34:56,337 I was taking her home. 2230 01:34:56,421 --> 01:34:57,454 Home? 2231 01:34:57,536 --> 01:34:59,684 A marine brought her to me this morning. 2232 01:34:59,768 --> 01:35:00,635 A marine? 2233 01:35:00,677 --> 01:35:02,536 And he said i shouldn't 2234 01:35:02,620 --> 01:35:03,901 let her mama and papa 2235 01:35:03,983 --> 01:35:05,098 know where she was. I decided- 2236 01:35:07,951 --> 01:35:09,480 where is she? 2237 01:35:09,521 --> 01:35:10,388 There she is. 2238 01:35:10,430 --> 01:35:11,959 Oh, flip! Baby! 2239 01:35:12,042 --> 01:35:13,777 Luigi, what are you doing here? 2240 01:35:13,860 --> 01:35:15,347 This is your kidnapper. 2241 01:35:15,431 --> 01:35:17,703 That's ridiculous. This man's a friend. 2242 01:35:17,786 --> 01:35:18,943 Why did you do it? 2243 01:35:19,026 --> 01:35:20,637 We'll take you home. 2244 01:35:20,720 --> 01:35:22,166 I'm not going home. 2245 01:35:22,208 --> 01:35:25,844 I'm going to live in luigi's back room and scrub floors, 2246 01:35:25,886 --> 01:35:27,539 and luigi will beat me. 2247 01:35:27,622 --> 01:35:30,432 Me beat you? Oh. 2248 01:35:30,473 --> 01:35:31,878 Why don't you want to come home? 2249 01:35:31,919 --> 01:35:34,315 Because you and mommy don't love me anymore. 2250 01:35:34,358 --> 01:35:36,424 I know who i'd like to take before a judge. 2251 01:35:36,507 --> 01:35:38,903 Daddy and i love you. 2252 01:35:38,945 --> 01:35:41,052 Well, why don't you get married 2253 01:35:41,135 --> 01:35:42,953 so we can always be together? 2254 01:35:43,036 --> 01:35:45,308 What do i say in my report, buddy? 2255 01:35:45,350 --> 01:35:48,160 You found our little girl, and we're grateful. 2256 01:35:48,202 --> 01:35:49,565 We won't trouble you anymore. 2257 01:35:49,648 --> 01:35:51,507 She's coming home to live with her mother and father. 2258 01:35:51,591 --> 01:35:53,202 That's right. She-what? 2259 01:35:53,285 --> 01:35:56,177 Mommy! Daddy! 2260 01:35:59,980 --> 01:36:01,385 We can go home now. 2261 01:36:01,426 --> 01:36:03,120 All right, mommy, i'll go home. 2262 01:36:03,203 --> 01:36:08,451 Luigi, that little blond hatcheck girl down at your place, 2263 01:36:08,534 --> 01:36:10,063 is she, uh... 2264 01:36:10,104 --> 01:36:11,054 is she? 2265 01:36:11,138 --> 01:36:13,782 Sheeee. 2266 01:36:18,163 --> 01:36:18,948 Yes? 2267 01:36:18,989 --> 01:36:20,435 Telegram for gayley. 2268 01:36:20,477 --> 01:36:21,551 Come in. 2269 01:36:22,750 --> 01:36:23,865 There you are, sir. 2270 01:36:23,907 --> 01:36:24,857 Thanks. 2271 01:36:27,833 --> 01:36:28,783 "Have a wonderful second honeymoon." 2272 01:36:28,866 --> 01:36:31,758 Here, you better read this. 2273 01:36:31,800 --> 01:36:32,626 Who's it from? 2274 01:36:32,710 --> 01:36:34,239 Oh, an old girlfriend. 2275 01:36:45,645 --> 01:36:46,884 Oh, phil. 2276 01:36:46,967 --> 01:36:49,322 Oh! 152256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.