All language subtitles for Longitude 2000 DVDRip-H264.aac.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,650 --> 00:00:47,601 Thirty all. 2 00:01:10,895 --> 00:01:12,846 Fault. 3 00:01:15,057 --> 00:01:17,007 Out. 4 00:01:17,097 --> 00:01:19,047 Er... 30-40. 5 00:01:23,418 --> 00:01:25,009 Leave it. 6 00:01:25,099 --> 00:01:27,049 I can manage. 7 00:01:36,261 --> 00:01:40,012 -I thought that was supposed to be for Cecil. -It bores him, I think. 8 00:01:40,102 --> 00:01:42,733 Don't worry, he'll grow into it. 9 00:01:44,583 --> 00:01:49,054 Bardner needs to set the table. Perhaps you'd better take it to the attic for now. 10 00:01:49,144 --> 00:01:51,334 There's plenty of space up there. 11 00:01:51,424 --> 00:01:53,375 All right. 12 00:02:04,828 --> 00:02:09,578 .. by using information set out in tables, he can calculate his longitude. 13 00:02:09,668 --> 00:02:12,039 Excuse me, Reverend Maskelyne, 14 00:02:12,049 --> 00:02:13,140 I shall have to let them in now. 15 00:02:14,350 --> 00:02:16,300 May I have one minute, Dr Bliss? 16 00:02:16,390 --> 00:02:18,340 Most certainly. 17 00:02:29,913 --> 00:02:33,454 What are you going to do about your precious clocks? 18 00:02:35,194 --> 00:02:37,144 Well, 19 00:02:38,315 --> 00:02:40,776 I'm giving a talk to the Horological Society. 20 00:02:41,876 --> 00:02:43,826 For money? 21 00:02:43,916 --> 00:02:45,866 Of course not. 22 00:02:47,037 --> 00:02:50,658 You can't just sit around here for the rest of your life, you know. 23 00:02:51,998 --> 00:02:54,068 I do know. 24 00:02:54,878 --> 00:02:56,829 -May I make a suggestion? -Mm-hm? 25 00:02:58,239 --> 00:03:01,630 Admiral Douglas had no right to stop your work. 26 00:03:01,720 --> 00:03:05,421 It was all that publicity about your divorce that gave him the chance. 27 00:03:05,521 --> 00:03:09,632 If you brought the matter to the attention of the navy board yourself, 28 00:03:09,722 --> 00:03:11,673 he would have no legal argument. 29 00:03:13,442 --> 00:03:15,713 You're saying that I should write to them? 30 00:03:18,004 --> 00:03:19,954 Write to Douglas first, 31 00:03:20,044 --> 00:03:22,114 hinting that you might, 32 00:03:22,204 --> 00:03:27,836 but um... giving him the opportunity to um... change his mind. 33 00:03:29,446 --> 00:03:31,396 But that would be blackmail. 34 00:03:31,486 --> 00:03:33,437 Precisely. 35 00:03:35,247 --> 00:03:37,198 I think that's rummy. 36 00:03:37,288 --> 00:03:40,948 Dr Mayer's lunar tables allow the navigator 37 00:03:40,958 --> 00:03:43,549 to calculate his longitude at sea, 38 00:03:43,649 --> 00:03:47,350 making allowances for both refraction and parallax distortion, 39 00:03:47,450 --> 00:03:49,401 using simple trigonometry. 40 00:03:51,250 --> 00:03:56,402 They suggest that the longitude problem is finally to be solved by a clock, 41 00:03:56,492 --> 00:04:01,323 not a clumsy, man-made device of spinning wheels and levers, 42 00:04:01,413 --> 00:04:07,325 but a celestial clock, whose hands are the moon and whose numerals are the stars, 43 00:04:08,255 --> 00:04:11,955 a dial writ across the sky by the Creator himself. 44 00:04:16,337 --> 00:04:19,367 -What do you make of him? -A lunatic, and a serious one. 45 00:04:25,619 --> 00:04:27,409 Very good. Terribly good. 46 00:04:27,498 --> 00:04:29,729 Thank you. My Lord Sandwich. 47 00:04:29,819 --> 00:04:31,770 -Morton. -You honour the Society. 48 00:04:31,860 --> 00:04:34,851 I had thought you might be attending the opera again tonight. 49 00:04:34,941 --> 00:04:38,291 No, my lord, but rest assured, the opera will be visiting me. 50 00:04:40,341 --> 00:04:43,813 -Congratulations, sir. Most interesting. -Thank you, Your Lordship. 51 00:04:43,903 --> 00:04:45,853 The longitude prize is yours, then. 52 00:04:45,943 --> 00:04:49,483 My lord, I am, I hope a scientist. Knowledge itself is my reward. 53 00:04:49,584 --> 00:04:51,534 Oh, very good. 54 00:04:52,544 --> 00:04:55,415 He has ability, that young man, but little sense. 55 00:04:56,345 --> 00:05:00,576 -How long will it take to prove these tables? -Oh, not so long. Four years, perhaps. 56 00:05:00,666 --> 00:05:04,777 -Can he beat the old carpenter? -Harrison? He has lost his way. 57 00:05:04,867 --> 00:05:06,407 His third machine has defeated him, 58 00:05:06,407 --> 00:05:08,738 or so the rumour has it. 59 00:05:08,828 --> 00:05:09,898 This Society was created 60 00:05:09,898 --> 00:05:13,659 so that men of science might solve the mysteries of our planet. 61 00:05:13,749 --> 00:05:18,540 I would not wish to see the longitude prize stolen by a country tool-maker. 62 00:05:18,630 --> 00:05:21,631 Did you find the paper of interest, Mr Harrison? 63 00:05:22,151 --> 00:05:26,181 I certainly enjoyed the Reverend's enthusiasm for trigonometry at sea. 64 00:05:26,271 --> 00:05:29,623 My lord, the moon may only be observed 20 days in every month, 65 00:05:29,713 --> 00:05:31,543 and then only when there is no cloud. 66 00:05:31,633 --> 00:05:33,983 It is not a practical solution for navigation. 67 00:05:34,073 --> 00:05:35,684 Please forgive my son William, my lord. 68 00:05:35,684 --> 00:05:37,304 But he is right, Mr Harrison. 69 00:05:37,394 --> 00:05:39,625 A practical solution is what we all seek. 70 00:05:39,715 --> 00:05:43,585 Tell me, the Society's clock, is it still adjusted by celestial observation? 71 00:05:43,675 --> 00:05:46,626 I believe it is sir. Why? Is your watch wrong? 72 00:05:46,716 --> 00:05:49,257 No, my lord, it's almost right, 73 00:05:49,257 --> 00:05:51,358 which is much more curious, don't you agree? 74 00:05:52,198 --> 00:05:54,148 -William. -My lord. 75 00:06:06,000 --> 00:06:09,752 -Four seconds. -Still no change, then. 76 00:06:09,842 --> 00:06:11,791 It's remarkable. 77 00:06:11,881 --> 00:06:14,592 Mr Harrison, you asked to see me. 78 00:06:16,083 --> 00:06:18,914 Mr Jefferies, I hoped you might be able to do some work for me. 79 00:06:19,004 --> 00:06:21,033 I would be delighted. 80 00:06:21,924 --> 00:06:23,874 Could you make me one of these? 81 00:06:23,964 --> 00:06:26,955 I need the teeth to be set a little further apart. 82 00:06:27,045 --> 00:06:29,276 I've done a sketch of the details. 83 00:06:29,366 --> 00:06:31,316 Yes. Yes, that should be possible. 84 00:06:32,446 --> 00:06:36,277 -Would next week be acceptable? -Oh, yes, yes, of course. Thank you. 85 00:06:36,367 --> 00:06:39,118 Oh, Mr Jefferies, your watch... 86 00:06:39,208 --> 00:06:41,278 Is there a problem, Mr Harrison? 87 00:06:41,368 --> 00:06:43,319 No, no. I'm quite pleased with it. 88 00:06:43,409 --> 00:06:45,479 The modifications are encouraging. 89 00:06:49,450 --> 00:06:51,400 I want to make another. 90 00:06:51,490 --> 00:06:55,191 It must be a little larger, of course, to incorporate some changes I have in mind, 91 00:06:55,291 --> 00:06:58,362 and I was wondering if you would consider assisting me. 92 00:06:58,453 --> 00:07:01,442 -I would be happy to. -Thank you, Mr Jefferies. 93 00:07:05,014 --> 00:07:06,964 See you next week. 94 00:07:10,855 --> 00:07:13,205 What are you doing? 95 00:07:14,096 --> 00:07:16,246 I mean to make another. 96 00:07:16,336 --> 00:07:20,167 But the third is almost ready. We cannot afford to be distracted now! 97 00:07:20,257 --> 00:07:22,927 You've seen how the watch has performed in the test. 98 00:07:23,018 --> 00:07:26,209 It's not perfect, but what if I could make it so? 99 00:07:27,378 --> 00:07:31,209 What if I could make a timepiece no bigger than the span of a man's hand 100 00:07:31,299 --> 00:07:33,250 that could be taken to sea? 101 00:07:33,340 --> 00:07:35,771 Now, wouldn't that be a practical solution? 102 00:07:37,100 --> 00:07:41,532 Harrison's fourth machine, by reason alike of its beauty and its accuracy, 103 00:07:41,622 --> 00:07:44,493 must take pride of place as the most famous chronometer 104 00:07:44,583 --> 00:07:46,652 that ever has been or ever will be made. 105 00:07:47,703 --> 00:07:51,244 But the journey from his third machine, which you see behind me, 106 00:07:51,344 --> 00:07:53,294 to his fourth, thank you, 107 00:07:53,384 --> 00:07:56,534 is one of the most extraordinary mysteries in horology. 108 00:07:57,305 --> 00:08:01,416 Faced as he was by a seemingly insuperable problem 109 00:08:01,506 --> 00:08:05,736 of centrifugal forces, Harrison took a daring and lateral leap. 110 00:08:05,826 --> 00:08:11,298 It is as though an aeronautical engineer suddenly ceased development on a new aircraft, 111 00:08:11,388 --> 00:08:15,779 and, instead, adapted the technology to make his bicycle fly to France. 112 00:08:17,549 --> 00:08:20,260 H4, as I've come to call it, 113 00:08:21,070 --> 00:08:24,220 resembles a large, silver, pair case watch, 114 00:08:24,310 --> 00:08:26,261 about five inches in diameter. 115 00:08:26,951 --> 00:08:31,463 Indeed, it seems to have been designed for daily wear in the pocket of some Brobdingnagian. 116 00:08:31,553 --> 00:08:33,502 At the moment, it's not working, 117 00:08:33,593 --> 00:08:37,944 but that is a state of affairs that I hope, very shortly, to do something about. 118 00:08:38,034 --> 00:08:39,825 We should be finishing our third machine, 119 00:08:39,825 --> 00:08:41,625 not wasting time on this deck watch. 120 00:08:41,715 --> 00:08:43,665 Wasting our time? 121 00:08:44,435 --> 00:08:46,506 The machine is almost ready for its sea trial. 122 00:08:46,596 --> 00:08:49,057 We've not had time to conduct a 28-day test on this watch, 123 00:08:49,057 --> 00:08:51,267 let alone three- or six-month trial. 124 00:08:52,237 --> 00:08:54,307 I'll go when I'm ready, and not before. 125 00:08:55,558 --> 00:08:57,508 Then we need to apply for more money. 126 00:08:57,598 --> 00:09:00,029 We cannot survive any longer on what we have. 127 00:09:00,119 --> 00:09:02,999 Mr Jefferies at least should be paid, even if we are not. 128 00:09:02,999 --> 00:09:06,990 -Are you unhappy, Mr Jefferies? -Me, sir? No, sir. 129 00:09:09,401 --> 00:09:11,751 There, you see? 130 00:09:19,523 --> 00:09:21,673 Mr Gould, Francis Grey. 131 00:09:22,724 --> 00:09:24,874 I enjoyed your talk very much. 132 00:09:24,964 --> 00:09:28,385 I'm looking for people who can explain science in language 133 00:09:28,385 --> 00:09:29,705 that anybody can understand. 134 00:09:29,705 --> 00:09:31,876 Children, for example. 135 00:09:31,966 --> 00:09:35,277 -Do you have any of your own? -Two, but we're separated. 136 00:09:35,367 --> 00:09:37,317 -Not divorced? -No. 137 00:09:37,407 --> 00:09:39,757 Oh, well, that shouldn't be too much of a problem. 138 00:09:39,847 --> 00:09:42,718 Next time you're in town, perhaps you'd care to come and see me. 139 00:09:42,808 --> 00:09:45,269 -I'd like to talk to you about something. -Certainly. 140 00:09:45,369 --> 00:09:47,320 Oh, good. Here's my card. 141 00:09:47,410 --> 00:09:49,359 You'll find me at the BBC. 142 00:09:58,171 --> 00:10:00,322 -Mr Harrison. -Reverend. 143 00:10:00,412 --> 00:10:02,362 I think you know Captain Campbell. 144 00:10:02,452 --> 00:10:05,844 Captain Campbell of His Majesty's ship Dorsetshire. Congratulations. 145 00:10:05,934 --> 00:10:09,324 Captain Campbell has been assisting me in the testing of Dr Mayer's tables. 146 00:10:09,414 --> 00:10:12,315 The Reverend is making me a mathematician. 147 00:10:12,315 --> 00:10:13,765 The results are very encouraging. 148 00:10:13,855 --> 00:10:18,286 I've been commissioned by the Royal Society to go to St Helena to observe the transit of Venus, 149 00:10:18,376 --> 00:10:21,407 so, on the way, I am to make further tests of the tables. 150 00:10:22,577 --> 00:10:25,368 -What brings you here? -We're applying for... 151 00:10:25,458 --> 00:10:27,408 A trial. 152 00:10:27,498 --> 00:10:29,448 A West Indies trial, 153 00:10:29,538 --> 00:10:32,049 specified by the Act of Longitude. 154 00:10:32,139 --> 00:10:35,729 That's great news, and not before time. 155 00:10:35,819 --> 00:10:37,970 I'd almost given up on you, Mr Harrison. 156 00:10:38,060 --> 00:10:41,131 I hope you will accept my services in any way I can be of assistance. 157 00:10:41,221 --> 00:10:43,172 -Thank you. -Mr Harrison. 158 00:10:43,262 --> 00:10:45,211 Gentlemen. 159 00:11:07,227 --> 00:11:09,577 -My lords, I have come... -For more money. 160 00:11:10,708 --> 00:11:13,179 That is your normal reason for honouring our presence, 161 00:11:13,179 --> 00:11:15,058 is it not, Mr Harrison? 162 00:11:15,148 --> 00:11:18,299 Your lordships, my third timepiece is completed. 163 00:11:18,389 --> 00:11:20,520 I'm testing a fourth, 164 00:11:20,520 --> 00:11:24,430 which may be of great service with respect to the longitude. 165 00:11:24,590 --> 00:11:30,062 My son has been urging me for some time to put them to trial. 166 00:11:32,392 --> 00:11:34,342 I've decided to agree, 167 00:11:34,432 --> 00:11:38,214 and wish to apply to take them to the West Indies. 168 00:11:40,074 --> 00:11:42,704 What?! A West Indies trial? 169 00:11:42,794 --> 00:11:45,255 You told me the machine was not even adjusted! 170 00:11:45,355 --> 00:11:47,126 That is what I understood, my lord, 171 00:11:47,126 --> 00:11:48,896 but apparently he's making a new machine. 172 00:11:48,996 --> 00:11:50,947 What did the Board resolve? 173 00:11:51,037 --> 00:11:53,497 It was suggested that he travel to the West Indies 174 00:11:53,597 --> 00:11:55,827 with Captain Campbell on the Dorsetshire. 175 00:11:55,917 --> 00:11:59,199 If he has to have a trial, it mustn't be with Captain Campbell, 176 00:11:59,199 --> 00:12:00,349 who is his friend. 177 00:12:00,439 --> 00:12:03,309 Maskelyne's trip to St Helena will take four months. 178 00:12:03,399 --> 00:12:06,030 Harrison must not be permitted to return first. 179 00:12:06,120 --> 00:12:09,271 We must find some other occupation for the Dorsetshire. 180 00:12:09,361 --> 00:12:12,671 -With your permission, my lord. -Please, carry on. 181 00:12:13,281 --> 00:12:15,632 Please, please, stay. 182 00:12:15,722 --> 00:12:18,593 Observe. I think you'll find this most interesting. 183 00:12:18,683 --> 00:12:23,313 This is the pineal gland, the gland that controls our emotions. 184 00:12:24,564 --> 00:12:27,045 So, this is the first. 185 00:12:27,045 --> 00:12:30,575 Yes, sir. My father took it to Lisbon when I were eight years old. 186 00:12:30,575 --> 00:12:32,835 Beautiful. Quite beautiful. 187 00:12:34,006 --> 00:12:36,117 -May I? -Of course. 188 00:12:39,887 --> 00:12:42,598 Oh! Remarkable! 189 00:12:44,288 --> 00:12:46,639 It has kept time continuously for 24 years. 190 00:12:49,289 --> 00:12:51,560 And this is the second, and this the third? 191 00:12:52,570 --> 00:12:54,521 And this is our new watch. 192 00:12:56,811 --> 00:12:58,761 Extraordinary! 193 00:12:59,651 --> 00:13:01,602 I congratulate you, Mr Harrison. 194 00:13:01,692 --> 00:13:04,203 -Which will you take to the Indies? -I will take neither. 195 00:13:04,293 --> 00:13:07,683 I'm an old man, not fit for a long journey. 196 00:13:07,773 --> 00:13:09,724 Besides, I'm no sailor. 197 00:13:09,814 --> 00:13:12,885 My son has an enthusiasm for the sea which I do not share. 198 00:13:13,735 --> 00:13:17,245 -I shall send him in my stead. -But you must be present for the trial. 199 00:13:17,335 --> 00:13:20,686 My lord, as you know, we've had difficulty in finding a ship. 200 00:13:20,776 --> 00:13:23,097 Mr Campbell wished to take us, 201 00:13:23,097 --> 00:13:24,807 but he was ordered away on other business. 202 00:13:24,897 --> 00:13:29,488 The delay has, however, allowed me to continue testing my watch. 203 00:13:29,578 --> 00:13:32,009 I'm pleased with it. Very pleased. 204 00:13:33,659 --> 00:13:36,529 I shall keep the third machine here in London with me, 205 00:13:36,619 --> 00:13:40,210 send the watch for test under the care of my son William. 206 00:13:40,300 --> 00:13:42,251 Well, I hope to be of assistance. 207 00:13:42,341 --> 00:13:43,191 I can't promise you 208 00:13:43,191 --> 00:13:45,651 a captain as sympathetic as John Campbell, 209 00:13:45,741 --> 00:13:47,692 but I will do my best. 210 00:13:48,902 --> 00:13:49,883 Thank you, my lord. 211 00:13:59,345 --> 00:14:02,296 -What is their crime? -Selling alcohol. 212 00:14:03,505 --> 00:14:05,966 There's a rumour that the ship's beer is rotten 213 00:14:05,966 --> 00:14:08,257 and the men may be forced to drink water. 214 00:14:08,347 --> 00:14:12,338 These three were caught selling their own brew at an exorbitant price. 215 00:14:12,428 --> 00:14:14,498 Is water so terrible? 216 00:14:19,829 --> 00:14:22,619 Mr Harrison! Please do not walk away! 217 00:14:24,030 --> 00:14:27,731 It is a requirement that punishment should be witnessed by the whole crew. 218 00:14:27,831 --> 00:14:30,462 Every stroke that you do not observe 219 00:14:31,592 --> 00:14:33,542 will be taken again. 220 00:14:40,234 --> 00:14:42,184 Thank you, gentlemen. 221 00:14:52,756 --> 00:14:54,707 This is what I mean. 222 00:15:00,158 --> 00:15:02,108 This is your water, sir. 223 00:15:03,399 --> 00:15:06,670 This is what there is for the men to drink if the beer is foul. 224 00:15:19,642 --> 00:15:22,713 How far do you reckon Madeira, Mr Learmouth? 225 00:15:22,803 --> 00:15:24,794 Two days, travelling south-southwest. 226 00:15:26,004 --> 00:15:29,084 Damn and blast the bloody purser. 227 00:15:29,124 --> 00:15:31,195 We should all have dry throats by then. 228 00:15:33,645 --> 00:15:35,756 I believe that we are closer than that, 229 00:15:35,756 --> 00:15:38,386 but the direction is due south. 230 00:15:40,847 --> 00:15:42,957 Did you speak, Mr Harrison? 231 00:15:44,568 --> 00:15:46,559 Well, according to the watch, 232 00:15:46,649 --> 00:15:50,509 we should sight Porto Santo at dawn tomorrow 233 00:15:50,509 --> 00:15:52,960 if we hold our present course, due south. 234 00:15:53,050 --> 00:15:55,320 I've checked the figures very carefully. 235 00:15:57,130 --> 00:15:59,081 What do you say, gentlemen? 236 00:16:02,092 --> 00:16:03,422 Mr Harrison, 237 00:16:03,422 --> 00:16:05,963 I don't pretend to understand your calculations, 238 00:16:06,053 --> 00:16:09,363 but I'm under instruction to test your watch. 239 00:16:09,453 --> 00:16:12,084 And test it we damn well shall. 240 00:16:13,855 --> 00:16:17,005 Mr Learmouth, hold this course until tomorrow morning. 241 00:16:18,695 --> 00:16:20,486 Yes, sir. 242 00:16:37,459 --> 00:16:39,660 Send my compliments to the captain. 243 00:16:39,670 --> 00:16:41,290 I think he should come down here. 244 00:16:43,821 --> 00:16:45,531 Pigswill! 245 00:17:17,508 --> 00:17:19,459 Pour me a drink. 246 00:17:38,633 --> 00:17:43,264 Neither myself nor my officers will drink anything this evening 247 00:17:44,314 --> 00:17:46,945 other than the same water that is in front of you. 248 00:17:47,035 --> 00:17:49,496 -It ain't fit for... -Stop that man! 249 00:17:50,475 --> 00:17:53,706 I will not tolerate being interrupted when I'm speaking! 250 00:17:53,796 --> 00:17:56,097 Now, I am aware that what is in front of you 251 00:17:57,037 --> 00:17:58,988 is not the sweetest of beverages, 252 00:18:01,478 --> 00:18:04,038 but we have a guest on board our ship 253 00:18:04,118 --> 00:18:07,149 under instruction from the Admiralty. 254 00:18:08,280 --> 00:18:09,329 He has assured me that 255 00:18:09,339 --> 00:18:13,401 we will be able to take on fresh water tomorrow from Madeira. 256 00:18:14,721 --> 00:18:18,192 He has a machine that has made this clear to him. 257 00:18:21,962 --> 00:18:27,154 Is there anyone here who wishes to quarrel with Mr Harrison's machine? 258 00:18:30,404 --> 00:18:32,555 Good. 259 00:18:32,645 --> 00:18:35,826 Then kindly get on with your meal. 260 00:18:52,649 --> 00:18:55,210 -Good morning, sir. -Good morning, Captain. 261 00:18:55,770 --> 00:18:57,720 -What time is it? -Five. 262 00:18:59,210 --> 00:19:01,161 Not long now, then. 263 00:19:01,251 --> 00:19:03,202 No, sir. 264 00:19:14,894 --> 00:19:17,014 Lookouts aloft, Mr Learmouth? 265 00:19:17,014 --> 00:19:18,125 They've been up for half an hour. 266 00:19:18,215 --> 00:19:20,885 -And the horizon? -Horizon! 267 00:19:22,536 --> 00:19:25,726 -Horizon clear! -Horizon clear! 268 00:19:25,816 --> 00:19:28,967 Thank you, Mr Learmouth. Let's put an end to this. 269 00:19:30,057 --> 00:19:33,599 Mr Seward, I want all hands to quarters within the hour. 270 00:19:34,458 --> 00:19:38,209 Mr Learmouth, set a new course, please, south-southwest. 271 00:19:38,299 --> 00:19:40,730 If there are any complaints about the delay, 272 00:19:40,820 --> 00:19:43,890 the men can take the matter up with Mr Harrison. 273 00:20:01,225 --> 00:20:03,374 -Sir... -Lieutenant? 274 00:20:04,745 --> 00:20:06,695 Just that cloud over there. 275 00:20:07,826 --> 00:20:09,776 You don't think it could be...? 276 00:20:09,866 --> 00:20:11,816 Give me your glass. 277 00:20:15,107 --> 00:20:17,058 Land ho! 278 00:20:18,108 --> 00:20:20,059 Land ho! 279 00:20:34,111 --> 00:20:36,382 Mr Harrison, it seems I owe you an apology. 280 00:20:38,033 --> 00:20:40,703 And may I put my marker down here and now 281 00:20:40,793 --> 00:20:45,654 for the first watch that your father makes to go on sale to the public? 282 00:20:53,476 --> 00:20:57,347 Can you manage all right? If you put it on the back seat, I think it will be good. 283 00:20:57,437 --> 00:20:59,387 Rupert! 284 00:20:59,477 --> 00:21:01,547 I think you'd better take this as well. 285 00:21:02,358 --> 00:21:04,308 H4. Thank you very much. 286 00:21:05,158 --> 00:21:08,349 I'm sorry if we appeared to act a little hastily. 287 00:21:08,439 --> 00:21:10,389 Anyway, I'm very pleased. 288 00:21:10,479 --> 00:21:12,620 I feel like Jack and the Beanstalk, 289 00:21:12,620 --> 00:21:14,471 stealing the treasure from the giant's castle. 290 00:21:14,561 --> 00:21:17,151 -What? -Nothing. 291 00:21:17,241 --> 00:21:19,271 -Nice motorcar! -Not mine, I'm afraid. 292 00:21:19,361 --> 00:21:21,452 Borrowed it from a chum in the RAF. 293 00:21:21,452 --> 00:21:22,112 I can't afford one. 294 00:21:22,202 --> 00:21:25,393 -Of course. -Are you all right? Thank you so much. 295 00:21:25,483 --> 00:21:29,353 Look, if there are any expenses involved, tools or whatever, 296 00:21:29,443 --> 00:21:31,474 make a note of them and send them to me. 297 00:21:31,564 --> 00:21:33,515 Thank you so much. 298 00:21:46,207 --> 00:21:49,078 News of your achievement is all over town, 299 00:21:49,888 --> 00:21:54,480 as is the fact that you are about to win 20,000 pounds. 300 00:21:55,449 --> 00:21:58,600 You're going to be a very popular young man, Mr Harrison. 301 00:21:58,690 --> 00:22:00,641 -I envy you. -Thank you. 302 00:22:00,731 --> 00:22:03,722 But I have to get back to London before I can be sure. 303 00:22:05,051 --> 00:22:07,002 Mr Harrison... 304 00:22:07,972 --> 00:22:11,843 You are clearly not aware that while you were at sea, 305 00:22:11,933 --> 00:22:13,884 war was declared with Spain. 306 00:22:13,884 --> 00:22:14,823 Frankly, 307 00:22:14,823 --> 00:22:18,404 I'm surprised the admiralty permitted you to travel to Jamaica at all. 308 00:22:19,215 --> 00:22:22,886 They must have known that you were likely to be stranded here. 309 00:22:22,976 --> 00:22:25,326 Well, there has to be a ship going back to England. 310 00:22:25,416 --> 00:22:27,606 No. I'm afraid not. 311 00:22:27,696 --> 00:22:30,927 Besides, it would be too dangerous to travel unescorted. 312 00:22:31,017 --> 00:22:35,048 I'm sure you wouldn't wish your watch to be captured by the Spanish. 313 00:22:36,938 --> 00:22:39,169 Enjoy yourself. 314 00:22:40,500 --> 00:22:42,450 This is a very beautiful island. 315 00:22:46,100 --> 00:22:49,692 -Where are you going to put it? -In the attic. 316 00:22:50,542 --> 00:22:52,491 And the job? 317 00:22:52,581 --> 00:22:54,332 What? 318 00:22:54,422 --> 00:22:56,853 You said you were going to London about a job. 319 00:22:57,863 --> 00:22:59,814 Oh, yes, I did. 320 00:22:59,904 --> 00:23:02,464 -I met Uncle Mac. -Uncle Mac? 321 00:23:02,544 --> 00:23:04,494 You don't have an Uncle Mac! 322 00:23:05,225 --> 00:23:08,576 I do now. He offered me a job on the wireless. 323 00:23:09,466 --> 00:23:11,496 You're not going to play records, are you? 324 00:23:11,586 --> 00:23:13,536 Not quite. 325 00:23:37,832 --> 00:23:39,542 Do you speak English? 326 00:23:39,632 --> 00:23:42,383 She wants to know which of you is the rich bastard. 327 00:23:47,034 --> 00:23:49,864 My dear girl, I'm the rich bastard. 328 00:23:50,754 --> 00:23:53,825 Perhaps you would allow me the honour of the next dance. 329 00:24:04,318 --> 00:24:05,668 Look over there. 330 00:24:06,959 --> 00:24:09,829 -Who are they? -They're from the Merlin. 331 00:24:09,919 --> 00:24:14,150 Arrived this afternoon to offload some prisoners and claim their bounty. 332 00:24:14,240 --> 00:24:17,120 The ship's a hulk, two masts sprung, 333 00:24:17,120 --> 00:24:18,310 and half the rigging gone. 334 00:24:18,400 --> 00:24:21,792 They were on their way to England when they came across a privateer. 335 00:24:21,882 --> 00:24:23,632 Lucky bastards. 336 00:24:23,722 --> 00:24:25,673 What's the name of the captain? 337 00:24:25,763 --> 00:24:27,713 Irish fellow. Bourke. 338 00:24:27,803 --> 00:24:29,353 William Bourke 339 00:24:35,445 --> 00:24:37,955 Let's see... two, 340 00:24:38,045 --> 00:24:40,276 four, six, 341 00:24:40,366 --> 00:24:42,316 8 10 12\Neight, ten, twelve. 342 00:24:42,406 --> 00:24:44,677 So, that's three officers and twelve men, 343 00:24:48,647 --> 00:24:52,799 Harrison, we'll take you with us as long as you're ready to leave tomorrow. 344 00:24:54,009 --> 00:24:55,959 Tomorrow? 345 00:24:56,049 --> 00:24:57,999 We sail on the noontide. 346 00:24:58,690 --> 00:25:00,480 -Mr Sayer! -Sir? 347 00:25:01,170 --> 00:25:04,081 -I need you finished up there within the hour. -We'll be ready. 348 00:25:04,170 --> 00:25:07,321 I'll have to check to establish the longitude of the island. 349 00:25:07,411 --> 00:25:09,362 Can't you wait another day? 350 00:25:09,452 --> 00:25:12,443 My orders say I must make sail as soon as I'm seaworthy. 351 00:25:14,133 --> 00:25:17,644 So... you'd better get on with it, then. 352 00:25:32,418 --> 00:25:34,367 -How is it? -Almost there. 353 00:25:35,418 --> 00:25:37,368 What time do you make it? 354 00:25:37,458 --> 00:25:39,729 -Well, the watch says... -Not the watch. 355 00:25:39,819 --> 00:25:41,850 I don't need the time back in England. 356 00:25:41,939 --> 00:25:43,889 The Merlin leaves on the noontide. 357 00:25:43,979 --> 00:25:46,730 -How long have I got? -About an hour, I should say. 358 00:25:47,701 --> 00:25:49,611 I'll do the calculations later. 359 00:25:49,611 --> 00:25:52,171 I don't want to be stranded here for four months. 360 00:25:52,261 --> 00:25:55,572 Maskelyne may be on his way back from St Helena with his lunar results. 361 00:25:56,662 --> 00:25:58,613 Come on. Give us a hand. 362 00:26:02,383 --> 00:26:05,925 William, one of these chaps says he's a fisherman. 363 00:26:06,025 --> 00:26:07,725 He's got a boat moored on the beach below. 364 00:26:07,725 --> 00:26:09,726 He could take you out. It would save time. 365 00:26:09,826 --> 00:26:12,496 -Are you sure? -I don't think you have an option. 366 00:26:12,586 --> 00:26:15,537 -The Merlin won't wait for you. -Well, come on, then! 367 00:26:45,553 --> 00:26:47,704 -Good luck! -Thank you! 368 00:27:05,558 --> 00:27:08,828 Mr Harrison, I can see you live dangerously. 369 00:27:08,918 --> 00:27:12,069 -I like that. Welcome aboard. -Thank you, Captain. 370 00:27:13,680 --> 00:27:15,910 I can see I'm not the only one. 371 00:27:16,800 --> 00:27:19,671 -Set the upper topsails, Mr Parker. -Aye, Captain. 372 00:27:19,761 --> 00:27:24,272 -Set the upper topsails! -Set the upper topsails! 373 00:27:35,284 --> 00:27:38,715 Have done with your sums, Mr Harrison. Go up on deck. 374 00:27:39,605 --> 00:27:41,556 It's a fine sight. 375 00:27:41,646 --> 00:27:44,207 I cannot be certain till we are back in England, 376 00:27:44,287 --> 00:27:46,236 but, according to my workings, 377 00:27:46,326 --> 00:27:48,277 if we take the rate into account, 378 00:27:48,367 --> 00:27:50,167 we've lost under a minute 379 00:27:50,167 --> 00:27:52,118 since the watch left London ten weeks ago. 380 00:27:52,208 --> 00:27:54,158 The er... rate? 381 00:27:55,368 --> 00:27:57,929 Well, we know the watch loses 211/22 seconds a day. 382 00:27:58,009 --> 00:27:59,249 We call that the going rate. 383 00:27:59,249 --> 00:28:01,880 I used that in my calculations for Madeira. 384 00:28:01,970 --> 00:28:04,380 Taking that into account, 385 00:28:04,380 --> 00:28:08,001 there's a possible error in longitude of less than half a degree. 386 00:28:08,091 --> 00:28:10,442 Let me be the first to congratulate you. 387 00:28:10,532 --> 00:28:12,283 No, thank you. 388 00:28:12,373 --> 00:28:14,162 I'm already drunk. 389 00:28:14,252 --> 00:28:18,084 All my life... my father's life, 390 00:28:18,934 --> 00:28:21,125 has been for this moment. 391 00:28:26,055 --> 00:28:28,006 Listen. 392 00:28:28,096 --> 00:28:30,287 If the watch stops now, sir, 393 00:28:31,497 --> 00:28:33,447 so does my heart, 394 00:28:33,537 --> 00:28:35,997 for there will be no proof of its achievement. 395 00:28:37,498 --> 00:28:39,449 Half a degree. 396 00:28:39,539 --> 00:28:41,688 We've won the prize, Captain. 397 00:28:41,778 --> 00:28:43,729 We've won the prize! 398 00:28:47,260 --> 00:28:49,251 Captain, Spaniard about a cannon shot away. 399 00:28:49,341 --> 00:28:50,980 Every man to his station! 400 00:28:50,980 --> 00:28:53,291 Tell the master gunner to report to me on deck. 401 00:28:56,862 --> 00:29:00,292 Aft, loosen your guns! Get those portholes open! 402 00:29:03,263 --> 00:29:05,214 I don't know what she's waiting for. 403 00:29:10,025 --> 00:29:12,325 -Stand the guns by. -Aye, Captain. 404 00:29:13,466 --> 00:29:15,416 Steady! 405 00:29:18,587 --> 00:29:21,697 -Fire as she comes by! -Fire as she comes by! 406 00:29:38,991 --> 00:29:42,662 The dial is of white enamel with an ornamental design in black. 407 00:29:42,752 --> 00:29:46,043 The hour and minute hands are of blued steel, 408 00:29:46,043 --> 00:29:48,103 and there is a polished centre second hand. 409 00:29:49,273 --> 00:29:53,225 The movement can be swung out of the case, turning on a bolt and joint, 410 00:29:53,315 --> 00:29:56,346 exactly as do those of ordinary watches of the period. 411 00:30:01,236 --> 00:30:04,907 It's no good. We're going to have to try and outrun her. 412 00:30:04,997 --> 00:30:06,947 Mr Markland, 413 00:30:07,037 --> 00:30:10,268 put on all the sail she can carry and set a course due east. 414 00:30:10,358 --> 00:30:12,509 Aye aye, Captain. 415 00:30:12,599 --> 00:30:14,590 Can we get any more men aloft, Mr Bandelwine? 416 00:30:14,680 --> 00:30:16,629 We're taking on water forward. 417 00:30:16,719 --> 00:30:20,170 We've got to keep the pumps manned, sir. 418 00:30:22,601 --> 00:30:26,221 I want eight men at the pumps at all times, changing every quarter. 419 00:30:26,321 --> 00:30:30,233 -Mr Hallam, I'm holding you responsible. -Yes, sir. 420 00:30:47,886 --> 00:30:52,748 The pallet radius and crown wheel are both very small compared with the balance, 421 00:30:53,807 --> 00:30:55,758 but, not content with this, 422 00:30:55,848 --> 00:30:58,919 Harrison fitted, between the fourth and crown wheels, 423 00:30:59,009 --> 00:31:01,180 a most ingenious remontoir, 424 00:31:01,180 --> 00:31:05,680 whose action, at first sight, is almost uncanny. 425 00:31:15,572 --> 00:31:18,133 Right, lads, over she goes! 426 00:31:26,535 --> 00:31:28,836 Steady up now. Take it up. Take it up there. 427 00:31:31,816 --> 00:31:32,926 Boatswain? 428 00:31:33,016 --> 00:31:34,347 If we get it on top of the hole, 429 00:31:34,347 --> 00:31:35,577 the suction should hold it. 430 00:31:35,657 --> 00:31:38,248 We'll have to keep the pumps going day and night, sir. 431 00:31:38,338 --> 00:31:40,288 The mist is starting to lift. 432 00:31:41,258 --> 00:31:42,868 Quick as you can, Boatswain. 433 00:31:42,868 --> 00:31:44,609 You heard the captain. Steady now. 434 00:31:44,699 --> 00:31:46,650 Haul away! Come on, now! 435 00:31:47,380 --> 00:31:49,651 The watch beats five to a second, 436 00:31:49,741 --> 00:31:52,370 a slight recoil being perceptible at each beat, 437 00:31:53,381 --> 00:31:55,812 and goes for 30 hours. 438 00:31:55,902 --> 00:31:58,773 The plates are of brass, polished, but not gilt. 439 00:31:59,862 --> 00:32:02,493 The pivot holes are jewelled as far as the third wheel, 440 00:32:02,583 --> 00:32:05,654 that is to say, those of the balance, staff, detent, 441 00:32:05,744 --> 00:32:09,654 contrate wheel, fly, fifth, fourth and third wheels. 442 00:32:09,744 --> 00:32:11,695 The jewels are rubies, 443 00:32:11,785 --> 00:32:13,735 and the end stones, diamonds. 444 00:32:13,825 --> 00:32:15,776 It is a masterpiece, 445 00:32:15,866 --> 00:32:19,056 weighing only slightly less than the brain that conceived it. 446 00:32:20,867 --> 00:32:22,817 Harrison. 447 00:32:26,989 --> 00:32:28,938 Morning, Captain. 448 00:32:29,869 --> 00:32:31,819 How is your watch? 449 00:32:32,710 --> 00:32:34,660 Dry, sir, I think. 450 00:32:34,750 --> 00:32:37,051 It must be the only thing on board the ship that is. 451 00:32:37,151 --> 00:32:40,181 Who will believe in a naval watch that cannot survive a storm? 452 00:32:40,271 --> 00:32:43,342 There's many a ship that doesn't survive a storm, Mr Harrison, 453 00:32:43,432 --> 00:32:45,383 but the navy don't stop making them. 454 00:32:45,473 --> 00:32:49,343 It's not the navy I have to convince, sir. It is the Board of Longitude. 455 00:32:55,955 --> 00:33:00,346 I'm very sorry, Reverend, to hear that your journey to St Helena was unsuccessful. 456 00:33:01,516 --> 00:33:04,747 Unsuccessful, sir? I think you've been misinformed. 457 00:33:04,837 --> 00:33:08,987 1,000 miles to observe the planet Venus, and it turns out to be a cloudy day. 458 00:33:10,078 --> 00:33:12,028 Am I misinformed? 459 00:33:12,118 --> 00:33:15,068 The transit of Venus was but one part of my expedition. 460 00:33:15,158 --> 00:33:17,789 My lunar observations on board were most interesting, 461 00:33:17,879 --> 00:33:19,830 as I shall explain to the Board. 462 00:33:21,320 --> 00:33:23,271 Mr Harrison. 463 00:33:25,681 --> 00:33:28,112 -Mr William Harrison. -We'll go together. 464 00:33:28,202 --> 00:33:30,272 My instructions are quite clear, sir. 465 00:33:30,362 --> 00:33:33,553 Don't worry, they can't hurt us. We've won. 466 00:33:51,207 --> 00:33:55,558 Mr Harrison, is this your idea of a scientific observation? 467 00:33:55,648 --> 00:33:57,218 I must apologise, sir, 468 00:33:57,218 --> 00:33:59,419 but the journey back was very difficult, 469 00:33:59,429 --> 00:34:01,099 and the papers were damaged. 470 00:34:01,129 --> 00:34:02,599 I am referring to the fact that 471 00:34:02,599 --> 00:34:05,400 it appears only one observation was taken in Jamaica. 472 00:34:05,490 --> 00:34:07,040 No, no. Two, sir. 473 00:34:07,130 --> 00:34:10,672 But the second, it appears, was taken from another position. 474 00:34:10,772 --> 00:34:12,301 I had very little time, sir, 475 00:34:12,301 --> 00:34:13,551 but I can assure you 476 00:34:13,551 --> 00:34:15,792 the observation was most carefully taken, 477 00:34:15,892 --> 00:34:18,843 with witnesses present, as instructed by the Board. 478 00:34:22,213 --> 00:34:25,564 Mr Harrison, do you have any formal astronomical training? 479 00:34:25,734 --> 00:34:26,795 No, sir, 480 00:34:26,795 --> 00:34:30,526 but I have been taking observations for my father since I was six years old. 481 00:34:30,615 --> 00:34:32,726 Really? 482 00:34:43,778 --> 00:34:45,729 Mr John Harrison. 483 00:35:02,823 --> 00:35:07,294 My lords, gentlemen, if I may beg your indulgence, 484 00:35:07,384 --> 00:35:10,544 it is 25 years since I first had the honour 485 00:35:10,544 --> 00:35:12,375 to address this Board 486 00:35:12,745 --> 00:35:15,856 under the chairmanship of Dr Edmund Halley, 487 00:35:16,236 --> 00:35:19,746 and since that time I worked with only one ambition to 488 00:35:19,746 --> 00:35:24,338 to satisfy your requirements, as laid down by act of parliament 489 00:35:24,428 --> 00:35:26,498 for the discovery of longitude at sea. 490 00:35:27,508 --> 00:35:30,338 It is with both great pride and honour 491 00:35:31,509 --> 00:35:35,290 and humility that I stand here today with my son 492 00:35:35,390 --> 00:35:37,340 after his great trial. 493 00:35:37,430 --> 00:35:39,380 Thank you, Mr Harrison. 494 00:35:39,470 --> 00:35:41,421 -May I? -Thank you. 495 00:35:44,512 --> 00:35:48,132 I have asked you here to inform you of the resolution of the Board, 496 00:35:48,232 --> 00:35:53,254 that firstly, the brief calculations of Mr William Harrison are to be sent for computation 497 00:35:53,354 --> 00:35:58,705 and the instruments used in those observations are also to be sent for examination. 498 00:35:58,795 --> 00:36:01,866 The Board will then consider these reports at a further meeting, 499 00:36:01,956 --> 00:36:06,306 the date of which will be announced in due course. 500 00:36:06,396 --> 00:36:09,507 That will be all for now, gentlemen. 501 00:36:21,760 --> 00:36:23,711 Sir, I am an old man, 502 00:36:23,801 --> 00:36:28,151 and an old man can sometimes find his senses unexpectedly weakened. 503 00:36:28,241 --> 00:36:33,153 There is, perhaps, an element of your argument that I have misunderstood, 504 00:36:33,243 --> 00:36:35,193 or even misheard. 505 00:36:36,203 --> 00:36:38,154 My watch... 506 00:36:38,464 --> 00:36:45,715 Lost one minute, 53 and half seconds after 81 days at sea, 507 00:36:46,405 --> 00:36:49,436 as witnesses signed in the papers you have before you, 508 00:36:49,526 --> 00:36:51,957 which you seem so keen to put away. 509 00:36:52,047 --> 00:36:57,878 I have fulfilled the terms most exactly, as laid down in the Act of Queen Anne, 510 00:36:57,968 --> 00:37:03,039 and I demand that you consider the question of my reward. 511 00:37:05,530 --> 00:37:07,730 Mr Harrison, 512 00:37:07,740 --> 00:37:12,361 I am not a commissioner of the gaming board here to settle some bet. 513 00:37:12,451 --> 00:37:17,082 I am a scientist, bent on investigation of a most serious subject. 514 00:37:17,172 --> 00:37:22,763 Now, the Board are, at present, unsatisfied with the information before them, 515 00:37:22,853 --> 00:37:28,125 but have decided to make further investigation with the help of some expert advice. 516 00:37:28,215 --> 00:37:33,846 Now, you will be summoned in due course to hear the results of that investigation. 517 00:37:35,176 --> 00:37:37,127 Thank you. 518 00:37:38,937 --> 00:37:42,408 -They're disputing the observations. - On what grounds? 519 00:37:42,498 --> 00:37:44,768 Too few, taken from different positions. 520 00:37:44,858 --> 00:37:47,319 It is no more necessary to make multiple observations 521 00:37:47,419 --> 00:37:50,959 }than it is to look at one's watch 100 times to tell the time. 522 00:37:51,059 --> 00:37:54,410 I'll go to Greenwich and start a programme of experiments to prove that. 523 00:37:54,500 --> 00:37:56,451 We shall fight them. 524 00:37:56,541 --> 00:38:00,972 They're interested only in observations, not in the timekeeping of the clock. 525 00:38:01,302 --> 00:38:04,533 Because they are astronomers. It's all they understand. 526 00:38:15,905 --> 00:38:17,855 Rupert Gould, 10.30. 527 00:38:17,945 --> 00:38:19,896 - Programme? - Children's Hour. 528 00:38:21,186 --> 00:38:24,017 You've got 7 and half minutes, which is about 1,500 words. 529 00:38:24,107 --> 00:38:27,297 - How long is your script? - I don't have a script. 530 00:38:27,387 --> 00:38:29,338 But you have to have a script. 531 00:38:29,428 --> 00:38:32,059 I have a watch. Don't worry, it'll be 7 and half minutes. 532 00:38:33,389 --> 00:38:37,009 Well, don't forget, at the end, say, "Goodbye, everyone," 533 00:38:37,109 --> 00:38:41,261 count to three, one, two, three, then say goodbye. 534 00:38:41,351 --> 00:38:44,702 -Why the pause? - So the children can say goodbye back to you. 535 00:38:48,032 --> 00:38:49,983 I want you to close your eyes 536 00:38:50,073 --> 00:38:53,614 and try to think a thought that nobody else has ever thought before. 537 00:38:53,714 --> 00:38:55,663 Think very hard. 538 00:38:55,753 --> 00:38:58,184 Pay no attention to anybody else around you. 539 00:38:58,184 --> 00:39:01,295 what you see, is it just darkness? 540 00:39:01,315 --> 00:39:03,266 Or is there a picture? 541 00:39:03,356 --> 00:39:07,106 Most of us, with our eyes closed, just see the dark, 542 00:39:07,196 --> 00:39:11,498 but the artist or the scientist can sometimes see something new, 543 00:39:11,518 --> 00:39:13,468 something never thought of before. 544 00:39:14,438 --> 00:39:16,788 It's these ideas that can change our lives, 545 00:39:16,878 --> 00:39:18,919 and the people who think of them, 546 00:39:18,919 --> 00:39:22,830 whether they are musicians, painters, architects or engineers, 547 00:39:22,920 --> 00:39:25,220 are called inventors. 548 00:39:25,320 --> 00:39:28,311 Some of you listening now are inventors. 549 00:39:28,841 --> 00:39:32,872 Open your eyes. Look around. Can you tell who it'll be? 550 00:39:33,002 --> 00:39:35,462 -Will it be somebody with untidy hair? - Very good. 551 00:39:35,562 --> 00:39:37,513 I doubt it. 552 00:39:37,603 --> 00:39:40,754 But new inventions often seem strange at first, 553 00:39:40,844 --> 00:39:42,794 even frightening. 554 00:39:42,884 --> 00:39:44,884 Something that seems normal to us, 555 00:39:44,884 --> 00:39:46,755 the clock ticking on the mantelpiece, 556 00:39:46,845 --> 00:39:50,116 would have seemed like a magician's trick a few hundred years ago. 557 00:39:50,206 --> 00:39:51,706 Mr Harrison, 558 00:39:51,706 --> 00:39:56,517 we have asked you here to acquaint you with the resolutions of the Board. 559 00:39:57,608 --> 00:40:02,958 We find that the Jamaica trial recently undertaken was not sufficient 560 00:40:03,048 --> 00:40:08,880 to determine the longitude at sea laid down by act of parliament. 561 00:40:08,970 --> 00:40:11,600 Sir, I beg to differ. 562 00:40:11,690 --> 00:40:14,881 Please, let me finish, Mr Harrison. 563 00:40:15,691 --> 00:40:19,603 The Board therefore wishes to instigate a further trial, 564 00:40:19,693 --> 00:40:22,723 with Mr Harrison or some suitable individual, 565 00:40:22,813 --> 00:40:27,044 accompanied by an astronomer approved by the Board 566 00:40:27,134 --> 00:40:29,085 to witness the observations. 567 00:40:30,894 --> 00:40:33,455 Gentlemen, at our last meeting 568 00:40:33,535 --> 00:40:37,367 you questioned the observations taken by myself in Jamaica. 569 00:40:38,177 --> 00:40:44,758 Since then, I have compiled an extensive report prepared at Greenwich. 570 00:40:44,858 --> 00:40:46,809 Please don't exert yourself, Mr Harrison. 571 00:40:46,899 --> 00:40:50,769 The Board has withdrawn the objections to your observations. 572 00:40:53,540 --> 00:40:55,490 Then why did we fail? 573 00:40:56,701 --> 00:40:59,001 One trial of the watch proves nothing. 574 00:40:59,101 --> 00:41:01,691 The results may have been chance alone, 575 00:41:01,782 --> 00:41:08,013 and, besides, the Board is not satisfied that the true longitude of Jamaica is known, 576 00:41:08,103 --> 00:41:11,724 and feels, therefore, that a proper evaluation is impossible. 577 00:41:11,824 --> 00:41:13,774 But you knew that all along. 578 00:41:21,226 --> 00:41:24,217 May I see the results of these computes? 579 00:41:26,026 --> 00:41:27,977 I don't think so, do you? 580 00:41:28,067 --> 00:41:30,018 No, I'm afraid not. 581 00:41:30,108 --> 00:41:32,849 I mean that would require their individual permissions, 582 00:41:32,849 --> 00:41:35,379 and we don't have that at the moment. 583 00:41:35,468 --> 00:41:37,779 Now, I must ask you, Mr Harrison, 584 00:41:37,779 --> 00:41:39,820 whether you will accept the resolution of this Board 585 00:41:39,910 --> 00:41:43,691 for a further trial accompanied by an official astronomer? 586 00:41:44,711 --> 00:41:47,321 A maritime museum's a marvellous idea. 587 00:41:47,792 --> 00:41:51,143 And the perfect place for Harrison's masterpieces. 588 00:41:51,233 --> 00:41:53,333 We've already written to the Science Museum 589 00:41:53,333 --> 00:41:55,733 to tell them that we want them back. 590 00:41:55,733 --> 00:41:57,784 They were not pleased, I can tell you. 591 00:41:58,554 --> 00:42:01,305 In fact, I've applied for one of the curatorships. 592 00:42:01,395 --> 00:42:03,346 Yes, I know. 593 00:42:03,436 --> 00:42:05,385 I wanted to talk to you about that. 594 00:42:06,196 --> 00:42:08,266 Have they considered my application? 595 00:42:08,356 --> 00:42:12,428 I'm afraid your application was not officially put before the committee. 596 00:42:12,518 --> 00:42:14,867 -Why? -Well... 597 00:42:15,838 --> 00:42:17,818 I'm not the one that decides these things, 598 00:42:17,818 --> 00:42:21,429 but after all that nonsense in the newspapers, 599 00:42:21,519 --> 00:42:24,950 it was not felt... appropriate. 600 00:42:25,040 --> 00:42:26,990 That's it, keep her level. 601 00:42:27,080 --> 00:42:29,031 Steady as she goes. 602 00:42:29,121 --> 00:42:31,072 Very good. Excellent. 603 00:42:31,162 --> 00:42:33,721 Keep coming. There. Yes. 604 00:42:36,802 --> 00:42:38,233 Thank you. 605 00:42:39,323 --> 00:42:41,274 Thank you so much. 606 00:42:43,044 --> 00:42:44,994 Oh, I'm so sorry. 607 00:42:45,084 --> 00:42:47,035 Of course. 608 00:42:57,487 --> 00:42:59,048 Ah, good morning. 609 00:42:59,048 --> 00:43:00,357 Christopher Irwin and the marine chair. 610 00:43:00,447 --> 00:43:02,398 Oh, good morning to you, sir. 611 00:43:02,488 --> 00:43:04,579 Mr John Jefferies at your service, 612 00:43:04,579 --> 00:43:06,359 and may I present Mr John Harrison? 613 00:43:06,449 --> 00:43:09,080 The clockmaker? I'm very honoured to meet you. 614 00:43:09,170 --> 00:43:14,481 I take it this machine is intended for the taking of lunar observations. 615 00:43:14,571 --> 00:43:19,521 Yes, impervious to the weather... And the waves. 616 00:43:19,611 --> 00:43:22,262 It's er... It's my own invention. 617 00:43:22,772 --> 00:43:24,723 John! 618 00:43:25,613 --> 00:43:27,884 It's... Up we go. 619 00:43:29,454 --> 00:43:31,404 It's simple, yet... 620 00:43:32,735 --> 00:43:34,685 .. effective, 621 00:43:34,775 --> 00:43:39,636 and will completely solve the problem of the longitude. 622 00:43:41,156 --> 00:43:42,457 I've made two, 623 00:43:42,457 --> 00:43:44,758 ready to sail to Barbados with Reverend Maskelyne. 624 00:43:44,758 --> 00:43:46,528 -Maskelyne? -Yes. 625 00:43:47,298 --> 00:43:51,249 They said I should be here at midday. Mr Bliss was most particular. 626 00:43:51,339 --> 00:43:53,289 Mr Harrison. 627 00:43:53,580 --> 00:43:55,530 Oh, I can manage, Jefferies. 628 00:43:56,340 --> 00:43:58,290 Mr Irwin. 629 00:43:59,981 --> 00:44:02,491 My lords, this is prevarication. 630 00:44:02,581 --> 00:44:06,013 If no astronomer is appointed, then the matter must be postponed. 631 00:44:06,103 --> 00:44:08,532 I humbly beg your indulgence... 632 00:44:08,622 --> 00:44:12,814 Sir, we're aware that you have made various unsuccessful applications, 633 00:44:12,904 --> 00:44:14,164 and, not surprisingly, 634 00:44:14,164 --> 00:44:18,255 no reputable man has agreed to waste his time on such an expedition. 635 00:44:18,345 --> 00:44:20,995 We should therefore move on to other matters. 636 00:44:34,828 --> 00:44:36,779 -Ah. -My lord... 637 00:44:38,309 --> 00:44:40,610 I must apologise for my late arrival. 638 00:44:40,710 --> 00:44:43,661 Mr Harrison, we are discussing the matter of an astronomer 639 00:44:43,751 --> 00:44:45,821 to accompany the trial of your father's watch. 640 00:44:45,911 --> 00:44:49,062 My lord, I have a proposal. 641 00:44:49,152 --> 00:44:52,183 -Mr Greene near Greenwich has... -We have already covered this. 642 00:44:52,273 --> 00:44:53,473 We did write to Mr Greene, 643 00:44:53,473 --> 00:44:56,743 but sadly, I spoke to him yesterday, and he must decline. 644 00:44:56,833 --> 00:45:00,064 His recent duties at the observatory are extremely demanding. 645 00:45:00,154 --> 00:45:02,275 I can confirm this, my lord. I was there, 646 00:45:02,275 --> 00:45:03,774 and Mr Greene was adamant. 647 00:45:03,874 --> 00:45:06,735 My lord, I've just come from Greenwich, 648 00:45:06,735 --> 00:45:08,896 where I had the good fortune to speak to Mr Greene. 649 00:45:08,996 --> 00:45:10,777 I trust, Mr Harrison, 650 00:45:10,777 --> 00:45:14,507 it's not your intention to question the word of two members of this Board. 651 00:45:14,597 --> 00:45:18,708 No, my lord, but Mr Greene has kindly agreed to accompany me here. 652 00:45:21,799 --> 00:45:24,669 No, I certainly have never seen anything like it. 653 00:45:25,319 --> 00:45:27,270 Most extraordinary. 654 00:45:27,360 --> 00:45:29,791 It stays completely upright in any weather. 655 00:45:29,881 --> 00:45:33,231 -I see. -Mr Greene? 656 00:45:33,321 --> 00:45:35,592 - What are you doing here? - I am not sure, Reverend. 657 00:45:35,682 --> 00:45:38,353 It has been a most confusing morning. 658 00:45:38,443 --> 00:45:40,393 Christopher Irwin. The marine chair. 659 00:45:40,483 --> 00:45:43,043 -Mr Greene. -Excuse me. 660 00:45:47,245 --> 00:45:49,755 You wouldn't, by any chance, be the Reverend Maskelyne? 661 00:45:50,325 --> 00:45:54,276 -What? -My name is Christopher Irwin, and this is... 662 00:45:54,366 --> 00:45:57,677 -The marine chair. Yes, I think I'd gathered that. -Right. 663 00:45:57,767 --> 00:46:02,197 So, in principle, Mr Greene, you would be prepared to accompany the expedition? 664 00:46:02,287 --> 00:46:04,238 Yes, but... 665 00:46:04,238 --> 00:46:05,789 But what you are saying, I think, 666 00:46:05,789 --> 00:46:09,349 is that you would require permission from your superior. 667 00:46:10,689 --> 00:46:12,640 Correct me if I'm wrong. 668 00:46:12,730 --> 00:46:17,161 Well, perhaps my colleagues and I could help you in that. 669 00:46:18,252 --> 00:46:23,272 Dr Bliss, who, exactly, is Mr Greene's superior? 670 00:46:23,372 --> 00:46:25,803 You know perfectly well he works for me at the observatory. 671 00:46:25,893 --> 00:46:28,763 If you were to remove your objection, the matter may be settled. 672 00:46:28,853 --> 00:46:33,205 My lord, I believe the Reverend Nevile Maskelyne would be a more suitable observer. 673 00:46:33,295 --> 00:46:37,765 His presence on the trial would allow us to test the lunar data he is compiling. 674 00:46:37,855 --> 00:46:41,126 I have here a copy of his new publication, The British Mariner's Guide. 675 00:46:41,216 --> 00:46:47,007 It contains an entry for the position of the moon at every day of every hour for the next three years. 676 00:46:47,097 --> 00:46:50,708 It enables, with observation, the calculation, 677 00:46:50,708 --> 00:46:51,849 at sea, of the longitude. 678 00:46:51,939 --> 00:46:55,770 Very well, my lord, I propose that both Mr Greene and Mr Maskelyne go. 679 00:46:55,860 --> 00:46:57,810 Can we all agree on that? 680 00:46:58,780 --> 00:47:00,731 Then the matter is settled. 681 00:47:00,821 --> 00:47:04,252 I think there may be one or two other points to clarify. 682 00:47:13,464 --> 00:47:18,374 We would like to see six equal-altitude observations per day for three consecutive days. 683 00:47:18,464 --> 00:47:19,014 Impossible. 684 00:47:19,014 --> 00:47:21,505 You cannot get six observation a day at Greenwich, 685 00:47:21,505 --> 00:47:22,696 let alone the West Indies. 686 00:47:22,786 --> 00:47:25,135 -Captain Campbell? -He's right, my lord. 687 00:47:25,225 --> 00:47:28,377 Let it read, "as many as are practical". 688 00:47:28,377 --> 00:47:30,397 Very well, for as many as are practical. 689 00:47:35,748 --> 00:47:37,699 Keep him level. 690 00:47:38,269 --> 00:47:42,620 The watch must be submitted to me at the observatory for testing 691 00:47:42,710 --> 00:47:46,020 to determine its rate before the second trial. 692 00:47:47,071 --> 00:47:49,942 I'm not letting the watch out of my sight. 693 00:47:50,032 --> 00:47:52,592 We need to determine the rate. 694 00:47:52,672 --> 00:47:55,502 Captain Campbell, enlighten us. 695 00:47:55,592 --> 00:48:01,064 My lord, I think the rate should be determined by whoever is closest to the instrument, 696 00:48:01,154 --> 00:48:03,664 which must be Harrison. 697 00:48:03,754 --> 00:48:08,986 If it is disclosed before the voyage starts, there is no possibility of dissimilation. 698 00:48:13,756 --> 00:48:15,477 We believe the Reverend Maskelyne 699 00:48:15,477 --> 00:48:17,788 should travel on a different ship than the Harrisons' 700 00:48:17,878 --> 00:48:23,298 so that he may have more time to set up his instruments for the observation of Jupiter's moons. 701 00:48:23,398 --> 00:48:25,349 Agreed. 702 00:48:27,680 --> 00:48:28,630 Agreed. 703 00:48:34,281 --> 00:48:38,112 The Reverend Maskelyne will be in Barbados one month before you, 704 00:48:38,202 --> 00:48:40,762 and will have everything prepared for your arrival. 705 00:48:40,842 --> 00:48:45,594 It remains for us to wish you every success aboard His Majesty's ship Tartar. 706 00:48:45,684 --> 00:48:47,634 Hear! Hear! 707 00:49:10,569 --> 00:49:12,519 Mr Harrison. 708 00:49:12,609 --> 00:49:14,560 Here's to a successful voyage. 709 00:49:38,615 --> 00:49:41,446 -Well? -I'd like to take another observation. 710 00:49:41,536 --> 00:49:43,487 -Just to be sure. - Indeed. 711 00:49:44,977 --> 00:49:46,927 -Captain Lindsay. -Certainly. 712 00:49:50,978 --> 00:49:54,679 Mr Irwin, you're just in time to witness our observation. 713 00:49:54,779 --> 00:49:56,289 We were expecting you to meet us. 714 00:49:56,289 --> 00:49:58,319 No-one told us that you had arrived. 715 00:49:58,419 --> 00:50:03,091 The transmission of information is not a strong point among the inhabitants of this island. 716 00:50:03,181 --> 00:50:04,371 How was the voyage? 717 00:50:04,371 --> 00:50:06,411 Very satisfying. Where is Maskelyne? 718 00:50:06,501 --> 00:50:08,452 The man's an idiot. 719 00:50:08,542 --> 00:50:11,493 -Could you hold this a moment? -Er... yes, of course. 720 00:50:12,023 --> 00:50:13,973 He has no understanding of my chair. 721 00:50:14,064 --> 00:50:16,653 Simply because a hinge broke on the second day out, 722 00:50:16,743 --> 00:50:20,815 causing him some very minor inconvenience, he's refused to use it. 723 00:50:20,905 --> 00:50:23,616 What sort of a scientist does that make him? 724 00:50:23,706 --> 00:50:25,655 23 degrees of elevation. 725 00:50:27,146 --> 00:50:30,337 And the watch at... 3.57. 726 00:50:31,587 --> 00:50:36,658 That gives us a longitude of 59 degrees, 0 minutes and 30 seconds. 727 00:50:37,788 --> 00:50:41,459 Captain Lindsay, would you be kind enough to give me your signature, sir? 728 00:50:42,830 --> 00:50:44,980 -Is that it? -What do you mean? 729 00:50:45,070 --> 00:50:47,740 -Is that all you do? -Sorry to disappoint you, Mr Irwin. 730 00:50:47,831 --> 00:50:49,781 What did you expect? 731 00:50:49,871 --> 00:50:52,861 -Mr Greene, would you care to witness? - Of course, Mr Harrison. 732 00:50:52,951 --> 00:50:56,902 Well, the Reverend Maskelyne spends half the day calculating his sums, 733 00:50:56,993 --> 00:50:59,453 and with a good deal of bad temper besides. 734 00:50:59,553 --> 00:51:04,824 I have, once or twice, offered to help, being something of a mathematician myself, 735 00:51:04,914 --> 00:51:07,265 and have been most rudely addressed by him. 736 00:51:07,355 --> 00:51:09,306 That's lunatics for you. 737 00:51:12,155 --> 00:51:13,866 You'll find him very confident. 738 00:51:13,956 --> 00:51:16,517 -Of what? -That the longitude solution is found. 739 00:51:16,597 --> 00:51:20,628 He was very annoyed that it was not recognised after the voyage to St Helena, 740 00:51:20,717 --> 00:51:22,668 but he's convinced it is his now. 741 00:51:23,438 --> 00:51:25,999 He's told half the island, as a result of which, 742 00:51:26,079 --> 00:51:30,629 he's followed everywhere by the three unwed ladies of the town and their mothers, 743 00:51:30,720 --> 00:51:32,670 who are convinced he is to be rich. 744 00:51:32,760 --> 00:51:34,711 He doesn't seem to notice, though. 745 00:51:34,801 --> 00:51:37,792 I don't think he's very... interested. 746 00:51:48,604 --> 00:51:50,584 Oh, it is a hard life, I admit, 747 00:51:50,584 --> 00:51:51,874 but I find myself enjoying it. 748 00:51:51,964 --> 00:51:55,195 No, there's no more training required whatsoever. 749 00:51:55,286 --> 00:51:58,106 I mean, anyone who's sat down before can use it. 750 00:51:58,106 --> 00:51:59,236 Well, almost everyone. 751 00:52:00,646 --> 00:52:02,597 Thank you. 752 00:52:02,687 --> 00:52:05,438 I'd expected to see the Reverend Maskelyne here. 753 00:52:05,528 --> 00:52:07,908 He sends his apologies. Thank you. 754 00:52:09,328 --> 00:52:13,279 He's at his observatory. It's out there in the hills, outside the town. 755 00:52:13,369 --> 00:52:16,320 He's expecting to see you tomorrow morning. 756 00:52:16,410 --> 00:52:22,041 -You must be proud to be part of his expedition. -I beg your pardon? 757 00:52:22,131 --> 00:52:26,882 Madam, Mr Harrison intends to challenge the reverend gentleman, not to support him. 758 00:52:28,132 --> 00:52:30,693 He is his competitor. 759 00:52:32,254 --> 00:52:34,404 Oh, dear. How silly of me. 760 00:52:53,979 --> 00:52:56,378 Congratulation on the safe trip 761 00:52:57,059 --> 00:52:59,009 Welcome to this island paradise. 762 00:52:59,900 --> 00:53:01,850 Good morning. 763 00:53:02,620 --> 00:53:04,570 I was sorry to miss you at dinner last night. 764 00:53:04,660 --> 00:53:09,332 Those things become predictable after a while. It was such a perfect night. 765 00:53:09,422 --> 00:53:12,373 -I understand you are to be congratulated. -Really? 766 00:53:12,463 --> 00:53:15,933 Everyone at dinner informed me you'd won the longitude prize. 767 00:53:17,583 --> 00:53:19,884 You should not take talk like that seriously. 768 00:53:19,984 --> 00:53:24,455 I wouldn't, were it not for the fact that the talk apparently came from you, Reverend. 769 00:53:24,545 --> 00:53:28,246 Under the circumstance, I think it would be improper that you take the equal altitude observations 770 00:53:28,346 --> 00:53:30,807 that will determine the accuracy of my watch. 771 00:53:30,907 --> 00:53:32,797 I would prefer them to be taken by Mr Greene 772 00:53:32,797 --> 00:53:34,577 and witnessed by Captain Lindsay. 773 00:53:34,787 --> 00:53:36,738 How dare you say that to me, sir? 774 00:53:36,828 --> 00:53:38,688 I am a scientist. 775 00:53:38,688 --> 00:53:40,979 Oh, dear boy, I don't think he meant... 776 00:53:40,979 --> 00:53:42,079 Shut up, you stupid man! 777 00:53:43,769 --> 00:53:46,920 Gentlemen, could I suggest a compromise? 778 00:54:02,333 --> 00:54:04,564 Damn and blast this bloody contraption! 779 00:54:04,654 --> 00:54:07,685 It's impossible to take a measurement under these circumstances. 780 00:54:09,095 --> 00:54:12,795 28 degrees and 15 minutes. 781 00:54:13,576 --> 00:54:16,206 28 degrees and 15 minutes. 782 00:54:16,296 --> 00:54:20,447 -28 degrees, 15 minutes. - Would you be quiet? 783 00:54:20,537 --> 00:54:23,768 I'm so sorry to have disturbed you. We are quite finished. 784 00:54:25,098 --> 00:54:28,289 Look, old man, why don't you make another observation tomorrow? 785 00:54:29,619 --> 00:54:31,770 I'm sure the conditions will be better. 786 00:54:34,901 --> 00:54:36,851 Get out of my way! 787 00:54:50,704 --> 00:54:52,654 William... 788 00:54:54,225 --> 00:54:56,175 I thought we'd lost you. 789 00:54:56,826 --> 00:54:58,775 I think perhaps you have. 790 00:55:00,186 --> 00:55:05,908 You know, today is the first day I can remember when I haven't looked at a clock or a watch, 791 00:55:07,148 --> 00:55:09,098 or even done a calculation. 792 00:55:12,389 --> 00:55:18,020 I didn't know what to do at first. I had just started to walk. 793 00:55:19,110 --> 00:55:21,741 -What is it? -Bad news, I'm afraid. 794 00:55:22,991 --> 00:55:24,942 I've found you a ship. 795 00:55:25,032 --> 00:55:28,702 She's a merchantman. Captain's name is Robert Manly. 796 00:55:28,792 --> 00:55:30,743 He seems a good fellow, 797 00:55:30,833 --> 00:55:34,164 and er... she sails at noon tomorrow. 798 00:56:11,122 --> 00:56:13,073 What will you do? 799 00:56:13,163 --> 00:56:15,792 Sell the house, I suppose. No choice about that. 800 00:56:16,843 --> 00:56:19,874 -I can't afford to keep it. -Well, where will you live? 801 00:56:19,964 --> 00:56:23,474 Oh, I'll find somewhere, a small hotel. 802 00:56:24,644 --> 00:56:28,476 What about the clocks? I don't suppose a hotel would put up with them. 803 00:56:28,566 --> 00:56:31,236 There's only one left, you'll be pleased to hear. 804 00:56:31,326 --> 00:56:33,276 It's proving to be a bit tricky. 805 00:56:33,366 --> 00:56:36,637 I'm sending it back to Greenwich. I'll finish working on it there. 806 00:56:36,727 --> 00:56:39,238 Oh, yes. Cecil said you'd applied for a job as a curator. 807 00:56:39,328 --> 00:56:42,598 No, no, I er... I changed my mind about that. 808 00:56:46,890 --> 00:56:48,840 Well, goodbye, then. 809 00:56:48,930 --> 00:56:50,881 Goodbye. 810 00:56:52,971 --> 00:56:54,881 Laura says there's going to be war. 811 00:56:54,971 --> 00:56:56,922 -What do you think? -I don't think so. 812 00:56:57,232 --> 00:56:59,183 It's all phooey. 813 00:57:04,553 --> 00:57:07,304 Thank you so much for coming. 814 00:57:17,957 --> 00:57:19,906 -How is he? -Very weak. 815 00:57:20,757 --> 00:57:24,628 He's angry he could not be there to greet you. He received your letters. 816 00:57:24,718 --> 00:57:26,669 How long has he been like this? 817 00:57:26,759 --> 00:57:28,709 Since you left. 818 00:57:30,279 --> 00:57:32,659 Try not to get him excited. 819 00:57:34,000 --> 00:57:36,001 The fever is strong. I have bled him, 820 00:57:36,001 --> 00:57:37,591 but he's very weak, and I dare do no more. 821 00:57:37,681 --> 00:57:39,831 -I'll come back tomorrow. -Thank you. 822 00:57:49,803 --> 00:57:52,754 When I was just a baby, 823 00:57:53,564 --> 00:57:57,234 I remember lying in bed very sick, 824 00:57:58,645 --> 00:58:04,037 and my mother holding a watch in front of my face while she sang to me. 825 00:58:07,087 --> 00:58:09,037 I don't remember the song, 826 00:58:09,127 --> 00:58:14,319 but the ticking of the watch seemed like an orchestra playing with her, 827 00:58:15,890 --> 00:58:19,430 and then she... she laid the watch on my pillow. 828 00:58:21,050 --> 00:58:25,242 Afterwards, she used to say it sent me to sleep. 829 00:58:26,491 --> 00:58:28,442 But it didn't. 830 00:58:28,532 --> 00:58:31,923 People say the tick of a clock 831 00:58:32,013 --> 00:58:33,963 is like a single sound, 832 00:58:35,293 --> 00:58:37,244 but it's hundreds. 833 00:58:38,414 --> 00:58:43,846 It's hundreds of tiny frictions, expansions and contractions, 834 00:58:43,936 --> 00:58:47,246 all twisted into a single moment. 835 00:58:52,177 --> 00:58:55,527 I'm very sorry I wasn't there to meet you. 836 00:58:56,898 --> 00:58:59,329 Don't mind about that. We did it. 837 00:59:00,859 --> 00:59:02,640 Mr Greene was there and witnessed everything. 838 00:59:02,640 --> 00:59:04,850 Even Maskelyne can't deny it. 839 00:59:04,940 --> 00:59:07,931 This time they can't refuse us. 840 00:59:11,062 --> 00:59:14,682 I'd like to see their faces when you tell them. 841 00:59:21,504 --> 00:59:23,934 He looks pleased with himself. 842 00:59:27,665 --> 00:59:29,616 Still, there is one piece of news. 843 00:59:29,706 --> 00:59:34,536 The Very Reverend John Bliss fell off his horse whilst taking exercise in the park. 844 00:59:38,027 --> 00:59:39,978 He did not recover. 845 00:59:41,187 --> 00:59:43,138 It's devastating, isn't it? 846 00:59:51,470 --> 00:59:53,420 Who is to be Astronomer Royal? 847 00:59:53,510 --> 00:59:55,461 Not decided yet. 848 00:59:55,551 --> 00:59:57,502 Mr William Harrison. 849 01:00:04,993 --> 01:00:06,574 Mr Harrison, 850 01:00:06,574 --> 01:00:11,074 you may have heard of the sad death of the Astronomer Royal in your absence. 851 01:00:11,794 --> 01:00:15,466 I'd like to take this opportunity to present the new Astronomer Royal. 852 01:00:15,556 --> 01:00:17,186 Good morning, William. 853 01:00:17,276 --> 01:00:19,226 The Reverend Nevile Maskelyne, 854 01:00:19,316 --> 01:00:22,747 recently returned from a successful trip to the West Indies. 855 01:00:25,198 --> 01:00:28,468 The members of the Board will be familiar, I think, with his report 856 01:00:28,558 --> 01:00:31,079 and the astonishing success he had on his journey, 857 01:00:31,079 --> 01:00:34,430 and the triumphant use of Professor Mayer's tables. 858 01:00:34,520 --> 01:00:39,790 My lord, I'm sure I also must congratulate the Reverend Maskelyne, but as we all know, 859 01:00:39,880 --> 01:00:43,072 the calculation with the watch may be completed in a matter of minutes, 860 01:00:43,162 --> 01:00:45,112 and does not depend upon the weather. 861 01:00:45,202 --> 01:00:46,633 Be quiet, Mr Harrison. 862 01:00:46,723 --> 01:00:50,193 We are coming now to the matter of the watch and the opinion of the computers. 863 01:00:50,283 --> 01:00:51,583 Captain Campbell. 864 01:00:51,583 --> 01:00:53,144 You attest this is your report 865 01:00:53,144 --> 01:00:55,435 and that you and your colleagues agree on it? 866 01:00:55,525 --> 01:00:58,274 -We do. -Very well. 867 01:00:58,365 --> 01:01:00,315 Mr Harrison, please step forward. 868 01:01:02,966 --> 01:01:06,196 It is the finding of this board that the watch or timepiece 869 01:01:06,286 --> 01:01:10,117 created by John and William Harrison did keep correct time 870 01:01:10,207 --> 01:01:14,719 within the greatest accuracy required by the Act of Queen Anne 871 01:01:14,809 --> 01:01:17,719 as drawn up by parliament 51 years ago. 872 01:01:24,890 --> 01:01:27,521 My lord, may I have a copy of those to show my father? 873 01:01:27,611 --> 01:01:30,442 He has waited a long time to hear Your Lordship's kind words. 874 01:01:30,532 --> 01:01:32,483 In good time, Mr Harrison. 875 01:01:32,573 --> 01:01:37,593 Astronomer Royal, would you be kind enough to read the fifth paragraph of the Act? 876 01:01:39,374 --> 01:01:42,405 "And be it further enacted by the authority aforesaid 877 01:01:42,495 --> 01:01:45,825 that as soon as such method for the discovery of the said longitude shall have been tried, 878 01:01:45,825 --> 01:01:49,166 and found practicable and useful at sea... " 879 01:01:49,256 --> 01:01:52,167 Thank you. "Practicable and useful. " 880 01:01:52,257 --> 01:01:55,127 Those are the words I wish to draw to your attention. 881 01:01:55,977 --> 01:01:59,899 We accept the usefulness of the watch, but is it practicable? 882 01:02:01,499 --> 01:02:06,890 Mr Harrison has never permitted this committee to examine the workings of his timepiece. 883 01:02:06,980 --> 01:02:11,051 I suggest to you that is because he himself has doubt 884 01:02:11,141 --> 01:02:14,131 about the practical use of his invention. 885 01:02:14,221 --> 01:02:19,293 My lords, you must understand that my father has sought to protect his work 886 01:02:19,383 --> 01:02:21,653 from those who might steal his invention, 887 01:02:21,743 --> 01:02:23,953 but if this Board requires it, 888 01:02:23,953 --> 01:02:26,604 we shall submit detailed drawings of the workings of the watch 889 01:02:26,704 --> 01:02:28,655 when he has received his prize. 890 01:02:28,745 --> 01:02:30,005 Mr Harrison, 891 01:02:30,005 --> 01:02:33,496 this Board does not accept restrictions placed upon its work, 892 01:02:33,586 --> 01:02:36,106 as prescribed by parliament. 893 01:02:36,867 --> 01:02:41,137 Here are the conditions required for fulfilment of the terms of the Act. 894 01:02:42,948 --> 01:02:46,489 First, your father must, in person, take the watch apart, 895 01:02:47,549 --> 01:02:49,979 and explain the working of every detail 896 01:02:50,069 --> 01:02:53,340 to the satisfaction of such persons as this Board shall appoint. 897 01:02:53,430 --> 01:02:57,051 This shall include any experimental observations they may require. 898 01:02:57,151 --> 01:03:01,742 Secondly, he shall make, or cause to be made under his sole direction, 899 01:03:01,832 --> 01:03:04,983 two further watches of the same design 900 01:03:05,833 --> 01:03:09,063 to demonstrate the practicality of their construction. 901 01:03:10,233 --> 01:03:16,906 And, thirdly, these new watches shall be subjected to such test or tests as this Board shall require 902 01:03:18,116 --> 01:03:21,706 to ascertain their usefulness under the terms of the Act. 903 01:03:22,196 --> 01:03:26,468 Then, and only then, will he receive his prize. 904 01:03:29,638 --> 01:03:32,589 My lord, my father is sick and he is 73 years old. 905 01:03:32,679 --> 01:03:35,110 He has until Thursday to accept the conditions, 906 01:03:35,200 --> 01:03:38,190 which, I must inform you, have been submitted to Parliament, 907 01:03:38,280 --> 01:03:41,311 and will form part of a new amendment to this bill. 908 01:03:42,721 --> 01:03:45,432 Call Mr Christopher Irwin, please. 909 01:04:08,887 --> 01:04:12,038 -Are you all right, old man? -Yes, thank you. 910 01:04:12,128 --> 01:04:15,798 -What's Maskelyne doing here? -He's the new Astronomer Royal. 911 01:04:17,248 --> 01:04:19,199 Oh, turd. 912 01:04:47,815 --> 01:04:49,966 -Is this everything, sir? -Er... yes. 913 01:04:51,056 --> 01:04:53,006 Thank you. 914 01:05:27,584 --> 01:05:29,535 My lords, if I may beg your indulgence. 915 01:05:32,025 --> 01:05:35,096 I'm not yet used to speaking. Let my son speak for me. 916 01:05:35,186 --> 01:05:38,337 -Perhaps your father would like a chair. -No, thank you. 917 01:05:38,427 --> 01:05:40,777 -No, thank you. -Let us proceed to the business. 918 01:05:40,867 --> 01:05:42,817 Do you accept the terms of the Board? 919 01:05:44,228 --> 01:05:48,099 My father accepts the need for disclosure of the working of his watch, 920 01:05:48,189 --> 01:05:53,310 but wishes that he might demonstrate the mechanism to such as may understand it, 921 01:05:53,390 --> 01:05:55,300 not to theorists. 922 01:05:55,390 --> 01:05:57,341 That is for us to decide. 923 01:05:57,431 --> 01:05:58,700 They can choose who they like. 924 01:05:58,700 --> 01:06:00,741 I'll choose who I let in my own house. 925 01:06:00,831 --> 01:06:02,942 I beg pardon, Mr Harrison? 926 01:06:03,032 --> 01:06:06,183 My father is pleased to accept the Board's nominations. 927 01:06:07,193 --> 01:06:09,143 There is one question. 928 01:06:09,233 --> 01:06:12,904 Your Lordship requires that we be prepared to do experimental observations. 929 01:06:12,994 --> 01:06:15,065 My father is not clear what that means. 930 01:06:15,915 --> 01:06:17,865 Well, it... it... 931 01:06:20,876 --> 01:06:22,826 Reverend Maskelyne? 932 01:06:23,036 --> 01:06:24,987 Um... there's nothing sinister about it, 933 01:06:25,077 --> 01:06:28,107 merely that if there is a detail not understood by the committee, 934 01:06:28,197 --> 01:06:31,508 such as how Mr Harrison is accustomed to... um... 935 01:06:31,598 --> 01:06:33,549 What's the word? 936 01:06:33,639 --> 01:06:38,269 .. temper a spring, for example, he should demonstrate his technique to us. 937 01:06:38,359 --> 01:06:41,981 What does he understand about the tempering of a bloody spring? 938 01:06:42,081 --> 01:06:45,951 Would it be possible to set out more explicitly what the Board requires 939 01:06:46,041 --> 01:06:48,112 so that we might be prepared for it? 940 01:06:48,202 --> 01:06:50,392 No, sir! It would not! 941 01:06:51,603 --> 01:06:56,073 It is not your business, sir, to limit the enquiry of this Board 942 01:06:56,163 --> 01:06:58,114 but to satisfy it. 943 01:06:58,204 --> 01:07:02,595 It is not my business, sir, to explain the workings of a lifetime 944 01:07:02,685 --> 01:07:06,155 to a group of dog-collared university book swallowers 945 01:07:06,245 --> 01:07:11,367 who wouldn't know the difference between a balance spring and a bent hat pin! 946 01:07:12,768 --> 01:07:15,597 For 30 years I've stood before this Board 947 01:07:15,688 --> 01:07:18,879 I've never once had the occasion to talk to anyone 948 01:07:18,969 --> 01:07:21,799 who knew anything about what I was actually doing, 949 01:07:21,890 --> 01:07:24,799 any sense of the mechanisms I created, 950 01:07:26,170 --> 01:07:30,391 but I carried on, trusting that if I fulfilled the Act of Queen Anne, 951 01:07:30,391 --> 01:07:32,162 I'd get my just rewards. 952 01:07:32,252 --> 01:07:35,282 I have fulfilled that Act. 953 01:07:36,452 --> 01:07:39,163 I have made such a mechanism. 954 01:07:39,253 --> 01:07:43,243 Give me my prize and I'll use the money to build a factory, 955 01:07:43,334 --> 01:07:45,704 make a hundred watches, a thousand, each one the same, 956 01:07:45,704 --> 01:07:47,005 but I will not... 957 01:07:47,095 --> 01:07:50,286 as long as I've got a drop of English blood in my body, 958 01:07:50,376 --> 01:07:54,646 I'll not dance to the tune of a group of ignorant schoolboys. 959 01:07:59,818 --> 01:08:01,768 Mr Harrison... 960 01:08:04,378 --> 01:08:06,329 Mr Harrison! 961 01:08:13,020 --> 01:08:14,051 Father... 962 01:08:14,141 --> 01:08:17,812 Don't give me any more of your fine words and clever explanations. 963 01:08:17,812 --> 01:08:20,082 William, you know about what I've put up with 964 01:08:20,102 --> 01:08:22,812 What do you understand about what I've done? 965 01:08:22,902 --> 01:08:26,894 Could you build a watch, sir? No, you damn well couldn't. 966 01:08:26,984 --> 01:08:28,934 Get away from me! Get away from me! 967 01:08:36,426 --> 01:08:38,376 William... 968 01:08:39,546 --> 01:08:41,496 William... 969 01:08:42,547 --> 01:08:44,778 If you wouldn't mind...? 970 01:08:58,030 --> 01:09:02,501 Mr Harrison, either your father signs an oath agreeing to these terms, 971 01:09:02,591 --> 01:09:04,622 or this matter ends here. 972 01:09:04,712 --> 01:09:07,043 We are prepared to pay half the award, 973 01:09:07,043 --> 01:09:10,783 less those monies paid out, once we are satisfied with the disclosure, 974 01:09:10,873 --> 01:09:11,863 and the other half 975 01:09:11,863 --> 01:09:15,505 when the new watches made by your father have proved their worth. 976 01:09:17,114 --> 01:09:20,595 My lord, if you would just change the wording of experimental observations, 977 01:09:20,595 --> 01:09:21,706 he would sign. 978 01:09:21,796 --> 01:09:25,907 No! No! No! No! No! 979 01:09:27,116 --> 01:09:32,468 How many times do I have to say it to you bloody people? 980 01:09:32,558 --> 01:09:37,389 You do not negotiate with this Board! 981 01:10:12,887 --> 01:10:14,837 I'm 40 years old, 982 01:10:16,687 --> 01:10:19,358 and what family I have is here in this room. 983 01:10:23,209 --> 01:10:27,960 These machines are my brothers and sisters. 984 01:10:28,730 --> 01:10:31,191 Certainly, I know them better than any human. 985 01:10:32,332 --> 01:10:34,281 So do you. 986 01:10:38,172 --> 01:10:40,123 Ever since I were a child, 987 01:10:41,133 --> 01:10:45,924 I've watched how carefully you touched them. 988 01:10:47,815 --> 01:10:50,646 Never angry, always loving. 989 01:10:53,095 --> 01:10:57,527 Nothing I could ever do could make your eyes light up 990 01:10:58,497 --> 01:11:02,037 in the way an infinitesimal sliver of time 991 01:11:02,978 --> 01:11:05,128 could sometimes make you weep with joy. 992 01:11:08,860 --> 01:11:11,419 So I tried to slide myself between them and you, 993 01:11:11,499 --> 01:11:16,621 hoping that some tiny drop of that feeling might fall on me. 994 01:11:19,342 --> 01:11:22,652 As I grew older, I thought... 995 01:11:23,542 --> 01:11:27,294 If I can understand them, perhaps you would begin to understand me, 996 01:11:29,063 --> 01:11:31,334 until they became my life too. 997 01:11:34,585 --> 01:11:36,536 And so, I find myself now, 998 01:11:38,785 --> 01:11:43,377 knowing the touch of a brass wheel better than flesh and blood. 999 01:11:48,988 --> 01:11:51,288 I will do as they wish. 1000 01:11:56,790 --> 01:11:58,740 I wanted you to be safe. 1001 01:12:04,872 --> 01:12:07,502 I thought I could make us impregnable. 1002 01:12:34,118 --> 01:12:35,868 What's going on? 1003 01:12:35,958 --> 01:12:39,309 We've been ordered to move all valuable exhibits out to Cambridge. 1004 01:12:39,399 --> 01:12:42,830 Why on earth would Hitler bomb a museum in the middle of a park? 1005 01:12:42,920 --> 01:12:44,990 -It's just orders. -Oh, just orders. 1006 01:12:45,080 --> 01:12:47,030 I've heard that... 1007 01:12:54,922 --> 01:12:57,483 Do you mind if I do that? There's a special case for it. 1008 01:12:57,563 --> 01:13:00,594 I made it myself some time ago, but I'm sure I can still find it. 1009 01:13:00,684 --> 01:13:04,154 Help yourself. It's a funny-looking thing, isn't it? 1010 01:13:04,154 --> 01:13:05,515 Yes, it is a funny-looking thing. 1011 01:13:06,365 --> 01:13:08,315 Do you think I could have a chair? 1012 01:13:12,687 --> 01:13:14,636 -Thank you. -Look, er... 1013 01:13:17,928 --> 01:13:19,878 Are you all right? 1014 01:13:21,529 --> 01:13:23,478 No, I don't think I am. 1015 01:13:26,449 --> 01:13:28,000 How old are you? 1016 01:13:28,090 --> 01:13:31,401 18, although I don't know what that's got to do with it. 1017 01:13:33,091 --> 01:13:36,041 Nothing. Nothing at all. Don't take any notice of me. 1018 01:13:37,732 --> 01:13:39,483 It's just... 1019 01:13:40,373 --> 01:13:42,323 Do you have any idea what it's like? 1020 01:13:42,413 --> 01:13:45,724 War? Is that what you're worried about? 1021 01:13:46,574 --> 01:13:48,525 It'll all be over before it begins. 1022 01:13:48,615 --> 01:13:52,155 Germany don't want a war. It's just their way of waking us all up. 1023 01:13:53,455 --> 01:13:56,016 Look, can I get you something? 1024 01:13:56,096 --> 01:13:58,047 -A cup of tea? -Yes. 1025 01:13:59,657 --> 01:14:01,607 A cup of tea. That'll do the trick. 1026 01:14:29,823 --> 01:14:31,614 I suggest they go to different destinations, 1027 01:14:31,614 --> 01:14:34,174 then, if one is destroyed, the others will survive. 1028 01:14:34,264 --> 01:14:36,295 -Is that possible? -I'll do my best. 1029 01:14:36,385 --> 01:14:39,975 At the moment, it's all I can do to get everything over to Cambridge. 1030 01:14:40,065 --> 01:14:41,866 Oh, we are sending some of the smaller items to 1031 01:14:41,866 --> 01:14:44,297 a science museum vault in Beckenham. 1032 01:14:44,387 --> 01:14:45,507 I could try and get one in there. 1033 01:14:45,507 --> 01:14:47,337 Yes, Beckenham would be good. 1034 01:14:47,427 --> 01:14:50,178 Well, leave it with me and I'll sort something out. 1035 01:14:50,268 --> 01:14:52,218 Where are you going with that? 1036 01:15:04,951 --> 01:15:06,901 Whoa! Watch where you're going! 1037 01:15:55,002 --> 01:15:56,952 Muriel? 1038 01:15:57,042 --> 01:15:58,993 Muriel! 1039 01:16:02,004 --> 01:16:03,954 -Is that you? -Rupert? 1040 01:16:07,125 --> 01:16:09,075 I've just had... 1041 01:16:11,686 --> 01:16:13,836 Rupert? Rupert, is that you? 1042 01:17:33,904 --> 01:17:35,855 -Where's he gone? -Down there. 1043 01:18:30,156 --> 01:18:31,747 They're all satisfied. 1044 01:18:31,837 --> 01:18:34,787 Now, if we just put the watch together and take it to the committee, 1045 01:18:34,877 --> 01:18:36,868 they'll give us half the prize. 1046 01:18:36,958 --> 01:18:38,908 What watch? 1047 01:18:38,998 --> 01:18:40,949 There is no watch. 1048 01:18:42,439 --> 01:18:44,389 Look at it. 1049 01:19:03,483 --> 01:19:07,234 You know, the strange thing is I want to build another one. 1050 01:19:08,045 --> 01:19:12,395 Taking it apart and putting it together again, I can see improvements. 1051 01:19:12,485 --> 01:19:15,796 You have to make a duplicate. Those were the terms. 1052 01:19:15,886 --> 01:19:17,837 Terms? 1053 01:19:17,927 --> 01:19:21,877 What do they know? There wasn't one of them who understood what I was saying. 1054 01:19:21,967 --> 01:19:24,428 Even the watchmakers didn't see everything. 1055 01:19:24,528 --> 01:19:26,479 They think in straight lines, 1056 01:19:26,569 --> 01:19:29,080 not prepared for the curve, 1057 01:19:29,170 --> 01:19:32,520 the line of surprise that takes you to a place you cannot see. 1058 01:19:38,572 --> 01:19:39,462 And how are we to know that 1059 01:19:39,462 --> 01:19:42,602 this is the same watch that was used at the disclosure? 1060 01:19:42,692 --> 01:19:45,193 If I could make a watch in five days, 1061 01:19:45,193 --> 01:19:47,203 then I'd have the prize money by the end of the week. 1062 01:19:50,133 --> 01:19:55,285 Very well. I am pleased to offer you the certificate of this Board. 1063 01:19:55,375 --> 01:19:56,846 Congratulations. 1064 01:19:56,936 --> 01:19:58,885 You've made something useful. 1065 01:20:00,036 --> 01:20:03,957 How long will it take you to make two further watches, as required by the Act? 1066 01:20:04,057 --> 01:20:07,928 -The new Act. -I beg your pardon, sir? 1067 01:20:08,018 --> 01:20:11,929 Additional instruments are not required by the Act of Queen Anne. 1068 01:20:12,019 --> 01:20:15,010 The Act required that the invention be practical. 1069 01:20:15,100 --> 01:20:19,220 We have merely clarified that issue in our recent amendment. 1070 01:20:19,220 --> 01:20:20,530 How long will it take? 1071 01:20:20,620 --> 01:20:24,732 Two years, if my watch is returned to me to work on. 1072 01:20:25,862 --> 01:20:27,812 I'm afraid that is impossible. 1073 01:20:27,902 --> 01:20:30,493 Your watch, as you call it, is, of course, our watch. 1074 01:20:30,583 --> 01:20:34,254 And this Board intends, under the direction of the Astronomer Royal, 1075 01:20:34,344 --> 01:20:37,454 to conduct a series of tests, at the observatory in Greenwich, 1076 01:20:37,544 --> 01:20:41,575 at the conclusion of which, Mr Larkin Kendall will make a copy of the watch 1077 01:20:41,665 --> 01:20:44,416 and, I think you will agree, his need is the greater. 1078 01:20:45,586 --> 01:20:48,256 It will take a further year if I'm forced to work without it. 1079 01:20:49,747 --> 01:20:52,818 So be it, Mr Harrison. So be it. 1080 01:20:54,028 --> 01:20:56,178 Thank you. 1081 01:21:00,869 --> 01:21:02,820 Mr Harrison... 1082 01:21:04,030 --> 01:21:08,501 I have instructed the Astronomer Royal to collect the rest of the timepieces. 1083 01:21:10,392 --> 01:21:12,342 Why? 1084 01:21:12,432 --> 01:21:14,862 Because they are the property of this Board. 1085 01:21:32,237 --> 01:21:35,107 He has brought an open cart with no suspension. 1086 01:21:35,197 --> 01:21:38,148 He means to destroy them on the journey to Greenwich. 1087 01:21:41,759 --> 01:21:45,189 -Good morning. I have come... -I know why you're here. 1088 01:21:45,279 --> 01:21:47,350 -Mr Harrison. -Reverend Maskelyne. 1089 01:21:47,440 --> 01:21:49,390 The machines are ready for collection. 1090 01:21:49,480 --> 01:21:52,310 I will need a certificate from you that they're in good order. 1091 01:21:52,400 --> 01:21:54,061 I'm not sure I'm a good judge of that, sir. 1092 01:21:54,061 --> 01:21:55,671 For once, I agree with you. 1093 01:21:55,761 --> 01:21:58,322 I can state that they appear to be in good order. 1094 01:21:58,402 --> 01:22:00,663 I can state as a fact they're in perfect order. 1095 01:22:00,663 --> 01:22:01,872 That will not be necessary. 1096 01:22:01,872 --> 01:22:04,063 I will need it to be understood that when they left my property, 1097 01:22:04,063 --> 01:22:05,363 that was the case, 1098 01:22:05,363 --> 01:22:09,385 and that you are entirely responsible for their safety from this moment on. 1099 01:22:09,485 --> 01:22:10,805 I accept that responsibility. 1100 01:22:10,805 --> 01:22:12,955 What is their normal method of transport? 1101 01:22:13,045 --> 01:22:15,276 -Boat. -Do not bandy words with me, sir. 1102 01:22:15,366 --> 01:22:17,797 I am serious. They should go to Greenwich by barge, 1103 01:22:17,887 --> 01:22:20,756 not some old cart like a butcher would carry a bag of bones in. 1104 01:22:20,847 --> 01:22:22,467 I merely wish to know whether it is the custom 1105 01:22:22,467 --> 01:22:24,798 to take them to pieces before moving them. 1106 01:22:24,888 --> 01:22:26,838 -No. -But they must... 1107 01:22:26,929 --> 01:22:30,879 Enough, enough! He has the authority of the Board. Let him exercise it. 1108 01:22:32,049 --> 01:22:33,380 This is quite childish. 1109 01:22:33,380 --> 01:22:35,320 I know perfectly well how to achieve this. 1110 01:22:37,851 --> 01:22:42,322 This is the case. We will need a... a blacksmith to help us take it apart. 1111 01:22:51,774 --> 01:22:53,724 One, two, three... 1112 01:23:35,304 --> 01:23:37,734 Your father has been cruelly used, 1113 01:23:37,824 --> 01:23:41,095 but while I'm out of the admiralty, there is little I can do. 1114 01:23:42,705 --> 01:23:44,656 But there must be some other way. 1115 01:23:45,186 --> 01:23:48,176 He cannot finish two further watches. It would kill him. 1116 01:23:49,626 --> 01:23:52,217 Do you have any skill at cards, Mr Harrison? 1117 01:23:53,588 --> 01:23:55,537 -No, my lord. -No. 1118 01:23:55,627 --> 01:23:57,898 Neither do these ladies, it would appear. 1119 01:23:57,988 --> 01:24:00,419 Perhaps they flatter me. 1120 01:24:02,630 --> 01:24:06,100 Well, parliament has already been the instrument of much mischief. 1121 01:24:06,190 --> 01:24:09,811 There is, therefore, only one court of appeal I could recommend. 1122 01:24:09,911 --> 01:24:12,342 -And that is? -The Crown. 1123 01:24:33,636 --> 01:24:36,467 -Could I have a look at that? -A look at what? 1124 01:24:37,517 --> 01:24:39,978 -Your watch. -Sit up. 1125 01:24:47,479 --> 01:24:49,430 Down you go. 1126 01:24:50,920 --> 01:24:52,870 They took mine away. 1127 01:25:04,323 --> 01:25:06,273 Here you are. 1128 01:25:13,085 --> 01:25:16,076 Mind you look after it, or you'll get me into trouble. 1129 01:25:18,246 --> 01:25:20,196 Thank you. 1130 01:25:22,687 --> 01:25:27,678 It will be quite informal. Just bow, and address him as Your Majesty. 1131 01:25:27,768 --> 01:25:30,748 I will divert the Queen, 1132 01:25:30,748 --> 01:25:34,280 whose taste is more inclined to scandal than to science. 1133 01:25:41,291 --> 01:25:44,882 Oh. It's the enemy! It's the enemy! 1134 01:25:45,692 --> 01:25:48,152 I see we are to meet the entire family. 1135 01:25:48,252 --> 01:25:50,683 His Majesty is a most conscientious father. 1136 01:25:52,654 --> 01:25:54,604 Shh... Quiet, everyone. 1137 01:25:56,335 --> 01:25:58,795 .. with that one. Go on, pass it on. 1138 01:25:58,895 --> 01:26:00,845 -Yes, sir. -It's "Aye aye, sir"! 1139 01:26:00,935 --> 01:26:02,886 Fire! 1140 01:26:04,777 --> 01:26:07,726 Hold your fire, gentlemen. Hold your fire. 1141 01:26:08,217 --> 01:26:12,288 My dears, we are saved. Lord Sandwich knows about the running of the ship. 1142 01:26:12,378 --> 01:26:14,329 He will come to our rescue. 1143 01:26:14,419 --> 01:26:17,289 Your Majesty, may I present Mr John Harrison? 1144 01:26:18,259 --> 01:26:21,290 Mr Harrison. I am very pleased to make your acquaintance. 1145 01:26:21,380 --> 01:26:23,941 Please, excuse our exuberance. 1146 01:26:24,021 --> 01:26:26,531 Mr William Harrison. 1147 01:26:26,621 --> 01:26:29,332 -Have you sailed on a frigate, sir? -I have, Your Majesty. 1148 01:26:29,422 --> 01:26:32,733 -And where, pray, were the mortars situated? -On the fo'c's'le deck. 1149 01:26:32,823 --> 01:26:36,443 Ah-ha! Georgie, you are in the right, sir, and I am in the wrong. 1150 01:26:36,543 --> 01:26:39,214 Mr Harrison will show you the positioning of your mortars. 1151 01:26:39,304 --> 01:26:41,254 You may need some more ammunition. 1152 01:26:43,025 --> 01:26:47,295 My dear, you mustn't get the children so excited. They'll never sleep. 1153 01:26:53,427 --> 01:26:57,658 Mr Harrison, I think I have something here that might interest you. 1154 01:26:57,748 --> 01:27:00,419 Please excuse my husband. 1155 01:27:00,509 --> 01:27:02,539 Come and look at our battleships, Mama. 1156 01:27:02,629 --> 01:27:04,859 May I come aboard? 1157 01:27:05,909 --> 01:27:08,470 This was presented to me by Mr Priestly, 1158 01:27:08,750 --> 01:27:12,221 a most wonderful creation for the production of electricity. 1159 01:27:12,312 --> 01:27:13,941 And what is its use? 1160 01:27:13,941 --> 01:27:16,262 I haven't the foggiest, but dashed pretty, what? 1161 01:27:18,513 --> 01:27:21,584 Mr Harrison, I have been informed at length about your trials, 1162 01:27:21,674 --> 01:27:24,383 and I must tell you that we are very disturbed by the news. 1163 01:27:24,473 --> 01:27:26,824 The safety of our ships is our dearest concern, 1164 01:27:26,914 --> 01:27:29,705 and we are most grateful for your endeavours on their behalf. 1165 01:27:29,795 --> 01:27:31,985 Thank you, Your Majesty. 1166 01:27:32,075 --> 01:27:35,186 -Have you started work on the new watch? -I have, sir. 1167 01:27:35,276 --> 01:27:39,057 When it is finished, will you do something for me? Let me see it. 1168 01:27:39,157 --> 01:27:41,028 I would be most interested. 1169 01:27:42,317 --> 01:27:45,588 Oh, have you seen this? I wore it today, especially for you. 1170 01:27:45,678 --> 01:27:49,790 -Mr Arnold made it for me. -Papa! Come and see our mortars! 1171 01:27:49,880 --> 01:27:52,830 -We've blown up Lord Sandwich. -I hope not! 1172 01:27:52,920 --> 01:27:55,271 The admiralty may want him back. 1173 01:28:03,762 --> 01:28:05,713 So, do I get my watch back, then? 1174 01:28:10,844 --> 01:28:13,114 I'm not sure I can do without it yet. 1175 01:28:22,887 --> 01:28:25,037 Have you had a walk today? 1176 01:28:32,209 --> 01:28:34,839 I'm getting you up. Do you have a name? 1177 01:28:37,370 --> 01:28:39,320 Rupert. 1178 01:28:39,410 --> 01:28:42,241 -Do you? -Grace. 1179 01:28:44,211 --> 01:28:46,322 But it's Nurse Ingrams to you. 1180 01:29:06,776 --> 01:29:08,726 What do you think? 1181 01:29:11,097 --> 01:29:13,448 It's good. 1182 01:29:13,538 --> 01:29:15,729 Fit for a king? 1183 01:29:26,740 --> 01:29:28,691 Rupert? 1184 01:29:33,503 --> 01:29:35,452 Rupert... 1185 01:29:36,983 --> 01:29:39,333 It's all right. I'm here. 1186 01:29:41,944 --> 01:29:44,404 Rupert, there's nothing to be alarmed about. 1187 01:29:44,504 --> 01:29:46,455 It's only a drill. 1188 01:29:57,627 --> 01:29:59,578 Feel the time. 1189 01:30:05,469 --> 01:30:07,099 I can feel your heart. 1190 01:30:08,270 --> 01:30:10,221 That's better. 1191 01:30:11,711 --> 01:30:14,541 Finish the story you were telling me yesterday, 1192 01:30:14,631 --> 01:30:16,702 about him taking the watch to the King. 1193 01:30:18,552 --> 01:30:20,503 Did he? 1194 01:30:23,473 --> 01:30:26,104 Yes, he did. 1195 01:30:28,554 --> 01:30:32,705 The King decided to do his own experiment, 1196 01:30:35,556 --> 01:30:39,097 an experiment that lasted... months. 1197 01:30:39,997 --> 01:30:41,947 Did it work? 1198 01:30:42,037 --> 01:30:43,567 No, not at the beginning. 1199 01:30:43,567 --> 01:30:45,948 At the beginning, it was a disaster. 1200 01:30:46,038 --> 01:30:48,189 It is a most perplexing matter. 1201 01:30:48,279 --> 01:30:50,779 Dr Demainbray, my astronomer and dear friend, 1202 01:30:50,779 --> 01:30:52,479 came to me this morning with the news. 1203 01:30:52,479 --> 01:30:54,480 Well, I can tell you, sir, that I did not believe it. 1204 01:30:54,480 --> 01:30:57,181 I came here to see for myself, and he was right. 1205 01:30:57,181 --> 01:30:59,791 Absolutely and utterly correct, I don't know what to make of it. 1206 01:30:59,881 --> 01:31:02,472 -I don't understand. What was wrong? -Wrong? What? 1207 01:31:02,562 --> 01:31:05,553 -Was it slow? Did it stop? -I would that it had, sir. 1208 01:31:05,643 --> 01:31:07,483 No, the problem is more serious than that. 1209 01:31:07,483 --> 01:31:10,513 Your watch, sir, your watch, sir, is going backwards. 1210 01:31:18,326 --> 01:31:23,636 I noticed it this morning, sir, and I immediately informed His Majesty. 1211 01:31:24,887 --> 01:31:30,638 The er... The position, I believe, is correct. 1212 01:31:31,608 --> 01:31:33,559 The position is fine. 1213 01:31:33,649 --> 01:31:35,879 I have no explanation for this. 1214 01:31:35,969 --> 01:31:38,239 -Wait. -What? 1215 01:31:38,329 --> 01:31:41,720 -The compass needles. What do you think? -The needles? 1216 01:31:41,810 --> 01:31:45,001 When we were magnetising the needles, what did we do with the...? 1217 01:31:45,091 --> 01:31:48,592 -Whatever do you call it? -The lodestones. 1218 01:31:49,092 --> 01:31:53,123 -Where's the key? The key... -Quick, man, quick! Check your waistcoat. 1219 01:31:57,934 --> 01:31:59,884 Ah... 1220 01:32:00,855 --> 01:32:02,805 Lodestones. 1221 01:32:02,895 --> 01:32:06,926 -You think the magnets affected the clock? -I am sure of it, sir. 1222 01:32:07,016 --> 01:32:09,366 Take these out and throw them in the garden. 1223 01:32:11,257 --> 01:32:13,208 Immediately. 1224 01:32:16,858 --> 01:32:18,808 There. 1225 01:32:18,898 --> 01:32:21,489 Now we must start all over again. 1226 01:32:21,579 --> 01:32:24,250 -Your Majesty is very kind. -Piffle, sir. 1227 01:32:24,340 --> 01:32:26,410 I'm a scientist. 1228 01:32:30,461 --> 01:32:32,412 That's it. 1229 01:32:35,062 --> 01:32:37,442 That's right, watch the ball. 1230 01:32:41,424 --> 01:32:44,294 55, 56, 57... 1231 01:32:44,384 --> 01:32:46,094 58, 59... 1232 01:32:47,105 --> 01:32:49,055 11 o'clock. 1233 01:32:53,066 --> 01:32:55,016 Well, let me see, Mr Harrison. 1234 01:32:57,147 --> 01:32:59,448 I think we are on target, gentlemen. 1235 01:33:03,548 --> 01:33:05,819 Good. You're getting the hang of it now. 1236 01:33:07,189 --> 01:33:08,900 Sneaky! 1237 01:33:51,799 --> 01:33:53,749 January and February, 1238 01:33:53,839 --> 01:33:56,830 March and April... 1239 01:33:56,920 --> 01:33:58,871 June and July. 1240 01:34:04,562 --> 01:34:06,943 -They're going to kick you out soon. -They can't. 1241 01:34:07,043 --> 01:34:09,472 I'm feeling particularly mad at the moment. 1242 01:34:09,563 --> 01:34:12,824 I don't think they cure that kind of madness here. 1243 01:34:13,804 --> 01:34:16,425 -What will you do? -I don't know. 1244 01:34:17,325 --> 01:34:19,555 Pitch a tent outside the gates, I suppose. 1245 01:34:20,885 --> 01:34:23,996 Do you have any objections to a life under canvas? 1246 01:34:24,086 --> 01:34:26,037 Not more than a couple of thousand. 1247 01:34:27,806 --> 01:34:29,757 Seriously, though... 1248 01:34:29,847 --> 01:34:31,798 Seriously, though, 1249 01:34:32,888 --> 01:34:34,839 I've no idea. 1250 01:34:36,169 --> 01:34:37,919 It's just... 1251 01:34:38,809 --> 01:34:41,330 You could move in with me. 1252 01:34:41,930 --> 01:34:45,081 What, in the nurses' quarters? Wouldn't Sister object? 1253 01:34:45,171 --> 01:34:47,921 Or do you imagine I'll wear some sort of disguise? 1254 01:34:48,211 --> 01:34:50,162 Don't be silly. It doesn't suit you. 1255 01:34:52,132 --> 01:34:54,693 No, I'm... thinking about going home, 1256 01:34:55,973 --> 01:34:57,923 before they throw me out too. 1257 01:34:59,974 --> 01:35:03,005 My mother needs some help, and I feel I ought to be with her. 1258 01:35:04,135 --> 01:35:06,085 It's not ideal, I know, but... 1259 01:35:07,295 --> 01:35:12,207 You could come too. If you wanted. 1260 01:35:13,457 --> 01:35:15,407 It sounds pretty ideal to me. 1261 01:35:22,459 --> 01:35:23,930 They've had hundreds of proofs. 1262 01:35:23,930 --> 01:35:26,210 Why should one more change their minds? 1263 01:35:26,300 --> 01:35:28,250 They must listen to the King, 1264 01:35:28,340 --> 01:35:30,611 and there is one thing in our favour. 1265 01:35:30,701 --> 01:35:32,652 Lord Morton is deceased. 1266 01:35:34,821 --> 01:35:40,093 I moved to enter the results of the recent trial at the King's observatory in Richmond, 1267 01:35:41,343 --> 01:35:43,613 which show that in a trial of 70 days, 1268 01:35:43,703 --> 01:35:49,535 greater than the time of the West Indies voyage stipulated in the Act of Queen Anne, 1269 01:35:49,625 --> 01:35:53,615 the watch lost less than a tenth of a second a day, 1270 01:35:53,705 --> 01:35:57,777 which would be consistent with finding a longitude in those West Indies 1271 01:35:57,867 --> 01:36:02,017 to a distance of less than one mile, and, therefore, wholly within the Act. 1272 01:36:05,308 --> 01:36:07,419 Sir, this Board... 1273 01:36:07,509 --> 01:36:10,260 This Board cannot accept an unsupervised trial, 1274 01:36:10,350 --> 01:36:13,180 no matter how eminent the participants may have been. 1275 01:36:13,270 --> 01:36:16,221 This Board is charged by a most solemn act of parliament, 1276 01:36:16,311 --> 01:36:18,341 as these members are here to witness, 1277 01:36:18,432 --> 01:36:21,542 and must satisfy its observations, and not those of any other party. 1278 01:36:22,552 --> 01:36:26,173 The royal trial was carried out under the strictest conditions, 1279 01:36:26,273 --> 01:36:28,784 with three separate key holders, 1280 01:36:28,874 --> 01:36:31,824 His Majesty graciously consenting to be one of them. 1281 01:36:31,914 --> 01:36:36,305 The regulating clock was the subject of nine observations of the sun 1282 01:36:36,395 --> 01:36:38,986 to keep a check on its accuracy, 1283 01:36:39,076 --> 01:36:43,027 something the Astronomer Royal never attempted once during his own trial. 1284 01:36:43,117 --> 01:36:45,067 Sit down, Mr Harrison! 1285 01:36:50,958 --> 01:36:54,149 I would like to call upon Captain John Campbell, 1286 01:36:54,239 --> 01:36:57,670 who has a report recently arrived from Jamaica, 1287 01:36:57,760 --> 01:37:01,591 concerning the exploratory voyage of His Majesty's ship Resolution 1288 01:37:01,681 --> 01:37:05,872 under the command of Captain James Cook. 1289 01:37:05,962 --> 01:37:07,912 Captain. 1290 01:37:08,442 --> 01:37:12,913 Gentlemen, Captain Cook is carrying a copy of Mr Harrison's timekeeper, 1291 01:37:13,003 --> 01:37:14,834 made by Mr Kendall, 1292 01:37:14,834 --> 01:37:18,764 and the astronomical tables of the Reverend Maskelyne. 1293 01:37:19,284 --> 01:37:22,755 His full report will not be available until his return, 1294 01:37:22,846 --> 01:37:26,357 but I am able to read you this extract from his log. 1295 01:37:27,806 --> 01:37:31,717 "It would not be doing justice to Mr Harrison and Mr Kendall 1296 01:37:31,807 --> 01:37:35,839 if I did not own that we have received very great assistance 1297 01:37:35,929 --> 01:37:39,119 from this useful and valuable timepiece. 1298 01:37:41,450 --> 01:37:47,120 The watch was used to predict the landfall of St Helena within three miles. " 1299 01:37:49,251 --> 01:37:52,002 This is not evidence but anecdote! 1300 01:37:53,973 --> 01:37:57,123 This Board, under the direction of the late Lord Morton, 1301 01:37:57,213 --> 01:37:59,283 made its conditions perfectly clear. 1302 01:37:59,373 --> 01:38:01,674 When Mr Harrison has completed his second copy, 1303 01:38:01,774 --> 01:38:05,124 both watches will be subjected to a trial of several months, 1304 01:38:05,214 --> 01:38:07,675 on land and at sea, with the utmost rigour. 1305 01:38:07,775 --> 01:38:09,726 No other test will suffice. 1306 01:38:09,816 --> 01:38:13,437 If you will excuse me, I have an important matter I must attend to. 1307 01:38:13,537 --> 01:38:16,277 Mr Harrison, if your business is finished here, 1308 01:38:16,277 --> 01:38:18,558 perhaps you would care to accompany me. 1309 01:38:27,980 --> 01:38:29,930 With the Board's permission. 1310 01:38:36,622 --> 01:38:40,533 I want to thank the Board for giving me the opportunity 1311 01:38:40,623 --> 01:38:43,183 to make a second copy of my watch. 1312 01:38:45,423 --> 01:38:51,815 It is not often that the father is permitted to revisit the childhood of a much-loved child, 1313 01:38:53,505 --> 01:38:55,776 as I have been allowed to, 1314 01:38:55,866 --> 01:38:57,816 and on that journey, 1315 01:38:59,667 --> 01:39:05,098 find a new respect and love for that child. 1316 01:39:10,629 --> 01:39:12,579 I... 1317 01:39:14,430 --> 01:39:16,781 If I can beg your indulgence, my lordships, 1318 01:39:16,871 --> 01:39:18,821 I am an old man, 1319 01:39:18,911 --> 01:39:21,961 and I've never been accounted a speaker of merit. 1320 01:39:23,552 --> 01:39:27,503 I may not be spared to complete another watch, but I've begun one. 1321 01:39:27,593 --> 01:39:33,664 It will not, gentlemen, be a copy, because I am mindful of the Act of Queen Anne, 1322 01:39:34,594 --> 01:39:38,066 to which I've clung for over 50 years, 1323 01:39:38,156 --> 01:39:41,226 like a... like a shipwrecked sailor to a barrel. 1324 01:39:42,036 --> 01:39:43,987 To be practical. 1325 01:39:44,077 --> 01:39:47,668 In all my life, that's been my gospel and my creed. 1326 01:39:49,197 --> 01:39:50,688 I have an idea that 1327 01:39:50,688 --> 01:39:54,399 the heat compensation must be within the balance of the watch, 1328 01:39:54,399 --> 01:39:56,230 and not around it, 1329 01:39:56,320 --> 01:40:00,070 and, this morning, I made this. 1330 01:40:01,800 --> 01:40:04,911 I tried the idea in my first sea clock 1331 01:40:05,001 --> 01:40:06,952 over 40 years ago. 1332 01:40:07,042 --> 01:40:10,392 I failed. I didn't understand it. 1333 01:40:11,603 --> 01:40:13,553 So much I didn't understand. 1334 01:40:14,604 --> 01:40:19,904 A compensating balance wheel will simplify the adjustment of the machine 1335 01:40:19,904 --> 01:40:22,635 so others may make my watches more easily, 1336 01:40:24,846 --> 01:40:28,156 should God grant me the time to complete my labours. 1337 01:40:34,688 --> 01:40:38,838 Thank God you're here. Hurry, please. The producer's having kittens. 1338 01:40:38,928 --> 01:40:41,389 But I thought the programme started at eight? 1339 01:40:41,489 --> 01:40:44,600 This is television, Commander. We have rehearsals. 1340 01:40:44,690 --> 01:40:46,960 I'll have to take you straight to make-up. 1341 01:40:47,050 --> 01:40:50,101 Oh, really, is all this absolutely necessary? 1342 01:40:51,652 --> 01:40:56,082 .. having constructed a timekeeper, from which discovery we have... 1343 01:40:56,172 --> 01:41:00,163 John Harrison never received his award from the Board of Longitude. 1344 01:41:00,253 --> 01:41:06,284 It came to him by special act of parliament when he was 80 years old. 1345 01:41:06,374 --> 01:41:11,566 .. to pay or cause to be paid to the said John Harrison, 1346 01:41:12,937 --> 01:41:18,647 that sum long promised to him by this house as a reward! 1347 01:41:18,737 --> 01:41:20,728 Hear! Hear! 1348 01:41:22,718 --> 01:41:26,119 He had the furthur two years left to him to enjoy his wealth 1349 01:41:26,179 --> 01:41:29,610 After his death in 1776, 1350 01:41:29,700 --> 01:41:33,010 William married, but never made another watch. 1351 01:41:35,061 --> 01:41:39,092 After the War, Rupert Gould became a regular member of The Brains Trust, 1352 01:41:39,182 --> 01:41:42,802 a popular panel show, and appeared several times on television. 1353 01:41:42,902 --> 01:41:44,853 What makes a man great? 1354 01:41:44,943 --> 01:41:48,974 A man may be great in his aims or in his achievements or in both, 1355 01:41:49,064 --> 01:41:54,175 but I think that man is truly great, who makes the world his debtor, 1356 01:41:54,265 --> 01:41:57,336 who does something for the world which the world needs, 1357 01:41:57,426 --> 01:42:01,616 and which nobody before him has done or known how to do. 1358 01:42:02,787 --> 01:42:04,737 John Harrison was such a man. 1359 01:42:04,827 --> 01:42:10,718 In 1946, Gould was finally made a curator of the National Maritime Museum, 1360 01:42:11,108 --> 01:42:12,859 and a year later, 1361 01:42:12,949 --> 01:42:16,020 he was awarded the gold medal of the British Horological Institute. 1362 01:42:16,710 --> 01:42:18,661 He died in 1948. 1363 01:42:18,751 --> 01:42:21,621 And even today, there is not a seaman alive anywhere 1364 01:42:21,711 --> 01:42:27,343 whose track is not made straighter, safer and more prosperous 1365 01:42:27,433 --> 01:42:30,823 by the possession of a timekeeper. 1366 01:42:30,913 --> 01:42:34,944 Gould's notebooks are displayed today at the Royal Observatory. 1367 01:42:35,034 --> 01:42:39,105 Next to them stand John Harrison's four marine timepieces, 1368 01:42:39,195 --> 01:42:43,346 which, together represent one man's struggle against all odds 1369 01:42:43,436 --> 01:42:46,547 to use the fourth dimension, time, 1370 01:42:46,637 --> 01:42:49,707 to connect positions on our three-dimensional globe. 1371 01:42:50,477 --> 01:42:53,268 Thanks to Harrison's work, and others, 1372 01:42:53,358 --> 01:42:57,469 Greenwich is recognised all over the world as the prime meridian, 1373 01:42:57,559 --> 01:43:01,710 the longitude zero, by which all time and space is measured, 1374 01:43:01,800 --> 01:43:05,211 from one millennium to the next. 111830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.