Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,125 --> 00:00:53,417
Thank you sir, can I get you anything?
- Thanks
4
00:00:54,542 --> 00:00:55,542
Wait
5
00:00:56,250 --> 00:00:57,250
Sir.
6
00:00:57,333 --> 00:00:59,875
You can bring me a woman.
- OK
7
00:03:16,292 --> 00:03:20,833
This is the mission you
are about to perform for us.
8
00:03:21,375 --> 00:03:23,917
There are three men I
want you to dispose for us
9
00:03:24,458 --> 00:03:26,333
Americans John and Tom Culkin.
10
00:03:26,833 --> 00:03:29,250
They are front men for the Chicago Mafia in
southeast Asia.
11
00:03:29,958 --> 00:03:32,125
They are in Hong Kong to deal drugs.
12
00:03:32,708 --> 00:03:36,333
The other man is a Japanese - Shikamura.
13
00:03:37,542 --> 00:03:41,500
Member of the Red Army and he's here to
14
00:03:42,667 --> 00:03:44,667
destroy our organization. You must get
15
00:03:45,333 --> 00:03:49,750
rid of him at once. Destroy this Cassette
once you finished it.
16
00:06:31,792 --> 00:06:37,500
Who are you? What are you
doing here?...Wanna kill me?
17
00:08:41,750 --> 00:08:47,375
Don't move inspector!
- Philip, it's you!
18
00:08:47,667 --> 00:08:49,833
Just arrived!
- Why didn't you tell me you were coming?
19
00:08:50,167 --> 00:08:52,583
I don't tell you such things, you're a cop!
20
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
How's it going in Holland?
- I operate a slaughterhouse
21
00:09:00,750 --> 00:09:02,417
A slaughterhouse?
22
00:09:02,708 --> 00:09:04,708
This is just right for you.
23
00:09:05,000 --> 00:09:07,125
You used to like guns as a kid.
24
00:09:07,417 --> 00:09:10,042
And you're a cop now.
- We’ll talk about that later.
25
00:09:10,333 --> 00:09:13,125
Waiter.
=-I'll have a coffee
26
00:09:14,208 --> 00:09:15,792
What brings you back to HK?
27
00:09:16,667 --> 00:09:18,708
A bit of business and to see you again.
28
00:09:19,458 --> 00:09:21,125
Hey you got a girlfriend now?
29
00:09:21,875 --> 00:09:26,917
No, no time for that.
This is a 24 hours job.
30
00:09:30,333 --> 00:09:32,208
How is Dad?
31
00:09:32,500 --> 00:09:34,042
He still wants to have a grandson.
32
00:09:34,333 --> 00:09:37,083
I should get married and so on.
33
00:09:38,167 --> 00:09:40,375
No surprise, he is getting old, you know.
34
00:09:40,917 --> 00:09:42,083
That's true
35
00:09:42,417 --> 00:09:46,083
you should get out and see him sometime.
36
00:09:48,583 --> 00:09:50,708
Excuse me, sir.
Superintendent wants to see you.
37
00:09:52,667 --> 00:09:56,542
Gotta go now I'm quite busy.
38
00:09:56,875 --> 00:09:59,417
Where you're staying?
- I call you.
39
00:10:10,708 --> 00:10:13,417
Hey, this place is totally
empty! I don't like it at all!
40
00:10:13,708 --> 00:10:17,167
You don't have to worry,
I got my gun with me!
41
00:10:18,917 --> 00:10:23,042
Take it easy, man!
42
00:10:39,917 --> 00:10:44,958
You'd better do what
I say or I'll kill you!
43
00:10:51,708 --> 00:10:53,625
Do what I say, understand!
44
00:10:58,042 --> 00:10:59,958
Leave her alone!
45
00:11:02,625 --> 00:11:04,542
Don't touch her!
46
00:11:04,833 --> 00:11:06,750
Shut up!
47
00:11:21,750 --> 00:11:23,667
Don't touch her!
48
00:11:35,292 --> 00:11:36,292
Let her go!
49
00:11:41,792 --> 00:11:43,708
What are you doing?
50
00:11:53,375 --> 00:11:56,083
Let her go!
51
00:12:15,625 --> 00:12:17,542
Don't do anything to her!
52
00:12:21,250 --> 00:12:27,708
You can read my mind... I'll take you!
53
00:12:36,625 --> 00:12:42,250
This is PC one six two calling headquarters! I'm
on Riverside, there is a man shooting around!
54
00:13:01,208 --> 00:13:03,042
Listen to me. You three go to the front
55
00:13:03,417 --> 00:13:04,857
and you two guys go around the back.
56
00:13:05,417 --> 00:13:07,125
Nobody shoots without my orders!
57
00:13:17,250 --> 00:13:25,250
People up there listen! You're now surrounded!
Drop your guns and surrender, or we'll shoot!
58
00:13:26,292 --> 00:13:27,292
Don't shoot!
59
00:13:39,833 --> 00:13:40,833
How's the situation, sir?
60
00:13:41,792 --> 00:13:44,083
This is a dangerous guy.
61
00:13:44,542 --> 00:13:49,000
Sir, I'll take two men to get to the back. I'll signal you and you attack.
- OK
62
00:13:50,375 --> 00:13:52,292
I want him alive.
63
00:13:55,458 --> 00:13:56,833
You go that way!
64
00:13:59,958 --> 00:14:02,958
Don't come up. Or I'll kill him.
65
00:14:03,292 --> 00:14:06,375
Listen, You are being surrounded!
66
00:14:18,750 --> 00:14:19,875
Don't move!
67
00:14:48,375 --> 00:14:50,125
Dismiss
68
00:14:57,458 --> 00:15:02,000
Jackie, I saw what happened
tonight. You didn't need to shoot him!
69
00:15:02,667 --> 00:15:09,000
He's dead how can I explain it. When they
ask me, what can I say? Can you tell me that?
70
00:15:09,750 --> 00:15:13,958
Superintendent, if |I didn't kill
him, he would have killed me!
71
00:15:14,833 --> 00:15:18,000
You know he had a gun, you saw it!
72
00:15:18,500 --> 00:15:23,875
Jackie, listen to me.
You are a great cop...
73
00:15:25,125 --> 00:15:28,000
but I'm warning you! Don't shoot
for any reason unless I give the order!
74
00:15:28,292 --> 00:15:31,292
This is your last chance!
75
00:15:32,417 --> 00:15:33,417
Whatever you say.
76
00:15:51,708 --> 00:15:54,458
Sir, here's your medicine
77
00:16:00,000 --> 00:16:06,167
How are the two foreigners?
- I got them some girls. There are still busy with them.
78
00:16:07,083 --> 00:16:14,208
Well done!
- I'm glad, that you are happy! How are you going to reward me?
79
00:16:14,625 --> 00:16:17,375
I'll get you that nice coat!
80
00:16:18,833 --> 00:16:19,833
What's up?
81
00:16:21,625 --> 00:16:24,125
There are two fine
gentlemen here to see you, sir!
82
00:16:24,458 --> 00:16:25,667
Tell them to wait.
- Okay
83
00:16:28,917 --> 00:16:30,750
That must be them. Show them in.
- Okay
84
00:16:42,458 --> 00:16:50,458
Hello? It's you. How are you?
85
00:16:52,208 --> 00:16:53,625
Please come in.
86
00:16:58,667 --> 00:17:01,167
Okay, let's fix that. Right alright!
87
00:17:01,833 --> 00:17:08,667
Mr. Chow, this is Mr. Tom
Culkin... Mr. John Culkin.
88
00:17:09,750 --> 00:17:10,792
Please, come and sit down.
89
00:17:18,292 --> 00:17:20,542
Maggie, tell him I'd like
to do a business with them.
90
00:17:23,750 --> 00:17:25,083
Let's get to the point.
91
00:17:25,500 --> 00:17:29,750
Whatever Simon Chan's offering
you, we do at least 20 percent more.
92
00:17:32,292 --> 00:17:35,000
How much?
- 50 kilos
93
00:17:35,417 --> 00:17:39,125
Okay, goods delivered day after tomorrow.
94
00:17:45,917 --> 00:17:50,750
I hope we have a good deal.
- Right! it's s good to deal with you.
95
00:17:52,125 --> 00:17:54,250
Thank you.
96
00:17:54,708 --> 00:17:56,625
Maggie, show them the way.
- Please.
97
00:18:13,917 --> 00:18:18,583
Boss, Tony Kwok is here to see you.
- Okay, show him in.
98
00:18:25,292 --> 00:18:30,292
Mr. Chow I need some stuff.
- I see, how much do you want.
99
00:18:30,750 --> 00:18:34,292
Two hundred thousand worth of goods.
Down payment of 1/2 of the amount.
100
00:18:41,208 --> 00:18:44,500
Alright so get the new stuff
101
00:18:51,333 --> 00:18:58,167
When you get your goods,
remember to tell the code -Thank you.
102
00:19:36,750 --> 00:19:44,750
Sorry to disturb you,
sir. The Boys are all here.
103
00:19:46,583 --> 00:19:54,083
How's the negotiating?
- No deal
104
00:19:54,375 --> 00:19:55,375
Why?
105
00:19:55,625 --> 00:19:57,042
Are you stupid?
106
00:19:57,542 --> 00:20:00,375
Well, what do you got
to say for yourselves.
107
00:20:02,417 --> 00:20:10,417
Chief, Chow's gang took away most of the business.
They took over million dollars worth of offers!
108
00:20:13,542 --> 00:20:16,250
Million dollars? Are you trying to ruin me?
109
00:20:17,167 --> 00:20:20,542
Let me tell you something.
I can't afford this shit,
110
00:20:21,083 --> 00:20:28,750
if I go broke, you're all out
of a job! Do you understand?
111
00:20:40,042 --> 00:20:42,803
Good morning, sir. Can I help you?
- Take a look at this card, please.
112
00:20:46,625 --> 00:20:49,667
Flowers bloom on the South Hill, the bees fly over.
- Thank you.
113
00:21:07,708 --> 00:21:10,583
Excuse me, can you tell me
where Cambridge Road is?
114
00:21:54,875 --> 00:22:02,000
Good shot! Aim for that one.
115
00:22:10,542 --> 00:22:11,542
Chief
116
00:22:12,958 --> 00:22:18,417
How's it going?
- Great! I got the goods from Chan Cheung Ching.
117
00:22:18,875 --> 00:22:23,958
Well done! I'll see that you're
all get rewarded -Thank you.
118
00:22:24,417 --> 00:22:28,292
If Chow Yee Fat is not happy
about this, just teach him a lesson.
119
00:22:29,500 --> 00:22:33,833
Chief, if this goes on,
we are all going to suffer.
120
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
Don't worry.
121
00:22:39,750 --> 00:22:44,250
Mr. Chow, I thought only
you and I knew about the deal.
122
00:22:45,542 --> 00:22:53,250
Crazy, are you thinking I'm involved in it? I take
care of you every time and you are now doubting me?
123
00:22:54,500 --> 00:22:58,292
What kind of an asshole do you think I am?
- Mr. Chow, that's not what I wanted to say.
124
00:22:59,542 --> 00:23:05,458
I'm facing problems on all sides.
Do you want me to get killed?
125
00:23:07,917 --> 00:23:10,458
Listen, I'll give you some
product to make it up for you.
126
00:23:11,042 --> 00:23:15,500
What use is that Mr. Chow?
127
00:23:17,333 --> 00:23:22,875
Mr. Chow, I want money!
- How much?
128
00:23:23,167 --> 00:23:27,083
Four hundred thousand, and I want it now.
129
00:23:29,250 --> 00:23:36,833
No messing around! What do you think I
am? The HK Bank? What about 100 thousand?
130
00:23:37,292 --> 00:23:42,625
Only one hundred thousand? When can I have it?
- The day after.
131
00:23:43,042 --> 00:23:50,750
Okay...-The day after tomorrow. See you.
132
00:23:51,417 --> 00:23:56,167
Wait, don't ever come here again. Call me instead.
- No problem.
133
00:24:03,833 --> 00:24:10,667
Okay boss, the guy must be tired of living.
- Kill him.
134
00:26:12,458 --> 00:26:14,208
Here's the money.
135
00:27:02,167 --> 00:27:04,750
Well, that's all we've got so far.
136
00:27:05,250 --> 00:27:06,450
What's that other murder case?
137
00:27:06,708 --> 00:27:09,292
It's really a tough case
-And...?
138
00:27:09,625 --> 00:27:11,250
Inspector!
139
00:27:11,667 --> 00:27:12,708
Everyone, sit down!
140
00:27:13,083 --> 00:27:15,208
Listen Jackie, Tony Kwok is found dead.
141
00:27:15,500 --> 00:27:22,667
I want you to find any clues
and report back to me. .Yes, sir.
142
00:27:39,375 --> 00:27:43,500
You did a good job
- Thanks, boss.
143
00:27:45,375 --> 00:27:48,833
Go off and relax, but be very careful.
144
00:27:49,208 --> 00:27:51,625
Don't worry, boss. We won't let you down.
145
00:27:52,708 --> 00:27:57,000
Boss, have you arranged the transport?
- Of course!
146
00:28:01,208 --> 00:28:02,333
Why is it taking so long?
147
00:28:03,292 --> 00:28:05,042
Don't worry, he'll be out in no time.
148
00:28:17,917 --> 00:28:19,833
Pull!
149
00:28:28,042 --> 00:28:31,083
Take a drink, Boss. All we can do is
waiting for them.
150
00:28:58,083 --> 00:29:00,000
Everything ok?
151
00:29:14,125 --> 00:29:15,292
All in cash.
152
00:29:17,083 --> 00:29:19,542
You two guys are pretty efficient.
153
00:29:27,167 --> 00:29:30,792
That car is worth five million?
- Stop joking around.
154
00:29:31,833 --> 00:29:36,583
This is no joke. Take this address
to change a small car to a big one.
155
00:29:42,250 --> 00:29:45,083
If they ask you, who introduced you.
156
00:29:45,500 --> 00:29:50,958
Just say, Flowers bloom at
the South Hill, Bees fly over
157
00:29:55,583 --> 00:29:58,083
Very smart.
158
00:31:45,333 --> 00:31:50,250
Huh, it's you when did you get back?
159
00:31:51,667 --> 00:31:55,250
You've still got the bullet!
You are a real friend!
160
00:31:55,542 --> 00:32:03,542
Sure! We have risked our
lifes for that, I always wear it.
161
00:32:04,458 --> 00:32:06,667
Old buddy, how are things around here?
162
00:32:07,208 --> 00:32:11,542
Well, not so great. We should
have a diamond here right now.
163
00:32:14,500 --> 00:32:17,792
Hey, you didn't mention her.
I knew, you are a Playboy!
164
00:32:18,208 --> 00:32:22,167
Come on, don't be like that.
- Alright.
165
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
How is Simon doing?
166
00:32:24,417 --> 00:32:25,958
Don't talk to me about him.
167
00:32:26,250 --> 00:32:28,458
He became very successful
and totally forgot about me.
168
00:32:28,792 --> 00:32:34,458
He manages big deals and he
won't even talk to me anymore.
169
00:32:47,417 --> 00:32:49,042
Place your bets, please.
170
00:32:55,958 --> 00:33:02,375
This is one of Simon's
businesses. Do you want to play?
171
00:33:17,583 --> 00:33:22,042
Give me twenty thousand.
- Twenty thousand, please check.
172
00:33:28,667 --> 00:33:31,333
Alright.
173
00:33:49,250 --> 00:33:51,500
You want a card?
- Good
174
00:33:56,125 --> 00:33:59,625
Bank got 15 and needs a card!
175
00:34:02,083 --> 00:34:03,083
Bank loses.
176
00:34:10,042 --> 00:34:14,292
I need to see the boss.
- Wait here.
177
00:34:19,833 --> 00:34:23,000
He wants to see the boss.
178
00:34:25,292 --> 00:34:30,208
What do you want from the boss?
179
00:34:30,875 --> 00:34:33,083
Probably wants money...
180
00:34:33,750 --> 00:34:37,708
The boss is busy. You
can play if you want to.
181
00:34:40,667 --> 00:34:43,000
No more bets
-Wait!
182
00:34:48,250 --> 00:34:50,792
What do you wanna bet on?
- The middle one
183
00:34:51,333 --> 00:34:54,542
That is against the rules here.
184
00:34:54,833 --> 00:34:58,125
Rules? I'll bet on that, open!
185
00:35:00,375 --> 00:35:05,125
Open!
- Okay, don't make trouble
186
00:35:06,458 --> 00:35:10,542
What's up?
- Nothing... I just wanted to bet on the middle one.
187
00:35:11,083 --> 00:35:12,083
What's going on?
188
00:35:13,167 --> 00:35:14,708
Philip
-Simon!
189
00:35:15,125 --> 00:35:17,667
Come into my office!
190
00:35:19,667 --> 00:35:22,208
To our friendship! Cheers.
191
00:35:27,333 --> 00:35:32,417
Well Simon, you seem to be doing pretty well.
- It's okay, Philip, its about time you came back.
192
00:35:32,875 --> 00:35:36,792
Why don't you work for me?
193
00:35:37,417 --> 00:35:40,375
I'm used to be my own boss. But thank you.
194
00:35:42,083 --> 00:35:49,792
OK, It's all up to you. But in our business, you
must be outstanding. Don't take orders from people.
195
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
Man, you are great! But
don't talk down at me.
196
00:35:56,000 --> 00:36:01,583
I didn't mean to do that. If you
change your mind, just contact me.
197
00:36:16,042 --> 00:36:19,125
Stick em out!
198
00:36:24,125 --> 00:36:30,667
That's good stick them out. That's right!
199
00:36:36,625 --> 00:36:38,917
Stick em out!
200
00:36:40,042 --> 00:36:44,292
Okay, now lie down!
201
00:38:25,333 --> 00:38:28,250
No
202
00:38:30,792 --> 00:38:38,042
Good, good!
203
00:39:54,500 --> 00:39:59,458
Jackie, I want you to investigate
204
00:39:59,750 --> 00:40:01,917
This murder case. The dead man was a
205
00:40:02,208 --> 00:40:04,489
foreigner. I want you to find
out what he was doing in HK.
206
00:40:05,542 --> 00:40:08,250
I'll check it out
207
00:40:37,583 --> 00:40:39,542
All right, let's go see.
208
00:40:58,250 --> 00:40:59,875
Just hand it over now!
209
00:41:01,375 --> 00:41:03,333
What are you talking about?
210
00:41:03,625 --> 00:41:05,958
We are here to take the stuff.
211
00:41:06,250 --> 00:41:08,667
Now hand it over!
212
00:41:08,958 --> 00:41:11,708
Why don't you come and get it, big boy?
213
00:41:12,000 --> 00:41:16,125
That's what I'm gonna do now!
214
00:41:17,125 --> 00:41:19,208
Forget it, got a death wish of some?
215
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Guys!
216
00:41:26,375 --> 00:41:29,375
Bullshit, you're just a
bunch of goddamn amateurs!
217
00:41:30,250 --> 00:41:33,375
You don't stand a chance! Now, piss off!
218
00:41:34,292 --> 00:41:36,625
We'll see, let's put it to the test!
219
00:41:36,917 --> 00:41:39,542
You son of a bitch, if you want
our product, come and get it!
220
00:41:40,333 --> 00:41:41,813
But we will kill the shit out of you!
221
00:42:04,083 --> 00:42:06,958
Excuse me, sir. Miss Suzie
has to change the table
222
00:42:15,417 --> 00:42:21,875
I'm having fun tonight! It is
really awesome here. To success!
223
00:42:30,750 --> 00:42:38,750
Andrew, you got rid of those thieves.
You will be rewarded very soon!
224
00:42:42,208 --> 00:42:47,542
Thanks a lot Boss, you don't have to
worry. I always work great with Alan.
225
00:42:47,917 --> 00:42:52,542
Goes for me too, Boss. When we work
together, things are going like a clockwork!
226
00:42:53,125 --> 00:42:56,292
Let's drink!
227
00:42:56,833 --> 00:42:58,292
Here's to you, Cheers!
228
00:43:03,875 --> 00:43:11,875
Here you are, Mr. Chow. These
are the girls, that I told you about.
229
00:43:16,875 --> 00:43:20,583
Haven't seen you for a
while. What are you up to?
230
00:43:20,958 --> 00:43:24,458
Well, I've been a bit busy.
- I thought you forgot about me.
231
00:43:46,583 --> 00:43:49,792
Come this way please
232
00:43:50,333 --> 00:43:53,292
This looks awesome.
- Yes, indeed.
233
00:43:57,792 --> 00:44:03,000
How many of our lovely girls do you want tonight?
- How many do you have?
234
00:44:03,708 --> 00:44:05,875
You are a beast!
235
00:44:07,625 --> 00:44:13,000
Up your stamina for tonight.
236
00:44:14,042 --> 00:44:15,708
I need some more!
237
00:44:25,708 --> 00:44:29,375
Chief, Andrew and Chow
Yee Fat are sitting together
238
00:44:30,333 --> 00:44:34,500
Your friend from Holland is sitting over there.
- I've got no friend from Holland
239
00:44:36,000 --> 00:44:40,417
Wendy, you go and take a
bottle of brandy over to them.
240
00:44:41,458 --> 00:44:48,292
Excuse me, I'll bring the girls over.
- No hurry, I'll have a chat with him first
241
00:44:50,792 --> 00:44:54,667
They are sending over this brandy to you.
242
00:44:58,875 --> 00:45:01,500
What? I don't want it!
243
00:45:17,667 --> 00:45:21,500
Boss Chan, you are very generous.
- That's nothing.
244
00:45:22,542 --> 00:45:30,542
Our Boss only drinks the best. He does not like this Brandy.
- I'll send him another one. -No, Thanks-
245
00:45:38,417 --> 00:45:46,417
Andrew, do you think someone is supporting
you? I remind you, Chow isn't that smart.
246
00:45:47,417 --> 00:45:55,417
You must be careful.
- Don't threaten me! We'll not bother each other from now on! I'm not scared of you at all. We'll just keep out of each other's way
247
00:46:02,625 --> 00:46:09,417
Chief, Andrew had a few drinks,
and talks shit! I'll kick their asses!
248
00:46:11,792 --> 00:46:15,292
Don't worry, Andrew and
Mr. Chow cannot make anything big.
249
00:46:15,667 --> 00:46:19,042
They will be done soon.
250
00:46:21,167 --> 00:46:22,167
Let's go!
251
00:46:30,125 --> 00:46:35,458
Boss Chan, the girl is coming.
- I'm sorry, we have to go.
252
00:46:40,292 --> 00:46:45,042
You did very well. You got
rid of that Simon Chan asshole.
253
00:46:45,750 --> 00:46:51,250
No problem for me. I've met his
type before. I can totally handle him!
254
00:46:53,917 --> 00:46:56,208
Excuse me. I need to go to the restroom.
255
00:48:17,042 --> 00:48:18,042
My baby!
256
00:48:53,333 --> 00:48:55,583
Why didn't she get the drugs
at the methadone center?
257
00:49:37,708 --> 00:49:39,667
Business is good recently.
258
00:49:40,042 --> 00:49:43,083
Of course, the price is raising everyday.
259
00:49:45,375 --> 00:49:47,292
Go check.
260
00:49:52,917 --> 00:49:55,583
Linda, it's you!
- Hey, what's up.
261
00:49:59,875 --> 00:50:05,833
You came over! Do you have the stuff?
- Of course, I have it with me.
262
00:50:14,667 --> 00:50:22,667
Here you go!
- What smart girl, no one will think of looking there!
263
00:50:23,458 --> 00:50:28,083
Of course, I'm smart, that's
why they always use me!
264
00:50:31,417 --> 00:50:36,250
Linda! Let me take you to a night club tonight!
- You will?
265
00:50:36,625 --> 00:50:38,458
Have I ever lied to you?
266
00:50:39,208 --> 00:50:42,375
I have something to do. I must go now.
- See you tonight!
267
00:50:56,375 --> 00:50:58,292
See you!
268
00:50:58,792 --> 00:51:01,125
Is Peter here?
- He is inside.
269
00:51:03,208 --> 00:51:05,458
Bye!
- See you.
270
00:51:07,375 --> 00:51:08,375
Here you are.
271
00:51:12,917 --> 00:51:13,917
Thank you.
272
00:51:24,958 --> 00:51:26,792
I'm sure she will return.
273
00:51:27,375 --> 00:51:31,500
You don't want her no more, or what?
- I'm just tired of her.
274
00:51:32,125 --> 00:51:34,792
Why is she here again?
275
00:52:07,417 --> 00:52:08,875
Where is your storehouse?
276
00:52:11,083 --> 00:52:15,708
Jackie, tell me about it.
What's been happening so far?
277
00:52:16,958 --> 00:52:24,875
It seems to me, the foreigners are involved.
I think, there is a factory somewhere.
278
00:52:25,667 --> 00:52:27,583
I think in the New Territories.
279
00:52:28,917 --> 00:52:34,792
We gotta bust him pretty soon, Jackie.
I'm gonna organize a search warrant.
280
00:52:35,167 --> 00:52:36,292
Yes, sir.
281
00:53:47,167 --> 00:53:50,792
How can you let the police come in?
282
00:53:53,833 --> 00:53:59,875
That girl Sophie must be followed by the police.
- What the fuck I'm paying you for?
283
00:54:57,208 --> 00:55:01,125
How did your brother die?
He was killed by the triads!
284
00:55:03,083 --> 00:55:06,208
And you are willing to follow?
285
00:55:06,500 --> 00:55:12,208
Give it back, give it back!
- I care about you, only because of your brother
286
00:55:22,250 --> 00:55:26,417
I'm gonna put you on cold turkey!
- Let me go, let me go!
287
00:55:28,000 --> 00:55:31,875
I'm sure you can make it.
- I can't. I rather die!
288
00:55:32,667 --> 00:55:34,250
Try harder!
- Let me go!
289
00:55:34,667 --> 00:55:37,792
You'll be alright after this.
290
00:56:50,375 --> 00:56:54,000
Listen fatso, was a defense
number two or eleven?
291
00:56:54,333 --> 00:57:00,458
I didn't do anything it wasn't my fault. You are just picking on me!
- Dumbass!
292
00:57:01,208 --> 00:57:04,042
What's going on?
- Romeo has a big ass mouth!
293
00:57:05,042 --> 00:57:08,208
Stop wasting our time. Listen and answer straight to me.
- Yes, sir.
294
00:57:09,167 --> 00:57:11,207
Your crime is serious. Now, be smart she's
underage!
295
00:57:11,708 --> 00:57:19,042
Did you commit offense number two, which
is rape. Or was she willing? Number 11.
296
00:57:19,958 --> 00:57:25,542
Number two.
- Ok, charge him with rape!
297
00:57:26,625 --> 00:57:30,042
After getting his statement,
send the girl to a medical check up.
298
00:57:31,875 --> 00:57:35,292
For you, sir.
299
00:57:36,333 --> 00:57:44,333
Yes. What, Kam Tin
Upper Village? Wait for me.
300
00:57:55,625 --> 00:57:57,375
Inspector
-Come in.
301
00:58:00,875 --> 00:58:05,542
Where is the place?
- 789 Nathan Rd, A Health Centre.
302
00:58:06,792 --> 00:58:12,125
Is it reliable?
- Of course. Would I lie to you?
303
00:58:16,667 --> 00:58:18,792
Thank you, inspector. I'll go now.
304
00:58:29,917 --> 00:58:30,917
Wait!
305
00:58:31,167 --> 00:58:38,625
Hello.
- Who is that guy I just saw you're talking to?
306
00:58:39,667 --> 00:58:42,333
Just a friend we had a quick chat.
- A friend?
307
00:58:45,417 --> 00:58:50,375
Listen carefully to me. We have some new
information
308
00:58:50,958 --> 00:58:58,958
We have to act quickly on it. There's a
new vice syndicate in 789 Nathan Road.
309
00:59:00,042 --> 00:59:03,042
Get the boys ready.
- Yes, sir
310
00:59:03,375 --> 00:59:06,667
You all be ready at 9 o'clock
tonight! Remember, we strike hard.
311
00:59:07,292 --> 00:59:08,417
That's all for now.
312
01:00:05,250 --> 01:00:06,458
Okay girls, over there
313
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
Come here.
314
01:01:03,167 --> 01:01:09,500
Police, search the place!
- You can search, but you won't find anything!
315
01:01:09,792 --> 01:01:13,542
You shut up! If I find
anything you will be arrested.
316
01:01:14,250 --> 01:01:18,458
Come on, line up.
317
01:01:19,375 --> 01:01:22,167
Open your purses.
318
01:01:23,708 --> 01:01:24,708
Open your purses.
319
01:01:30,000 --> 01:01:31,042
Open your purses.
320
01:01:33,042 --> 01:01:34,958
Got anything?
- Nothing.
321
01:01:36,583 --> 01:01:41,250
Come on, put your
bags here and move over there.
322
01:01:42,458 --> 01:01:44,375
Search there.
- Yes, sir
323
01:01:45,250 --> 01:01:46,375
Turn around!
324
01:02:05,917 --> 01:02:11,708
Come here... and?
- Well, nothing sir.
325
01:02:14,708 --> 01:02:15,708
Bring him in.
326
01:02:19,667 --> 01:02:21,250
Try over there.
327
01:02:21,667 --> 01:02:23,208
Nothing, sir.
328
01:02:24,917 --> 01:02:26,917
Take the dog over there.
- Yes, sir.
329
01:02:40,125 --> 01:02:43,417
Yes, the dog's got something. Tell them to strip!
- Yes.
330
01:02:44,458 --> 01:02:45,500
Turn around!
331
01:02:47,542 --> 01:02:49,500
Drop your panties!
332
01:03:00,708 --> 01:03:05,250
Jump up and down!
333
01:03:05,750 --> 01:03:07,833
Jump.
334
01:03:08,292 --> 01:03:11,583
Go on, jump up and down.
335
01:03:13,167 --> 01:03:15,083
Go on, jump up and down.
336
01:03:17,750 --> 01:03:21,667
Put it in here..
337
01:03:22,458 --> 01:03:24,375
Put it in here..
338
01:03:25,042 --> 01:03:26,958
Put it in here..
339
01:03:29,708 --> 01:03:31,625
Come on.
340
01:03:38,625 --> 01:03:40,667
That's the good stuff!
- Thank you, dismiss.
341
01:03:40,958 --> 01:03:42,208
Yes, sir.
342
01:03:51,167 --> 01:03:52,583
I didn't do it, boss!
343
01:03:56,667 --> 01:03:58,250
Don't call me boss, now!
344
01:03:58,875 --> 01:04:01,500
Forgive me. I won't do it again!
345
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
Please boss, please.
346
01:04:03,750 --> 01:04:09,750
You betrayed me! Why
did you do it? Tell me!
347
01:04:12,000 --> 01:04:18,083
Go to hell! You... Deal with him!
348
01:04:29,833 --> 01:04:31,750
Traitor!
349
01:04:33,792 --> 01:04:35,708
Please, don't!
350
01:04:40,250 --> 01:04:42,167
No!
351
01:04:48,125 --> 01:04:50,458
Please, no!
- Die!
352
01:04:54,542 --> 01:04:56,458
No, please!
353
01:05:04,792 --> 01:05:06,708
No, please!
354
01:05:07,417 --> 01:05:09,333
I kill you!
355
01:05:40,708 --> 01:05:45,083
I know nothing, really!
- You must be related with Lau's dead
356
01:05:45,417 --> 01:05:50,375
I got nothing to do with it. Don't frame me up!
- Well, tell me again what you know about the death.
357
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
You want me to betray my brothers?
358
01:05:56,750 --> 01:05:59,833
I can't do that they'll kill me!
- What do you want?
359
01:06:00,333 --> 01:06:03,708
I want to be in witness protection!
Then I tell you everything.
360
01:06:05,583 --> 01:06:06,750
Great
361
01:06:18,125 --> 01:06:23,083
Inspector, what can |I
do for you? Want to play?
362
01:06:24,833 --> 01:06:28,375
I don't have the time.
I've got a question for you.
363
01:06:28,917 --> 01:06:32,000
Yes?
- Do you know Robert Kim?
364
01:06:32,292 --> 01:06:36,458
Can't say that I do.
- He works for you and you don't know him?
365
01:06:38,750 --> 01:06:46,125
I'll tell you the truth, I've never heard of
him! I'm a taxpayer and I respect the law!
366
01:06:46,417 --> 01:06:54,417
And now don't bother me anymore and let me play!
- Your games are over.
367
01:07:01,750 --> 01:07:06,125
This discussion that we just had and the
agreements we've just made will
368
01:07:06,500 --> 01:07:14,042
help to clear up any misunderstandings!
- I agree.
369
01:07:16,833 --> 01:07:24,833
Now, we should work together.
- You're right.
370
01:07:36,292 --> 01:07:40,458
Philip, when are you leaving?
- |I should be gone days ago
371
01:07:40,875 --> 01:07:42,351
but tomorrow is your birthday.
I want to celebrate with you.
372
01:07:42,375 --> 01:07:43,895
I'm flying back the day after tomorrow
373
01:07:44,417 --> 01:07:48,333
Thanks for remembering my birthday.
- I'll never forget.
374
01:07:48,667 --> 01:07:51,792
I'm coming over at 7 PM tomorrow.
- Ok, I'll wait for you.
375
01:08:05,917 --> 01:08:07,208
What are you doing?
376
01:08:25,042 --> 01:08:26,958
Police! Stay there!
377
01:08:28,125 --> 01:08:30,042
I said... Stay there!
378
01:08:37,792 --> 01:08:42,417
What's happening?
- They're trying to kill me!
379
01:09:32,458 --> 01:09:34,375
Let's go!
380
01:09:36,542 --> 01:09:44,542
Jackie, what's wrong what happened? Tell me
- They tricked me!
381
01:10:05,417 --> 01:10:08,167
It's an Inspector! Hey, call an ambulance
382
01:10:08,583 --> 01:10:10,667
Headquarters, send an ambulance
383
01:10:25,000 --> 01:10:27,458
Philip, what are you doing?
- Why did you kill my brother?
384
01:10:27,750 --> 01:10:29,583
Who is your brother?
- The one at the car park.
385
01:10:30,042 --> 01:10:32,917
I didn't know he's your brother.
386
01:10:34,292 --> 01:10:38,917
I was only carrying out a mission.
I've had no idea he's your brother.
387
01:10:43,708 --> 01:10:47,750
OK, who's your boss?
- Philip, 1 shouldn't tell you.
388
01:10:48,208 --> 01:10:53,958
But because we're old friends, I'll
tell you it is Simon and Mr. Chow!
389
01:10:55,833 --> 01:10:57,208
Simon and Chow...
390
01:10:58,958 --> 01:11:03,167
Just because we are old friends,
I'll Spare you... But not next time!
391
01:11:05,417 --> 01:11:08,583
Inspector Ko Wai Keung was attacked this
afternoon.
392
01:11:11,250 --> 01:11:16,875
Three of you couldn't handle one person?
And you dare come back to me.
393
01:11:18,000 --> 01:11:22,292
Chief, we stabbed him
and we thought he's dead.
394
01:11:22,625 --> 01:11:27,042
You goddamn idiot, the TV
announcer just said he is still alive!
395
01:11:29,625 --> 01:11:30,875
You are useless!
396
01:11:36,208 --> 01:11:42,875
Where's Andrew?
397
01:11:44,833 --> 01:11:48,417
So late?
- I'm sorry, boss.
398
01:11:49,625 --> 01:11:53,708
I said, why are you so late?
399
01:11:54,083 --> 01:12:02,083
I was just on my way and I ran
into a man called Philip... and...
400
01:12:03,417 --> 01:12:06,167
You met him? You have to kill him!
401
01:12:07,042 --> 01:12:11,042
You three will kill him! Don't fail again.
- Yes!
402
01:12:34,917 --> 01:12:36,833
There he is.
403
01:12:48,708 --> 01:12:50,625
Philip, run away!
404
01:13:55,292 --> 01:14:02,500
We are even now. I don't owe you
anything... anymore
405
01:14:09,083 --> 01:14:11,000
Andrew
406
01:15:18,333 --> 01:15:22,042
So, you wanna get rid of me? We will see!
407
01:16:21,250 --> 01:16:26,333
The police inspector recently
attacked in a car park in Mongkok
408
01:16:26,750 --> 01:16:33,250
has been attacked again.
This time in the hospital.
409
01:16:33,833 --> 01:16:36,208
He died two hours ago
in the intensive care unit.
410
01:20:09,125 --> 01:20:12,375
Simon, we gotta sort out
this problem once and for all!
411
01:20:13,000 --> 01:20:16,458
Meet me at the old haunted house
-Okay, Philip, you got it. I'm on my way
412
01:22:50,208 --> 01:22:58,208
Philip, we're old friends. Whatever
else has happened we can't forget that.
413
01:23:05,250 --> 01:23:07,167
Cheers!
414
01:23:18,667 --> 01:23:23,458
How do you want it?
- The old Dutch way one bullet!
415
01:23:23,792 --> 01:23:24,792
Right
416
01:25:37,083 --> 01:25:38,917
You will lose...
417
01:25:59,958 --> 01:26:02,167
You will lose...
418
01:26:03,375 --> 01:26:06,583
Maybe
419
01:26:45,000 --> 01:26:48,625
Philip, you will never win!
31543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.