All language subtitles for Lust.For.Life.1956.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,594 --> 00:02:17,803 MAN: You are now qualified... 2 00:02:17,971 --> 00:02:20,973 ...for evangelical work under the auspices... 3 00:02:21,141 --> 00:02:24,351 ...of the Belgian Committee of the Messengers of the Faith. 4 00:02:24,561 --> 00:02:29,398 May the Lord guide you and sustain you in all your ways. 5 00:02:53,423 --> 00:02:56,633 Congratulations, Dr. Bosman. A very creditable group of young men. 6 00:02:56,843 --> 00:02:58,886 About this other young man, Dr. Bosman. 7 00:02:59,095 --> 00:03:01,221 Are you sure he's quite hopeless? 8 00:03:01,431 --> 00:03:04,933 Gentlemen, I've trained a great many students in evangelical work... 9 00:03:05,143 --> 00:03:08,061 ...but never in my life have I come across a case quite like this. 10 00:03:08,271 --> 00:03:11,064 He is completely unable to speak extemporary. 11 00:03:11,274 --> 00:03:14,651 He prepares long and obscure sermons, which he's unable to memorize... 12 00:03:14,861 --> 00:03:18,739 ...and has to read like a stumbling and inarticulate child. 13 00:03:18,948 --> 00:03:23,827 Now, can we send that kind of man out into the field to represent our society? 14 00:03:24,037 --> 00:03:26,747 Dr. Peeters, I think that's conclusive. 15 00:03:27,707 --> 00:03:30,584 Dr. Bosman, ask him to come in, please. 16 00:03:43,723 --> 00:03:47,768 Mr. Van Gogh, we have Dr. Bosman's report on your progress here. 17 00:03:47,977 --> 00:03:50,145 In view of what he's told us, you understand... 18 00:03:50,355 --> 00:03:52,940 ...if your teacher feels that you're unqualified... 19 00:03:53,149 --> 00:03:55,442 ...this committee cannot give you an appointment. 20 00:03:55,652 --> 00:03:57,319 We regret it more than we can say. 21 00:03:57,528 --> 00:04:00,572 Gentlemen, I think that concludes committee business for today. 22 00:04:00,782 --> 00:04:02,616 Dr. Peeters. 23 00:04:11,834 --> 00:04:13,335 PEETERS: Mr. Van Gogh? 24 00:04:13,544 --> 00:04:17,005 Do you feel that the committee were unjust in their decision? 25 00:04:17,382 --> 00:04:19,591 - No, sir. - We did what we had to do... 26 00:04:19,759 --> 00:04:21,718 ...in view of your records. 27 00:04:22,220 --> 00:04:24,972 - Yes, sir. - Come here. 28 00:04:29,811 --> 00:04:31,687 Your father is a minister, is he not? 29 00:04:31,854 --> 00:04:34,481 I'm not trying to put myself on a level with my father. 30 00:04:34,649 --> 00:04:36,942 I only hoped in-- In some way to-- 31 00:04:37,110 --> 00:04:39,987 - To follow in his footsteps-- - Yet, until a year ago... 32 00:04:40,154 --> 00:04:43,615 ...you showed no inclination or desire to follow your father's calling. 33 00:04:43,825 --> 00:04:46,159 Believe me, this is something I have to do. 34 00:04:46,369 --> 00:04:50,497 I wanna help the unfortunates. I wanna bring them the word of God. 35 00:04:50,707 --> 00:04:53,667 Even if I'm not qualified, there must be some way I can serve. 36 00:04:53,876 --> 00:04:55,252 Isn't there any place for me? 37 00:04:55,420 --> 00:04:58,588 Somewhere no one else wants to go? I'll do anything. Only use me. 38 00:04:58,756 --> 00:05:00,674 Use me. 39 00:05:05,555 --> 00:05:07,180 PEETERS: Come here. 40 00:05:11,602 --> 00:05:13,937 - Do you know this part of the country? - No. 41 00:05:14,147 --> 00:05:17,107 It's a coal-mining region. The Borinage. 42 00:05:17,317 --> 00:05:20,527 There exists no more miserable people on the face of the earth... 43 00:05:20,737 --> 00:05:23,280 ...than the miners who live there. 44 00:05:23,573 --> 00:05:27,534 If you really mean what you said about wanting to help the unfortunates... 45 00:05:27,744 --> 00:05:29,745 ...here's your chance. 46 00:05:49,932 --> 00:05:55,937 VINCENT: The heart that seeks God has more storms than any others. 47 00:05:56,147 --> 00:05:58,690 Life is a struggle here below. 48 00:05:58,900 --> 00:06:00,609 Yet, out of our.... 49 00:06:00,818 --> 00:06:05,530 Out of our sufferings, God teaches us higher things. 50 00:06:05,782 --> 00:06:06,823 He wills-- 51 00:06:06,991 --> 00:06:09,076 [COUGHING] 52 00:06:10,953 --> 00:06:14,998 He wills that man should live humbly... 53 00:06:15,249 --> 00:06:19,461 ...and go through life, not reaching after lofty aims... 54 00:06:19,670 --> 00:06:24,549 ...but fitting himself to the lowly and learning from the Gospels... 55 00:06:24,717 --> 00:06:26,301 ...to be meek... 56 00:06:26,719 --> 00:06:28,887 ...and simple of heart. 57 00:06:39,649 --> 00:06:43,360 Father, we pray to thee to keep us from evil and despair. 58 00:06:43,694 --> 00:06:47,948 Feed us with the bread that does not perish, which is thy word. 59 00:06:49,200 --> 00:06:50,951 Oh, Lord. 60 00:06:51,619 --> 00:06:52,744 Amen. 61 00:07:00,336 --> 00:07:02,838 [MAN COUGHING] 62 00:07:05,341 --> 00:07:06,758 VINCENT: Mister. 63 00:07:06,968 --> 00:07:08,343 Mister. 64 00:07:08,511 --> 00:07:10,804 - I don't know what your name is but-- - Ducrucq. 65 00:07:10,972 --> 00:07:12,389 --why did you leave? 66 00:07:12,598 --> 00:07:13,932 Did I say something wrong? 67 00:07:14,142 --> 00:07:17,144 I saw you leave. What did I say that offended you? 68 00:07:17,603 --> 00:07:21,398 Just because it's Sunday, you don't expect us to listen to the pious bilge... 69 00:07:21,566 --> 00:07:23,733 - ...you gave us just now. - Bilge? 70 00:07:23,943 --> 00:07:27,863 Look, I worked all week on that sermon. I meant every word of it. 71 00:07:28,072 --> 00:07:29,406 Listen, mister. 72 00:07:29,615 --> 00:07:33,869 Every now and then, somebody comes here from the outside and tries to help us. 73 00:07:34,078 --> 00:07:36,830 They mean well, so do you probably. 74 00:07:37,039 --> 00:07:39,124 But that doesn't help us at all, does it? 75 00:07:39,292 --> 00:07:40,417 [MAN COUGHING] 76 00:07:40,585 --> 00:07:43,295 I wanna bring you the word of God. 77 00:07:43,671 --> 00:07:46,047 What can I do? Tell me? 78 00:07:46,257 --> 00:07:47,757 I don't know. 79 00:07:48,050 --> 00:07:50,302 Help me. Help me to understand you people. 80 00:07:50,470 --> 00:07:53,763 To know you. Take me into your homes where you live. 81 00:07:53,973 --> 00:07:56,808 We don't live here. 82 00:07:57,018 --> 00:07:59,394 We only come here to sleep. 83 00:07:59,604 --> 00:08:04,858 Down there, 2000 feet underground, that's where we live. 84 00:08:06,027 --> 00:08:09,488 Can I go down? Take me. Will you take me down? 85 00:08:09,697 --> 00:08:12,782 Sure. I can arrange it. 86 00:08:12,992 --> 00:08:16,119 Be here in the morning when I go to work. 87 00:08:16,329 --> 00:08:18,830 At 4:00. 88 00:08:37,099 --> 00:08:39,976 DUCRUCQ: I'm trembling inside of me just as much as you are. 89 00:08:40,353 --> 00:08:44,397 And I've been going down for 33 years. 90 00:08:47,818 --> 00:08:51,905 [SCREECHING AND RATTLING] 91 00:09:00,581 --> 00:09:05,210 [PICKAX HITTING] 92 00:09:11,384 --> 00:09:14,427 - How old is that child? DUCRUCQ: Eleven. 93 00:09:14,762 --> 00:09:16,680 VINCENT: How long has she been working here? 94 00:09:16,847 --> 00:09:20,308 A year. Her father was killed in the explosion. 95 00:09:29,193 --> 00:09:30,527 DUCRUCQ: Listen, mister. 96 00:09:30,736 --> 00:09:34,990 Every now and then, somebody comes from the outside and tries to help us. 97 00:09:35,199 --> 00:09:38,034 They mean well, so do you probably. 98 00:09:38,202 --> 00:09:41,121 But that doesn't help us at all, does it? 99 00:10:30,338 --> 00:10:32,964 [HORN BLOWING] 100 00:11:02,620 --> 00:11:05,038 [WOMEN SOBBING] 101 00:11:05,206 --> 00:11:07,165 Ducrucq. 102 00:11:35,069 --> 00:11:38,780 MAN: Come down. Come down. Somebody.... 103 00:11:38,948 --> 00:11:41,491 Why don't you come down and bring some help. 104 00:11:41,659 --> 00:11:44,202 There were eight of us in this shaft. 105 00:11:44,370 --> 00:11:46,913 I was the only one to get out. 106 00:11:47,081 --> 00:11:50,291 What are you waiting for? Well, what are you--? 107 00:12:06,976 --> 00:12:10,353 I've got a blanket in there for one of the wounded and some bread. 108 00:12:10,563 --> 00:12:12,647 CORDAY: What about you? 109 00:12:13,649 --> 00:12:15,316 Wait for me. 110 00:12:19,655 --> 00:12:21,448 Van Gogh. 111 00:12:22,032 --> 00:12:23,450 I see you don't remember us. 112 00:12:23,659 --> 00:12:26,453 From the Committee of the Messengers of the Faith. 113 00:12:26,662 --> 00:12:29,539 I'm glad you've come. Did you bring food and clothes for the families? 114 00:12:29,707 --> 00:12:32,167 - Families? - Another accident? 115 00:12:32,752 --> 00:12:35,962 - You didn't know? - Sorry to hear it. Were there many lost? 116 00:12:36,172 --> 00:12:40,383 Six. Four men, two children. Twenty-eight injured. 117 00:12:40,676 --> 00:12:42,719 VAN DEN BERGHE: Terrible. We'll see what we can do. 118 00:12:42,887 --> 00:12:45,013 It's unfortunate that our visit comes at this time. 119 00:12:45,181 --> 00:12:46,973 It was Rev. Peeters' particular wish. 120 00:12:47,141 --> 00:12:49,142 The purpose of our coming is an inspection. 121 00:12:49,310 --> 00:12:51,603 VINCENT: Excuse me, gentlemen. I'll be right back. 122 00:12:55,816 --> 00:12:58,777 - Just what is the meaning of this? - You receive an allowance. 123 00:12:58,944 --> 00:13:02,739 Why have you chosen to live in the most wretched, filthy shack in this village? 124 00:13:02,907 --> 00:13:06,117 VINCENT: Because we've no right to spread the word of God to these people... 125 00:13:06,285 --> 00:13:09,120 - ...unless we suffer as they do. - You, yourself are unclean. 126 00:13:09,288 --> 00:13:10,830 Your clothes are ragged and dirty. 127 00:13:10,998 --> 00:13:12,749 VINCENT: People here have no clothes at all. 128 00:13:12,917 --> 00:13:16,211 You mean to tell us you actually-- You sleep on dirt and straw... 129 00:13:16,378 --> 00:13:17,670 ...like a beast of the field? 130 00:13:17,838 --> 00:13:19,547 VINCENT: That's-- - The spiritual leader? 131 00:13:19,715 --> 00:13:22,175 VINCENT: I gave my bed to a sick woman who needed it more. 132 00:13:22,343 --> 00:13:25,094 You're new in this work. I've no doubt that you mean well. 133 00:13:25,262 --> 00:13:28,097 By your behavior you've degraded the dignity of the Church... 134 00:13:28,265 --> 00:13:31,017 - ...whose representative you are. - Have you no sense of decency? 135 00:13:31,185 --> 00:13:34,020 Don't you understand that if the clergy is to be respected-- 136 00:13:34,188 --> 00:13:36,648 I don't care to be respected. 137 00:13:36,857 --> 00:13:38,858 I'm trying to live like a true Christian. 138 00:13:39,068 --> 00:13:41,778 I'm not going to worry about how I sleep. 139 00:13:41,987 --> 00:13:44,989 Look at the fresh graves of the children in the cemetery. 140 00:13:45,199 --> 00:13:47,617 Scrub floors and pick coal with the women. 141 00:13:47,827 --> 00:13:51,037 Get those clothes dirty with the blood and sweat of dying miners... 142 00:13:51,205 --> 00:13:53,706 ...then come here and lecture me about Christianity. 143 00:13:53,916 --> 00:13:57,335 Hypocrites. Hypocrites! 144 00:14:11,642 --> 00:14:13,351 [SOBBING] 145 00:14:14,562 --> 00:14:16,104 THEO: But you must have heard of him. 146 00:14:16,272 --> 00:14:20,191 He came here about a year ago as a preacher. Vincent Van Gogh. 147 00:14:20,359 --> 00:14:23,486 WOMEN: Oh, yes. - You'll find him in the little shack. 148 00:14:23,654 --> 00:14:25,446 WOMAN: Why, I heard he's been.... 149 00:14:30,911 --> 00:14:32,620 THEO: Vincent. 150 00:15:13,203 --> 00:15:14,746 Who is it? 151 00:15:15,372 --> 00:15:16,831 It's Theo. 152 00:15:19,168 --> 00:15:21,794 VINCENT: Theo. - Vincent... 153 00:15:22,296 --> 00:15:24,547 - ...what have you done to yourself? - Theo. 154 00:15:24,757 --> 00:15:27,175 - What's happened to you? - I was sick for a while... 155 00:15:27,343 --> 00:15:30,386 - ...but I'm all right now. - But doesn't anyone look after you? 156 00:15:30,596 --> 00:15:33,932 - I'd better go and get you some food. - Don't go, Theo. Stay and talk. 157 00:15:34,099 --> 00:15:37,518 - Where's the nearest place where I--? - Please don't go, Theo. 158 00:15:38,646 --> 00:15:41,147 It's been such a long time. 159 00:15:51,492 --> 00:15:54,577 THEO: Vincent, what are we gonna do about you? 160 00:15:57,873 --> 00:16:00,959 Father wrote and asked me to come and find you. 161 00:16:01,210 --> 00:16:03,211 For months, he's not heard from you. 162 00:16:03,420 --> 00:16:04,754 There was nothing to tell. 163 00:16:04,964 --> 00:16:07,173 Well, what right have you to decide that? 164 00:16:07,383 --> 00:16:11,052 Cut yourself off from everybody, even from me. 165 00:16:11,261 --> 00:16:14,639 You've become a stranger. You-- You've changed. 166 00:16:14,974 --> 00:16:17,392 I haven't changed, Theo. 167 00:16:17,685 --> 00:16:21,980 Outwardly, perhaps. But inside me I still want the same things. 168 00:16:22,272 --> 00:16:23,481 What things? 169 00:16:23,649 --> 00:16:26,317 The things we talked about in the old days. 170 00:16:26,527 --> 00:16:31,072 To be of use, to work, to bring something to the world. 171 00:16:31,907 --> 00:16:34,200 Do you think this is the answer? 172 00:16:35,369 --> 00:16:38,746 I don't know, I don't know. 173 00:16:39,957 --> 00:16:41,666 We've grown apart, Theo. 174 00:16:41,875 --> 00:16:46,254 Look, you found what you want in Paris and I'm glad for you. 175 00:16:46,463 --> 00:16:49,257 I've found nothing, anywhere. 176 00:16:49,466 --> 00:16:53,094 I've made one bad start after another. One mess after another. 177 00:16:53,303 --> 00:16:57,306 I thought I was on my way here by doing God's work. 178 00:16:57,683 --> 00:17:00,476 That was the worst failure of all. 179 00:17:01,103 --> 00:17:04,147 But no matter how often I fail, there is something in me. 180 00:17:04,356 --> 00:17:09,318 - Now I am good for something. - But this is not the way to find it. 181 00:17:09,987 --> 00:17:13,865 Hiding away here, wasting your time. 182 00:17:14,074 --> 00:17:16,242 You've become an idler. 183 00:17:17,953 --> 00:17:20,788 An idler, yes. 184 00:17:21,123 --> 00:17:23,541 But there are two kinds of idlers. 185 00:17:23,709 --> 00:17:26,586 There's the man who's idle because he wants to be... 186 00:17:26,754 --> 00:17:27,795 ...out of laziness. 187 00:17:27,963 --> 00:17:31,841 How easy that is. I envy him. 188 00:17:33,927 --> 00:17:35,970 But there's the other kind... 189 00:17:36,180 --> 00:17:38,556 ...the man who's idle in spite of himself. 190 00:17:38,724 --> 00:17:41,184 I want nothing but to work. 191 00:17:41,351 --> 00:17:43,436 Only I can't. 192 00:17:44,605 --> 00:17:48,983 I'm in a cage. A cage of shame and self-doubt and failure. 193 00:17:49,193 --> 00:17:52,361 Somebody believe me. I'm caged. 194 00:17:52,529 --> 00:17:55,323 I'm caged. I'm alone. 195 00:17:55,783 --> 00:17:57,950 I'm frightened. 196 00:18:03,248 --> 00:18:04,874 Vincent. 197 00:18:05,084 --> 00:18:07,001 Listen to me. 198 00:18:08,295 --> 00:18:10,338 When we were children... 199 00:18:10,631 --> 00:18:13,216 ...I used to follow you about. 200 00:18:13,884 --> 00:18:15,968 If I was frightened... 201 00:18:16,178 --> 00:18:18,346 ...I'd run to look for you. 202 00:18:18,680 --> 00:18:20,848 If I got lost... 203 00:18:21,266 --> 00:18:23,684 ...you'd always come to find me. 204 00:18:25,270 --> 00:18:27,313 We're still brothers. 205 00:18:27,523 --> 00:18:29,232 We're friends. 206 00:18:29,399 --> 00:18:31,692 We can trust one another. 207 00:18:31,944 --> 00:18:34,570 That's stronger than any cage. 208 00:18:36,448 --> 00:18:39,075 Whatever you do, from now on... 209 00:18:39,284 --> 00:18:41,369 ...wherever you go... 210 00:18:41,537 --> 00:18:43,746 ...promise me this: 211 00:18:43,914 --> 00:18:46,165 Make me part of it. 212 00:18:46,792 --> 00:18:49,085 Don't ever cut yourself off from me again. 213 00:18:54,383 --> 00:18:58,219 - What is it? - My pipe. 214 00:19:01,974 --> 00:19:03,391 Now, let me take you home... 215 00:19:04,518 --> 00:19:08,229 ...where you can live and be cared for... 216 00:19:09,648 --> 00:19:11,899 ...until you find your way. 217 00:19:24,037 --> 00:19:29,083 Tell me, if you were me, which would you want to have your money in? 218 00:19:29,251 --> 00:19:32,128 These are both accredited canvases. 219 00:19:32,296 --> 00:19:35,339 Both were exhibited in last year's salon. 220 00:19:36,300 --> 00:19:39,927 Perhaps you'd prefer to be left alone for a moment to make your choice. 221 00:19:40,137 --> 00:19:42,430 I shall be in the next room. 222 00:19:50,564 --> 00:19:52,523 VINCENT: Dear Theo: 223 00:19:54,067 --> 00:19:59,822 You were right. It's so good to be home. To live in peace for a time. 224 00:20:00,032 --> 00:20:04,619 Once again, thanks to you, life seems precious to me. 225 00:20:04,828 --> 00:20:09,415 Something to be valued and loved. Once again, I'm working. 226 00:20:09,625 --> 00:20:13,461 You know how for years, whenever I saw anything that moved me... 227 00:20:13,670 --> 00:20:16,631 ...I felt the need to draw it, to get it down on paper. 228 00:20:16,798 --> 00:20:19,759 No matter how crudely. Now, for the first time... 229 00:20:19,968 --> 00:20:23,930 ...I've begun to wonder, could this be the way for me? 230 00:20:24,139 --> 00:20:28,726 A man or a woman at work. Some furrows in a plowed field. 231 00:20:28,936 --> 00:20:31,520 A bit of sand, sea or sky. 232 00:20:31,730 --> 00:20:36,651 There are subjects so difficult, and at the same time so beautiful... 233 00:20:36,860 --> 00:20:39,737 ...that it's worth spending one's whole life... 234 00:20:39,947 --> 00:20:44,075 ...trying to capture the poetry that's hidden in them. 235 00:20:55,963 --> 00:20:59,131 Vincent, have you lost all track of time? 236 00:20:59,341 --> 00:21:01,842 Father's upset. We're practically through dinner. 237 00:21:02,010 --> 00:21:03,719 You go ahead. I just wanna finish this. 238 00:21:03,887 --> 00:21:07,056 Couldn't you try to be on time ju--? Just once in a while. 239 00:21:07,266 --> 00:21:09,600 Especially with cousin Kay here. 240 00:21:09,810 --> 00:21:12,270 She brought little Jan with her. 241 00:21:13,438 --> 00:21:18,067 And, Vincent, try not to argue with Father, not today. 242 00:21:23,240 --> 00:21:24,282 [LAUGHING] 243 00:21:24,449 --> 00:21:26,325 VINCENT: I'm sorry I'm late, but-- 244 00:21:27,202 --> 00:21:30,413 ANNA CORNELIA: Vincent, aren't you going to say hello to your cousin Kay? 245 00:21:30,622 --> 00:21:32,373 KAY: Hello, cousin. 246 00:21:33,667 --> 00:21:35,710 Hello, Kay. 247 00:21:39,840 --> 00:21:41,007 ANNA CORNELIA: Pardon Vincent. 248 00:21:41,174 --> 00:21:44,302 He's so interested in his work, he forgets where he is sometimes. 249 00:21:44,469 --> 00:21:46,429 - Vincent's an artist. COR: He draws on paper. 250 00:21:46,596 --> 00:21:48,931 Oh, lovely things, swamps and woods and people-- 251 00:21:49,099 --> 00:21:51,642 COR: He's made a drawing of me. He makes us all pose for him. 252 00:21:51,810 --> 00:21:54,020 ELIZABETH: If you don't watch out, he'll make you pose. 253 00:21:54,187 --> 00:21:55,688 WILLEMIEN: And Jan. - You should see... 254 00:21:55,856 --> 00:21:58,899 - ...how he makes people look. - You're looking at me as though... 255 00:21:59,067 --> 00:22:02,194 - ...you'd never seen me before. - It's been a long time. 256 00:22:02,362 --> 00:22:04,989 Not since before Vos died. 257 00:22:06,825 --> 00:22:08,993 Oh, I'm sorry. I-- Well.... 258 00:22:09,161 --> 00:22:11,537 I guess I shouldn't have mentioned it. 259 00:22:11,747 --> 00:22:14,582 Well, even though.... Well, it's been almost a year. 260 00:22:14,791 --> 00:22:16,042 Vincent. 261 00:22:16,209 --> 00:22:19,628 One doesn't measure such things in weeks and months, Vincent. 262 00:22:19,838 --> 00:22:22,590 No, of course not. See, I only meant that.... 263 00:22:22,799 --> 00:22:24,633 Well, I was gonna write to you, Cousin Kay... 264 00:22:24,801 --> 00:22:27,053 ...but I'm not very good at those things... 265 00:22:27,262 --> 00:22:29,680 ...and, well, then so much time went by that I.... 266 00:22:29,890 --> 00:22:34,935 Jan's being very quiet. I hope he's not getting up to any mischief. Excuse me. 267 00:22:39,983 --> 00:22:41,442 Vincent, really. 268 00:22:41,651 --> 00:22:45,237 Couldn't you see how she felt? You know how it was with her and Vos. 269 00:22:45,447 --> 00:22:48,032 But it-- It's not right to grieve that long. 270 00:22:48,200 --> 00:22:50,868 God didn't intend the living to mourn forever. 271 00:22:51,078 --> 00:22:53,871 I hardly think you're the best judge of God's intentions, Vincent. 272 00:22:54,081 --> 00:22:56,832 You realize you haven't been to church since you got back? 273 00:22:57,000 --> 00:22:58,918 You, the minister's son. 274 00:22:59,127 --> 00:23:01,962 - What do you think they're saying? - I act out of my beliefs, Father. 275 00:23:02,130 --> 00:23:04,382 Not because I want to please the village. 276 00:23:04,549 --> 00:23:07,051 I happen not to believe in the God of the clergymen. 277 00:23:07,219 --> 00:23:08,803 For me, he's as dead as a doornail. 278 00:23:08,970 --> 00:23:11,597 Children, if you've finished, leave the table, please. 279 00:23:11,807 --> 00:23:14,100 Go into the other room. 280 00:23:18,730 --> 00:23:23,943 Vincent, before the children. Do you realize what you said? 281 00:23:24,152 --> 00:23:27,571 Yes, Mother, but I-- I must say what I feel... 282 00:23:27,906 --> 00:23:30,950 ...and I'm not an atheist. I do believe in God. 283 00:23:31,159 --> 00:23:34,662 A God of love, Father, and I believe there are many ways to serve him. 284 00:23:34,830 --> 00:23:38,332 One man does it from a pulpit, another through a book or a painting-- 285 00:23:38,542 --> 00:23:40,626 THEODORUS: Let's not discuss it. 286 00:23:45,924 --> 00:23:48,092 I'm sorry, Father... 287 00:23:48,301 --> 00:23:50,511 ...but I was just telling you my opinion. 288 00:23:50,720 --> 00:23:54,098 Did--? Did you have a good morning in the fields, Vincent? 289 00:23:54,266 --> 00:23:56,058 VINCENT: Like any other. 290 00:23:56,226 --> 00:23:58,519 Do you feel the drawing is going well? 291 00:23:59,563 --> 00:24:01,480 You work so hard and.... 292 00:24:01,690 --> 00:24:04,733 Well, I can't help noticing that you go over and over your drawings... 293 00:24:04,901 --> 00:24:06,819 ...and often as not, you throw them away. 294 00:24:06,987 --> 00:24:11,365 What Mother means is we'd hate to see-- See you keep struggling, Vincent. 295 00:24:11,533 --> 00:24:14,201 Only to realize in the end, it was just another failure. 296 00:24:14,369 --> 00:24:18,247 Maybe he could visit cousin Mauve in The Hague. He's a successful artist. 297 00:24:18,457 --> 00:24:22,793 Ask him his opinion of your drawings. I'm sure he'd be glad to help you. 298 00:24:23,003 --> 00:24:28,048 I'm not ready to show my work to Mauve. When I am, I'll go to him. 299 00:24:33,138 --> 00:24:34,805 I'm sorry, Vincent. 300 00:24:36,308 --> 00:24:39,268 VINCENT: How's Jan? - He's all right, thank you. 301 00:24:43,231 --> 00:24:45,733 I'm glad you're here, Kay. 302 00:24:46,568 --> 00:24:49,236 VINCENT: Please, Theo, send more paper and drawing ink. 303 00:24:49,446 --> 00:24:52,615 I'm afraid I quickly used up what you sent last month. 304 00:24:52,824 --> 00:24:55,743 As I work at my drawings day after day... 305 00:24:55,952 --> 00:25:01,207 ...what seemed unattainable before is now gradually becoming possible. 306 00:25:01,374 --> 00:25:04,877 Slowly I'm learning to observe and measure. 307 00:25:05,086 --> 00:25:09,548 I don't stand quite so helpless before nature any longer. 308 00:25:09,716 --> 00:25:12,092 [KAY AND WILLEMIEN LAUGHING] 309 00:25:13,053 --> 00:25:15,804 KAY: Come on, Jan. You rascal. Jan, come on. 310 00:25:20,185 --> 00:25:24,230 VINCENT: I know there's still something harsh and stiff in my style... 311 00:25:24,439 --> 00:25:26,065 ...although to tell the truth... 312 00:25:26,233 --> 00:25:29,735 ...I believe the presence of Kay here this summer... 313 00:25:29,903 --> 00:25:34,073 ...is beginning to have a softening influence on my work. 314 00:25:34,282 --> 00:25:36,951 KAY: Time for your nap now. 315 00:25:40,622 --> 00:25:45,042 There. Down you go. Cover you up. 316 00:25:51,341 --> 00:25:54,176 He fell asleep almost as soon as I put him down. Thank you. 317 00:25:54,386 --> 00:25:56,095 He's getting to be such a boy. 318 00:25:56,263 --> 00:25:59,139 KAY: It's been a wonderful summer for him here. 319 00:25:59,349 --> 00:26:01,850 VINCENT: It's been a wonderful summer. 320 00:26:02,060 --> 00:26:03,477 How did it go today? Well? 321 00:26:03,645 --> 00:26:05,563 When you're with me, it always goes well. 322 00:26:05,772 --> 00:26:09,900 I'm glad, Vincent. You work so hard. 323 00:26:11,361 --> 00:26:14,029 I've seen your light on often halfway through the night. 324 00:26:14,239 --> 00:26:17,116 There's much to learn. Not only about drawing, but people. 325 00:26:17,284 --> 00:26:19,618 How they feel and think, the world they live in. 326 00:26:19,786 --> 00:26:22,454 Before you can paint them you have to know that too. 327 00:26:22,622 --> 00:26:27,251 So I read everything I get my hands on. Dickens, Zola, Michelet. 328 00:26:27,419 --> 00:26:28,836 You know what Michelet says? 329 00:26:30,005 --> 00:26:32,548 "Blessed is the man who's found his work... 330 00:26:32,757 --> 00:26:35,301 ...and one woman to love." 331 00:26:37,053 --> 00:26:40,889 - I need love, Kay. - Well, of course you do. 332 00:26:41,099 --> 00:26:44,351 No, I need it to be myself. To be able to breath. 333 00:26:44,894 --> 00:26:48,606 I want a home. I want children. 334 00:26:50,650 --> 00:26:54,862 Vos felt the same way. He made Jan and me the center of his existence. 335 00:26:55,030 --> 00:26:57,865 - Nothing else counted-- - Stop talking about Vos. He's dead. 336 00:26:58,033 --> 00:27:02,453 And we're alive, Kay. In the present. The present. 337 00:27:02,621 --> 00:27:04,121 - I love you. Listen to me. - No. 338 00:27:04,289 --> 00:27:06,123 We're both alone. We need each other. 339 00:27:06,291 --> 00:27:10,085 Look, we'll have a home, Kay. We'll be happy. I promise you. 340 00:27:11,338 --> 00:27:12,546 No. 341 00:27:14,424 --> 00:27:18,010 In God's name, don't be frightened. I'm only saying I wanna marry you. 342 00:27:18,178 --> 00:27:23,807 - To be your husband and a father to Jan. - No. Never. Never! 343 00:27:24,309 --> 00:27:27,603 VINCENT: "No. Never. Never." 344 00:27:27,812 --> 00:27:31,315 I tell you, Theo, this thing threatens me. 345 00:27:31,524 --> 00:27:37,529 Love is something so strong, so real, that it's as impossible to quench it... 346 00:27:37,739 --> 00:27:41,367 ...as it is for a man to take his own life. 347 00:27:41,868 --> 00:27:45,579 I must see her face again and speak to her once more. 348 00:27:45,789 --> 00:27:47,164 I'd like to see Miss Kay. 349 00:27:47,332 --> 00:27:49,875 She's-- I'm a-- I'm afraid she's out, sir. 350 00:27:50,043 --> 00:27:53,671 No, sir, you can't go in now, sir. The family's at dinner. 351 00:27:55,340 --> 00:27:57,466 - He pushed his way in, sir. - Well, Vincent... 352 00:27:57,634 --> 00:28:00,427 ...I see what people mean when they complain about your manners. 353 00:28:00,595 --> 00:28:03,681 - Where's Kay? - She's not here. She's visiting friends. 354 00:28:03,848 --> 00:28:06,684 - Vincent, please sit down. - She was just sitting here. 355 00:28:06,851 --> 00:28:09,395 Can't you understand a simple word like "no"? 356 00:28:09,562 --> 00:28:13,023 Don't you realize what it meant when Kay returned your letters unopened? 357 00:28:13,191 --> 00:28:15,401 May I speak to Kay, please? 358 00:28:15,610 --> 00:28:18,779 STRICKER: My dear, will you leave us alone, please? 359 00:28:23,451 --> 00:28:26,578 Must you persist in the face of everything? 360 00:28:26,871 --> 00:28:28,997 Try to be reasonable, Vincent. 361 00:28:29,207 --> 00:28:30,874 Even if Kay returned your love... 362 00:28:31,042 --> 00:28:34,294 ...how could you possibly hope to provide a home for her? 363 00:28:34,462 --> 00:28:37,172 You haven't earned money in a long time. You don't even-- 364 00:28:37,340 --> 00:28:40,926 If a man loves, he lives. If he lives, he works. If he works, he has bread. 365 00:28:41,094 --> 00:28:43,512 You think I'm a tramp, I'll be penniless all my life? 366 00:28:43,680 --> 00:28:45,806 - It's not a question of money. - Listen to me. 367 00:28:45,974 --> 00:28:47,891 All I ask is a chance to show Kay my love... 368 00:28:48,059 --> 00:28:50,269 ...to help her understand why she must love me. 369 00:28:50,437 --> 00:28:53,272 You've been in love. You know what agonies a man can suffer. 370 00:28:53,440 --> 00:28:56,108 Agonies. Are you such a weakling that you can't stand... 371 00:28:56,276 --> 00:28:58,485 ...the little pain of a disappointment in love? 372 00:28:58,653 --> 00:29:00,696 Do you have to whimper about it? 373 00:29:03,158 --> 00:29:05,659 What do you know about pain? 374 00:29:05,827 --> 00:29:09,455 I've seen agonies that you've never dreamed of. 375 00:29:12,250 --> 00:29:16,003 Let me talk to Kay for as long as I can keep my hand in this flame. 376 00:29:21,885 --> 00:29:23,886 Vincent! 377 00:29:26,931 --> 00:29:29,308 Have you gone out of your mind? 378 00:29:29,517 --> 00:29:32,478 - Do you hear me whimpering? STRICKER: Listen to me, my boy. 379 00:29:32,645 --> 00:29:35,856 I'd let you talk to Kay to your heart's content, but for one thing: 380 00:29:36,024 --> 00:29:39,151 She refuses to see you again, ever. 381 00:29:39,652 --> 00:29:40,903 I don't believe it. 382 00:29:41,112 --> 00:29:44,156 She said that your persistence disgusted her. 383 00:29:45,074 --> 00:29:48,410 There are some things that can't be controlled by wishes. 384 00:29:48,620 --> 00:29:50,871 Love is one of them. 385 00:29:51,915 --> 00:29:55,125 - I'm sorry. - But did she say I...? 386 00:29:55,293 --> 00:29:56,960 I disgusted her? 387 00:29:58,421 --> 00:30:00,088 Yes. 388 00:30:01,841 --> 00:30:04,134 Did she actually say that? 389 00:30:05,094 --> 00:30:06,345 Yes. 390 00:30:13,645 --> 00:30:16,355 All right, I'm sorry to.... 391 00:30:17,190 --> 00:30:18,857 - I'll be going. - Where are you staying? 392 00:30:19,025 --> 00:30:21,360 - Would you like to spend the night? VINCENT: Thank you... 393 00:30:21,528 --> 00:30:24,321 - ...but if Kay leaves the-- - Let me take care of your hand. 394 00:30:24,489 --> 00:30:25,531 STRICKER: Take care. 395 00:30:25,698 --> 00:30:28,200 MRS. STRICKER: Our love to your family. STRICKER: Good night. 396 00:30:28,368 --> 00:30:30,035 MRS. STRICKER: Good night. 397 00:30:30,495 --> 00:30:31,995 [TOWER CLOCK STRIKING] 398 00:30:45,844 --> 00:30:48,095 [MUSIC PLAYING] 399 00:30:54,978 --> 00:30:57,437 WOMAN: Come on. Let's get out of here. 400 00:31:02,861 --> 00:31:06,071 Oh, fine. If you want to sit here, that's all right. 401 00:31:11,828 --> 00:31:13,745 WAITER: More wine? CHRISTINE: On credit? 402 00:31:13,955 --> 00:31:15,622 WAITER: No. 403 00:31:35,852 --> 00:31:37,603 You all right? 404 00:31:37,937 --> 00:31:39,354 I'm sick. 405 00:31:39,522 --> 00:31:42,816 I'm tired. Just leave me alone. 406 00:31:46,112 --> 00:31:50,991 Everything's rotten. Now I understand why people drown themselves. 407 00:31:51,492 --> 00:31:54,661 - Don't say things like that. - Why not? 408 00:31:54,829 --> 00:31:59,708 - Suicide's a terrible thing. - What do you know about it? 409 00:32:03,463 --> 00:32:06,423 What are you anyway, workingman? 410 00:32:07,425 --> 00:32:10,802 - Yes. - You don't talk like one. 411 00:32:12,138 --> 00:32:14,431 Thanks for the brandy. 412 00:32:19,812 --> 00:32:24,316 I'm a laundress when I have the strength to scrub. 413 00:32:24,525 --> 00:32:28,570 And when I haven't, I look for easier work. 414 00:32:30,281 --> 00:32:34,326 I've a baby to feed. He's at home with my mother. 415 00:32:34,535 --> 00:32:37,829 - Where's your husband? - What husband? 416 00:32:39,791 --> 00:32:41,917 I've been at the tubs all day. 417 00:32:42,126 --> 00:32:46,088 They were supposed to pay me tonight, but they put me off till tomorrow. 418 00:32:46,297 --> 00:32:49,257 - Can't your mother help you? - She's helped plenty. 419 00:32:49,467 --> 00:32:52,427 She's taught me all I know. 420 00:32:52,720 --> 00:32:54,721 Can I have another? 421 00:32:56,766 --> 00:33:00,227 Here. Put this in your pocket instead. 422 00:33:00,395 --> 00:33:02,813 - I'm only sorry it isn't more. - Who bit your hand? 423 00:33:02,981 --> 00:33:05,023 - I burned it. - Let me see. 424 00:33:08,569 --> 00:33:09,695 [CHRISTINE WHISTLES] 425 00:33:09,862 --> 00:33:12,823 What are you trying to do? Fry it for dinner? 426 00:33:13,032 --> 00:33:15,826 - I'll get something for it. - It'll be all right. 427 00:33:16,035 --> 00:33:18,453 CHRISTINE: Got any oil or butter in this cockroach trap? 428 00:33:18,621 --> 00:33:21,039 WAITER: We sell drinks, not food. 429 00:33:21,207 --> 00:33:25,544 It's a bad burn. Come home with me. I'll dress it for you before it gets worse. 430 00:33:25,712 --> 00:33:28,338 - Thank you. It'll heal. - What's the matter with you? 431 00:33:28,548 --> 00:33:31,133 You're afraid to be seen with me? 432 00:33:54,282 --> 00:33:58,869 VINCENT: This is a woman, Theo, who is far from young, far from pretty... 433 00:33:59,078 --> 00:34:01,788 ...but she was good to me and kind. 434 00:34:01,998 --> 00:34:05,625 She's evidently had a great deal of trouble and a hard life... 435 00:34:05,835 --> 00:34:09,463 ...and there's nothing at all distinguished or unusual about her. 436 00:34:09,672 --> 00:34:15,093 We talked about all sorts of things. Her life, her troubles, her poverty... 437 00:34:15,303 --> 00:34:18,513 ...her health, her loneliness. 438 00:34:20,641 --> 00:34:25,228 If you had nothing at all, it would make no difference. 439 00:34:26,230 --> 00:34:30,692 Since you came over and talked to me, I don't feel alone anymore. 440 00:34:31,611 --> 00:34:33,612 I don't know how to say it. 441 00:34:33,821 --> 00:34:36,990 VINCENT: The clergymen would call us sinners. 442 00:34:37,366 --> 00:34:39,910 Is it a sin to love, Theo? 443 00:34:40,078 --> 00:34:42,412 To be in need of love... 444 00:34:42,580 --> 00:34:45,332 ...not to be able to live without love? 445 00:34:54,175 --> 00:34:55,967 Cousin Mauve. 446 00:34:56,636 --> 00:34:57,969 Oh, Vincent. 447 00:34:58,179 --> 00:35:02,015 I'm sorry to put off seeing you but we artists have to be selfish, you know. 448 00:35:02,225 --> 00:35:03,892 We have to save ourselves. 449 00:35:04,060 --> 00:35:06,853 After all, with each painting we die a little. 450 00:35:07,021 --> 00:35:08,772 What have you there? 451 00:35:09,732 --> 00:35:11,108 I'm trying to draw. 452 00:35:11,275 --> 00:35:13,360 I was wondering if you'd be willing to help. 453 00:35:13,528 --> 00:35:16,947 I wouldn't ask much, just let me watch you work now and then... 454 00:35:17,156 --> 00:35:21,409 ...and sometimes when you're resting if-- If you look at my things and-- 455 00:35:21,619 --> 00:35:23,787 And tell me my mistakes. 456 00:35:23,996 --> 00:35:26,790 You think that's not asking much. 457 00:35:29,043 --> 00:35:33,672 Now, these are just copying exercises. Don't you have anything of your own? 458 00:35:36,801 --> 00:35:39,469 Ah, you've been out at the beach at Scheveningen. 459 00:35:39,637 --> 00:35:43,431 Well, don't be in such a hurry. Seascapes are difficult. 460 00:35:43,808 --> 00:35:45,851 Yes, indeed.... 461 00:35:55,695 --> 00:35:58,864 You know, I expected to find you a dullard. 462 00:35:59,657 --> 00:36:01,366 I was wrong. 463 00:36:04,245 --> 00:36:07,080 They're clumsy, most of them. 464 00:36:07,290 --> 00:36:09,708 But I can see what you're getting at. 465 00:36:10,168 --> 00:36:12,210 And that you've worked. 466 00:36:17,175 --> 00:36:18,800 Yes.... 467 00:36:20,011 --> 00:36:21,887 Tell me something. 468 00:36:22,054 --> 00:36:25,015 What kind of an artist do you want to be? 469 00:36:25,391 --> 00:36:27,851 I wanna create things that touch people. 470 00:36:28,060 --> 00:36:32,522 I wanna move them so they say, "He feels deeply and tenderly." 471 00:36:34,692 --> 00:36:36,401 That's fine, fine. 472 00:36:36,611 --> 00:36:40,739 But before you can move people, you first have to learn your business. 473 00:36:40,948 --> 00:36:43,617 It needs skill as well as heart. 474 00:36:43,826 --> 00:36:45,035 Tell me something. 475 00:36:45,203 --> 00:36:47,495 - Have you ever worked in color? - No. 476 00:36:47,663 --> 00:36:50,582 You'd better start working right away in watercolors and oil. 477 00:36:50,750 --> 00:36:53,293 - It'll help your drawing. - I don't know about color. 478 00:36:53,461 --> 00:36:56,171 I'll teach you. We'll work together here. 479 00:36:56,380 --> 00:37:00,217 - Cousin Mauve-- - No, no. When I'm less tired. 480 00:37:02,220 --> 00:37:05,013 Now, you'll need some watercolors. Now, here they are. 481 00:37:05,223 --> 00:37:09,017 Some brushes, some oil.... 482 00:37:09,685 --> 00:37:13,355 No, this is an incomplete set but it will do for now. 483 00:37:13,522 --> 00:37:18,026 There's a palette, palette knife, oil, turpentine. 484 00:37:18,236 --> 00:37:20,862 Better have a couple of these. And... 485 00:37:21,072 --> 00:37:24,991 Now, to improve your drawing, you'll need to use casts. 486 00:37:25,201 --> 00:37:27,285 Now, let me see. Yes. 487 00:37:27,495 --> 00:37:28,954 Take these home with you... 488 00:37:29,121 --> 00:37:32,499 ...and work from them not less than three hours each day, faithfully. 489 00:37:32,667 --> 00:37:34,167 - Yes. - Have you a place to work? 490 00:37:34,335 --> 00:37:36,503 - I found a flat near the-- - Has it got good light? 491 00:37:36,671 --> 00:37:38,672 - I usually work out-- - How are you for money? 492 00:37:38,839 --> 00:37:40,215 No, Theo's been sending me money. 493 00:37:40,383 --> 00:37:42,384 MAUVE: It's the first few months are the hardest. 494 00:37:42,593 --> 00:37:46,346 I don't suppose a little extra will be unwelcome, eh? 495 00:37:46,555 --> 00:37:49,557 - Cousin Mauve-- - That will help you set yourself up. 496 00:37:49,725 --> 00:37:51,393 - Oh, I can't tell you-- - Not at all. 497 00:37:51,560 --> 00:37:54,104 Now, come back next week. Let me see what you've done. 498 00:37:54,272 --> 00:37:56,481 Forgive me for barging in when you're so tired. 499 00:37:56,649 --> 00:38:00,193 Don't-- That's all right. Now, just take these with you. 500 00:38:00,403 --> 00:38:03,029 - I can't tell you how grateful I am. - That's all right. 501 00:38:03,239 --> 00:38:06,408 Now, take that. Now.... 502 00:38:11,497 --> 00:38:13,331 How much longer do you need us? 503 00:38:14,417 --> 00:38:18,003 I can't get supper ready sitting in this chair, you know. 504 00:38:18,212 --> 00:38:20,672 VINCENT: Oh. Sorry. 505 00:38:20,881 --> 00:38:24,342 - You can get up now. - I'm going to market. 506 00:38:28,806 --> 00:38:32,017 Next time will you keep some money for food. 507 00:38:34,770 --> 00:38:38,231 If we could eat drawings, that'd be different. 508 00:38:39,108 --> 00:38:43,278 I saved some money, you dropped it on the beach. I didn't give it back to you. 509 00:38:43,863 --> 00:38:45,822 My mother was right... 510 00:38:46,032 --> 00:38:49,492 ...getting myself hooked up with a crazy painter. 511 00:38:49,744 --> 00:38:51,619 Keep an eye on him. 512 00:39:05,718 --> 00:39:06,760 VINCENT: Dear brother: 513 00:39:06,927 --> 00:39:10,889 I think of you so often, so very, very often these days. 514 00:39:11,182 --> 00:39:12,849 If only you could be here... 515 00:39:13,059 --> 00:39:15,852 ...and see for yourself how it is with us. 516 00:39:16,062 --> 00:39:19,647 That this is a real home rooted in life... 517 00:39:19,857 --> 00:39:24,527 ...with a woman and a cradle and a child's highchair. 518 00:39:25,071 --> 00:39:28,615 The feeling I have for Christine is real too. 519 00:39:48,344 --> 00:39:50,512 I'm tired. 520 00:39:52,139 --> 00:39:55,350 I'm going in to feed the baby. 521 00:39:58,354 --> 00:39:59,729 VINCENT: Not yet. 522 00:39:59,939 --> 00:40:02,482 Christine, come back. 523 00:40:05,152 --> 00:40:07,028 [HAMMERING] 524 00:40:07,279 --> 00:40:08,613 CHRISTINE: I'm fed up. 525 00:40:08,823 --> 00:40:11,991 - Month after month. It's the same thing. VINCENT: What's the matter now? 526 00:40:12,159 --> 00:40:14,911 I'm fed up with living on bread and coffee. 527 00:40:15,121 --> 00:40:18,665 You take every penny you're given and throw it away on paints and canvas. 528 00:40:18,833 --> 00:40:19,999 Don't start that again. 529 00:40:20,167 --> 00:40:24,087 Look at these. How much did they cost? Haven't even used up the old ones. 530 00:40:24,255 --> 00:40:26,673 Shut up. Don't interfere with things you know nothing of. 531 00:40:26,841 --> 00:40:28,967 I won't shut up. I have to pick up after you. 532 00:40:29,135 --> 00:40:32,053 Mend those clothes, pose for hours on top of everything else. 533 00:40:32,263 --> 00:40:35,432 - What do you think I am, your slave? - Stop nagging. 534 00:40:38,352 --> 00:40:42,147 Sometimes I wonder if I wasn't better off the way I was. 535 00:40:44,692 --> 00:40:47,819 Don't you dare. Do you hear me? Don't you dare. 536 00:40:47,987 --> 00:40:51,364 If only we could have a piece of meat once in a while or egg. 537 00:40:51,574 --> 00:40:54,868 I'm sick of worrying how we're gonna get money to eat the next day. 538 00:40:55,035 --> 00:40:57,245 You call that a life? 539 00:40:58,873 --> 00:41:00,540 Couldn't you write to your brother? 540 00:41:00,708 --> 00:41:02,917 I can't ask him again, he's helping all he can. 541 00:41:03,085 --> 00:41:05,086 What about that man he wanted you to meet? 542 00:41:05,254 --> 00:41:07,255 - Tersteeg. - Maybe he could sell your stuff. 543 00:41:07,423 --> 00:41:10,467 I went to see him. Offered me a handout, like I was a beggar. 544 00:41:10,634 --> 00:41:13,261 - Didn't you take it? - He said I had no talent. 545 00:41:13,471 --> 00:41:16,306 - Even if I did, I started too late. - Well... 546 00:41:16,474 --> 00:41:20,518 ...that leaves only your cousin Mauve. Couldn't he help? 547 00:41:23,856 --> 00:41:26,941 Or did you have a fight with him too? 548 00:41:28,527 --> 00:41:31,488 - Did you? - Mauve can go to hell. 549 00:41:31,697 --> 00:41:33,072 He helps when he's in the mood. 550 00:41:33,240 --> 00:41:35,617 The rest of the time he doesn't care if I'm dead or alive. 551 00:41:35,784 --> 00:41:37,410 "Oh, I'm sorry, my boy. 552 00:41:37,578 --> 00:41:40,705 Go home, I can't see you now. Go home and work with those casts." 553 00:41:40,873 --> 00:41:42,999 I'm sick of working with those idiotic casts. 554 00:41:43,167 --> 00:41:45,251 Don't look down your nose at those casts of his. 555 00:41:45,461 --> 00:41:48,129 He sells what he paints. 556 00:41:48,380 --> 00:41:53,176 I don't wanna hear about these casts from you or from anybody else. 557 00:42:07,816 --> 00:42:09,400 Sien? 558 00:42:12,446 --> 00:42:13,780 Where have you been? 559 00:42:13,989 --> 00:42:16,533 - I asked you where you've been. - At my mother's. 560 00:42:16,742 --> 00:42:19,244 For two days? You said you wouldn't go back there. 561 00:42:19,411 --> 00:42:21,913 - Something to eat for a change. - You promised not to get... 562 00:42:22,081 --> 00:42:25,959 - ...drawn into that life again. - And some jokes for a change. 563 00:42:27,753 --> 00:42:31,923 - Where you going? - My father's ill, I-- I have to go back. 564 00:42:32,091 --> 00:42:33,132 CHRISTINE: Oh. 565 00:42:34,134 --> 00:42:36,010 How...? 566 00:42:37,054 --> 00:42:38,930 How long will you be gone? 567 00:42:39,139 --> 00:42:41,266 Depends on what happens. 568 00:42:41,642 --> 00:42:43,810 Vincent, I-- 569 00:42:44,019 --> 00:42:45,478 Yes? 570 00:42:47,773 --> 00:42:49,399 What is it? 571 00:42:51,402 --> 00:42:53,152 Nothing. 572 00:42:56,949 --> 00:42:59,158 There's some painting muslin in the cupboard. 573 00:42:59,326 --> 00:43:02,662 - Make some shirts for the boy. - I won't be there when you get back. 574 00:43:02,830 --> 00:43:04,914 - Don't say that. - I didn't want to tell you. 575 00:43:05,082 --> 00:43:06,374 I've been feeling restless. 576 00:43:06,542 --> 00:43:09,961 Besides, my mother's right. You don't earn enough for me and the baby. 577 00:43:10,170 --> 00:43:11,796 - The bad life. - This is no time-- 578 00:43:11,964 --> 00:43:14,799 You'll forget about us once you get home. It won't be hard. 579 00:43:14,967 --> 00:43:17,427 MAN: All aboard. All aboard. 580 00:43:17,595 --> 00:43:18,928 Where will you go? 581 00:43:19,138 --> 00:43:22,015 - How will you live? - It will be the old life, I suppose. 582 00:43:22,224 --> 00:43:24,684 Vincent, it's not your fault. You've been good. 583 00:43:24,893 --> 00:43:28,563 You're the only person who's ever been good to me and the baby. 584 00:43:28,772 --> 00:43:30,231 Just as if he was your own. 585 00:43:30,441 --> 00:43:32,483 CONDUCTOR: All aboard. All aboard. 586 00:43:48,834 --> 00:43:51,586 What is it that came between Father and me? 587 00:43:51,879 --> 00:43:54,714 Why couldn't I have shown him a little more consideration? 588 00:43:54,923 --> 00:43:56,966 Given him some pleasure while he was alive? 589 00:43:57,134 --> 00:43:59,969 It wouldn't have hurt to come to his church once in a while. 590 00:44:00,137 --> 00:44:02,430 We always assume there's time. 591 00:44:02,890 --> 00:44:05,850 And that we can give love on our own terms. 592 00:44:06,060 --> 00:44:10,021 Then one day we wake up and find it's too late to give it on any terms. 593 00:44:14,485 --> 00:44:17,111 Will you go back to your life in The Hague? 594 00:44:18,072 --> 00:44:19,572 No, that's over. 595 00:44:19,782 --> 00:44:22,158 It was wrong from the beginning. 596 00:44:22,618 --> 00:44:24,827 Come to Paris, Vincent. 597 00:44:25,245 --> 00:44:27,205 We could live together. 598 00:44:27,956 --> 00:44:30,041 You're not the only one that's lonely. 599 00:44:30,250 --> 00:44:32,710 Not yet, Theo. Someday, but not now. 600 00:44:32,920 --> 00:44:35,588 You could meet other painters. See what they're doing. 601 00:44:35,756 --> 00:44:39,550 If I am to be anything as a painter, I've got to break through the iron wall... 602 00:44:39,718 --> 00:44:43,179 ...between what I feel and what I can express. 603 00:44:43,555 --> 00:44:47,558 And my best chance of doing it is here. Where my roots are. 604 00:44:47,768 --> 00:44:49,894 The people I know. 605 00:44:52,147 --> 00:44:53,815 The earth I know. 606 00:45:01,448 --> 00:45:02,782 VINCENT: Dear Theo: 607 00:45:02,950 --> 00:45:06,452 Thank you for the money and the paints and canvas. 608 00:45:06,620 --> 00:45:08,746 With your help, I go forward. 609 00:45:08,956 --> 00:45:12,291 I feel the force to work growing daily within me. 610 00:45:12,501 --> 00:45:16,254 Do you realize, Theo, that what I'm doing is new? 611 00:45:17,089 --> 00:45:19,507 In the paintings of the old masters... 612 00:45:19,717 --> 00:45:22,719 ...did you ever see a single man or woman at work? 613 00:45:22,928 --> 00:45:26,264 Did they ever try to paint a laborer or a man digging? 614 00:45:26,473 --> 00:45:32,395 They didn't. And for good reason because work is so hard to draw. 615 00:45:32,604 --> 00:45:36,023 [CHURCH BELL STRIKING] 616 00:45:40,696 --> 00:45:44,365 WOMAN: And look at the way he's dressed. Oh, that old sheepskin. 617 00:45:44,575 --> 00:45:48,327 Oh, my, I tell you, I'm sorry for the family. 618 00:45:48,537 --> 00:45:50,413 VINCENT: To paint these people... 619 00:45:50,581 --> 00:45:53,750 ...means to be with them in the fields day after day... 620 00:45:53,959 --> 00:45:56,294 ...and by their firesides at night. 621 00:45:59,465 --> 00:46:03,259 Since the rains came, I've become absorbed in the weavers. 622 00:46:03,469 --> 00:46:05,553 They make such good subjects. 623 00:46:05,763 --> 00:46:09,390 The old oak wood darkened by sweating hands... 624 00:46:09,600 --> 00:46:13,686 ...and the shadows of the looms on the gray mud walls. 625 00:46:17,483 --> 00:46:20,067 All these months, I've been trying to find a pattern. 626 00:46:20,277 --> 00:46:24,030 Trying not so much to draw hands as gestures... 627 00:46:24,239 --> 00:46:28,075 ...not so much faces as the expressions of people. 628 00:46:28,285 --> 00:46:31,037 Men and women who know the meaning of toil. 629 00:46:33,999 --> 00:46:35,917 I want to make clear that these people... 630 00:46:36,126 --> 00:46:39,128 ...sitting round a meal of potatoes in the evening... 631 00:46:39,338 --> 00:46:43,049 ...have turned the soil with the very hands they put in the dish. 632 00:46:43,258 --> 00:46:46,052 That they have honestly earned their food. 633 00:46:46,261 --> 00:46:50,681 I want to paint something that smells of bacon, smoke and steam. 634 00:46:50,891 --> 00:46:55,019 Something that's the good, dark color of our Dutch earth. 635 00:46:56,396 --> 00:47:00,775 VINCENT: Willemien. Come in. come in. 636 00:47:01,610 --> 00:47:03,778 Here, here, sit down. 637 00:47:07,991 --> 00:47:09,700 What's the matter? 638 00:47:10,953 --> 00:47:12,495 The neighbors been at you again? 639 00:47:12,663 --> 00:47:15,832 You know how they are, such a small place. 640 00:47:16,375 --> 00:47:19,710 What is it this time? Huh? 641 00:47:19,920 --> 00:47:21,921 Well, it has to do with.... 642 00:47:22,089 --> 00:47:25,383 Wi-- With the way you dress partly and.... 643 00:47:25,551 --> 00:47:28,761 Look, I dress this way because I work in the fields. 644 00:47:30,848 --> 00:47:33,057 Because I have nothing else. 645 00:47:33,725 --> 00:47:36,477 And the way you behave too. They don't understand it. 646 00:47:36,687 --> 00:47:38,980 And it makes trouble for us. 647 00:47:40,023 --> 00:47:43,150 Ever since Father died, it-- It hasn't been easy. 648 00:47:43,360 --> 00:47:46,571 People have stopped coming to the house. They-- They avoid us. 649 00:47:46,738 --> 00:47:49,198 It isn't very comfortable and.... 650 00:47:49,491 --> 00:47:52,034 Is your young man one of those who stopped coming? 651 00:47:52,244 --> 00:47:54,412 Yes, he is, but that doesn't matter so much. 652 00:47:54,580 --> 00:47:56,664 - Yes, it does. - It's the rest of the family. 653 00:47:56,832 --> 00:48:00,626 Mother pretends she doesn't notice, but-- But I know it's upset her and she.... 654 00:48:00,794 --> 00:48:04,589 Well, she'll never tell you, so-- So I felt I must. 655 00:48:07,009 --> 00:48:10,219 I'll get out. Take a few days to finish this and then I'll leave. 656 00:48:10,429 --> 00:48:13,431 No, Vincent, I-- I didn't mean that, I.... 657 00:48:13,640 --> 00:48:15,474 Of course you did, Willemien. 658 00:48:18,604 --> 00:48:20,521 It's all right, I.... 659 00:48:21,148 --> 00:48:24,233 I've accomplished what I stayed here to do and.... 660 00:48:25,777 --> 00:48:28,529 Maybe it is time to move on. 661 00:48:29,573 --> 00:48:32,074 MAN: I am sick and tired of these cheap jokes. 662 00:48:32,242 --> 00:48:33,409 Art is a serious business. 663 00:48:33,577 --> 00:48:36,537 And in Paris, at least, an artist with a new idea should be-- 664 00:48:36,747 --> 00:48:39,665 I agree with you, Durand-Ruel. Impressionism is not a joke. 665 00:48:39,875 --> 00:48:41,709 It's a cancer and it must be cut out. 666 00:48:41,919 --> 00:48:45,671 Condone anarchism in the arts and you seal the doom of France. 667 00:48:45,881 --> 00:48:49,383 DURAND-RUEL: What would you do? Ship painters to Devil's Island? 668 00:48:49,551 --> 00:48:50,843 These men are shameless. 669 00:48:51,053 --> 00:48:54,388 They load pistols with tubes of paint and fire them at the canvas. 670 00:48:54,598 --> 00:48:57,266 And then have the audacity to sign their names. 671 00:48:57,476 --> 00:49:02,688 Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet. 672 00:49:02,856 --> 00:49:04,523 You know these men, you handle some. 673 00:49:04,691 --> 00:49:06,776 Why didn't you tell me about it? Let me know? 674 00:49:06,944 --> 00:49:09,320 I wrote you in Antwerp. Don't you read my letters? 675 00:49:09,488 --> 00:49:10,905 But seeing them. The colors. 676 00:49:11,073 --> 00:49:14,158 Theo, the colors. And what they've done with light-- 677 00:49:14,326 --> 00:49:17,286 - Is that painting? - The critics and the public don't think so. 678 00:49:17,454 --> 00:49:19,372 Nor do my employers at Goupil's. 679 00:49:19,581 --> 00:49:23,668 I can't believe they'd be-- No, if they're right, everything I've done is wrong. 680 00:49:23,835 --> 00:49:25,670 Do they really know what they're doing? 681 00:49:25,837 --> 00:49:28,547 You've got to meet and talk to them, see what they think. 682 00:49:28,715 --> 00:49:31,550 - That's why I wanted you to come. - I gotta see them. Where? 683 00:49:31,718 --> 00:49:33,928 - I got many questions. - At 2:00 in the morning? 684 00:49:34,096 --> 00:49:36,931 - Why not? - Listen, take that thing off... 685 00:49:37,099 --> 00:49:41,102 ...and settle down. You live here, you know. 686 00:49:41,520 --> 00:49:45,231 We've got to make a Parisian out of you. 687 00:49:45,440 --> 00:49:47,984 You'll have lots of time to get your answers. 688 00:49:48,193 --> 00:49:51,028 Tomorrow we'll start with Pissarro. 689 00:49:51,238 --> 00:49:54,949 It's the problem of translating light into the language of paint. 690 00:49:55,117 --> 00:49:56,158 Those leaves there... 691 00:49:56,326 --> 00:50:00,204 ...if they were the only thing in sight, they'd have one color: their own. 692 00:50:00,372 --> 00:50:03,207 But the shade and reflection of everything around... 693 00:50:03,375 --> 00:50:05,251 ...the sky, the earth, the water... 694 00:50:05,419 --> 00:50:07,294 ...give them more than their own color. 695 00:50:07,462 --> 00:50:11,048 That's why, when you paint from nature, don't fix your eye on any one spot. 696 00:50:11,216 --> 00:50:16,053 Take in everything at once. And, above all, don't be timid. 697 00:50:16,263 --> 00:50:18,347 Trust your first impression. 698 00:50:35,198 --> 00:50:38,492 MAN: Everything you've been doing, what we've all been doing... 699 00:50:38,702 --> 00:50:42,413 ...obsolete, the whole lot of us guessing with every brushstroke... 700 00:50:42,581 --> 00:50:44,999 ...pouring rivers of paint into... 701 00:50:45,167 --> 00:50:48,461 ...haphazard combinations when, actually, everything we're after... 702 00:50:48,628 --> 00:50:50,296 ...can be achieved mathematically. 703 00:50:50,464 --> 00:50:52,840 Oh, what are you talking about? Seurat again? 704 00:50:53,050 --> 00:50:55,634 Do you really think a painting can be done by formula? 705 00:50:55,844 --> 00:50:59,555 Can be? Is being done, right here in Paris... 706 00:50:59,723 --> 00:51:01,974 ...through precise, scientific methods. 707 00:51:02,142 --> 00:51:07,480 MAN: I don't mix my colors on canvas. I mix them in the eye of the spectator. 708 00:51:08,440 --> 00:51:12,443 Once you accept the phenomenon of the duration of light in the human retina-- 709 00:51:12,611 --> 00:51:14,779 VINCENT: Excuse me, but this is a sunlit exterior. 710 00:51:14,946 --> 00:51:16,864 Why do you paint it indoors by gaslight? 711 00:51:17,032 --> 00:51:20,534 - I mean, how can you judge your colors? - Why not? 712 00:51:20,702 --> 00:51:23,287 Come on, Seurat, put him out of his misery. 713 00:51:23,455 --> 00:51:27,291 - I've tried, but he's still in darkness. - All right, Bernard, come here. 714 00:51:29,419 --> 00:51:32,755 Everything I do is worked out in advance... 715 00:51:32,964 --> 00:51:36,550 ...with mathematical accuracy through precise scientific methods. 716 00:51:36,760 --> 00:51:40,429 I know exactly what colors I'm going to use before I pick up my brushes. 717 00:51:40,639 --> 00:51:44,433 And my palette is methodically prepared in the order of the spectrum. 718 00:51:44,643 --> 00:51:49,522 As you see, blue, blue-violet, violet, violet-red, red... 719 00:51:50,273 --> 00:51:52,775 ...red-orange, orange-yellow, yellow.... 720 00:52:17,884 --> 00:52:22,054 VINCENT: Theo. Theo. THEO: What is it? 721 00:52:22,305 --> 00:52:26,308 - Oh, can't it wait till morning? VINCENT: No, please, I need your help. 722 00:52:26,893 --> 00:52:28,227 Here. 723 00:52:30,272 --> 00:52:33,816 - What is it this time? - Look at this. 724 00:52:36,278 --> 00:52:37,653 Well? 725 00:52:38,155 --> 00:52:40,406 Yes, it's coming along. 726 00:52:40,824 --> 00:52:43,159 It's got a very good sense of light. 727 00:52:44,953 --> 00:52:46,662 What's the matter? You look terrible. 728 00:52:46,872 --> 00:52:48,664 Will you be able to sell it? 729 00:52:51,585 --> 00:52:53,460 THEO: I'll try. 730 00:52:54,421 --> 00:52:58,340 It's hard to sell any of the new painters, even the ones with some sort of name. 731 00:52:58,550 --> 00:53:02,511 You know how Goupil's begrudges me the little space in the back room. 732 00:53:02,679 --> 00:53:05,306 Then why don't you leave Goupil's? Set up for yourself. 733 00:53:05,473 --> 00:53:07,266 Why waste time with idiots like that? 734 00:53:07,434 --> 00:53:09,602 Vincent, don't tell me how to run my life. 735 00:53:09,769 --> 00:53:11,854 It's taken me a long time to get where I am. 736 00:53:12,063 --> 00:53:16,525 It may not be ideal but, to me, what I'm doing seems worthwhile. 737 00:53:16,735 --> 00:53:18,319 And you don't make it any easier. 738 00:53:18,486 --> 00:53:20,237 I haven't had any sleep for six months. 739 00:53:20,405 --> 00:53:22,364 When people come to the house, you insult them. 740 00:53:22,532 --> 00:53:24,116 Don't I have right to my opinion? 741 00:53:24,284 --> 00:53:28,287 This is my home. You have no right to insult my guests. 742 00:53:31,416 --> 00:53:34,668 Maybe I shouldn't have come to Paris in the first place. 743 00:53:41,218 --> 00:53:42,968 Vincent... 744 00:53:43,178 --> 00:53:47,139 ...all we've got is what we can give each other. 745 00:53:47,807 --> 00:53:50,768 You know how much joy it would give me to sell your paintings. 746 00:53:50,977 --> 00:53:53,562 I show them whenever I get a chance. 747 00:53:54,272 --> 00:53:57,316 But perhaps you should take some to some other dealer. 748 00:53:57,525 --> 00:53:59,401 The more your work's seen the better. 749 00:53:59,611 --> 00:54:01,779 Go to Père Tanguy. I'll talk to him about you. 750 00:54:01,947 --> 00:54:03,697 - Why should I--? - See what he can do. 751 00:54:03,865 --> 00:54:06,700 And show him some of your old work, not just the new stuff. 752 00:54:06,868 --> 00:54:09,286 Is that your way of saying the new work's no good? 753 00:54:09,454 --> 00:54:12,623 Vincent, I'm not gonna argue with you when you're in this mood. 754 00:54:12,832 --> 00:54:15,292 - What mood? All I'm trying-- - Good night. 755 00:54:15,502 --> 00:54:17,920 - Theo! - Good night! 756 00:54:23,093 --> 00:54:24,551 Vincent... 757 00:54:26,096 --> 00:54:29,098 ...it's all good, all of it. 758 00:54:29,599 --> 00:54:34,144 The important thing is that one day it could be sublime. 759 00:54:35,480 --> 00:54:39,525 But, between then and now, there's one thing you could do for me. 760 00:54:39,693 --> 00:54:43,320 A little thing, it's all I ask... 761 00:54:44,781 --> 00:54:47,241 ...let me get a night's sleep. 762 00:54:48,576 --> 00:54:50,536 [MAN LAUGHING] 763 00:54:50,745 --> 00:54:52,413 MAN: Oh, it's still the same. 764 00:54:52,580 --> 00:54:54,790 Nothing's changed since I left here a year ago. 765 00:54:54,958 --> 00:54:59,211 That's right. You owed us 112 francs then, and you still do. 766 00:54:59,421 --> 00:55:00,838 GAUGUIN: Tanguy, remove your wife. 767 00:55:01,047 --> 00:55:02,506 Get in the back. 768 00:55:02,674 --> 00:55:05,259 GAUGUIN: This man is absolutely correct, Tanguy. 769 00:55:05,468 --> 00:55:08,178 You cannot handle painters and woodpeckers too. 770 00:55:08,388 --> 00:55:12,850 The fact is, my dear friends, that you are not painters. 771 00:55:13,059 --> 00:55:15,436 You are tattoo artists. 772 00:55:15,603 --> 00:55:17,604 You are chemists with little pots of paint. 773 00:55:17,772 --> 00:55:20,357 You cover canvases with colored fleas. 774 00:55:20,567 --> 00:55:22,943 You are so busy imitating each other's tricks... 775 00:55:23,153 --> 00:55:25,195 ...you've forgotten what painting is about. 776 00:55:25,405 --> 00:55:26,780 You all make me sick. 777 00:55:26,948 --> 00:55:29,867 BERNARD: What doesn't make you sick? Besides your own work? 778 00:55:30,035 --> 00:55:32,244 Would you really like to know? 779 00:55:32,620 --> 00:55:34,038 That. 780 00:55:36,082 --> 00:55:38,667 Look at that. The clarity, the calm. 781 00:55:38,877 --> 00:55:41,086 The Japanese paint as simply as we breathe. 782 00:55:41,254 --> 00:55:43,255 MRS. TANGUY: They pay for the paints. - Who's he? 783 00:55:43,423 --> 00:55:45,215 - Paul Gauguin. - Do you have to go halfway... 784 00:55:45,383 --> 00:55:47,176 ...round the world to find something? 785 00:55:47,344 --> 00:55:48,886 I don't have to leave this shop. 786 00:55:49,054 --> 00:55:51,722 Look at that, look at that. 787 00:55:51,890 --> 00:55:53,182 And that... 788 00:55:53,350 --> 00:55:54,558 ...and that. 789 00:55:54,726 --> 00:55:57,186 BERNARD: Cézanne? - Yes, Cézanne. 790 00:55:57,395 --> 00:56:00,856 - Yes, Cézanne. - King of the unsalables. 791 00:56:01,066 --> 00:56:05,652 - I suppose you call this painting? - Give me that painting. 792 00:56:13,912 --> 00:56:16,580 Yes. It's direct. It's vigorous. 793 00:56:16,790 --> 00:56:18,916 - What's your name? - Vincent Van Gogh. 794 00:56:19,084 --> 00:56:21,168 He has a statement to make, and he makes it. 795 00:56:21,336 --> 00:56:22,378 - Theo's brother? - Yes. 796 00:56:22,545 --> 00:56:24,797 Glad to know you. It's honest. 797 00:56:25,256 --> 00:56:27,800 It owes nothing to anybody. Nothing. 798 00:56:28,009 --> 00:56:30,969 Because it has nothing. No tone, no values-- 799 00:56:31,179 --> 00:56:32,888 No color relations. 800 00:56:33,098 --> 00:56:36,558 The little men are at it again. My friend, join me in a drink? 801 00:56:36,768 --> 00:56:41,063 - What about the 112 francs? GAUGUIN: Lady, go back to your kitchen. 802 00:56:41,272 --> 00:56:42,981 TANGUY: Get back. 803 00:56:43,191 --> 00:56:47,361 GAUGUIN: Ah, you see, down there the sun invades you, gets into your blood. 804 00:56:47,570 --> 00:56:49,530 Not that Martinique was a paradise. 805 00:56:49,739 --> 00:56:53,117 Between hunger and fever I was lucky to get out alive. 806 00:56:53,326 --> 00:56:56,328 But, if I could, I'd go back there tomorrow. 807 00:56:57,455 --> 00:57:00,374 - How long you been in Paris? - Over a year. 808 00:57:00,583 --> 00:57:03,377 How can you stand it? I can't work here. It strangles me. 809 00:57:03,586 --> 00:57:05,462 - But where would you go? - Brittany. 810 00:57:05,672 --> 00:57:09,633 There's a place up there I can stay. It's just a hole but it's all I can afford. 811 00:57:09,843 --> 00:57:13,887 - Wouldn't you miss your friends in Paris? - Friends? 812 00:57:14,097 --> 00:57:16,098 A woman or two, maybe. 813 00:57:16,266 --> 00:57:17,933 When you start as late as I did... 814 00:57:18,101 --> 00:57:21,728 ...you find yourself measuring who and what you give your time to. 815 00:57:21,938 --> 00:57:25,149 Friends, comforts, family.... 816 00:57:25,567 --> 00:57:28,944 If they interfere with your peace to work, you cut them off. 817 00:57:29,863 --> 00:57:34,658 And you spend the rest of your life wondering if it was worthwhile. 818 00:57:36,286 --> 00:57:39,621 VALADON: Oh, I said, "If they're mad enough to buy impressionist paintings... 819 00:57:39,831 --> 00:57:41,999 ...it only proves that they're savages." 820 00:57:44,294 --> 00:57:47,546 I haven't seen the place looking so neat since Vincent came to stay. 821 00:57:47,755 --> 00:57:50,299 What got into him, cleaning it up like this? 822 00:57:52,760 --> 00:57:54,219 I do hope he's out. 823 00:57:54,429 --> 00:57:57,014 Never would get any business done if he's in. 824 00:58:01,853 --> 00:58:03,270 What is it? 825 00:58:05,356 --> 00:58:06,982 From Vincent. 826 00:58:07,525 --> 00:58:12,779 "I'm sorry for the trouble I've caused and endlessly grateful for all your kindness. 827 00:58:12,947 --> 00:58:15,157 I've hung a few paintings to remind you of me." 828 00:58:15,325 --> 00:58:16,366 He's gone? 829 00:58:16,534 --> 00:58:19,328 He's on his way south to Arles in Provence. 830 00:58:19,662 --> 00:58:21,497 "I thought it over these past weeks... 831 00:58:21,664 --> 00:58:24,249 ...and decided the time's come to make a change. 832 00:58:24,918 --> 00:58:28,212 I want to see nature under a clearer sky. 833 00:58:30,089 --> 00:58:31,965 I have to work by myself for a while." 834 00:58:32,175 --> 00:58:36,220 No offense meant, but you'll be better off without him around your neck. 835 00:58:36,763 --> 00:58:39,389 - I think I'm the best judge of that. - No, the worst. 836 00:58:39,557 --> 00:58:43,227 You've been pushing his paintings and every time you do, we lose a customer. 837 00:58:43,394 --> 00:58:45,646 As your employer, I tell you for your own good... 838 00:58:45,813 --> 00:58:48,315 ...your love for Vincent has blinded your judgment. 839 00:58:48,483 --> 00:58:51,527 - It's affected your work. - Don't let's wrangle again about that. 840 00:58:51,694 --> 00:58:54,530 I'll fight for every painter who deserves to be recognized. 841 00:58:54,697 --> 00:58:56,240 And Vincent is one of them. He-- 842 00:58:56,407 --> 00:59:00,244 - He could be the best of them. - What? You're his brother. 843 00:59:00,411 --> 00:59:03,455 - You're emotional about him. - That has nothing to do with it. 844 00:59:03,665 --> 00:59:07,417 What is it when you brood about him? When you agonize over his every failure? 845 00:59:07,627 --> 00:59:10,546 When you support him to the point of denying yourself? 846 00:59:10,755 --> 00:59:14,591 You've saved every letter he wrote as-- As though it were a holy scripture. 847 00:59:14,801 --> 00:59:18,303 Oh, come now, Theo. Don't you really think you've done enough for him? 848 00:59:20,807 --> 00:59:23,141 How much is enough... 849 00:59:23,351 --> 00:59:26,687 ...for a man who's struggling with himself the way Vincent is? 850 00:59:27,063 --> 00:59:30,440 Oh, I know he's crude and quarrelsome and excitable. 851 00:59:30,608 --> 00:59:34,278 But inside that tormented head of his, there's-- There's something wonderful. 852 00:59:34,445 --> 00:59:38,282 In those letters there's a gifted man, a tender man. 853 00:59:38,491 --> 00:59:41,577 There's far more passionate beauty and strength in his work... 854 00:59:41,786 --> 00:59:44,871 ...than there is in half the stuff you see in the museums today. 855 00:59:46,082 --> 00:59:48,584 I wonder if there'll ever come a happy time for him. 856 00:59:48,751 --> 00:59:51,086 It seems impossible for him to have a quiet life. 857 00:59:51,254 --> 00:59:54,715 But change may do him good. Maybe he'll find himself. 858 00:59:55,133 --> 00:59:58,302 Or will he only find more loneliness? 859 01:00:00,513 --> 01:00:02,097 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 860 01:00:15,236 --> 01:00:16,945 This is it. 861 01:00:17,155 --> 01:00:19,990 At that it's worth more than you're willing to pay. 862 01:00:21,117 --> 01:00:22,951 - Anything else? - No, thanks. 863 01:00:23,119 --> 01:00:25,454 That'll be 8 francs for the week. 864 01:02:07,014 --> 01:02:09,641 Get these pictures out of here. I told you a week ago. 865 01:02:09,809 --> 01:02:12,477 Don't touch that painting. Can't you see it's still wet? 866 01:02:12,645 --> 01:02:15,897 You're getting paint over everything. That's why I raised your rent. 867 01:02:16,065 --> 01:02:17,774 You had no right without telling me. 868 01:02:17,942 --> 01:02:20,235 Whoever heard of a storage fee to use a landing? 869 01:02:20,403 --> 01:02:22,195 - Then get your stuff out. - I will not. 870 01:02:22,363 --> 01:02:23,947 Then pay me. 871 01:02:44,218 --> 01:02:46,595 ROULIN: Allow me. VINCENT: Now, don't, don't.... 872 01:02:47,472 --> 01:02:49,723 ROULIN: With your permission. 873 01:02:53,770 --> 01:02:57,272 - Looks like you're moving. - I'm getting out of that hellhole. 874 01:02:57,482 --> 01:03:01,193 ROULIN: I think you need some help. - That swine of a landlord. 875 01:03:01,402 --> 01:03:05,155 ROULIN: Here you are. I wondered how long you'd stand him. 876 01:03:05,907 --> 01:03:08,074 Where do you think you're going with all this? 877 01:03:08,242 --> 01:03:09,493 I don't know. 878 01:03:09,660 --> 01:03:12,621 You're gonna have to find some place before night. 879 01:03:12,830 --> 01:03:15,957 I'd ask you to stay with me but it's a bit crowded with a wife... 880 01:03:16,125 --> 01:03:19,044 - ...and four kids and one on the way. - Thanks anyway, but.... 881 01:03:19,212 --> 01:03:21,213 How would you like a house? 882 01:03:22,840 --> 01:03:25,425 - Too expensive. - Perhaps not. 883 01:03:25,635 --> 01:03:29,387 Come along. Let me do the talking. 884 01:03:30,598 --> 01:03:34,226 If there's one thing I hate, it's landlords. 885 01:03:44,070 --> 01:03:46,279 Come along, you wouldn't want a dump like that. 886 01:03:46,447 --> 01:03:48,865 - Should've been pulled down years ago. - Wait a minute. 887 01:03:49,033 --> 01:03:52,369 What are you trying to do to me? Talking like that about my property. 888 01:03:52,578 --> 01:03:55,831 Is that what you're looking for, a house? Oh, this is a fine house. 889 01:03:55,998 --> 01:03:59,125 My sister lived in it for 17 years, and then she died. God bless her. 890 01:03:59,293 --> 01:04:02,128 - That's what I mean. - Would you want me to show it to you? 891 01:04:02,296 --> 01:04:03,797 How long would you want it for? 892 01:04:03,965 --> 01:04:06,049 He won't want it all, not when he's seen it. 893 01:04:06,217 --> 01:04:08,844 Roulin, you mind your own business or I'll report you. 894 01:04:09,053 --> 01:04:13,181 I'll let you have it at a good price too. How would you feel like 15 a month? 895 01:04:13,349 --> 01:04:14,766 You-- You stay out of this. 896 01:04:14,934 --> 01:04:18,228 On top of that, I'll let you have the use an extra room.... 897 01:04:20,815 --> 01:04:24,150 VINCENT: A house, Theo. I've found a house. 898 01:04:24,318 --> 01:04:27,654 A place of my own where I can work without trouble. 899 01:04:27,822 --> 01:04:30,574 And where there's plenty of room. 900 01:04:30,783 --> 01:04:33,910 [MEN LAUGHING] 901 01:04:34,412 --> 01:04:38,206 Roulin lent me a mattress to get started, and I bought some chairs and a bed... 902 01:04:38,374 --> 01:04:40,542 ...and a few other things that were necessary. 903 01:04:40,710 --> 01:04:43,962 With this, and with what I spent on paints and canvas... 904 01:04:44,171 --> 01:04:46,798 ...my money for the month is almost gone. 905 01:04:47,008 --> 01:04:49,134 But it was worth it. 906 01:04:59,729 --> 01:05:01,855 Oh, Theo, you'd like this house. 907 01:05:02,064 --> 01:05:05,525 It's yellow on the outside and filled with sunshine. 908 01:05:05,735 --> 01:05:07,444 Later, two could live in it. 909 01:05:07,653 --> 01:05:09,654 One day, perhaps Gauguin will come. 910 01:05:09,864 --> 01:05:14,409 And then, who knows? This might turn into a colony of painters. 911 01:05:14,952 --> 01:05:17,996 I'm up at dawn and out on the road. 912 01:05:23,252 --> 01:05:27,797 Now that summer's begun, it's all very different from what it was in the spring. 913 01:05:28,007 --> 01:05:29,925 But I love it even more. 914 01:05:30,134 --> 01:05:34,763 Everywhere is old gold, bronze and copper. 915 01:05:53,115 --> 01:05:55,951 I wish you could see these lovely days here, Theo. 916 01:05:56,160 --> 01:05:58,036 If not, you shall see pictures of them. 917 01:05:58,245 --> 01:06:02,540 For these colors give me an extraordinary exultation. 918 01:06:02,750 --> 01:06:06,044 The whole earth is glowing under the southern sun. 919 01:06:06,253 --> 01:06:11,132 Lemon yellow, sulfur yellow, greenish yellow... 920 01:06:11,342 --> 01:06:14,678 ...all under a sky blanched with heat. 921 01:06:15,388 --> 01:06:17,847 What a country it is. 922 01:06:18,057 --> 01:06:21,393 It absorbs me so much that I let myself go... 923 01:06:21,602 --> 01:06:23,853 ...never thinking of a single rule. 924 01:06:24,021 --> 01:06:27,065 I have no doubts, no limitations. 925 01:06:27,274 --> 01:06:31,987 I'm working like a steam engine, devouring paints, burning up canvases. 926 01:06:32,196 --> 01:06:35,657 Whole days go by without my speaking to anyone. 927 01:06:35,825 --> 01:06:39,035 And every day, my concentration becomes more intense. 928 01:06:39,245 --> 01:06:41,413 My hand more sure. 929 01:06:41,622 --> 01:06:44,916 I have a power of color in me that I never had before. 930 01:06:45,126 --> 01:06:48,044 A sense of breadth and strength. 931 01:06:48,921 --> 01:06:51,631 [BELL RINGING] 932 01:07:27,501 --> 01:07:30,086 The summer has vanished in a fever of work. 933 01:07:30,254 --> 01:07:32,630 And now the mistral is blowing. 934 01:07:32,840 --> 01:07:36,676 Always the wind, restless and unceasing. 935 01:07:36,886 --> 01:07:40,305 Sweeping among the dead leaves in a rage... 936 01:07:40,473 --> 01:07:43,850 ...so that I'm forced to remain indoors. 937 01:07:44,185 --> 01:07:47,562 Now and then, when the storm inside me gets too loud... 938 01:07:47,772 --> 01:07:51,107 ...I take a glass too much to distract me. 939 01:07:58,157 --> 01:08:02,452 I must watch out for my nerves, I'm getting haggard, I know. 940 01:08:02,661 --> 01:08:08,166 If I go on this way, some day or other, there may be a crisis. 941 01:08:08,584 --> 01:08:10,835 Yet I can't stop. 942 01:08:14,799 --> 01:08:17,133 Sometimes I work on into the night. 943 01:08:17,301 --> 01:08:19,969 I'm hardly conscious of myself anymore. 944 01:08:20,846 --> 01:08:25,100 And the pictures come to me as in a dream, with a terrible lucidity. 945 01:09:49,101 --> 01:09:51,769 - What time did he get here? - About 4 this morning. 946 01:09:51,979 --> 01:09:56,191 - His usual, two coffees, three absinthes. - Did he eat anything? 947 01:09:56,400 --> 01:09:58,151 WAITER: What do you think? 948 01:09:59,820 --> 01:10:00,945 Ah. 949 01:10:01,113 --> 01:10:02,322 Good morning. 950 01:10:02,489 --> 01:10:05,158 - Good morning. - I brought something from your brother. 951 01:10:05,326 --> 01:10:07,410 WAITER: What I wanna know is, when do I get paid? 952 01:10:07,620 --> 01:10:11,164 I don't mind carrying him for a day or two. But this time it's over two weeks. 953 01:10:11,332 --> 01:10:13,166 I must be as crazy as he is. 954 01:10:13,334 --> 01:10:16,252 What do you think this is, a reading room? 955 01:10:22,468 --> 01:10:23,635 What's he owe? 956 01:10:23,802 --> 01:10:27,138 - Thirteen. - Well, here's 10. Shut up. 957 01:10:28,724 --> 01:10:31,226 Now, here, let me give you a hand. 958 01:10:31,393 --> 01:10:32,936 Come along. 959 01:10:33,395 --> 01:10:34,896 So.... 960 01:10:39,443 --> 01:10:41,986 Where were you painting last night? 961 01:10:42,196 --> 01:10:46,282 We were looking for you everywhere, all over the place. Couldn't find you. 962 01:10:47,868 --> 01:10:50,536 VINCENT: Theo's leaving. - What? 963 01:10:50,788 --> 01:10:52,914 No, it's good news. He-- 964 01:10:53,249 --> 01:10:55,917 - He's getting married. - That's wonderful. 965 01:10:56,126 --> 01:10:58,586 Let's go right back and celebrate. 966 01:11:03,884 --> 01:11:07,804 Um, do you know the girl? 967 01:11:08,430 --> 01:11:10,473 She's a Dutch girl. 968 01:11:10,641 --> 01:11:13,685 He's going to Holland this weekend to meet her family. 969 01:11:13,852 --> 01:11:15,979 Oh, Mother will be happy. She-- 970 01:11:16,188 --> 01:11:19,440 She's always wanted one of us to get married and.... 971 01:11:21,777 --> 01:11:25,238 Well, when you write your brother, wish him well from me and my family. 972 01:11:25,406 --> 01:11:27,782 Oh, Yes. Yes, I will. 973 01:11:28,575 --> 01:11:29,909 Thank you. 974 01:11:33,497 --> 01:11:38,543 "But this doesn't mean that I don't wish you both happiness with all my heart. 975 01:11:40,004 --> 01:11:43,047 With your wife, you won't be lonely anymore. 976 01:11:43,215 --> 01:11:44,632 Your house won't be empty." 977 01:11:45,259 --> 01:11:47,844 He must be so alone down there. 978 01:11:48,762 --> 01:11:51,472 You two have always been so close. 979 01:11:51,682 --> 01:11:53,975 Is there anything we can do, Theo? To help him? 980 01:11:54,810 --> 01:11:56,644 THEO: I wish I knew. 981 01:11:56,812 --> 01:12:01,149 If only I could sell something of his. Just one. That would be a help. 982 01:12:01,317 --> 01:12:03,609 Heaven knows I've tried. 983 01:12:04,737 --> 01:12:06,821 He asks about Gauguin again too. 984 01:12:06,989 --> 01:12:09,490 He wants me to persuade him to go down there. 985 01:12:09,700 --> 01:12:12,785 - Gauguin? - It might work. 986 01:12:13,078 --> 01:12:16,539 When they were here last winter, they seemed to get on. 987 01:12:16,749 --> 01:12:19,751 Vincent was one of the few people Paul didn't attack. 988 01:12:19,960 --> 01:12:23,463 If they were together, if Vincent could have someone with him to whom... 989 01:12:23,630 --> 01:12:26,924 ...he could pour out his heart, another painter. 990 01:12:27,092 --> 01:12:29,135 Do you think Gauguin would do it? 991 01:12:29,303 --> 01:12:30,887 He might. 992 01:12:31,263 --> 01:12:33,139 I'd have to send him some money. 993 01:12:33,307 --> 01:12:37,769 Enough to pay his debts in Brittany and get him down to Arles. 994 01:12:39,229 --> 01:12:42,106 It could be the solution for both of them. 995 01:13:11,929 --> 01:13:13,596 Vincent. 996 01:13:14,973 --> 01:13:16,808 - Vincent. VINCENT: Paul? 997 01:13:17,976 --> 01:13:19,852 Paul! 998 01:13:21,313 --> 01:13:24,690 - You're here. You're really here. - Yes, I'm here. 999 01:13:24,858 --> 01:13:27,360 You're early. Theo told me you wouldn't come until-- 1000 01:13:27,528 --> 01:13:30,071 Let me take these things. Come up. Come on up, Paul. 1001 01:13:30,239 --> 01:13:33,574 You have trouble finding the place? Your things are here and canvases. 1002 01:13:33,742 --> 01:13:35,785 They arrived the day before yesterday. 1003 01:13:35,994 --> 01:13:39,038 Oh, I-- I fixed this room up for you. 1004 01:13:53,429 --> 01:13:56,347 - It's very nice. - Thanks. 1005 01:14:08,569 --> 01:14:10,695 I painted them for you. 1006 01:14:12,448 --> 01:14:15,074 Well, that's very friendly of you, Vincent. 1007 01:14:23,792 --> 01:14:27,044 - That's very friendly. - Have you had anything to eat? 1008 01:14:27,212 --> 01:14:29,755 Come on downstairs. I've got something on the stove. 1009 01:14:29,965 --> 01:14:33,217 I can't wait to see the things you did in Britanny. 1010 01:14:33,635 --> 01:14:35,094 Well... 1011 01:14:36,054 --> 01:14:38,264 ...I think you'll be interested. 1012 01:14:38,432 --> 01:14:41,934 - The way you wrote about them. - I may have hit something there I-- 1013 01:14:42,144 --> 01:14:44,687 - I never quite got before. - Sounds wonderful. 1014 01:14:44,897 --> 01:14:48,774 It was all I could do to keep from opening them up and looking at them. 1015 01:14:57,326 --> 01:15:00,453 - Be ready in just another minute. - Take your time. 1016 01:15:23,894 --> 01:15:25,645 Well, I see you've been working. 1017 01:15:25,854 --> 01:15:29,023 VINCENT: That's not difficult in this part of the world. 1018 01:15:29,316 --> 01:15:32,568 I can't tell you, Paul-- Well, you'll see for yourself. 1019 01:15:32,778 --> 01:15:34,695 In the morning, you open the window... 1020 01:15:34,863 --> 01:15:36,781 ...see there's the green of the gardens. 1021 01:15:36,949 --> 01:15:40,868 Wait till you see the yellow fields at noon under the full sun. 1022 01:15:41,119 --> 01:15:43,287 And the light, you wouldn't believe it... 1023 01:15:43,455 --> 01:15:46,207 ...all the time these yellows are really here. 1024 01:15:46,375 --> 01:15:48,709 Everywhere you look, there's something to paint. 1025 01:15:48,877 --> 01:15:50,878 What an artist like you would do out here. 1026 01:15:51,046 --> 01:15:54,215 - We'll go out this afternoon. - Wait a minute. 1027 01:15:54,383 --> 01:15:58,302 I'm not a painter that gets off a train and turns out a sunlight effect... 1028 01:15:58,512 --> 01:16:00,846 - ...before he's even unpacked his bags. - Paul... 1029 01:16:01,014 --> 01:16:03,182 ...show me the Brittany paintings, huh? 1030 01:16:04,643 --> 01:16:06,852 There's plenty of time for that. 1031 01:16:08,063 --> 01:16:10,648 - Come on, let's eat. - All right. 1032 01:16:13,610 --> 01:16:15,152 There. 1033 01:16:18,699 --> 01:16:20,700 A little heavy on the turpentine, isn't it? 1034 01:16:20,867 --> 01:16:22,785 What'd you do, boil some old paint tubes? 1035 01:16:22,953 --> 01:16:25,788 - Smells like it. - Vincent, from now on, you-- You-- 1036 01:16:25,998 --> 01:16:28,541 - You better let me do the cooking. - All right. 1037 01:16:28,709 --> 01:16:32,211 Well, even my worst enemies won't deny me that talent. 1038 01:16:33,547 --> 01:16:35,715 Vincent, do you really have to live like this? 1039 01:16:35,882 --> 01:16:38,092 - What do you mean? - Look. How can you stand it? 1040 01:16:38,260 --> 01:16:41,053 The paints, the brushes, how can you work? It's a mess. 1041 01:16:41,221 --> 01:16:44,223 - I've been so busy-- - If we'll live together let's start right. 1042 01:16:44,391 --> 01:16:46,142 Let's get this place in some order. 1043 01:16:46,310 --> 01:16:48,144 - Show me the paintings. - That can wait. 1044 01:16:48,312 --> 01:16:53,774 If there's one thing I can't stand, it's confusion, mental or physical. 1045 01:17:02,576 --> 01:17:03,618 [HUMMING] 1046 01:17:07,414 --> 01:17:09,582 Now, this will have to last us till the first. 1047 01:17:09,750 --> 01:17:12,376 After that, everything Theo sends us, your allowance... 1048 01:17:12,544 --> 01:17:15,171 ...his advance on my paintings, goes into this box. 1049 01:17:15,380 --> 01:17:17,048 Anything we spend we write down. 1050 01:17:17,215 --> 01:17:20,676 So much for food, so much for drink, for tobacco and other relaxation. 1051 01:17:20,886 --> 01:17:24,221 So there'll be no more starving at the end of each month. Understood? 1052 01:17:24,389 --> 01:17:25,765 Understood. 1053 01:17:26,183 --> 01:17:28,726 I still can't believe you're here. 1054 01:17:29,144 --> 01:17:31,937 You know, before you came here, I was a little frightened. 1055 01:17:32,105 --> 01:17:34,649 See, I'd been alone so long, that-- 1056 01:17:35,901 --> 01:17:38,444 I hope you, too, will find what you want here, Paul... 1057 01:17:38,612 --> 01:17:41,072 ...a chance to create in peace. 1058 01:17:41,281 --> 01:17:44,700 This could be just the beginning. We could get other painters here. 1059 01:17:44,868 --> 01:17:47,453 Make a colony of it, a studio of the south... 1060 01:17:47,663 --> 01:17:49,330 ...with you at its head. 1061 01:17:49,539 --> 01:17:52,917 - A father superior? - As its guiding force. 1062 01:17:53,085 --> 01:17:57,672 I thought maybe we'd ask Bernard and Lautrec, only he'd never leave Paris. 1063 01:17:57,881 --> 01:17:59,465 - Signac-- - Oh, haven't you heard? 1064 01:17:59,633 --> 01:18:04,345 I have dismissed Mr. Signac from the legion of my admirers. He bores me. 1065 01:18:04,513 --> 01:18:08,015 - Say, what about Guillaumin and Seurat? - You know what I think of Seurat. 1066 01:18:08,183 --> 01:18:11,102 - He's so ill. This will do him good. - It wouldn't do me good. 1067 01:18:11,269 --> 01:18:13,396 I don't want that kind of painting around me. 1068 01:18:13,563 --> 01:18:16,273 Vincent, I've just spent a year beating my brains out. 1069 01:18:16,441 --> 01:18:18,567 I sacrificed everything, execution, effect... 1070 01:18:18,735 --> 01:18:21,779 ...all the things that come easiest to me, for a style. 1071 01:18:21,947 --> 01:18:24,740 A style that'll convey the mood of what I see. 1072 01:18:24,950 --> 01:18:28,828 The idea without regard for concrete reality. 1073 01:18:29,037 --> 01:18:31,247 - What do you paint, then? - What's in my head. 1074 01:18:31,415 --> 01:18:33,791 Art's an abstraction, not a picture book. 1075 01:18:33,959 --> 01:18:37,128 A painting is a flat surface covered with lines and colors... 1076 01:18:37,295 --> 01:18:39,004 ...arranged in certain order. 1077 01:18:39,172 --> 01:18:42,758 But, Theo-- I mean, Paul, what about the arrangement that exists in nature? 1078 01:18:42,926 --> 01:18:46,804 I choose to disregard nature. What I'm after are harmonies. 1079 01:18:47,013 --> 01:18:51,267 Harmonies of pure color, deliberately composed and carefully calculated... 1080 01:18:51,476 --> 01:18:53,894 ...that move you as-- As music moves you. 1081 01:18:54,062 --> 01:18:56,230 But then you deny the greatest artists of all: 1082 01:18:56,398 --> 01:19:01,152 - Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet-- - Millet? 1083 01:19:02,279 --> 01:19:04,864 Millet? That calendar artist... 1084 01:19:05,031 --> 01:19:08,242 ...with his dung-colored tones and sentimental insipidities. 1085 01:19:08,410 --> 01:19:11,203 How dare you say that. Millet is one of the few artists... 1086 01:19:11,371 --> 01:19:13,956 ...that ever really captured the human spirit. Here. 1087 01:19:14,124 --> 01:19:16,375 And the dignity of toil. 1088 01:19:16,543 --> 01:19:18,794 Millet uses paint to express the word of God. 1089 01:19:18,962 --> 01:19:21,046 He should've been a preacher, not a painter. 1090 01:19:21,214 --> 01:19:24,175 If there's one thing I despise, it's emotionalism in painting. 1091 01:19:24,342 --> 01:19:26,761 Vincent, painting is for painters. 1092 01:19:26,928 --> 01:19:28,179 Like your friend Degas... 1093 01:19:28,346 --> 01:19:30,973 ...who's done nothing but ballet dancers and racehorses... 1094 01:19:31,141 --> 01:19:32,975 - ...the last 10 years. - Learn from him. 1095 01:19:33,143 --> 01:19:35,311 - You can learn control. - I don't want control. 1096 01:19:35,479 --> 01:19:37,855 I'm not afraid of emotion. When I paint the sun... 1097 01:19:38,023 --> 01:19:41,275 ...I wanna make people feel it revolving, giving off light and heat. 1098 01:19:41,443 --> 01:19:45,446 When I paint a peasant, I wanna feel the sun pouring in him like it does into corn. 1099 01:19:45,614 --> 01:19:49,158 Is that what you think? You overload your brush, slap paint on like putty. 1100 01:19:49,326 --> 01:19:51,243 When you make trees writhe like snakes... 1101 01:19:51,495 --> 01:19:53,412 ...and your sun explode over the canvas? 1102 01:19:53,580 --> 01:19:56,081 With all your emotion, what I see when I look at your work... 1103 01:19:56,249 --> 01:19:59,418 - ...is just that you paint too fast. - You look too fast! 1104 01:20:02,422 --> 01:20:04,673 Whatever you say, brigadier. 1105 01:20:06,802 --> 01:20:08,552 Maybe you're right. 1106 01:20:11,723 --> 01:20:13,766 Maybe we need another drink. 1107 01:20:21,691 --> 01:20:23,567 I'm sorry, Paul, I-- 1108 01:20:32,410 --> 01:20:36,163 Look, Paul, when I painted The Night Cafe, I tried to show evil... 1109 01:20:36,373 --> 01:20:38,624 ...the most violent passions of humanity. 1110 01:20:38,834 --> 01:20:42,461 I painted it blood red and dark yellow... 1111 01:20:42,629 --> 01:20:45,548 ...and a green billiard table in the middle. 1112 01:20:45,841 --> 01:20:52,221 Four lemon-yellow lamps with a glare of orange and green. 1113 01:20:52,514 --> 01:20:56,350 In an atmosphere of pale sulfur, like a furnace. 1114 01:20:56,560 --> 01:20:58,978 I tried to show a place... 1115 01:20:59,521 --> 01:21:02,189 ...where a man can ruin himself... 1116 01:21:03,024 --> 01:21:04,650 ...go mad... 1117 01:21:06,653 --> 01:21:08,571 ...commit a crime. 1118 01:21:13,994 --> 01:21:17,037 What's all this talk about Arlesian women? 1119 01:21:17,455 --> 01:21:18,956 I haven't seen a good one yet. 1120 01:21:19,124 --> 01:21:22,042 They must have heard you were coming and they locked them up. 1121 01:21:22,210 --> 01:21:24,712 Wait till you see, Paul. There's something about... 1122 01:21:24,921 --> 01:21:27,047 ...the way they carry themselves, even-- 1123 01:21:27,215 --> 01:21:30,676 Even the old ones, a certain classic grace and dignity. 1124 01:21:30,886 --> 01:21:33,804 Dignity? I'm talking about women, man, women. 1125 01:21:34,014 --> 01:21:38,601 I like them fat and vicious and not too smart. Nothing spiritual, either. 1126 01:21:38,810 --> 01:21:41,896 To have to say "I love you," would break my teeth. 1127 01:21:43,481 --> 01:21:45,566 I don't wanna be loved. 1128 01:21:47,068 --> 01:21:49,695 You really mean that, Paul. 1129 01:21:50,989 --> 01:21:54,450 Let's get out of here. Show me the rest of the town. 1130 01:22:01,124 --> 01:22:02,791 [PIANO PLAYING] 1131 01:22:07,255 --> 01:22:10,049 [WOMAN LAUGHING] 1132 01:22:17,724 --> 01:22:20,351 [WOMAN SCREAMING] 1133 01:22:24,940 --> 01:22:29,318 WOMAN: You pig. Kill him. Tear him apart. 1134 01:22:31,237 --> 01:22:34,198 You didn't tell me the ballet was in town. 1135 01:22:34,366 --> 01:22:37,451 Get him! Tear him apart! 1136 01:22:37,619 --> 01:22:41,372 GAUGUIN: Here, wait a minute, wait a minute. Wait a minute. You're tired. 1137 01:22:41,539 --> 01:22:43,958 [MEN SHOUTING] 1138 01:22:48,129 --> 01:22:50,631 [MAN LAUGHING] 1139 01:22:51,508 --> 01:22:53,342 That's more like it. 1140 01:22:53,677 --> 01:22:55,719 Now the town's coming to life. 1141 01:22:55,887 --> 01:22:58,055 [WOMAN SOBBING] 1142 01:22:58,223 --> 01:23:01,892 Come on. Stop it. Stop it. Get her out of here. 1143 01:23:02,102 --> 01:23:03,852 Get her out of here. And, you... 1144 01:23:04,020 --> 01:23:06,522 ...I don't want any more trouble in this place. See? 1145 01:23:06,690 --> 01:23:08,691 Come on. Now, get down. 1146 01:23:17,951 --> 01:23:20,786 PIERRE: I told the captain I wouldn't return until tomorrow. 1147 01:23:20,996 --> 01:23:24,164 - Pierre. - Hello, Vincent, my friend. 1148 01:23:27,127 --> 01:23:30,170 - Hello, redhead, where have you been? VINCENT: Hello, Rachel. 1149 01:23:30,338 --> 01:23:34,133 - I thought you must have gone away. - No, I've been working. 1150 01:23:34,384 --> 01:23:38,178 What's the matter? Don't you like me anymore? 1151 01:23:38,346 --> 01:23:42,099 My friend's come to town. I've been getting the place ready for him. 1152 01:23:42,267 --> 01:23:46,145 - That tough. - No, he's a painter, like me. 1153 01:23:48,523 --> 01:23:50,482 WOMAN: Thanks, sir. 1154 01:23:50,817 --> 01:23:53,777 - He's not like you, redhead. - Hey, Vincent. 1155 01:23:53,987 --> 01:23:56,780 Look, a masterpiece. Direct from the salons. 1156 01:23:56,948 --> 01:23:59,491 See? Symbolism. 1157 01:23:59,701 --> 01:24:02,536 Better send it to Theo before the Louvre grabs it. 1158 01:24:02,746 --> 01:24:06,165 Paul, this is Rachel. 1159 01:24:07,208 --> 01:24:09,585 [GAUGUIN CHUCKLING] 1160 01:24:09,753 --> 01:24:12,337 Vincent, why do I do it? 1161 01:24:12,547 --> 01:24:16,175 Here I pride myself on my sense of logic and order... 1162 01:24:16,384 --> 01:24:18,427 ...and inside I'm a savage. 1163 01:24:18,636 --> 01:24:23,807 I have this-- This attraction to violence. 1164 01:24:24,309 --> 01:24:28,312 Violence makes me sick. I have too much inside me, I'm afraid of it. 1165 01:24:28,521 --> 01:24:31,732 Ah, that's why I let it out before it hurts me. 1166 01:24:32,525 --> 01:24:34,777 Last winter, in Martinique... 1167 01:24:34,944 --> 01:24:39,448 ...I got into a fight with some sailors. I was in the hospital for a month. 1168 01:24:40,575 --> 01:24:41,992 But it was worth it. 1169 01:24:42,202 --> 01:24:46,371 That piddling brawl there made me feel better than I have in weeks. I know why. 1170 01:24:46,539 --> 01:24:50,209 Because suddenly there's something in front of you, something you can hit at. 1171 01:24:50,418 --> 01:24:53,337 He stands there, you smash his teeth in or he does it to you. 1172 01:24:53,505 --> 01:24:56,006 Either way, it's all right. There's a decision. 1173 01:24:56,591 --> 01:24:59,551 - Mmm. Two absinthes. - Right away. 1174 01:24:59,761 --> 01:25:01,512 Three absinthes. 1175 01:25:02,555 --> 01:25:05,557 [GAUGUIN HUMMING] 1176 01:25:18,613 --> 01:25:21,573 - Is everything all right? - Yes, brigadier. 1177 01:25:26,538 --> 01:25:30,290 VINCENT: Dear Theo, I'm so happy to have Gauguin here... 1178 01:25:30,458 --> 01:25:32,251 ...not to be alone anymore. 1179 01:25:32,460 --> 01:25:35,629 It's of tremendous value to me to see him work. 1180 01:25:35,839 --> 01:25:39,383 He's a very great artist and a good friend. 1181 01:25:39,592 --> 01:25:41,260 VINCENT: Paul. 1182 01:25:42,053 --> 01:25:44,054 It doesn't seem to work. 1183 01:25:44,264 --> 01:25:46,098 It doesn't work. 1184 01:25:47,058 --> 01:25:51,562 - Paul, could you come and take a look? - Vincent, I'm trying to catch this light. 1185 01:25:52,480 --> 01:25:56,859 I remember what you said. I softened my colors. I try to control them. 1186 01:25:57,068 --> 01:26:00,320 - Then I lose everything. - Go back and try again. 1187 01:26:00,530 --> 01:26:05,075 That's what I mean. You see how pale and thin that sky is? 1188 01:26:05,285 --> 01:26:07,911 You use the same brushstrokes all over. 1189 01:26:08,121 --> 01:26:10,497 It's got no texture, no energy, it's all flat. 1190 01:26:10,707 --> 01:26:12,499 That's the way I see it. 1191 01:26:12,709 --> 01:26:14,293 Flat. 1192 01:26:18,756 --> 01:26:22,843 VINCENT: We argue, of course, mainly about painting. 1193 01:26:23,261 --> 01:26:29,099 Our arguments are so electric I come out of them often with my brain tired. 1194 01:26:29,309 --> 01:26:32,102 Like a run-down battery. 1195 01:26:38,109 --> 01:26:40,611 [GAUGUIN HUMMING] 1196 01:26:46,618 --> 01:26:47,951 What are you nervous about? 1197 01:26:48,161 --> 01:26:50,787 We should be out there working. Look at that sunlight. 1198 01:26:50,997 --> 01:26:55,375 GAUGUIN: Yeah, listen to that wind. - Wind doesn't show in a painting. 1199 01:26:56,044 --> 01:26:58,795 - What about it? - I'm doing fine right here. 1200 01:26:59,005 --> 01:27:02,049 Or I would be, if you'd only light someplace. 1201 01:27:02,425 --> 01:27:04,384 I'm tired of being cooped up here. 1202 01:27:04,552 --> 01:27:06,678 It wouldn't hurt you to work inside for once. 1203 01:27:06,846 --> 01:27:09,014 Use your imagination. Invent. 1204 01:27:09,182 --> 01:27:12,851 I mean, why should I invent here? Nature does it so much better out there. 1205 01:27:13,019 --> 01:27:15,646 GAUGUIN: Go out there, then. Who's stopping you? 1206 01:27:16,481 --> 01:27:19,274 [GAUGUIN HUMMING] 1207 01:27:40,004 --> 01:27:43,215 This is ridiculous. I can't work like this. 1208 01:27:43,383 --> 01:27:45,801 Tie down your easel. 1209 01:27:46,552 --> 01:27:49,888 No wonder they call you crazy around here. 1210 01:27:50,765 --> 01:27:52,849 Come on, Vincent, let's get out of here. 1211 01:27:53,059 --> 01:27:55,519 Give it up. You can't paint in this gale. 1212 01:27:55,728 --> 01:27:58,605 - I've done it plenty of times. - Yes, I've seen the results. 1213 01:27:58,815 --> 01:28:00,816 I'm going back. I'm sick of all this. 1214 01:28:01,025 --> 01:28:05,445 The sun burns the eyes out of your head. The stinking mistral blows you to pieces. 1215 01:28:05,655 --> 01:28:10,200 I'm sick of this whole miserable countryside. And that-- That house too. 1216 01:28:10,410 --> 01:28:12,995 I don't know what I'm doing or why I ever came. 1217 01:28:13,162 --> 01:28:15,414 VINCENT: If that's the way you feel, then why not leave. 1218 01:28:15,581 --> 01:28:19,584 Do you want to know why? Because I haven't got the money. 1219 01:28:21,212 --> 01:28:25,257 Paul. Paul. Paul. 1220 01:28:52,910 --> 01:28:57,456 - Our money from Theo. - Yeah. 1221 01:29:14,015 --> 01:29:18,685 - Can I--? Can I pour you a drink, Paul? - No, thanks. 1222 01:29:28,446 --> 01:29:31,782 Paul, see, all the way home, I-- 1223 01:29:31,991 --> 01:29:33,950 I kept thinking of-- 1224 01:29:35,161 --> 01:29:38,330 I wondered, Paul, if only we'd tried a little. 1225 01:29:38,539 --> 01:29:40,999 If we'd made some effort to remain friends, it-- 1226 01:29:41,334 --> 01:29:45,212 - If it wouldn't be better for both of us. - I see you finished it. 1227 01:29:45,755 --> 01:29:49,508 Well, yes, because, Paul, when you look back... 1228 01:29:49,717 --> 01:29:52,886 ...so much of life is wasted in loneliness. 1229 01:29:53,096 --> 01:29:56,723 There's not one of us that doesn't need friends... 1230 01:29:58,059 --> 01:30:03,438 - ...companionship, attachments. - I can do without attachments. 1231 01:30:03,648 --> 01:30:06,817 - I've learned to avoid them. - Well, how can you say that, Paul? 1232 01:30:07,026 --> 01:30:09,111 I mean, even you, you have your family. 1233 01:30:09,320 --> 01:30:13,448 Do you ever think of them? Your children, you see them so seldom. 1234 01:30:13,658 --> 01:30:15,075 GAUGUIN: Mind your own business. 1235 01:30:15,535 --> 01:30:18,620 Well, Paul, all I mean is that... 1236 01:30:18,830 --> 01:30:22,040 ...you, too, must-- Must have times when you had a terrible-- 1237 01:30:22,250 --> 01:30:23,917 Why don't you shut up? 1238 01:30:24,419 --> 01:30:26,962 If you have to slobber, don't do it over me. 1239 01:30:27,171 --> 01:30:30,090 You'll have no trouble finding subjects. 1240 01:30:30,299 --> 01:30:32,217 You mourn over a pair of old shoes. 1241 01:30:32,427 --> 01:30:35,220 You cry when you read Uncle Tom's Cabin. 1242 01:30:35,430 --> 01:30:37,973 You bleed with Millet over the nobility of toil. 1243 01:30:38,182 --> 01:30:42,269 For weeks I've been listening to that slop and I'm tired of it. 1244 01:30:42,478 --> 01:30:44,062 What do you know about toil? 1245 01:30:44,897 --> 01:30:48,233 When have you done a stroke of manual labor in your life? 1246 01:30:48,443 --> 01:30:49,901 Well, I have. 1247 01:30:50,111 --> 01:30:52,696 I've dug ditches in the stinking heat of the tropics. 1248 01:30:52,905 --> 01:30:56,491 I've worked on the docks in weather so cold my hands froze to the ropes. 1249 01:30:56,826 --> 01:31:00,245 And I can tell you there's nothing noble or beautiful about it. 1250 01:31:00,455 --> 01:31:03,123 I did it so I could go on painting. 1251 01:31:03,332 --> 01:31:06,293 I didn't have a brother to support me. 1252 01:31:18,264 --> 01:31:21,141 Don't ever do that again. 1253 01:31:21,893 --> 01:31:25,562 - Paul, where are you going? - Getting out before one of us gets killed. 1254 01:31:25,730 --> 01:31:27,397 - Don't go. - I'll be back for my things. 1255 01:31:27,565 --> 01:31:30,692 Don't go. If you only knew how lonely I was before you came here. 1256 01:31:30,860 --> 01:31:35,405 I know all about loneliness, only I don't whine about it. 1257 01:31:48,586 --> 01:31:50,045 [WOMAN LAUGHING] 1258 01:31:50,213 --> 01:31:52,214 [MEOWING] 1259 01:33:49,123 --> 01:33:50,915 [VINCENT SCREAMING] 1260 01:34:13,439 --> 01:34:15,106 POLICEMAN: What's your name? 1261 01:34:15,816 --> 01:34:17,442 Gauguin. 1262 01:34:26,077 --> 01:34:28,203 Your friend is in there. 1263 01:34:30,081 --> 01:34:31,706 Dying. 1264 01:34:48,391 --> 01:34:52,102 - Why haven't you sent for the doctor? - There's one on the way. 1265 01:34:52,687 --> 01:34:54,312 What happened? 1266 01:34:54,563 --> 01:34:56,981 His ear's been slashed off. 1267 01:35:00,277 --> 01:35:04,030 - What went on last night? - I don't know. I wasn't here. 1268 01:35:04,490 --> 01:35:06,366 You live here. 1269 01:35:06,534 --> 01:35:08,451 Why did you leave? 1270 01:35:09,161 --> 01:35:11,746 - Did you two have a fight? GAUGUIN: Look, I-- 1271 01:35:11,956 --> 01:35:13,707 The doctor is here. 1272 01:35:15,584 --> 01:35:18,128 MAN: Inspector. INSPECTOR: Right this way, doctor. 1273 01:35:20,715 --> 01:35:22,716 - When did you find him? INSPECTOR: An hour ago. 1274 01:35:22,925 --> 01:35:25,635 - Has he been conscious at all? INSPECTOR: Not at all. 1275 01:35:31,058 --> 01:35:33,059 DOCTOR: It's a wonder he didn't bleed to death. 1276 01:35:33,227 --> 01:35:36,521 INSPECTOR: Self-inflicted, doctor? DOCTOR: Looks that way. 1277 01:35:36,772 --> 01:35:38,106 INSPECTOR: What do you think, doc? 1278 01:35:38,315 --> 01:35:41,025 Well, don't worry. You won't have a corpse on your hands. 1279 01:35:41,235 --> 01:35:44,154 The thing is to get it cauterized and cleaned. 1280 01:35:44,572 --> 01:35:49,242 - Gendarme, water and towels, please. POLICEMAN: Right away, sir. 1281 01:35:50,035 --> 01:35:52,537 You might as well know, that man's unbalanced. 1282 01:35:52,747 --> 01:35:55,498 Don't take my word for it, ask anyone around. 1283 01:35:55,708 --> 01:35:57,459 Last night he got worse. 1284 01:35:57,668 --> 01:36:01,087 Just my being here seemed to drive him out of his mind. 1285 01:36:01,338 --> 01:36:04,966 If I'm here when he comes to and he sees me after all that's happened... 1286 01:36:05,676 --> 01:36:08,011 ...it could be fatal to him. 1287 01:36:09,054 --> 01:36:11,389 Will you need me for anything more? 1288 01:36:12,725 --> 01:36:14,601 No, I guess not. 1289 01:36:15,352 --> 01:36:17,479 I'll notify his brother. 1290 01:36:27,323 --> 01:36:29,908 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1291 01:36:44,089 --> 01:36:45,840 What do you want here? 1292 01:36:46,050 --> 01:36:48,676 Nothing better to do than hang around, cluttering up the square? 1293 01:36:48,844 --> 01:36:49,886 [CROWD LAUGHING] 1294 01:36:50,054 --> 01:36:52,263 Why don't you go home and leave the man alone? 1295 01:36:52,473 --> 01:36:55,183 He's sick and he needs rest. 1296 01:36:55,351 --> 01:36:58,812 This is no sideshow. You ought to be ashamed of yourselves. 1297 01:36:58,979 --> 01:37:01,397 Go on home, all of you. 1298 01:37:01,649 --> 01:37:05,485 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 1299 01:37:29,885 --> 01:37:31,886 MAN: Crazy redhead. 1300 01:37:32,263 --> 01:37:35,723 - Leave me alone. - Redhead. Come on, redhead. 1301 01:37:35,933 --> 01:37:38,351 Leave me alone! 1302 01:37:38,561 --> 01:37:42,397 WOMAN: Come on. What happened? Do you want another ear? 1303 01:38:23,230 --> 01:38:24,772 Vincent. 1304 01:38:25,190 --> 01:38:27,609 I've just been with Dr. Rey. 1305 01:38:27,902 --> 01:38:30,278 You're doing very well. 1306 01:38:30,487 --> 01:38:32,530 Quite soon now you'll be able to travel. 1307 01:38:32,740 --> 01:38:34,908 - Johanna and I want you to-- - Theo. 1308 01:38:36,619 --> 01:38:38,870 I want to have myself committed. 1309 01:38:39,079 --> 01:38:41,497 I wanna go to an asylum. 1310 01:38:42,416 --> 01:38:44,375 I have to, Theo. 1311 01:38:44,585 --> 01:38:49,380 One more of these attacks could leave me helpless like a crab on its back... 1312 01:38:50,591 --> 01:38:53,760 ...unable to even-- To do away with myself. 1313 01:38:54,428 --> 01:38:56,012 Vincent... 1314 01:38:56,221 --> 01:39:00,099 ...you could come and live with us in Paris and have a reasonable life. 1315 01:39:00,309 --> 01:39:02,310 We'll see that none of this happens again. 1316 01:39:02,478 --> 01:39:03,686 How, Theo? 1317 01:39:03,854 --> 01:39:07,231 Will you and Johanna take turns watching me... 1318 01:39:07,441 --> 01:39:10,652 ...to make sure the symptoms aren't coming back? 1319 01:39:11,028 --> 01:39:13,196 When your baby's born.... 1320 01:39:15,199 --> 01:39:17,659 I'm a danger to others. 1321 01:39:17,993 --> 01:39:20,203 I'm a danger to myself. 1322 01:39:20,412 --> 01:39:21,746 Believe me... 1323 01:39:21,914 --> 01:39:24,332 ...I'll be better off in an asylum. 1324 01:39:24,541 --> 01:39:26,334 Vincent, don't. 1325 01:39:26,627 --> 01:39:28,753 You mustn't think like that. 1326 01:39:29,463 --> 01:39:32,340 Find a place for me to go, please. 1327 01:39:36,011 --> 01:39:37,971 Don't be sad. 1328 01:39:38,305 --> 01:39:40,181 It won't be for long. 1329 01:39:41,183 --> 01:39:45,061 Just long enough for me to find a little order in my life. 1330 01:39:45,396 --> 01:39:47,146 A little peace. 1331 01:40:01,912 --> 01:40:04,497 [WHISTLE WHISTLING] 1332 01:40:43,287 --> 01:40:46,539 PEYRON: Yes, your brother has stated the case most clearly. 1333 01:40:46,749 --> 01:40:50,626 Including the fact that you have voluntarily committed yourself here. 1334 01:40:50,836 --> 01:40:53,379 Now, you know, mental disease is no different... 1335 01:40:53,547 --> 01:40:56,049 ...from any other ailment you might have contracted. 1336 01:40:56,216 --> 01:40:57,925 These hallucinations you speak of... 1337 01:40:58,093 --> 01:41:01,429 ...once you recognize them as normal accompaniments of disturbances... 1338 01:41:01,638 --> 01:41:04,766 ...of this sort, whether-- Whether congenital or acquired. 1339 01:41:04,975 --> 01:41:09,062 Once you accept your state for what it is, half the terror has gone out of it. 1340 01:41:09,229 --> 01:41:10,605 You do see that, don't you? 1341 01:41:10,814 --> 01:41:12,148 Beyond that... 1342 01:41:12,357 --> 01:41:14,942 ...beyond that peace and rest. 1343 01:41:15,152 --> 01:41:18,529 Regular routine in agreeable surroundings. 1344 01:41:18,739 --> 01:41:22,158 You know, in this entire institution, at the moment... 1345 01:41:22,367 --> 01:41:25,536 ...we've no more than 11 male patients. 1346 01:41:25,746 --> 01:41:30,541 The food is plain but healthy. And above all it-- 1347 01:41:30,751 --> 01:41:33,211 It is quiet. Yes. 1348 01:41:33,420 --> 01:41:36,047 Yes, it-- It is quiet. 1349 01:41:37,091 --> 01:41:40,009 Ah, now, here is our superintendent. 1350 01:41:40,219 --> 01:41:43,513 This is Mr. Vincent Van Gogh from Holland. 1351 01:41:43,722 --> 01:41:46,140 Now, why don't you take Mr. Van Gogh to his room... 1352 01:41:46,308 --> 01:41:48,226 ...let him know our rules and habits-- 1353 01:41:48,393 --> 01:41:49,852 No, no, we'll-- 1354 01:41:50,020 --> 01:41:54,273 We'll store those away for you for a little while until you see what you need. 1355 01:41:54,483 --> 01:41:55,817 Yes. 1356 01:41:56,026 --> 01:41:58,986 Meanwhile, any time you need me.... 1357 01:42:11,792 --> 01:42:14,001 [MAN SCREAMING] 1358 01:42:18,257 --> 01:42:20,508 --mutilated his left ear. 1359 01:42:21,635 --> 01:42:24,470 In view of the above... 1360 01:42:24,763 --> 01:42:28,683 ...and in the light of my examination of the patient... 1361 01:42:29,184 --> 01:42:31,644 ...it is my professional opinion... 1362 01:42:31,854 --> 01:42:34,772 ...that it will be necessary for Mr. Van Gogh... 1363 01:42:34,982 --> 01:42:40,862 ...to undergo extended observation and treatment in this institution. 1364 01:42:41,071 --> 01:42:46,117 Signed, Dr. Peyron. Dated Saint-Rémy, 9th of May, 1889. 1365 01:42:48,412 --> 01:42:52,290 Van Gogh, Vincent, June the 14th. 1366 01:42:52,749 --> 01:42:56,085 The patient's condition appears satisfactory... 1367 01:42:56,295 --> 01:42:59,505 ...with continued improvement. 1368 01:43:00,465 --> 01:43:04,093 Continues to suffer, however, from a condition of... 1369 01:43:04,303 --> 01:43:10,391 ...chronic inertia accompanied by symptoms of extreme terror. 1370 01:43:14,521 --> 01:43:17,440 Would you like me to open the window? 1371 01:43:26,158 --> 01:43:28,868 The view is lovely from here. 1372 01:43:41,298 --> 01:43:44,091 General condition of patient... 1373 01:43:44,301 --> 01:43:45,968 ...fair. 1374 01:43:49,097 --> 01:43:50,723 Nonviolent. 1375 01:43:53,727 --> 01:43:56,896 He has requested that his painting equipment... 1376 01:43:57,105 --> 01:44:01,067 ...and other personal effects be placed in his room. 1377 01:44:01,276 --> 01:44:03,569 Request granted. 1378 01:44:44,945 --> 01:44:46,779 CLOTHILDE: It's beautiful. 1379 01:44:48,615 --> 01:44:53,077 But the mower, is he imaginary? There's no one in that field. 1380 01:44:53,287 --> 01:44:57,498 Oh, that's just any man struggling in the heat to finish his work. 1381 01:44:58,417 --> 01:45:00,960 That's the figure of death. 1382 01:45:04,881 --> 01:45:07,258 It doesn't seem a sad death. 1383 01:45:07,467 --> 01:45:09,218 Oh, it's not, Sister. 1384 01:45:09,428 --> 01:45:12,596 It happens in the bright daylight... 1385 01:45:12,806 --> 01:45:15,057 ...with the sun flooding everything in-- 1386 01:45:15,225 --> 01:45:17,768 In a-- In a light of pure gold. 1387 01:45:28,363 --> 01:45:31,782 It would appear that painting is... 1388 01:45:31,992 --> 01:45:33,659 ...beneficial... 1389 01:45:33,869 --> 01:45:39,415 ...perhaps even necessary for this patient's well-being. 1390 01:45:40,959 --> 01:45:44,378 Provided, of course, that he is not permitted... 1391 01:45:44,546 --> 01:45:46,630 ...to indulge in those... 1392 01:45:46,840 --> 01:45:49,467 ...excesses of work and emotion... 1393 01:45:49,676 --> 01:45:53,429 ...that induced his former crisis. 1394 01:46:54,574 --> 01:46:56,826 This latest seizure... 1395 01:46:57,035 --> 01:46:59,995 ...was the most severe... 1396 01:47:00,205 --> 01:47:02,123 ...and prolonged... 1397 01:47:02,332 --> 01:47:06,043 ...that your brother has suffered to date. 1398 01:47:07,003 --> 01:47:08,838 As a result... 1399 01:47:09,464 --> 01:47:12,925 ...of constant attention... 1400 01:47:13,135 --> 01:47:14,885 ...and observation... 1401 01:47:15,095 --> 01:47:17,555 ...he is today approaching... 1402 01:47:18,098 --> 01:47:22,768 ...physical recovery. He now expresses the desire to leave... 1403 01:47:22,978 --> 01:47:24,895 ...this institution... 1404 01:47:25,730 --> 01:47:29,692 ...with the intention of taking up residence in the north. 1405 01:47:30,902 --> 01:47:33,154 And since you... 1406 01:47:33,572 --> 01:47:37,408 ...support him in this request... 1407 01:47:41,121 --> 01:47:43,330 ...he will be discharged... 1408 01:47:44,249 --> 01:47:46,625 ...as soon as he is considered fit to travel. 1409 01:47:53,341 --> 01:47:54,967 [DOOR CLOSES] 1410 01:48:02,851 --> 01:48:06,145 - Vincent. - Hello, Johanna. 1411 01:48:06,938 --> 01:48:10,191 - It's good to see you. - It's about time. 1412 01:48:10,650 --> 01:48:13,027 You're just as pretty as I thought you'd be. 1413 01:48:13,195 --> 01:48:14,904 Don't you think he looks well, Theo? 1414 01:48:15,071 --> 01:48:17,281 - He looks better than I do. - Where's that baby? 1415 01:48:17,449 --> 01:48:19,783 - When do I get to see him? - He's asleep. 1416 01:48:19,993 --> 01:48:22,328 But since he's your namesake, you can go in. 1417 01:48:22,537 --> 01:48:24,163 VINCENT: You try and keep me out. 1418 01:48:24,331 --> 01:48:26,916 I brought him a little present. I hope he likes it. 1419 01:48:27,083 --> 01:48:28,501 THEO: There's your nephew. 1420 01:48:28,668 --> 01:48:30,377 VINCENT: Oh, he's a real Van Gogh. 1421 01:48:30,545 --> 01:48:31,921 JOHANNA: When Willemien was here... 1422 01:48:32,088 --> 01:48:34,131 ...she said he looked more like Father than anyone. 1423 01:48:34,299 --> 01:48:35,925 VINCENT: There's some of Johanna in him. 1424 01:48:36,092 --> 01:48:38,385 Look at those hands. See how well-behaved he is. 1425 01:48:38,553 --> 01:48:40,596 JOHANNA: Just wait till he gets hungry. 1426 01:48:41,890 --> 01:48:45,309 Vincent, are you all right? 1427 01:48:45,477 --> 01:48:47,186 THEO: Come sit down. 1428 01:48:48,104 --> 01:48:50,064 He'll be all right. 1429 01:48:51,441 --> 01:48:53,692 VINCENT: I-- I-- I'm fine, I.... 1430 01:48:54,194 --> 01:48:57,530 - I was dizzy for a moment. I-- THEO: You're tired. 1431 01:48:57,739 --> 01:49:00,991 - I'll get you some coffee. - Oh, thanks, Johanna. 1432 01:49:01,618 --> 01:49:05,079 No, I'm all right, really. It was a long trip. 1433 01:49:06,414 --> 01:49:07,748 THEO: I, uh.... 1434 01:49:07,916 --> 01:49:10,793 I left the best news until you got here. 1435 01:49:10,961 --> 01:49:13,796 - Your painting of The Red Vineyard. - Well, what about it? 1436 01:49:14,005 --> 01:49:17,967 - It sold for 400 francs. - Oh, who bought it? 1437 01:49:18,176 --> 01:49:21,595 A painter, Anna Bock. She lives in Brussels. 1438 01:49:21,763 --> 01:49:24,723 Oh, that's fine. I-- I'm glad-- 1439 01:49:25,600 --> 01:49:27,726 Theo, I.... 1440 01:49:28,061 --> 01:49:32,273 I had no idea I'd sent you so much stuff. 1441 01:49:33,900 --> 01:49:36,235 It certainly adds up. 1442 01:49:37,028 --> 01:49:39,321 I've hardly given you room to move around. 1443 01:49:39,531 --> 01:49:42,700 Well, we still have some space to squeeze a few people in here. 1444 01:49:42,867 --> 01:49:46,704 As a matter of fact, I was thinking of asking some of your friends over tonight. 1445 01:49:47,414 --> 01:49:50,249 - Where's Paul? - He's in Brittany. 1446 01:49:50,458 --> 01:49:53,252 But Lautrec, Pissarro, Bernard, they all want to see you. 1447 01:49:53,420 --> 01:49:55,921 We ought to celebrate your first sale. 1448 01:49:56,214 --> 01:49:59,842 - Or would you rather leave it till later? - No, no, make it tonight. I-- 1449 01:50:00,051 --> 01:50:03,262 I think the sooner I get settled in Auvers, the better. 1450 01:50:03,471 --> 01:50:06,473 No, it isn't as if I were going a long ways off. 1451 01:50:06,641 --> 01:50:10,102 Why, you can all come out and see me on Sunday. 1452 01:50:10,312 --> 01:50:14,857 Is everything set there with Dr. Gachet, is he expecting me? 1453 01:50:15,025 --> 01:50:18,110 Pissarro made all the arrangements. They were here together last week. 1454 01:50:18,278 --> 01:50:21,947 - Did they see my new things? - Oh, Gachet got so excited. 1455 01:50:22,115 --> 01:50:24,992 He wouldn't leave until I'd lent him a couple. 1456 01:50:27,370 --> 01:50:28,954 Theo... 1457 01:50:29,289 --> 01:50:33,417 - ...did you explain to him about me? - Yes, Vincent, I did. 1458 01:50:33,627 --> 01:50:35,294 He seems very confident. 1459 01:50:35,462 --> 01:50:39,923 Oh, thanks, Johanna. Good Dutch cookies. 1460 01:50:40,133 --> 01:50:41,800 Oh, I don't understand you, Theo. 1461 01:50:41,968 --> 01:50:44,053 With such fine Dutch cooking in the house... 1462 01:50:44,220 --> 01:50:47,806 ...you know, it's about time you put some flesh on those bones of yours. 1463 01:50:48,683 --> 01:50:51,393 - Mmm. THEO: I'm really very hopeful, Vincent. 1464 01:50:51,603 --> 01:50:54,563 Dr. Gachet's got a very good name and he says that.... 1465 01:50:54,898 --> 01:50:56,273 Dr. Gachet... 1466 01:50:56,441 --> 01:50:59,985 ...you see, that's what I have to know. Will there be warning? 1467 01:51:00,153 --> 01:51:02,863 - Will I have time to--? - About those seizures of yours... 1468 01:51:03,031 --> 01:51:06,116 ...do you want my opinion? Forget them completely. 1469 01:51:06,284 --> 01:51:11,330 Tell yourself you're finished with them and work boldly and joyously. 1470 01:51:11,539 --> 01:51:13,749 Vincent, you don't know how lucky you are... 1471 01:51:13,958 --> 01:51:16,710 ...to have done one painting like that cypress in there... 1472 01:51:16,920 --> 01:51:21,090 ...or those sunflowers that your brother showed me. I'd give 10 years of my life. 1473 01:51:21,299 --> 01:51:22,925 Don't you like your wine? 1474 01:51:23,134 --> 01:51:25,469 Oh, I-- I don't drink much these days. 1475 01:51:25,679 --> 01:51:27,388 - Dr. Gachet-- - Yes, for a painter... 1476 01:51:27,597 --> 01:51:31,558 ...work is the only medicine there is. And this is the place for it. 1477 01:51:32,352 --> 01:51:34,186 Come in, come in. 1478 01:51:34,896 --> 01:51:37,356 Cézanne's, do you recognize it? 1479 01:51:37,565 --> 01:51:42,736 He painted it right in this room. And that is this house. 1480 01:51:42,946 --> 01:51:45,447 He painted that from across the street. 1481 01:51:45,615 --> 01:51:49,076 Yes, as a matter of fact, there's-- There's hardly a canvas here that... 1482 01:51:49,244 --> 01:51:52,746 ...wasn't done right in this house or within 100 yards of it. 1483 01:51:52,914 --> 01:51:56,583 Have you seen this Daumier? It's a wonder. 1484 01:51:58,002 --> 01:52:00,379 Strong, isn't it? 1485 01:52:00,880 --> 01:52:03,882 Yes, he came here many times, Daumier. 1486 01:52:04,092 --> 01:52:06,301 He was a strange one. 1487 01:52:06,511 --> 01:52:12,433 So you see, when I tell you that I understand the artistic temperament.... 1488 01:52:12,809 --> 01:52:18,021 When Manet was dying, they-- They called me in for consultation. 1489 01:52:18,231 --> 01:52:19,982 They wanted to amputate. 1490 01:52:20,150 --> 01:52:25,654 I said, "No. No, not for a man like that." But they wouldn't listen. 1491 01:52:25,864 --> 01:52:27,865 - Lunch is served, doctor. - Good, Therese. 1492 01:52:28,032 --> 01:52:29,575 You can put it on the table now. 1493 01:52:29,743 --> 01:52:31,201 - We'll be right out. - Yes, sir. 1494 01:52:31,369 --> 01:52:34,204 - Guillaumin. - It's a beauty, isn't it? 1495 01:52:34,372 --> 01:52:37,416 If you like, I'll take you out and show you where he painted it. 1496 01:52:37,584 --> 01:52:39,960 I wanted him to join us at Arles but-- 1497 01:52:40,170 --> 01:52:41,712 - Oh, look, it's warped. - Is it? 1498 01:52:41,921 --> 01:52:43,714 You better have it framed. 1499 01:52:44,591 --> 01:52:49,094 I was meaning to take it in. Well, I will. I'll do it tomorrow. 1500 01:52:53,057 --> 01:52:54,099 VINCENT: Dear Theo: 1501 01:52:54,267 --> 01:52:55,809 I've seen Dr. Gachet. 1502 01:52:55,977 --> 01:52:57,436 He's a pleasant man. 1503 01:52:57,645 --> 01:52:59,521 He has some good paintings in his house. 1504 01:52:59,689 --> 01:53:02,775 He wants me to do his portrait but... 1505 01:53:02,984 --> 01:53:05,903 ...as for his helping me... 1506 01:53:06,112 --> 01:53:09,490 ...I'm afraid we mustn't hope for too much. 1507 01:53:10,200 --> 01:53:13,535 When the blind lead the blind... 1508 01:53:13,828 --> 01:53:15,329 ...don't they both fall in the ditch? 1509 01:53:16,414 --> 01:53:18,040 WOMAN: Oh, Mr. Vincent... 1510 01:53:18,249 --> 01:53:21,168 ...at what time would you like your breakfast in the morning? 1511 01:53:21,336 --> 01:53:24,963 Well, don't worry about that, I'll be out early, before you get up. 1512 01:53:25,173 --> 01:53:28,550 Just leave some bread and some cold coffee. That'll be fine. 1513 01:53:31,054 --> 01:53:34,890 VINCENT: Gachet is right about one thing. This place is beautiful. 1514 01:53:35,099 --> 01:53:37,726 It tempts me to paint, and the work goes well. 1515 01:53:37,936 --> 01:53:41,939 You'd think being a doctor and seeing so much of pain and suffering... 1516 01:53:42,148 --> 01:53:44,399 ...that I've got problems enough for one man. 1517 01:53:44,609 --> 01:53:50,239 But, no, I go around founding societies and joining groups. 1518 01:53:50,406 --> 01:53:53,450 And then this-- This passion of mine for arts. 1519 01:53:53,618 --> 01:53:56,787 Besides portraits, I've been doing some landscapes. 1520 01:53:56,955 --> 01:54:01,542 I have a feeling of being surer of my brush than ever before. 1521 01:54:02,168 --> 01:54:06,547 So I work in haste from day to day... 1522 01:54:06,714 --> 01:54:10,968 ...as a miner does when he knows he's facing disaster. 1523 01:54:34,158 --> 01:54:36,368 [CHILDREN LAUGHING] 1524 01:54:36,578 --> 01:54:38,787 [MUSIC PLAYING] 1525 01:55:25,919 --> 01:55:29,212 [CROWD CHEERING] 1526 01:55:29,547 --> 01:55:33,634 [SPEAKING IN FRENCH] 1527 01:56:44,998 --> 01:56:48,208 [CROWING] 1528 01:57:26,831 --> 01:57:29,249 It's impossible. 1529 01:57:30,084 --> 01:57:32,252 It's impossible. 1530 01:58:33,606 --> 01:58:35,565 [GUNSHOT] 1531 01:58:52,250 --> 01:58:54,835 I can make a joke that this whole sorry business... 1532 01:58:55,002 --> 01:58:58,380 ...is worth it for the trouble I've caused you. 1533 01:59:00,716 --> 01:59:06,555 You.... At least you've gotten back the cost of paint and canvases. 1534 01:59:07,014 --> 01:59:08,890 It doesn't matter. 1535 01:59:10,101 --> 01:59:13,895 - Is the baby really better? - Yes. 1536 01:59:14,689 --> 01:59:19,526 We all worried about nothing. He was just teething, that was all the trouble. 1537 01:59:20,319 --> 01:59:25,448 I hope he has a quieter soul than mine. 1538 01:59:25,867 --> 01:59:28,201 Am I sinking? 1539 01:59:29,996 --> 01:59:31,329 Sinking. 1540 01:59:35,459 --> 01:59:36,877 Theo. 1541 01:59:37,795 --> 01:59:39,337 Theo. 1542 01:59:42,341 --> 01:59:44,885 I'd like to go home. 1543 02:00:04,405 --> 02:00:06,406 My own brother. 1544 02:00:07,200 --> 02:00:08,742 My poor, poor brother. 1545 02:00:13,331 --> 02:00:16,166 CLOTHILDE: It doesn't seem a sad death. 1546 02:00:16,375 --> 02:00:18,335 VINCENT: Oh, it's not, Sister. 1547 02:00:18,502 --> 02:00:22,172 It happens in the bright daylight, the sun flooding everything... 1548 02:00:22,340 --> 02:00:24,674 ...in a light of pure gold. 1549 02:02:12,908 --> 02:02:14,909 [English - US - SDH] 122324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.