All language subtitles for Monster.Run.2020.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,300 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI 2 00:00:06,424 --> 00:00:06,669 L 3 00:00:06,670 --> 00:00:06,915 LI 4 00:00:06,916 --> 00:00:07,161 LIN 5 00:00:07,162 --> 00:00:07,407 LINK 6 00:00:07,408 --> 00:00:07,653 LINK 7 00:00:07,654 --> 00:00:07,898 LINK K 8 00:00:07,899 --> 00:00:08,144 LINK KH 9 00:00:08,145 --> 00:00:08,390 LINK KHU 10 00:00:08,391 --> 00:00:08,636 LINK KHUS 11 00:00:08,637 --> 00:00:08,882 LINK KHUSU 12 00:00:08,883 --> 00:00:09,128 LINK KHUSUS 13 00:00:09,129 --> 00:00:09,374 LINK KHUSUS 14 00:00:09,375 --> 00:00:09,620 LINK KHUSUS D 15 00:00:09,621 --> 00:00:09,866 LINK KHUSUS DE 16 00:00:09,867 --> 00:00:10,112 LINK KHUSUS DEW 17 00:00:10,113 --> 00:00:10,358 LINK KHUSUS DEWA 18 00:00:10,358 --> 00:00:10,603 LINK KHUSUS DEWAS 19 00:00:10,604 --> 00:00:10,849 LINK KHUSUS DEWASA 20 00:00:10,850 --> 00:00:11,095 LINK KHUSUS DEWASA 21 00:00:11,096 --> 00:00:11,341 LINK KHUSUS DEWASA 22 00:00:11,342 --> 00:00:11,587 LINK KHUSUS DEWASA - 23 00:00:11,588 --> 00:00:11,833 LINK KHUSUS DEWASA -- 24 00:00:11,834 --> 00:00:12,079 LINK KHUSUS DEWASA --> 25 00:00:12,080 --> 00:00:12,325 LINK KHUSUS DEWASA --> 26 00:00:12,326 --> 00:00:12,571 LINK KHUSUS DEWASA --> 27 00:00:12,572 --> 00:00:12,817 LINK KHUSUS DEWASA --> 28 00:00:12,817 --> 00:00:13,062 LINK KHUSUS DEWASA --> c 29 00:00:13,063 --> 00:00:13,308 LINK KHUSUS DEWASA --> cr 30 00:00:13,309 --> 00:00:13,554 LINK KHUSUS DEWASA --> cro 31 00:00:13,555 --> 00:00:13,800 LINK KHUSUS DEWASA --> crot 32 00:00:13,801 --> 00:00:14,046 LINK KHUSUS DEWASA --> crotb 33 00:00:14,047 --> 00:00:14,292 LINK KHUSUS DEWASA --> crotba 34 00:00:14,293 --> 00:00:14,538 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbas 35 00:00:14,539 --> 00:00:14,784 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasa 36 00:00:14,785 --> 00:00:15,030 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah 37 00:00:15,031 --> 00:00:15,276 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah. 38 00:00:15,276 --> 00:00:15,521 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.c 39 00:00:15,522 --> 00:00:15,767 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.co 40 00:00:15,768 --> 00:00:16,013 LINK KHUSUS DEWASA --> crotb asah.com 41 00:00:16,014 --> 00:00:16,259 LINK KHUSUS DEWASA --> cr otbasah.com 42 00:00:16,260 --> 00:00:21,424 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.co m <-- 43 00:00:21,448 --> 00:01:13,248 LINK KHUSUS DEWASA --> w w w .c ro t bas a h.co m <-- DIJAMIN NAGIHIN 44 00:01:15,472 --> 00:01:35,472 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 45 00:01:35,473 --> 00:01:41,273 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 46 00:01:47,497 --> 00:01:50,497 Tak bakal ada yang percaya padaku. 47 00:01:50,521 --> 00:01:53,421 Aku baru mengetahui sesuatu yang tak dipercaya orang lain. 48 00:01:55,445 --> 00:01:58,445 Apa kau pernah temukan luka gores di tanganmu 49 00:01:58,469 --> 00:02:01,469 ketika melhat jam tanganmu? 50 00:02:01,493 --> 00:02:03,493 Mungkin karena cakaran kucing. 51 00:02:03,517 --> 00:02:05,517 Mungkin karena pecahan gelas. 52 00:02:05,541 --> 00:02:07,541 Tapi kapan terjadinya? 53 00:02:07,565 --> 00:02:09,565 Kau tak bisa mengingatnya. 54 00:02:10,489 --> 00:02:11,489 Sebenarnya... 55 00:02:11,490 --> 00:02:13,490 luka goresmu itu karena satu monster. 56 00:02:14,537 --> 00:02:17,437 Itu merayap ke tubuh orang. 57 00:02:17,461 --> 00:02:20,461 Kalau monster itu bergerak cepat akan meninggalkan luka gores. 58 00:02:20,485 --> 00:02:22,485 Ji Mo? 59 00:02:22,509 --> 00:02:25,409 Apa kau ingat mengapa kau ke sini? 60 00:02:27,433 --> 00:02:29,433 Paranoia. (Merasa salalu ketakutan) 61 00:02:29,457 --> 00:02:32,457 Apa benar ada monster di dunia ini? 62 00:02:36,481 --> 00:02:37,481 Aku... 63 00:02:37,505 --> 00:02:39,505 aku tak melihat ada monster. 64 00:02:41,429 --> 00:02:43,429 Apa ini? 65 00:02:43,453 --> 00:02:45,453 Kena gores kertas. 66 00:02:46,477 --> 00:02:49,477 Kau terluka saat membalik halaman kertas. / Mungkin begitu. 67 00:02:50,401 --> 00:02:52,401 Itu bukan goresan kertas. 68 00:02:52,425 --> 00:02:55,425 Aku cuma mengatakan yang ingin dia dengar agar aku lekas bisa pergi dari tempat sini. 69 00:03:06,449 --> 00:03:07,449 Ibu. 70 00:03:07,473 --> 00:03:09,473 Hari itu, 71 00:03:09,497 --> 00:03:12,497 aku lama menunggumu di gerbang. 72 00:03:12,521 --> 00:03:16,421 Kata mereka, mereka tak bisa menghubungimu. 73 00:03:17,445 --> 00:03:19,445 Ibu sekarang dimana? 74 00:03:20,469 --> 00:03:22,469 Bagaimana keadaanmu? 75 00:03:24,493 --> 00:03:27,493 Aku kerja di sebuah supermarket. 76 00:03:28,417 --> 00:03:30,417 Bisnis ini sedang lesu, 77 00:03:30,441 --> 00:03:33,441 makanya si manajer menyuruhku menyebarkan brosur saat malam. 78 00:03:36,465 --> 00:03:38,465 Ini pekerjaan yang berat, 79 00:03:38,489 --> 00:03:41,489 tapi aku akan kerja keras. 80 00:03:42,413 --> 00:03:44,413 Semoga kelak 81 00:03:44,437 --> 00:03:46,437 kau bisa melihat 82 00:03:46,461 --> 00:03:49,461 aku ini hanya gadis biasa. 83 00:04:12,485 --> 00:04:14,485 Apa-apaan ini... 84 00:04:14,509 --> 00:04:16,509 Ulah siapa ini? 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,433 Kejadian lagi. 86 00:04:30,457 --> 00:04:31,857 MANAJER KANTOR 87 00:04:32,481 --> 00:04:34,481 Apa kau sudah selesai mencatat stok? 88 00:04:34,505 --> 00:04:37,405 Hampir selesai. / Selalu saja lamban! 89 00:04:37,429 --> 00:04:40,429 Kau memang bodoh! Kupecat kalau kau tak bisa segera selesaikan. 90 00:04:41,453 --> 00:04:43,453 Sana keluar! Bagikan brosur ini! 91 00:04:43,477 --> 00:04:45,477 Jangan pulang sebelum kau selesai. 92 00:04:59,401 --> 00:05:01,401 Aku berusaha keras untuk menyesuaikan diri. 93 00:05:03,425 --> 00:05:05,425 Tapi hari ini, 94 00:05:05,449 --> 00:05:08,449 aku mendengar suara aneh itu lagi. 95 00:05:11,473 --> 00:05:13,473 Aku penasaran 96 00:05:13,497 --> 00:05:16,497 bagaimana cara menghilangkan suara itu. 97 00:05:39,421 --> 00:05:40,421 Pak, pak... 98 00:05:40,445 --> 00:05:42,445 bapak mau ke supermarket? 99 00:05:42,469 --> 00:05:44,469 Apa? / Sudah tutup, bapak bisa datang besok saja. 100 00:05:44,493 --> 00:05:48,493 Ada diskon hari-jadi besok. Diskon besar-besaran! Belanja 888, cashback-nya 888. 101 00:05:50,417 --> 00:05:52,417 Gampang milihnya, mudah dibelinya. 102 00:05:52,441 --> 00:05:54,441 Semua harga paling murah. 103 00:05:58,465 --> 00:06:00,465 Dengar ya! Aku ini pemburu. 104 00:06:00,489 --> 00:06:02,489 Pemburu monster. 105 00:06:02,513 --> 00:06:05,413 Kau terus saja sebarkan brosur, biarkan aku menghadapi monster. 106 00:06:05,437 --> 00:06:08,437 Setelah malam ini, lupakan saja semuanya. 107 00:06:08,461 --> 00:06:10,461 Mengerti? 108 00:06:10,485 --> 00:06:12,485 Terima kasih! 109 00:06:14,409 --> 00:06:15,409 Pak! 110 00:06:15,433 --> 00:06:17,433 Monster apaan, pak? 111 00:06:17,457 --> 00:06:19,457 terjemahan broth3rmax 112 00:06:27,481 --> 00:06:29,481 Dingin sekali disini! 113 00:06:30,405 --> 00:06:32,405 Sana! 114 00:06:32,405 --> 00:06:34,405 Lihat-lihat saja dulu. 115 00:06:50,429 --> 00:06:52,429 Kita terlambat. 116 00:06:52,453 --> 00:06:54,453 Fei? 117 00:06:58,477 --> 00:06:59,477 Fei? 118 00:06:59,501 --> 00:07:01,501 Kenapa mereka? 119 00:07:29,425 --> 00:07:32,425 Sudah kubilang hari ini hari yang baik. 120 00:07:32,449 --> 00:07:33,449 Lihat sendiri 'kan? 121 00:07:33,473 --> 00:07:35,473 Kalau kita menangkapnya, kita bisa santai tahun ini. 122 00:07:36,497 --> 00:07:38,497 Kau memang hama. 123 00:07:38,521 --> 00:07:40,521 Aku akan pemanasan dulu ya. 124 00:07:45,445 --> 00:07:47,445 Halo. 125 00:07:49,469 --> 00:07:51,469 Kau ini apa? 126 00:07:51,493 --> 00:07:54,493 Kau bisa melihatku? Bos, dia bisa melihatku! 127 00:07:54,517 --> 00:07:56,517 Kemarilah! / Ya! 128 00:08:00,441 --> 00:08:02,441 Sana. Angkat kakinya. 129 00:08:05,465 --> 00:08:07,465 Berat sekali dia. 130 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 Apa tak kita telpon polisi saja? 131 00:08:11,413 --> 00:08:14,413 Telpon polisi? Dan bilang kalau kau lihat monster? 132 00:08:28,437 --> 00:08:30,437 Apa itu tadi? / Mungkin sekringnya konslet. 133 00:08:35,461 --> 00:08:38,461 Berapa temperaturnya sekarang? / Biar kuingatkan ya, 134 00:08:38,485 --> 00:08:41,485 monster ini bisa bangun kapan saja tanpa AC. 135 00:08:41,509 --> 00:08:43,509 Kau tak membantu. Tetap disini, jangan keluar. 136 00:08:43,533 --> 00:08:45,533 Di luar bahaya. 137 00:08:46,457 --> 00:08:49,457 Hey, mbak, dia tak bercanda. 138 00:08:49,481 --> 00:08:53,481 Seperti katanya, kami ini pemburu monster. 139 00:08:53,505 --> 00:08:55,405 Langkah pertama memburu monster 140 00:08:55,429 --> 00:08:57,429 menjebaknya pakai mantra. 141 00:08:57,453 --> 00:09:00,453 Bosku memasang Lingkaran Kurungan. 142 00:09:00,477 --> 00:09:03,477 Jangan kuatir, aku melindungimu. 143 00:09:04,401 --> 00:09:07,401 Soal... kedua temanmu ini, 144 00:09:07,425 --> 00:09:10,425 mereka tak apa-apa kok. Nanti rasanya kayak kena flu saja. 145 00:09:10,449 --> 00:09:11,449 Tak usah kuatir. 146 00:09:11,473 --> 00:09:13,473 Mereka tak apa-apa, lihat? 147 00:09:15,497 --> 00:09:17,497 Tidak! Tidak! Tidak! 148 00:09:17,521 --> 00:09:19,521 Mereka gerak! / Mereka itu hidup, tentu saja gerak. 149 00:09:19,545 --> 00:09:21,545 Sudah kubilang di dalam saja. 150 00:09:59,469 --> 00:10:01,469 Hey, apa kau sudah selesaikan mantranya? 151 00:10:01,493 --> 00:10:03,493 Sudah selesai! 152 00:10:03,557 --> 00:10:05,457 Minggirlah sana, disini berbahaya. 153 00:10:05,481 --> 00:10:07,481 Pancing dia masuk perangkap. 154 00:10:09,405 --> 00:10:11,405 Kenapa selalu aku? 155 00:10:11,429 --> 00:10:13,429 Ayo gendut. 156 00:10:13,453 --> 00:10:16,453 Kayaknya kau butuh senam jantung! 157 00:10:18,477 --> 00:10:20,477 Sini ikuti aku! 158 00:10:20,501 --> 00:10:22,501 Ayo terus! Tarik napas! 159 00:10:23,425 --> 00:10:25,425 Ayo cari tempat sembunyi. 160 00:10:32,449 --> 00:10:34,449 Sebelah sini! 161 00:10:37,473 --> 00:10:40,473 Hey, gendut! Kenapa ngikuti mereka? 162 00:10:40,497 --> 00:10:42,497 Sini, ikuti saja aku! 163 00:10:42,521 --> 00:10:44,421 Ayo ikuti aku! 164 00:10:44,445 --> 00:10:46,445 Bro! Fokus saja sama aku! 165 00:10:48,469 --> 00:10:50,469 Ngapain kau, Kertas? 166 00:10:50,493 --> 00:10:52,493 Aku lagi mancing dia masuk perangkap. / Perangkapnya sebelah sana! 167 00:10:52,517 --> 00:10:54,417 Ayo! 168 00:10:54,441 --> 00:10:56,441 Ayolah. 169 00:10:58,465 --> 00:11:00,465 Tempat ini berantakan sekali! 170 00:11:00,489 --> 00:11:02,489 Aku tak tahu mau kemana? 171 00:11:08,413 --> 00:11:10,413 Ayo. 172 00:11:10,437 --> 00:11:12,437 Ya ampun, cepat sekali. 173 00:11:12,461 --> 00:11:15,461 Merusak rak tak bikin kau jadi jagoan! 174 00:11:15,485 --> 00:11:17,485 Menurutmu apa aku ini cuma lelucon? 175 00:11:18,409 --> 00:11:20,409 Gelitik, gelitik. 176 00:11:20,433 --> 00:11:22,433 Gelitiki sampai mampus. 177 00:11:22,457 --> 00:11:25,457 Ayo tangkap aku kalau bisa! 178 00:11:43,481 --> 00:11:45,481 Kau tak apa-apa? 179 00:11:48,405 --> 00:11:50,405 Oh, brengsek! 180 00:13:11,429 --> 00:13:13,429 Hey, gendut 181 00:13:13,453 --> 00:13:15,453 sini kau! 182 00:13:15,477 --> 00:13:17,477 Sekarang kau harus hadapi 183 00:13:17,501 --> 00:13:20,401 diriku yang sebenarnya! 184 00:13:27,425 --> 00:13:30,425 Bos, jagalah gadis itu. 185 00:13:30,449 --> 00:13:33,449 Saatnya pertunjukan! 186 00:13:41,473 --> 00:13:43,473 Ups... 187 00:13:44,497 --> 00:13:46,497 Maaf... 188 00:13:52,421 --> 00:13:54,421 Aku cuman bercanda! Kenapa serius begitu? 189 00:14:17,445 --> 00:14:19,445 Kau terperangkap sekarang, gendut. 190 00:14:26,469 --> 00:14:28,469 Kau senang? 191 00:14:28,493 --> 00:14:31,493 Tangkap aku kalau bisa. Ayo, tunjukkan kemampuanmu. 192 00:14:31,517 --> 00:14:33,417 Tak bisa gerak ya? 193 00:14:33,441 --> 00:14:35,441 Tak usah pamer. Kau kira dirimu seksi? 194 00:14:41,465 --> 00:14:43,465 Kenapa bisa lepas? 195 00:14:45,489 --> 00:14:47,489 Apa? 196 00:14:47,513 --> 00:14:49,513 Kau tak dekat dengan lingkaran! 197 00:14:49,537 --> 00:14:51,537 Lihat akibat perbuatanmu! 198 00:14:58,461 --> 00:15:00,461 Cepat! 199 00:15:30,485 --> 00:15:32,485 Gadis itu... 200 00:16:06,409 --> 00:16:08,409 Cukup keren juga, 201 00:16:08,433 --> 00:16:10,433 tapi jangan lakukan itu lagi. 202 00:16:29,457 --> 00:16:31,457 Sekarang sudah jelas. 203 00:16:31,481 --> 00:16:33,481 Selama ini aku tidak berkhayal. 204 00:16:33,505 --> 00:16:36,405 Ada orang lain di dunia ini 205 00:16:36,429 --> 00:16:38,429 yang juga bisa melihat monster. 206 00:16:38,453 --> 00:16:40,453 Kau tak apa-apa? 207 00:16:44,477 --> 00:16:48,477 Sekarang kau percaya 'kan? Tugas kami mengembalikan monster ke dalam kristal. 208 00:16:48,501 --> 00:16:50,401 Kertas, ayo pergi! 209 00:16:50,425 --> 00:16:53,425 Aku masih ngomong ini. 210 00:16:53,449 --> 00:16:55,449 Kau sering lihat monster? 211 00:16:55,473 --> 00:16:57,473 Dan aku... / Cepetan, bro! 212 00:16:57,497 --> 00:16:59,497 Baiklah... 213 00:16:59,521 --> 00:17:01,521 Sampai jumpa. 214 00:17:04,445 --> 00:17:07,445 Tempat ini berantakan, aku mesti bagaimana? 215 00:17:07,469 --> 00:17:11,469 Nona, sudah kubilang kami ke sini cuma mencari monster. 216 00:17:11,493 --> 00:17:13,493 Mestinya kau bersyukur masih bisa hidup. 217 00:17:46,417 --> 00:17:46,892 t 218 00:17:46,893 --> 00:17:47,368 te 219 00:17:47,369 --> 00:17:47,845 ter 220 00:17:47,846 --> 00:17:48,321 terj 221 00:17:48,322 --> 00:17:48,797 terje 222 00:17:48,798 --> 00:17:49,273 terjem 223 00:17:49,274 --> 00:17:49,749 terjema 224 00:17:49,750 --> 00:17:50,226 terjemah 225 00:17:50,227 --> 00:17:50,702 terjemaha 226 00:17:50,703 --> 00:17:51,178 terjemahan 227 00:17:51,179 --> 00:17:51,654 terjemahan 228 00:17:51,655 --> 00:17:52,130 terjemahan b 229 00:17:52,131 --> 00:17:52,606 terjemahan br 230 00:17:52,607 --> 00:17:53,083 terjemahan bro 231 00:17:53,084 --> 00:17:53,559 terjemahan brot 232 00:17:53,560 --> 00:17:54,035 terjemahan broth 233 00:17:54,036 --> 00:17:54,511 terjemahan broth3 234 00:17:54,512 --> 00:17:54,987 terjemahan broth3r 235 00:17:54,988 --> 00:17:55,464 terjemahan broth3rm 236 00:17:55,465 --> 00:17:55,940 terjemahan broth3rma 237 00:17:55,941 --> 00:17:59,317 terjemahan broth3rmax 238 00:18:00,441 --> 00:18:03,441 Akhirnya kutemukan 239 00:18:03,465 --> 00:18:05,465 orang yang selama ini kucari. 240 00:18:12,489 --> 00:18:14,489 Bawalah dia padaku. 241 00:18:31,413 --> 00:18:33,413 Aku masih kepikiran gadis itu. 242 00:18:33,437 --> 00:18:35,437 Kau memporak-porandakan supermarket itu 243 00:18:35,461 --> 00:18:37,461 dan meninggalkan dia begitu saja. 244 00:18:37,485 --> 00:18:39,485 Apa aku mesti merasa bersalah? 245 00:18:40,409 --> 00:18:42,409 Telpon pedagangnya, 246 00:18:42,433 --> 00:18:44,433 biar tahu berapa harga kristal itu. 247 00:18:44,457 --> 00:18:46,457 Baik. 248 00:18:46,481 --> 00:18:48,481 Apa kau perhatikan... 249 00:18:48,505 --> 00:18:51,405 kalau monster Yeti itu terus ngejar gadis itu? 250 00:18:51,429 --> 00:18:53,429 Menurutmu apa itu tidak aneh? 251 00:18:54,453 --> 00:18:56,453 Apanya yang aneh? 252 00:19:00,477 --> 00:19:02,477 Begini ya, 253 00:19:02,501 --> 00:19:05,401 tak ada yang aneh di dunia ini. 254 00:19:07,425 --> 00:19:09,425 Lihat kerjaanku. 255 00:19:09,449 --> 00:19:11,449 Ada yang tugasnya nangkap pencuri. 256 00:19:11,473 --> 00:19:14,473 Aku malah nangkap monster. 257 00:19:14,497 --> 00:19:17,497 Kita pergi kemanapun ada monster. 258 00:19:21,421 --> 00:19:23,421 Aku tak pernah tanyakan diriku 259 00:19:23,445 --> 00:19:26,445 apakah memang ini yang ingin kulakukan. 260 00:19:29,469 --> 00:19:31,469 Selain itu, 261 00:19:32,493 --> 00:19:35,493 sudah terlambat buat dipertanyakan sekarang. 262 00:19:45,417 --> 00:19:47,417 Ada apa ini? 263 00:19:49,441 --> 00:19:52,441 Apa kau yang melakukan ini? Aku harus telpon polisi. 264 00:19:54,465 --> 00:19:56,465 Lalu kemudian sekitar jam 10 malam... 265 00:19:56,489 --> 00:19:58,489 supermarket kami diporak-porandakan sama orang gila ini. 266 00:19:58,513 --> 00:20:00,413 Bos kami mengomeli dia karena lamban kerja. 267 00:20:00,437 --> 00:20:01,937 Lalu dia menghancurkan tempat ini untuk balas dendam. 268 00:20:01,938 --> 00:20:04,438 Lihat? / Mereka membicarakanmu 'kan? 269 00:20:04,439 --> 00:20:06,039 Pelakunya gadis di foto ini. Namanya Li Ji Mo. 270 00:20:06,040 --> 00:20:08,440 Bahkan dia bikin kami semuanya pingsan. Dia itu orang gila! 271 00:20:08,464 --> 00:20:10,464 Semua barangmu ada disini. 272 00:20:10,488 --> 00:20:12,488 Ambil lalu pergilah. 273 00:20:14,412 --> 00:20:16,412 Kamar itu tidak disewakan lagi. 274 00:20:16,436 --> 00:20:18,436 Dasar psikopat. 275 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 Tampangnya saja kayak anak baik... bisanya dia berbuat begitu? 276 00:20:32,484 --> 00:20:34,484 "Ibu" 277 00:20:47,408 --> 00:20:49,408 Kau melihat monster lagi? 278 00:20:49,432 --> 00:20:51,432 Lihat, ada di sana. 279 00:20:51,456 --> 00:20:53,456 Satu monster mengikutiku. 280 00:20:54,480 --> 00:20:57,480 Tiap kali kau berbuat salah, kau menyalahkan monster. 281 00:20:57,504 --> 00:21:00,404 Kata mereka aku membesarkan anak gila! 282 00:21:00,428 --> 00:21:02,428 Kau puas sekarang? 283 00:21:06,452 --> 00:21:08,452 Apa kau tahu kenapa ada disini? 284 00:21:08,476 --> 00:21:10,476 Paranoia. 285 00:21:15,400 --> 00:21:19,400 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk, silahkan... 286 00:21:22,424 --> 00:21:25,424 Aku sudah berusaha untuk bertingkah normal. 287 00:21:27,448 --> 00:21:29,448 Ibu 288 00:21:30,472 --> 00:21:32,472 dimana ibu sekarang? 289 00:21:35,496 --> 00:21:35,708 L 290 00:21:35,709 --> 00:21:35,921 LI 291 00:21:35,922 --> 00:21:36,133 LIN 292 00:21:36,134 --> 00:21:36,346 LINK 293 00:21:36,347 --> 00:21:36,559 LINK 294 00:21:36,560 --> 00:21:36,772 LINK K 295 00:21:36,773 --> 00:21:36,985 LINK KH 296 00:21:36,985 --> 00:21:37,197 LINK KHU 297 00:21:37,198 --> 00:21:37,410 LINK KHUS 298 00:21:37,411 --> 00:21:37,623 LINK KHUSU 299 00:21:37,624 --> 00:21:37,835 LINK KHUSUS 300 00:21:37,836 --> 00:21:38,048 LINK KHUSUS 301 00:21:38,049 --> 00:21:38,261 LINK KHUSUS 1 302 00:21:38,262 --> 00:21:38,474 LINK KHUSUS 17 303 00:21:38,475 --> 00:21:38,686 LINK KHUSUS 17 304 00:21:38,687 --> 00:21:38,899 LINK KHUSUS 17 T 305 00:21:38,900 --> 00:21:39,112 LINK KHUSUS 17 TA 306 00:21:39,113 --> 00:21:39,325 LINK KHUSUS 17 TAH 307 00:21:39,326 --> 00:21:39,538 LINK KHUSUS 17 TAHU 308 00:21:39,539 --> 00:21:39,750 LINK KHUSUS 17 TAHUN 309 00:21:39,751 --> 00:21:39,963 LINK KHUSUS 17 TAHUN 310 00:21:39,964 --> 00:21:40,176 LINK KHUSUS 17 TAHUN K 311 00:21:40,177 --> 00:21:40,389 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE 312 00:21:40,390 --> 00:21:40,601 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE 313 00:21:40,602 --> 00:21:40,814 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE A 314 00:21:40,815 --> 00:21:41,027 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE AT 315 00:21:41,028 --> 00:21:41,240 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATA 316 00:21:41,241 --> 00:21:41,452 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 317 00:21:41,453 --> 00:21:41,665 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 318 00:21:41,666 --> 00:21:41,878 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 319 00:21:41,879 --> 00:21:42,091 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS w 320 00:21:42,092 --> 00:21:42,304 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS ww 321 00:21:42,305 --> 00:21:42,516 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www 322 00:21:42,517 --> 00:21:42,729 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www. 323 00:21:42,730 --> 00:21:42,942 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.c 324 00:21:42,943 --> 00:21:43,155 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.cr 325 00:21:43,156 --> 00:21:43,367 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.cro 326 00:21:43,368 --> 00:21:43,580 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crot 327 00:21:43,581 --> 00:21:43,793 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotb 328 00:21:43,794 --> 00:21:44,006 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotba 329 00:21:44,007 --> 00:21:44,218 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbas 330 00:21:44,219 --> 00:21:44,431 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasa 331 00:21:44,432 --> 00:21:44,644 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah 332 00:21:44,645 --> 00:21:44,857 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah. 333 00:21:44,858 --> 00:21:45,069 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah.c 334 00:21:45,070 --> 00:21:45,282 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah.co 335 00:21:45,283 --> 00:21:48,396 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS w w w. cr o t b as a h. c o m 336 00:22:17,420 --> 00:22:20,420 Bos, Mantra Damai ada yang ngelepas. 337 00:22:21,444 --> 00:22:23,444 Bisa tidak kau buka pintunya? 338 00:22:26,468 --> 00:22:28,468 Aku tak mau ada tetangga menggangguku. 339 00:22:28,492 --> 00:22:30,492 Beginikah caramu menyambutku? 340 00:22:30,516 --> 00:22:32,416 Kalau kau bukan adiknya Zheng 341 00:22:32,440 --> 00:22:34,440 tak mau aku buang-buang waktu kemari. 342 00:22:34,464 --> 00:22:37,464 Charlene, apa kau bawa uang yang cukup? 343 00:22:37,488 --> 00:22:39,488 Kami ada barang bagus hari ini. 344 00:22:39,512 --> 00:22:40,512 Baik. 345 00:22:40,536 --> 00:22:42,536 Mana kristal Yeti itu? 346 00:22:51,460 --> 00:22:53,460 Mana kristalnya? 347 00:22:53,484 --> 00:22:55,484 Oh, tidak! 348 00:22:56,408 --> 00:22:58,408 Dimana kristalnya? 349 00:22:59,432 --> 00:23:00,432 Sialan. 350 00:23:00,456 --> 00:23:02,456 Ini semua dari perburuan terakhir kami. Coba lihat yang ini dulu. 351 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Jauh-jauh aku datang ke sini 352 00:23:06,404 --> 00:23:09,404 cuma untuk kristal kecil-kecil gini? 353 00:23:09,428 --> 00:23:11,428 Kulihat kau taruh kristal itu ke dalam tasmu. 354 00:23:11,452 --> 00:23:13,452 Kecuali kristal itu bisa lari sendiri. 355 00:23:13,476 --> 00:23:15,476 Kau tak menangkap Yeti sama sekali. 356 00:23:15,500 --> 00:23:18,400 Kau nipu aku biar datang kemari. / Terima atau pergilah. 357 00:23:19,424 --> 00:23:22,424 Harusnya aku tak percaya padamu, 358 00:23:22,448 --> 00:23:24,448 mengetahui kalau kau pemburu yang payah. 359 00:23:24,472 --> 00:23:26,472 Kau ini cuma pedagang. 360 00:23:26,496 --> 00:23:28,496 Memang tahu apa? / Kau benar, tentu kau tahu sesuatu. 361 00:23:28,520 --> 00:23:31,420 Kau dilatih oleh orang terbaik. 362 00:23:31,444 --> 00:23:33,444 Kita semua tahu betapa hebatnya kakakmu. 363 00:23:35,468 --> 00:23:37,468 Terserahlah. 364 00:23:37,492 --> 00:23:38,492 Lagian aku sudah disini. 365 00:23:38,516 --> 00:23:41,416 Biar kulihat batu-batu ini! 366 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 Kalau Yeti memang muncul, 367 00:23:46,464 --> 00:23:48,464 berarti Gerbang itu akan terbuka. 368 00:23:48,488 --> 00:23:50,488 Ini kesempatanmu 369 00:23:51,412 --> 00:23:53,412 untuk mencari kristalnya kakakmu. 370 00:23:53,436 --> 00:23:55,436 Bukankah kau lagi buru-buru? 371 00:23:55,460 --> 00:23:57,460 Cepetan, berapa harganya? 372 00:23:57,484 --> 00:23:59,484 Hey, kau ini! Yang sopan dong! 373 00:24:00,408 --> 00:24:03,408 Sudah abaikan saja dia, Charlene. 374 00:24:03,432 --> 00:24:05,432 Memang aku peduli? 375 00:24:06,456 --> 00:24:08,456 Mungkin ini sudah cukup buat cemilan malam. 376 00:24:08,480 --> 00:24:10,480 Uangnya di atas meja. 377 00:24:10,504 --> 00:24:12,504 Cuman jadi cemilan malam? 378 00:24:12,528 --> 00:24:14,428 Aku masih masa pertumbuhan, Nona Charlene. 379 00:24:14,452 --> 00:24:16,452 Sudah telat manggil nona sekarang. 380 00:24:17,476 --> 00:24:20,476 Aku pergi dulu. / Tak usah kuantar ya. 381 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Mungkin juga kau sudah menyerah 382 00:24:26,424 --> 00:24:28,424 mencari kristalnya kakakmu. 383 00:25:45,448 --> 00:25:47,448 Kertas... ayo kerja! 384 00:25:47,472 --> 00:25:49,472 Baik. 385 00:27:26,496 --> 00:27:28,496 Ayo pergi! 386 00:27:35,420 --> 00:27:37,420 Ayo. 387 00:27:37,444 --> 00:27:39,444 Bos, bukankah itu si gadis supermarket? 388 00:27:39,468 --> 00:27:41,468 Diamlah! 389 00:27:50,492 --> 00:27:52,492 Tahan pintunya! 390 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 Kenapa monster ini banyak sekali? 391 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Kita kehabisan peluru. 392 00:28:02,464 --> 00:28:04,464 Ayo ke sebelah lain. 393 00:28:07,488 --> 00:28:09,488 Ayo, sini bantu aku. 394 00:28:12,412 --> 00:28:14,412 Cepat! 395 00:28:14,436 --> 00:28:16,436 Kurang turun! Taruh! 396 00:28:20,460 --> 00:28:22,460 Ayo, ulurkan tanganmu. 397 00:28:22,484 --> 00:28:24,484 Awas. 398 00:28:25,408 --> 00:28:27,408 Hati-hati. 399 00:28:33,432 --> 00:28:35,432 Terima kasih. 400 00:28:42,456 --> 00:28:45,456 Kau tak apa-apa? / Kau menjatuhkan dia. 401 00:28:50,480 --> 00:28:52,480 Jangan gerak! Biar aku turun. 402 00:29:34,404 --> 00:29:36,404 Sini. 403 00:29:42,428 --> 00:29:44,428 Ulurkan tanganmu. 404 00:29:47,452 --> 00:29:49,452 Ayo! 405 00:30:06,476 --> 00:30:08,476 Jangan dilepas... 406 00:30:11,400 --> 00:30:13,400 Kau tak apa-apa? 407 00:30:33,424 --> 00:30:35,424 Bos, disini ini wilayahnya pemburu. 408 00:30:35,448 --> 00:30:37,448 Lekas pergi! 409 00:31:11,472 --> 00:31:14,472 Sudah kubilang jangan muncul disini. 410 00:31:17,496 --> 00:31:19,496 Sini kau! 411 00:31:21,420 --> 00:31:23,420 Hey. 412 00:31:24,444 --> 00:31:26,444 Nona, tak usah ke sana. 413 00:31:27,468 --> 00:31:30,468 Kau tak boleh disini. 414 00:31:30,492 --> 00:31:32,492 Lancang sekali kau nyuri kristal-kristal kami? 415 00:31:34,416 --> 00:31:36,416 Apa ini? 416 00:31:37,440 --> 00:31:40,440 Kau pakai pipa ini untuk nangkap monster? 417 00:31:41,464 --> 00:31:44,464 Coba lihat kau punya berapa? Dimana kristalnya? 418 00:31:44,488 --> 00:31:46,488 Oh, kau tak punya apa-apa. 419 00:31:47,412 --> 00:31:49,412 Buang-buang waktu saja. Ngapain juga kau kemari? 420 00:31:50,436 --> 00:31:52,436 Kamu 421 00:31:52,460 --> 00:31:55,460 dan teman kertas mainanmu. 422 00:31:55,484 --> 00:31:57,484 Sudah ampuni saja anak ini. 423 00:31:57,508 --> 00:31:59,508 Pacarnya ada disini. 424 00:32:01,432 --> 00:32:03,432 Kau ajak pacarmu berburu ya? 425 00:32:03,456 --> 00:32:06,456 Memang kau pikir kau keren? / Aku boleh pergi sekarang? 426 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 Siapa yang mengijinkanmu pergi? 427 00:32:10,404 --> 00:32:13,404 Kau pingin keren di depan pacarmu? 428 00:32:13,428 --> 00:32:14,428 Nih, perhatikan. 429 00:32:14,452 --> 00:32:17,452 Inikah yang kau sebut senjata pemburu? 430 00:32:27,476 --> 00:32:29,476 Kalau kau datang lagi ngambil kristal kami 431 00:32:29,500 --> 00:32:32,400 akan kuarahkan ini ke wajahmu! 432 00:33:02,424 --> 00:33:04,424 Bos, kau tak apa-apa? 433 00:33:05,448 --> 00:33:07,448 Ya tak apa. 434 00:33:46,472 --> 00:33:49,472 Aku nemu ini di supermarket. 435 00:33:49,496 --> 00:33:51,496 Kau keburu pergi sebelum kuserahkan ini. 436 00:33:52,420 --> 00:33:55,420 Tak heran kalau aku tak menemukannya. Rupanya kau yang bawa. 437 00:33:56,444 --> 00:33:58,444 Makasih ya. 438 00:34:03,468 --> 00:34:05,468 Sekarang lagi hujan. Dimana kau tinggalnya? Biar kuantar. 439 00:34:05,492 --> 00:34:08,492 Aku tak punya tempat tinggal lagi... 440 00:34:09,416 --> 00:34:12,416 Bapak kos mengusirku malam ini. 441 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 Bagaimana dengan keluargamu? 442 00:34:25,464 --> 00:34:27,464 Ibuku mengirimku ke rumah sakit jiwa... 443 00:34:28,488 --> 00:34:31,488 gara-gara aku terus melihat monster. 444 00:34:31,512 --> 00:34:35,412 Aku berusaha keras menyesuaikan diri setelah keluar rumah sakit. 445 00:34:36,436 --> 00:34:38,436 Rasanya aku tak berdaya merubah apapun... 446 00:34:41,460 --> 00:34:43,460 Sampai aku bertemu denganmu. 447 00:34:44,484 --> 00:34:46,484 Akhirnya aku ketemu orang lain di dunia ini 448 00:34:46,508 --> 00:34:48,508 yang bisa melihat monster seperti aku 449 00:34:50,432 --> 00:34:52,432 dan kau sering menyelamatkan nyawaku. 450 00:34:56,456 --> 00:34:58,456 Kau seorang pemburu. 451 00:34:58,480 --> 00:35:00,480 Bisa jelaskan... 452 00:35:01,404 --> 00:35:06,404 mengapa selama hidupku aku terus melihat monster? 453 00:35:07,428 --> 00:35:09,428 Kau bisa membantuku? 454 00:35:13,452 --> 00:35:15,452 Maaf, aku tak bisa membantumu. 455 00:35:17,476 --> 00:35:19,476 Kau lihat sendiri yang terjadi 456 00:35:19,500 --> 00:35:22,400 aku cuma pemburu monster biasa-biasa saja. 457 00:35:23,424 --> 00:35:26,424 Paling tidak kau tak meninggalkanku mati. 458 00:36:00,448 --> 00:36:02,448 Yuk kukenalkan sama seseorang. 459 00:36:08,472 --> 00:36:10,472 Pasang sabukmu. 460 00:36:19,496 --> 00:36:23,496 Lihat ke depan. Jangan natap aku terus, bikin stres saja. 461 00:36:32,420 --> 00:36:51,220 dukung trakteer.id/broth3rmax 462 00:37:29,444 --> 00:37:31,444 Kau datang juga. 463 00:37:33,468 --> 00:37:36,468 Santai saja. Kenapa cemberut begitu? 464 00:37:36,492 --> 00:37:38,492 Senyumlah. 465 00:37:39,416 --> 00:37:42,416 Senyum? Gerbang itu mau kebuka. 466 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 Nampaknya kau hampir tak peduli. 467 00:37:45,464 --> 00:37:47,464 Dimana gadis yang kau cari itu? 468 00:37:47,488 --> 00:37:51,488 Itu sebabnya aku memanggilmu ke sini. 469 00:37:54,412 --> 00:37:56,412 Apa kau masih ingat... 470 00:37:56,436 --> 00:37:58,436 musuh bebuyutanmu Zheng? 471 00:37:59,460 --> 00:38:03,460 Kau harus tahu kalau adiknya, Meng bersama gadis itu. 472 00:38:06,484 --> 00:38:07,484 Lihat. 473 00:38:07,508 --> 00:38:10,408 Kekuatan gadis ini lagi bangkit. 474 00:38:10,432 --> 00:38:13,432 Ketika dia tahu cara mengendalikan monster, 475 00:38:13,456 --> 00:38:16,456 bakalan menyulitkanmu untuk membawa dia ke sini. 476 00:38:19,480 --> 00:38:21,480 Akan kubawa dia ke sini. 477 00:38:21,504 --> 00:38:23,504 Jangan lupa dengan janjimu. 478 00:38:24,428 --> 00:38:26,428 Kau menginginkan kristalnya Zheng, 479 00:38:26,452 --> 00:38:28,452 kalau kau berhasil, 480 00:38:28,476 --> 00:38:32,476 aku janji akan kuajak kau ke Gerbang dalam 3 hari. 481 00:38:32,500 --> 00:38:34,400 Kristal yang paling kuat itu 482 00:38:34,424 --> 00:38:36,424 ada di sana. 483 00:38:43,448 --> 00:38:45,448 Aku mau yang ini, Paman Ping! 484 00:38:45,472 --> 00:38:47,472 Lihat dirimu, selalu saja makan yang manis-manis. 485 00:38:47,496 --> 00:38:50,496 Buka mulutmu. Tuh lihat gigimu. 486 00:38:50,520 --> 00:38:53,420 Lagian nanti gigiku bakal tumbuh lagi. 487 00:38:53,444 --> 00:38:55,444 Satu permen saja perhari. 488 00:38:55,468 --> 00:38:57,468 Ini demi kebaikanmu. 489 00:38:57,492 --> 00:38:58,492 Nih. 490 00:38:58,516 --> 00:38:59,516 Sana main. 491 00:38:59,540 --> 00:39:01,440 Jangan makan permen lagi. 492 00:39:01,464 --> 00:39:05,464 Aku mau ini juga! / Aku juga mau! 493 00:39:06,488 --> 00:39:08,488 Ayo, satu permen perhari. 494 00:39:08,512 --> 00:39:10,412 Ambil yang kau suka. 495 00:39:10,436 --> 00:39:13,436 Jangan kasihkan daganganku. 496 00:39:13,460 --> 00:39:16,460 Lihat dirimu, menghadapi beberapa anak saja tak sanggup. 497 00:39:33,484 --> 00:39:35,484 Apa kepalamu pusing? 498 00:39:35,508 --> 00:39:37,408 Kau tahu tidak? 499 00:39:37,432 --> 00:39:40,432 Sudah kuduga kau akan mendatangiku 500 00:39:43,456 --> 00:39:46,456 tapi tak sangka kalau... 501 00:39:46,480 --> 00:39:48,480 kau datangnya sama dia. 502 00:39:51,404 --> 00:39:53,404 Ikut aku. 503 00:39:55,428 --> 00:39:57,428 Tutup pintunya. 504 00:39:59,452 --> 00:40:19,452 c r o t b a s a h . c o m 505 00:40:38,452 --> 00:40:40,452 Pakailah celana dong. 506 00:40:42,476 --> 00:40:45,476 Apa kau pernah lihat singa pakai celana? 507 00:40:45,500 --> 00:40:48,400 Beginilah cara hewan hidup. 508 00:40:51,424 --> 00:40:53,424 Kau juga monster ya? 509 00:40:55,448 --> 00:40:57,448 Apa itu monster? 510 00:40:58,472 --> 00:41:02,472 Bagaimana kau bisa menjelaskan hal yang gaib dan yang bukan? 511 00:41:03,496 --> 00:41:07,496 Dunia gaib tak punya definisi yang jelas. 512 00:41:07,520 --> 00:41:09,420 Sepanjang sejarah, 513 00:41:09,444 --> 00:41:11,444 monster selalu muncul di sekitar kita. 514 00:41:12,468 --> 00:41:15,468 Orang biasa tak bisa melihat mereka. 515 00:41:15,492 --> 00:41:17,492 Kau bisa melihat wujud asliku 516 00:41:17,516 --> 00:41:19,416 karena kau melihat dengan mata batinmu. 517 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 Ada orang yang percaya penglihatannya 518 00:41:21,464 --> 00:41:24,464 dan hanya melihatku separoh manusia. 519 00:41:32,488 --> 00:41:36,488 Manusia dan monster hidup di dunia yang berbeda. 520 00:41:36,512 --> 00:41:39,412 Mereka sejajar 521 00:41:39,436 --> 00:41:41,436 seperti Yin dan Yang. 522 00:41:41,460 --> 00:41:44,460 Kedua dunia ini saling mengitari 523 00:41:44,484 --> 00:41:46,484 dan menyeimbangkan. 524 00:41:46,508 --> 00:41:50,408 Sudah wajar bila tak sengaja menyebrang. 525 00:41:50,432 --> 00:41:52,432 Beginilah 526 00:41:54,456 --> 00:41:57,456 cara monster memasuki dunia kita. 527 00:41:58,480 --> 00:42:01,480 Ini tempat dimana para pemburu monster masuk. 528 00:42:01,504 --> 00:42:03,404 Selama bertahun-tahun, 529 00:42:03,428 --> 00:42:05,428 mereka menangkap monster pada Sisi yang Ini 530 00:42:05,452 --> 00:42:07,452 dan mengembalikannya ke dalam kristal, 531 00:42:07,476 --> 00:42:12,476 agar mereka bisa menyerap energi monster dari Sisi Lainnya. 532 00:42:12,500 --> 00:42:14,400 Tapi faktanya 533 00:42:14,424 --> 00:42:17,424 misi kita sebenarnya 534 00:42:17,448 --> 00:42:19,448 adalah mengirim kembali semua monster ke Sisi Lain. 535 00:42:20,472 --> 00:42:22,472 Semenjak kau lahir, 536 00:42:22,496 --> 00:42:26,496 kau telah terhubung dengan monster. Bahkan kau bisa menarik mereka. 537 00:42:26,520 --> 00:42:28,420 Tapi kekuatanmu 538 00:42:28,444 --> 00:42:31,444 tak berhenti di situ saja. 539 00:42:31,468 --> 00:42:33,468 Dalam 3 hari, 540 00:42:33,492 --> 00:42:35,492 saat Gerbang itu terbuka lagi, 541 00:42:35,516 --> 00:42:38,416 kau akan menerima kekuatan tanpa batas 542 00:42:38,440 --> 00:42:40,440 karena kau akan menjadi 543 00:42:40,464 --> 00:42:42,464 Pelindung Gerbang yang baru. 544 00:42:46,488 --> 00:42:50,488 Namun saat ini kau dalam bahaya. 545 00:42:51,412 --> 00:42:53,412 Lotus... 546 00:42:53,436 --> 00:42:55,436 Pelindung Gerbang saat ini 547 00:42:55,460 --> 00:42:58,460 akan kehilangan semua kekuatannya dikala kau naik. 548 00:42:58,484 --> 00:43:01,484 Dia akan memusnahkanmu dengan berbagai cara bisa perlu. 549 00:43:01,508 --> 00:43:04,408 Akan kusiapkan para pemburu terbaik untuk melindungimu. 550 00:43:04,432 --> 00:43:06,432 Kuminta mereka datang secepatnya. 551 00:43:07,456 --> 00:43:10,456 Baiklah, kau cuma suruh aku 552 00:43:10,480 --> 00:43:12,480 menyerahkan dia pada orang-orangmu, begitu 'kan? 553 00:43:12,504 --> 00:43:15,404 Baguslah, akan kutunggu disini. 554 00:43:17,428 --> 00:43:19,428 Aku perlu tiduran sejenak. 555 00:43:24,452 --> 00:43:28,452 Sudah kusiapkan 2 mantra khusus untukmu. 556 00:43:29,476 --> 00:43:31,476 Sebuah Mantra Suci 557 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 dan sebuah Mantra Darah. 558 00:43:35,424 --> 00:43:38,424 Gunakan Mantra Darah pada orang yang kau percayai, 559 00:43:38,448 --> 00:43:41,448 dan dia akan bisa memenuhi panggilanmu 560 00:43:41,472 --> 00:43:43,472 disaat kau dalam bahaya. 561 00:43:49,496 --> 00:43:51,496 Ngapain kau? 562 00:43:51,520 --> 00:43:55,420 Tunggu, Mantra Darah hanya bisa dipakai sekali saja! 563 00:43:55,444 --> 00:43:57,444 Aku kenal bocah tengik ini. 564 00:43:57,468 --> 00:44:00,468 Aku melihatnya tumbuh dewasa. Dia sepenuhnya gagal total. 565 00:44:08,492 --> 00:44:10,492 Maafkan aku, 566 00:44:10,516 --> 00:44:12,516 tapi cuma kau yang kupercaya. 567 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Kemarilah. 568 00:44:23,464 --> 00:44:25,464 Segera antar pulang gadis ini. 569 00:44:25,488 --> 00:44:28,488 Gunakan Mantra Suci dan diam di dalam rumah selama 3 harii! 570 00:44:28,512 --> 00:44:30,512 Pergilah sekarang! 571 00:44:34,436 --> 00:44:36,436 Terima kasih, Paman Ping. 572 00:44:40,460 --> 00:44:42,460 Dasar bocah tengik bodoh... 573 00:44:44,484 --> 00:44:46,484 Janganlah kecewakan aku. 574 00:44:47,408 --> 00:44:49,408 Kau sudah kembali, Bos. 575 00:44:49,432 --> 00:44:51,432 Hey, nona. Kenapa kau kembali? 576 00:44:52,456 --> 00:44:54,456 Pasang sabuk pengaman. 577 00:44:54,480 --> 00:44:56,480 Ayo berangkat. 578 00:45:11,404 --> 00:45:13,404 Hati-hati dong, bro! 579 00:45:18,428 --> 00:45:20,428 Kertas, 580 00:45:20,452 --> 00:45:23,452 apa kau tahu kita ada dimana? Kita belum pernah ke sini. 581 00:45:24,476 --> 00:45:26,476 Terasa ada yang janggal bagiku. 582 00:45:33,400 --> 00:45:35,400 Hati-hati dong, bro! 583 00:45:36,424 --> 00:45:39,424 Mereka lagi. / Pasti karena Mantra Dimensi. 584 00:45:39,448 --> 00:45:42,448 Pasti ulahnya Spade. Cepat! Putar balik cari jalan keluar! 585 00:45:57,472 --> 00:45:59,472 Apa yang terjadi? 586 00:45:59,496 --> 00:46:00,496 Bos! 587 00:46:00,520 --> 00:46:02,420 Serahkan gadis itu 588 00:46:02,444 --> 00:46:04,444 lalu kau akan kulepaskan. 589 00:46:06,468 --> 00:46:08,468 Pandang ke depan. 590 00:46:08,492 --> 00:46:11,492 Aku tak bisa berhenti. Pegang kemudinya! 591 00:46:13,416 --> 00:46:15,416 Kita keperangkap putaran waktu. 592 00:46:15,440 --> 00:46:18,440 Lihat, itu kita 10 detik lalu. 593 00:46:51,464 --> 00:46:54,464 Jangan goyang, akan kuputuskan mantranya. 594 00:46:54,488 --> 00:46:56,488 Cepatlah, Kertas! 595 00:47:07,412 --> 00:47:09,412 Jangan goyang-goyang nyetirnya! 596 00:47:21,436 --> 00:47:23,436 Sial, hampir saja tadi! 597 00:47:26,460 --> 00:47:28,460 Mau nyampek. 598 00:47:51,484 --> 00:47:53,484 Waduh, lengket. 599 00:48:00,408 --> 00:48:02,408 Pintu keluarnya di depan! 600 00:48:53,432 --> 00:48:55,432 Kukira Zheng adalah pemburu hebat. 601 00:48:55,456 --> 00:48:58,456 Apa dia tak mengajarimu hal yang berguna? 602 00:48:59,480 --> 00:49:03,480 Kurasa kalian berdua cuman pengecut tak berguna. 603 00:49:09,404 --> 00:49:11,404 Awas diatas! 604 00:49:13,428 --> 00:49:15,428 Bos, itu syarat buatmu! 605 00:49:43,452 --> 00:49:49,152 KALO SUDAH CUKUP UMUR BOLEH DIBUKA: w w w.c r o t bas a h.co m 606 00:49:50,476 --> 00:49:52,476 Masuk. 607 00:49:52,500 --> 00:49:54,500 Mantra Suci. 608 00:49:54,524 --> 00:49:56,524 Ya, nih. 609 00:50:11,448 --> 00:50:13,448 Kertas, jaga pintunya. 610 00:50:13,472 --> 00:50:15,472 Baik. 611 00:50:19,496 --> 00:50:22,496 Sementara kita menunggu di sini 612 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 kau boleh pergi 3 hari lagi. / Ya. 613 00:50:24,544 --> 00:50:27,444 Kau mau minum? / Terima kasih. 614 00:50:30,468 --> 00:50:32,468 Mana kamar mandinya? 615 00:50:32,492 --> 00:50:34,492 Sebelah sana. 616 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 Kau punya kamar mandi lainnya? 617 00:50:37,440 --> 00:50:39,440 Tak apa yang itu. 618 00:50:39,441 --> 00:50:41,441 Aku nggak akan lihat kok. Kasih tahu kalau kau sudah selesai. 619 00:50:41,465 --> 00:50:43,465 Baiklah. 620 00:51:02,489 --> 00:51:04,489 Aku sudah selesai. / Ya? 621 00:51:04,513 --> 00:51:06,513 Terima kasih. 622 00:51:13,437 --> 00:51:16,437 Malam ini kau boleh tidur diranjangku. Aku tidur di sofa saja. 623 00:51:16,461 --> 00:51:18,461 Tak apa. 624 00:51:18,485 --> 00:51:21,485 Aku belum capek. Aku tiduran saja disini. 625 00:51:23,409 --> 00:51:25,409 Aku tak biasa sama ranjang orang asing. 626 00:51:28,433 --> 00:51:30,433 Anggaplah rumah sendiri. 627 00:51:30,457 --> 00:51:32,457 Mimpi indah. 628 00:51:32,481 --> 00:51:34,481 Makasih. 629 00:51:36,405 --> 00:51:38,405 Capek banget! 630 00:51:56,429 --> 00:51:58,429 Ketika Mantra Suci bereaksi, 631 00:51:58,453 --> 00:52:01,453 kau akan menghilang. 632 00:52:01,477 --> 00:52:03,477 Tak ada yang bisa menemukanmu. 633 00:52:03,501 --> 00:52:06,401 Dalam 3 hari 634 00:52:06,425 --> 00:52:08,425 Lotus akan kehilangan kekuatannya 635 00:52:09,449 --> 00:52:12,449 dan kau akan aman. 636 00:52:12,473 --> 00:52:14,473 Mengapa juga dia ngejar-ngejar aku? 637 00:52:14,497 --> 00:52:16,497 Aku ini cuma gadis biasa saja. 638 00:52:20,421 --> 00:52:23,421 Takdir telah memilih dirimu 639 00:52:23,445 --> 00:52:25,445 karena ada alasannya. 640 00:52:26,469 --> 00:52:28,469 Terus saja bohongi dirimu 641 00:52:28,493 --> 00:52:31,493 atau hadapilah kenyataan. 642 00:52:31,517 --> 00:52:34,417 Semua terserah padamu. 643 00:52:38,441 --> 00:52:40,441 Ikutilah kata hatimu. 644 00:52:41,465 --> 00:52:43,465 Yakinlah pada dirimu. 645 00:53:07,489 --> 00:53:09,489 Dia yang melakukan semua itu. 646 00:53:09,513 --> 00:53:11,513 Disaat kau lagi tidur tadi malam, 647 00:53:11,537 --> 00:53:14,437 dia bersih-bersih kamar mandi. 648 00:53:20,461 --> 00:53:25,461 Dia menggunakan Mantra Damai terhadapmu saat melihat tidurmu begitu gelisah. 649 00:53:31,485 --> 00:53:34,485 Aku sudah kenal dia selama bertahun-tahun. 650 00:53:34,509 --> 00:53:37,409 Tak pernah kulihat dia perlakukan orang seperti itu. 651 00:53:44,433 --> 00:53:46,433 Kamulah orang pertama. 652 00:53:46,457 --> 00:53:47,457 Anu... 653 00:53:47,481 --> 00:53:50,481 kalian sudah sama-sama sejak lama? 654 00:53:50,505 --> 00:53:52,505 Kakaknya yang menyerahkanku padanya. 655 00:53:52,529 --> 00:53:55,429 Kakaknya itu pemburu terbaik di daerah sini. 656 00:53:56,453 --> 00:53:58,453 Meng berusaha mengikuti jejaknya 657 00:53:58,477 --> 00:54:02,477 walau bagaimanapun dia berusaha, dia tak bisa mengikuti jejak kakaknya. 658 00:54:02,501 --> 00:54:05,401 Itu sebabnya dia pura-pura sok riang 659 00:54:05,425 --> 00:54:07,425 di depan semua orang. 660 00:54:49,449 --> 00:54:51,449 Selamat pagi. 661 00:54:54,473 --> 00:54:56,473 Kau lihat lukisan di dinding itu? 662 00:54:58,497 --> 00:55:00,497 Tiap kali dia bersedih, 663 00:55:00,521 --> 00:55:03,421 dia masuk ke dalam lukisan untuk menemui kakaknya. 664 00:55:39,445 --> 00:55:41,445 Apa kau kakaknya? 665 00:55:41,469 --> 00:55:43,469 Ini cuma sebuah ilusi. 666 00:55:44,493 --> 00:55:47,493 Yang ditimbulkan dari ingatan. 667 00:56:15,417 --> 00:56:17,417 Apa kau ini temannya? 668 00:56:19,441 --> 00:56:21,441 Anu... 669 00:56:22,465 --> 00:56:24,465 dia sudah menyelamatku 3 kali... 670 00:56:24,489 --> 00:56:26,489 ya... 671 00:56:26,513 --> 00:56:29,413 Sepertinya... 672 00:56:29,437 --> 00:56:32,437 dia akhirnya menemukan orang yang mesti dia lindungi. 673 00:56:37,461 --> 00:56:39,461 Ayo kejar aku. 674 00:56:54,485 --> 00:56:56,485 Kamu tak suka tomat? 675 00:56:56,509 --> 00:56:57,509 Tidak. 676 00:56:57,533 --> 00:57:00,433 Dulu aku suka tomat. 677 00:57:00,457 --> 00:57:02,457 Ibuku menyukainya. 678 00:57:03,481 --> 00:57:06,481 Tapi sejak aku dikirim ke rumah sakit itu, 679 00:57:06,505 --> 00:57:08,405 aku tak pernah makan tomat 680 00:57:08,429 --> 00:57:10,429 karena bisa mengingatkanku pada ibu. 681 00:57:14,453 --> 00:57:16,453 Bagaimana kau bisa keluar rumah sakit? 682 00:57:19,477 --> 00:57:21,477 Aku berbohong. 683 00:57:21,501 --> 00:57:24,401 Aku bakal dikurung selamanya kalau aku ngomong jujur. 684 00:57:25,425 --> 00:57:29,425 Tapi bila aku berbohong, aku bisa hidup normal kayak orang lain. 685 00:57:39,449 --> 00:57:41,449 Pria yang baru saja kau lihat itu 686 00:57:42,473 --> 00:57:44,473 adalah kakakku. 687 00:57:48,497 --> 00:57:50,497 Dia sudah meninggal. 688 00:57:54,421 --> 00:57:57,421 Dia dulu pemburu yang benar-benar kuat. 689 00:58:00,445 --> 00:58:02,445 Dia selalu berharap 690 00:58:02,469 --> 00:58:04,469 aku bisa seperti dia 691 00:58:04,493 --> 00:58:07,493 dan menjadi pemburu yang mahir. 692 00:58:10,417 --> 00:58:13,417 Rasanya aku tak punya banyak bakat. 693 00:58:14,441 --> 00:58:16,441 Aku tak akan bisa sebaik dirinya. 694 00:58:20,465 --> 00:58:22,465 Tapi... 695 00:58:22,489 --> 00:58:24,489 dia meninggalkan sebuah kristal dekat Gerbang itu. 696 00:58:24,513 --> 00:58:27,413 Aku selalu ingin mengambilnya lagi 697 00:58:29,437 --> 00:58:31,437 sebagai kenang-kenangan atau apalah. 698 00:58:34,461 --> 00:58:36,461 Paling tidak... 699 00:58:39,485 --> 00:58:41,485 ibumu masih ada. 700 00:58:41,509 --> 00:58:43,509 Pasti akan baik-baik saja. 701 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Bicaralah dengannya. 702 00:58:47,457 --> 00:58:49,457 Setidaknya dia masih hidup. 703 00:58:57,481 --> 00:58:59,481 Kristalnya kakakmu... 704 00:59:00,405 --> 00:59:02,405 kita ambil saja sama-sama. 705 00:59:18,429 --> 00:59:23,429 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 706 00:59:23,430 --> 00:59:28,430 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 707 00:59:23,454 --> 00:59:26,454 Andai kau mentari 708 00:59:26,478 --> 00:59:30,478 maka aku adalah lautan 709 00:59:30,502 --> 00:59:32,502 Panggilan kita yang tak terlewatkan 710 00:59:32,526 --> 00:59:36,426 akan bertemu di perjalanan 711 00:59:36,450 --> 00:59:39,450 Andai kau berubah jadi burung 712 00:59:39,474 --> 00:59:42,474 akan kubawakan langit 713 00:59:42,498 --> 00:59:49,498 Kita akan terbang dan terbang ♪ ♪ ke tempat yang jauh 714 00:59:59,422 --> 01:00:02,422 Di tepian dunia 715 01:00:02,446 --> 01:00:05,446 akhirnya aku bertemu denganmu 716 01:00:05,470 --> 01:00:08,470 Di planet tak bernama ini 717 01:00:08,494 --> 01:00:11,494 kita akan berkelana bersama 718 01:00:12,418 --> 01:00:14,418 Tidurlah di pelukanku 719 01:00:15,442 --> 01:00:17,442 Lupakanlah jarak waktu 720 01:00:17,466 --> 01:00:19,466 Ngapain kau? 721 01:00:19,490 --> 01:00:21,490 Jauhkan kristal itu dari air. 722 01:00:26,414 --> 01:00:32,414 Kau bagaikan mimpi yang sempurna 723 01:00:33,438 --> 01:00:36,438 Aku tak takut lagi jalan pulang 724 01:00:36,462 --> 01:00:39,462 Aku tak pernah begitu dekat sama monster. 725 01:00:41,486 --> 01:00:43,486 Tapi ini rasanya seolah... aku bisa mengendalikannya. 726 01:00:46,410 --> 01:00:48,410 Apa kita harus mengirim ini kembali? 727 01:00:48,434 --> 01:00:53,434 Dari sini, ♪ ♪ kita tak punya alasan untuk menangis 728 01:01:26,458 --> 01:01:30,458 Kau punya toko kecil yang tenang dan bagus disini. 729 01:01:31,482 --> 01:01:33,482 Ini cuma bisnis kecil-kecilan. 730 01:01:34,406 --> 01:01:38,406 Barang-barangmu untuk semua kalangan. 731 01:01:41,430 --> 01:01:45,430 Aku penasaran... apakah kau punya yang kuinginkan? 732 01:01:47,454 --> 01:01:49,454 Aku ragu kalau 733 01:01:49,478 --> 01:01:51,478 ada yang berharga yang bisa menarik perhatianmu. 734 01:01:51,502 --> 01:01:55,402 Tentu saja ada. Kuingin bocah sama gadis ini. 735 01:02:03,426 --> 01:02:06,426 Jadi benar kau memang menyembunyikan mereka! 736 01:02:08,450 --> 01:02:10,450 Biar kuperjelas ya. 737 01:02:10,474 --> 01:02:12,474 Gadis itu yang pencuri 738 01:02:12,498 --> 01:02:14,498 bukan aku. 739 01:02:16,422 --> 01:02:19,422 Mereka tak bisa sembunyi dariku. 740 01:02:21,446 --> 01:02:23,446 Kau... tetap disini saja 741 01:02:23,470 --> 01:02:27,470 dengan tenang. Jangan coba macam-macam. 742 01:02:27,494 --> 01:02:29,494 Tidurlah. 743 01:02:31,418 --> 01:02:33,418 Ha ha ha... 744 01:02:43,442 --> 01:02:45,442 NOMOR TAK DIKENAL 745 01:02:48,466 --> 01:02:51,466 Apa benar ini keluarga Fang Huizhen? 746 01:02:59,490 --> 01:03:01,490 Ada apa? 747 01:03:03,414 --> 01:03:05,414 Kukira ibuku tak mau menemuiku. 748 01:03:05,438 --> 01:03:07,438 Ternyata dia ada di rumah sakit... 749 01:03:08,462 --> 01:03:10,462 Mengapa? Apa yang terjadi? 750 01:03:10,486 --> 01:03:13,486 Ada Pemberitahuan Kondisi Kritis dirinya yang harus kutandatangani sekarang. 751 01:03:15,410 --> 01:03:17,410 Apa kau tak ingat? 752 01:03:17,434 --> 01:03:19,434 Kita harus tetap disini selama 3 hari. 753 01:03:19,458 --> 01:03:22,458 Spade mungkin saja sedang menunggu di luar saat ini. 754 01:03:49,482 --> 01:03:51,482 Kertas, apa ini? / Bos... 755 01:03:51,506 --> 01:03:55,406 ini luar biasa. Dia memanggil Monster Labirin. 756 01:03:55,430 --> 01:03:57,430 Ini bisa mengantarkan kita langsung ke rumah sakit. 757 01:03:57,454 --> 01:04:01,454 Aku tak percaya. Kekuatan Ji Mo tumbuh sekuat itu. 758 01:04:01,478 --> 01:04:03,478 Aku ikut denganmu. 759 01:04:03,502 --> 01:04:05,502 Makasih. / Berjanjilah, 760 01:04:05,526 --> 01:04:08,426 kita pergi setelah menemui ibumu. 761 01:04:08,450 --> 01:04:10,450 Baiklah. 762 01:04:10,474 --> 01:04:15,274 dukung trakteer.id/broth3rmax 763 01:04:53,498 --> 01:04:55,498 Ibu 764 01:04:55,522 --> 01:04:58,422 kukira ibu tak mau menemuiku lagi. 765 01:04:59,446 --> 01:05:01,446 Sekarang aku tahu selama ini ibu sedang menungguku. 766 01:05:03,470 --> 01:05:04,470 Ibu 767 01:05:04,494 --> 01:05:07,494 aku sedang perjalanan menemui ibu. 768 01:05:58,418 --> 01:06:00,418 Hey 769 01:06:00,442 --> 01:06:02,442 apa sih yang kau pikirkan? 770 01:06:07,466 --> 01:06:09,466 Merasa iri ya? 771 01:06:19,490 --> 01:06:21,490 Tak apa, bro. 772 01:06:21,514 --> 01:06:23,514 Kau masih punya aku. 773 01:06:30,438 --> 01:06:32,438 Ada Mantra Dimensi lagi. 774 01:06:35,462 --> 01:06:37,462 Aku terharu. 775 01:06:38,486 --> 01:06:40,486 Aku tak pernah lihat 776 01:06:40,510 --> 01:06:42,510 apapun semesra ini sebelumnya. 777 01:06:45,434 --> 01:06:47,434 Aku kemari untuk membantumu. 778 01:06:47,458 --> 01:06:49,458 Senang bertemu denganmu. 779 01:07:01,482 --> 01:07:03,482 Barangkali kau bisa berbuat sesuatu. 780 01:07:03,506 --> 01:07:04,506 Baik. 781 01:07:04,530 --> 01:07:07,430 Aku akan mencari Ji Mo. Carikan kami jalan keluar. 782 01:07:07,454 --> 01:07:09,454 Siap! 783 01:07:14,478 --> 01:07:16,478 Apa yang kau lakukan? 784 01:07:16,502 --> 01:07:18,502 Aku tak akan mencelakaimu. 785 01:07:18,526 --> 01:07:21,426 Aku cuma... ingin bicara denganmu. 786 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Jangan pegang-pegang ibuku! 787 01:07:24,474 --> 01:07:26,474 Aku tak berbuat apa-apa. 788 01:07:27,498 --> 01:07:30,498 Aku sudah tahu kau akan menemui dia. 789 01:07:30,522 --> 01:07:32,522 Makanya aku menunggu disini. 790 01:07:32,546 --> 01:07:35,446 Tak usah bohong. Dia tak akan disini jika bukan gara-gara kamu! 791 01:07:36,470 --> 01:07:39,470 Kau selalu saja menyalahkan orang lain karena kesialanmu sendiri 792 01:07:39,494 --> 01:07:43,494 ketimbang memikirkan perbuatanmu sendiri. 793 01:07:45,418 --> 01:07:48,418 Kamu mulai lagi ya. 794 01:07:48,442 --> 01:07:50,442 Semua fakta sudah nampak di hadapanmu 795 01:07:50,466 --> 01:07:53,466 namun kau masih saja tak melihatnya. 796 01:07:57,490 --> 01:07:59,490 Kau sudah pernah lihat ini 'kan? 797 01:08:00,414 --> 01:08:02,414 Begitu familiar ya? 798 01:08:03,438 --> 01:08:05,438 Ini adalah teman lamamu. 799 01:08:05,462 --> 01:08:07,462 Ingat? 800 01:08:12,486 --> 01:08:14,486 Yang selama ini terus menjaga keselamatanmu. 801 01:08:19,410 --> 01:08:22,410 Yang selama ini mengawasimu. 802 01:08:23,434 --> 01:08:25,434 Pergi! 803 01:08:25,458 --> 01:08:29,458 Yang selama ini membungkam ibumu. 804 01:08:33,482 --> 01:08:35,482 Tapi apa kau tahu 805 01:08:35,506 --> 01:08:37,506 siapa yang memberi energi makhluk ini? 806 01:08:37,530 --> 01:08:39,530 Jangan sentuh aku! 807 01:08:49,454 --> 01:08:51,454 Ji Mo! 808 01:09:35,478 --> 01:09:39,478 Tiap kali kau merasa terancam, 809 01:09:39,502 --> 01:09:42,402 kau memanggil monster. 810 01:09:42,426 --> 01:09:44,426 Makin besar energimu, 811 01:09:44,450 --> 01:09:47,450 kau makin tak terkendali. 812 01:09:47,474 --> 01:09:49,474 Lihat yang telah kau perbuat. 813 01:09:54,498 --> 01:09:57,498 Kau makin marah dan menghancurkan seluruh rumah sakit ini. 814 01:09:57,522 --> 01:09:59,522 Kalau ini terus berlanjut 815 01:09:59,546 --> 01:10:02,446 kau bisa menewaskan banyak orang. 816 01:10:07,470 --> 01:10:10,470 Siapa sebenarnya yang menghancurkan dunia ini 817 01:10:10,494 --> 01:10:12,494 dan siapa yang menyelamatkannya? 818 01:10:12,518 --> 01:10:15,418 Sekarang kau tahu jawabannya. 819 01:10:58,442 --> 01:11:01,442 Aku ke sini untuk membantumu. 820 01:11:02,466 --> 01:11:06,466 Aku akan mengusir semuanya ini. 821 01:11:08,490 --> 01:11:10,490 Ikutlah denganku. 822 01:11:33,414 --> 01:11:35,414 Dasar sampah! 823 01:11:56,438 --> 01:11:58,438 Paman Ping! 824 01:11:58,462 --> 01:12:00,462 Paman Ping! 825 01:12:02,486 --> 01:12:04,486 Paman Ping! 826 01:12:04,510 --> 01:12:06,510 Paman Ping... 827 01:12:36,434 --> 01:12:47,234 LINK KHUSUS DEWASA, JANGAN DIBUKA w w w. c r ot ba sa h. c o m 828 01:13:09,458 --> 01:13:11,458 Jangan takut. 829 01:13:12,482 --> 01:13:17,482 Lihat, ini adalah Gerbang menuju dunia lain. 830 01:13:18,406 --> 01:13:20,406 Oh... 831 01:13:20,430 --> 01:13:22,430 ha ha ha... 832 01:13:34,454 --> 01:13:36,454 Kemarilah. 833 01:13:37,478 --> 01:13:39,478 Mari kita mulai. 834 01:13:42,402 --> 01:13:45,402 Pengorbananmu tak akan sia-sia. 835 01:13:48,426 --> 01:13:50,426 Mulai sekarang 836 01:13:50,450 --> 01:13:52,450 orang-orang didekatmu 837 01:13:52,474 --> 01:13:56,474 tak akan diganggu monster lagi. 838 01:14:09,498 --> 01:14:11,498 Kau benar. 839 01:14:13,422 --> 01:14:16,422 Aku ini sepenuhnya gagal. 840 01:14:27,446 --> 01:14:29,446 Aku kehilangan tanganku. 841 01:14:31,570 --> 01:14:33,570 Si Kertas mati. 842 01:14:35,494 --> 01:14:37,494 Dan Ji Mo... 843 01:14:44,418 --> 01:14:46,418 Dengar ya! Aku ini pemburu. 844 01:14:46,442 --> 01:14:48,442 Pemburu monster. 845 01:14:51,466 --> 01:14:55,466 Akhirnya aku bertemu orang lain di dunia ini yang bisa melihat monster seperti aku. 846 01:15:03,490 --> 01:15:06,490 Hanya kau yang bisa kupercaya. 847 01:15:14,414 --> 01:15:18,414 Aku cuma pemburu monster biasa-biasa saja. 848 01:15:18,438 --> 01:15:20,438 Paling tidak kau tak meninggalkan aku mati. 849 01:15:33,462 --> 01:15:35,462 Kristalnya kakakmu... 850 01:15:36,486 --> 01:15:39,486 kita ambil saja sama-sama. 851 01:15:51,410 --> 01:15:54,410 Lihat, dia tak akan menyerah. 852 01:15:59,434 --> 01:16:01,434 Sekarang ini... 853 01:16:01,458 --> 01:16:03,458 dia membutuhkanmu. 854 01:16:06,482 --> 01:16:08,482 Apa kau lupa? 855 01:16:09,406 --> 01:16:12,406 Dia telah memilihmu. 856 01:16:17,430 --> 01:16:20,430 Sekarang hanya kau satu-satunya 857 01:16:22,454 --> 01:16:24,454 yang bisa membangunkan dia. 858 01:16:53,478 --> 01:16:56,478 Akan kugunakan seluruh kekuatanku 859 01:16:56,502 --> 01:16:59,402 untuk mengumpulkan abu-abunya si Kertas 860 01:16:59,426 --> 01:17:02,426 dan menempa senjata paling kuat untukmu. 861 01:17:06,450 --> 01:17:08,450 Yakinlah pada dirimu 862 01:17:09,474 --> 01:17:11,474 dan selamatkanlah dia! 863 01:17:50,498 --> 01:17:52,498 Ada apa? 864 01:17:53,422 --> 01:17:55,422 Kenapa kau berhenti 865 01:17:55,446 --> 01:17:57,446 Ji Mo? 866 01:17:58,470 --> 01:18:00,470 Semenjak kau masih kecil 867 01:18:00,494 --> 01:18:02,494 kau selalu dirundung... 868 01:18:02,518 --> 01:18:04,518 diacuhkan... 869 01:18:04,542 --> 01:18:07,442 Kau selalu kesepian. 870 01:18:12,466 --> 01:18:14,466 Aku tahu bagaimana rasanya. 871 01:18:15,490 --> 01:18:18,490 Aku merasakannya sendiri. 872 01:18:19,414 --> 01:18:21,414 Aku disini untuk membantumu. 873 01:18:21,438 --> 01:18:24,438 Serahkanlah kekuatanmu padaku. 874 01:18:55,462 --> 01:18:58,462 Perhatian, semua Pemburu! 875 01:18:58,486 --> 01:19:01,486 Lotus akan membunuh penggantinya 876 01:19:02,410 --> 01:19:04,410 hanya untuk menguasai kekuatannya. 877 01:19:06,434 --> 01:19:08,434 Iblis dalam dirinya 878 01:19:08,458 --> 01:19:11,458 telah membuat para monster mengamuk. 879 01:19:12,482 --> 01:19:14,482 Dunia kita 880 01:19:14,506 --> 01:19:17,406 akan tertimpa kekacauan. 881 01:19:19,430 --> 01:19:21,430 Hari ini, 882 01:19:21,454 --> 01:19:23,454 kita harus satukan semua kekuatan kita 883 01:19:25,478 --> 01:19:28,478 dan lindungi dunia kita! 884 01:19:39,402 --> 01:19:41,402 Kenapa kau ragu-ragu? 885 01:19:41,426 --> 01:19:44,426 Kau ingin dia membawamu pergi? 886 01:19:44,450 --> 01:19:46,450 Apa kau tak mengerti juga? 887 01:19:51,474 --> 01:19:54,474 Kelak nanti, dia akan sadar 888 01:19:54,498 --> 01:19:56,498 dirimu juga monster. 889 01:19:56,522 --> 01:19:58,422 Dengar 890 01:19:58,446 --> 01:20:00,446 Ji Mo... 891 01:20:04,470 --> 01:20:06,470 Selama kau masih hidup, 892 01:20:08,494 --> 01:20:10,494 kau hanya akan membawa bencana. 893 01:20:12,418 --> 01:20:16,418 Kecuali kau memang menginginkan dia... 894 01:20:16,442 --> 01:20:18,442 untuk mati disini. 895 01:21:03,466 --> 01:21:05,466 Ha ha ha... 896 01:21:16,490 --> 01:21:18,490 Habislah kita semua. 897 01:21:18,514 --> 01:21:22,414 Kita telah serahkan nasib dunia ini sama si pengecut itu. 898 01:21:22,438 --> 01:21:24,438 Diamlah! 899 01:21:26,462 --> 01:21:29,462 Ayo pergi! Kita sedang diserbu! 900 01:21:29,486 --> 01:21:31,486 Kita harus berbuat apa? 901 01:21:31,510 --> 01:21:33,410 Meng... 902 01:21:33,434 --> 01:21:35,434 jangan menyerah! 903 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 Dasar kau orang tak berguna! 904 01:22:09,482 --> 01:22:12,482 Kristal itu... ada disini. 905 01:22:12,506 --> 01:22:15,406 Kau ingin memakainya untuk menyelamatkan gadis itu? 906 01:22:15,430 --> 01:22:16,430 Cuih! 907 01:22:16,454 --> 01:22:18,454 Kristal itu milikku. 908 01:22:20,478 --> 01:22:22,478 Kau tak pantas memilikinya. 909 01:22:25,402 --> 01:22:27,402 Harusnya kau habisi aku sekarang. 910 01:22:29,426 --> 01:22:31,426 Aku tak melihat kehebatan dalam dirimu. 911 01:22:31,450 --> 01:22:33,450 Diam kau! 912 01:24:34,474 --> 01:24:36,474 Mulai sekarang, 913 01:24:36,498 --> 01:24:38,498 akulah pemburu paling kuat. 914 01:24:45,422 --> 01:24:47,422 Ha ha ha... 915 01:24:53,446 --> 01:24:55,446 Kertas. 916 01:24:59,470 --> 01:25:01,470 Pemburu paling kuat... 917 01:25:01,494 --> 01:25:04,494 tak mungkin sebodoh ini. 918 01:25:05,418 --> 01:25:07,418 Lihatlah di bawah kakimu. 919 01:25:15,442 --> 01:25:17,442 Inilah kekuatan Kristal itu. 920 01:26:17,466 --> 01:26:19,466 Lari! 921 01:26:29,490 --> 01:26:31,490 Ji Mo! 922 01:26:37,414 --> 01:26:40,414 Tak percaya kau bisa selamat. 923 01:26:40,438 --> 01:26:43,438 Kayaknya aku telah meremehkanmu. 924 01:26:43,462 --> 01:26:46,462 Sayangnya semua itu tak ada gunanya sekarang. 925 01:26:50,486 --> 01:26:53,486 Dia akan menghilang dari dunia ini. 926 01:26:54,410 --> 01:26:57,410 Dia yang memutuskannya sendiri. 927 01:27:21,434 --> 01:27:23,434 Kau menyerap kekuatan Kristal itu? 928 01:27:34,458 --> 01:27:36,458 Itu tak ada gunanya! 929 01:27:39,482 --> 01:27:42,482 Kau cuma seorang pemburu lemah. 930 01:27:42,506 --> 01:27:45,406 Kau tak akan bertahan lama. 931 01:27:46,430 --> 01:27:48,430 Ji Mo... 932 01:28:03,454 --> 01:28:05,454 Ji Mo... 933 01:28:15,478 --> 01:28:17,478 Ji Mo... 934 01:28:32,402 --> 01:28:34,402 Ji Mo! 935 01:28:36,426 --> 01:28:38,426 Ji Mo... 936 01:28:40,450 --> 01:28:42,450 Kau begitu istimewa, 937 01:28:45,474 --> 01:28:48,474 tapi yang kau inginkan hanya hidup normal. 938 01:28:54,498 --> 01:28:56,498 Dan aku... 939 01:28:56,522 --> 01:28:59,422 pria yang tak punya bakat 940 01:28:59,446 --> 01:29:01,446 yang terus berusaha menjadi pemburu hebat. 941 01:29:09,470 --> 01:29:11,470 Kita sudah berusaha keras. 942 01:29:13,494 --> 01:29:15,494 Namun faktanya... 943 01:29:15,518 --> 01:29:17,518 kita cuma berusaha melarikan diri. 944 01:29:21,442 --> 01:29:23,442 Hari ini, 945 01:29:23,466 --> 01:29:25,466 aku hanya ingin kau tahu 946 01:29:31,490 --> 01:29:33,490 aku disini untuk melindungimu. 947 01:29:44,414 --> 01:29:46,414 Jika kau ingin tetap tinggal, 948 01:29:46,438 --> 01:29:48,438 aku akan tinggal bersamamu. 949 01:29:55,462 --> 01:29:57,462 Tapi jika kau ingin pergi, 950 01:29:59,486 --> 01:30:01,486 aku akan pergi bersamamu. 951 01:30:20,410 --> 01:30:22,410 Ji Mo 952 01:30:22,434 --> 01:30:26,434 inilah takdirmu. Kau mungkin saja mati dengan bermartabat. 953 01:31:22,458 --> 01:31:24,458 Aku tak seperti dirimu! 954 01:31:24,482 --> 01:31:27,482 Kau sendirian di duniamu. 955 01:31:28,406 --> 01:31:30,406 Tidak. 956 01:31:30,430 --> 01:31:32,430 Tapi aku... 957 01:31:32,454 --> 01:31:34,454 tidak sendirian. 958 01:31:56,478 --> 01:31:58,478 Tidak! 959 01:31:59,402 --> 01:32:01,402 Tidak! 960 01:32:25,426 --> 01:32:27,426 Jangan duduk saja di situ. 961 01:32:27,450 --> 01:32:29,450 Ayo kerja! 962 01:32:37,474 --> 01:32:39,474 Bocah tengik itu... 963 01:32:40,498 --> 01:32:42,498 akhirnya sampai pada potensi maksimalnya. 964 01:33:15,422 --> 01:33:18,422 Apa kita harus ngirim dia kembali? 965 01:33:20,446 --> 01:33:22,446 Ya. 966 01:33:32,470 --> 01:33:34,470 Lakukanlah. 967 01:33:54,494 --> 01:33:57,494 Dulunya aku takut menjadi beda dengan orang lain. 968 01:33:58,418 --> 01:34:00,418 Sekarang aku mengerti 969 01:34:00,442 --> 01:34:02,442 semua orang tak harus 970 01:34:02,466 --> 01:34:04,466 melihat dunia ini dengan cara yang sama. 971 01:34:05,490 --> 01:34:08,490 Apa kau pernah menemukan goresan di tangan 972 01:34:08,514 --> 01:34:11,414 saat melihat jam tanganmu? 973 01:34:11,438 --> 01:34:13,438 Apa kau pernah kesusahan 974 01:34:13,462 --> 01:34:16,462 pergi dari tempat parkir? 975 01:34:16,486 --> 01:34:18,486 Itu karena... 976 01:34:18,510 --> 01:34:20,410 ada monster 977 01:34:20,434 --> 01:34:22,434 di dunia kita. 978 01:34:23,458 --> 01:34:33,458 BELUM SELESAI LHO broth3rmax, 19 Desember 2020 979 01:34:33,459 --> 01:34:43,459 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 19 Desember 2020 980 01:34:43,483 --> 01:34:48,483 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 981 01:34:48,484 --> 01:34:53,484 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 982 01:34:53,508 --> 01:35:08,508 KUNJUNGI w w w . c r o t b a s a h . c o m DIJAMIN PUAS 983 01:35:08,532 --> 01:35:25,232 JANGAN LUPA dukung trakteer.id/broth3rmax 984 01:35:26,456 --> 01:35:28,456 Sekarang waktunya tebak-tebakan! 985 01:35:28,480 --> 01:35:30,480 Ini yang bagus. 986 01:35:30,504 --> 01:35:32,504 Apa yang bisa di servis (dihidangkan) tapi tak bisa dimakan? 987 01:35:32,528 --> 01:35:33,528 Bola tenis! 988 01:35:33,552 --> 01:35:34,552 Satu lagi. 989 01:35:34,576 --> 01:35:36,476 Kau sebut apa 990 01:35:36,500 --> 01:35:38,400 sapi yang dicubit... 991 01:35:38,424 --> 01:35:40,424 Dendeng! / Aku belum selesai... 992 01:35:40,448 --> 01:35:42,448 Kasih aku hadiah! 993 01:35:43,472 --> 01:35:48,472 BERDASARKAN BUKU "MONSTER" KARYA: A LEE MORTINEZ 994 01:36:10,496 --> 01:36:30,496 KUNJUNGI w w w . c r o tb a s a h . c o m DIJAMIN PUAS 995 01:36:30,520 --> 01:36:50,520 JANGAN LUPA dukung trakteer.id/broth3rmax 996 01:44:00,000 --> 01:44:11,000 TAMAT 69036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.