All language subtitles for Natale.a.5.Stelle.2018.720p.WEB.DL.x264.iKA-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:00:36,088 --> 00:00:40,213 This film is purely fictitious, fruit of the writers' imagination. 3 00:00:40,338 --> 00:00:44,755 Any reference, even indirect, to actual people is not meant to be factual 4 00:00:44,838 --> 00:00:49,922 but merely a portrayal of purely fictitious facts and events. 5 00:00:51,005 --> 00:00:54,713 A NETFLIX ORIGINAL FILM 6 00:00:58,963 --> 00:01:02,797 5 STAR CHRISTMAS 7 00:02:38,130 --> 00:02:45,047 DEDICATED TO CARLO VANZINA 8 00:02:46,005 --> 00:02:47,922 MERRY CHRISTMAS 9 00:02:48,005 --> 00:02:51,922 ROME 10 00:02:53,672 --> 00:02:55,630 - Good morning, Mr. President. - Good morning. 11 00:02:55,713 --> 00:02:57,172 Good morning. Good morning. 12 00:03:01,338 --> 00:03:03,088 - Pinna. - Morning, Mr. President. 13 00:03:03,255 --> 00:03:05,005 Good morning, everyone. 14 00:03:05,172 --> 00:03:07,297 Good morning, good morning. Good morning. 15 00:03:07,422 --> 00:03:09,380 - Hello. - Morning, Mr. President. 16 00:03:09,588 --> 00:03:11,463 - Bianchini. - Morning, Mr. President. 17 00:03:11,755 --> 00:03:15,588 Mr. President, something to drink? Whiskey, champagne? 18 00:03:15,838 --> 00:03:18,672 Thanks, but I need to remain sober. 19 00:03:18,922 --> 00:03:21,963 I wouldn't mind a sip of prosecco. 20 00:03:22,172 --> 00:03:24,672 Prosecco, my foot. We need to remain sober. 21 00:03:24,838 --> 00:03:26,797 You're right. Never mind. 22 00:03:28,380 --> 00:03:32,047 See that hostess? Polite, refined, nice eyes. and a nice... 23 00:03:32,130 --> 00:03:33,797 Sober, Mr. President. 24 00:03:34,172 --> 00:03:36,297 A nice attitude, Bianchini! 25 00:03:36,588 --> 00:03:39,297 How dare you make assumptions! 26 00:03:39,630 --> 00:03:41,172 You're right. 27 00:03:47,338 --> 00:03:49,505 Here's our 3-day schedule in Budapest. 28 00:03:49,922 --> 00:03:51,338 This brick for 3-days? 29 00:03:51,630 --> 00:03:54,255 Miss being the opposition party now? 30 00:03:54,338 --> 00:03:57,547 I don't get it, with all the issues we have in Italy, 31 00:03:57,713 --> 00:04:01,422 why waste time on a bilateral meeting in Budapest 32 00:04:01,505 --> 00:04:03,380 on Christmas week?! 33 00:04:04,297 --> 00:04:07,630 By the way, Bianchini, you're in charge of gifts. 34 00:04:08,422 --> 00:04:13,255 Buy things that are useful or classy. Nothing tacky, please. 35 00:04:16,172 --> 00:04:20,047 Does this whole herd have to come with us? 36 00:04:20,130 --> 00:04:22,130 So much for the spending review! 37 00:04:22,463 --> 00:04:24,130 Who are they? 38 00:04:24,588 --> 00:04:28,005 The federations of Industry, Enterprises, Artisans, and Farmers. 39 00:04:28,297 --> 00:04:31,588 The opposition party's here, too, why are they coming? 40 00:04:31,755 --> 00:04:36,005 Mr. President, you have a rather democratic idea of pluralism. 41 00:04:37,297 --> 00:04:40,588 Senator Rossi, sorry, I didn't know you were here. 42 00:04:40,922 --> 00:04:43,588 Without those traitorous northern separatists, 43 00:04:43,672 --> 00:04:45,672 you'd barely have the Senate majority. 44 00:04:46,713 --> 00:04:48,380 With all due respect, 45 00:04:48,630 --> 00:04:51,672 the opposition party represents millions of citizens, 46 00:04:51,755 --> 00:04:52,922 or rather, the people! 47 00:04:53,005 --> 00:04:55,172 Enough with the word "citizens", 48 00:04:55,422 --> 00:04:57,130 the French Revolution is over! 49 00:04:57,297 --> 00:05:01,797 In any case, Senator Rossi, you shouldn't complain, you lost votes 50 00:05:02,172 --> 00:05:06,922 because you campaigned for a leader who's full of baloney. Shame on you! 51 00:05:07,213 --> 00:05:10,547 Shame on you! Promising basic income without the funds. 52 00:05:13,547 --> 00:05:17,838 By the way, take a look at this morning's polls... you'll see. 53 00:05:21,297 --> 00:05:22,297 Bianchini... 54 00:05:22,547 --> 00:05:25,505 - Are we dropping? - Dropping? We're plummeting... 55 00:05:25,797 --> 00:05:27,213 for now. 56 00:05:27,755 --> 00:05:33,005 According to polls, we'll drop 7-8 points in the next few weeks. 57 00:05:33,630 --> 00:05:36,797 - We should give up. - Keep your opinions to yourself. 58 00:05:37,588 --> 00:05:40,463 You seem to be enjoying our approval drop. 59 00:05:40,797 --> 00:05:43,505 Never! I'm with you, truly faithful. 60 00:05:43,588 --> 00:05:46,088 So now you're faithful? 61 00:05:46,172 --> 00:05:48,422 "Truly faithful," my foot. You're a flip-flopper! 62 00:05:48,672 --> 00:05:51,422 - You were a democrat. - So were you. 63 00:05:51,672 --> 00:05:55,505 No, I was not a democrat, I was a progressive. 64 00:05:55,963 --> 00:05:59,297 You jumped ship to be with the winners. 65 00:05:59,880 --> 00:06:01,713 And remember this, 66 00:06:01,922 --> 00:06:06,380 if this government flops, you'll go back to your old life. 67 00:06:06,463 --> 00:06:07,797 Remember? 68 00:06:07,963 --> 00:06:10,547 A town clerk in the boondocks of Guidonia. 69 00:06:10,963 --> 00:06:13,505 Before becoming Prime Minister you were nobody, too. 70 00:06:13,963 --> 00:06:18,005 Hush! I got my start in politics in Rome thanks to... 71 00:06:19,838 --> 00:06:21,297 Never mind. 72 00:06:21,422 --> 00:06:25,838 Listen, you won the online elections with 124 votes. 73 00:06:25,963 --> 00:06:28,713 124 votes! That's incredible! 74 00:06:28,797 --> 00:06:30,797 Pure luck, don't you forget. 75 00:06:31,255 --> 00:06:33,755 - Pure luck for us both. - How so? 76 00:06:34,130 --> 00:06:36,088 You went from bookkeeper to Prime Minister. 77 00:06:38,130 --> 00:06:39,380 - It's mom. - Mom? 78 00:06:39,713 --> 00:06:41,380 Mom! 79 00:06:41,880 --> 00:06:45,797 You can't use your work phone for private calls. 80 00:06:45,963 --> 00:06:49,047 - But mom just broke her femur. - Who cares! 81 00:06:49,422 --> 00:06:53,755 The millions of citizens who voted for us don't care either. 82 00:06:54,255 --> 00:06:56,672 But she's old, ill, and needy... 83 00:06:57,713 --> 00:07:02,088 Don't forget that lawfulness is one of our pillars. 84 00:07:03,838 --> 00:07:05,963 That's yours, President. 85 00:07:10,047 --> 00:07:11,505 It's work! 86 00:07:13,005 --> 00:07:14,463 Hello? 87 00:07:14,922 --> 00:07:18,422 Sure, I can talk. It's Luigi Di Maio. 88 00:07:18,755 --> 00:07:20,297 Yes? 89 00:07:22,713 --> 00:07:25,047 There are some issues with Matteo Salvini? 90 00:07:25,713 --> 00:07:26,797 Tension? 91 00:07:27,338 --> 00:07:31,797 But how can I now? I'm heading to Budapest, we're taking off now. 92 00:07:32,547 --> 00:07:34,630 - Liar. - No, don't worry, 93 00:07:34,713 --> 00:07:36,797 I'll handle it. 94 00:07:37,588 --> 00:07:39,380 I "gots" it covered! 95 00:07:40,380 --> 00:07:44,463 I wasn't mocking you, it was just a joke. Bye. 96 00:08:06,922 --> 00:08:10,755 In 1873, the city of Buda merged with the city of... 97 00:08:11,005 --> 00:08:12,588 Pest! 98 00:08:12,963 --> 00:08:14,838 To create Budapest 99 00:08:15,005 --> 00:08:18,463 where about two million people now live. 100 00:08:18,713 --> 00:08:20,505 Excuse me. 101 00:08:20,630 --> 00:08:23,963 Work. Matteo? I'm all ears, what is it? 102 00:08:24,713 --> 00:08:27,922 I know, there's tension with Luigi Di Maio. 103 00:08:28,255 --> 00:08:29,505 I'll call him. 104 00:08:30,005 --> 00:08:32,922 No, don't worry, I'll placate him. 105 00:08:33,005 --> 00:08:35,130 This government's a nuthouse. 106 00:09:08,880 --> 00:09:10,797 Is it that hard to open a door? 107 00:09:11,463 --> 00:09:13,088 - Welcome, Mr. President. - Thank you. 108 00:09:13,213 --> 00:09:15,172 I'm Alberto Fracassi-Torre Rossano. 109 00:09:15,505 --> 00:09:17,297 Torre Rossano's in the Marches? 110 00:09:17,380 --> 00:09:20,172 It's his last name. He's our ambassador. 111 00:09:20,297 --> 00:09:23,713 Nice to meet you. I've heard great things about you. 112 00:09:23,922 --> 00:09:25,755 - I'm honored. - So tan! 113 00:09:25,963 --> 00:09:27,422 Just came from the mountains. 114 00:09:27,880 --> 00:09:31,880 As representative of the Hungarian government, here's Ferenc Szabo, 115 00:09:32,047 --> 00:09:34,588 - Foreign Affairs Undersecretary. - Undersecretary? 116 00:09:34,713 --> 00:09:36,088 Why didn't the minister come? 117 00:09:36,297 --> 00:09:38,588 Mr. President, it's the week of Christmas. 118 00:09:38,922 --> 00:09:40,338 To be honest, 119 00:09:40,463 --> 00:09:44,463 due to shared ideas, they would've preferred Salvini. 120 00:09:44,922 --> 00:09:46,713 Let's go. 121 00:09:47,172 --> 00:09:48,588 Chop... 122 00:09:51,880 --> 00:09:55,505 - Dear President, welcome in Hungary. - Unlike Matteo Renzi, I understand. 123 00:09:55,838 --> 00:09:58,338 Thanks, Undersecretary. 124 00:10:07,963 --> 00:10:10,088 Didn't you go to Harvard? 125 00:10:10,297 --> 00:10:11,963 That's what your resume said. 126 00:10:12,255 --> 00:10:15,463 The boondocks. I'll ship you back to the boondocks! 127 00:10:21,588 --> 00:10:24,422 - Franco Rispoli. - No, no. He's the gardener. 128 00:10:24,963 --> 00:10:27,255 Who? The gardener. 129 00:10:28,422 --> 00:10:30,713 The gardener's still a citizen. 130 00:10:31,755 --> 00:10:34,922 The ancient Magyar school of gardening is esteemed. 131 00:10:35,630 --> 00:10:38,380 - How long will this take? - Thirty minutes. 132 00:10:38,505 --> 00:10:41,130 I'm dying to go take a shower at the hotel. 133 00:10:41,255 --> 00:10:42,505 Me, too. 134 00:10:43,005 --> 00:10:46,630 We're in different hotels, I'm in Buda and you're in Pest. 135 00:10:46,797 --> 00:10:50,130 - Is there a difference? - The Danube separates us. 136 00:11:10,172 --> 00:11:11,880 You and doors don't get along, Pinna! 137 00:11:12,213 --> 00:11:13,422 Look how nice! 138 00:11:13,630 --> 00:11:16,172 Is that him? 139 00:11:16,338 --> 00:11:17,880 It is! 140 00:11:18,047 --> 00:11:20,505 Can I take a selfie with you? 141 00:11:20,672 --> 00:11:23,922 Of course, you'll get heaps of likes when you post it. 142 00:11:24,380 --> 00:11:26,797 - Rocco, can I take a selfie with you? - Sure. 143 00:11:27,088 --> 00:11:29,463 - Me in the middle! - Women in the middle! 144 00:11:29,547 --> 00:11:30,922 Thanks, Rocco. 145 00:11:33,297 --> 00:11:34,838 - Thanks, bye. - Bye. 146 00:11:34,922 --> 00:11:37,213 - He touched my butt! - Rocco? Awesome! 147 00:11:37,630 --> 00:11:39,380 - Who's that? - Rocco Siffredi. 148 00:11:39,588 --> 00:11:41,630 - Right. - Rocco Siffredi... 149 00:11:41,922 --> 00:11:44,547 He married a Hungarian and lives in Budapest now. 150 00:11:44,797 --> 00:11:49,422 That Rocco Siffredi sure keeps the Italian flag flying high. 151 00:11:49,880 --> 00:11:52,463 Indeed, very high and upright! 152 00:11:53,505 --> 00:11:58,838 He's a huge asset for Italy, a very huge asset. Enormous! 153 00:12:08,505 --> 00:12:11,922 Mr. President, I'm the hotel manager. 154 00:12:12,672 --> 00:12:17,505 Your prestigious presence is an honor for our historic Grand Hotel. 155 00:12:17,838 --> 00:12:20,088 The honor is all mine. 156 00:12:20,505 --> 00:12:23,672 Other noteworthy guests we've had: Emperor Franz Joseph, 157 00:12:24,422 --> 00:12:27,505 Kaiser Wilhelm, Prince of Wales, 158 00:12:28,005 --> 00:12:31,172 President Macron with his wife Brigitte, 159 00:12:32,172 --> 00:12:36,213 and more recently, Paolo Gentiloni from Italy. 160 00:12:36,588 --> 00:12:41,380 He's at 19 percent now... Anyway, I hope you've given me the best room. 161 00:12:41,797 --> 00:12:43,297 Yes, the Imperial Suite. 162 00:12:44,547 --> 00:12:45,880 Macron and Brigitte's? 163 00:12:46,130 --> 00:12:49,088 Indeed. Top floor with a view of the Danube. 164 00:12:49,588 --> 00:12:54,172 The great Italians Pupo and Toto Cutugno also stayed there. 165 00:12:54,338 --> 00:12:59,713 Like Rocco Siffredi, they keep the Italian flag flying high. 166 00:12:59,797 --> 00:13:02,005 Rocco Siffredi keeps it higher! 167 00:13:02,130 --> 00:13:04,422 Okay, Rocco is Rocco. 168 00:13:04,838 --> 00:13:06,963 As for security, 169 00:13:07,047 --> 00:13:10,588 if you need anything just speak to Brigadier... 170 00:13:11,297 --> 00:13:12,297 Pinna? 171 00:13:12,463 --> 00:13:15,047 Brigadier Pinna, my bodyguard, all right? 172 00:13:15,338 --> 00:13:17,047 No worries, sir. 173 00:13:17,255 --> 00:13:21,172 For you we'll create an impassable wall of security. 174 00:13:22,047 --> 00:13:25,422 Thanks, we may be in a coalition together, 175 00:13:25,505 --> 00:13:27,463 but I'm no separatist, no wall needed. 176 00:13:27,588 --> 00:13:29,672 No Budapest wall in the hotel... 177 00:13:29,922 --> 00:13:33,588 Just don't post a guard outside of my door, please. 178 00:13:33,755 --> 00:13:36,255 Maybe just discreet security at the elevators. 179 00:13:36,630 --> 00:13:38,422 You have a private elevator. 180 00:13:38,547 --> 00:13:40,880 Good, I'm opposed to favoritism. 181 00:13:41,005 --> 00:13:43,422 I'm a regular citizen, too... 182 00:13:43,547 --> 00:13:45,588 - As you wish. - Thanks. 183 00:13:50,838 --> 00:13:54,880 Pinna, you know who's allowed up or not. 184 00:13:56,047 --> 00:13:58,047 I'm in your hands. 185 00:14:00,797 --> 00:14:03,672 Mr. President, I'll show you to your suite. 186 00:14:03,880 --> 00:14:06,213 I mean, Mr. Super President! 187 00:14:07,547 --> 00:14:10,088 I love being Prime Minister! 188 00:14:36,713 --> 00:14:37,713 Mom? 189 00:14:37,963 --> 00:14:40,088 Walter, what's going on? 190 00:14:40,422 --> 00:14:42,713 Do phones not work in Hungary? 191 00:14:42,963 --> 00:14:46,797 I've been calling you for three hours. I was losing my mind! 192 00:14:46,880 --> 00:14:48,172 Because I'm working. 193 00:14:48,338 --> 00:14:52,588 I'm the Prime Minister's secretary, I've got a lot on my mind. 194 00:14:52,713 --> 00:14:54,630 If you want to chat, call Aunt Lole. 195 00:14:54,963 --> 00:14:57,255 No way, she's such a whiner! 196 00:14:57,338 --> 00:15:01,088 "My head's spinning, my blood pressure's spiking..." 197 00:15:01,255 --> 00:15:02,297 So what's up? 198 00:15:02,922 --> 00:15:04,838 Nothing... 199 00:15:05,338 --> 00:15:08,505 It's just that I'm nearing 80, 200 00:15:08,880 --> 00:15:12,588 I'm in a wheelchair because I slipped and broke my femur. 201 00:15:12,838 --> 00:15:17,630 I'm stuck with an African tribeswoman who can barely speak Italian. 202 00:15:17,755 --> 00:15:20,213 But apart from that, I'm fine. 203 00:15:20,422 --> 00:15:22,338 Just focus on your President. 204 00:15:23,005 --> 00:15:26,213 Shame on you. You were born a Communist! 205 00:15:26,338 --> 00:15:29,005 You went from Togliatti to Fico! 206 00:15:29,172 --> 00:15:32,047 And now you're with Salvini, shameful! 207 00:15:32,463 --> 00:15:35,172 Mom, how's the weather in Guidonia? 208 00:15:38,588 --> 00:15:40,255 Why me? 209 00:15:43,088 --> 00:15:44,172 Honey... 210 00:15:44,255 --> 00:15:48,005 you can't imagine how incredible this Imperial Suite is! 211 00:15:48,630 --> 00:15:50,338 Wonderful. 212 00:15:50,630 --> 00:15:51,963 The one they gave Macron. 213 00:15:52,338 --> 00:15:54,922 Seems only fair, right? 214 00:15:55,255 --> 00:15:58,047 I'm really sorry you couldn't come. 215 00:15:58,172 --> 00:16:01,588 But my schedule is so packed, three days of encounters. 216 00:16:01,880 --> 00:16:05,213 We wouldn't have had a minute alone, believe me. 217 00:16:05,338 --> 00:16:07,922 How are things at home? 218 00:16:08,172 --> 00:16:09,922 Good. 219 00:16:10,213 --> 00:16:11,838 Listen, honey... 220 00:16:12,255 --> 00:16:17,547 I have to run, I'm meeting the head of the Italian Cultural Institute. 221 00:16:17,630 --> 00:16:19,338 Right now. Gotta run. 222 00:16:20,005 --> 00:16:24,130 Bye, we'll talk later. Bye-bye. 223 00:16:25,922 --> 00:16:27,047 Done! 224 00:16:30,047 --> 00:16:32,297 Senator, you can come in. 225 00:16:33,380 --> 00:16:35,088 - Senator... - President? 226 00:16:35,380 --> 00:16:36,797 Still dressed? 227 00:16:37,630 --> 00:16:39,630 You sure know how to lie... 228 00:16:41,880 --> 00:16:46,672 - And what did you tell your husband? - I cooked up some lies, too. 229 00:16:49,047 --> 00:16:52,838 How amazing, three days alone here in Budapest 230 00:16:52,922 --> 00:16:56,713 without guards, paparazzi, snooping reporters. 231 00:16:56,838 --> 00:16:58,297 Without wives! 232 00:16:58,588 --> 00:17:01,213 And without your husband! All alone. 233 00:17:01,505 --> 00:17:04,755 An amazing pre-Christmas 5-star weekend. 234 00:17:05,213 --> 00:17:08,088 Franco, are you sure we're doing the right thing? 235 00:17:08,172 --> 00:17:11,213 The Prime Minister with a Democratic Senator... 236 00:17:11,463 --> 00:17:13,880 If Italians found out, we'd be doomed. 237 00:17:14,005 --> 00:17:17,338 Nobody at all will find out. 238 00:17:17,422 --> 00:17:20,338 We're in Hungary, they don't care about Italians. 239 00:17:20,838 --> 00:17:23,672 There are no gossip reporters. 240 00:17:24,338 --> 00:17:28,088 Oh, God, go get undressed now! 241 00:17:33,338 --> 00:17:36,005 - Are you okay? - Yes! 242 00:17:39,922 --> 00:17:42,505 - Need help? - No, thanks. 243 00:17:43,005 --> 00:17:46,088 - Are you sure? - Yes. 244 00:17:51,672 --> 00:17:52,797 Coming. 245 00:18:08,047 --> 00:18:09,047 Ta-da! 246 00:18:10,130 --> 00:18:11,422 Oh, Lord! 247 00:18:13,130 --> 00:18:15,505 Wow, you're a knockout! 248 00:18:15,755 --> 00:18:17,297 Thanks. 249 00:18:18,422 --> 00:18:19,630 Mr. President. 250 00:18:19,838 --> 00:18:22,297 Nonsense, thank you! 251 00:18:23,547 --> 00:18:26,005 - My love, thank you. - Franco, 252 00:18:26,130 --> 00:18:29,047 you do know what we're doing is disgraceful. 253 00:18:30,547 --> 00:18:33,547 I feel so uptight and nervous... 254 00:18:34,297 --> 00:18:37,255 I'm not used to these things. This is my first time! 255 00:18:37,463 --> 00:18:39,213 - Mine too! - Liar. 256 00:18:39,380 --> 00:18:40,838 My first time with you. 257 00:18:41,047 --> 00:18:44,838 But we're so different, politically, age-wise... 258 00:18:44,963 --> 00:18:47,547 I don't know why I'm doing this. 259 00:18:49,505 --> 00:18:51,422 You'd be my first Prime Minister! 260 00:18:52,547 --> 00:18:56,422 No, do not say "Prime Minister"! Don't! 261 00:18:56,630 --> 00:18:59,880 Every time I hear that word, I burst into flames inside. 262 00:19:01,005 --> 00:19:03,630 My husband's frigid, a block of ice. 263 00:19:04,130 --> 00:19:07,255 Why'd you marry a northern separatist councilman 264 00:19:07,380 --> 00:19:10,380 who's not even from the north, but from Civitavecchia! 265 00:19:10,547 --> 00:19:14,088 Giulia, enough now! Enough! 266 00:19:14,505 --> 00:19:15,713 Take off... 267 00:19:17,672 --> 00:19:18,672 your glasses. 268 00:19:19,463 --> 00:19:21,088 Right away, sir. 269 00:19:22,130 --> 00:19:25,338 - Can you see? - Yes, I have perfect vision. 270 00:19:25,880 --> 00:19:27,630 The Party made me wear them 271 00:19:27,797 --> 00:19:29,797 so I look less hot and more brainy. 272 00:19:30,213 --> 00:19:32,755 Not a bad idea... No, no. 273 00:19:33,255 --> 00:19:34,547 Put them back on. 274 00:19:35,880 --> 00:19:38,422 I like you more with glasses. Come here. 275 00:19:38,838 --> 00:19:41,255 Let's go into the Imperial Suite! 276 00:19:42,130 --> 00:19:44,213 They sure gave you a great place. 277 00:19:44,547 --> 00:19:47,213 We opposition party members are in a tourist hotel. 278 00:19:47,547 --> 00:19:50,297 I am the Prime Minister, after all. 279 00:19:50,547 --> 00:19:53,005 - With a mere six vote Senate majority. - Yes. 280 00:19:53,547 --> 00:19:55,380 But... Je suis le President. 281 00:19:58,630 --> 00:20:02,963 I ordered oysters and champagne to celebrate our first encounter. 282 00:20:03,213 --> 00:20:08,380 Aren't oysters and champagne against your coalition's "world view"? 283 00:20:09,172 --> 00:20:10,963 Politically, yes, 284 00:20:11,088 --> 00:20:13,338 but this isn't a political encounter. 285 00:20:14,297 --> 00:20:16,422 This is a romantic encounter. 286 00:20:17,005 --> 00:20:18,463 Romantic. 287 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Honey! 288 00:20:20,880 --> 00:20:24,463 My husband didn't even order oysters and champagne for our honeymoon. 289 00:20:24,963 --> 00:20:29,297 - Civitavecchia only has shrimps. - We went to the spas in Montecatini. 290 00:20:29,588 --> 00:20:33,630 The interpreter told me there are amazing spas here, too. 291 00:20:34,463 --> 00:20:36,838 Afterwards... we'll go. 292 00:20:37,047 --> 00:20:39,880 Budapest must be mind-blowing, from up here. 293 00:20:41,130 --> 00:20:43,672 - Mind-blowing... - Really lovely. 294 00:20:43,838 --> 00:20:45,088 - Want to see? - Yes. 295 00:20:46,213 --> 00:20:48,047 Not there. 296 00:20:49,672 --> 00:20:51,797 Over here, the view's better here. 297 00:20:51,880 --> 00:20:54,172 I can't believe they put up scaffolding to do work, 298 00:20:54,505 --> 00:20:58,005 even if I'm in this suite now, they could see me... 299 00:20:58,297 --> 00:20:59,297 And see me! 300 00:21:00,963 --> 00:21:03,088 - Idiots. - Oh, my God! 301 00:21:03,547 --> 00:21:07,255 A killer view, though it's not Montecatini, but... 302 00:21:07,547 --> 00:21:09,797 Franco, I'm feeling ill. 303 00:21:10,088 --> 00:21:11,755 Vertigo? 304 00:21:12,047 --> 00:21:13,422 Terrifying! 305 00:21:13,672 --> 00:21:15,463 We're on the fifth floor, 306 00:21:15,547 --> 00:21:18,755 but trust me, just keep looking up, 307 00:21:19,005 --> 00:21:20,172 never look... Oh, God! 308 00:21:20,547 --> 00:21:22,713 - Who's that? - Know him? 309 00:21:22,922 --> 00:21:24,630 Santa Claus? No. 310 00:21:24,755 --> 00:21:27,005 Oh, God! Oh, God! 311 00:21:27,588 --> 00:21:29,672 Hold on. Hold on. 312 00:21:34,797 --> 00:21:36,672 I don't know him. 313 00:21:38,297 --> 00:21:39,713 - No heartbeat. - Is he dead? 314 00:21:40,047 --> 00:21:41,713 Obviously. 315 00:21:42,005 --> 00:21:43,838 - Is he warm? - Yes, he's still warm. 316 00:21:44,338 --> 00:21:46,672 - How creepy. - He's dead. 317 00:21:47,213 --> 00:21:49,755 - Poor thing! - Poor thing, my foot. 318 00:21:49,880 --> 00:21:53,588 It's a thief dressed as Santa Claus who was trying to break in. 319 00:21:54,047 --> 00:21:55,838 - You think? - Obviously. 320 00:21:56,422 --> 00:21:59,297 He tried to get in, but it seems the window 321 00:21:59,463 --> 00:22:02,213 came down like a guillotine and slam! 322 00:22:02,797 --> 00:22:04,047 Must be defective. 323 00:22:04,755 --> 00:22:07,505 - No kidding?! - Let's call the police. 324 00:22:07,588 --> 00:22:09,880 The police? No way! 325 00:22:10,047 --> 00:22:11,130 What'll we say? 326 00:22:11,297 --> 00:22:15,130 They'll see Democratic Senator Rossi with the President. 327 00:22:15,380 --> 00:22:18,797 There's only one elevator, so if you leave they'll see you! 328 00:22:19,255 --> 00:22:23,380 - But he's dead, Franco! - You think the police will resurrect him? 329 00:22:23,588 --> 00:22:25,255 We can't ignore it. 330 00:22:25,338 --> 00:22:28,005 If not the police, call the manager, then. 331 00:22:28,088 --> 00:22:31,005 Then he'll call the police. 332 00:22:31,130 --> 00:22:35,422 I'm only saying this out of concern for you, believe me. 333 00:22:35,630 --> 00:22:37,463 You're not concerned about me. 334 00:22:37,755 --> 00:22:41,297 You're concerned about your wife, the media, the polls, and your career. 335 00:22:41,630 --> 00:22:44,213 No... Yes. 336 00:22:44,380 --> 00:22:46,880 I can already picture the headlines: 337 00:22:47,172 --> 00:22:51,088 "Democratic Senator and President have orgy with corpse"! 338 00:22:51,755 --> 00:22:53,838 Forget about Bunga Bunga! 339 00:22:54,547 --> 00:22:56,005 We have to tell someone. 340 00:22:57,630 --> 00:23:00,797 Yes, I must tell someone. 341 00:23:01,588 --> 00:23:03,630 I must tell someone... 342 00:23:04,505 --> 00:23:06,588 - I'll tell Walter! - Veltroni? 343 00:23:06,880 --> 00:23:09,547 Not Veltroni, Bianchini! 344 00:23:09,630 --> 00:23:13,922 Who's that? Your secretary? What can he do? 345 00:23:15,380 --> 00:23:17,422 Bianchini does whatever I tell him to. 346 00:23:34,963 --> 00:23:37,047 Hungarian salami, good stuff! 347 00:23:37,963 --> 00:23:38,963 Good day! 348 00:23:43,755 --> 00:23:44,963 Seventy euros. 349 00:23:48,672 --> 00:23:51,713 - Not enough. - Not enough. How not enough? 350 00:23:54,838 --> 00:23:56,963 How much does this darn salami cost? 351 00:24:02,630 --> 00:24:06,797 I'll take a selfie for mom, she loves markets. 352 00:24:07,005 --> 00:24:09,380 I'll send it and make her happy. 353 00:24:10,380 --> 00:24:11,922 Like this. 354 00:24:18,963 --> 00:24:20,422 That's Berta! 355 00:24:20,838 --> 00:24:21,838 Berta? 356 00:24:23,047 --> 00:24:24,047 Berta? 357 00:24:27,088 --> 00:24:30,338 Mr. Walter, what are you doing in Budapest? 358 00:24:30,588 --> 00:24:33,047 I'm here for work with an Italian delegation. 359 00:24:33,838 --> 00:24:36,213 Great to see you, you moved back to Budapest? 360 00:24:36,797 --> 00:24:40,880 Yes, after your mom fired me the recession started in Italy. 361 00:24:42,338 --> 00:24:45,338 I figured it was better to be broke at home. 362 00:24:45,880 --> 00:24:47,547 - Right. - So I came back here. 363 00:24:49,005 --> 00:24:52,505 - I bet that's mom. - No doubt. I'll mute it. 364 00:24:53,630 --> 00:24:56,505 - I remember how obsessive she was. - Yes. 365 00:24:57,588 --> 00:25:01,463 When I was her helper: "Berta, I want some chamomile." 366 00:25:01,547 --> 00:25:05,338 "Berta, I'm cold. Berta, my cardigan." 367 00:25:05,880 --> 00:25:08,922 Mr. Walter, do you still live with your mom? 368 00:25:09,338 --> 00:25:11,838 It's my destiny, how can I go live on my own? 369 00:25:12,588 --> 00:25:16,755 She has a Cameroonian helper now, but she has a snowball's chance in hell. 370 00:25:18,380 --> 00:25:21,588 - She's relentless. - Like a pit bull. She won't let go. 371 00:25:22,505 --> 00:25:25,547 Why don't you come to dinner at my mom's tonight? 372 00:25:26,005 --> 00:25:29,588 - Another mother in Budapest? - No, don't worry. 373 00:25:30,213 --> 00:25:32,338 My mom's democratic, you know. 374 00:25:33,213 --> 00:25:38,088 She's heard lots about you, I'd love for you to come. 375 00:25:38,630 --> 00:25:41,297 - At 7:00? - I have a work dinner... 376 00:25:41,588 --> 00:25:43,630 but maybe I can get out of it. 377 00:25:44,130 --> 00:25:45,172 Perfect. 378 00:25:45,547 --> 00:25:50,255 My address and number. We'll make a special goulash for you. 379 00:25:50,672 --> 00:25:52,547 I'll call you, save my number. 380 00:25:52,713 --> 00:25:55,130 - Okay, later. - See you. 381 00:25:58,088 --> 00:25:59,088 My salami! 382 00:26:08,297 --> 00:26:10,963 Six missed calls. Not from mom! 383 00:26:13,672 --> 00:26:14,713 Mr. President! 384 00:26:15,047 --> 00:26:17,672 Okay. Bianchini will be here soon. 385 00:26:17,880 --> 00:26:20,963 Not exactly the seventh cavalry! 386 00:26:21,297 --> 00:26:22,797 Who's that? 387 00:26:24,130 --> 00:26:27,547 - Who's there? - Room service for suite 648. 388 00:26:28,130 --> 00:26:29,672 Not now. 389 00:26:29,880 --> 00:26:31,755 Oysters, caviar, champagne. 390 00:26:32,047 --> 00:26:33,880 Not now... come back later! 391 00:26:35,005 --> 00:26:36,005 Room service. 392 00:26:36,630 --> 00:26:40,047 Oh God. Go hide, this guy won't go away. 393 00:26:40,338 --> 00:26:43,213 - Go. - This is so wrong. 394 00:26:47,380 --> 00:26:48,422 Coming! 395 00:26:49,005 --> 00:26:50,255 Close that! 396 00:26:54,297 --> 00:26:56,380 Hello, Mr. President. Finally. 397 00:26:57,172 --> 00:26:59,463 A little bump. It's all under control. 398 00:27:05,838 --> 00:27:07,922 - Are you Italian? - From Naples. 399 00:27:08,380 --> 00:27:09,547 From Naples. 400 00:27:09,713 --> 00:27:11,755 I said bye to Italy and those politicians. 401 00:27:12,338 --> 00:27:14,505 - Which politicians? - Not you, the others. 402 00:27:15,547 --> 00:27:17,297 Because you all... You all... 403 00:27:17,713 --> 00:27:19,213 - We? - Never mind. 404 00:27:19,755 --> 00:27:21,422 No, do tell. 405 00:27:21,588 --> 00:27:25,588 Thanks to the brain drain, I came here. 406 00:27:26,838 --> 00:27:29,588 Good thing this isn't hot or it'd be cold by now. 407 00:27:32,922 --> 00:27:34,588 Where shall I leave it? 408 00:27:35,922 --> 00:27:37,797 Right there. 409 00:27:42,588 --> 00:27:43,797 Hold on... 410 00:27:44,422 --> 00:27:46,672 Hello? Yes? Mr. Manager. 411 00:27:47,755 --> 00:27:50,922 A man on the scaffolding? What? No such thing! 412 00:27:51,672 --> 00:27:53,672 There's no problem at all. 413 00:27:54,005 --> 00:27:57,922 Maybe it's another suite, not ours. Where are you going? 414 00:27:58,088 --> 00:27:59,755 Where are you going? 415 00:27:59,838 --> 00:28:02,588 Yes, everything is fine, thanks. 416 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 Thanks again, thanks. 417 00:28:04,172 --> 00:28:07,297 - Maybe we should check. - Everything is fine. 418 00:28:07,422 --> 00:28:09,797 As you wish, sir. Will you sign, please? 419 00:28:10,338 --> 00:28:12,047 - Why? - Oysters and champagne. 420 00:28:13,005 --> 00:28:16,463 - Isn't it all included? - I do as my manager says. 421 00:28:18,380 --> 00:28:20,797 Hold this for a second. 422 00:28:26,005 --> 00:28:30,755 Did Macron pay for his own incidentals? 423 00:28:32,213 --> 00:28:33,255 No. 424 00:28:37,130 --> 00:28:39,505 I'll talk to the manager, thanks. 425 00:28:40,880 --> 00:28:43,505 - You're welcome. - Thanks. 426 00:28:45,088 --> 00:28:49,672 Things were different when I delivered food to Pupo and Toto Cutugno... 427 00:28:50,088 --> 00:28:51,922 Right. 428 00:28:55,338 --> 00:28:57,380 What's right is right. 429 00:29:03,755 --> 00:29:07,172 - When shall I come get the cart? - I'll call for you. 430 00:29:07,588 --> 00:29:09,547 - I'll be waiting, Mr. President. - Okay. 431 00:29:15,547 --> 00:29:17,338 What are you doing, Franco? 432 00:29:17,505 --> 00:29:19,505 What do you think? Dancing with the Stars? 433 00:29:19,588 --> 00:29:22,255 Give me a hand, we'll put him in the closet. 434 00:29:24,547 --> 00:29:25,547 Oh, God! 435 00:29:26,463 --> 00:29:29,547 See how it happened? The window fell and... slam! 436 00:29:29,963 --> 00:29:32,713 A corpse must not be moved from where it died. 437 00:29:32,838 --> 00:29:35,130 The corpse couldn't care less. 438 00:29:35,213 --> 00:29:36,963 You're doing something awful. 439 00:29:37,713 --> 00:29:40,297 We're doing... Come on! 440 00:29:41,047 --> 00:29:44,213 - This is what they do in films. - But this isn't a film. 441 00:29:44,463 --> 00:29:46,172 - Really? - Really! 442 00:29:46,338 --> 00:29:48,963 Okay, pull him up. 443 00:29:52,422 --> 00:29:54,380 Wait. Wait... 444 00:29:54,838 --> 00:29:57,422 I have an idea, hold him. 445 00:29:59,338 --> 00:30:01,172 Lift him up. Lift him up. 446 00:30:01,588 --> 00:30:05,630 - How? - Like this. This is perfect. 447 00:30:05,797 --> 00:30:07,338 You can go, it's done. Come on. 448 00:30:07,797 --> 00:30:08,797 There. 449 00:30:11,047 --> 00:30:14,005 Now get dressed and go to your hotel. 450 00:30:14,297 --> 00:30:18,005 - Where's my dress? - I was holding it... 451 00:30:20,047 --> 00:30:21,338 Oh, God! 452 00:30:21,713 --> 00:30:24,547 I gave it to the waiter, he took it with him. 453 00:30:25,088 --> 00:30:27,713 - I can't believe it. - Damn it! 454 00:30:28,422 --> 00:30:31,047 - Who is it? - The manager, open up! 455 00:30:31,213 --> 00:30:33,672 Hide in there. 456 00:30:35,005 --> 00:30:36,005 Coming! 457 00:30:36,130 --> 00:30:39,463 This isn't just wrong, it's a real fuck-up! 458 00:30:40,672 --> 00:30:41,963 Coming! 459 00:30:47,630 --> 00:30:50,922 - Sorry, this is rather serious. - I bet. 460 00:30:51,422 --> 00:30:53,005 The guest next door 461 00:30:53,297 --> 00:30:57,505 saw a man kneeling down and peeking through your window. 462 00:30:58,838 --> 00:31:00,463 Must be a liar. 463 00:31:01,463 --> 00:31:02,588 He's no liar. 464 00:31:03,338 --> 00:31:05,838 He's Hungary's skeet shooting champion. 465 00:31:09,547 --> 00:31:11,755 He's eagle-eyed. 466 00:31:12,338 --> 00:31:14,672 He saw a man motionless, peeking inside. 467 00:31:15,130 --> 00:31:17,380 - A peeping Tom? - Or a thief. 468 00:31:18,130 --> 00:31:19,838 He must've climbed the scaffolding. 469 00:31:20,047 --> 00:31:23,463 It encircles the whole suite. We should check the bedroom. 470 00:31:25,755 --> 00:31:28,630 I just came from the bedroom, no need to check. 471 00:31:28,713 --> 00:31:33,255 I must. I'm responsible for your safety in this hotel. 472 00:31:33,422 --> 00:31:36,880 No, Brigadier Pinna is responsible for my safety. 473 00:31:36,963 --> 00:31:38,588 I assume you spoke to him. 474 00:31:39,255 --> 00:31:41,380 - I couldn't find him. - What? 475 00:31:42,672 --> 00:31:45,422 Fine, if you must check... 476 00:31:45,588 --> 00:31:49,797 The manager must check the bedroom, fair enough. 477 00:31:49,922 --> 00:31:53,047 I suppose you'll check the scaffolding, too, now? 478 00:31:53,172 --> 00:31:55,088 - Absolutely. - Go ahead. 479 00:31:55,297 --> 00:31:56,880 - May I? - Sure. 480 00:31:57,588 --> 00:31:58,588 Oh, God. 481 00:31:59,672 --> 00:32:00,797 The dress... 482 00:32:01,255 --> 00:32:03,422 - I'm here... - Bianchini, hush. 483 00:32:04,547 --> 00:32:08,213 Listen, I'm going to say something I will never repeat again. 484 00:32:08,547 --> 00:32:13,088 Something awful happened in this suite, the body's in the closet. 485 00:32:13,797 --> 00:32:16,297 - The body? - Hush, let me finish. 486 00:32:16,838 --> 00:32:19,047 You'll have to find it later, not now. 487 00:32:19,547 --> 00:32:21,380 What do you mean, "body"? 488 00:32:21,672 --> 00:32:25,713 When you find it, I'll be meeting with the Hungarian president, 489 00:32:25,838 --> 00:32:27,838 - and she'll be gone. - She? 490 00:32:28,005 --> 00:32:29,588 Yes, she! 491 00:32:30,547 --> 00:32:33,547 - I don't understand, I'll... - No, stay here. 492 00:32:33,922 --> 00:32:35,547 When the manager comes in, 493 00:32:35,630 --> 00:32:40,255 pretend that whatever I told you didn't happen, okay? 494 00:32:40,505 --> 00:32:43,130 - All the better. - What's that? 495 00:32:43,380 --> 00:32:44,672 - Salami for you. - Salami? 496 00:32:45,172 --> 00:32:48,172 - The Christmas gifts. - Put them in the fridge. 497 00:32:48,422 --> 00:32:51,797 - I paid 20 euros out of pocket. - Now's not the time... 498 00:32:53,130 --> 00:32:55,088 Listen up. 499 00:32:55,713 --> 00:32:59,213 Make sure to agree with everything I say, got it? 500 00:32:59,505 --> 00:33:02,505 - As always. - No, even more. 501 00:33:02,588 --> 00:33:06,005 We have to... Pretend like you're smart. 502 00:33:07,213 --> 00:33:08,963 Never mind, nod. Just nod. 503 00:33:09,130 --> 00:33:10,422 Nod. Just nod. 504 00:33:16,047 --> 00:33:17,588 You're right, sir, 505 00:33:18,047 --> 00:33:20,713 I checked the scaffolding and nobody's there. 506 00:33:21,255 --> 00:33:26,047 I told you! I'd like you to meet my secretary, Walter Bianchini. 507 00:33:26,838 --> 00:33:31,922 Walter works for me 24 hours a day, but he's in a hotel far away. 508 00:33:32,047 --> 00:33:33,422 We're in Buda, he's in Pest. 509 00:33:34,047 --> 00:33:40,005 Could you find him a small room on this floor? I'd appreciate it greatly. 510 00:33:40,505 --> 00:33:41,672 232... 511 00:33:42,213 --> 00:33:43,380 650 should be fine. 512 00:33:45,963 --> 00:33:49,463 Mr. President, I'll see what I can do for Mr. Bianchini. 513 00:33:50,463 --> 00:33:53,672 And I will alert security regarding the intruder. 514 00:33:53,880 --> 00:33:57,463 No need! As you saw, there's nobody here. 515 00:33:57,963 --> 00:34:01,297 Also, it would be bad publicity for the hotel, understand? 516 00:34:01,630 --> 00:34:03,672 Indeed, you're right. 517 00:34:04,422 --> 00:34:08,213 The less we talk about it, the sooner it'll be forgotten. 518 00:34:08,463 --> 00:34:12,088 Great. Bianchini, you must treasure these words. 519 00:34:12,338 --> 00:34:13,755 Excuse me. 520 00:34:23,463 --> 00:34:27,713 - Did I nod well? - Yes. Stellar performance. 521 00:34:27,797 --> 00:34:30,588 Thanks. Now will you explain what's going on? 522 00:34:30,880 --> 00:34:35,380 What's going on is you'll spend three days in a five-star hotel. 523 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 He's gone? 524 00:34:37,838 --> 00:34:39,463 - Hello, Bianchini. - Senator. 525 00:34:39,630 --> 00:34:42,922 You do realize that I'm putting myself in your hands. 526 00:34:43,297 --> 00:34:44,172 I wish! 527 00:34:44,255 --> 00:34:47,172 If word gets out, I would be royally screwed. 528 00:34:47,880 --> 00:34:50,713 - So would he. - That's why we called you, Bianchini, 529 00:34:51,130 --> 00:34:52,797 a truly faithful servant. 530 00:34:53,130 --> 00:34:55,255 Can this truly faithful servant have a word? 531 00:34:55,630 --> 00:34:56,797 Certainly. 532 00:34:57,547 --> 00:35:01,255 How could you? With Senator Rossi of the opposition?! 533 00:35:02,088 --> 00:35:04,130 - Just look at her. - True. 534 00:35:04,338 --> 00:35:08,463 But that's not the issue, we need to find her dress now. 535 00:35:08,838 --> 00:35:10,547 - Where is it? - The waiter took it. 536 00:35:10,880 --> 00:35:12,713 Of course, silly me. 537 00:35:12,922 --> 00:35:15,005 - He knows about the corpse? - Yes. 538 00:35:15,130 --> 00:35:17,838 There is a corpse? You lied to me. 539 00:35:18,088 --> 00:35:20,922 No, I lied to the manager about the thief, 540 00:35:21,047 --> 00:35:24,005 but I told you about the body, which is in the closet. 541 00:35:24,380 --> 00:35:25,630 The thief's body? 542 00:35:26,505 --> 00:35:29,755 - Did you kill him? - No, the window did. 543 00:35:30,547 --> 00:35:32,213 Slam... and he died! 544 00:35:32,672 --> 00:35:35,297 - How did he get in there? - I moved him. 545 00:35:35,588 --> 00:35:37,422 You should never move a corpse. 546 00:35:37,755 --> 00:35:40,005 I told him it was a serious crime. 547 00:35:40,338 --> 00:35:44,755 You have no right to preach, you rigged votes in Basilicata. 548 00:35:45,005 --> 00:35:48,255 - In Molise. - Molise, Basilicata... same thing. 549 00:35:48,463 --> 00:35:50,338 A corpse is worse than vote rigging. 550 00:35:50,463 --> 00:35:54,047 Fine, whatever, are you truly faithful or not? 551 00:35:54,422 --> 00:35:55,505 - Should I nod? - Nod. 552 00:35:56,797 --> 00:36:00,005 Go back into the room while Bianchini and I find a solution. 553 00:36:00,672 --> 00:36:03,713 - Hope so. - Giulia? This is guy stuff. 554 00:36:07,672 --> 00:36:10,005 - Quit staring! - Did you call the police? 555 00:36:11,297 --> 00:36:13,963 Why would I call you if I'd called the police? 556 00:36:14,255 --> 00:36:17,255 At times, you really are a dumbass. 557 00:36:17,547 --> 00:36:20,963 You want my help but deep down, you despise me. 558 00:36:21,213 --> 00:36:25,422 - Then I'll go. - No! Don't be hasty. 559 00:36:26,588 --> 00:36:27,630 Listen, 560 00:36:28,297 --> 00:36:31,380 if my wife finds out I was in a hotel in Budapest 561 00:36:31,547 --> 00:36:34,630 with Senator Rossi, she'll rearrange my face, understand? 562 00:36:34,880 --> 00:36:37,213 You can't understand because you're not married. 563 00:36:37,422 --> 00:36:39,172 If I were married, I'd be faithful. 564 00:36:40,005 --> 00:36:43,255 Also, if I were Prime Minister I wouldn't sleep with the opposition. 565 00:36:43,838 --> 00:36:46,172 Luckily, you're not the Prime Minister. 566 00:36:46,297 --> 00:36:47,838 The truth is... 567 00:36:48,672 --> 00:36:51,963 I didn't do anything with her, I wasn't able to... 568 00:36:52,588 --> 00:36:56,047 But you must help me. We must find a solution. 569 00:36:56,130 --> 00:36:59,463 - We? - No, you must find a solution. 570 00:36:59,672 --> 00:37:02,505 - For what? - Moving the corpse. 571 00:37:02,838 --> 00:37:06,755 When the manager comes back with your room key, 572 00:37:06,880 --> 00:37:10,422 we'll move the corpse into your room, 573 00:37:10,588 --> 00:37:13,088 place it outside of the window, close the curtains, 574 00:37:13,297 --> 00:37:15,838 and then tonight, you will "find" the body. 575 00:37:16,338 --> 00:37:18,380 - I'm leaving. - No! 576 00:37:19,047 --> 00:37:21,088 Put yourself in Giulia's shoes. 577 00:37:21,297 --> 00:37:24,297 If word gets out, she'll be expelled from the Democratic party. 578 00:37:24,630 --> 00:37:28,505 - And you'll have to resign. - And you'll go back to the boondocks. 579 00:37:29,380 --> 00:37:31,797 - The body's in the closet? - On a hanger. 580 00:37:31,922 --> 00:37:33,672 So it won't get wrinkled. 581 00:37:34,880 --> 00:37:36,547 Bianchini! 582 00:37:37,588 --> 00:37:40,380 - He fell! - Oh my God, terrifying! 583 00:37:40,963 --> 00:37:42,838 But his Santa Claus costume is cheery. 584 00:37:42,963 --> 00:37:45,422 - Right? - It's less creepy. 585 00:37:45,505 --> 00:37:47,047 We'll pull this off. 586 00:37:48,255 --> 00:37:49,963 - Get inside! - Fuck! 587 00:37:52,172 --> 00:37:53,630 Mr. President. 588 00:37:54,213 --> 00:37:58,547 I found a room for Mr. Bianchini right next door. 589 00:37:58,880 --> 00:38:01,422 Room 650. Can I leave the key with you? 590 00:38:01,797 --> 00:38:03,547 Wonderful. 591 00:38:03,755 --> 00:38:06,088 Did Walter find a solution? 592 00:38:08,672 --> 00:38:11,297 Have you met Mrs. Bianchini? 593 00:38:11,463 --> 00:38:13,005 Son of a... 594 00:38:15,338 --> 00:38:17,755 - Hello. - Mrs. Bianchini? 595 00:38:18,047 --> 00:38:22,255 I forgot to mention that Mrs. Bianchini will stay with her husband. 596 00:38:22,755 --> 00:38:24,297 Right, Mrs. Bianchini? 597 00:38:24,422 --> 00:38:26,338 So I'll stay here instead of my hotel? 598 00:38:26,880 --> 00:38:29,297 You're on your honeymoon, after all... 599 00:38:29,380 --> 00:38:31,672 Why split you up? You have to sleep together. 600 00:38:33,880 --> 00:38:37,588 With someone like Mrs. Bianchini, I'd never fall asleep. 601 00:38:39,088 --> 00:38:40,713 You rascal! 602 00:38:41,338 --> 00:38:45,172 With a bombshell like this, nobody could fall asleep! 603 00:38:45,672 --> 00:38:48,463 Thanks, sir, but I need my dress now. 604 00:38:50,088 --> 00:38:53,588 You see, Mrs. Bianchini was taking a shower before 605 00:38:54,755 --> 00:38:58,505 and your waiter, the Neapolitan... 606 00:38:59,422 --> 00:39:01,005 - Pasquale. - Yes, 607 00:39:01,130 --> 00:39:03,088 ...accidentally took her dress. 608 00:39:03,380 --> 00:39:05,047 I'll find him. 609 00:39:06,130 --> 00:39:07,630 Goodbye. 610 00:39:19,338 --> 00:39:22,505 - Mrs. Bianchini? - I didn't know what to say! 611 00:39:22,672 --> 00:39:24,463 The coast is clear. 612 00:39:25,463 --> 00:39:27,547 Back off, Santa. 613 00:39:28,255 --> 00:39:31,047 Mr. President, I strongly object to all of this. 614 00:39:31,255 --> 00:39:33,547 - I second that! - Objection overruled. 615 00:39:33,963 --> 00:39:37,338 Now go into room 650, open the window, 616 00:39:37,588 --> 00:39:40,130 and come back here via the scaffolding. 617 00:39:40,213 --> 00:39:42,047 - I'm afraid of heights. - Who cares! 618 00:39:42,547 --> 00:39:45,588 I have to call my mom first, she already called five times. 619 00:39:45,713 --> 00:39:48,963 - Enough with your mom! - She's my mom... 620 00:39:49,463 --> 00:39:53,297 You can talk to your mom after you find the body. 621 00:39:54,172 --> 00:39:56,880 - Room service. - I'm not getting it. 622 00:39:57,713 --> 00:40:00,047 - Must be my dress. - Wait! 623 00:40:02,963 --> 00:40:05,172 Sweet Lord. Is this the wrong room? 624 00:40:05,297 --> 00:40:08,338 - No, it's right. - Well done, President. 625 00:40:08,797 --> 00:40:11,838 Now I know why you ordered oysters and champagne! 626 00:40:12,088 --> 00:40:13,755 You know nothing! 627 00:40:14,005 --> 00:40:18,463 They got married this morning so I ordered it to celebrate. 628 00:40:18,588 --> 00:40:20,130 Congrats! 629 00:40:20,422 --> 00:40:25,255 The Bianchinis, my friends who will now be staying in room 650. 630 00:40:25,630 --> 00:40:28,130 Now that you know everything, you can go. 631 00:40:31,838 --> 00:40:34,172 - More? - For the bride's dress. 632 00:40:34,297 --> 00:40:37,797 Why the rush to get it back? Aren't you on your honeymoon? 633 00:40:38,338 --> 00:40:40,422 At times, your bullshit is funny. 634 00:40:41,172 --> 00:40:45,047 Thanks, President, at your service. Call me as much as you want. 635 00:40:45,463 --> 00:40:48,255 Let's move him to room 650. 636 00:40:48,338 --> 00:40:50,213 Come on, Bianchini! 637 00:40:51,005 --> 00:40:52,338 - Give me a hand. - Oh, God! 638 00:40:52,672 --> 00:40:54,047 - Excuse me? - What? 639 00:40:54,213 --> 00:40:56,338 - Your belt was in the hall. - Thank you. 640 00:40:56,547 --> 00:40:59,713 - Sweet Lord, who's that? - Vincenzo. Bianchini's brother. 641 00:41:00,297 --> 00:41:02,630 - Is he ill? - No, just drunk. 642 00:41:03,088 --> 00:41:06,630 He was the best man this morning, and then boozed it up. 643 00:41:07,130 --> 00:41:09,547 Who dresses like Santa Claus for a wedding? 644 00:41:09,838 --> 00:41:12,338 - Mind your fucking business. - Just asking. 645 00:41:12,463 --> 00:41:14,963 Ask yourself this... 646 00:41:15,213 --> 00:41:17,672 if you want to safeguard the Bianchinis' honor, 647 00:41:17,755 --> 00:41:19,922 can you keep your mouth shut? 648 00:41:20,213 --> 00:41:21,713 Mum's the word. 649 00:41:28,588 --> 00:41:32,797 We're doomed. A witness has seen the corpse. 650 00:41:32,880 --> 00:41:34,880 Your brilliant plan is a flop. 651 00:41:35,172 --> 00:41:40,922 How can I pretend the body in room 650 is my brother Vincenzo's? 652 00:41:41,380 --> 00:41:42,755 Calm down! 653 00:41:43,838 --> 00:41:48,338 We are faced with an emergency. We need to think this through. 654 00:41:48,505 --> 00:41:51,213 Quit saying "we", please. 655 00:41:51,588 --> 00:41:55,463 - I'm voting for the Democrats, next time! - Good. 656 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 Democrat or 5 Star supporter? 657 00:41:58,130 --> 00:42:01,838 Partisan grandpa, unionist father, Berlinguer was my hero. 658 00:42:02,172 --> 00:42:03,880 Then I jumped on their bandwagon. 659 00:42:04,422 --> 00:42:07,713 How depressing, all those principles up in smoke. 660 00:42:08,255 --> 00:42:10,380 How dare you talk about principles? 661 00:42:10,505 --> 00:42:13,338 You were on Celebrity Survivor! 662 00:42:13,547 --> 00:42:17,255 The Democrats only elected you because you're hot. 663 00:42:18,547 --> 00:42:19,672 I'm leaving. 664 00:42:20,380 --> 00:42:24,088 You're going to leave your brother-in-law's body here? 665 00:42:24,297 --> 00:42:27,297 Brother-in-law, my foot. I'm splitting. 666 00:42:27,463 --> 00:42:29,797 If you go out that way, they'll see you. 667 00:42:29,963 --> 00:42:32,755 - Mrs. Bianchini can do as she pleases. - Right. 668 00:42:35,172 --> 00:42:37,255 Mr. President, I'm going to split, too. 669 00:42:38,130 --> 00:42:42,422 You will stay put until we have a plan for this body. 670 00:42:43,672 --> 00:42:45,255 Fine, what? 671 00:42:50,088 --> 00:42:52,838 - Idea! - Your ideas scare me. 672 00:42:55,672 --> 00:42:59,172 I have an idea and it's brilliant like all new ideas! 673 00:43:01,297 --> 00:43:05,338 You will pick up this body and toss it into the Danube. 674 00:43:05,838 --> 00:43:07,338 But how? 675 00:43:07,672 --> 00:43:09,547 - A wheelchair? - Yes. 676 00:43:09,672 --> 00:43:11,922 Yes. You must have one on the premises. 677 00:43:12,380 --> 00:43:15,838 Of course, President. The hotel has one for emergencies. 678 00:43:16,088 --> 00:43:17,505 Like now. 679 00:43:17,963 --> 00:43:18,963 All right. 680 00:43:19,505 --> 00:43:23,005 It won't be easy. I have to go fetch it from storage, 681 00:43:23,338 --> 00:43:25,838 haul it upstairs... It'll be a real hassle. 682 00:43:26,297 --> 00:43:28,297 I'm sweating just thinking about it. 683 00:43:28,672 --> 00:43:31,380 I understand, but I'm out of cash now. 684 00:43:31,713 --> 00:43:33,505 How about a credit card? 685 00:43:34,047 --> 00:43:36,005 I'll bring up the card processor, sir. 686 00:43:37,047 --> 00:43:38,630 Process my ass... 687 00:43:44,130 --> 00:43:45,880 You're sure you didn't see her? 688 00:43:46,880 --> 00:43:49,172 I think you're hiding something from me. 689 00:43:52,380 --> 00:43:53,630 Now what?! 690 00:44:03,922 --> 00:44:06,505 Everything's fine, Pinna, no worries. 691 00:44:14,338 --> 00:44:15,338 Mr. Bianchini. 692 00:44:15,755 --> 00:44:17,755 - Need help? - No, thanks. 693 00:44:18,005 --> 00:44:21,297 My staff informed me that your brother is feeling ill. 694 00:44:22,172 --> 00:44:24,172 - Is that him? - Unfortunately. 695 00:44:24,588 --> 00:44:26,880 Dressed as Santa Claus? 696 00:44:28,172 --> 00:44:30,963 He looks unwell, almost dead. 697 00:44:31,255 --> 00:44:34,130 Nonsense, he's just hungover. 698 00:44:34,963 --> 00:44:38,130 Want me to find a room for him, too? 699 00:44:38,422 --> 00:44:41,963 No, he's going on a long trip, now. Right, Vincenzo? 700 00:44:43,713 --> 00:44:45,422 Shall I call a doctor? 701 00:44:46,088 --> 00:44:48,588 Want a doctor, Vincenzo? He said no. 702 00:44:49,088 --> 00:44:53,422 Some fresh air will do him good. Which way is the Danube? 703 00:44:54,463 --> 00:44:56,463 Keep going straight and you'll walk into it. 704 00:44:56,922 --> 00:44:59,047 Walk into it? Perfect. 705 00:45:00,172 --> 00:45:01,588 Wait! 706 00:45:05,255 --> 00:45:07,713 - Why'd you hide it? - What? 707 00:45:09,005 --> 00:45:11,713 That you got married this morning. 708 00:45:11,797 --> 00:45:15,172 Yes, but I didn't think it was important news. 709 00:45:15,547 --> 00:45:18,797 I'll send a bottle of champagne up to room 650. 710 00:45:18,880 --> 00:45:21,130 No, thanks, no more alcohol! 711 00:45:21,547 --> 00:45:23,797 As the president says, I need to remain sober. 712 00:45:30,255 --> 00:45:34,422 Italy has a solid relationship with your lovely Hungary. 713 00:45:38,755 --> 00:45:42,505 Italy has a solid relationship with your lovely Hungary. 714 00:45:42,880 --> 00:45:45,297 Giulia, what are you doing here? 715 00:45:45,463 --> 00:45:47,088 - Roberto! - Roberto who? 716 00:45:47,172 --> 00:45:48,630 My husband is here! 717 00:45:48,755 --> 00:45:49,922 The separatist? Yes. 718 00:45:50,047 --> 00:45:53,255 You said he was at the northern separatist rally! 719 00:45:53,547 --> 00:45:54,547 He's not. 720 00:45:54,588 --> 00:45:56,213 - Open up. - It's him. 721 00:45:56,880 --> 00:45:58,505 I'll break this door down! 722 00:45:58,588 --> 00:46:01,963 He will, he's hot-headed, a real beast with fists. 723 00:46:03,297 --> 00:46:05,130 Hide in there. 724 00:46:06,047 --> 00:46:07,588 Quick, quick! 725 00:46:12,630 --> 00:46:14,505 - Hello. - I'm Roberto Di Leo. 726 00:46:14,588 --> 00:46:16,463 Where's my wife, Giulia? 727 00:46:16,588 --> 00:46:19,713 - What are you talking about? - Drop the act, Mr. President. 728 00:46:19,797 --> 00:46:21,380 What? 729 00:46:34,672 --> 00:46:37,005 Happy now? See? 730 00:46:37,463 --> 00:46:40,588 What makes you think your wife would be here? 731 00:46:40,922 --> 00:46:43,630 We are bitter enemies, politically speaking. 732 00:46:44,005 --> 00:46:45,838 Political enemies, secret lovers. 733 00:46:46,172 --> 00:46:48,297 - What are you saying? - The truth. 734 00:46:48,463 --> 00:46:50,505 It all started after the Cernobbio Summit, 735 00:46:50,838 --> 00:46:55,172 with an anonymous letter: "Your wife's hot for the President." 736 00:46:55,630 --> 00:46:57,172 "The President"? 737 00:46:57,422 --> 00:47:00,922 Everyone's a president in Italy, even movie producers. 738 00:47:01,047 --> 00:47:02,755 Quit joking! 739 00:47:03,005 --> 00:47:06,422 I had you followed... one-on-ones, hidden cafes, 740 00:47:06,963 --> 00:47:10,172 - tea rooms! - Tea rooms, I get it... 741 00:47:10,922 --> 00:47:15,130 Okay, we have met up, but only to try and find a way 742 00:47:15,422 --> 00:47:18,880 to form an alliance with the Democratic party. 743 00:47:19,047 --> 00:47:23,963 You're a northern separatist who acts like a jealous southerner. 744 00:47:24,422 --> 00:47:26,547 - Giorgetti would ban you! - Be quiet. 745 00:47:27,380 --> 00:47:29,505 Your affair is in the public eye. 746 00:47:29,630 --> 00:47:31,505 Gossip shows are after you, 747 00:47:31,672 --> 00:47:35,672 they sent a reporter to Budapest to tail you. 748 00:47:35,922 --> 00:47:38,547 - "Budapest love nest"! - Knock it off! 749 00:47:38,713 --> 00:47:41,213 The reporter told me: 750 00:47:41,338 --> 00:47:44,380 "Di Leo, you'll catch them in Budapest." 751 00:47:44,547 --> 00:47:45,963 So I came here. 752 00:47:46,088 --> 00:47:49,755 He climbed up a scaffolding and called me: 753 00:47:49,838 --> 00:47:52,547 "Hurry, I'm watching them from the window..." 754 00:47:54,088 --> 00:47:55,422 Then the call ended. 755 00:47:56,047 --> 00:47:57,755 - Santa Claus! - Who? 756 00:47:58,005 --> 00:47:59,755 No, nothing... 757 00:48:00,255 --> 00:48:01,588 - Well? - Well, what? 758 00:48:01,922 --> 00:48:04,255 Okay, I confess. 759 00:48:04,338 --> 00:48:06,505 Your wife came to my suite. 760 00:48:06,797 --> 00:48:08,463 Damn her! 761 00:48:08,880 --> 00:48:11,297 - But not for me. - For who? 762 00:48:13,838 --> 00:48:16,380 Walter Bianchini, my new personal assistant. 763 00:48:17,047 --> 00:48:21,213 You think I'm a sucker? My wife is sneaking around with you. 764 00:48:21,505 --> 00:48:24,463 Fine, then I'll confess everything. 765 00:48:24,797 --> 00:48:28,088 You know that my pillars are based on principles. 766 00:48:28,713 --> 00:48:33,672 I tried to get Walter Bianchini out of your wife's head, 767 00:48:33,922 --> 00:48:35,838 but to no avail. 768 00:48:35,922 --> 00:48:39,755 Because he's a playboy who's slept with half the Senate. 769 00:48:39,838 --> 00:48:41,547 Heaps in Guidonia! 770 00:48:41,630 --> 00:48:44,422 He's a sex-addicted rabbit. 771 00:48:44,588 --> 00:48:45,922 Don't believe it? 772 00:48:46,088 --> 00:48:50,130 Then go ask the front desk about room 650, 773 00:48:50,213 --> 00:48:54,630 it's reserved for Walter Bianchini and your Giulia. 774 00:48:57,463 --> 00:48:58,672 What's wrong? 775 00:48:59,380 --> 00:49:01,422 It's all my fault. 776 00:49:01,588 --> 00:49:04,422 Knock it off, be a man. 777 00:49:04,672 --> 00:49:07,463 Let it all out, come on. 778 00:49:07,588 --> 00:49:10,047 I've always neglected Giulia, 779 00:49:10,213 --> 00:49:13,672 that's why she's gone after Bianchini. 780 00:49:13,797 --> 00:49:16,297 Because I'm not a hot-blooded man, 781 00:49:16,880 --> 00:49:18,838 I'm not passionate. 782 00:49:19,422 --> 00:49:20,838 You're cold, icy? 783 00:49:21,463 --> 00:49:25,422 Yes, and I often strike out between the sheets. 784 00:49:25,755 --> 00:49:27,422 Shooting blanks? 785 00:49:28,463 --> 00:49:31,297 I'd say this is rather serious. 786 00:49:31,630 --> 00:49:35,297 You see, I love Guilia so much that I can't... 787 00:49:35,588 --> 00:49:37,880 We could work on this, no? 788 00:49:38,880 --> 00:49:40,088 - You think? - Try. 789 00:49:42,338 --> 00:49:45,172 But that Bianchini guy... 790 00:49:45,588 --> 00:49:49,297 I'll go kick down the door to room 650 and kill him! 791 00:49:49,588 --> 00:49:52,797 Nobody's there, now, they went out. 792 00:49:52,922 --> 00:49:54,172 Where? 793 00:49:54,338 --> 00:49:56,588 Dunno, a stroll along the Danube. 794 00:49:56,755 --> 00:50:00,255 Well, they'll be back. I'll stand there and wait. 795 00:50:00,338 --> 00:50:02,422 Good idea, go. 796 00:50:02,630 --> 00:50:05,797 Catch the rabbit and keep me posted. 797 00:50:09,088 --> 00:50:11,880 - Who's this? - The hotel's richest man. 798 00:50:12,505 --> 00:50:14,338 - Goodbye. - Eavesdropping? 799 00:50:14,422 --> 00:50:16,172 - I was looking for... - What? 800 00:50:16,463 --> 00:50:18,213 I came to get the cart. 801 00:50:18,297 --> 00:50:22,588 Fine, get rid of everything and put that chair back, too. 802 00:50:22,672 --> 00:50:24,005 All right. 803 00:50:29,838 --> 00:50:32,630 - How did I do? - Amazing. 804 00:50:33,797 --> 00:50:36,922 - Thanks. - Not you... Roberto! 805 00:50:37,630 --> 00:50:39,547 Now I know he really loves me. 806 00:50:39,630 --> 00:50:41,297 He's never opened up like that. 807 00:50:41,588 --> 00:50:44,838 He was even brave enough to admit his minor dysfunction. 808 00:50:45,213 --> 00:50:46,713 Minor? 809 00:50:47,005 --> 00:50:49,047 I'm glad nothing happened between us. 810 00:50:49,297 --> 00:50:51,422 At least I won't feel guilty. 811 00:50:51,672 --> 00:50:53,422 He thinks Bianchini's guilty. 812 00:50:54,797 --> 00:50:57,380 Go back to your hotel now. 813 00:50:57,505 --> 00:51:01,963 Actually, go this way. Call Roberto when you get back there. 814 00:51:02,297 --> 00:51:04,338 - And say what? - Dunno. 815 00:51:04,422 --> 00:51:07,880 You're in Matteo Renzi's party, didn't he teach you to lie? 816 00:51:07,963 --> 00:51:09,838 Look who's talking. 817 00:51:10,005 --> 00:51:13,380 Darling, go... before I vote you off the island. 818 00:51:13,672 --> 00:51:15,463 I may have been on Celebrity Survivor, 819 00:51:15,755 --> 00:51:18,880 but ever since I met you "real" politicians, 820 00:51:19,047 --> 00:51:21,755 I've considered going back to being a hairdresser! 821 00:51:22,047 --> 00:51:24,588 What a nasty bunch. Willing to do anything: 822 00:51:24,880 --> 00:51:28,588 change your minds, jump ship, swap principles in a flash. 823 00:51:28,880 --> 00:51:30,588 Poor Italy. 824 00:51:37,838 --> 00:51:39,088 Great legs! 825 00:51:42,838 --> 00:51:44,005 Eavesdropping again? 826 00:51:44,255 --> 00:51:46,838 - No, I'm still looking for... - What? 827 00:51:47,172 --> 00:51:49,172 - My tip. - Here's your tip. 828 00:51:49,380 --> 00:51:51,880 - You've disappointed me. - You've pissed me off. 829 00:51:52,255 --> 00:51:56,172 Can't wait to see this cheapskate's financial legislation! 830 00:51:57,588 --> 00:51:59,463 Don't touch a thing. 831 00:52:10,047 --> 00:52:11,922 - Hello? - Walter? 832 00:52:12,297 --> 00:52:14,297 This isn't Walter, who's this? 833 00:52:14,797 --> 00:52:16,047 His mom, who are you? 834 00:52:16,422 --> 00:52:18,505 Room service at Budapest's Grand Hotel. 835 00:52:18,880 --> 00:52:21,255 He's in a different hotel now? 836 00:52:21,505 --> 00:52:24,213 Yes, thanks to President Rispoli 837 00:52:24,422 --> 00:52:27,172 who offered him a room for his honeymoon. 838 00:52:28,255 --> 00:52:31,297 - Walter got married? - Yes, this morning. 839 00:52:32,172 --> 00:52:34,380 - You weren't at the wedding? - Dear God. 840 00:52:34,463 --> 00:52:37,630 Lovely guests, lovely party, and such good food! 841 00:52:37,838 --> 00:52:39,922 I'm going to faint! 842 00:52:40,755 --> 00:52:43,255 Come on, ma'am... 843 00:52:43,630 --> 00:52:46,547 I'm going to have a stroke! Oh, God... 844 00:52:46,630 --> 00:52:48,172 Hello? 845 00:52:48,297 --> 00:52:49,338 Walter... 846 00:52:49,588 --> 00:52:50,838 Hello? 847 00:52:51,713 --> 00:52:53,630 Mom got cut off. 848 00:52:54,588 --> 00:52:57,380 He didn't even invite his mom? How shameful. 849 00:52:57,630 --> 00:52:59,505 What can you do... 850 00:52:59,713 --> 00:53:01,672 A mother feeds 100 kids, 851 00:53:01,797 --> 00:53:04,338 but 100 kids don't feed a mother. 852 00:54:40,505 --> 00:54:43,755 Oh, God, Santa Claus! Where's the body? 853 00:54:43,963 --> 00:54:47,130 I have to tell the President! Where's my phone? 854 00:54:47,630 --> 00:54:49,297 In the suite. 855 00:54:55,922 --> 00:54:58,047 Berta, it's Mrs. Bianchini. 856 00:54:59,047 --> 00:55:01,922 Mrs. Bianchini, what a surprise! 857 00:55:02,213 --> 00:55:04,755 I ran into your son by chance in Budapest. 858 00:55:05,047 --> 00:55:07,088 I'm calling about that wretch. 859 00:55:07,505 --> 00:55:10,047 He got married this morning. It was a secret wedding. 860 00:55:10,297 --> 00:55:12,297 My son's life is a mystery. 861 00:55:12,380 --> 00:55:14,922 I need you to solve it. Go find him! 862 00:55:15,422 --> 00:55:18,255 He's honeymooning at Grand Hotel. 863 00:55:18,672 --> 00:55:21,463 Go there and call me when you have news. 864 00:55:21,672 --> 00:55:24,547 Do you understand? Hurry, I'm a bundle of nerves! 865 00:55:26,838 --> 00:55:28,630 Italians... 866 00:55:32,440 --> 00:55:33,463 3,000 forints, please. 867 00:55:33,713 --> 00:55:37,380 I left the necklace Roberto gave me at Franco's. 868 00:55:40,797 --> 00:55:44,213 If I'm not wearing it, Roberto will never forgive me. 869 00:56:06,547 --> 00:56:08,338 How's your brother? 870 00:56:08,463 --> 00:56:10,672 He dis... departed. 871 00:56:11,338 --> 00:56:14,422 Excuse me, I heard you were looking for the President. 872 00:56:14,880 --> 00:56:17,380 Are you part of the delegation? 873 00:56:17,963 --> 00:56:22,338 Do you know Walter Bianchini, the President's secretary? 874 00:56:22,630 --> 00:56:24,130 Yes, why? 875 00:56:24,297 --> 00:56:26,797 - I want to kill him. - Why? 876 00:56:27,338 --> 00:56:30,005 He's having an affair with Giulia Rossi, my wife. 877 00:56:30,463 --> 00:56:33,213 - Says who? - The President. 878 00:56:33,755 --> 00:56:36,005 - What an asshole. - The President? 879 00:56:36,172 --> 00:56:38,463 No, Bianchini. 880 00:56:38,672 --> 00:56:42,672 When I find him, I'll kick his balls in and head-butt him. 881 00:56:42,922 --> 00:56:44,588 - Thug style? - Yes. 882 00:56:45,755 --> 00:56:47,172 Then I'll punch him. 883 00:56:47,422 --> 00:56:51,463 It won't be easy. Bianchini's big, a 7-foot giant. 884 00:56:51,797 --> 00:56:54,630 Massive shoulders, shovel-like hands, 885 00:56:54,963 --> 00:56:58,005 he's an ex-martial arts champ. I'd steer clear. 886 00:56:58,713 --> 00:57:02,713 I'll get a bulldozer from Civitavecchia and pave him. 887 00:57:06,755 --> 00:57:08,422 What a day... 888 00:57:13,838 --> 00:57:15,672 Here you go, 6,000 forints. 889 00:57:22,297 --> 00:57:23,963 Oh no, my shawl... 890 00:57:24,088 --> 00:57:25,630 Who gives a shit. 891 00:57:55,713 --> 00:57:57,672 "Welcome, newlyweds"... 892 00:58:00,255 --> 00:58:02,047 I'm not married, I'm a bachelor. 893 00:58:15,088 --> 00:58:16,088 Pinna! 894 00:58:16,713 --> 00:58:18,380 You suck! 895 00:58:18,838 --> 00:58:20,547 Mr. President? 896 00:58:25,713 --> 00:58:29,588 Fracassi, you said it'd be a full house, standing room only. 897 00:58:29,713 --> 00:58:32,255 Mr. President, it's Christmas. 898 00:58:32,838 --> 00:58:35,380 If Rocco Siffredi were here, it'd be jam-packed. 899 00:58:35,505 --> 00:58:37,297 Like the stadium. 900 00:59:07,130 --> 00:59:08,672 My goodness! 901 00:59:20,547 --> 00:59:23,547 Italy has a solid relationship 902 00:59:23,838 --> 00:59:26,005 with your lovely Hungary. 903 00:59:29,380 --> 00:59:31,963 Respectful and warm greetings to all! 904 00:59:32,797 --> 00:59:37,088 I am delighted that so many of you have come despite the Christmas season. 905 00:59:38,047 --> 00:59:41,297 Italy and your wonderful country, Hungary 906 00:59:41,547 --> 00:59:45,088 have shared an intimate connection since ancient times. 907 00:59:45,713 --> 00:59:46,713 I promise 908 00:59:47,213 --> 00:59:50,213 I will do my best to make our friendship even more fruitful. 909 00:59:56,422 --> 00:59:59,255 How can we forget Prince Eugene of Savoy, 910 00:59:59,713 --> 01:00:02,880 who halted the Ottoman onslaught on Buda's hills 911 01:00:02,963 --> 01:00:06,130 to reaffirm Christian principles in Magyar territory. 912 01:00:08,505 --> 01:00:11,088 We helped reaffirm Christian principles. 913 01:00:22,422 --> 01:00:23,797 I feel obliged... 914 01:00:25,255 --> 01:00:27,422 Excuse me... 915 01:00:29,255 --> 01:00:30,172 It's work. 916 01:00:30,255 --> 01:00:31,255 Work. 917 01:00:31,505 --> 01:00:33,505 An important State matter... 918 01:00:33,588 --> 01:00:36,547 Donald calling from the Oval Office. 919 01:00:36,672 --> 01:00:37,672 Donald? 920 01:00:37,880 --> 01:00:40,838 - Donald? - Forget Donald, it's me. 921 01:00:41,047 --> 01:00:43,088 Any news about the Danube? 922 01:00:43,630 --> 01:00:46,880 I have some news: bad news and worse news. 923 01:00:48,630 --> 01:00:49,755 Deep shit! 924 01:00:50,172 --> 01:00:52,505 - The bad news? - The body vanished. 925 01:00:52,755 --> 01:00:55,088 That's great news! 926 01:00:55,505 --> 01:00:57,463 The worse news? 927 01:00:59,755 --> 01:01:01,422 The body reappeared 928 01:01:01,630 --> 01:01:03,630 and is about to sneak into your suite. 929 01:01:03,922 --> 01:01:04,922 Walking dead? 930 01:01:05,213 --> 01:01:08,213 And I'm shitting myself. Gotta go, Prez. 931 01:01:08,547 --> 01:01:10,172 Freeze, don't move. 932 01:01:10,380 --> 01:01:12,213 Don't hurt me, Santa Zombie. 933 01:01:12,463 --> 01:01:14,922 I'm an only child who cares for his sick mother. 934 01:01:15,172 --> 01:01:18,547 Where's President Rispoli and Senator Rossi? 935 01:01:33,255 --> 01:01:34,797 Still here? 936 01:01:35,047 --> 01:01:37,338 - It's a long story. - So I see. 937 01:01:37,547 --> 01:01:39,088 - And you? - A long story. 938 01:01:39,297 --> 01:01:42,755 Help me hide this corpse, if it is a corpse. 939 01:01:43,005 --> 01:01:45,463 - Meaning? - I told you it's a long story. 940 01:01:49,880 --> 01:01:52,130 - Where's my husband's room? - Almost there. 941 01:01:52,422 --> 01:01:55,213 Mrs. Rispoli, the President's wife. Hide in the bedroom. 942 01:01:55,422 --> 01:01:57,088 - My bag. - Yes. 943 01:01:57,630 --> 01:02:00,463 The hallway is so long! 944 01:02:00,797 --> 01:02:02,047 Here we are. 945 01:02:02,463 --> 01:02:04,172 Mrs. Rispoli... 946 01:02:04,630 --> 01:02:07,255 this is the hotel's nicest suite. 947 01:02:08,088 --> 01:02:09,672 Delightful. 948 01:02:09,922 --> 01:02:11,755 - Looks like a museum. - Thanks. 949 01:02:11,963 --> 01:02:13,797 I'll put your bag in the room. 950 01:02:13,963 --> 01:02:15,838 No! No. 951 01:02:16,297 --> 01:02:18,880 Bianchini? What a surprise! 952 01:02:19,047 --> 01:02:20,422 In the closet? 953 01:02:20,505 --> 01:02:23,422 Give it to me, carrying bags is my job. 954 01:02:25,047 --> 01:02:27,088 - Here. - Only five? 955 01:02:27,505 --> 01:02:29,297 I'm a bag-carrier, not the President. 956 01:02:29,380 --> 01:02:31,005 - Five euros? - Scram. 957 01:02:31,380 --> 01:02:34,963 Franco was right, it's a delightful suite. 958 01:02:35,422 --> 01:02:38,963 Before becoming First Lady I only went on field trips. 959 01:02:39,297 --> 01:02:42,547 I teach geography, but I've never been to Budapest. 960 01:02:42,838 --> 01:02:47,838 To be honest, I've never seen a hotel like this before! 961 01:02:47,963 --> 01:02:50,713 Why the unexpected visit, Mrs. Marisa? 962 01:02:50,797 --> 01:02:53,213 Because today's our wedding anniversary, 963 01:02:53,588 --> 01:02:57,047 but with all of his duties, Franco must have forgotten. 964 01:02:57,213 --> 01:02:59,255 So I decided to surprise him. 965 01:02:59,672 --> 01:03:03,047 I know my husband and he'll be thrilled to see me. 966 01:03:03,172 --> 01:03:04,922 Overjoyed. 967 01:03:05,005 --> 01:03:07,588 What a lovely lady! Who is she? 968 01:03:07,713 --> 01:03:09,422 Dunno, some dame. 969 01:03:09,963 --> 01:03:12,338 Bianchini, why aren't you with him? 970 01:03:12,630 --> 01:03:16,505 I came back here to get some documents he'd forgotten. 971 01:03:16,588 --> 01:03:18,630 He forgets everything! 972 01:03:19,005 --> 01:03:23,005 - Bet he keeps you running around. - Especially today... 973 01:03:23,255 --> 01:03:25,630 How can you stand such intensity? 974 01:03:25,713 --> 01:03:29,630 I get breathless just thinking about it. 975 01:03:30,380 --> 01:03:31,922 Okay. Bianchini, 976 01:03:32,380 --> 01:03:36,713 I'll go freshen up and take a look at the bedroom. 977 01:03:38,255 --> 01:03:40,755 - Don't go in this room. - Why? 978 01:03:41,088 --> 01:03:43,338 Because it's better over there. Where? 979 01:03:43,672 --> 01:03:44,922 In my room. 980 01:03:46,588 --> 01:03:49,880 - You're in this hotel, too? - Yes, room 650. Come... 981 01:03:50,255 --> 01:03:53,338 - Where? - Over there, just us two. 982 01:03:53,463 --> 01:03:54,880 Now's our chance. 983 01:03:55,047 --> 01:03:57,130 Our chance for what? 984 01:03:58,172 --> 01:03:59,755 To make love. 985 01:04:04,922 --> 01:04:06,047 Crazy! 986 01:04:06,255 --> 01:04:08,547 You are crazy! 987 01:04:08,713 --> 01:04:12,380 Yes. I'm crazy about you, Marisa. 988 01:04:13,547 --> 01:04:17,463 I feel so odd, like I'm alive. 989 01:04:17,672 --> 01:04:19,505 How incredible! 990 01:04:19,672 --> 01:04:21,380 You are amazing. 991 01:04:22,172 --> 01:04:24,838 It was love at first sight, don't resist me. 992 01:04:26,088 --> 01:04:27,338 I won't. 993 01:04:32,547 --> 01:04:35,380 Why'd you wait so long? 994 01:04:35,588 --> 01:04:38,547 - Not again! - Why'd you keep it bottled up? 995 01:04:38,755 --> 01:04:41,588 Because I toe the line. You shouldn't. 996 01:04:42,672 --> 01:04:43,672 Walter. 997 01:04:44,797 --> 01:04:48,088 I've been married for ages, I didn't have tenure, 998 01:04:48,172 --> 01:04:50,338 then my husband took to politics 999 01:04:50,422 --> 01:04:53,422 and doesn't look at me anymore, barely touches me, 1000 01:04:53,505 --> 01:04:55,547 he's focused on his career, 1001 01:04:55,713 --> 01:04:57,422 on meeting with Macron, Merkel... 1002 01:04:57,630 --> 01:04:59,880 It's all become so dull. 1003 01:05:00,297 --> 01:05:03,172 But right by his side 1004 01:05:03,338 --> 01:05:06,588 was a man who longed for me. 1005 01:05:06,672 --> 01:05:08,255 A lot! 1006 01:05:09,130 --> 01:05:11,422 Let's get to it. Room 650 awaits! 1007 01:05:11,505 --> 01:05:12,922 No, wait. 1008 01:05:13,047 --> 01:05:15,505 They'll see us in the hall, we'll use the scaffolding. 1009 01:05:16,047 --> 01:05:17,672 Scaffolding... 1010 01:05:18,047 --> 01:05:19,630 An adventure. 1011 01:05:20,588 --> 01:05:22,963 I brought a negligee with me. 1012 01:05:23,130 --> 01:05:26,963 We might not need it, but it cost a fortune, so I'll wear it. 1013 01:05:28,672 --> 01:05:30,255 Careful! 1014 01:05:32,838 --> 01:05:34,588 Goodness... 1015 01:05:35,172 --> 01:05:36,713 Hot, cold... 1016 01:05:36,797 --> 01:05:38,672 Cold, hot! 1017 01:05:38,963 --> 01:05:43,172 I never know what to wear! Bianchini? 1018 01:05:44,088 --> 01:05:45,755 Where are you? 1019 01:05:45,838 --> 01:05:47,630 - Franco? - You? 1020 01:05:47,838 --> 01:05:50,755 I left this behind. Roberto's wedding gift. 1021 01:05:51,213 --> 01:05:55,713 I saw him fuming in the lobby, he wants to kill Bianchini! 1022 01:05:55,922 --> 01:05:59,380 - Did you see Bianchini? - Yes, I have some bad news. 1023 01:05:59,630 --> 01:06:02,005 Bad and worse news? 1024 01:06:02,088 --> 01:06:04,547 No, just worse news. Come here. 1025 01:06:04,672 --> 01:06:06,255 What? 1026 01:06:06,755 --> 01:06:08,380 First news. 1027 01:06:08,505 --> 01:06:10,838 I thought he had risen? 1028 01:06:11,213 --> 01:06:13,047 Whatever. 1029 01:06:13,255 --> 01:06:15,088 - Know who he is? - No. 1030 01:06:15,338 --> 01:06:18,213 - A gossip reporter. - Oh, God! 1031 01:06:18,422 --> 01:06:22,713 The second news is even worse, so brace yourself. 1032 01:06:22,838 --> 01:06:25,088 - Have a seat. - No, I'm too tense. 1033 01:06:25,297 --> 01:06:28,172 Know who's come to Budapest? Your... 1034 01:06:28,505 --> 01:06:30,422 - What now? - My head. 1035 01:06:30,588 --> 01:06:33,630 He dies, rises, then dies again. What's wrong? 1036 01:06:33,755 --> 01:06:35,463 Do you know who I am? 1037 01:06:36,088 --> 01:06:37,422 - No! - No! 1038 01:06:37,588 --> 01:06:40,505 Then we're screwed, because I don't remember. 1039 01:06:40,713 --> 01:06:43,547 - What's my name? - This news is... 1040 01:06:43,713 --> 01:06:45,463 Dreadful. 1041 01:06:45,713 --> 01:06:47,922 Why am I dressed like this? 1042 01:06:48,172 --> 01:06:50,588 Why was I in a closet in your home? 1043 01:06:50,963 --> 01:06:55,755 No, this isn't our home, this is a hotel. 1044 01:06:55,963 --> 01:06:58,463 - A hotel? - Yes, hotel. 1045 01:06:59,130 --> 01:07:01,422 Now it's starting to come back. 1046 01:07:01,630 --> 01:07:03,588 Don't exert yourself. 1047 01:07:03,797 --> 01:07:07,338 - Ouch, my head. - See? Don't exert yourself. 1048 01:07:07,547 --> 01:07:08,797 - You're lucky. - Why? 1049 01:07:09,047 --> 01:07:12,005 Because we have a doctor here, a neurologist. 1050 01:07:12,380 --> 01:07:14,672 She's great, we'll consult her. 1051 01:07:15,588 --> 01:07:18,047 Dr. Neurologist, what should he do? 1052 01:07:18,213 --> 01:07:21,672 Total bed rest, eyes closed, lying down. 1053 01:07:22,005 --> 01:07:24,588 - To the bedroom. - Let's go. 1054 01:07:26,547 --> 01:07:30,380 Come to think of it, your faces look familiar. 1055 01:07:30,838 --> 01:07:33,380 You're not cooperating. 1056 01:07:33,755 --> 01:07:35,630 Stop thinking! Stop thinking! 1057 01:07:36,797 --> 01:07:41,213 God, what a day. Her, them, the corpse... 1058 01:07:42,297 --> 01:07:43,838 He's gone again? 1059 01:07:43,963 --> 01:07:45,255 Bianchini? 1060 01:07:45,713 --> 01:07:47,505 Where the heck were you? 1061 01:07:47,880 --> 01:07:50,672 - Santa woke up. - So I see. 1062 01:07:50,797 --> 01:07:53,463 Know who he is? A gossip reporter. 1063 01:07:53,755 --> 01:07:58,922 Luckily, the bang to the head made him lose his memory. 1064 01:07:59,213 --> 01:08:03,338 - Now we have to go back to Plan A. - Plan A? 1065 01:08:03,588 --> 01:08:07,172 Move him into your room, room 650, 1066 01:08:07,338 --> 01:08:09,963 because my suite is getting rather crowded. 1067 01:08:10,338 --> 01:08:12,755 - So is mine. - Why? 1068 01:08:13,713 --> 01:08:17,130 Sir, take a deep breath, sit down and I'll explain. 1069 01:08:17,422 --> 01:08:19,797 No, you can explain later, 1070 01:08:20,005 --> 01:08:23,713 let's move him before he recognizes me, it's our only choice. 1071 01:08:23,880 --> 01:08:25,338 We still have Plan B. 1072 01:08:25,713 --> 01:08:27,422 - Plan B? - Tell the truth. 1073 01:08:27,672 --> 01:08:29,297 The truth? 1074 01:08:29,588 --> 01:08:32,713 Are you nuts? And topple the government? 1075 01:08:33,130 --> 01:08:35,130 - I go back to the boondocks? - Yes. 1076 01:08:35,255 --> 01:08:36,755 - Then Plan A. - Good. 1077 01:08:37,088 --> 01:08:38,922 He remembered his name! 1078 01:08:39,005 --> 01:08:41,963 Oh, God, this is a nightmare! 1079 01:08:44,505 --> 01:08:45,963 God, what a madhouse. 1080 01:08:46,463 --> 01:08:50,213 These two names keep whirling in my mind: 1081 01:08:50,797 --> 01:08:52,922 Rossi and Rispoli... 1082 01:08:53,297 --> 01:08:55,422 - Ring a bell? - No... 1083 01:08:56,547 --> 01:08:58,755 Ouch, my head! 1084 01:08:59,422 --> 01:09:01,880 Go get my sleeping pills in the bathroom. 1085 01:09:02,255 --> 01:09:04,130 - How many? - The whole box. 1086 01:09:04,380 --> 01:09:06,422 - What? - And the drops, too. 1087 01:09:06,547 --> 01:09:07,922 He'll die. 1088 01:09:08,380 --> 01:09:11,797 Then we'll resort to Plan C: wheelchair and Danube. 1089 01:09:12,422 --> 01:09:13,755 This is politics, baby. 1090 01:09:14,213 --> 01:09:17,255 Maybe I should go back to the boondocks! 1091 01:09:17,922 --> 01:09:18,922 Housekeeping. 1092 01:09:21,838 --> 01:09:26,005 Mr. President. I'm here for turndown service. 1093 01:09:26,255 --> 01:09:28,755 - Who are you? - Caterina, I'm from Apulia. 1094 01:09:29,047 --> 01:09:30,172 Only Italians work here? 1095 01:09:30,338 --> 01:09:33,588 No, we Italians were assigned to you. It's an honor. 1096 01:09:33,880 --> 01:09:38,463 I came here because I'm dating an Apulian porn actor. 1097 01:09:38,880 --> 01:09:42,005 I see, great. But quit dicking around and get out. 1098 01:09:42,213 --> 01:09:44,338 - And the bed? - Do it later. 1099 01:09:46,880 --> 01:09:48,755 Cookie, come here! 1100 01:09:49,005 --> 01:09:51,047 I ordered oysters and champagne. 1101 01:09:51,130 --> 01:09:54,547 I told you to wait in there, your husband could come back. 1102 01:09:54,672 --> 01:09:55,547 Yes! 1103 01:09:55,672 --> 01:09:58,505 - Sign for the oysters and champagne. - God... 1104 01:10:00,255 --> 01:10:01,422 Stop it. 1105 01:10:01,922 --> 01:10:03,505 Enough! 1106 01:10:03,922 --> 01:10:05,255 You leech! 1107 01:10:05,547 --> 01:10:08,213 Take an oyster as a tip, you might find a pearl. 1108 01:10:09,172 --> 01:10:12,297 Props to you, Mr. Bianchini, a threesome honeymoon. 1109 01:10:12,547 --> 01:10:13,963 Yes, join us! 1110 01:10:14,255 --> 01:10:17,297 - Really? - No, get lost! 1111 01:10:17,547 --> 01:10:21,463 - Hope it's the last time I see you. - The night is still young. 1112 01:10:23,630 --> 01:10:26,297 Let's go back. Whatever you want! 1113 01:10:27,047 --> 01:10:28,963 Go on, Marisa! 1114 01:10:30,047 --> 01:10:31,880 God, Mrs. Rispoli! 1115 01:10:32,588 --> 01:10:33,963 Mrs. Rispoli? 1116 01:10:34,255 --> 01:10:36,130 For fuck's sake... 1117 01:10:40,672 --> 01:10:42,797 Who's that? Coming! 1118 01:10:57,963 --> 01:10:59,547 Coming! 1119 01:11:04,505 --> 01:11:07,255 Berta, why are you here? Pinna let you up? 1120 01:11:07,380 --> 01:11:08,713 Your mom sent me. 1121 01:11:09,047 --> 01:11:11,672 She said you got married this morning. 1122 01:11:11,880 --> 01:11:14,047 She's worried sick. Where's the bride? 1123 01:11:14,380 --> 01:11:17,672 Calm down Berta, there's no bride, I'm not married. 1124 01:11:17,922 --> 01:11:20,505 Walter, what a kiss! 1125 01:11:20,588 --> 01:11:22,338 What a bang! 1126 01:11:22,463 --> 01:11:26,130 - There is a bride. - No, she's the President's wife. 1127 01:11:26,255 --> 01:11:27,797 - I'll wait here. - Sure. 1128 01:11:28,005 --> 01:11:30,505 She said, "Walter, what a kiss!" 1129 01:11:30,838 --> 01:11:32,547 Yeah, more or less. 1130 01:11:33,005 --> 01:11:36,088 - Where's your wife? - In the bedroom but she's not my wife. 1131 01:11:36,255 --> 01:11:39,047 - How many women are there? - I lost count. 1132 01:11:39,297 --> 01:11:42,005 I want to see this bride for myself. 1133 01:11:42,088 --> 01:11:43,463 - Come! - Where? 1134 01:11:43,672 --> 01:11:45,880 - To my room. - For what? 1135 01:11:46,005 --> 01:11:47,755 Hot lovemaking! 1136 01:11:51,505 --> 01:11:53,422 Mr. Walter, are you crazy? 1137 01:11:53,505 --> 01:11:56,088 Crazy about you. I dream of you more than soccer! 1138 01:11:56,255 --> 01:11:58,130 Don't resist me, Berta! 1139 01:11:58,838 --> 01:12:00,463 I won't! 1140 01:12:03,130 --> 01:12:06,005 Mr. Walter, to think we wasted all this time. 1141 01:12:06,422 --> 01:12:08,672 I've longed for you all these years... 1142 01:12:09,963 --> 01:12:12,130 ...but I kept it bottled up. 1143 01:12:12,380 --> 01:12:14,463 That's my line. 1144 01:12:14,588 --> 01:12:18,505 And it's the truth because I've always liked you. 1145 01:12:18,797 --> 01:12:20,463 But you're married! 1146 01:12:20,588 --> 01:12:23,088 I'm not married, I'm still a bachelor. 1147 01:12:23,297 --> 01:12:26,505 What about the lady in the closet and in the bedroom? 1148 01:12:26,672 --> 01:12:28,713 I'll explain under the sheets. 1149 01:12:28,922 --> 01:12:31,422 - I won't be a mistress! - Trust me! 1150 01:12:33,755 --> 01:12:35,963 Fine, let's go! 1151 01:12:39,130 --> 01:12:41,088 - Come on. - Wait. 1152 01:12:42,047 --> 01:12:43,213 - The key. - Okay. 1153 01:12:43,422 --> 01:12:47,963 First room on the left, 650. I'll finish up and be right there. 1154 01:12:48,088 --> 01:12:50,255 I'll be waiting naked. 1155 01:12:51,713 --> 01:12:53,880 All right, baby! I can't wait! 1156 01:12:58,463 --> 01:12:59,922 What a babe! 1157 01:13:02,630 --> 01:13:05,880 What a dumbass, they all wanted me but I had no clue. 1158 01:13:07,380 --> 01:13:09,922 - More! - More than 80? 1159 01:13:10,672 --> 01:13:14,380 Eighty-one, 82, 83, 84, 85... 1160 01:13:14,588 --> 01:13:16,047 Enough! 1161 01:13:17,130 --> 01:13:19,297 Here. 1162 01:13:20,672 --> 01:13:23,672 - What's that? - Spa water. 1163 01:13:25,713 --> 01:13:27,672 - Will it help? - For sure. 1164 01:13:34,297 --> 01:13:36,547 He's finally asleep. 1165 01:13:38,505 --> 01:13:40,963 Now help me move him to your room. 1166 01:13:41,130 --> 01:13:42,880 - Not my room. - Why? 1167 01:13:43,172 --> 01:13:47,047 Because there's a naked lady waiting in my bed for me. 1168 01:13:47,213 --> 01:13:50,672 Now's not the time for practical jokes. 1169 01:13:51,047 --> 01:13:52,755 What's that? 1170 01:13:54,963 --> 01:13:58,088 Marisa! Marisa! Marisa! 1171 01:13:58,463 --> 01:13:59,463 Marisa! 1172 01:13:59,630 --> 01:14:00,755 - Marisa? - Huh? 1173 01:14:01,088 --> 01:14:06,338 Why are you in a closet in Budapest wearing a negligee? 1174 01:14:06,505 --> 01:14:08,713 Where did you get this negligee? 1175 01:14:09,547 --> 01:14:12,338 - Why am I here? - Why? 1176 01:14:13,338 --> 01:14:16,005 I don't know. I don't know. 1177 01:14:16,130 --> 01:14:18,880 - My memory's foggy. - You, too? 1178 01:14:19,088 --> 01:14:22,172 - Thank goodness. - Where are we? 1179 01:14:22,422 --> 01:14:25,005 - My head hurts. - What happened? 1180 01:14:25,255 --> 01:14:27,922 The window hit her head while she was climbing in. 1181 01:14:28,088 --> 01:14:30,797 - Why was she climbing in? - I tried to explain before. 1182 01:14:31,255 --> 01:14:35,338 It's your anniversary today so she came here to surprise you. 1183 01:14:35,422 --> 01:14:38,797 Well, she sure did. Sit down, honey. 1184 01:14:39,213 --> 01:14:43,130 - No, on this sofa. Fine. - No, this one. 1185 01:14:44,005 --> 01:14:47,463 She used room 650 to get changed. I tried to keep her there 1186 01:14:47,588 --> 01:14:51,463 but since I've been up to my neck, I lost control of her. 1187 01:14:51,838 --> 01:14:54,547 Honey? Honey, look at me. 1188 01:14:55,213 --> 01:15:00,130 How could I have forgotten our wedding anniversary? 1189 01:15:00,547 --> 01:15:03,338 I'm getting screwed by politics. 1190 01:15:03,463 --> 01:15:05,005 Not just that. 1191 01:15:05,130 --> 01:15:08,005 Your face looks familiar. 1192 01:15:08,255 --> 01:15:09,588 What's your name? 1193 01:15:10,922 --> 01:15:12,422 She's out of it. 1194 01:15:12,505 --> 01:15:15,088 That window's lethal. Robespierre would've liked it. 1195 01:15:15,338 --> 01:15:18,047 Quit blabbing, go get her some water. 1196 01:15:18,172 --> 01:15:20,005 Honey, stay put. 1197 01:15:21,297 --> 01:15:24,047 Close your eyes and relax. 1198 01:15:29,047 --> 01:15:32,505 Relax... you'll be fine. 1199 01:15:32,630 --> 01:15:35,463 Some water, rest, and you'll be fine. 1200 01:15:40,588 --> 01:15:42,047 I'm here, baby. 1201 01:15:45,922 --> 01:15:48,922 So there is a lady in his bed! 1202 01:15:49,005 --> 01:15:50,463 Who are you? 1203 01:15:50,755 --> 01:15:54,088 I'm so naive and stupid for believing Walter. 1204 01:15:54,922 --> 01:15:56,547 He said he wasn't married. 1205 01:15:57,088 --> 01:15:59,172 Mrs. Bianchini, I don't steal husbands. 1206 01:15:59,547 --> 01:16:01,963 No, it's not a big deal. 1207 01:16:02,963 --> 01:16:04,380 Don't trust him. 1208 01:16:04,880 --> 01:16:08,338 He has another woman in suite 648. In the closet! 1209 01:16:22,213 --> 01:16:25,630 - Roberto? Honey... - So the President didn't lie, 1210 01:16:26,338 --> 01:16:27,797 you're Bianchini's lover? 1211 01:16:27,922 --> 01:16:29,713 - Why are you here? - Answer! 1212 01:16:30,005 --> 01:16:32,672 - Roberto, let me explain. - What? 1213 01:16:32,963 --> 01:16:35,380 You're in room 650, Bianchini's room. 1214 01:16:35,463 --> 01:16:40,088 - You're his lover. - No, another woman is Bianchini's lover. 1215 01:16:40,588 --> 01:16:43,172 - Who? - Marisa Rispoli, the First Lady. 1216 01:16:43,505 --> 01:16:48,672 This is her bag with her initials: "M R." Marisa Rispoli. 1217 01:16:48,922 --> 01:16:53,630 She secretly came to Budapest just to be with Bianchini! 1218 01:16:53,838 --> 01:16:56,922 But... In the room next door to her husband's? 1219 01:16:57,172 --> 01:17:01,380 When women are neglected they can go astray. 1220 01:17:01,547 --> 01:17:04,088 If you're not Bianchini's lover, why are you here? 1221 01:17:04,505 --> 01:17:06,005 I'm here... 1222 01:17:06,838 --> 01:17:08,338 for political reasons. 1223 01:17:09,422 --> 01:17:11,005 - Meaning? - I can't tell you. 1224 01:17:11,297 --> 01:17:14,630 Only me, Orfini, and Di Maio know. It's Walter's idea. 1225 01:17:14,880 --> 01:17:16,172 - Bianchini? - Veltroni. 1226 01:17:16,880 --> 01:17:20,380 Bullshit! You're a liar like the President and Bianchini. 1227 01:17:20,463 --> 01:17:23,672 Bianchini is a front. I had you followed... 1228 01:17:24,130 --> 01:17:26,130 You met secretly with the President. 1229 01:17:26,547 --> 01:17:29,713 It's true. Why do you think I did that? 1230 01:17:30,463 --> 01:17:32,672 - Political reasons, I bet. - Bingo. 1231 01:17:32,797 --> 01:17:35,005 Rispoli doesn't have Senate majority, 1232 01:17:35,088 --> 01:17:38,505 some northern separatists betrayed him, so he needs us. 1233 01:17:38,630 --> 01:17:40,047 Remember the Nazareno Pact? 1234 01:17:40,297 --> 01:17:42,505 This is Pact 2 with the Five Stars. 1235 01:17:42,630 --> 01:17:45,005 But it's top secret, nobody must know. 1236 01:17:45,797 --> 01:17:48,005 - Not even Marco Travaglio? - Roberto, look at me. 1237 01:17:48,380 --> 01:17:51,630 Look at me, I swear I'm telling the truth. 1238 01:17:52,255 --> 01:17:54,547 You betrayed Silvio Berlusconi... 1239 01:17:56,005 --> 01:17:57,505 but I never reproached you. 1240 01:17:59,088 --> 01:18:02,463 Betrayals are not allowed in politics or life! 1241 01:18:03,130 --> 01:18:06,713 But I'll forgive you, and do you know why? 1242 01:18:07,297 --> 01:18:08,422 Because I love you. 1243 01:18:09,088 --> 01:18:10,088 I love you! 1244 01:18:11,880 --> 01:18:15,380 Finish your water and cover up, it's cold. 1245 01:18:15,505 --> 01:18:16,713 - Yes. - Come on. 1246 01:18:17,463 --> 01:18:20,130 - Feeling better? - Yes, thank you. 1247 01:18:20,797 --> 01:18:22,047 Are you a doctor? 1248 01:18:23,047 --> 01:18:25,422 Hold on! I got it! 1249 01:18:25,755 --> 01:18:26,755 Santa's back! 1250 01:18:27,338 --> 01:18:31,297 I'm Mariano Tozzi! I'm married to Loredana! 1251 01:18:32,130 --> 01:18:36,130 I have two sons, Giovanni and Alberto. 1252 01:18:36,547 --> 01:18:42,797 I live in Milan on via Silvio Pellico 5, building A, apartment seven. 1253 01:18:43,005 --> 01:18:44,463 Okay, we believe you. 1254 01:18:44,672 --> 01:18:47,755 Wait... I went to Cesare Beccaria High School, 1255 01:18:48,213 --> 01:18:51,130 class C with Professor Vignuzzi, 1256 01:18:51,463 --> 01:18:54,255 who would always say that the window... 1257 01:18:54,797 --> 01:18:56,172 The window? 1258 01:18:57,672 --> 01:18:58,880 The window... 1259 01:18:59,422 --> 01:19:03,088 Her memory might be coming back. 1260 01:19:03,463 --> 01:19:06,463 - We're in trouble. - I remember everything. 1261 01:19:06,547 --> 01:19:11,255 I came in through the window, and I remember... 1262 01:19:12,672 --> 01:19:14,380 everything. 1263 01:19:14,963 --> 01:19:16,047 The window. 1264 01:19:17,463 --> 01:19:18,463 Professor Vignuzzi. 1265 01:19:20,005 --> 01:19:22,380 God bless sleeping pills! 1266 01:19:22,755 --> 01:19:27,130 Blessed they be! I'll put him back in bed. 1267 01:19:28,047 --> 01:19:31,213 Bianchini, who's that Santa with my husband? 1268 01:19:31,588 --> 01:19:32,755 Your memory's back? 1269 01:19:32,838 --> 01:19:35,255 I never lost it. I was pretending as a cover-up. 1270 01:19:35,588 --> 01:19:36,755 Brilliant! 1271 01:19:36,922 --> 01:19:39,380 Bianchini, I need a hand here. 1272 01:19:39,963 --> 01:19:42,505 Coming! Thanks, Marisa. 1273 01:19:43,297 --> 01:19:45,672 We'll have a rematch in Rome. 1274 01:19:45,880 --> 01:19:46,880 Sure. 1275 01:19:49,922 --> 01:19:52,713 - The window. - Sleep, Tozzi... 1276 01:19:53,880 --> 01:19:56,255 What were you whispering about? 1277 01:19:56,547 --> 01:19:59,088 Nothing, she was just rambling. 1278 01:19:59,213 --> 01:20:01,005 Poor thing. 1279 01:20:01,088 --> 01:20:06,130 Hurry, we have dinner with the Ambassador at 9:00 PM. 1280 01:20:07,255 --> 01:20:08,630 Thank you. 1281 01:20:08,755 --> 01:20:11,380 You saved the "government of change". 1282 01:20:11,505 --> 01:20:13,255 - Can I say something? - Affirmative! 1283 01:20:13,422 --> 01:20:16,922 - Who gives a shit? - Negative! 1284 01:21:00,255 --> 01:21:01,297 Now what? 1285 01:21:01,630 --> 01:21:04,338 I came to apologize, these are for you. 1286 01:21:05,088 --> 01:21:07,297 Give them to your wife, forget about me! 1287 01:21:07,547 --> 01:21:09,380 No, Berta, let me explain. 1288 01:21:10,713 --> 01:21:13,047 Everything I did was to save the government. 1289 01:21:13,547 --> 01:21:16,505 Now I want to save something I care more about. 1290 01:21:16,630 --> 01:21:18,172 My future with you. 1291 01:21:48,130 --> 01:21:49,422 Mr. President! 1292 01:21:49,922 --> 01:21:53,547 Doctor? Where are we? Is this your hospital? 1293 01:21:53,797 --> 01:21:57,505 I'm not a doctor, I'm your husband, the Prime Minister. 1294 01:21:57,922 --> 01:21:58,922 Sure... 1295 01:22:00,297 --> 01:22:01,547 Come on, let's go. 1296 01:22:01,755 --> 01:22:02,672 Mr. President... 1297 01:22:02,755 --> 01:22:04,047 Hear them? 1298 01:22:04,588 --> 01:22:06,963 I'm Prime Minister and you're the First Lady. 1299 01:22:07,380 --> 01:22:08,255 Who? 1300 01:22:08,380 --> 01:22:10,213 Let's go, it's cold. 1301 01:22:23,963 --> 01:22:26,297 We spent our honeymoon in Venice. 1302 01:22:27,255 --> 01:22:29,963 The President is happy to meet you, 1303 01:22:30,172 --> 01:22:33,172 he hopes these three days will reinforce the friendship 1304 01:22:33,255 --> 01:22:36,380 and the financial partnership between Hungary and Italy, 1305 01:22:36,463 --> 01:22:40,463 a country he loves, where he spent his honeymoon ages ago. 1306 01:22:41,505 --> 01:22:43,922 He said all that in four words? 1307 01:22:44,130 --> 01:22:46,338 It's a Magyar custom. 1308 01:22:48,547 --> 01:22:50,797 Please, Mr. President... 1309 01:22:50,963 --> 01:22:52,463 - Doctor... - Wait till they leave. 1310 01:22:52,547 --> 01:22:55,047 They're leaving... Doctor? 1311 01:22:55,255 --> 01:22:58,505 - I need a drink. - But don't wander off. 1312 01:22:58,630 --> 01:23:01,422 You don't know where you are and might get lost. 1313 01:23:04,005 --> 01:23:07,005 Mr. President? This is my girlfriend, 1314 01:23:07,547 --> 01:23:08,963 Berta Molnar. 1315 01:23:09,338 --> 01:23:12,838 - An honor, Your Excellency. - Thanks. What a lovely lady. 1316 01:23:13,047 --> 01:23:14,630 Berta and I are getting married. 1317 01:23:15,213 --> 01:23:18,338 Married? I didn't even know you were engaged. 1318 01:23:19,005 --> 01:23:21,380 We met this morning and just decided. 1319 01:23:22,005 --> 01:23:23,963 You are amazing! 1320 01:23:24,422 --> 01:23:25,838 On a day like today, 1321 01:23:26,005 --> 01:23:29,297 you had time to meet her, become an item, and propose? 1322 01:23:29,463 --> 01:23:30,880 I'll nod. 1323 01:23:31,547 --> 01:23:34,005 What's wrong? Hands off. 1324 01:23:34,338 --> 01:23:36,380 Giulia's husband, the thug! 1325 01:23:37,672 --> 01:23:39,838 - They made up. - They made up... 1326 01:23:39,922 --> 01:23:43,130 But if he knows I'm Bianchini, I'll need the wheelchair! 1327 01:23:43,255 --> 01:23:46,380 - Honey, let's go. - But we just got here. 1328 01:23:46,505 --> 01:23:48,547 - Let's stay for 10 minutes. - I can't. 1329 01:23:48,630 --> 01:23:51,088 My world might end in 10 minutes. 1330 01:23:51,380 --> 01:23:52,922 Walter, wait! 1331 01:23:53,463 --> 01:23:57,338 Relax, don't worry, he'll be back. 1332 01:23:57,463 --> 01:23:59,172 He will. 1333 01:24:02,005 --> 01:24:03,630 Who's that in the white tux? 1334 01:24:04,088 --> 01:24:06,963 Walter Bianchini, the guy you thought was my lover. 1335 01:24:07,588 --> 01:24:11,297 Just look at him, I'd never sleep with a guy like that! 1336 01:24:12,380 --> 01:24:14,588 Cookie? Are you dancing? 1337 01:24:14,922 --> 01:24:17,963 - I'm so glad you're here. - I'm going back to the hotel. 1338 01:24:18,297 --> 01:24:22,005 I'll come back to room 650 with you, Franco will be here till late. 1339 01:24:22,297 --> 01:24:24,297 Hello, Mrs. Rispoli. 1340 01:24:24,422 --> 01:24:27,713 Hello. Do I know you? 1341 01:24:28,213 --> 01:24:31,213 I saw you in the closet at the hotel, 1342 01:24:31,588 --> 01:24:33,963 but we weren't introduced. 1343 01:24:34,422 --> 01:24:37,505 Berta Molnar. Walter's future wife. 1344 01:24:39,130 --> 01:24:43,130 - Really? - Really. I kept it bottled up. 1345 01:24:43,255 --> 01:24:45,922 You bottle things up too much. 1346 01:24:46,130 --> 01:24:49,588 Very well, then. Congratulations to you both. 1347 01:24:51,838 --> 01:24:54,172 - What was that? - She's crazy. 1348 01:24:54,463 --> 01:24:58,005 I was a bit brutal with him at the Grand Hotel earlier. 1349 01:24:58,297 --> 01:24:59,922 I'll go apologize. 1350 01:25:02,130 --> 01:25:04,172 God, here he comes. Hide me. 1351 01:25:04,338 --> 01:25:07,130 He wants to kill me. See you at the hotel in 30 minutes. 1352 01:25:07,297 --> 01:25:09,338 I'll find a way to get back. 1353 01:25:12,172 --> 01:25:13,672 Bianchini! 1354 01:25:21,255 --> 01:25:23,005 Where are you going? 1355 01:25:28,422 --> 01:25:29,422 Bianchini, wait! 1356 01:25:38,838 --> 01:25:40,047 Bianchini! 1357 01:25:41,838 --> 01:25:43,255 Stop running! 1358 01:25:46,630 --> 01:25:47,838 Bianchini! 1359 01:25:59,672 --> 01:26:01,713 Please, don't kill me! 1360 01:26:02,047 --> 01:26:05,047 I'll tell you the whole truth, every single detail. 1361 01:26:05,297 --> 01:26:08,088 A toast to two great nations, 1362 01:26:09,172 --> 01:26:11,297 and I will make it my mission 1363 01:26:11,422 --> 01:26:17,213 to support the needs, the appeals, and the ambitions of Hungary. 1364 01:26:18,047 --> 01:26:20,713 Prosit, and I wish you all 1365 01:26:21,088 --> 01:26:22,713 a Merry Christmas. 1366 01:26:23,005 --> 01:26:24,713 - Prosit! - Prosit! 1367 01:26:24,838 --> 01:26:27,422 Pay no attention to this man's promises. 1368 01:26:29,213 --> 01:26:33,713 Mr. President, you're a fake, manipulating liar. 1369 01:26:34,172 --> 01:26:38,422 Shame on you! You took advantage of a state mission 1370 01:26:38,922 --> 01:26:41,255 to have a fling with my wife, 1371 01:26:41,922 --> 01:26:45,255 the sordid opposition Senator, Giulia Rossi. 1372 01:26:45,505 --> 01:26:48,547 - Roberto, what are you saying? - The truth. 1373 01:26:48,630 --> 01:26:51,338 - Are you nuts? - I have a witness. 1374 01:26:51,755 --> 01:26:52,755 Bianchini? 1375 01:26:52,922 --> 01:26:56,672 - Bianchini is truly faithful. - But you're not faithful. 1376 01:26:57,172 --> 01:26:58,838 Shame on you! 1377 01:26:59,130 --> 01:27:02,755 Bianchini told me the whole truth, every single detail. 1378 01:27:03,172 --> 01:27:05,380 Two rooms, scaffolding, 1379 01:27:05,505 --> 01:27:08,672 lavish tips for the staff, oysters and champagne! 1380 01:27:09,213 --> 01:27:11,422 - What? - Is this true? 1381 01:27:12,047 --> 01:27:15,380 - Are you talking to me or the doctor? - Knock it off. 1382 01:27:15,547 --> 01:27:19,130 I never lost my memory. And you're a louse! 1383 01:27:19,505 --> 01:27:23,255 Betraying me in front of everyone on our wedding anniversary! 1384 01:27:23,630 --> 01:27:25,088 Marisa, wait... 1385 01:27:26,547 --> 01:27:27,588 It's true. 1386 01:27:27,838 --> 01:27:30,838 - It's true but not true. - Who are you, Pirandello? 1387 01:27:31,005 --> 01:27:34,922 No, but I am a man who lives a life of hell. 1388 01:27:35,588 --> 01:27:39,547 Deficit, bid-ask spread, pensions, unemployment, unions! 1389 01:27:39,630 --> 01:27:43,880 Merkel, the polls, Di Maio and Salvini! 1390 01:27:44,005 --> 01:27:48,297 What else can I do but seek out a little intrigue? 1391 01:27:48,505 --> 01:27:51,338 Where does one find a little intrigue? At work. 1392 01:27:51,422 --> 01:27:55,547 The woman in question has a husband with a minor dysfunction. 1393 01:27:55,838 --> 01:27:59,713 I know this all sounds rather morally inappropriate 1394 01:27:59,922 --> 01:28:02,172 but we're humans! 1395 01:28:02,338 --> 01:28:06,088 But in my defense, we never went further than the thought. 1396 01:28:06,963 --> 01:28:09,963 Yes, this woman and I never did anything. 1397 01:28:10,338 --> 01:28:12,547 It's true, nothing happened. 1398 01:28:12,672 --> 01:28:15,463 In the end, life is like politics, 1399 01:28:15,630 --> 01:28:18,297 all talk, no actions. 1400 01:28:18,380 --> 01:28:21,130 Well, let me tell you something... 1401 01:28:21,213 --> 01:28:24,755 Talk, my foot, unlike you I am all action. 1402 01:28:24,922 --> 01:28:26,963 - How so? - I cheated on you. 1403 01:28:27,172 --> 01:28:30,505 - What? - Yes, this afternoon. Around 6:00 p.m. 1404 01:28:31,297 --> 01:28:33,380 But not with thoughts, or real. 1405 01:28:33,463 --> 01:28:35,088 I'll let the world know, 1406 01:28:35,297 --> 01:28:38,755 because I am a woman of action! 1407 01:28:38,880 --> 01:28:41,297 Action with who? 1408 01:28:41,963 --> 01:28:45,213 With Walter Bianchini, in room 650. 1409 01:28:49,297 --> 01:28:51,422 Walter? Monster! 1410 01:28:52,838 --> 01:28:54,672 Berta, believe me, it's a misunderstanding. 1411 01:28:54,922 --> 01:28:59,588 You can tell the truth now, no need to hide, admit it. 1412 01:28:59,797 --> 01:29:02,672 You love me and kept it bottled up. 1413 01:29:02,838 --> 01:29:05,713 Bianchini? Back to the boondocks, you're fired. 1414 01:29:07,005 --> 01:29:09,963 - You're fired as my husband. - You're fired as my wife. 1415 01:29:10,172 --> 01:29:11,672 We never fuck anyway. 1416 01:29:13,672 --> 01:29:17,422 I will topple the government with this. 1417 01:29:25,630 --> 01:29:29,172 Figures, I'm all over the gossip rags. 1418 01:29:44,713 --> 01:29:46,172 Wait, don't do it! 1419 01:29:51,380 --> 01:29:53,672 Bianchini? What are you doing? 1420 01:29:53,963 --> 01:29:55,880 Killing myself... Why live? 1421 01:29:56,713 --> 01:29:59,880 I've lost it all: job, woman, even my dignity. 1422 01:30:00,213 --> 01:30:02,005 Think about your mom. 1423 01:30:02,297 --> 01:30:04,047 All the more reason to die. 1424 01:30:04,713 --> 01:30:08,922 Don't! If anyone should be jumping it's me. 1425 01:30:09,255 --> 01:30:12,255 Disgraced and mocked internationally. 1426 01:30:12,672 --> 01:30:16,505 I wonder what the polls will say! My career is over. 1427 01:30:17,047 --> 01:30:18,963 - Let's jump together. - No! 1428 01:30:19,088 --> 01:30:21,755 What... No. No. 1429 01:30:23,088 --> 01:30:25,672 A politician shows his true colors in hard times. 1430 01:30:28,672 --> 01:30:29,838 Idea! 1431 01:30:30,463 --> 01:30:33,130 - I have an idea. - Not again! 1432 01:30:33,422 --> 01:30:37,755 I could move up in the polls, but I'll need your help. 1433 01:30:38,088 --> 01:30:40,338 I already did enough for today. 1434 01:30:40,672 --> 01:30:43,963 After everything that happened with my wife, you owe me. 1435 01:30:44,255 --> 01:30:48,588 Nothing happened with your wife. I swear it on my almost-over life. 1436 01:30:48,672 --> 01:30:52,213 Ever since the Renzi let-down, I've been truly faithful to you. 1437 01:30:52,422 --> 01:30:54,588 - Truly faithful? Then prove it. - Yes! 1438 01:30:54,797 --> 01:30:56,880 I can't, you fired me. - You're re-hired. 1439 01:30:57,130 --> 01:30:59,755 At your service! What can I do? 1440 01:31:04,422 --> 01:31:05,672 Be my lover. 1441 01:31:06,672 --> 01:31:07,672 I'll jump. 1442 01:31:07,755 --> 01:31:09,463 You don't understand. 1443 01:31:09,672 --> 01:31:12,172 - I sure do. - My fake lover. 1444 01:31:13,005 --> 01:31:17,255 Let me explain it: I'll write a tweet admitting the whole truth: 1445 01:31:17,880 --> 01:31:20,547 I'm gay and tried to cover it up 1446 01:31:20,713 --> 01:31:23,088 by courting Senator Giulia Rossi. 1447 01:31:24,505 --> 01:31:28,297 But I love and have always loved only one man: 1448 01:31:28,922 --> 01:31:29,963 Walter Bianchini! 1449 01:31:30,172 --> 01:31:32,922 - Hush. - All of Budapest must know. 1450 01:31:33,088 --> 01:31:35,172 - Not all of Budapest! - And Italy, too. 1451 01:31:35,713 --> 01:31:37,130 How's that sound? 1452 01:31:37,880 --> 01:31:39,713 - Awful. - What? 1453 01:31:40,005 --> 01:31:41,755 Don't you get it? 1454 01:31:41,963 --> 01:31:45,255 This way the liberal media will be on our side. 1455 01:31:46,088 --> 01:31:49,130 We'll be invited to every talk show, it'll be great. 1456 01:31:49,422 --> 01:31:52,838 People will love me and feel for me. 1457 01:31:52,963 --> 01:31:56,338 You'll see, I'll shoot up like a missile in the polls. 1458 01:31:57,505 --> 01:31:59,505 - I'd rather jump. - No! 1459 01:32:00,172 --> 01:32:03,213 Actually, go ahead, it's not a bad idea. 1460 01:32:03,630 --> 01:32:06,797 Not a bad idea at all, the headlines will read: 1461 01:32:07,338 --> 01:32:10,880 "Heartbroken lover jumps to his demise, 1462 01:32:11,380 --> 01:32:14,588 leaving the President with teary eyes." 1463 01:32:15,172 --> 01:32:17,130 It's good, it rhymes, too. 1464 01:32:17,838 --> 01:32:22,047 What am I saying? You should live. 1465 01:32:22,422 --> 01:32:27,797 Giulia is right for saying that life and politics 1466 01:32:28,130 --> 01:32:29,838 are the same shit. 1467 01:32:30,255 --> 01:32:33,380 But in both cases, 1468 01:32:33,755 --> 01:32:37,838 there's always room for compromises. 1469 01:32:38,213 --> 01:32:39,838 You said fake lover... 1470 01:32:40,088 --> 01:32:42,463 I'm just warming up. 1471 01:32:42,713 --> 01:32:45,505 Bianchini, why am I calling you Bianchini? 1472 01:32:45,838 --> 01:32:49,338 Walter, I'll call you by your first name. It's better! 1473 01:32:50,838 --> 01:32:53,380 Come on, Walter, trust me. 1474 01:32:54,463 --> 01:32:58,380 - Isn't this grand? - I wonder how mom will react? 1475 01:32:58,588 --> 01:33:01,797 I'm sure she'll react fine. Just relax. 1476 01:33:02,088 --> 01:33:04,463 I'm not relaxed at all. 1477 01:33:04,797 --> 01:33:09,255 - Walter, moms understand these things. - No! 1478 01:33:09,422 --> 01:33:11,213 So, you and Senator Rossi... 1479 01:33:11,380 --> 01:33:14,005 Nada, zilch, nothing... 1480 01:33:14,380 --> 01:33:17,547 - Because you'd already fallen for me? - Give me a break! 1481 01:33:17,672 --> 01:33:19,630 Blue balls and a white Christmas. 1482 01:33:19,838 --> 01:33:21,588 - It's snowing. - Real romantic! 1483 01:33:21,797 --> 01:33:22,922 Sure thing... 1484 01:33:23,305 --> 01:33:29,932 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 109874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.