Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.SubtitleDB.org =-
2
00:00:36,088 --> 00:00:40,213
This film is purely fictitious,
fruit of the writers' imagination.
3
00:00:40,338 --> 00:00:44,755
Any reference, even indirect, to actual
people is not meant to be factual
4
00:00:44,838 --> 00:00:49,922
but merely a portrayal
of purely fictitious facts and events.
5
00:00:51,005 --> 00:00:54,713
A NETFLIX ORIGINAL FILM
6
00:00:58,963 --> 00:01:02,797
5 STAR CHRISTMAS
7
00:02:38,130 --> 00:02:45,047
DEDICATED TO CARLO VANZINA
8
00:02:46,005 --> 00:02:47,922
MERRY CHRISTMAS
9
00:02:48,005 --> 00:02:51,922
ROME
10
00:02:53,672 --> 00:02:55,630
- Good morning, Mr. President.
- Good morning.
11
00:02:55,713 --> 00:02:57,172
Good morning. Good morning.
12
00:03:01,338 --> 00:03:03,088
- Pinna.
- Morning, Mr. President.
13
00:03:03,255 --> 00:03:05,005
Good morning, everyone.
14
00:03:05,172 --> 00:03:07,297
Good morning, good morning.
Good morning.
15
00:03:07,422 --> 00:03:09,380
- Hello.
- Morning, Mr. President.
16
00:03:09,588 --> 00:03:11,463
- Bianchini.
- Morning, Mr. President.
17
00:03:11,755 --> 00:03:15,588
Mr. President, something to drink?
Whiskey, champagne?
18
00:03:15,838 --> 00:03:18,672
Thanks, but I need to remain sober.
19
00:03:18,922 --> 00:03:21,963
I wouldn't mind a sip of prosecco.
20
00:03:22,172 --> 00:03:24,672
Prosecco, my foot.
We need to remain sober.
21
00:03:24,838 --> 00:03:26,797
You're right. Never mind.
22
00:03:28,380 --> 00:03:32,047
See that hostess? Polite, refined,
nice eyes. and a nice...
23
00:03:32,130 --> 00:03:33,797
Sober, Mr. President.
24
00:03:34,172 --> 00:03:36,297
A nice attitude, Bianchini!
25
00:03:36,588 --> 00:03:39,297
How dare you make assumptions!
26
00:03:39,630 --> 00:03:41,172
You're right.
27
00:03:47,338 --> 00:03:49,505
Here's our 3-day schedule in Budapest.
28
00:03:49,922 --> 00:03:51,338
This brick for 3-days?
29
00:03:51,630 --> 00:03:54,255
Miss being the opposition party now?
30
00:03:54,338 --> 00:03:57,547
I don't get it, with all the issues
we have in Italy,
31
00:03:57,713 --> 00:04:01,422
why waste time on a bilateral meeting
in Budapest
32
00:04:01,505 --> 00:04:03,380
on Christmas week?!
33
00:04:04,297 --> 00:04:07,630
By the way, Bianchini,
you're in charge of gifts.
34
00:04:08,422 --> 00:04:13,255
Buy things that are useful or classy.
Nothing tacky, please.
35
00:04:16,172 --> 00:04:20,047
Does this whole herd have to come with us?
36
00:04:20,130 --> 00:04:22,130
So much for the spending review!
37
00:04:22,463 --> 00:04:24,130
Who are they?
38
00:04:24,588 --> 00:04:28,005
The federations of Industry,
Enterprises, Artisans, and Farmers.
39
00:04:28,297 --> 00:04:31,588
The opposition party's here, too,
why are they coming?
40
00:04:31,755 --> 00:04:36,005
Mr. President, you have a rather
democratic idea of pluralism.
41
00:04:37,297 --> 00:04:40,588
Senator Rossi, sorry,
I didn't know you were here.
42
00:04:40,922 --> 00:04:43,588
Without those traitorous
northern separatists,
43
00:04:43,672 --> 00:04:45,672
you'd barely have the Senate majority.
44
00:04:46,713 --> 00:04:48,380
With all due respect,
45
00:04:48,630 --> 00:04:51,672
the opposition party
represents millions of citizens,
46
00:04:51,755 --> 00:04:52,922
or rather, the people!
47
00:04:53,005 --> 00:04:55,172
Enough with the word "citizens",
48
00:04:55,422 --> 00:04:57,130
the French Revolution is over!
49
00:04:57,297 --> 00:05:01,797
In any case, Senator Rossi,
you shouldn't complain, you lost votes
50
00:05:02,172 --> 00:05:06,922
because you campaigned for a leader
who's full of baloney. Shame on you!
51
00:05:07,213 --> 00:05:10,547
Shame on you!
Promising basic income without the funds.
52
00:05:13,547 --> 00:05:17,838
By the way, take a look
at this morning's polls... you'll see.
53
00:05:21,297 --> 00:05:22,297
Bianchini...
54
00:05:22,547 --> 00:05:25,505
- Are we dropping?
- Dropping? We're plummeting...
55
00:05:25,797 --> 00:05:27,213
for now.
56
00:05:27,755 --> 00:05:33,005
According to polls, we'll drop 7-8 points
in the next few weeks.
57
00:05:33,630 --> 00:05:36,797
- We should give up.
- Keep your opinions to yourself.
58
00:05:37,588 --> 00:05:40,463
You seem to be enjoying
our approval drop.
59
00:05:40,797 --> 00:05:43,505
Never!
I'm with you, truly faithful.
60
00:05:43,588 --> 00:05:46,088
So now you're faithful?
61
00:05:46,172 --> 00:05:48,422
"Truly faithful," my foot.
You're a flip-flopper!
62
00:05:48,672 --> 00:05:51,422
- You were a democrat.
- So were you.
63
00:05:51,672 --> 00:05:55,505
No, I was not a democrat,
I was a progressive.
64
00:05:55,963 --> 00:05:59,297
You jumped ship to be with the winners.
65
00:05:59,880 --> 00:06:01,713
And remember this,
66
00:06:01,922 --> 00:06:06,380
if this government flops,
you'll go back to your old life.
67
00:06:06,463 --> 00:06:07,797
Remember?
68
00:06:07,963 --> 00:06:10,547
A town clerk
in the boondocks of Guidonia.
69
00:06:10,963 --> 00:06:13,505
Before becoming Prime Minister
you were nobody, too.
70
00:06:13,963 --> 00:06:18,005
Hush! I got my start in politics in Rome
thanks to...
71
00:06:19,838 --> 00:06:21,297
Never mind.
72
00:06:21,422 --> 00:06:25,838
Listen, you won the online elections
with 124 votes.
73
00:06:25,963 --> 00:06:28,713
124 votes! That's incredible!
74
00:06:28,797 --> 00:06:30,797
Pure luck, don't you forget.
75
00:06:31,255 --> 00:06:33,755
- Pure luck for us both.
- How so?
76
00:06:34,130 --> 00:06:36,088
You went from bookkeeper
to Prime Minister.
77
00:06:38,130 --> 00:06:39,380
- It's mom.
- Mom?
78
00:06:39,713 --> 00:06:41,380
Mom!
79
00:06:41,880 --> 00:06:45,797
You can't use your work phone
for private calls.
80
00:06:45,963 --> 00:06:49,047
- But mom just broke her femur.
- Who cares!
81
00:06:49,422 --> 00:06:53,755
The millions of citizens
who voted for us don't care either.
82
00:06:54,255 --> 00:06:56,672
But she's old, ill, and needy...
83
00:06:57,713 --> 00:07:02,088
Don't forget that lawfulness
is one of our pillars.
84
00:07:03,838 --> 00:07:05,963
That's yours, President.
85
00:07:10,047 --> 00:07:11,505
It's work!
86
00:07:13,005 --> 00:07:14,463
Hello?
87
00:07:14,922 --> 00:07:18,422
Sure, I can talk.
It's Luigi Di Maio.
88
00:07:18,755 --> 00:07:20,297
Yes?
89
00:07:22,713 --> 00:07:25,047
There are some issues
with Matteo Salvini?
90
00:07:25,713 --> 00:07:26,797
Tension?
91
00:07:27,338 --> 00:07:31,797
But how can I now? I'm heading
to Budapest, we're taking off now.
92
00:07:32,547 --> 00:07:34,630
- Liar.
- No, don't worry,
93
00:07:34,713 --> 00:07:36,797
I'll handle it.
94
00:07:37,588 --> 00:07:39,380
I "gots" it covered!
95
00:07:40,380 --> 00:07:44,463
I wasn't mocking you,
it was just a joke. Bye.
96
00:08:06,922 --> 00:08:10,755
In 1873, the city of Buda
merged with the city of...
97
00:08:11,005 --> 00:08:12,588
Pest!
98
00:08:12,963 --> 00:08:14,838
To create Budapest
99
00:08:15,005 --> 00:08:18,463
where about two million people now live.
100
00:08:18,713 --> 00:08:20,505
Excuse me.
101
00:08:20,630 --> 00:08:23,963
Work.
Matteo? I'm all ears, what is it?
102
00:08:24,713 --> 00:08:27,922
I know, there's tension
with Luigi Di Maio.
103
00:08:28,255 --> 00:08:29,505
I'll call him.
104
00:08:30,005 --> 00:08:32,922
No, don't worry, I'll placate him.
105
00:08:33,005 --> 00:08:35,130
This government's a nuthouse.
106
00:09:08,880 --> 00:09:10,797
Is it that hard to open a door?
107
00:09:11,463 --> 00:09:13,088
- Welcome, Mr. President.
- Thank you.
108
00:09:13,213 --> 00:09:15,172
I'm Alberto Fracassi-Torre Rossano.
109
00:09:15,505 --> 00:09:17,297
Torre Rossano's in the Marches?
110
00:09:17,380 --> 00:09:20,172
It's his last name.
He's our ambassador.
111
00:09:20,297 --> 00:09:23,713
Nice to meet you.
I've heard great things about you.
112
00:09:23,922 --> 00:09:25,755
- I'm honored.
- So tan!
113
00:09:25,963 --> 00:09:27,422
Just came from the mountains.
114
00:09:27,880 --> 00:09:31,880
As representative of the Hungarian
government, here's Ferenc Szabo,
115
00:09:32,047 --> 00:09:34,588
- Foreign Affairs Undersecretary.
- Undersecretary?
116
00:09:34,713 --> 00:09:36,088
Why didn't the minister come?
117
00:09:36,297 --> 00:09:38,588
Mr. President,
it's the week of Christmas.
118
00:09:38,922 --> 00:09:40,338
To be honest,
119
00:09:40,463 --> 00:09:44,463
due to shared ideas,
they would've preferred Salvini.
120
00:09:44,922 --> 00:09:46,713
Let's go.
121
00:09:47,172 --> 00:09:48,588
Chop...
122
00:09:51,880 --> 00:09:55,505
- Dear President, welcome in Hungary.
- Unlike Matteo Renzi, I understand.
123
00:09:55,838 --> 00:09:58,338
Thanks, Undersecretary.
124
00:10:07,963 --> 00:10:10,088
Didn't you go to Harvard?
125
00:10:10,297 --> 00:10:11,963
That's what your resume said.
126
00:10:12,255 --> 00:10:15,463
The boondocks.
I'll ship you back to the boondocks!
127
00:10:21,588 --> 00:10:24,422
- Franco Rispoli.
- No, no. He's the gardener.
128
00:10:24,963 --> 00:10:27,255
Who?
The gardener.
129
00:10:28,422 --> 00:10:30,713
The gardener's still a citizen.
130
00:10:31,755 --> 00:10:34,922
The ancient Magyar school of gardening
is esteemed.
131
00:10:35,630 --> 00:10:38,380
- How long will this take?
- Thirty minutes.
132
00:10:38,505 --> 00:10:41,130
I'm dying to go
take a shower at the hotel.
133
00:10:41,255 --> 00:10:42,505
Me, too.
134
00:10:43,005 --> 00:10:46,630
We're in different hotels,
I'm in Buda and you're in Pest.
135
00:10:46,797 --> 00:10:50,130
- Is there a difference?
- The Danube separates us.
136
00:11:10,172 --> 00:11:11,880
You and doors don't get along, Pinna!
137
00:11:12,213 --> 00:11:13,422
Look how nice!
138
00:11:13,630 --> 00:11:16,172
Is that him?
139
00:11:16,338 --> 00:11:17,880
It is!
140
00:11:18,047 --> 00:11:20,505
Can I take a selfie with you?
141
00:11:20,672 --> 00:11:23,922
Of course, you'll get heaps of likes
when you post it.
142
00:11:24,380 --> 00:11:26,797
- Rocco, can I take a selfie with you?
- Sure.
143
00:11:27,088 --> 00:11:29,463
- Me in the middle!
- Women in the middle!
144
00:11:29,547 --> 00:11:30,922
Thanks, Rocco.
145
00:11:33,297 --> 00:11:34,838
- Thanks, bye.
- Bye.
146
00:11:34,922 --> 00:11:37,213
- He touched my butt!
- Rocco? Awesome!
147
00:11:37,630 --> 00:11:39,380
- Who's that?
- Rocco Siffredi.
148
00:11:39,588 --> 00:11:41,630
- Right.
- Rocco Siffredi...
149
00:11:41,922 --> 00:11:44,547
He married a Hungarian
and lives in Budapest now.
150
00:11:44,797 --> 00:11:49,422
That Rocco Siffredi sure keeps
the Italian flag flying high.
151
00:11:49,880 --> 00:11:52,463
Indeed, very high and upright!
152
00:11:53,505 --> 00:11:58,838
He's a huge asset for Italy,
a very huge asset. Enormous!
153
00:12:08,505 --> 00:12:11,922
Mr. President,
I'm the hotel manager.
154
00:12:12,672 --> 00:12:17,505
Your prestigious presence is an honor
for our historic Grand Hotel.
155
00:12:17,838 --> 00:12:20,088
The honor is all mine.
156
00:12:20,505 --> 00:12:23,672
Other noteworthy guests we've had:
Emperor Franz Joseph,
157
00:12:24,422 --> 00:12:27,505
Kaiser Wilhelm, Prince of Wales,
158
00:12:28,005 --> 00:12:31,172
President Macron with his wife Brigitte,
159
00:12:32,172 --> 00:12:36,213
and more recently,
Paolo Gentiloni from Italy.
160
00:12:36,588 --> 00:12:41,380
He's at 19 percent now... Anyway,
I hope you've given me the best room.
161
00:12:41,797 --> 00:12:43,297
Yes, the Imperial Suite.
162
00:12:44,547 --> 00:12:45,880
Macron and Brigitte's?
163
00:12:46,130 --> 00:12:49,088
Indeed. Top floor
with a view of the Danube.
164
00:12:49,588 --> 00:12:54,172
The great Italians Pupo
and Toto Cutugno also stayed there.
165
00:12:54,338 --> 00:12:59,713
Like Rocco Siffredi,
they keep the Italian flag flying high.
166
00:12:59,797 --> 00:13:02,005
Rocco Siffredi keeps it higher!
167
00:13:02,130 --> 00:13:04,422
Okay, Rocco is Rocco.
168
00:13:04,838 --> 00:13:06,963
As for security,
169
00:13:07,047 --> 00:13:10,588
if you need anything
just speak to Brigadier...
170
00:13:11,297 --> 00:13:12,297
Pinna?
171
00:13:12,463 --> 00:13:15,047
Brigadier Pinna, my bodyguard, all right?
172
00:13:15,338 --> 00:13:17,047
No worries, sir.
173
00:13:17,255 --> 00:13:21,172
For you we'll create
an impassable wall of security.
174
00:13:22,047 --> 00:13:25,422
Thanks, we may be
in a coalition together,
175
00:13:25,505 --> 00:13:27,463
but I'm no separatist, no wall needed.
176
00:13:27,588 --> 00:13:29,672
No Budapest wall in the hotel...
177
00:13:29,922 --> 00:13:33,588
Just don't post a guard
outside of my door, please.
178
00:13:33,755 --> 00:13:36,255
Maybe just discreet security
at the elevators.
179
00:13:36,630 --> 00:13:38,422
You have a private elevator.
180
00:13:38,547 --> 00:13:40,880
Good, I'm opposed to favoritism.
181
00:13:41,005 --> 00:13:43,422
I'm a regular citizen, too...
182
00:13:43,547 --> 00:13:45,588
- As you wish.
- Thanks.
183
00:13:50,838 --> 00:13:54,880
Pinna, you know
who's allowed up or not.
184
00:13:56,047 --> 00:13:58,047
I'm in your hands.
185
00:14:00,797 --> 00:14:03,672
Mr. President,
I'll show you to your suite.
186
00:14:03,880 --> 00:14:06,213
I mean, Mr. Super President!
187
00:14:07,547 --> 00:14:10,088
I love being Prime Minister!
188
00:14:36,713 --> 00:14:37,713
Mom?
189
00:14:37,963 --> 00:14:40,088
Walter, what's going on?
190
00:14:40,422 --> 00:14:42,713
Do phones not work in Hungary?
191
00:14:42,963 --> 00:14:46,797
I've been calling you for three hours.
I was losing my mind!
192
00:14:46,880 --> 00:14:48,172
Because I'm working.
193
00:14:48,338 --> 00:14:52,588
I'm the Prime Minister's secretary,
I've got a lot on my mind.
194
00:14:52,713 --> 00:14:54,630
If you want to chat, call Aunt Lole.
195
00:14:54,963 --> 00:14:57,255
No way, she's such a whiner!
196
00:14:57,338 --> 00:15:01,088
"My head's spinning,
my blood pressure's spiking..."
197
00:15:01,255 --> 00:15:02,297
So what's up?
198
00:15:02,922 --> 00:15:04,838
Nothing...
199
00:15:05,338 --> 00:15:08,505
It's just that I'm nearing 80,
200
00:15:08,880 --> 00:15:12,588
I'm in a wheelchair
because I slipped and broke my femur.
201
00:15:12,838 --> 00:15:17,630
I'm stuck with an African tribeswoman
who can barely speak Italian.
202
00:15:17,755 --> 00:15:20,213
But apart from that, I'm fine.
203
00:15:20,422 --> 00:15:22,338
Just focus on your President.
204
00:15:23,005 --> 00:15:26,213
Shame on you.
You were born a Communist!
205
00:15:26,338 --> 00:15:29,005
You went from Togliatti to Fico!
206
00:15:29,172 --> 00:15:32,047
And now you're with Salvini, shameful!
207
00:15:32,463 --> 00:15:35,172
Mom, how's the weather in Guidonia?
208
00:15:38,588 --> 00:15:40,255
Why me?
209
00:15:43,088 --> 00:15:44,172
Honey...
210
00:15:44,255 --> 00:15:48,005
you can't imagine how incredible
this Imperial Suite is!
211
00:15:48,630 --> 00:15:50,338
Wonderful.
212
00:15:50,630 --> 00:15:51,963
The one they gave Macron.
213
00:15:52,338 --> 00:15:54,922
Seems only fair, right?
214
00:15:55,255 --> 00:15:58,047
I'm really sorry you couldn't come.
215
00:15:58,172 --> 00:16:01,588
But my schedule is so packed,
three days of encounters.
216
00:16:01,880 --> 00:16:05,213
We wouldn't have had
a minute alone, believe me.
217
00:16:05,338 --> 00:16:07,922
How are things at home?
218
00:16:08,172 --> 00:16:09,922
Good.
219
00:16:10,213 --> 00:16:11,838
Listen, honey...
220
00:16:12,255 --> 00:16:17,547
I have to run, I'm meeting the head of the
Italian Cultural Institute.
221
00:16:17,630 --> 00:16:19,338
Right now. Gotta run.
222
00:16:20,005 --> 00:16:24,130
Bye, we'll talk later. Bye-bye.
223
00:16:25,922 --> 00:16:27,047
Done!
224
00:16:30,047 --> 00:16:32,297
Senator, you can come in.
225
00:16:33,380 --> 00:16:35,088
- Senator...
- President?
226
00:16:35,380 --> 00:16:36,797
Still dressed?
227
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
You sure know how to lie...
228
00:16:41,880 --> 00:16:46,672
- And what did you tell your husband?
- I cooked up some lies, too.
229
00:16:49,047 --> 00:16:52,838
How amazing, three days alone
here in Budapest
230
00:16:52,922 --> 00:16:56,713
without guards, paparazzi,
snooping reporters.
231
00:16:56,838 --> 00:16:58,297
Without wives!
232
00:16:58,588 --> 00:17:01,213
And without your husband!
All alone.
233
00:17:01,505 --> 00:17:04,755
An amazing pre-Christmas
5-star weekend.
234
00:17:05,213 --> 00:17:08,088
Franco, are you sure
we're doing the right thing?
235
00:17:08,172 --> 00:17:11,213
The Prime Minister
with a Democratic Senator...
236
00:17:11,463 --> 00:17:13,880
If Italians found out, we'd be doomed.
237
00:17:14,005 --> 00:17:17,338
Nobody at all will find out.
238
00:17:17,422 --> 00:17:20,338
We're in Hungary,
they don't care about Italians.
239
00:17:20,838 --> 00:17:23,672
There are no gossip reporters.
240
00:17:24,338 --> 00:17:28,088
Oh, God, go get undressed now!
241
00:17:33,338 --> 00:17:36,005
- Are you okay?
- Yes!
242
00:17:39,922 --> 00:17:42,505
- Need help?
- No, thanks.
243
00:17:43,005 --> 00:17:46,088
- Are you sure?
- Yes.
244
00:17:51,672 --> 00:17:52,797
Coming.
245
00:18:08,047 --> 00:18:09,047
Ta-da!
246
00:18:10,130 --> 00:18:11,422
Oh, Lord!
247
00:18:13,130 --> 00:18:15,505
Wow, you're a knockout!
248
00:18:15,755 --> 00:18:17,297
Thanks.
249
00:18:18,422 --> 00:18:19,630
Mr. President.
250
00:18:19,838 --> 00:18:22,297
Nonsense, thank you!
251
00:18:23,547 --> 00:18:26,005
- My love, thank you.
- Franco,
252
00:18:26,130 --> 00:18:29,047
you do know
what we're doing is disgraceful.
253
00:18:30,547 --> 00:18:33,547
I feel so uptight and nervous...
254
00:18:34,297 --> 00:18:37,255
I'm not used to these things.
This is my first time!
255
00:18:37,463 --> 00:18:39,213
- Mine too!
- Liar.
256
00:18:39,380 --> 00:18:40,838
My first time with you.
257
00:18:41,047 --> 00:18:44,838
But we're so different,
politically, age-wise...
258
00:18:44,963 --> 00:18:47,547
I don't know why I'm doing this.
259
00:18:49,505 --> 00:18:51,422
You'd be my first Prime Minister!
260
00:18:52,547 --> 00:18:56,422
No, do not say "Prime Minister"!
Don't!
261
00:18:56,630 --> 00:18:59,880
Every time I hear that word,
I burst into flames inside.
262
00:19:01,005 --> 00:19:03,630
My husband's frigid, a block of ice.
263
00:19:04,130 --> 00:19:07,255
Why'd you marry
a northern separatist councilman
264
00:19:07,380 --> 00:19:10,380
who's not even from the north,
but from Civitavecchia!
265
00:19:10,547 --> 00:19:14,088
Giulia, enough now! Enough!
266
00:19:14,505 --> 00:19:15,713
Take off...
267
00:19:17,672 --> 00:19:18,672
your glasses.
268
00:19:19,463 --> 00:19:21,088
Right away, sir.
269
00:19:22,130 --> 00:19:25,338
- Can you see?
- Yes, I have perfect vision.
270
00:19:25,880 --> 00:19:27,630
The Party made me wear them
271
00:19:27,797 --> 00:19:29,797
so I look less hot and more brainy.
272
00:19:30,213 --> 00:19:32,755
Not a bad idea... No, no.
273
00:19:33,255 --> 00:19:34,547
Put them back on.
274
00:19:35,880 --> 00:19:38,422
I like you more with glasses. Come here.
275
00:19:38,838 --> 00:19:41,255
Let's go into the Imperial Suite!
276
00:19:42,130 --> 00:19:44,213
They sure gave you a great place.
277
00:19:44,547 --> 00:19:47,213
We opposition party members
are in a tourist hotel.
278
00:19:47,547 --> 00:19:50,297
I am the Prime Minister, after all.
279
00:19:50,547 --> 00:19:53,005
- With a mere six vote Senate majority.
- Yes.
280
00:19:53,547 --> 00:19:55,380
But... Je suis le President.
281
00:19:58,630 --> 00:20:02,963
I ordered oysters and champagne
to celebrate our first encounter.
282
00:20:03,213 --> 00:20:08,380
Aren't oysters and champagne
against your coalition's "world view"?
283
00:20:09,172 --> 00:20:10,963
Politically, yes,
284
00:20:11,088 --> 00:20:13,338
but this isn't a political encounter.
285
00:20:14,297 --> 00:20:16,422
This is a romantic encounter.
286
00:20:17,005 --> 00:20:18,463
Romantic.
287
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Honey!
288
00:20:20,880 --> 00:20:24,463
My husband didn't even order
oysters and champagne for our honeymoon.
289
00:20:24,963 --> 00:20:29,297
- Civitavecchia only has shrimps.
- We went to the spas in Montecatini.
290
00:20:29,588 --> 00:20:33,630
The interpreter told me
there are amazing spas here, too.
291
00:20:34,463 --> 00:20:36,838
Afterwards... we'll go.
292
00:20:37,047 --> 00:20:39,880
Budapest must be mind-blowing,
from up here.
293
00:20:41,130 --> 00:20:43,672
- Mind-blowing...
- Really lovely.
294
00:20:43,838 --> 00:20:45,088
- Want to see?
- Yes.
295
00:20:46,213 --> 00:20:48,047
Not there.
296
00:20:49,672 --> 00:20:51,797
Over here, the view's better here.
297
00:20:51,880 --> 00:20:54,172
I can't believe
they put up scaffolding to do work,
298
00:20:54,505 --> 00:20:58,005
even if I'm in this suite now,
they could see me...
299
00:20:58,297 --> 00:20:59,297
And see me!
300
00:21:00,963 --> 00:21:03,088
- Idiots.
- Oh, my God!
301
00:21:03,547 --> 00:21:07,255
A killer view,
though it's not Montecatini, but...
302
00:21:07,547 --> 00:21:09,797
Franco, I'm feeling ill.
303
00:21:10,088 --> 00:21:11,755
Vertigo?
304
00:21:12,047 --> 00:21:13,422
Terrifying!
305
00:21:13,672 --> 00:21:15,463
We're on the fifth floor,
306
00:21:15,547 --> 00:21:18,755
but trust me, just keep looking up,
307
00:21:19,005 --> 00:21:20,172
never look... Oh, God!
308
00:21:20,547 --> 00:21:22,713
- Who's that?
- Know him?
309
00:21:22,922 --> 00:21:24,630
Santa Claus? No.
310
00:21:24,755 --> 00:21:27,005
Oh, God! Oh, God!
311
00:21:27,588 --> 00:21:29,672
Hold on. Hold on.
312
00:21:34,797 --> 00:21:36,672
I don't know him.
313
00:21:38,297 --> 00:21:39,713
- No heartbeat.
- Is he dead?
314
00:21:40,047 --> 00:21:41,713
Obviously.
315
00:21:42,005 --> 00:21:43,838
- Is he warm?
- Yes, he's still warm.
316
00:21:44,338 --> 00:21:46,672
- How creepy.
- He's dead.
317
00:21:47,213 --> 00:21:49,755
- Poor thing!
- Poor thing, my foot.
318
00:21:49,880 --> 00:21:53,588
It's a thief dressed as Santa Claus
who was trying to break in.
319
00:21:54,047 --> 00:21:55,838
- You think?
- Obviously.
320
00:21:56,422 --> 00:21:59,297
He tried to get in,
but it seems the window
321
00:21:59,463 --> 00:22:02,213
came down like a guillotine
and slam!
322
00:22:02,797 --> 00:22:04,047
Must be defective.
323
00:22:04,755 --> 00:22:07,505
- No kidding?!
- Let's call the police.
324
00:22:07,588 --> 00:22:09,880
The police?
No way!
325
00:22:10,047 --> 00:22:11,130
What'll we say?
326
00:22:11,297 --> 00:22:15,130
They'll see Democratic Senator Rossi
with the President.
327
00:22:15,380 --> 00:22:18,797
There's only one elevator,
so if you leave they'll see you!
328
00:22:19,255 --> 00:22:23,380
- But he's dead, Franco!
- You think the police will resurrect him?
329
00:22:23,588 --> 00:22:25,255
We can't ignore it.
330
00:22:25,338 --> 00:22:28,005
If not the police,
call the manager, then.
331
00:22:28,088 --> 00:22:31,005
Then he'll call the police.
332
00:22:31,130 --> 00:22:35,422
I'm only saying this out of concern
for you, believe me.
333
00:22:35,630 --> 00:22:37,463
You're not concerned about me.
334
00:22:37,755 --> 00:22:41,297
You're concerned about your wife,
the media, the polls, and your career.
335
00:22:41,630 --> 00:22:44,213
No... Yes.
336
00:22:44,380 --> 00:22:46,880
I can already picture the headlines:
337
00:22:47,172 --> 00:22:51,088
"Democratic Senator and President
have orgy with corpse"!
338
00:22:51,755 --> 00:22:53,838
Forget about Bunga Bunga!
339
00:22:54,547 --> 00:22:56,005
We have to tell someone.
340
00:22:57,630 --> 00:23:00,797
Yes, I must tell someone.
341
00:23:01,588 --> 00:23:03,630
I must tell someone...
342
00:23:04,505 --> 00:23:06,588
- I'll tell Walter!
- Veltroni?
343
00:23:06,880 --> 00:23:09,547
Not Veltroni, Bianchini!
344
00:23:09,630 --> 00:23:13,922
Who's that? Your secretary?
What can he do?
345
00:23:15,380 --> 00:23:17,422
Bianchini does whatever I tell him to.
346
00:23:34,963 --> 00:23:37,047
Hungarian salami, good stuff!
347
00:23:37,963 --> 00:23:38,963
Good day!
348
00:23:43,755 --> 00:23:44,963
Seventy euros.
349
00:23:48,672 --> 00:23:51,713
- Not enough.
- Not enough. How not enough?
350
00:23:54,838 --> 00:23:56,963
How much does this darn salami cost?
351
00:24:02,630 --> 00:24:06,797
I'll take a selfie for mom,
she loves markets.
352
00:24:07,005 --> 00:24:09,380
I'll send it and make her happy.
353
00:24:10,380 --> 00:24:11,922
Like this.
354
00:24:18,963 --> 00:24:20,422
That's Berta!
355
00:24:20,838 --> 00:24:21,838
Berta?
356
00:24:23,047 --> 00:24:24,047
Berta?
357
00:24:27,088 --> 00:24:30,338
Mr. Walter,
what are you doing in Budapest?
358
00:24:30,588 --> 00:24:33,047
I'm here for work
with an Italian delegation.
359
00:24:33,838 --> 00:24:36,213
Great to see you,
you moved back to Budapest?
360
00:24:36,797 --> 00:24:40,880
Yes, after your mom fired me
the recession started in Italy.
361
00:24:42,338 --> 00:24:45,338
I figured it was better to be broke
at home.
362
00:24:45,880 --> 00:24:47,547
- Right.
- So I came back here.
363
00:24:49,005 --> 00:24:52,505
- I bet that's mom.
- No doubt. I'll mute it.
364
00:24:53,630 --> 00:24:56,505
- I remember how obsessive she was.
- Yes.
365
00:24:57,588 --> 00:25:01,463
When I was her helper:
"Berta, I want some chamomile."
366
00:25:01,547 --> 00:25:05,338
"Berta, I'm cold.
Berta, my cardigan."
367
00:25:05,880 --> 00:25:08,922
Mr. Walter,
do you still live with your mom?
368
00:25:09,338 --> 00:25:11,838
It's my destiny,
how can I go live on my own?
369
00:25:12,588 --> 00:25:16,755
She has a Cameroonian helper now,
but she has a snowball's chance in hell.
370
00:25:18,380 --> 00:25:21,588
- She's relentless.
- Like a pit bull. She won't let go.
371
00:25:22,505 --> 00:25:25,547
Why don't you come to dinner
at my mom's tonight?
372
00:25:26,005 --> 00:25:29,588
- Another mother in Budapest?
- No, don't worry.
373
00:25:30,213 --> 00:25:32,338
My mom's democratic, you know.
374
00:25:33,213 --> 00:25:38,088
She's heard lots about you,
I'd love for you to come.
375
00:25:38,630 --> 00:25:41,297
- At 7:00?
- I have a work dinner...
376
00:25:41,588 --> 00:25:43,630
but maybe I can get out of it.
377
00:25:44,130 --> 00:25:45,172
Perfect.
378
00:25:45,547 --> 00:25:50,255
My address and number.
We'll make a special goulash for you.
379
00:25:50,672 --> 00:25:52,547
I'll call you, save my number.
380
00:25:52,713 --> 00:25:55,130
- Okay, later.
- See you.
381
00:25:58,088 --> 00:25:59,088
My salami!
382
00:26:08,297 --> 00:26:10,963
Six missed calls. Not from mom!
383
00:26:13,672 --> 00:26:14,713
Mr. President!
384
00:26:15,047 --> 00:26:17,672
Okay. Bianchini will be here soon.
385
00:26:17,880 --> 00:26:20,963
Not exactly the seventh cavalry!
386
00:26:21,297 --> 00:26:22,797
Who's that?
387
00:26:24,130 --> 00:26:27,547
- Who's there?
- Room service for suite 648.
388
00:26:28,130 --> 00:26:29,672
Not now.
389
00:26:29,880 --> 00:26:31,755
Oysters, caviar, champagne.
390
00:26:32,047 --> 00:26:33,880
Not now... come back later!
391
00:26:35,005 --> 00:26:36,005
Room service.
392
00:26:36,630 --> 00:26:40,047
Oh God. Go hide,
this guy won't go away.
393
00:26:40,338 --> 00:26:43,213
- Go.
- This is so wrong.
394
00:26:47,380 --> 00:26:48,422
Coming!
395
00:26:49,005 --> 00:26:50,255
Close that!
396
00:26:54,297 --> 00:26:56,380
Hello, Mr. President. Finally.
397
00:26:57,172 --> 00:26:59,463
A little bump.
It's all under control.
398
00:27:05,838 --> 00:27:07,922
- Are you Italian?
- From Naples.
399
00:27:08,380 --> 00:27:09,547
From Naples.
400
00:27:09,713 --> 00:27:11,755
I said bye to Italy
and those politicians.
401
00:27:12,338 --> 00:27:14,505
- Which politicians?
- Not you, the others.
402
00:27:15,547 --> 00:27:17,297
Because you all... You all...
403
00:27:17,713 --> 00:27:19,213
- We?
- Never mind.
404
00:27:19,755 --> 00:27:21,422
No, do tell.
405
00:27:21,588 --> 00:27:25,588
Thanks to the brain drain,
I came here.
406
00:27:26,838 --> 00:27:29,588
Good thing this isn't hot
or it'd be cold by now.
407
00:27:32,922 --> 00:27:34,588
Where shall I leave it?
408
00:27:35,922 --> 00:27:37,797
Right there.
409
00:27:42,588 --> 00:27:43,797
Hold on...
410
00:27:44,422 --> 00:27:46,672
Hello? Yes? Mr. Manager.
411
00:27:47,755 --> 00:27:50,922
A man on the scaffolding?
What? No such thing!
412
00:27:51,672 --> 00:27:53,672
There's no problem at all.
413
00:27:54,005 --> 00:27:57,922
Maybe it's another suite, not ours.
Where are you going?
414
00:27:58,088 --> 00:27:59,755
Where are you going?
415
00:27:59,838 --> 00:28:02,588
Yes, everything is fine, thanks.
416
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
Thanks again, thanks.
417
00:28:04,172 --> 00:28:07,297
- Maybe we should check.
- Everything is fine.
418
00:28:07,422 --> 00:28:09,797
As you wish, sir.
Will you sign, please?
419
00:28:10,338 --> 00:28:12,047
- Why?
- Oysters and champagne.
420
00:28:13,005 --> 00:28:16,463
- Isn't it all included?
- I do as my manager says.
421
00:28:18,380 --> 00:28:20,797
Hold this for a second.
422
00:28:26,005 --> 00:28:30,755
Did Macron pay for his own incidentals?
423
00:28:32,213 --> 00:28:33,255
No.
424
00:28:37,130 --> 00:28:39,505
I'll talk to the manager, thanks.
425
00:28:40,880 --> 00:28:43,505
- You're welcome.
- Thanks.
426
00:28:45,088 --> 00:28:49,672
Things were different when I delivered
food to Pupo and Toto Cutugno...
427
00:28:50,088 --> 00:28:51,922
Right.
428
00:28:55,338 --> 00:28:57,380
What's right is right.
429
00:29:03,755 --> 00:29:07,172
- When shall I come get the cart?
- I'll call for you.
430
00:29:07,588 --> 00:29:09,547
- I'll be waiting, Mr. President.
- Okay.
431
00:29:15,547 --> 00:29:17,338
What are you doing, Franco?
432
00:29:17,505 --> 00:29:19,505
What do you think?
Dancing with the Stars?
433
00:29:19,588 --> 00:29:22,255
Give me a hand,
we'll put him in the closet.
434
00:29:24,547 --> 00:29:25,547
Oh, God!
435
00:29:26,463 --> 00:29:29,547
See how it happened?
The window fell and... slam!
436
00:29:29,963 --> 00:29:32,713
A corpse must not be moved
from where it died.
437
00:29:32,838 --> 00:29:35,130
The corpse couldn't care less.
438
00:29:35,213 --> 00:29:36,963
You're doing something awful.
439
00:29:37,713 --> 00:29:40,297
We're doing... Come on!
440
00:29:41,047 --> 00:29:44,213
- This is what they do in films.
- But this isn't a film.
441
00:29:44,463 --> 00:29:46,172
- Really?
- Really!
442
00:29:46,338 --> 00:29:48,963
Okay, pull him up.
443
00:29:52,422 --> 00:29:54,380
Wait. Wait...
444
00:29:54,838 --> 00:29:57,422
I have an idea, hold him.
445
00:29:59,338 --> 00:30:01,172
Lift him up. Lift him up.
446
00:30:01,588 --> 00:30:05,630
- How?
- Like this. This is perfect.
447
00:30:05,797 --> 00:30:07,338
You can go, it's done. Come on.
448
00:30:07,797 --> 00:30:08,797
There.
449
00:30:11,047 --> 00:30:14,005
Now get dressed and go to your hotel.
450
00:30:14,297 --> 00:30:18,005
- Where's my dress?
- I was holding it...
451
00:30:20,047 --> 00:30:21,338
Oh, God!
452
00:30:21,713 --> 00:30:24,547
I gave it to the waiter,
he took it with him.
453
00:30:25,088 --> 00:30:27,713
- I can't believe it.
- Damn it!
454
00:30:28,422 --> 00:30:31,047
- Who is it?
- The manager, open up!
455
00:30:31,213 --> 00:30:33,672
Hide in there.
456
00:30:35,005 --> 00:30:36,005
Coming!
457
00:30:36,130 --> 00:30:39,463
This isn't just wrong,
it's a real fuck-up!
458
00:30:40,672 --> 00:30:41,963
Coming!
459
00:30:47,630 --> 00:30:50,922
- Sorry, this is rather serious.
- I bet.
460
00:30:51,422 --> 00:30:53,005
The guest next door
461
00:30:53,297 --> 00:30:57,505
saw a man kneeling down
and peeking through your window.
462
00:30:58,838 --> 00:31:00,463
Must be a liar.
463
00:31:01,463 --> 00:31:02,588
He's no liar.
464
00:31:03,338 --> 00:31:05,838
He's Hungary's skeet shooting champion.
465
00:31:09,547 --> 00:31:11,755
He's eagle-eyed.
466
00:31:12,338 --> 00:31:14,672
He saw a man motionless,
peeking inside.
467
00:31:15,130 --> 00:31:17,380
- A peeping Tom?
- Or a thief.
468
00:31:18,130 --> 00:31:19,838
He must've climbed the scaffolding.
469
00:31:20,047 --> 00:31:23,463
It encircles the whole suite.
We should check the bedroom.
470
00:31:25,755 --> 00:31:28,630
I just came from the bedroom,
no need to check.
471
00:31:28,713 --> 00:31:33,255
I must. I'm responsible
for your safety in this hotel.
472
00:31:33,422 --> 00:31:36,880
No, Brigadier Pinna is responsible
for my safety.
473
00:31:36,963 --> 00:31:38,588
I assume you spoke to him.
474
00:31:39,255 --> 00:31:41,380
- I couldn't find him.
- What?
475
00:31:42,672 --> 00:31:45,422
Fine, if you must check...
476
00:31:45,588 --> 00:31:49,797
The manager must check the bedroom,
fair enough.
477
00:31:49,922 --> 00:31:53,047
I suppose you'll check
the scaffolding, too, now?
478
00:31:53,172 --> 00:31:55,088
- Absolutely.
- Go ahead.
479
00:31:55,297 --> 00:31:56,880
- May I?
- Sure.
480
00:31:57,588 --> 00:31:58,588
Oh, God.
481
00:31:59,672 --> 00:32:00,797
The dress...
482
00:32:01,255 --> 00:32:03,422
- I'm here...
- Bianchini, hush.
483
00:32:04,547 --> 00:32:08,213
Listen, I'm going to say something
I will never repeat again.
484
00:32:08,547 --> 00:32:13,088
Something awful happened in this suite,
the body's in the closet.
485
00:32:13,797 --> 00:32:16,297
- The body?
- Hush, let me finish.
486
00:32:16,838 --> 00:32:19,047
You'll have to find it later, not now.
487
00:32:19,547 --> 00:32:21,380
What do you mean, "body"?
488
00:32:21,672 --> 00:32:25,713
When you find it, I'll be meeting
with the Hungarian president,
489
00:32:25,838 --> 00:32:27,838
- and she'll be gone.
- She?
490
00:32:28,005 --> 00:32:29,588
Yes, she!
491
00:32:30,547 --> 00:32:33,547
- I don't understand, I'll...
- No, stay here.
492
00:32:33,922 --> 00:32:35,547
When the manager comes in,
493
00:32:35,630 --> 00:32:40,255
pretend that whatever I told you
didn't happen, okay?
494
00:32:40,505 --> 00:32:43,130
- All the better.
- What's that?
495
00:32:43,380 --> 00:32:44,672
- Salami for you.
- Salami?
496
00:32:45,172 --> 00:32:48,172
- The Christmas gifts.
- Put them in the fridge.
497
00:32:48,422 --> 00:32:51,797
- I paid 20 euros out of pocket.
- Now's not the time...
498
00:32:53,130 --> 00:32:55,088
Listen up.
499
00:32:55,713 --> 00:32:59,213
Make sure to agree with
everything I say, got it?
500
00:32:59,505 --> 00:33:02,505
- As always.
- No, even more.
501
00:33:02,588 --> 00:33:06,005
We have to...
Pretend like you're smart.
502
00:33:07,213 --> 00:33:08,963
Never mind, nod.
Just nod.
503
00:33:09,130 --> 00:33:10,422
Nod. Just nod.
504
00:33:16,047 --> 00:33:17,588
You're right, sir,
505
00:33:18,047 --> 00:33:20,713
I checked the scaffolding
and nobody's there.
506
00:33:21,255 --> 00:33:26,047
I told you! I'd like you to meet
my secretary, Walter Bianchini.
507
00:33:26,838 --> 00:33:31,922
Walter works for me 24 hours a day,
but he's in a hotel far away.
508
00:33:32,047 --> 00:33:33,422
We're in Buda, he's in Pest.
509
00:33:34,047 --> 00:33:40,005
Could you find him a small room
on this floor? I'd appreciate it greatly.
510
00:33:40,505 --> 00:33:41,672
232...
511
00:33:42,213 --> 00:33:43,380
650 should be fine.
512
00:33:45,963 --> 00:33:49,463
Mr. President, I'll see what I can do
for Mr. Bianchini.
513
00:33:50,463 --> 00:33:53,672
And I will alert security
regarding the intruder.
514
00:33:53,880 --> 00:33:57,463
No need! As you saw, there's nobody here.
515
00:33:57,963 --> 00:34:01,297
Also, it would be bad publicity
for the hotel, understand?
516
00:34:01,630 --> 00:34:03,672
Indeed, you're right.
517
00:34:04,422 --> 00:34:08,213
The less we talk about it,
the sooner it'll be forgotten.
518
00:34:08,463 --> 00:34:12,088
Great. Bianchini,
you must treasure these words.
519
00:34:12,338 --> 00:34:13,755
Excuse me.
520
00:34:23,463 --> 00:34:27,713
- Did I nod well?
- Yes. Stellar performance.
521
00:34:27,797 --> 00:34:30,588
Thanks.
Now will you explain what's going on?
522
00:34:30,880 --> 00:34:35,380
What's going on is you'll spend
three days in a five-star hotel.
523
00:34:36,380 --> 00:34:37,380
He's gone?
524
00:34:37,838 --> 00:34:39,463
- Hello, Bianchini.
- Senator.
525
00:34:39,630 --> 00:34:42,922
You do realize that
I'm putting myself in your hands.
526
00:34:43,297 --> 00:34:44,172
I wish!
527
00:34:44,255 --> 00:34:47,172
If word gets out,
I would be royally screwed.
528
00:34:47,880 --> 00:34:50,713
- So would he.
- That's why we called you, Bianchini,
529
00:34:51,130 --> 00:34:52,797
a truly faithful servant.
530
00:34:53,130 --> 00:34:55,255
Can this truly faithful servant
have a word?
531
00:34:55,630 --> 00:34:56,797
Certainly.
532
00:34:57,547 --> 00:35:01,255
How could you?
With Senator Rossi of the opposition?!
533
00:35:02,088 --> 00:35:04,130
- Just look at her.
- True.
534
00:35:04,338 --> 00:35:08,463
But that's not the issue,
we need to find her dress now.
535
00:35:08,838 --> 00:35:10,547
- Where is it?
- The waiter took it.
536
00:35:10,880 --> 00:35:12,713
Of course, silly me.
537
00:35:12,922 --> 00:35:15,005
- He knows about the corpse?
- Yes.
538
00:35:15,130 --> 00:35:17,838
There is a corpse?
You lied to me.
539
00:35:18,088 --> 00:35:20,922
No, I lied to the manager
about the thief,
540
00:35:21,047 --> 00:35:24,005
but I told you about the body,
which is in the closet.
541
00:35:24,380 --> 00:35:25,630
The thief's body?
542
00:35:26,505 --> 00:35:29,755
- Did you kill him?
- No, the window did.
543
00:35:30,547 --> 00:35:32,213
Slam... and he died!
544
00:35:32,672 --> 00:35:35,297
- How did he get in there?
- I moved him.
545
00:35:35,588 --> 00:35:37,422
You should never move a corpse.
546
00:35:37,755 --> 00:35:40,005
I told him it was a serious crime.
547
00:35:40,338 --> 00:35:44,755
You have no right to preach,
you rigged votes in Basilicata.
548
00:35:45,005 --> 00:35:48,255
- In Molise.
- Molise, Basilicata... same thing.
549
00:35:48,463 --> 00:35:50,338
A corpse is worse than vote rigging.
550
00:35:50,463 --> 00:35:54,047
Fine, whatever,
are you truly faithful or not?
551
00:35:54,422 --> 00:35:55,505
- Should I nod?
- Nod.
552
00:35:56,797 --> 00:36:00,005
Go back into the room
while Bianchini and I find a solution.
553
00:36:00,672 --> 00:36:03,713
- Hope so.
- Giulia? This is guy stuff.
554
00:36:07,672 --> 00:36:10,005
- Quit staring!
- Did you call the police?
555
00:36:11,297 --> 00:36:13,963
Why would I call you
if I'd called the police?
556
00:36:14,255 --> 00:36:17,255
At times, you really are a dumbass.
557
00:36:17,547 --> 00:36:20,963
You want my help
but deep down, you despise me.
558
00:36:21,213 --> 00:36:25,422
- Then I'll go.
- No! Don't be hasty.
559
00:36:26,588 --> 00:36:27,630
Listen,
560
00:36:28,297 --> 00:36:31,380
if my wife finds out
I was in a hotel in Budapest
561
00:36:31,547 --> 00:36:34,630
with Senator Rossi,
she'll rearrange my face, understand?
562
00:36:34,880 --> 00:36:37,213
You can't understand
because you're not married.
563
00:36:37,422 --> 00:36:39,172
If I were married, I'd be faithful.
564
00:36:40,005 --> 00:36:43,255
Also, if I were Prime Minister
I wouldn't sleep with the opposition.
565
00:36:43,838 --> 00:36:46,172
Luckily, you're not the Prime Minister.
566
00:36:46,297 --> 00:36:47,838
The truth is...
567
00:36:48,672 --> 00:36:51,963
I didn't do anything with her,
I wasn't able to...
568
00:36:52,588 --> 00:36:56,047
But you must help me.
We must find a solution.
569
00:36:56,130 --> 00:36:59,463
- We?
- No, you must find a solution.
570
00:36:59,672 --> 00:37:02,505
- For what?
- Moving the corpse.
571
00:37:02,838 --> 00:37:06,755
When the manager comes back
with your room key,
572
00:37:06,880 --> 00:37:10,422
we'll move the corpse
into your room,
573
00:37:10,588 --> 00:37:13,088
place it outside of the window,
close the curtains,
574
00:37:13,297 --> 00:37:15,838
and then tonight,
you will "find" the body.
575
00:37:16,338 --> 00:37:18,380
- I'm leaving.
- No!
576
00:37:19,047 --> 00:37:21,088
Put yourself in Giulia's shoes.
577
00:37:21,297 --> 00:37:24,297
If word gets out, she'll be expelled
from the Democratic party.
578
00:37:24,630 --> 00:37:28,505
- And you'll have to resign.
- And you'll go back to the boondocks.
579
00:37:29,380 --> 00:37:31,797
- The body's in the closet?
- On a hanger.
580
00:37:31,922 --> 00:37:33,672
So it won't get wrinkled.
581
00:37:34,880 --> 00:37:36,547
Bianchini!
582
00:37:37,588 --> 00:37:40,380
- He fell!
- Oh my God, terrifying!
583
00:37:40,963 --> 00:37:42,838
But his Santa Claus costume
is cheery.
584
00:37:42,963 --> 00:37:45,422
- Right?
- It's less creepy.
585
00:37:45,505 --> 00:37:47,047
We'll pull this off.
586
00:37:48,255 --> 00:37:49,963
- Get inside!
- Fuck!
587
00:37:52,172 --> 00:37:53,630
Mr. President.
588
00:37:54,213 --> 00:37:58,547
I found a room for Mr. Bianchini
right next door.
589
00:37:58,880 --> 00:38:01,422
Room 650.
Can I leave the key with you?
590
00:38:01,797 --> 00:38:03,547
Wonderful.
591
00:38:03,755 --> 00:38:06,088
Did Walter find a solution?
592
00:38:08,672 --> 00:38:11,297
Have you met Mrs. Bianchini?
593
00:38:11,463 --> 00:38:13,005
Son of a...
594
00:38:15,338 --> 00:38:17,755
- Hello.
- Mrs. Bianchini?
595
00:38:18,047 --> 00:38:22,255
I forgot to mention that Mrs. Bianchini
will stay with her husband.
596
00:38:22,755 --> 00:38:24,297
Right, Mrs. Bianchini?
597
00:38:24,422 --> 00:38:26,338
So I'll stay here instead of my hotel?
598
00:38:26,880 --> 00:38:29,297
You're on your honeymoon, after all...
599
00:38:29,380 --> 00:38:31,672
Why split you up?
You have to sleep together.
600
00:38:33,880 --> 00:38:37,588
With someone like Mrs. Bianchini,
I'd never fall asleep.
601
00:38:39,088 --> 00:38:40,713
You rascal!
602
00:38:41,338 --> 00:38:45,172
With a bombshell like this,
nobody could fall asleep!
603
00:38:45,672 --> 00:38:48,463
Thanks, sir, but I need my dress now.
604
00:38:50,088 --> 00:38:53,588
You see, Mrs. Bianchini
was taking a shower before
605
00:38:54,755 --> 00:38:58,505
and your waiter, the Neapolitan...
606
00:38:59,422 --> 00:39:01,005
- Pasquale.
- Yes,
607
00:39:01,130 --> 00:39:03,088
...accidentally took her dress.
608
00:39:03,380 --> 00:39:05,047
I'll find him.
609
00:39:06,130 --> 00:39:07,630
Goodbye.
610
00:39:19,338 --> 00:39:22,505
- Mrs. Bianchini?
- I didn't know what to say!
611
00:39:22,672 --> 00:39:24,463
The coast is clear.
612
00:39:25,463 --> 00:39:27,547
Back off, Santa.
613
00:39:28,255 --> 00:39:31,047
Mr. President,
I strongly object to all of this.
614
00:39:31,255 --> 00:39:33,547
- I second that!
- Objection overruled.
615
00:39:33,963 --> 00:39:37,338
Now go into room 650,
open the window,
616
00:39:37,588 --> 00:39:40,130
and come back here via the scaffolding.
617
00:39:40,213 --> 00:39:42,047
- I'm afraid of heights.
- Who cares!
618
00:39:42,547 --> 00:39:45,588
I have to call my mom first,
she already called five times.
619
00:39:45,713 --> 00:39:48,963
- Enough with your mom!
- She's my mom...
620
00:39:49,463 --> 00:39:53,297
You can talk to your mom
after you find the body.
621
00:39:54,172 --> 00:39:56,880
- Room service.
- I'm not getting it.
622
00:39:57,713 --> 00:40:00,047
- Must be my dress.
- Wait!
623
00:40:02,963 --> 00:40:05,172
Sweet Lord.
Is this the wrong room?
624
00:40:05,297 --> 00:40:08,338
- No, it's right.
- Well done, President.
625
00:40:08,797 --> 00:40:11,838
Now I know why you ordered
oysters and champagne!
626
00:40:12,088 --> 00:40:13,755
You know nothing!
627
00:40:14,005 --> 00:40:18,463
They got married this morning
so I ordered it to celebrate.
628
00:40:18,588 --> 00:40:20,130
Congrats!
629
00:40:20,422 --> 00:40:25,255
The Bianchinis, my friends who will now
be staying in room 650.
630
00:40:25,630 --> 00:40:28,130
Now that you know everything,
you can go.
631
00:40:31,838 --> 00:40:34,172
- More?
- For the bride's dress.
632
00:40:34,297 --> 00:40:37,797
Why the rush to get it back?
Aren't you on your honeymoon?
633
00:40:38,338 --> 00:40:40,422
At times, your bullshit is funny.
634
00:40:41,172 --> 00:40:45,047
Thanks, President, at your service.
Call me as much as you want.
635
00:40:45,463 --> 00:40:48,255
Let's move him to room 650.
636
00:40:48,338 --> 00:40:50,213
Come on, Bianchini!
637
00:40:51,005 --> 00:40:52,338
- Give me a hand.
- Oh, God!
638
00:40:52,672 --> 00:40:54,047
- Excuse me?
- What?
639
00:40:54,213 --> 00:40:56,338
- Your belt was in the hall.
- Thank you.
640
00:40:56,547 --> 00:40:59,713
- Sweet Lord, who's that?
- Vincenzo. Bianchini's brother.
641
00:41:00,297 --> 00:41:02,630
- Is he ill?
- No, just drunk.
642
00:41:03,088 --> 00:41:06,630
He was the best man this morning,
and then boozed it up.
643
00:41:07,130 --> 00:41:09,547
Who dresses like Santa Claus
for a wedding?
644
00:41:09,838 --> 00:41:12,338
- Mind your fucking business.
- Just asking.
645
00:41:12,463 --> 00:41:14,963
Ask yourself this...
646
00:41:15,213 --> 00:41:17,672
if you want to safeguard
the Bianchinis' honor,
647
00:41:17,755 --> 00:41:19,922
can you keep your mouth shut?
648
00:41:20,213 --> 00:41:21,713
Mum's the word.
649
00:41:28,588 --> 00:41:32,797
We're doomed.
A witness has seen the corpse.
650
00:41:32,880 --> 00:41:34,880
Your brilliant plan is a flop.
651
00:41:35,172 --> 00:41:40,922
How can I pretend the body in room 650
is my brother Vincenzo's?
652
00:41:41,380 --> 00:41:42,755
Calm down!
653
00:41:43,838 --> 00:41:48,338
We are faced with an emergency.
We need to think this through.
654
00:41:48,505 --> 00:41:51,213
Quit saying "we", please.
655
00:41:51,588 --> 00:41:55,463
- I'm voting for the Democrats, next time!
- Good.
656
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
Democrat or 5 Star supporter?
657
00:41:58,130 --> 00:42:01,838
Partisan grandpa, unionist father,
Berlinguer was my hero.
658
00:42:02,172 --> 00:42:03,880
Then I jumped on their bandwagon.
659
00:42:04,422 --> 00:42:07,713
How depressing,
all those principles up in smoke.
660
00:42:08,255 --> 00:42:10,380
How dare you talk about principles?
661
00:42:10,505 --> 00:42:13,338
You were on Celebrity Survivor!
662
00:42:13,547 --> 00:42:17,255
The Democrats only elected you
because you're hot.
663
00:42:18,547 --> 00:42:19,672
I'm leaving.
664
00:42:20,380 --> 00:42:24,088
You're going to leave
your brother-in-law's body here?
665
00:42:24,297 --> 00:42:27,297
Brother-in-law, my foot.
I'm splitting.
666
00:42:27,463 --> 00:42:29,797
If you go out that way, they'll see you.
667
00:42:29,963 --> 00:42:32,755
- Mrs. Bianchini can do as she pleases.
- Right.
668
00:42:35,172 --> 00:42:37,255
Mr. President, I'm going to split, too.
669
00:42:38,130 --> 00:42:42,422
You will stay put
until we have a plan for this body.
670
00:42:43,672 --> 00:42:45,255
Fine, what?
671
00:42:50,088 --> 00:42:52,838
- Idea!
- Your ideas scare me.
672
00:42:55,672 --> 00:42:59,172
I have an idea and it's brilliant
like all new ideas!
673
00:43:01,297 --> 00:43:05,338
You will pick up this body
and toss it into the Danube.
674
00:43:05,838 --> 00:43:07,338
But how?
675
00:43:07,672 --> 00:43:09,547
- A wheelchair?
- Yes.
676
00:43:09,672 --> 00:43:11,922
Yes. You must have one on the premises.
677
00:43:12,380 --> 00:43:15,838
Of course, President.
The hotel has one for emergencies.
678
00:43:16,088 --> 00:43:17,505
Like now.
679
00:43:17,963 --> 00:43:18,963
All right.
680
00:43:19,505 --> 00:43:23,005
It won't be easy.
I have to go fetch it from storage,
681
00:43:23,338 --> 00:43:25,838
haul it upstairs...
It'll be a real hassle.
682
00:43:26,297 --> 00:43:28,297
I'm sweating just thinking about it.
683
00:43:28,672 --> 00:43:31,380
I understand,
but I'm out of cash now.
684
00:43:31,713 --> 00:43:33,505
How about a credit card?
685
00:43:34,047 --> 00:43:36,005
I'll bring up the card processor, sir.
686
00:43:37,047 --> 00:43:38,630
Process my ass...
687
00:43:44,130 --> 00:43:45,880
You're sure you didn't see her?
688
00:43:46,880 --> 00:43:49,172
I think you're hiding something from me.
689
00:43:52,380 --> 00:43:53,630
Now what?!
690
00:44:03,922 --> 00:44:06,505
Everything's fine, Pinna, no worries.
691
00:44:14,338 --> 00:44:15,338
Mr. Bianchini.
692
00:44:15,755 --> 00:44:17,755
- Need help?
- No, thanks.
693
00:44:18,005 --> 00:44:21,297
My staff informed me
that your brother is feeling ill.
694
00:44:22,172 --> 00:44:24,172
- Is that him?
- Unfortunately.
695
00:44:24,588 --> 00:44:26,880
Dressed as Santa Claus?
696
00:44:28,172 --> 00:44:30,963
He looks unwell, almost dead.
697
00:44:31,255 --> 00:44:34,130
Nonsense, he's just hungover.
698
00:44:34,963 --> 00:44:38,130
Want me to find a room for him, too?
699
00:44:38,422 --> 00:44:41,963
No, he's going on a long trip, now.
Right, Vincenzo?
700
00:44:43,713 --> 00:44:45,422
Shall I call a doctor?
701
00:44:46,088 --> 00:44:48,588
Want a doctor, Vincenzo?
He said no.
702
00:44:49,088 --> 00:44:53,422
Some fresh air will do him good.
Which way is the Danube?
703
00:44:54,463 --> 00:44:56,463
Keep going straight
and you'll walk into it.
704
00:44:56,922 --> 00:44:59,047
Walk into it? Perfect.
705
00:45:00,172 --> 00:45:01,588
Wait!
706
00:45:05,255 --> 00:45:07,713
- Why'd you hide it?
- What?
707
00:45:09,005 --> 00:45:11,713
That you got married this morning.
708
00:45:11,797 --> 00:45:15,172
Yes, but I didn't think
it was important news.
709
00:45:15,547 --> 00:45:18,797
I'll send a bottle of champagne
up to room 650.
710
00:45:18,880 --> 00:45:21,130
No, thanks, no more alcohol!
711
00:45:21,547 --> 00:45:23,797
As the president says,
I need to remain sober.
712
00:45:30,255 --> 00:45:34,422
Italy has a solid relationship
with your lovely Hungary.
713
00:45:38,755 --> 00:45:42,505
Italy has a solid relationship
with your lovely Hungary.
714
00:45:42,880 --> 00:45:45,297
Giulia, what are you doing here?
715
00:45:45,463 --> 00:45:47,088
- Roberto!
- Roberto who?
716
00:45:47,172 --> 00:45:48,630
My husband is here!
717
00:45:48,755 --> 00:45:49,922
The separatist?
Yes.
718
00:45:50,047 --> 00:45:53,255
You said he was at
the northern separatist rally!
719
00:45:53,547 --> 00:45:54,547
He's not.
720
00:45:54,588 --> 00:45:56,213
- Open up.
- It's him.
721
00:45:56,880 --> 00:45:58,505
I'll break this door down!
722
00:45:58,588 --> 00:46:01,963
He will, he's hot-headed,
a real beast with fists.
723
00:46:03,297 --> 00:46:05,130
Hide in there.
724
00:46:06,047 --> 00:46:07,588
Quick, quick!
725
00:46:12,630 --> 00:46:14,505
- Hello.
- I'm Roberto Di Leo.
726
00:46:14,588 --> 00:46:16,463
Where's my wife, Giulia?
727
00:46:16,588 --> 00:46:19,713
- What are you talking about?
- Drop the act, Mr. President.
728
00:46:19,797 --> 00:46:21,380
What?
729
00:46:34,672 --> 00:46:37,005
Happy now? See?
730
00:46:37,463 --> 00:46:40,588
What makes you think
your wife would be here?
731
00:46:40,922 --> 00:46:43,630
We are bitter enemies,
politically speaking.
732
00:46:44,005 --> 00:46:45,838
Political enemies, secret lovers.
733
00:46:46,172 --> 00:46:48,297
- What are you saying?
- The truth.
734
00:46:48,463 --> 00:46:50,505
It all started
after the Cernobbio Summit,
735
00:46:50,838 --> 00:46:55,172
with an anonymous letter:
"Your wife's hot for the President."
736
00:46:55,630 --> 00:46:57,172
"The President"?
737
00:46:57,422 --> 00:47:00,922
Everyone's a president in Italy,
even movie producers.
738
00:47:01,047 --> 00:47:02,755
Quit joking!
739
00:47:03,005 --> 00:47:06,422
I had you followed...
one-on-ones, hidden cafes,
740
00:47:06,963 --> 00:47:10,172
- tea rooms!
- Tea rooms, I get it...
741
00:47:10,922 --> 00:47:15,130
Okay, we have met up,
but only to try and find a way
742
00:47:15,422 --> 00:47:18,880
to form an alliance
with the Democratic party.
743
00:47:19,047 --> 00:47:23,963
You're a northern separatist
who acts like a jealous southerner.
744
00:47:24,422 --> 00:47:26,547
- Giorgetti would ban you!
- Be quiet.
745
00:47:27,380 --> 00:47:29,505
Your affair is in the public eye.
746
00:47:29,630 --> 00:47:31,505
Gossip shows are after you,
747
00:47:31,672 --> 00:47:35,672
they sent a reporter
to Budapest to tail you.
748
00:47:35,922 --> 00:47:38,547
- "Budapest love nest"!
- Knock it off!
749
00:47:38,713 --> 00:47:41,213
The reporter told me:
750
00:47:41,338 --> 00:47:44,380
"Di Leo, you'll catch them in Budapest."
751
00:47:44,547 --> 00:47:45,963
So I came here.
752
00:47:46,088 --> 00:47:49,755
He climbed up a scaffolding
and called me:
753
00:47:49,838 --> 00:47:52,547
"Hurry, I'm watching them
from the window..."
754
00:47:54,088 --> 00:47:55,422
Then the call ended.
755
00:47:56,047 --> 00:47:57,755
- Santa Claus!
- Who?
756
00:47:58,005 --> 00:47:59,755
No, nothing...
757
00:48:00,255 --> 00:48:01,588
- Well?
- Well, what?
758
00:48:01,922 --> 00:48:04,255
Okay, I confess.
759
00:48:04,338 --> 00:48:06,505
Your wife came to my suite.
760
00:48:06,797 --> 00:48:08,463
Damn her!
761
00:48:08,880 --> 00:48:11,297
- But not for me.
- For who?
762
00:48:13,838 --> 00:48:16,380
Walter Bianchini,
my new personal assistant.
763
00:48:17,047 --> 00:48:21,213
You think I'm a sucker?
My wife is sneaking around with you.
764
00:48:21,505 --> 00:48:24,463
Fine, then I'll confess everything.
765
00:48:24,797 --> 00:48:28,088
You know that my pillars
are based on principles.
766
00:48:28,713 --> 00:48:33,672
I tried to get Walter Bianchini
out of your wife's head,
767
00:48:33,922 --> 00:48:35,838
but to no avail.
768
00:48:35,922 --> 00:48:39,755
Because he's a playboy
who's slept with half the Senate.
769
00:48:39,838 --> 00:48:41,547
Heaps in Guidonia!
770
00:48:41,630 --> 00:48:44,422
He's a sex-addicted rabbit.
771
00:48:44,588 --> 00:48:45,922
Don't believe it?
772
00:48:46,088 --> 00:48:50,130
Then go ask the front desk
about room 650,
773
00:48:50,213 --> 00:48:54,630
it's reserved for Walter Bianchini
and your Giulia.
774
00:48:57,463 --> 00:48:58,672
What's wrong?
775
00:48:59,380 --> 00:49:01,422
It's all my fault.
776
00:49:01,588 --> 00:49:04,422
Knock it off, be a man.
777
00:49:04,672 --> 00:49:07,463
Let it all out, come on.
778
00:49:07,588 --> 00:49:10,047
I've always neglected Giulia,
779
00:49:10,213 --> 00:49:13,672
that's why
she's gone after Bianchini.
780
00:49:13,797 --> 00:49:16,297
Because I'm not a hot-blooded man,
781
00:49:16,880 --> 00:49:18,838
I'm not passionate.
782
00:49:19,422 --> 00:49:20,838
You're cold, icy?
783
00:49:21,463 --> 00:49:25,422
Yes, and I often strike out
between the sheets.
784
00:49:25,755 --> 00:49:27,422
Shooting blanks?
785
00:49:28,463 --> 00:49:31,297
I'd say this is rather serious.
786
00:49:31,630 --> 00:49:35,297
You see, I love Guilia
so much that I can't...
787
00:49:35,588 --> 00:49:37,880
We could work on this, no?
788
00:49:38,880 --> 00:49:40,088
- You think?
- Try.
789
00:49:42,338 --> 00:49:45,172
But that Bianchini guy...
790
00:49:45,588 --> 00:49:49,297
I'll go kick down the door to room 650
and kill him!
791
00:49:49,588 --> 00:49:52,797
Nobody's there, now,
they went out.
792
00:49:52,922 --> 00:49:54,172
Where?
793
00:49:54,338 --> 00:49:56,588
Dunno, a stroll along the Danube.
794
00:49:56,755 --> 00:50:00,255
Well, they'll be back.
I'll stand there and wait.
795
00:50:00,338 --> 00:50:02,422
Good idea, go.
796
00:50:02,630 --> 00:50:05,797
Catch the rabbit and keep me posted.
797
00:50:09,088 --> 00:50:11,880
- Who's this?
- The hotel's richest man.
798
00:50:12,505 --> 00:50:14,338
- Goodbye.
- Eavesdropping?
799
00:50:14,422 --> 00:50:16,172
- I was looking for...
- What?
800
00:50:16,463 --> 00:50:18,213
I came to get the cart.
801
00:50:18,297 --> 00:50:22,588
Fine, get rid of everything
and put that chair back, too.
802
00:50:22,672 --> 00:50:24,005
All right.
803
00:50:29,838 --> 00:50:32,630
- How did I do?
- Amazing.
804
00:50:33,797 --> 00:50:36,922
- Thanks.
- Not you... Roberto!
805
00:50:37,630 --> 00:50:39,547
Now I know he really loves me.
806
00:50:39,630 --> 00:50:41,297
He's never opened up like that.
807
00:50:41,588 --> 00:50:44,838
He was even brave enough
to admit his minor dysfunction.
808
00:50:45,213 --> 00:50:46,713
Minor?
809
00:50:47,005 --> 00:50:49,047
I'm glad nothing happened between us.
810
00:50:49,297 --> 00:50:51,422
At least I won't feel guilty.
811
00:50:51,672 --> 00:50:53,422
He thinks Bianchini's guilty.
812
00:50:54,797 --> 00:50:57,380
Go back to your hotel now.
813
00:50:57,505 --> 00:51:01,963
Actually, go this way.
Call Roberto when you get back there.
814
00:51:02,297 --> 00:51:04,338
- And say what?
- Dunno.
815
00:51:04,422 --> 00:51:07,880
You're in Matteo Renzi's party,
didn't he teach you to lie?
816
00:51:07,963 --> 00:51:09,838
Look who's talking.
817
00:51:10,005 --> 00:51:13,380
Darling, go...
before I vote you off the island.
818
00:51:13,672 --> 00:51:15,463
I may have been on Celebrity Survivor,
819
00:51:15,755 --> 00:51:18,880
but ever since I met
you "real" politicians,
820
00:51:19,047 --> 00:51:21,755
I've considered going back
to being a hairdresser!
821
00:51:22,047 --> 00:51:24,588
What a nasty bunch.
Willing to do anything:
822
00:51:24,880 --> 00:51:28,588
change your minds,
jump ship, swap principles in a flash.
823
00:51:28,880 --> 00:51:30,588
Poor Italy.
824
00:51:37,838 --> 00:51:39,088
Great legs!
825
00:51:42,838 --> 00:51:44,005
Eavesdropping again?
826
00:51:44,255 --> 00:51:46,838
- No, I'm still looking for...
- What?
827
00:51:47,172 --> 00:51:49,172
- My tip.
- Here's your tip.
828
00:51:49,380 --> 00:51:51,880
- You've disappointed me.
- You've pissed me off.
829
00:51:52,255 --> 00:51:56,172
Can't wait to see this cheapskate's
financial legislation!
830
00:51:57,588 --> 00:51:59,463
Don't touch a thing.
831
00:52:10,047 --> 00:52:11,922
- Hello?
- Walter?
832
00:52:12,297 --> 00:52:14,297
This isn't Walter, who's this?
833
00:52:14,797 --> 00:52:16,047
His mom, who are you?
834
00:52:16,422 --> 00:52:18,505
Room service
at Budapest's Grand Hotel.
835
00:52:18,880 --> 00:52:21,255
He's in a different hotel now?
836
00:52:21,505 --> 00:52:24,213
Yes, thanks to President Rispoli
837
00:52:24,422 --> 00:52:27,172
who offered him a room
for his honeymoon.
838
00:52:28,255 --> 00:52:31,297
- Walter got married?
- Yes, this morning.
839
00:52:32,172 --> 00:52:34,380
- You weren't at the wedding?
- Dear God.
840
00:52:34,463 --> 00:52:37,630
Lovely guests, lovely party,
and such good food!
841
00:52:37,838 --> 00:52:39,922
I'm going to faint!
842
00:52:40,755 --> 00:52:43,255
Come on, ma'am...
843
00:52:43,630 --> 00:52:46,547
I'm going to have a stroke!
Oh, God...
844
00:52:46,630 --> 00:52:48,172
Hello?
845
00:52:48,297 --> 00:52:49,338
Walter...
846
00:52:49,588 --> 00:52:50,838
Hello?
847
00:52:51,713 --> 00:52:53,630
Mom got cut off.
848
00:52:54,588 --> 00:52:57,380
He didn't even invite his mom?
How shameful.
849
00:52:57,630 --> 00:52:59,505
What can you do...
850
00:52:59,713 --> 00:53:01,672
A mother feeds 100 kids,
851
00:53:01,797 --> 00:53:04,338
but 100 kids don't feed a mother.
852
00:54:40,505 --> 00:54:43,755
Oh, God, Santa Claus!
Where's the body?
853
00:54:43,963 --> 00:54:47,130
I have to tell the President!
Where's my phone?
854
00:54:47,630 --> 00:54:49,297
In the suite.
855
00:54:55,922 --> 00:54:58,047
Berta, it's Mrs. Bianchini.
856
00:54:59,047 --> 00:55:01,922
Mrs. Bianchini, what a surprise!
857
00:55:02,213 --> 00:55:04,755
I ran into your son
by chance in Budapest.
858
00:55:05,047 --> 00:55:07,088
I'm calling about that wretch.
859
00:55:07,505 --> 00:55:10,047
He got married this morning.
It was a secret wedding.
860
00:55:10,297 --> 00:55:12,297
My son's life is a mystery.
861
00:55:12,380 --> 00:55:14,922
I need you to solve it.
Go find him!
862
00:55:15,422 --> 00:55:18,255
He's honeymooning at Grand Hotel.
863
00:55:18,672 --> 00:55:21,463
Go there and call me
when you have news.
864
00:55:21,672 --> 00:55:24,547
Do you understand? Hurry,
I'm a bundle of nerves!
865
00:55:26,838 --> 00:55:28,630
Italians...
866
00:55:32,440 --> 00:55:33,463
3,000 forints, please.
867
00:55:33,713 --> 00:55:37,380
I left the necklace Roberto gave me
at Franco's.
868
00:55:40,797 --> 00:55:44,213
If I'm not wearing it,
Roberto will never forgive me.
869
00:56:06,547 --> 00:56:08,338
How's your brother?
870
00:56:08,463 --> 00:56:10,672
He dis... departed.
871
00:56:11,338 --> 00:56:14,422
Excuse me, I heard
you were looking for the President.
872
00:56:14,880 --> 00:56:17,380
Are you part of the delegation?
873
00:56:17,963 --> 00:56:22,338
Do you know Walter Bianchini,
the President's secretary?
874
00:56:22,630 --> 00:56:24,130
Yes, why?
875
00:56:24,297 --> 00:56:26,797
- I want to kill him.
- Why?
876
00:56:27,338 --> 00:56:30,005
He's having an affair
with Giulia Rossi, my wife.
877
00:56:30,463 --> 00:56:33,213
- Says who?
- The President.
878
00:56:33,755 --> 00:56:36,005
- What an asshole.
- The President?
879
00:56:36,172 --> 00:56:38,463
No, Bianchini.
880
00:56:38,672 --> 00:56:42,672
When I find him, I'll kick his balls in
and head-butt him.
881
00:56:42,922 --> 00:56:44,588
- Thug style?
- Yes.
882
00:56:45,755 --> 00:56:47,172
Then I'll punch him.
883
00:56:47,422 --> 00:56:51,463
It won't be easy. Bianchini's big,
a 7-foot giant.
884
00:56:51,797 --> 00:56:54,630
Massive shoulders,
shovel-like hands,
885
00:56:54,963 --> 00:56:58,005
he's an ex-martial arts champ.
I'd steer clear.
886
00:56:58,713 --> 00:57:02,713
I'll get a bulldozer from Civitavecchia
and pave him.
887
00:57:06,755 --> 00:57:08,422
What a day...
888
00:57:13,838 --> 00:57:15,672
Here you go, 6,000 forints.
889
00:57:22,297 --> 00:57:23,963
Oh no, my shawl...
890
00:57:24,088 --> 00:57:25,630
Who gives a shit.
891
00:57:55,713 --> 00:57:57,672
"Welcome, newlyweds"...
892
00:58:00,255 --> 00:58:02,047
I'm not married, I'm a bachelor.
893
00:58:15,088 --> 00:58:16,088
Pinna!
894
00:58:16,713 --> 00:58:18,380
You suck!
895
00:58:18,838 --> 00:58:20,547
Mr. President?
896
00:58:25,713 --> 00:58:29,588
Fracassi, you said it'd be a full house,
standing room only.
897
00:58:29,713 --> 00:58:32,255
Mr. President, it's Christmas.
898
00:58:32,838 --> 00:58:35,380
If Rocco Siffredi were here,
it'd be jam-packed.
899
00:58:35,505 --> 00:58:37,297
Like the stadium.
900
00:59:07,130 --> 00:59:08,672
My goodness!
901
00:59:20,547 --> 00:59:23,547
Italy has a solid relationship
902
00:59:23,838 --> 00:59:26,005
with your lovely Hungary.
903
00:59:29,380 --> 00:59:31,963
Respectful and warm greetings to all!
904
00:59:32,797 --> 00:59:37,088
I am delighted that so many of you
have come despite the Christmas season.
905
00:59:38,047 --> 00:59:41,297
Italy and your wonderful country, Hungary
906
00:59:41,547 --> 00:59:45,088
have shared an intimate connection
since ancient times.
907
00:59:45,713 --> 00:59:46,713
I promise
908
00:59:47,213 --> 00:59:50,213
I will do my best to make our friendship
even more fruitful.
909
00:59:56,422 --> 00:59:59,255
How can we forget
Prince Eugene of Savoy,
910
00:59:59,713 --> 01:00:02,880
who halted the Ottoman onslaught
on Buda's hills
911
01:00:02,963 --> 01:00:06,130
to reaffirm Christian principles
in Magyar territory.
912
01:00:08,505 --> 01:00:11,088
We helped reaffirm Christian principles.
913
01:00:22,422 --> 01:00:23,797
I feel obliged...
914
01:00:25,255 --> 01:00:27,422
Excuse me...
915
01:00:29,255 --> 01:00:30,172
It's work.
916
01:00:30,255 --> 01:00:31,255
Work.
917
01:00:31,505 --> 01:00:33,505
An important State matter...
918
01:00:33,588 --> 01:00:36,547
Donald calling from the Oval Office.
919
01:00:36,672 --> 01:00:37,672
Donald?
920
01:00:37,880 --> 01:00:40,838
- Donald?
- Forget Donald, it's me.
921
01:00:41,047 --> 01:00:43,088
Any news about the Danube?
922
01:00:43,630 --> 01:00:46,880
I have some news:
bad news and worse news.
923
01:00:48,630 --> 01:00:49,755
Deep shit!
924
01:00:50,172 --> 01:00:52,505
- The bad news?
- The body vanished.
925
01:00:52,755 --> 01:00:55,088
That's great news!
926
01:00:55,505 --> 01:00:57,463
The worse news?
927
01:00:59,755 --> 01:01:01,422
The body reappeared
928
01:01:01,630 --> 01:01:03,630
and is about to sneak into your suite.
929
01:01:03,922 --> 01:01:04,922
Walking dead?
930
01:01:05,213 --> 01:01:08,213
And I'm shitting myself.
Gotta go, Prez.
931
01:01:08,547 --> 01:01:10,172
Freeze, don't move.
932
01:01:10,380 --> 01:01:12,213
Don't hurt me, Santa Zombie.
933
01:01:12,463 --> 01:01:14,922
I'm an only child
who cares for his sick mother.
934
01:01:15,172 --> 01:01:18,547
Where's President Rispoli
and Senator Rossi?
935
01:01:33,255 --> 01:01:34,797
Still here?
936
01:01:35,047 --> 01:01:37,338
- It's a long story.
- So I see.
937
01:01:37,547 --> 01:01:39,088
- And you?
- A long story.
938
01:01:39,297 --> 01:01:42,755
Help me hide this corpse,
if it is a corpse.
939
01:01:43,005 --> 01:01:45,463
- Meaning?
- I told you it's a long story.
940
01:01:49,880 --> 01:01:52,130
- Where's my husband's room?
- Almost there.
941
01:01:52,422 --> 01:01:55,213
Mrs. Rispoli, the President's wife.
Hide in the bedroom.
942
01:01:55,422 --> 01:01:57,088
- My bag.
- Yes.
943
01:01:57,630 --> 01:02:00,463
The hallway is so long!
944
01:02:00,797 --> 01:02:02,047
Here we are.
945
01:02:02,463 --> 01:02:04,172
Mrs. Rispoli...
946
01:02:04,630 --> 01:02:07,255
this is the hotel's nicest suite.
947
01:02:08,088 --> 01:02:09,672
Delightful.
948
01:02:09,922 --> 01:02:11,755
- Looks like a museum.
- Thanks.
949
01:02:11,963 --> 01:02:13,797
I'll put your bag in the room.
950
01:02:13,963 --> 01:02:15,838
No! No.
951
01:02:16,297 --> 01:02:18,880
Bianchini? What a surprise!
952
01:02:19,047 --> 01:02:20,422
In the closet?
953
01:02:20,505 --> 01:02:23,422
Give it to me, carrying bags is my job.
954
01:02:25,047 --> 01:02:27,088
- Here.
- Only five?
955
01:02:27,505 --> 01:02:29,297
I'm a bag-carrier, not the President.
956
01:02:29,380 --> 01:02:31,005
- Five euros?
- Scram.
957
01:02:31,380 --> 01:02:34,963
Franco was right,
it's a delightful suite.
958
01:02:35,422 --> 01:02:38,963
Before becoming First Lady
I only went on field trips.
959
01:02:39,297 --> 01:02:42,547
I teach geography,
but I've never been to Budapest.
960
01:02:42,838 --> 01:02:47,838
To be honest, I've never seen
a hotel like this before!
961
01:02:47,963 --> 01:02:50,713
Why the unexpected visit,
Mrs. Marisa?
962
01:02:50,797 --> 01:02:53,213
Because today's our wedding anniversary,
963
01:02:53,588 --> 01:02:57,047
but with all of his duties,
Franco must have forgotten.
964
01:02:57,213 --> 01:02:59,255
So I decided to surprise him.
965
01:02:59,672 --> 01:03:03,047
I know my husband
and he'll be thrilled to see me.
966
01:03:03,172 --> 01:03:04,922
Overjoyed.
967
01:03:05,005 --> 01:03:07,588
What a lovely lady!
Who is she?
968
01:03:07,713 --> 01:03:09,422
Dunno, some dame.
969
01:03:09,963 --> 01:03:12,338
Bianchini, why aren't you with him?
970
01:03:12,630 --> 01:03:16,505
I came back here to get
some documents he'd forgotten.
971
01:03:16,588 --> 01:03:18,630
He forgets everything!
972
01:03:19,005 --> 01:03:23,005
- Bet he keeps you running around.
- Especially today...
973
01:03:23,255 --> 01:03:25,630
How can you stand such intensity?
974
01:03:25,713 --> 01:03:29,630
I get breathless just thinking about it.
975
01:03:30,380 --> 01:03:31,922
Okay. Bianchini,
976
01:03:32,380 --> 01:03:36,713
I'll go freshen up
and take a look at the bedroom.
977
01:03:38,255 --> 01:03:40,755
- Don't go in this room.
- Why?
978
01:03:41,088 --> 01:03:43,338
Because it's better over there.
Where?
979
01:03:43,672 --> 01:03:44,922
In my room.
980
01:03:46,588 --> 01:03:49,880
- You're in this hotel, too?
- Yes, room 650. Come...
981
01:03:50,255 --> 01:03:53,338
- Where?
- Over there, just us two.
982
01:03:53,463 --> 01:03:54,880
Now's our chance.
983
01:03:55,047 --> 01:03:57,130
Our chance for what?
984
01:03:58,172 --> 01:03:59,755
To make love.
985
01:04:04,922 --> 01:04:06,047
Crazy!
986
01:04:06,255 --> 01:04:08,547
You are crazy!
987
01:04:08,713 --> 01:04:12,380
Yes.
I'm crazy about you, Marisa.
988
01:04:13,547 --> 01:04:17,463
I feel so odd, like I'm alive.
989
01:04:17,672 --> 01:04:19,505
How incredible!
990
01:04:19,672 --> 01:04:21,380
You are amazing.
991
01:04:22,172 --> 01:04:24,838
It was love at first sight,
don't resist me.
992
01:04:26,088 --> 01:04:27,338
I won't.
993
01:04:32,547 --> 01:04:35,380
Why'd you wait so long?
994
01:04:35,588 --> 01:04:38,547
- Not again!
- Why'd you keep it bottled up?
995
01:04:38,755 --> 01:04:41,588
Because I toe the line.
You shouldn't.
996
01:04:42,672 --> 01:04:43,672
Walter.
997
01:04:44,797 --> 01:04:48,088
I've been married for ages,
I didn't have tenure,
998
01:04:48,172 --> 01:04:50,338
then my husband took to politics
999
01:04:50,422 --> 01:04:53,422
and doesn't look at me anymore,
barely touches me,
1000
01:04:53,505 --> 01:04:55,547
he's focused on his career,
1001
01:04:55,713 --> 01:04:57,422
on meeting with Macron, Merkel...
1002
01:04:57,630 --> 01:04:59,880
It's all become so dull.
1003
01:05:00,297 --> 01:05:03,172
But right by his side
1004
01:05:03,338 --> 01:05:06,588
was a man who longed for me.
1005
01:05:06,672 --> 01:05:08,255
A lot!
1006
01:05:09,130 --> 01:05:11,422
Let's get to it.
Room 650 awaits!
1007
01:05:11,505 --> 01:05:12,922
No, wait.
1008
01:05:13,047 --> 01:05:15,505
They'll see us in the hall,
we'll use the scaffolding.
1009
01:05:16,047 --> 01:05:17,672
Scaffolding...
1010
01:05:18,047 --> 01:05:19,630
An adventure.
1011
01:05:20,588 --> 01:05:22,963
I brought a negligee with me.
1012
01:05:23,130 --> 01:05:26,963
We might not need it,
but it cost a fortune, so I'll wear it.
1013
01:05:28,672 --> 01:05:30,255
Careful!
1014
01:05:32,838 --> 01:05:34,588
Goodness...
1015
01:05:35,172 --> 01:05:36,713
Hot, cold...
1016
01:05:36,797 --> 01:05:38,672
Cold, hot!
1017
01:05:38,963 --> 01:05:43,172
I never know what to wear! Bianchini?
1018
01:05:44,088 --> 01:05:45,755
Where are you?
1019
01:05:45,838 --> 01:05:47,630
- Franco?
- You?
1020
01:05:47,838 --> 01:05:50,755
I left this behind.
Roberto's wedding gift.
1021
01:05:51,213 --> 01:05:55,713
I saw him fuming in the lobby,
he wants to kill Bianchini!
1022
01:05:55,922 --> 01:05:59,380
- Did you see Bianchini?
- Yes, I have some bad news.
1023
01:05:59,630 --> 01:06:02,005
Bad and worse news?
1024
01:06:02,088 --> 01:06:04,547
No, just worse news. Come here.
1025
01:06:04,672 --> 01:06:06,255
What?
1026
01:06:06,755 --> 01:06:08,380
First news.
1027
01:06:08,505 --> 01:06:10,838
I thought he had risen?
1028
01:06:11,213 --> 01:06:13,047
Whatever.
1029
01:06:13,255 --> 01:06:15,088
- Know who he is?
- No.
1030
01:06:15,338 --> 01:06:18,213
- A gossip reporter.
- Oh, God!
1031
01:06:18,422 --> 01:06:22,713
The second news is even worse,
so brace yourself.
1032
01:06:22,838 --> 01:06:25,088
- Have a seat.
- No, I'm too tense.
1033
01:06:25,297 --> 01:06:28,172
Know who's come to Budapest? Your...
1034
01:06:28,505 --> 01:06:30,422
- What now?
- My head.
1035
01:06:30,588 --> 01:06:33,630
He dies, rises, then dies again.
What's wrong?
1036
01:06:33,755 --> 01:06:35,463
Do you know who I am?
1037
01:06:36,088 --> 01:06:37,422
- No!
- No!
1038
01:06:37,588 --> 01:06:40,505
Then we're screwed,
because I don't remember.
1039
01:06:40,713 --> 01:06:43,547
- What's my name?
- This news is...
1040
01:06:43,713 --> 01:06:45,463
Dreadful.
1041
01:06:45,713 --> 01:06:47,922
Why am I dressed like this?
1042
01:06:48,172 --> 01:06:50,588
Why was I in a closet
in your home?
1043
01:06:50,963 --> 01:06:55,755
No, this isn't our home,
this is a hotel.
1044
01:06:55,963 --> 01:06:58,463
- A hotel?
- Yes, hotel.
1045
01:06:59,130 --> 01:07:01,422
Now it's starting to come back.
1046
01:07:01,630 --> 01:07:03,588
Don't exert yourself.
1047
01:07:03,797 --> 01:07:07,338
- Ouch, my head.
- See? Don't exert yourself.
1048
01:07:07,547 --> 01:07:08,797
- You're lucky.
- Why?
1049
01:07:09,047 --> 01:07:12,005
Because we have a doctor here,
a neurologist.
1050
01:07:12,380 --> 01:07:14,672
She's great, we'll consult her.
1051
01:07:15,588 --> 01:07:18,047
Dr. Neurologist,
what should he do?
1052
01:07:18,213 --> 01:07:21,672
Total bed rest, eyes closed, lying down.
1053
01:07:22,005 --> 01:07:24,588
- To the bedroom.
- Let's go.
1054
01:07:26,547 --> 01:07:30,380
Come to think of it,
your faces look familiar.
1055
01:07:30,838 --> 01:07:33,380
You're not cooperating.
1056
01:07:33,755 --> 01:07:35,630
Stop thinking! Stop thinking!
1057
01:07:36,797 --> 01:07:41,213
God, what a day.
Her, them, the corpse...
1058
01:07:42,297 --> 01:07:43,838
He's gone again?
1059
01:07:43,963 --> 01:07:45,255
Bianchini?
1060
01:07:45,713 --> 01:07:47,505
Where the heck were you?
1061
01:07:47,880 --> 01:07:50,672
- Santa woke up.
- So I see.
1062
01:07:50,797 --> 01:07:53,463
Know who he is?
A gossip reporter.
1063
01:07:53,755 --> 01:07:58,922
Luckily, the bang to the head
made him lose his memory.
1064
01:07:59,213 --> 01:08:03,338
- Now we have to go back to Plan A.
- Plan A?
1065
01:08:03,588 --> 01:08:07,172
Move him into your room,
room 650,
1066
01:08:07,338 --> 01:08:09,963
because my suite
is getting rather crowded.
1067
01:08:10,338 --> 01:08:12,755
- So is mine.
- Why?
1068
01:08:13,713 --> 01:08:17,130
Sir, take a deep breath,
sit down and I'll explain.
1069
01:08:17,422 --> 01:08:19,797
No, you can explain later,
1070
01:08:20,005 --> 01:08:23,713
let's move him before
he recognizes me, it's our only choice.
1071
01:08:23,880 --> 01:08:25,338
We still have Plan B.
1072
01:08:25,713 --> 01:08:27,422
- Plan B?
- Tell the truth.
1073
01:08:27,672 --> 01:08:29,297
The truth?
1074
01:08:29,588 --> 01:08:32,713
Are you nuts?
And topple the government?
1075
01:08:33,130 --> 01:08:35,130
- I go back to the boondocks?
- Yes.
1076
01:08:35,255 --> 01:08:36,755
- Then Plan A.
- Good.
1077
01:08:37,088 --> 01:08:38,922
He remembered his name!
1078
01:08:39,005 --> 01:08:41,963
Oh, God, this is a nightmare!
1079
01:08:44,505 --> 01:08:45,963
God, what a madhouse.
1080
01:08:46,463 --> 01:08:50,213
These two names
keep whirling in my mind:
1081
01:08:50,797 --> 01:08:52,922
Rossi and Rispoli...
1082
01:08:53,297 --> 01:08:55,422
- Ring a bell?
- No...
1083
01:08:56,547 --> 01:08:58,755
Ouch, my head!
1084
01:08:59,422 --> 01:09:01,880
Go get my sleeping pills
in the bathroom.
1085
01:09:02,255 --> 01:09:04,130
- How many?
- The whole box.
1086
01:09:04,380 --> 01:09:06,422
- What?
- And the drops, too.
1087
01:09:06,547 --> 01:09:07,922
He'll die.
1088
01:09:08,380 --> 01:09:11,797
Then we'll resort to Plan C:
wheelchair and Danube.
1089
01:09:12,422 --> 01:09:13,755
This is politics, baby.
1090
01:09:14,213 --> 01:09:17,255
Maybe I should go back
to the boondocks!
1091
01:09:17,922 --> 01:09:18,922
Housekeeping.
1092
01:09:21,838 --> 01:09:26,005
Mr. President.
I'm here for turndown service.
1093
01:09:26,255 --> 01:09:28,755
- Who are you?
- Caterina, I'm from Apulia.
1094
01:09:29,047 --> 01:09:30,172
Only Italians work here?
1095
01:09:30,338 --> 01:09:33,588
No, we Italians were assigned to you.
It's an honor.
1096
01:09:33,880 --> 01:09:38,463
I came here because I'm dating
an Apulian porn actor.
1097
01:09:38,880 --> 01:09:42,005
I see, great.
But quit dicking around and get out.
1098
01:09:42,213 --> 01:09:44,338
- And the bed?
- Do it later.
1099
01:09:46,880 --> 01:09:48,755
Cookie, come here!
1100
01:09:49,005 --> 01:09:51,047
I ordered oysters and champagne.
1101
01:09:51,130 --> 01:09:54,547
I told you to wait in there,
your husband could come back.
1102
01:09:54,672 --> 01:09:55,547
Yes!
1103
01:09:55,672 --> 01:09:58,505
- Sign for the oysters and champagne.
- God...
1104
01:10:00,255 --> 01:10:01,422
Stop it.
1105
01:10:01,922 --> 01:10:03,505
Enough!
1106
01:10:03,922 --> 01:10:05,255
You leech!
1107
01:10:05,547 --> 01:10:08,213
Take an oyster as a tip,
you might find a pearl.
1108
01:10:09,172 --> 01:10:12,297
Props to you, Mr. Bianchini,
a threesome honeymoon.
1109
01:10:12,547 --> 01:10:13,963
Yes, join us!
1110
01:10:14,255 --> 01:10:17,297
- Really?
- No, get lost!
1111
01:10:17,547 --> 01:10:21,463
- Hope it's the last time I see you.
- The night is still young.
1112
01:10:23,630 --> 01:10:26,297
Let's go back.
Whatever you want!
1113
01:10:27,047 --> 01:10:28,963
Go on, Marisa!
1114
01:10:30,047 --> 01:10:31,880
God, Mrs. Rispoli!
1115
01:10:32,588 --> 01:10:33,963
Mrs. Rispoli?
1116
01:10:34,255 --> 01:10:36,130
For fuck's sake...
1117
01:10:40,672 --> 01:10:42,797
Who's that? Coming!
1118
01:10:57,963 --> 01:10:59,547
Coming!
1119
01:11:04,505 --> 01:11:07,255
Berta, why are you here?
Pinna let you up?
1120
01:11:07,380 --> 01:11:08,713
Your mom sent me.
1121
01:11:09,047 --> 01:11:11,672
She said you got married this morning.
1122
01:11:11,880 --> 01:11:14,047
She's worried sick.
Where's the bride?
1123
01:11:14,380 --> 01:11:17,672
Calm down Berta,
there's no bride, I'm not married.
1124
01:11:17,922 --> 01:11:20,505
Walter, what a kiss!
1125
01:11:20,588 --> 01:11:22,338
What a bang!
1126
01:11:22,463 --> 01:11:26,130
- There is a bride.
- No, she's the President's wife.
1127
01:11:26,255 --> 01:11:27,797
- I'll wait here.
- Sure.
1128
01:11:28,005 --> 01:11:30,505
She said, "Walter, what a kiss!"
1129
01:11:30,838 --> 01:11:32,547
Yeah, more or less.
1130
01:11:33,005 --> 01:11:36,088
- Where's your wife?
- In the bedroom but she's not my wife.
1131
01:11:36,255 --> 01:11:39,047
- How many women are there?
- I lost count.
1132
01:11:39,297 --> 01:11:42,005
I want to see this bride for myself.
1133
01:11:42,088 --> 01:11:43,463
- Come!
- Where?
1134
01:11:43,672 --> 01:11:45,880
- To my room.
- For what?
1135
01:11:46,005 --> 01:11:47,755
Hot lovemaking!
1136
01:11:51,505 --> 01:11:53,422
Mr. Walter, are you crazy?
1137
01:11:53,505 --> 01:11:56,088
Crazy about you.
I dream of you more than soccer!
1138
01:11:56,255 --> 01:11:58,130
Don't resist me, Berta!
1139
01:11:58,838 --> 01:12:00,463
I won't!
1140
01:12:03,130 --> 01:12:06,005
Mr. Walter,
to think we wasted all this time.
1141
01:12:06,422 --> 01:12:08,672
I've longed for you all these years...
1142
01:12:09,963 --> 01:12:12,130
...but I kept it bottled up.
1143
01:12:12,380 --> 01:12:14,463
That's my line.
1144
01:12:14,588 --> 01:12:18,505
And it's the truth because
I've always liked you.
1145
01:12:18,797 --> 01:12:20,463
But you're married!
1146
01:12:20,588 --> 01:12:23,088
I'm not married, I'm still a bachelor.
1147
01:12:23,297 --> 01:12:26,505
What about the lady in the closet
and in the bedroom?
1148
01:12:26,672 --> 01:12:28,713
I'll explain under the sheets.
1149
01:12:28,922 --> 01:12:31,422
- I won't be a mistress!
- Trust me!
1150
01:12:33,755 --> 01:12:35,963
Fine, let's go!
1151
01:12:39,130 --> 01:12:41,088
- Come on.
- Wait.
1152
01:12:42,047 --> 01:12:43,213
- The key.
- Okay.
1153
01:12:43,422 --> 01:12:47,963
First room on the left, 650.
I'll finish up and be right there.
1154
01:12:48,088 --> 01:12:50,255
I'll be waiting naked.
1155
01:12:51,713 --> 01:12:53,880
All right, baby! I can't wait!
1156
01:12:58,463 --> 01:12:59,922
What a babe!
1157
01:13:02,630 --> 01:13:05,880
What a dumbass, they all wanted me
but I had no clue.
1158
01:13:07,380 --> 01:13:09,922
- More!
- More than 80?
1159
01:13:10,672 --> 01:13:14,380
Eighty-one, 82, 83, 84, 85...
1160
01:13:14,588 --> 01:13:16,047
Enough!
1161
01:13:17,130 --> 01:13:19,297
Here.
1162
01:13:20,672 --> 01:13:23,672
- What's that?
- Spa water.
1163
01:13:25,713 --> 01:13:27,672
- Will it help?
- For sure.
1164
01:13:34,297 --> 01:13:36,547
He's finally asleep.
1165
01:13:38,505 --> 01:13:40,963
Now help me move him to your room.
1166
01:13:41,130 --> 01:13:42,880
- Not my room.
- Why?
1167
01:13:43,172 --> 01:13:47,047
Because there's a naked lady
waiting in my bed for me.
1168
01:13:47,213 --> 01:13:50,672
Now's not the time for practical jokes.
1169
01:13:51,047 --> 01:13:52,755
What's that?
1170
01:13:54,963 --> 01:13:58,088
Marisa! Marisa! Marisa!
1171
01:13:58,463 --> 01:13:59,463
Marisa!
1172
01:13:59,630 --> 01:14:00,755
- Marisa?
- Huh?
1173
01:14:01,088 --> 01:14:06,338
Why are you in a closet in Budapest
wearing a negligee?
1174
01:14:06,505 --> 01:14:08,713
Where did you get this negligee?
1175
01:14:09,547 --> 01:14:12,338
- Why am I here?
- Why?
1176
01:14:13,338 --> 01:14:16,005
I don't know. I don't know.
1177
01:14:16,130 --> 01:14:18,880
- My memory's foggy.
- You, too?
1178
01:14:19,088 --> 01:14:22,172
- Thank goodness.
- Where are we?
1179
01:14:22,422 --> 01:14:25,005
- My head hurts.
- What happened?
1180
01:14:25,255 --> 01:14:27,922
The window hit her head
while she was climbing in.
1181
01:14:28,088 --> 01:14:30,797
- Why was she climbing in?
- I tried to explain before.
1182
01:14:31,255 --> 01:14:35,338
It's your anniversary today
so she came here to surprise you.
1183
01:14:35,422 --> 01:14:38,797
Well, she sure did. Sit down, honey.
1184
01:14:39,213 --> 01:14:43,130
- No, on this sofa. Fine.
- No, this one.
1185
01:14:44,005 --> 01:14:47,463
She used room 650 to get changed.
I tried to keep her there
1186
01:14:47,588 --> 01:14:51,463
but since I've been up to my neck,
I lost control of her.
1187
01:14:51,838 --> 01:14:54,547
Honey? Honey, look at me.
1188
01:14:55,213 --> 01:15:00,130
How could I have forgotten
our wedding anniversary?
1189
01:15:00,547 --> 01:15:03,338
I'm getting screwed by politics.
1190
01:15:03,463 --> 01:15:05,005
Not just that.
1191
01:15:05,130 --> 01:15:08,005
Your face looks familiar.
1192
01:15:08,255 --> 01:15:09,588
What's your name?
1193
01:15:10,922 --> 01:15:12,422
She's out of it.
1194
01:15:12,505 --> 01:15:15,088
That window's lethal.
Robespierre would've liked it.
1195
01:15:15,338 --> 01:15:18,047
Quit blabbing,
go get her some water.
1196
01:15:18,172 --> 01:15:20,005
Honey, stay put.
1197
01:15:21,297 --> 01:15:24,047
Close your eyes and relax.
1198
01:15:29,047 --> 01:15:32,505
Relax... you'll be fine.
1199
01:15:32,630 --> 01:15:35,463
Some water, rest, and you'll be fine.
1200
01:15:40,588 --> 01:15:42,047
I'm here, baby.
1201
01:15:45,922 --> 01:15:48,922
So there is a lady in his bed!
1202
01:15:49,005 --> 01:15:50,463
Who are you?
1203
01:15:50,755 --> 01:15:54,088
I'm so naive and stupid
for believing Walter.
1204
01:15:54,922 --> 01:15:56,547
He said he wasn't married.
1205
01:15:57,088 --> 01:15:59,172
Mrs. Bianchini, I don't steal husbands.
1206
01:15:59,547 --> 01:16:01,963
No, it's not a big deal.
1207
01:16:02,963 --> 01:16:04,380
Don't trust him.
1208
01:16:04,880 --> 01:16:08,338
He has another woman in suite 648.
In the closet!
1209
01:16:22,213 --> 01:16:25,630
- Roberto? Honey...
- So the President didn't lie,
1210
01:16:26,338 --> 01:16:27,797
you're Bianchini's lover?
1211
01:16:27,922 --> 01:16:29,713
- Why are you here?
- Answer!
1212
01:16:30,005 --> 01:16:32,672
- Roberto, let me explain.
- What?
1213
01:16:32,963 --> 01:16:35,380
You're in room 650, Bianchini's room.
1214
01:16:35,463 --> 01:16:40,088
- You're his lover.
- No, another woman is Bianchini's lover.
1215
01:16:40,588 --> 01:16:43,172
- Who?
- Marisa Rispoli, the First Lady.
1216
01:16:43,505 --> 01:16:48,672
This is her bag with her initials:
"M R." Marisa Rispoli.
1217
01:16:48,922 --> 01:16:53,630
She secretly came to Budapest
just to be with Bianchini!
1218
01:16:53,838 --> 01:16:56,922
But... In the room
next door to her husband's?
1219
01:16:57,172 --> 01:17:01,380
When women are neglected
they can go astray.
1220
01:17:01,547 --> 01:17:04,088
If you're not Bianchini's lover,
why are you here?
1221
01:17:04,505 --> 01:17:06,005
I'm here...
1222
01:17:06,838 --> 01:17:08,338
for political reasons.
1223
01:17:09,422 --> 01:17:11,005
- Meaning?
- I can't tell you.
1224
01:17:11,297 --> 01:17:14,630
Only me, Orfini, and Di Maio know.
It's Walter's idea.
1225
01:17:14,880 --> 01:17:16,172
- Bianchini?
- Veltroni.
1226
01:17:16,880 --> 01:17:20,380
Bullshit! You're a liar
like the President and Bianchini.
1227
01:17:20,463 --> 01:17:23,672
Bianchini is a front.
I had you followed...
1228
01:17:24,130 --> 01:17:26,130
You met secretly with the President.
1229
01:17:26,547 --> 01:17:29,713
It's true.
Why do you think I did that?
1230
01:17:30,463 --> 01:17:32,672
- Political reasons, I bet.
- Bingo.
1231
01:17:32,797 --> 01:17:35,005
Rispoli doesn't have Senate majority,
1232
01:17:35,088 --> 01:17:38,505
some northern separatists betrayed him,
so he needs us.
1233
01:17:38,630 --> 01:17:40,047
Remember the Nazareno Pact?
1234
01:17:40,297 --> 01:17:42,505
This is Pact 2
with the Five Stars.
1235
01:17:42,630 --> 01:17:45,005
But it's top secret, nobody must know.
1236
01:17:45,797 --> 01:17:48,005
- Not even Marco Travaglio?
- Roberto, look at me.
1237
01:17:48,380 --> 01:17:51,630
Look at me,
I swear I'm telling the truth.
1238
01:17:52,255 --> 01:17:54,547
You betrayed Silvio Berlusconi...
1239
01:17:56,005 --> 01:17:57,505
but I never reproached you.
1240
01:17:59,088 --> 01:18:02,463
Betrayals are not allowed
in politics or life!
1241
01:18:03,130 --> 01:18:06,713
But I'll forgive you,
and do you know why?
1242
01:18:07,297 --> 01:18:08,422
Because I love you.
1243
01:18:09,088 --> 01:18:10,088
I love you!
1244
01:18:11,880 --> 01:18:15,380
Finish your water and cover up,
it's cold.
1245
01:18:15,505 --> 01:18:16,713
- Yes.
- Come on.
1246
01:18:17,463 --> 01:18:20,130
- Feeling better?
- Yes, thank you.
1247
01:18:20,797 --> 01:18:22,047
Are you a doctor?
1248
01:18:23,047 --> 01:18:25,422
Hold on!
I got it!
1249
01:18:25,755 --> 01:18:26,755
Santa's back!
1250
01:18:27,338 --> 01:18:31,297
I'm Mariano Tozzi!
I'm married to Loredana!
1251
01:18:32,130 --> 01:18:36,130
I have two sons,
Giovanni and Alberto.
1252
01:18:36,547 --> 01:18:42,797
I live in Milan on via Silvio Pellico 5,
building A, apartment seven.
1253
01:18:43,005 --> 01:18:44,463
Okay, we believe you.
1254
01:18:44,672 --> 01:18:47,755
Wait... I went to Cesare Beccaria
High School,
1255
01:18:48,213 --> 01:18:51,130
class C with Professor Vignuzzi,
1256
01:18:51,463 --> 01:18:54,255
who would always say that the window...
1257
01:18:54,797 --> 01:18:56,172
The window?
1258
01:18:57,672 --> 01:18:58,880
The window...
1259
01:18:59,422 --> 01:19:03,088
Her memory might be coming back.
1260
01:19:03,463 --> 01:19:06,463
- We're in trouble.
- I remember everything.
1261
01:19:06,547 --> 01:19:11,255
I came in through the window,
and I remember...
1262
01:19:12,672 --> 01:19:14,380
everything.
1263
01:19:14,963 --> 01:19:16,047
The window.
1264
01:19:17,463 --> 01:19:18,463
Professor Vignuzzi.
1265
01:19:20,005 --> 01:19:22,380
God bless sleeping pills!
1266
01:19:22,755 --> 01:19:27,130
Blessed they be!
I'll put him back in bed.
1267
01:19:28,047 --> 01:19:31,213
Bianchini, who's that Santa
with my husband?
1268
01:19:31,588 --> 01:19:32,755
Your memory's back?
1269
01:19:32,838 --> 01:19:35,255
I never lost it.
I was pretending as a cover-up.
1270
01:19:35,588 --> 01:19:36,755
Brilliant!
1271
01:19:36,922 --> 01:19:39,380
Bianchini, I need a hand here.
1272
01:19:39,963 --> 01:19:42,505
Coming!
Thanks, Marisa.
1273
01:19:43,297 --> 01:19:45,672
We'll have a rematch in Rome.
1274
01:19:45,880 --> 01:19:46,880
Sure.
1275
01:19:49,922 --> 01:19:52,713
- The window.
- Sleep, Tozzi...
1276
01:19:53,880 --> 01:19:56,255
What were you whispering about?
1277
01:19:56,547 --> 01:19:59,088
Nothing, she was just rambling.
1278
01:19:59,213 --> 01:20:01,005
Poor thing.
1279
01:20:01,088 --> 01:20:06,130
Hurry, we have dinner
with the Ambassador at 9:00 PM.
1280
01:20:07,255 --> 01:20:08,630
Thank you.
1281
01:20:08,755 --> 01:20:11,380
You saved the "government of change".
1282
01:20:11,505 --> 01:20:13,255
- Can I say something?
- Affirmative!
1283
01:20:13,422 --> 01:20:16,922
- Who gives a shit?
- Negative!
1284
01:21:00,255 --> 01:21:01,297
Now what?
1285
01:21:01,630 --> 01:21:04,338
I came to apologize,
these are for you.
1286
01:21:05,088 --> 01:21:07,297
Give them to your wife, forget about me!
1287
01:21:07,547 --> 01:21:09,380
No, Berta, let me explain.
1288
01:21:10,713 --> 01:21:13,047
Everything I did
was to save the government.
1289
01:21:13,547 --> 01:21:16,505
Now I want to save something
I care more about.
1290
01:21:16,630 --> 01:21:18,172
My future with you.
1291
01:21:48,130 --> 01:21:49,422
Mr. President!
1292
01:21:49,922 --> 01:21:53,547
Doctor? Where are we?
Is this your hospital?
1293
01:21:53,797 --> 01:21:57,505
I'm not a doctor, I'm your husband,
the Prime Minister.
1294
01:21:57,922 --> 01:21:58,922
Sure...
1295
01:22:00,297 --> 01:22:01,547
Come on, let's go.
1296
01:22:01,755 --> 01:22:02,672
Mr. President...
1297
01:22:02,755 --> 01:22:04,047
Hear them?
1298
01:22:04,588 --> 01:22:06,963
I'm Prime Minister
and you're the First Lady.
1299
01:22:07,380 --> 01:22:08,255
Who?
1300
01:22:08,380 --> 01:22:10,213
Let's go, it's cold.
1301
01:22:23,963 --> 01:22:26,297
We spent our honeymoon in Venice.
1302
01:22:27,255 --> 01:22:29,963
The President is happy to meet you,
1303
01:22:30,172 --> 01:22:33,172
he hopes these three days
will reinforce the friendship
1304
01:22:33,255 --> 01:22:36,380
and the financial partnership
between Hungary and Italy,
1305
01:22:36,463 --> 01:22:40,463
a country he loves, where he spent
his honeymoon ages ago.
1306
01:22:41,505 --> 01:22:43,922
He said all that in four words?
1307
01:22:44,130 --> 01:22:46,338
It's a Magyar custom.
1308
01:22:48,547 --> 01:22:50,797
Please, Mr. President...
1309
01:22:50,963 --> 01:22:52,463
- Doctor...
- Wait till they leave.
1310
01:22:52,547 --> 01:22:55,047
They're leaving... Doctor?
1311
01:22:55,255 --> 01:22:58,505
- I need a drink.
- But don't wander off.
1312
01:22:58,630 --> 01:23:01,422
You don't know
where you are and might get lost.
1313
01:23:04,005 --> 01:23:07,005
Mr. President? This is my girlfriend,
1314
01:23:07,547 --> 01:23:08,963
Berta Molnar.
1315
01:23:09,338 --> 01:23:12,838
- An honor, Your Excellency.
- Thanks. What a lovely lady.
1316
01:23:13,047 --> 01:23:14,630
Berta and I are getting married.
1317
01:23:15,213 --> 01:23:18,338
Married? I didn't even know
you were engaged.
1318
01:23:19,005 --> 01:23:21,380
We met this morning
and just decided.
1319
01:23:22,005 --> 01:23:23,963
You are amazing!
1320
01:23:24,422 --> 01:23:25,838
On a day like today,
1321
01:23:26,005 --> 01:23:29,297
you had time to meet her,
become an item, and propose?
1322
01:23:29,463 --> 01:23:30,880
I'll nod.
1323
01:23:31,547 --> 01:23:34,005
What's wrong? Hands off.
1324
01:23:34,338 --> 01:23:36,380
Giulia's husband, the thug!
1325
01:23:37,672 --> 01:23:39,838
- They made up.
- They made up...
1326
01:23:39,922 --> 01:23:43,130
But if he knows I'm Bianchini,
I'll need the wheelchair!
1327
01:23:43,255 --> 01:23:46,380
- Honey, let's go.
- But we just got here.
1328
01:23:46,505 --> 01:23:48,547
- Let's stay for 10 minutes.
- I can't.
1329
01:23:48,630 --> 01:23:51,088
My world might end in 10 minutes.
1330
01:23:51,380 --> 01:23:52,922
Walter, wait!
1331
01:23:53,463 --> 01:23:57,338
Relax, don't worry,
he'll be back.
1332
01:23:57,463 --> 01:23:59,172
He will.
1333
01:24:02,005 --> 01:24:03,630
Who's that in the white tux?
1334
01:24:04,088 --> 01:24:06,963
Walter Bianchini, the guy
you thought was my lover.
1335
01:24:07,588 --> 01:24:11,297
Just look at him,
I'd never sleep with a guy like that!
1336
01:24:12,380 --> 01:24:14,588
Cookie? Are you dancing?
1337
01:24:14,922 --> 01:24:17,963
- I'm so glad you're here.
- I'm going back to the hotel.
1338
01:24:18,297 --> 01:24:22,005
I'll come back to room 650 with you,
Franco will be here till late.
1339
01:24:22,297 --> 01:24:24,297
Hello, Mrs. Rispoli.
1340
01:24:24,422 --> 01:24:27,713
Hello.
Do I know you?
1341
01:24:28,213 --> 01:24:31,213
I saw you in the closet
at the hotel,
1342
01:24:31,588 --> 01:24:33,963
but we weren't introduced.
1343
01:24:34,422 --> 01:24:37,505
Berta Molnar. Walter's future wife.
1344
01:24:39,130 --> 01:24:43,130
- Really?
- Really. I kept it bottled up.
1345
01:24:43,255 --> 01:24:45,922
You bottle things up too much.
1346
01:24:46,130 --> 01:24:49,588
Very well, then.
Congratulations to you both.
1347
01:24:51,838 --> 01:24:54,172
- What was that?
- She's crazy.
1348
01:24:54,463 --> 01:24:58,005
I was a bit brutal with him
at the Grand Hotel earlier.
1349
01:24:58,297 --> 01:24:59,922
I'll go apologize.
1350
01:25:02,130 --> 01:25:04,172
God, here he comes.
Hide me.
1351
01:25:04,338 --> 01:25:07,130
He wants to kill me.
See you at the hotel in 30 minutes.
1352
01:25:07,297 --> 01:25:09,338
I'll find a way to get back.
1353
01:25:12,172 --> 01:25:13,672
Bianchini!
1354
01:25:21,255 --> 01:25:23,005
Where are you going?
1355
01:25:28,422 --> 01:25:29,422
Bianchini, wait!
1356
01:25:38,838 --> 01:25:40,047
Bianchini!
1357
01:25:41,838 --> 01:25:43,255
Stop running!
1358
01:25:46,630 --> 01:25:47,838
Bianchini!
1359
01:25:59,672 --> 01:26:01,713
Please, don't kill me!
1360
01:26:02,047 --> 01:26:05,047
I'll tell you the whole truth,
every single detail.
1361
01:26:05,297 --> 01:26:08,088
A toast to two great nations,
1362
01:26:09,172 --> 01:26:11,297
and I will make it my mission
1363
01:26:11,422 --> 01:26:17,213
to support the needs, the appeals,
and the ambitions of Hungary.
1364
01:26:18,047 --> 01:26:20,713
Prosit, and I wish you all
1365
01:26:21,088 --> 01:26:22,713
a Merry Christmas.
1366
01:26:23,005 --> 01:26:24,713
- Prosit!
- Prosit!
1367
01:26:24,838 --> 01:26:27,422
Pay no attention to this man's promises.
1368
01:26:29,213 --> 01:26:33,713
Mr. President, you're a fake,
manipulating liar.
1369
01:26:34,172 --> 01:26:38,422
Shame on you!
You took advantage of a state mission
1370
01:26:38,922 --> 01:26:41,255
to have a fling with my wife,
1371
01:26:41,922 --> 01:26:45,255
the sordid opposition Senator,
Giulia Rossi.
1372
01:26:45,505 --> 01:26:48,547
- Roberto, what are you saying?
- The truth.
1373
01:26:48,630 --> 01:26:51,338
- Are you nuts?
- I have a witness.
1374
01:26:51,755 --> 01:26:52,755
Bianchini?
1375
01:26:52,922 --> 01:26:56,672
- Bianchini is truly faithful.
- But you're not faithful.
1376
01:26:57,172 --> 01:26:58,838
Shame on you!
1377
01:26:59,130 --> 01:27:02,755
Bianchini told me the whole truth,
every single detail.
1378
01:27:03,172 --> 01:27:05,380
Two rooms, scaffolding,
1379
01:27:05,505 --> 01:27:08,672
lavish tips for the staff,
oysters and champagne!
1380
01:27:09,213 --> 01:27:11,422
- What?
- Is this true?
1381
01:27:12,047 --> 01:27:15,380
- Are you talking to me or the doctor?
- Knock it off.
1382
01:27:15,547 --> 01:27:19,130
I never lost my memory.
And you're a louse!
1383
01:27:19,505 --> 01:27:23,255
Betraying me in front of everyone
on our wedding anniversary!
1384
01:27:23,630 --> 01:27:25,088
Marisa, wait...
1385
01:27:26,547 --> 01:27:27,588
It's true.
1386
01:27:27,838 --> 01:27:30,838
- It's true but not true.
- Who are you, Pirandello?
1387
01:27:31,005 --> 01:27:34,922
No, but I am a man
who lives a life of hell.
1388
01:27:35,588 --> 01:27:39,547
Deficit, bid-ask spread, pensions,
unemployment, unions!
1389
01:27:39,630 --> 01:27:43,880
Merkel, the polls, Di Maio and Salvini!
1390
01:27:44,005 --> 01:27:48,297
What else can I do
but seek out a little intrigue?
1391
01:27:48,505 --> 01:27:51,338
Where does one find a little intrigue?
At work.
1392
01:27:51,422 --> 01:27:55,547
The woman in question
has a husband with a minor dysfunction.
1393
01:27:55,838 --> 01:27:59,713
I know this all sounds
rather morally inappropriate
1394
01:27:59,922 --> 01:28:02,172
but we're humans!
1395
01:28:02,338 --> 01:28:06,088
But in my defense, we never
went further than the thought.
1396
01:28:06,963 --> 01:28:09,963
Yes, this woman and I
never did anything.
1397
01:28:10,338 --> 01:28:12,547
It's true, nothing happened.
1398
01:28:12,672 --> 01:28:15,463
In the end, life is like politics,
1399
01:28:15,630 --> 01:28:18,297
all talk, no actions.
1400
01:28:18,380 --> 01:28:21,130
Well, let me tell you something...
1401
01:28:21,213 --> 01:28:24,755
Talk, my foot,
unlike you I am all action.
1402
01:28:24,922 --> 01:28:26,963
- How so?
- I cheated on you.
1403
01:28:27,172 --> 01:28:30,505
- What?
- Yes, this afternoon. Around 6:00 p.m.
1404
01:28:31,297 --> 01:28:33,380
But not with thoughts, or real.
1405
01:28:33,463 --> 01:28:35,088
I'll let the world know,
1406
01:28:35,297 --> 01:28:38,755
because I am a woman of action!
1407
01:28:38,880 --> 01:28:41,297
Action with who?
1408
01:28:41,963 --> 01:28:45,213
With Walter Bianchini,
in room 650.
1409
01:28:49,297 --> 01:28:51,422
Walter? Monster!
1410
01:28:52,838 --> 01:28:54,672
Berta, believe me,
it's a misunderstanding.
1411
01:28:54,922 --> 01:28:59,588
You can tell the truth now,
no need to hide, admit it.
1412
01:28:59,797 --> 01:29:02,672
You love me and kept it bottled up.
1413
01:29:02,838 --> 01:29:05,713
Bianchini? Back to the boondocks,
you're fired.
1414
01:29:07,005 --> 01:29:09,963
- You're fired as my husband.
- You're fired as my wife.
1415
01:29:10,172 --> 01:29:11,672
We never fuck anyway.
1416
01:29:13,672 --> 01:29:17,422
I will topple the government with this.
1417
01:29:25,630 --> 01:29:29,172
Figures,
I'm all over the gossip rags.
1418
01:29:44,713 --> 01:29:46,172
Wait, don't do it!
1419
01:29:51,380 --> 01:29:53,672
Bianchini?
What are you doing?
1420
01:29:53,963 --> 01:29:55,880
Killing myself... Why live?
1421
01:29:56,713 --> 01:29:59,880
I've lost it all:
job, woman, even my dignity.
1422
01:30:00,213 --> 01:30:02,005
Think about your mom.
1423
01:30:02,297 --> 01:30:04,047
All the more reason to die.
1424
01:30:04,713 --> 01:30:08,922
Don't! If anyone
should be jumping it's me.
1425
01:30:09,255 --> 01:30:12,255
Disgraced and mocked
internationally.
1426
01:30:12,672 --> 01:30:16,505
I wonder what the polls will say!
My career is over.
1427
01:30:17,047 --> 01:30:18,963
- Let's jump together.
- No!
1428
01:30:19,088 --> 01:30:21,755
What... No. No.
1429
01:30:23,088 --> 01:30:25,672
A politician shows his true colors
in hard times.
1430
01:30:28,672 --> 01:30:29,838
Idea!
1431
01:30:30,463 --> 01:30:33,130
- I have an idea.
- Not again!
1432
01:30:33,422 --> 01:30:37,755
I could move up in the polls,
but I'll need your help.
1433
01:30:38,088 --> 01:30:40,338
I already did enough for today.
1434
01:30:40,672 --> 01:30:43,963
After everything that happened
with my wife, you owe me.
1435
01:30:44,255 --> 01:30:48,588
Nothing happened with your wife.
I swear it on my almost-over life.
1436
01:30:48,672 --> 01:30:52,213
Ever since the Renzi let-down,
I've been truly faithful to you.
1437
01:30:52,422 --> 01:30:54,588
- Truly faithful? Then prove it.
- Yes!
1438
01:30:54,797 --> 01:30:56,880
I can't, you fired me.
- You're re-hired.
1439
01:30:57,130 --> 01:30:59,755
At your service! What can I do?
1440
01:31:04,422 --> 01:31:05,672
Be my lover.
1441
01:31:06,672 --> 01:31:07,672
I'll jump.
1442
01:31:07,755 --> 01:31:09,463
You don't understand.
1443
01:31:09,672 --> 01:31:12,172
- I sure do.
- My fake lover.
1444
01:31:13,005 --> 01:31:17,255
Let me explain it: I'll write a tweet
admitting the whole truth:
1445
01:31:17,880 --> 01:31:20,547
I'm gay and tried to cover it up
1446
01:31:20,713 --> 01:31:23,088
by courting Senator Giulia Rossi.
1447
01:31:24,505 --> 01:31:28,297
But I love and have always loved
only one man:
1448
01:31:28,922 --> 01:31:29,963
Walter Bianchini!
1449
01:31:30,172 --> 01:31:32,922
- Hush.
- All of Budapest must know.
1450
01:31:33,088 --> 01:31:35,172
- Not all of Budapest!
- And Italy, too.
1451
01:31:35,713 --> 01:31:37,130
How's that sound?
1452
01:31:37,880 --> 01:31:39,713
- Awful.
- What?
1453
01:31:40,005 --> 01:31:41,755
Don't you get it?
1454
01:31:41,963 --> 01:31:45,255
This way the liberal media
will be on our side.
1455
01:31:46,088 --> 01:31:49,130
We'll be invited to every talk show,
it'll be great.
1456
01:31:49,422 --> 01:31:52,838
People will love me
and feel for me.
1457
01:31:52,963 --> 01:31:56,338
You'll see, I'll shoot up
like a missile in the polls.
1458
01:31:57,505 --> 01:31:59,505
- I'd rather jump.
- No!
1459
01:32:00,172 --> 01:32:03,213
Actually, go ahead, it's not a bad idea.
1460
01:32:03,630 --> 01:32:06,797
Not a bad idea at all,
the headlines will read:
1461
01:32:07,338 --> 01:32:10,880
"Heartbroken lover
jumps to his demise,
1462
01:32:11,380 --> 01:32:14,588
leaving the President with teary eyes."
1463
01:32:15,172 --> 01:32:17,130
It's good, it rhymes, too.
1464
01:32:17,838 --> 01:32:22,047
What am I saying?
You should live.
1465
01:32:22,422 --> 01:32:27,797
Giulia is right for saying
that life and politics
1466
01:32:28,130 --> 01:32:29,838
are the same shit.
1467
01:32:30,255 --> 01:32:33,380
But in both cases,
1468
01:32:33,755 --> 01:32:37,838
there's always room for compromises.
1469
01:32:38,213 --> 01:32:39,838
You said fake lover...
1470
01:32:40,088 --> 01:32:42,463
I'm just warming up.
1471
01:32:42,713 --> 01:32:45,505
Bianchini,
why am I calling you Bianchini?
1472
01:32:45,838 --> 01:32:49,338
Walter, I'll call you by your first name.
It's better!
1473
01:32:50,838 --> 01:32:53,380
Come on, Walter,
trust me.
1474
01:32:54,463 --> 01:32:58,380
- Isn't this grand?
- I wonder how mom will react?
1475
01:32:58,588 --> 01:33:01,797
I'm sure she'll react fine.
Just relax.
1476
01:33:02,088 --> 01:33:04,463
I'm not relaxed at all.
1477
01:33:04,797 --> 01:33:09,255
- Walter, moms understand these things.
- No!
1478
01:33:09,422 --> 01:33:11,213
So, you and Senator Rossi...
1479
01:33:11,380 --> 01:33:14,005
Nada, zilch, nothing...
1480
01:33:14,380 --> 01:33:17,547
- Because you'd already fallen for me?
- Give me a break!
1481
01:33:17,672 --> 01:33:19,630
Blue balls and a white Christmas.
1482
01:33:19,838 --> 01:33:21,588
- It's snowing.
- Real romantic!
1483
01:33:21,797 --> 01:33:22,922
Sure thing...
1484
01:33:23,305 --> 01:33:29,932
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
109874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.