All language subtitles for Majestic.Thunderbolt.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,125 --> 00:00:53,417 Thank you sir, can I get you anything? - Thanks 4 00:00:54,542 --> 00:00:55,542 Wait 5 00:00:56,250 --> 00:00:57,250 Sir. 6 00:00:57,333 --> 00:00:59,875 You can bring me a woman. - OK 7 00:03:16,292 --> 00:03:20,833 This is the mission you are about to perform for us. 8 00:03:21,375 --> 00:03:23,917 There are three men I want you to dispose for us 9 00:03:24,458 --> 00:03:26,333 Americans John and Tom Culkin. 10 00:03:26,833 --> 00:03:29,250 They are front men for the Chicago Mafia in southeast Asia. 11 00:03:29,958 --> 00:03:32,125 They are in Hong Kong to deal drugs. 12 00:03:32,708 --> 00:03:36,333 The other man is a Japanese - Shikamura. 13 00:03:37,542 --> 00:03:41,500 Member of the Red Army and he's here to 14 00:03:42,667 --> 00:03:44,667 destroy our organization. You must get 15 00:03:45,333 --> 00:03:49,750 rid of him at once. Destroy this Cassette once you finished it. 16 00:06:31,792 --> 00:06:37,500 Who are you? What are you doing here?...Wanna kill me? 17 00:08:41,750 --> 00:08:47,375 Don't move inspector! - Philip, it's you! 18 00:08:47,667 --> 00:08:49,833 Just arrived! - Why didn't you tell me you were coming? 19 00:08:50,167 --> 00:08:52,583 I don't tell you such things, you're a cop! 20 00:08:56,458 --> 00:09:00,333 How's it going in Holland? - I operate a slaughterhouse 21 00:09:00,750 --> 00:09:02,417 A slaughterhouse? 22 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 This is just right for you. 23 00:09:05,000 --> 00:09:07,125 You used to like guns as a kid. 24 00:09:07,417 --> 00:09:10,042 And you're a cop now. - We’ll talk about that later. 25 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 Waiter. =-I'll have a coffee 26 00:09:14,208 --> 00:09:15,792 What brings you back to HK? 27 00:09:16,667 --> 00:09:18,708 A bit of business and to see you again. 28 00:09:19,458 --> 00:09:21,125 Hey you got a girlfriend now? 29 00:09:21,875 --> 00:09:26,917 No, no time for that. This is a 24 hours job. 30 00:09:30,333 --> 00:09:32,208 How is Dad? 31 00:09:32,500 --> 00:09:34,042 He still wants to have a grandson. 32 00:09:34,333 --> 00:09:37,083 I should get married and so on. 33 00:09:38,167 --> 00:09:40,375 No surprise, he is getting old, you know. 34 00:09:40,917 --> 00:09:42,083 That's true 35 00:09:42,417 --> 00:09:46,083 you should get out and see him sometime. 36 00:09:48,583 --> 00:09:50,708 Excuse me, sir. Superintendent wants to see you. 37 00:09:52,667 --> 00:09:56,542 Gotta go now I'm quite busy. 38 00:09:56,875 --> 00:09:59,417 Where you're staying? - I call you. 39 00:10:10,708 --> 00:10:13,417 Hey, this place is totally empty! I don't like it at all! 40 00:10:13,708 --> 00:10:17,167 You don't have to worry, I got my gun with me! 41 00:10:18,917 --> 00:10:23,042 Take it easy, man! 42 00:10:39,917 --> 00:10:44,958 You'd better do what I say or I'll kill you! 43 00:10:51,708 --> 00:10:53,625 Do what I say, understand! 44 00:10:58,042 --> 00:10:59,958 Leave her alone! 45 00:11:02,625 --> 00:11:04,542 Don't touch her! 46 00:11:04,833 --> 00:11:06,750 Shut up! 47 00:11:21,750 --> 00:11:23,667 Don't touch her! 48 00:11:35,292 --> 00:11:36,292 Let her go! 49 00:11:41,792 --> 00:11:43,708 What are you doing? 50 00:11:53,375 --> 00:11:56,083 Let her go! 51 00:12:15,625 --> 00:12:17,542 Don't do anything to her! 52 00:12:21,250 --> 00:12:27,708 You can read my mind... I'll take you! 53 00:12:36,625 --> 00:12:42,250 This is PC one six two calling headquarters! I'm on Riverside, there is a man shooting around! 54 00:13:01,208 --> 00:13:03,042 Listen to me. You three go to the front 55 00:13:03,417 --> 00:13:04,857 and you two guys go around the back. 56 00:13:05,417 --> 00:13:07,125 Nobody shoots without my orders! 57 00:13:17,250 --> 00:13:25,250 People up there listen! You're now surrounded! Drop your guns and surrender, or we'll shoot! 58 00:13:26,292 --> 00:13:27,292 Don't shoot! 59 00:13:39,833 --> 00:13:40,833 How's the situation, sir? 60 00:13:41,792 --> 00:13:44,083 This is a dangerous guy. 61 00:13:44,542 --> 00:13:49,000 Sir, I'll take two men to get to the back. I'll signal you and you attack. - OK 62 00:13:50,375 --> 00:13:52,292 I want him alive. 63 00:13:55,458 --> 00:13:56,833 You go that way! 64 00:13:59,958 --> 00:14:02,958 Don't come up. Or I'll kill him. 65 00:14:03,292 --> 00:14:06,375 Listen, You are being surrounded! 66 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 Don't move! 67 00:14:48,375 --> 00:14:50,125 Dismiss 68 00:14:57,458 --> 00:15:02,000 Jackie, I saw what happened tonight. You didn't need to shoot him! 69 00:15:02,667 --> 00:15:09,000 He's dead how can I explain it. When they ask me, what can I say? Can you tell me that? 70 00:15:09,750 --> 00:15:13,958 Superintendent, if |I didn't kill him, he would have killed me! 71 00:15:14,833 --> 00:15:18,000 You know he had a gun, you saw it! 72 00:15:18,500 --> 00:15:23,875 Jackie, listen to me. You are a great cop... 73 00:15:25,125 --> 00:15:28,000 but I'm warning you! Don't shoot for any reason unless I give the order! 74 00:15:28,292 --> 00:15:31,292 This is your last chance! 75 00:15:32,417 --> 00:15:33,417 Whatever you say. 76 00:15:51,708 --> 00:15:54,458 Sir, here's your medicine 77 00:16:00,000 --> 00:16:06,167 How are the two foreigners? - I got them some girls. There are still busy with them. 78 00:16:07,083 --> 00:16:14,208 Well done! - I'm glad, that you are happy! How are you going to reward me? 79 00:16:14,625 --> 00:16:17,375 I'll get you that nice coat! 80 00:16:18,833 --> 00:16:19,833 What's up? 81 00:16:21,625 --> 00:16:24,125 There are two fine gentlemen here to see you, sir! 82 00:16:24,458 --> 00:16:25,667 Tell them to wait. - Okay 83 00:16:28,917 --> 00:16:30,750 That must be them. Show them in. - Okay 84 00:16:42,458 --> 00:16:50,458 Hello? It's you. How are you? 85 00:16:52,208 --> 00:16:53,625 Please come in. 86 00:16:58,667 --> 00:17:01,167 Okay, let's fix that. Right alright! 87 00:17:01,833 --> 00:17:08,667 Mr. Chow, this is Mr. Tom Culkin... Mr. John Culkin. 88 00:17:09,750 --> 00:17:10,792 Please, come and sit down. 89 00:17:18,292 --> 00:17:20,542 Maggie, tell him I'd like to do a business with them. 90 00:17:23,750 --> 00:17:25,083 Let's get to the point. 91 00:17:25,500 --> 00:17:29,750 Whatever Simon Chan's offering you, we do at least 20 percent more. 92 00:17:32,292 --> 00:17:35,000 How much? - 50 kilos 93 00:17:35,417 --> 00:17:39,125 Okay, goods delivered day after tomorrow. 94 00:17:45,917 --> 00:17:50,750 I hope we have a good deal. - Right! it's s good to deal with you. 95 00:17:52,125 --> 00:17:54,250 Thank you. 96 00:17:54,708 --> 00:17:56,625 Maggie, show them the way. - Please. 97 00:18:13,917 --> 00:18:18,583 Boss, Tony Kwok is here to see you. - Okay, show him in. 98 00:18:25,292 --> 00:18:30,292 Mr. Chow I need some stuff. - I see, how much do you want. 99 00:18:30,750 --> 00:18:34,292 Two hundred thousand worth of goods. Down payment of 1/2 of the amount. 100 00:18:41,208 --> 00:18:44,500 Alright so get the new stuff 101 00:18:51,333 --> 00:18:58,167 When you get your goods, remember to tell the code -Thank you. 102 00:19:36,750 --> 00:19:44,750 Sorry to disturb you, sir. The Boys are all here. 103 00:19:46,583 --> 00:19:54,083 How's the negotiating? - No deal 104 00:19:54,375 --> 00:19:55,375 Why? 105 00:19:55,625 --> 00:19:57,042 Are you stupid? 106 00:19:57,542 --> 00:20:00,375 Well, what do you got to say for yourselves. 107 00:20:02,417 --> 00:20:10,417 Chief, Chow's gang took away most of the business. They took over million dollars worth of offers! 108 00:20:13,542 --> 00:20:16,250 Million dollars? Are you trying to ruin me? 109 00:20:17,167 --> 00:20:20,542 Let me tell you something. I can't afford this shit, 110 00:20:21,083 --> 00:20:28,750 if I go broke, you're all out of a job! Do you understand? 111 00:20:40,042 --> 00:20:42,803 Good morning, sir. Can I help you? - Take a look at this card, please. 112 00:20:46,625 --> 00:20:49,667 Flowers bloom on the South Hill, the bees fly over. - Thank you. 113 00:21:07,708 --> 00:21:10,583 Excuse me, can you tell me where Cambridge Road is? 114 00:21:54,875 --> 00:22:02,000 Good shot! Aim for that one. 115 00:22:10,542 --> 00:22:11,542 Chief 116 00:22:12,958 --> 00:22:18,417 How's it going? - Great! I got the goods from Chan Cheung Ching. 117 00:22:18,875 --> 00:22:23,958 Well done! I'll see that you're all get rewarded -Thank you. 118 00:22:24,417 --> 00:22:28,292 If Chow Yee Fat is not happy about this, just teach him a lesson. 119 00:22:29,500 --> 00:22:33,833 Chief, if this goes on, we are all going to suffer. 120 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 Don't worry. 121 00:22:39,750 --> 00:22:44,250 Mr. Chow, I thought only you and I knew about the deal. 122 00:22:45,542 --> 00:22:53,250 Crazy, are you thinking I'm involved in it? I take care of you every time and you are now doubting me? 123 00:22:54,500 --> 00:22:58,292 What kind of an asshole do you think I am? - Mr. Chow, that's not what I wanted to say. 124 00:22:59,542 --> 00:23:05,458 I'm facing problems on all sides. Do you want me to get killed? 125 00:23:07,917 --> 00:23:10,458 Listen, I'll give you some product to make it up for you. 126 00:23:11,042 --> 00:23:15,500 What use is that Mr. Chow? 127 00:23:17,333 --> 00:23:22,875 Mr. Chow, I want money! - How much? 128 00:23:23,167 --> 00:23:27,083 Four hundred thousand, and I want it now. 129 00:23:29,250 --> 00:23:36,833 No messing around! What do you think I am? The HK Bank? What about 100 thousand? 130 00:23:37,292 --> 00:23:42,625 Only one hundred thousand? When can I have it? - The day after. 131 00:23:43,042 --> 00:23:50,750 Okay...-The day after tomorrow. See you. 132 00:23:51,417 --> 00:23:56,167 Wait, don't ever come here again. Call me instead. - No problem. 133 00:24:03,833 --> 00:24:10,667 Okay boss, the guy must be tired of living. - Kill him. 134 00:26:12,458 --> 00:26:14,208 Here's the money. 135 00:27:02,167 --> 00:27:04,750 Well, that's all we've got so far. 136 00:27:05,250 --> 00:27:06,450 What's that other murder case? 137 00:27:06,708 --> 00:27:09,292 It's really a tough case -And...? 138 00:27:09,625 --> 00:27:11,250 Inspector! 139 00:27:11,667 --> 00:27:12,708 Everyone, sit down! 140 00:27:13,083 --> 00:27:15,208 Listen Jackie, Tony Kwok is found dead. 141 00:27:15,500 --> 00:27:22,667 I want you to find any clues and report back to me. .Yes, sir. 142 00:27:39,375 --> 00:27:43,500 You did a good job - Thanks, boss. 143 00:27:45,375 --> 00:27:48,833 Go off and relax, but be very careful. 144 00:27:49,208 --> 00:27:51,625 Don't worry, boss. We won't let you down. 145 00:27:52,708 --> 00:27:57,000 Boss, have you arranged the transport? - Of course! 146 00:28:01,208 --> 00:28:02,333 Why is it taking so long? 147 00:28:03,292 --> 00:28:05,042 Don't worry, he'll be out in no time. 148 00:28:17,917 --> 00:28:19,833 Pull! 149 00:28:28,042 --> 00:28:31,083 Take a drink, Boss. All we can do is waiting for them. 150 00:28:58,083 --> 00:29:00,000 Everything ok? 151 00:29:14,125 --> 00:29:15,292 All in cash. 152 00:29:17,083 --> 00:29:19,542 You two guys are pretty efficient. 153 00:29:27,167 --> 00:29:30,792 That car is worth five million? - Stop joking around. 154 00:29:31,833 --> 00:29:36,583 This is no joke. Take this address to change a small car to a big one. 155 00:29:42,250 --> 00:29:45,083 If they ask you, who introduced you. 156 00:29:45,500 --> 00:29:50,958 Just say, Flowers bloom at the South Hill, Bees fly over 157 00:29:55,583 --> 00:29:58,083 Very smart. 158 00:31:45,333 --> 00:31:50,250 Huh, it's you when did you get back? 159 00:31:51,667 --> 00:31:55,250 You've still got the bullet! You are a real friend! 160 00:31:55,542 --> 00:32:03,542 Sure! We have risked our lifes for that, I always wear it. 161 00:32:04,458 --> 00:32:06,667 Old buddy, how are things around here? 162 00:32:07,208 --> 00:32:11,542 Well, not so great. We should have a diamond here right now. 163 00:32:14,500 --> 00:32:17,792 Hey, you didn't mention her. I knew, you are a Playboy! 164 00:32:18,208 --> 00:32:22,167 Come on, don't be like that. - Alright. 165 00:32:22,583 --> 00:32:23,875 How is Simon doing? 166 00:32:24,417 --> 00:32:25,958 Don't talk to me about him. 167 00:32:26,250 --> 00:32:28,458 He became very successful and totally forgot about me. 168 00:32:28,792 --> 00:32:34,458 He manages big deals and he won't even talk to me anymore. 169 00:32:47,417 --> 00:32:49,042 Place your bets, please. 170 00:32:55,958 --> 00:33:02,375 This is one of Simon's businesses. Do you want to play? 171 00:33:17,583 --> 00:33:22,042 Give me twenty thousand. - Twenty thousand, please check. 172 00:33:28,667 --> 00:33:31,333 Alright. 173 00:33:49,250 --> 00:33:51,500 You want a card? - Good 174 00:33:56,125 --> 00:33:59,625 Bank got 15 and needs a card! 175 00:34:02,083 --> 00:34:03,083 Bank loses. 176 00:34:10,042 --> 00:34:14,292 I need to see the boss. - Wait here. 177 00:34:19,833 --> 00:34:23,000 He wants to see the boss. 178 00:34:25,292 --> 00:34:30,208 What do you want from the boss? 179 00:34:30,875 --> 00:34:33,083 Probably wants money... 180 00:34:33,750 --> 00:34:37,708 The boss is busy. You can play if you want to. 181 00:34:40,667 --> 00:34:43,000 No more bets -Wait! 182 00:34:48,250 --> 00:34:50,792 What do you wanna bet on? - The middle one 183 00:34:51,333 --> 00:34:54,542 That is against the rules here. 184 00:34:54,833 --> 00:34:58,125 Rules? I'll bet on that, open! 185 00:35:00,375 --> 00:35:05,125 Open! - Okay, don't make trouble 186 00:35:06,458 --> 00:35:10,542 What's up? - Nothing... I just wanted to bet on the middle one. 187 00:35:11,083 --> 00:35:12,083 What's going on? 188 00:35:13,167 --> 00:35:14,708 Philip -Simon! 189 00:35:15,125 --> 00:35:17,667 Come into my office! 190 00:35:19,667 --> 00:35:22,208 To our friendship! Cheers. 191 00:35:27,333 --> 00:35:32,417 Well Simon, you seem to be doing pretty well. - It's okay, Philip, its about time you came back. 192 00:35:32,875 --> 00:35:36,792 Why don't you work for me? 193 00:35:37,417 --> 00:35:40,375 I'm used to be my own boss. But thank you. 194 00:35:42,083 --> 00:35:49,792 OK, It's all up to you. But in our business, you must be outstanding. Don't take orders from people. 195 00:35:50,083 --> 00:35:55,625 Man, you are great! But don't talk down at me. 196 00:35:56,000 --> 00:36:01,583 I didn't mean to do that. If you change your mind, just contact me. 197 00:36:16,042 --> 00:36:19,125 Stick em out! 198 00:36:24,125 --> 00:36:30,667 That's good stick them out. That's right! 199 00:36:36,625 --> 00:36:38,917 Stick em out! 200 00:36:40,042 --> 00:36:44,292 Okay, now lie down! 201 00:38:25,333 --> 00:38:28,250 No 202 00:38:30,792 --> 00:38:38,042 Good, good! 203 00:39:54,500 --> 00:39:59,458 Jackie, I want you to investigate 204 00:39:59,750 --> 00:40:01,917 This murder case. The dead man was a 205 00:40:02,208 --> 00:40:04,489 foreigner. I want you to find out what he was doing in HK. 206 00:40:05,542 --> 00:40:08,250 I'll check it out 207 00:40:37,583 --> 00:40:39,542 All right, let's go see. 208 00:40:58,250 --> 00:40:59,875 Just hand it over now! 209 00:41:01,375 --> 00:41:03,333 What are you talking about? 210 00:41:03,625 --> 00:41:05,958 We are here to take the stuff. 211 00:41:06,250 --> 00:41:08,667 Now hand it over! 212 00:41:08,958 --> 00:41:11,708 Why don't you come and get it, big boy? 213 00:41:12,000 --> 00:41:16,125 That's what I'm gonna do now! 214 00:41:17,125 --> 00:41:19,208 Forget it, got a death wish of some? 215 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Guys! 216 00:41:26,375 --> 00:41:29,375 Bullshit, you're just a bunch of goddamn amateurs! 217 00:41:30,250 --> 00:41:33,375 You don't stand a chance! Now, piss off! 218 00:41:34,292 --> 00:41:36,625 We'll see, let's put it to the test! 219 00:41:36,917 --> 00:41:39,542 You son of a bitch, if you want our product, come and get it! 220 00:41:40,333 --> 00:41:41,813 But we will kill the shit out of you! 221 00:42:04,083 --> 00:42:06,958 Excuse me, sir. Miss Suzie has to change the table 222 00:42:15,417 --> 00:42:21,875 I'm having fun tonight! It is really awesome here. To success! 223 00:42:30,750 --> 00:42:38,750 Andrew, you got rid of those thieves. You will be rewarded very soon! 224 00:42:42,208 --> 00:42:47,542 Thanks a lot Boss, you don't have to worry. I always work great with Alan. 225 00:42:47,917 --> 00:42:52,542 Goes for me too, Boss. When we work together, things are going like a clockwork! 226 00:42:53,125 --> 00:42:56,292 Let's drink! 227 00:42:56,833 --> 00:42:58,292 Here's to you, Cheers! 228 00:43:03,875 --> 00:43:11,875 Here you are, Mr. Chow. These are the girls, that I told you about. 229 00:43:16,875 --> 00:43:20,583 Haven't seen you for a while. What are you up to? 230 00:43:20,958 --> 00:43:24,458 Well, I've been a bit busy. - I thought you forgot about me. 231 00:43:46,583 --> 00:43:49,792 Come this way please 232 00:43:50,333 --> 00:43:53,292 This looks awesome. - Yes, indeed. 233 00:43:57,792 --> 00:44:03,000 How many of our lovely girls do you want tonight? - How many do you have? 234 00:44:03,708 --> 00:44:05,875 You are a beast! 235 00:44:07,625 --> 00:44:13,000 Up your stamina for tonight. 236 00:44:14,042 --> 00:44:15,708 I need some more! 237 00:44:25,708 --> 00:44:29,375 Chief, Andrew and Chow Yee Fat are sitting together 238 00:44:30,333 --> 00:44:34,500 Your friend from Holland is sitting over there. - I've got no friend from Holland 239 00:44:36,000 --> 00:44:40,417 Wendy, you go and take a bottle of brandy over to them. 240 00:44:41,458 --> 00:44:48,292 Excuse me, I'll bring the girls over. - No hurry, I'll have a chat with him first 241 00:44:50,792 --> 00:44:54,667 They are sending over this brandy to you. 242 00:44:58,875 --> 00:45:01,500 What? I don't want it! 243 00:45:17,667 --> 00:45:21,500 Boss Chan, you are very generous. - That's nothing. 244 00:45:22,542 --> 00:45:30,542 Our Boss only drinks the best. He does not like this Brandy. - I'll send him another one. -No, Thanks- 245 00:45:38,417 --> 00:45:46,417 Andrew, do you think someone is supporting you? I remind you, Chow isn't that smart. 246 00:45:47,417 --> 00:45:55,417 You must be careful. - Don't threaten me! We'll not bother each other from now on! I'm not scared of you at all. We'll just keep out of each other's way 247 00:46:02,625 --> 00:46:09,417 Chief, Andrew had a few drinks, and talks shit! I'll kick their asses! 248 00:46:11,792 --> 00:46:15,292 Don't worry, Andrew and Mr. Chow cannot make anything big. 249 00:46:15,667 --> 00:46:19,042 They will be done soon. 250 00:46:21,167 --> 00:46:22,167 Let's go! 251 00:46:30,125 --> 00:46:35,458 Boss Chan, the girl is coming. - I'm sorry, we have to go. 252 00:46:40,292 --> 00:46:45,042 You did very well. You got rid of that Simon Chan asshole. 253 00:46:45,750 --> 00:46:51,250 No problem for me. I've met his type before. I can totally handle him! 254 00:46:53,917 --> 00:46:56,208 Excuse me. I need to go to the restroom. 255 00:48:17,042 --> 00:48:18,042 My baby! 256 00:48:53,333 --> 00:48:55,583 Why didn't she get the drugs at the methadone center? 257 00:49:37,708 --> 00:49:39,667 Business is good recently. 258 00:49:40,042 --> 00:49:43,083 Of course, the price is raising everyday. 259 00:49:45,375 --> 00:49:47,292 Go check. 260 00:49:52,917 --> 00:49:55,583 Linda, it's you! - Hey, what's up. 261 00:49:59,875 --> 00:50:05,833 You came over! Do you have the stuff? - Of course, I have it with me. 262 00:50:14,667 --> 00:50:22,667 Here you go! - What smart girl, no one will think of looking there! 263 00:50:23,458 --> 00:50:28,083 Of course, I'm smart, that's why they always use me! 264 00:50:31,417 --> 00:50:36,250 Linda! Let me take you to a night club tonight! - You will? 265 00:50:36,625 --> 00:50:38,458 Have I ever lied to you? 266 00:50:39,208 --> 00:50:42,375 I have something to do. I must go now. - See you tonight! 267 00:50:56,375 --> 00:50:58,292 See you! 268 00:50:58,792 --> 00:51:01,125 Is Peter here? - He is inside. 269 00:51:03,208 --> 00:51:05,458 Bye! - See you. 270 00:51:07,375 --> 00:51:08,375 Here you are. 271 00:51:12,917 --> 00:51:13,917 Thank you. 272 00:51:24,958 --> 00:51:26,792 I'm sure she will return. 273 00:51:27,375 --> 00:51:31,500 You don't want her no more, or what? - I'm just tired of her. 274 00:51:32,125 --> 00:51:34,792 Why is she here again? 275 00:52:07,417 --> 00:52:08,875 Where is your storehouse? 276 00:52:11,083 --> 00:52:15,708 Jackie, tell me about it. What's been happening so far? 277 00:52:16,958 --> 00:52:24,875 It seems to me, the foreigners are involved. I think, there is a factory somewhere. 278 00:52:25,667 --> 00:52:27,583 I think in the New Territories. 279 00:52:28,917 --> 00:52:34,792 We gotta bust him pretty soon, Jackie. I'm gonna organize a search warrant. 280 00:52:35,167 --> 00:52:36,292 Yes, sir. 281 00:53:47,167 --> 00:53:50,792 How can you let the police come in? 282 00:53:53,833 --> 00:53:59,875 That girl Sophie must be followed by the police. - What the fuck I'm paying you for? 283 00:54:57,208 --> 00:55:01,125 How did your brother die? He was killed by the triads! 284 00:55:03,083 --> 00:55:06,208 And you are willing to follow? 285 00:55:06,500 --> 00:55:12,208 Give it back, give it back! - I care about you, only because of your brother 286 00:55:22,250 --> 00:55:26,417 I'm gonna put you on cold turkey! - Let me go, let me go! 287 00:55:28,000 --> 00:55:31,875 I'm sure you can make it. - I can't. I rather die! 288 00:55:32,667 --> 00:55:34,250 Try harder! - Let me go! 289 00:55:34,667 --> 00:55:37,792 You'll be alright after this. 290 00:56:50,375 --> 00:56:54,000 Listen fatso, was a defense number two or eleven? 291 00:56:54,333 --> 00:57:00,458 I didn't do anything it wasn't my fault. You are just picking on me! - Dumbass! 292 00:57:01,208 --> 00:57:04,042 What's going on? - Romeo has a big ass mouth! 293 00:57:05,042 --> 00:57:08,208 Stop wasting our time. Listen and answer straight to me. - Yes, sir. 294 00:57:09,167 --> 00:57:11,207 Your crime is serious. Now, be smart she's underage! 295 00:57:11,708 --> 00:57:19,042 Did you commit offense number two, which is rape. Or was she willing? Number 11. 296 00:57:19,958 --> 00:57:25,542 Number two. - Ok, charge him with rape! 297 00:57:26,625 --> 00:57:30,042 After getting his statement, send the girl to a medical check up. 298 00:57:31,875 --> 00:57:35,292 For you, sir. 299 00:57:36,333 --> 00:57:44,333 Yes. What, Kam Tin Upper Village? Wait for me. 300 00:57:55,625 --> 00:57:57,375 Inspector -Come in. 301 00:58:00,875 --> 00:58:05,542 Where is the place? - 789 Nathan Rd, A Health Centre. 302 00:58:06,792 --> 00:58:12,125 Is it reliable? - Of course. Would I lie to you? 303 00:58:16,667 --> 00:58:18,792 Thank you, inspector. I'll go now. 304 00:58:29,917 --> 00:58:30,917 Wait! 305 00:58:31,167 --> 00:58:38,625 Hello. - Who is that guy I just saw you're talking to? 306 00:58:39,667 --> 00:58:42,333 Just a friend we had a quick chat. - A friend? 307 00:58:45,417 --> 00:58:50,375 Listen carefully to me. We have some new information 308 00:58:50,958 --> 00:58:58,958 We have to act quickly on it. There's a new vice syndicate in 789 Nathan Road. 309 00:59:00,042 --> 00:59:03,042 Get the boys ready. - Yes, sir 310 00:59:03,375 --> 00:59:06,667 You all be ready at 9 o'clock tonight! Remember, we strike hard. 311 00:59:07,292 --> 00:59:08,417 That's all for now. 312 01:00:05,250 --> 01:00:06,458 Okay girls, over there 313 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 Come here. 314 01:01:03,167 --> 01:01:09,500 Police, search the place! - You can search, but you won't find anything! 315 01:01:09,792 --> 01:01:13,542 You shut up! If I find anything you will be arrested. 316 01:01:14,250 --> 01:01:18,458 Come on, line up. 317 01:01:19,375 --> 01:01:22,167 Open your purses. 318 01:01:23,708 --> 01:01:24,708 Open your purses. 319 01:01:30,000 --> 01:01:31,042 Open your purses. 320 01:01:33,042 --> 01:01:34,958 Got anything? - Nothing. 321 01:01:36,583 --> 01:01:41,250 Come on, put your bags here and move over there. 322 01:01:42,458 --> 01:01:44,375 Search there. - Yes, sir 323 01:01:45,250 --> 01:01:46,375 Turn around! 324 01:02:05,917 --> 01:02:11,708 Come here... and? - Well, nothing sir. 325 01:02:14,708 --> 01:02:15,708 Bring him in. 326 01:02:19,667 --> 01:02:21,250 Try over there. 327 01:02:21,667 --> 01:02:23,208 Nothing, sir. 328 01:02:24,917 --> 01:02:26,917 Take the dog over there. - Yes, sir. 329 01:02:40,125 --> 01:02:43,417 Yes, the dog's got something. Tell them to strip! - Yes. 330 01:02:44,458 --> 01:02:45,500 Turn around! 331 01:02:47,542 --> 01:02:49,500 Drop your panties! 332 01:03:00,708 --> 01:03:05,250 Jump up and down! 333 01:03:05,750 --> 01:03:07,833 Jump. 334 01:03:08,292 --> 01:03:11,583 Go on, jump up and down. 335 01:03:13,167 --> 01:03:15,083 Go on, jump up and down. 336 01:03:17,750 --> 01:03:21,667 Put it in here.. 337 01:03:22,458 --> 01:03:24,375 Put it in here.. 338 01:03:25,042 --> 01:03:26,958 Put it in here.. 339 01:03:29,708 --> 01:03:31,625 Come on. 340 01:03:38,625 --> 01:03:40,667 That's the good stuff! - Thank you, dismiss. 341 01:03:40,958 --> 01:03:42,208 Yes, sir. 342 01:03:51,167 --> 01:03:52,583 I didn't do it, boss! 343 01:03:56,667 --> 01:03:58,250 Don't call me boss, now! 344 01:03:58,875 --> 01:04:01,500 Forgive me. I won't do it again! 345 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 Please boss, please. 346 01:04:03,750 --> 01:04:09,750 You betrayed me! Why did you do it? Tell me! 347 01:04:12,000 --> 01:04:18,083 Go to hell! You... Deal with him! 348 01:04:29,833 --> 01:04:31,750 Traitor! 349 01:04:33,792 --> 01:04:35,708 Please, don't! 350 01:04:40,250 --> 01:04:42,167 No! 351 01:04:48,125 --> 01:04:50,458 Please, no! - Die! 352 01:04:54,542 --> 01:04:56,458 No, please! 353 01:05:04,792 --> 01:05:06,708 No, please! 354 01:05:07,417 --> 01:05:09,333 I kill you! 355 01:05:40,708 --> 01:05:45,083 I know nothing, really! - You must be related with Lau's dead 356 01:05:45,417 --> 01:05:50,375 I got nothing to do with it. Don't frame me up! - Well, tell me again what you know about the death. 357 01:05:51,208 --> 01:05:53,750 You want me to betray my brothers? 358 01:05:56,750 --> 01:05:59,833 I can't do that they'll kill me! - What do you want? 359 01:06:00,333 --> 01:06:03,708 I want to be in witness protection! Then I tell you everything. 360 01:06:05,583 --> 01:06:06,750 Great 361 01:06:18,125 --> 01:06:23,083 Inspector, what can |I do for you? Want to play? 362 01:06:24,833 --> 01:06:28,375 I don't have the time. I've got a question for you. 363 01:06:28,917 --> 01:06:32,000 Yes? - Do you know Robert Kim? 364 01:06:32,292 --> 01:06:36,458 Can't say that I do. - He works for you and you don't know him? 365 01:06:38,750 --> 01:06:46,125 I'll tell you the truth, I've never heard of him! I'm a taxpayer and I respect the law! 366 01:06:46,417 --> 01:06:54,417 And now don't bother me anymore and let me play! - Your games are over. 367 01:07:01,750 --> 01:07:06,125 This discussion that we just had and the agreements we've just made will 368 01:07:06,500 --> 01:07:14,042 help to clear up any misunderstandings! - I agree. 369 01:07:16,833 --> 01:07:24,833 Now, we should work together. - You're right. 370 01:07:36,292 --> 01:07:40,458 Philip, when are you leaving? - |I should be gone days ago 371 01:07:40,875 --> 01:07:42,351 but tomorrow is your birthday. I want to celebrate with you. 372 01:07:42,375 --> 01:07:43,895 I'm flying back the day after tomorrow 373 01:07:44,417 --> 01:07:48,333 Thanks for remembering my birthday. - I'll never forget. 374 01:07:48,667 --> 01:07:51,792 I'm coming over at 7 PM tomorrow. - Ok, I'll wait for you. 375 01:08:05,917 --> 01:08:07,208 What are you doing? 376 01:08:25,042 --> 01:08:26,958 Police! Stay there! 377 01:08:28,125 --> 01:08:30,042 I said... Stay there! 378 01:08:37,792 --> 01:08:42,417 What's happening? - They're trying to kill me! 379 01:09:32,458 --> 01:09:34,375 Let's go! 380 01:09:36,542 --> 01:09:44,542 Jackie, what's wrong what happened? Tell me - They tricked me! 381 01:10:05,417 --> 01:10:08,167 It's an Inspector! Hey, call an ambulance 382 01:10:08,583 --> 01:10:10,667 Headquarters, send an ambulance 383 01:10:25,000 --> 01:10:27,458 Philip, what are you doing? - Why did you kill my brother? 384 01:10:27,750 --> 01:10:29,583 Who is your brother? - The one at the car park. 385 01:10:30,042 --> 01:10:32,917 I didn't know he's your brother. 386 01:10:34,292 --> 01:10:38,917 I was only carrying out a mission. I've had no idea he's your brother. 387 01:10:43,708 --> 01:10:47,750 OK, who's your boss? - Philip, 1 shouldn't tell you. 388 01:10:48,208 --> 01:10:53,958 But because we're old friends, I'll tell you it is Simon and Mr. Chow! 389 01:10:55,833 --> 01:10:57,208 Simon and Chow... 390 01:10:58,958 --> 01:11:03,167 Just because we are old friends, I'll Spare you... But not next time! 391 01:11:05,417 --> 01:11:08,583 Inspector Ko Wai Keung was attacked this afternoon. 392 01:11:11,250 --> 01:11:16,875 Three of you couldn't handle one person? And you dare come back to me. 393 01:11:18,000 --> 01:11:22,292 Chief, we stabbed him and we thought he's dead. 394 01:11:22,625 --> 01:11:27,042 You goddamn idiot, the TV announcer just said he is still alive! 395 01:11:29,625 --> 01:11:30,875 You are useless! 396 01:11:36,208 --> 01:11:42,875 Where's Andrew? 397 01:11:44,833 --> 01:11:48,417 So late? - I'm sorry, boss. 398 01:11:49,625 --> 01:11:53,708 I said, why are you so late? 399 01:11:54,083 --> 01:12:02,083 I was just on my way and I ran into a man called Philip... and... 400 01:12:03,417 --> 01:12:06,167 You met him? You have to kill him! 401 01:12:07,042 --> 01:12:11,042 You three will kill him! Don't fail again. - Yes! 402 01:12:34,917 --> 01:12:36,833 There he is. 403 01:12:48,708 --> 01:12:50,625 Philip, run away! 404 01:13:55,292 --> 01:14:02,500 We are even now. I don't owe you anything... anymore 405 01:14:09,083 --> 01:14:11,000 Andrew 406 01:15:18,333 --> 01:15:22,042 So, you wanna get rid of me? We will see! 407 01:16:21,250 --> 01:16:26,333 The police inspector recently attacked in a car park in Mongkok 408 01:16:26,750 --> 01:16:33,250 has been attacked again. This time in the hospital. 409 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 He died two hours ago in the intensive care unit. 410 01:20:09,125 --> 01:20:12,375 Simon, we gotta sort out this problem once and for all! 411 01:20:13,000 --> 01:20:16,458 Meet me at the old haunted house -Okay, Philip, you got it. I'm on my way 412 01:22:50,208 --> 01:22:58,208 Philip, we're old friends. Whatever else has happened we can't forget that. 413 01:23:05,250 --> 01:23:07,167 Cheers! 414 01:23:18,667 --> 01:23:23,458 How do you want it? - The old Dutch way one bullet! 415 01:23:23,792 --> 01:23:24,792 Right 416 01:25:37,083 --> 01:25:38,917 You will lose... 417 01:25:59,958 --> 01:26:02,167 You will lose... 418 01:26:03,375 --> 01:26:06,583 Maybe 419 01:26:45,000 --> 01:26:48,625 Philip, you will never win! 31543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.