Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:08,920
Thank you.
2
00:00:17,480 --> 00:00:18,480
Lera.
3
00:00:38,680 --> 00:00:40,320
Here, I brought you some things.
4
00:00:41,640 --> 00:00:42,800
Underwear...
5
00:00:44,320 --> 00:00:46,280
candy and apples.
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,760
-Lera--
-How’s Papa?
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,880
Papa’s fine. I haven’t told him anything.
It would kill him.
8
00:01:07,200 --> 00:01:10,360
All right, we have to think about
how to get you out of here.
9
00:01:11,440 --> 00:01:14,560
I-- I spoke to a lawyer.
10
00:01:14,640 --> 00:01:16,840
He said he can give it a try.
11
00:01:16,920 --> 00:01:19,360
So, first--
12
00:01:20,640 --> 00:01:22,520
First,
we’ll say you weren’t in your right mind.
13
00:01:22,960 --> 00:01:25,240
We’ll find doctors who can arrange that.
14
00:01:26,240 --> 00:01:27,240
Second.
15
00:01:29,480 --> 00:01:30,600
Well...
16
00:01:31,640 --> 00:01:34,000
Artem is guilty of all of this.
That’s clear.
17
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
No.
18
00:01:38,040 --> 00:01:39,080
What do you mean no?
19
00:01:39,160 --> 00:01:43,400
There’s no helping him, Lera. We can still
try to save you. He doesn’t care.
20
00:01:43,480 --> 00:01:44,280
Mama, no.
21
00:01:44,360 --> 00:01:47,320
Do you think he was really your only love,
the love of your life?
22
00:01:47,400 --> 00:01:49,920
-He’s ruined your whole life!
-No!
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,320
No! No!
24
00:01:56,680 --> 00:01:58,600
No! No! Let me go!
25
00:02:10,120 --> 00:02:11,720
EPISODE FOUR
26
00:02:11,800 --> 00:02:14,520
It’s a simple little toy.
Even a child can handle it.
27
00:02:15,600 --> 00:02:17,720
You couldn’t hit a squirrel
from a hundred paces,
28
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
but it’s just the thing for close combat.
29
00:02:20,640 --> 00:02:23,000
-Why do you need it?
-Self-defense.
30
00:02:24,520 --> 00:02:25,560
Just in case.
31
00:02:26,480 --> 00:02:27,640
Go on, shoot.
32
00:02:28,760 --> 00:02:29,560
Go on.
33
00:02:41,800 --> 00:02:43,320
Go ahead. Exhale.
34
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
I taught Lerka and Kiryusha.
You’ll get it too.
35
00:03:07,520 --> 00:03:10,440
And what are you doing here?
Snooping around?
36
00:03:10,520 --> 00:03:12,200
Get out of here.
37
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
Ler, do you really not see
there’s a child here?
38
00:04:06,720 --> 00:04:08,440
Go outside, please.
39
00:05:12,200 --> 00:05:15,240
We’re taking a risk.
We’ll get caught sooner or later.
40
00:05:17,200 --> 00:05:18,480
What are you suggesting?
41
00:05:19,800 --> 00:05:20,960
You’re the man. Decide.
42
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
I’m sorry.
43
00:05:45,120 --> 00:05:46,320
My nerves are shot to hell.
44
00:05:46,840 --> 00:05:49,240
I’m taking hormones.
Soon I’ll have a mustache.
45
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
-Why?
-Contraception.
46
00:05:54,440 --> 00:05:55,880
He wants another child.
47
00:05:55,960 --> 00:05:58,920
It can’t go on like this.
I need to do something.
48
00:06:03,520 --> 00:06:04,720
Okay, I’m gone.
49
00:06:16,920 --> 00:06:18,280
How’s the writing coming?
50
00:06:19,040 --> 00:06:20,320
Just as you see.
51
00:06:21,320 --> 00:06:22,520
Not bad.
52
00:06:23,160 --> 00:06:25,720
You’ll have a breakthrough,
work your fingers to the bone.
53
00:06:29,800 --> 00:06:31,600
Where has she wandered off to?
54
00:06:31,680 --> 00:06:33,240
You haven’t seen Lerka?
55
00:06:35,280 --> 00:06:36,480
There she is.
56
00:06:37,800 --> 00:06:39,480
Lera, where have you been?
57
00:06:39,560 --> 00:06:42,200
How many times have I told you?
If you leave, take your phone with you!
58
00:06:42,280 --> 00:06:44,600
-What? I--
-Never mind! They’re waiting for us.
59
00:06:44,680 --> 00:06:48,440
I told you three times since this morning.
Hurry up, get ready.
60
00:06:51,120 --> 00:06:54,040
-I said hurry.
-Igor, Igor.
61
00:06:54,120 --> 00:06:56,080
You don’t have to talk to her that way.
62
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Artem...
63
00:07:02,600 --> 00:07:04,000
this is none of your business.
64
00:07:04,080 --> 00:07:06,120
Let me talk to my wife.
65
00:07:18,560 --> 00:07:20,200
Well, that’s it, Kiryusha.
66
00:07:20,280 --> 00:07:21,440
Bye.
67
00:07:22,120 --> 00:07:23,600
We did well.
68
00:07:23,680 --> 00:07:26,120
ANTEATER HONEY FOREST
69
00:07:26,200 --> 00:07:27,560
Good-bye.
70
00:07:29,160 --> 00:07:30,920
Lera, what’s with you! Are you mocking me?
71
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
-We’re late!
-Don’t yell at me!
72
00:07:33,560 --> 00:07:35,600
Can we leave on time just once?
73
00:07:40,120 --> 00:07:41,600
How are you?
74
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
You laid these out yourself, yeah?
75
00:07:47,920 --> 00:07:50,560
-Forgive me, Tema.
-Forget about it.
76
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
It’s just the way I am. I’m an idiot.
77
00:07:57,080 --> 00:08:00,040
I’m madly in love with her,
but she annoys me terribly.
78
00:08:00,520 --> 00:08:02,280
Sometimes I could kill her.
79
00:08:05,120 --> 00:08:08,440
Relax, Kiryusha. I’m joking.
No one will touch your mama.
80
00:08:11,520 --> 00:08:12,720
Kirill.
81
00:08:15,760 --> 00:08:19,640
Why is everyone angry at me?
I only want what’s best.
82
00:08:24,320 --> 00:08:29,040
We’re late to the hospital.
We haven’t been able to conceive.
83
00:08:31,120 --> 00:08:32,799
Will you work with Kirill?
84
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
In what sense?
85
00:08:35,559 --> 00:08:37,559
He’s not learning to read.
86
00:08:38,159 --> 00:08:39,799
He can’t concentrate.
87
00:08:40,440 --> 00:08:42,240
I just don’t have the patience for it.
88
00:08:44,039 --> 00:08:47,360
Maybe you will. I’ll put you in touch.
89
00:08:48,720 --> 00:08:50,720
-Okay.
-Thank you.
90
00:09:07,440 --> 00:09:08,560
FOREST
91
00:09:35,160 --> 00:09:37,120
Artem! Artem!
92
00:09:37,200 --> 00:09:38,560
Come here.
93
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
Take the wheel, please.
94
00:09:44,480 --> 00:09:47,440
-Why?
-Take it. What, is it too hard?
95
00:10:55,640 --> 00:10:57,320
I don’t want to go back.
96
00:10:59,840 --> 00:11:01,560
Let me sit here with you.
97
00:11:08,520 --> 00:11:10,360
I don’t want to be with him
when you’re around.
98
00:11:12,640 --> 00:11:14,000
Should I leave?
99
00:11:16,640 --> 00:11:18,400
What would I have to live for then?
100
00:11:30,960 --> 00:11:32,320
I won’t do that.
101
00:11:35,960 --> 00:11:37,320
Of course.
102
00:11:38,200 --> 00:11:40,640
Of course. You aren’t the one
who has to lie underneath him.
103
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
Isn’t it insulting...
104
00:11:44,640 --> 00:11:48,080
to take scraps from his table
and devour them in secret at night?
105
00:11:52,760 --> 00:11:54,240
What kind of man are you?
106
00:12:14,720 --> 00:12:17,080
I’m sorry. I don’t know what I’m saying.
107
00:13:10,400 --> 00:13:11,560
It’s time.
108
00:13:11,880 --> 00:13:13,520
-Artem!
-Are we going?
109
00:13:19,960 --> 00:13:21,120
Kirill!
110
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
Artem!
111
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
What happened?
112
00:14:10,240 --> 00:14:11,800
Artem, what is it?
113
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
Did something happen?
114
00:14:20,440 --> 00:14:22,000
Kirill is having a fit.
115
00:14:23,280 --> 00:14:24,880
He saw something in the courtyard.
116
00:14:26,480 --> 00:14:28,800
Out there. Lera’s already looking.
117
00:14:34,040 --> 00:14:35,520
What did you see?
118
00:14:37,520 --> 00:14:39,160
Tell me, what did you see?
119
00:14:43,480 --> 00:14:45,200
Why were you screaming your head off?
120
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
This is useless.
121
00:14:55,880 --> 00:14:58,280
When will they install the alarm system
already?
122
00:15:02,640 --> 00:15:04,280
Lera, are you coming?
123
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
I can’t, Ler.
124
00:15:41,280 --> 00:15:42,680
It’s better I leave.
125
00:15:43,360 --> 00:15:44,440
Leave.
126
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
We’re losing each other here.
127
00:15:48,400 --> 00:15:50,280
Remember me fondly.
128
00:15:50,840 --> 00:15:52,440
Kirill, get in the house quickly!
129
00:15:56,120 --> 00:15:57,480
Igor, what?
130
00:16:04,520 --> 00:16:05,800
Don’t touch her!
131
00:16:05,880 --> 00:16:07,480
What are you doing, you idiot?
132
00:16:07,560 --> 00:16:09,240
Do you take me for a fool?
133
00:16:09,320 --> 00:16:11,680
You’re taking birth control, you trash!
134
00:16:11,760 --> 00:16:14,480
Come here! Come here, you snake!
135
00:16:14,560 --> 00:16:15,800
Come here!
136
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
Come here, you snake!
137
00:16:20,720 --> 00:16:22,600
-Come here, you whore!
-Calm down.
138
00:16:22,680 --> 00:16:25,280
-Why are you in my face? Fuck off!
-Calm down!
139
00:16:25,360 --> 00:16:27,080
Artem, stop!
140
00:16:29,040 --> 00:16:30,800
Easy. Is everything okay?
141
00:16:35,720 --> 00:16:36,760
You bastards.
142
00:16:38,120 --> 00:16:39,760
In my house.
143
00:16:40,640 --> 00:16:42,040
Behind my back.
144
00:16:43,880 --> 00:16:45,800
-Igor...
-Bastard!
145
00:16:45,880 --> 00:16:48,560
I thought of you as a friend!
I trusted you! Bastard!
146
00:17:43,840 --> 00:17:44,920
Kirill, swallow!
147
00:17:45,000 --> 00:17:46,880
I’m asking you to swallow.
148
00:18:13,800 --> 00:18:17,080
He drank it. I locked him in the room.
He’s sleeping.
149
00:18:22,520 --> 00:18:24,120
I can’t do this on my own.
150
00:18:24,720 --> 00:18:26,240
You have to come with me.
151
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
He’s alive.
152
00:19:21,640 --> 00:19:22,880
Why?
153
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
So he won’t float.
154
00:20:28,600 --> 00:20:31,640
He went to the cliffs after dinner.
I fell asleep at 10:00.
155
00:20:31,720 --> 00:20:33,520
You didn’t wait up for him?
156
00:20:33,600 --> 00:20:36,320
He often comes back after midnight,
and I take sleeping pills.
157
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
When I woke up in the morning,
he wasn’t here.
158
00:20:38,760 --> 00:20:41,520
Giorgy Vadimovich, we can’t get any divers
because of the weather.
159
00:20:41,600 --> 00:20:43,760
They say the storm will be over tomorrow.
160
00:20:43,840 --> 00:20:45,280
And where were you?
161
00:20:47,480 --> 00:20:50,560
In the city at a club.
I met a girl and spent the night with her.
162
00:20:51,240 --> 00:20:54,840
-Can you give us the address?
-I’ll give it to you. Sure.
163
00:20:54,920 --> 00:20:56,320
Giorgy Vadimovich.
164
00:21:03,000 --> 00:21:07,080
The boy isn’t any help.
I’ll try later with his doctors.
165
00:21:11,880 --> 00:21:13,400
Change your pants.
166
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
I’m sorry.
167
00:21:33,280 --> 00:21:35,120
I feel like sleeping all the time.
168
00:21:35,640 --> 00:21:38,040
You probably think that everything
worked out for us after that.
169
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
If only it would have.
170
00:21:41,360 --> 00:21:43,600
Happiness calls out to you,
and you chase after it.
171
00:21:43,680 --> 00:21:47,680
But I caught it and asked,
“Was it worth it?”
172
00:21:56,760 --> 00:21:59,880
You know
I’m still uncomfortable around you
173
00:21:59,960 --> 00:22:02,920
because of the situation with Natalya.
174
00:22:03,920 --> 00:22:05,280
Forget it.
175
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
You had nothing to do with it.
176
00:22:08,080 --> 00:22:09,680
Gosha didn’t forget you either.
177
00:22:19,640 --> 00:22:21,960
I don’t understand. How much is here?
178
00:22:23,000 --> 00:22:26,440
According to the current exchange rate,
about $60,000.
179
00:22:26,520 --> 00:22:28,840
It’s nothing spectacular, of course.
But in these times--
180
00:22:28,920 --> 00:22:30,320
And me?
181
00:22:32,400 --> 00:22:34,480
You’re the legal guardian.
182
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
Gosha’s entire estate passes to Kirill.
183
00:22:39,920 --> 00:22:44,560
But since he’s legally incompetent,
you’ll administer the assets.
184
00:22:45,240 --> 00:22:48,320
Well, of course,
working within a trust arrangement
185
00:22:48,400 --> 00:22:51,360
and with the approval
of the custody and guardianship agency.
186
00:22:51,440 --> 00:22:53,720
And what did he leave me-- me personally?
187
00:22:54,400 --> 00:22:59,640
You personally?
He gave you a personal monthly allowance.
188
00:23:00,920 --> 00:23:03,040
An allowance? Like a child?
189
00:23:03,560 --> 00:23:06,480
Ler. And by the way,
the money is not that bad.
190
00:23:09,360 --> 00:23:12,760
What if something happens to him?
He’s sick. So I end up on the street?
191
00:23:12,840 --> 00:23:14,720
You’ll have nothing to worry about.
192
00:23:15,560 --> 00:23:18,760
You’re the beneficiary.
Everything isn’t as bad as it seems.
193
00:23:20,360 --> 00:23:24,600
The allowance, as you put it,
is the only cash left to you.
194
00:23:24,680 --> 00:23:26,440
Pocket money.
195
00:23:26,520 --> 00:23:28,920
But you still have access to the trust.
196
00:23:29,000 --> 00:23:34,800
Everything concerning Kirill--
the house, maintaining your lifestyle--
197
00:23:34,880 --> 00:23:37,280
you have access to it all
as the legal guardian,
198
00:23:37,360 --> 00:23:40,400
as long as you can prove
it’s necessary for the child.
199
00:23:40,480 --> 00:23:42,840
-No problem.
-Prove to whom?
200
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
To the custody and guardianship agency.
201
00:23:45,480 --> 00:23:48,680
Once every three months,
they’ll audit you.
202
00:24:19,000 --> 00:24:20,480
No. I can’t!
203
00:24:26,520 --> 00:24:27,760
What’s wrong?
204
00:24:30,640 --> 00:24:33,040
I can’t do it... here.
205
00:24:35,320 --> 00:24:36,720
Don’t touch me!
206
00:24:43,280 --> 00:24:44,360
I’m sorry.
207
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
Sleep downstairs, please.
208
00:26:40,040 --> 00:26:42,280
ARTEM - KIRILL
209
00:27:22,840 --> 00:27:24,040
He’s yours.
210
00:27:30,040 --> 00:27:32,640
Anton Sergeyevich,
what’s the matter with his memory?
211
00:27:32,720 --> 00:27:34,240
Kirill has suffered stress.
212
00:27:35,480 --> 00:27:37,440
A child’s mind is more impressionable.
213
00:27:37,520 --> 00:27:40,080
He’s blocked the death of his father
from his memory.
214
00:27:41,280 --> 00:27:44,960
-That and the last three months.
-Will he be able to remember?
215
00:27:51,800 --> 00:27:54,960
-What should we do?
-I wouldn’t rush things.
216
00:27:55,040 --> 00:27:57,000
For the time being,
the outlook is guarded.
217
00:27:57,080 --> 00:27:59,760
We’ll have to work on it, but not now.
218
00:27:59,840 --> 00:28:03,040
-Will he be able to talk one day?
-Maybe yes, maybe no.
219
00:28:03,120 --> 00:28:05,880
He has everything he needs
to be able to communicate.
220
00:28:07,480 --> 00:28:09,240
In theory,
221
00:28:09,320 --> 00:28:12,480
he doesn’t have
any serious functional deterioration.
222
00:28:12,560 --> 00:28:16,280
Teach him to read and write,
and he’ll fit into any social situation.
223
00:28:17,040 --> 00:28:18,920
He’s stressed. He has fits.
224
00:28:21,720 --> 00:28:24,240
His previous doctor
prescribed barbiturates.
225
00:28:24,840 --> 00:28:27,280
I don’t like to comment
on how my colleagues work,
226
00:28:28,120 --> 00:28:31,120
but I’ll say that I’m not an advocate
of that kind of treatment.
227
00:28:31,800 --> 00:28:33,960
If you want,
you can keep giving it to him.
228
00:28:35,920 --> 00:28:37,360
Write the prescription.
229
00:28:39,720 --> 00:28:40,840
Of course.
230
00:28:49,000 --> 00:28:50,240
Thanks.
231
00:29:02,560 --> 00:29:04,000
Can you loan me some money?
232
00:29:05,280 --> 00:29:06,920
Of course. How much?
233
00:29:08,880 --> 00:29:10,000
As much as you can.
234
00:29:11,000 --> 00:29:12,880
I’ll pay you back in a month.
235
00:29:12,960 --> 00:29:14,360
With interest.
236
00:29:15,040 --> 00:29:17,360
Forget the interest. How much do you need?
Is 10,000 enough?
237
00:29:18,360 --> 00:29:20,520
No. I need 20,000--
238
00:29:21,480 --> 00:29:22,320
dollars.
239
00:29:25,840 --> 00:29:27,680
Marat, have you lost your mind?
240
00:29:29,480 --> 00:29:31,160
In return for a million. Do you hear me?
241
00:29:32,200 --> 00:29:34,520
We’re allocating these contracts.
242
00:29:35,120 --> 00:29:37,280
Basically, a hundred goes to this guy
tomorrow after midnight.
243
00:29:37,360 --> 00:29:39,680
In three weeks, we’ll resell the contracts
to people in Moscow.
244
00:29:39,760 --> 00:29:43,240
At twice the price. It’s a sure thing.
My father-in-law told me.
245
00:29:43,840 --> 00:29:45,360
We’ve already got half.
246
00:29:46,600 --> 00:29:48,640
Tema, I’m asking you as a friend.
247
00:29:49,440 --> 00:29:51,280
I know how much you both pounced on.
248
00:29:55,200 --> 00:29:56,720
And I covered for you.
249
00:29:59,560 --> 00:30:00,960
There was a bum.
250
00:30:01,800 --> 00:30:04,080
He came in to file a statement about you.
251
00:30:05,080 --> 00:30:07,120
He saw you at the shore.
252
00:30:07,920 --> 00:30:09,720
I ran him out of the city.
253
00:30:13,520 --> 00:30:15,200
So will you help me, brother?
254
00:30:17,160 --> 00:30:18,720
Huh, Tem?
255
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
Tema.
256
00:30:22,720 --> 00:30:25,160
It’s a sure thing. I’m trying to help you.
257
00:30:26,680 --> 00:30:28,520
You know I don’t care about money.
258
00:30:28,600 --> 00:30:30,800
-Are you sure about him?
-I’ve known him since first grade.
259
00:30:31,320 --> 00:30:33,840
First he asked for the money for himself,
as a loan.
260
00:30:33,920 --> 00:30:36,120
I talked him into
letting us in on the deal.
261
00:30:40,840 --> 00:30:42,920
Ler, stop wallowing.
262
00:30:43,000 --> 00:30:45,400
We’re not worse than anyone else.
We deserve something too.
263
00:30:46,200 --> 00:30:48,680
Just believe me. I won’t lose it.
264
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
Okay. What do I need to do?
265
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
Can you take the money out of the trust?
266
00:30:59,560 --> 00:31:01,280
-I have to account for it.
-In three months.
267
00:31:01,360 --> 00:31:03,320
Within a month, we’ll have put back
three times the amount.
268
00:31:04,520 --> 00:31:05,520
Well?
269
00:31:17,880 --> 00:31:19,320
How much?
270
00:31:19,400 --> 00:31:20,760
270,000.
271
00:31:22,160 --> 00:31:23,480
That’s all we have.
272
00:31:25,000 --> 00:31:26,480
30,000 is yours. The rest is ours.
273
00:31:26,560 --> 00:31:30,040
Marat, Lerka went into the trust.
If we don’t get it back, we’re finished.
274
00:31:31,080 --> 00:31:34,000
No way. All right, don’t worry.
275
00:31:35,840 --> 00:31:37,520
You can order a Ferrari.
276
00:31:37,600 --> 00:31:39,480
-That’s it. I’m gone!
-Marat, you’re leaving?
277
00:31:39,560 --> 00:31:41,400
-Yeah. I’m going home.
-Later!
278
00:31:54,480 --> 00:31:55,800
How were you able to drive?
279
00:31:58,040 --> 00:31:59,000
Fine.
280
00:32:00,160 --> 00:32:01,480
Time passed. I sobered up.
281
00:32:02,320 --> 00:32:04,960
-Why are you sitting here?
-I went on your computer.
282
00:32:05,800 --> 00:32:09,040
Do you want to put us in prison?
What are you writing?
283
00:32:12,720 --> 00:32:15,680
-A novel.
-Artem, have you lost your mind?
284
00:32:16,440 --> 00:32:18,600
I’ve kept quiet,
but you’ve started drinking. It’s--
285
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Ler.
286
00:32:21,040 --> 00:32:24,240
I’m writing it for myself.
I’m not planning to publish it.
287
00:32:24,320 --> 00:32:26,400
If I found it on your computer,
who else can?
288
00:32:27,440 --> 00:32:28,880
All right, I’ll delete it.
289
00:32:29,600 --> 00:32:31,560
I’ll write it down on paper and hide it.
290
00:32:33,200 --> 00:32:36,040
-But I can’t not write.
-Well, try.
291
00:32:38,200 --> 00:32:39,920
They come every night.
292
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
My father.
293
00:32:45,320 --> 00:32:46,680
Igor, Natasha.
294
00:32:49,240 --> 00:32:52,200
They sit across from me and watch,
as if they’re checking what I write.
295
00:32:53,600 --> 00:32:55,360
At least your nights are fun.
296
00:32:57,600 --> 00:32:58,960
Talk to me.
297
00:32:59,720 --> 00:33:01,200
We don’t talk at all.
298
00:33:18,920 --> 00:33:20,240
What did you expect?
299
00:33:20,760 --> 00:33:24,280
You’re drunk all day every day,
and I’m popping antidepressants.
300
00:33:25,280 --> 00:33:27,720
Can you imagine
what kind of marvel we’d give birth to?
301
00:33:27,800 --> 00:33:29,640
Compared to that, Kiryusha would shine.
302
00:33:30,440 --> 00:33:33,320
-We wanted children.
-Can we be allowed?
303
00:33:34,360 --> 00:33:35,640
We’re monsters, Artem.
304
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
Why?
305
00:33:38,200 --> 00:33:39,800
Do you think that would help?
306
00:33:41,640 --> 00:33:43,320
I’m 26. I’m getting old.
307
00:33:44,920 --> 00:33:45,720
Let me go.
308
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Marat!
309
00:34:09,600 --> 00:34:11,320
Go on. I’ll catch up.
310
00:34:13,400 --> 00:34:15,400
-Why don’t you answer your phone?
-Why are you shouting?
311
00:34:16,440 --> 00:34:17,840
Let’s go.
312
00:34:17,920 --> 00:34:19,080
Let’s walk. Come here.
313
00:34:23,480 --> 00:34:24,679
Basically...
314
00:34:25,639 --> 00:34:27,360
You have to wait a bit.
315
00:34:27,840 --> 00:34:30,199
Wait? How long?
You said everything was fine.
316
00:34:30,280 --> 00:34:32,639
It doesn’t matter what I said!
That’s what they told me. So what?
317
00:34:32,719 --> 00:34:34,719
That’s it. Sit tight.
I’ll get in touch with you.
318
00:34:34,800 --> 00:34:36,920
-Where’s my money?
-Take your hands off me.
319
00:34:37,000 --> 00:34:39,280
-We put up everything we had!
-The money is safe. Calm down.
320
00:34:39,360 --> 00:34:41,480
Give it all back!
I don’t care where you get it!
321
00:34:53,719 --> 00:34:55,159
Are you stupid, or what?
322
00:34:56,320 --> 00:34:57,920
Do you have any brains?
323
00:34:58,000 --> 00:35:00,920
Do you understand
I could have you arrested at any moment?
324
00:35:01,000 --> 00:35:02,840
And your chick too.
325
00:35:06,040 --> 00:35:10,000
So sit back and don’t make a move.
And forget about your money.
326
00:35:10,640 --> 00:35:12,520
And be grateful you got off easy.
327
00:35:13,040 --> 00:35:15,000
It’s no big deal. You won’t die of hunger.
328
00:35:15,080 --> 00:35:17,600
You made off with plenty.
You need to share.
329
00:35:19,480 --> 00:35:20,560
You were my friend.
330
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
What?
331
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
Friend?
332
00:35:27,280 --> 00:35:28,720
And where were you, friend,
333
00:35:29,280 --> 00:35:31,520
when the Mirnovskys
were squeezing me for money?
334
00:35:31,600 --> 00:35:35,000
I called you and had a chat
with your answering machine.
335
00:35:35,080 --> 00:35:38,160
You went to Moscow.
You did well. You fucked a millionaire.
336
00:35:38,240 --> 00:35:40,840
And what, you couldn’t call your old crew?
Friend.
337
00:35:41,320 --> 00:35:42,960
You didn’t even call!
338
00:35:43,040 --> 00:35:46,200
You went to the funeral, yeah?
Showing off with your cars and money.
339
00:35:46,840 --> 00:35:48,200
What the hell did you want?
340
00:35:49,680 --> 00:35:53,200
You’re nothing to me.
I won’t be calling you. Got it, scumbag?
341
00:36:06,880 --> 00:36:09,920
Dear God! What was I thinking?
342
00:36:12,640 --> 00:36:16,080
If we don’t have the money in three days,
that’s it. I’ll be removed from the trust.
343
00:36:18,600 --> 00:36:20,080
I’ll find it.
344
00:36:21,000 --> 00:36:22,360
Where, Artem?
345
00:36:24,320 --> 00:36:27,160
You start digging around for it,
and things will only get worse.
346
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
It’s too late.
347
00:36:33,080 --> 00:36:35,000
We’re in too deep.
348
00:36:36,480 --> 00:36:38,920
We can’t just stop.
349
00:36:42,040 --> 00:36:46,360
We have five million in easy reach--
Gurevich’s estate.
350
00:37:01,960 --> 00:37:04,040
No. Shut up.
351
00:37:05,320 --> 00:37:07,040
What does he have to live for?
352
00:37:07,800 --> 00:37:09,800
He’s not even normal.
353
00:37:10,640 --> 00:37:11,840
Shut up.
354
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
There are big waves out there.
355
00:37:15,160 --> 00:37:16,840
He loves to walk by himself.
356
00:37:22,440 --> 00:37:24,840
You see? I’m telling you everything.
357
00:37:25,720 --> 00:37:28,080
I could’ve stayed quiet.
I’m not looking for sympathy.
358
00:37:32,520 --> 00:37:34,760
But maybe I’m doing exactly that.
359
00:37:45,080 --> 00:37:48,400
When you get to the edge of the abyss,
you feel like jumping.
360
00:37:49,920 --> 00:37:51,120
It pulls at you.
361
00:37:54,440 --> 00:37:55,640
But we walked away.
362
00:38:00,160 --> 00:38:02,040
A lot jump, but we walked away.
363
00:38:04,480 --> 00:38:05,800
God saved us.
364
00:38:13,240 --> 00:38:15,840
Although the way he chose to do it
was strange.
365
00:38:24,640 --> 00:38:25,960
Look who I brought over.
366
00:38:26,760 --> 00:38:27,920
Hello.
367
00:38:42,640 --> 00:38:44,480
So there’s this chick in Vitebsk--
368
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
What?
369
00:38:48,960 --> 00:38:53,000
Lera is laughing like I’m a comedian,
but I haven’t said anything funny.
370
00:38:54,440 --> 00:38:55,840
What, her first time?
371
00:38:58,040 --> 00:39:00,120
I rolled too much.
372
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
That’s it. I’m going to bed.
373
00:39:16,240 --> 00:39:17,520
How are you guys doing?
374
00:39:19,920 --> 00:39:21,040
I don’t know.
375
00:39:23,120 --> 00:39:26,360
Looking at you,
I’m happy I don’t have any dough.
376
00:39:27,360 --> 00:39:29,240
The richer you are, the sadder you are.
377
00:39:31,240 --> 00:39:34,440
What do you mean no dough?
You said you were doing well.
378
00:39:35,040 --> 00:39:38,280
Right.
I said that so you’d let me in the door.
379
00:39:38,360 --> 00:39:40,920
Otherwise, you’d think
that I came here to ask for money.
380
00:39:43,600 --> 00:39:44,880
So, why’d you come?
381
00:39:46,680 --> 00:39:48,120
To ask for money.
382
00:39:50,320 --> 00:39:51,440
So what?
383
00:39:52,120 --> 00:39:53,320
You don’t care.
384
00:39:53,400 --> 00:39:56,000
You don’t give a damn about money.
You’re rich now.
385
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
What?
386
00:39:59,440 --> 00:40:01,680
What’s so funny?
387
00:40:06,200 --> 00:40:07,840
Lera and I are broke.
388
00:40:08,680 --> 00:40:10,520
I wanted to borrow some from you.
389
00:40:22,480 --> 00:40:24,960
Listen, I have no money whatsoever.
390
00:40:25,040 --> 00:40:26,600
Broke as a joke.
391
00:40:26,680 --> 00:40:28,320
You know me.
392
00:40:33,680 --> 00:40:37,360
What? None whatsoever,
or none that you can get your hands on?
393
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
None to get our hands on.
394
00:40:43,000 --> 00:40:44,440
I’m selling my car.
395
00:40:45,920 --> 00:40:48,560
And my father’s house.
Lerka is selling her jewelry.
396
00:40:49,560 --> 00:40:51,120
We would’ve borrowed against this place,
397
00:40:51,200 --> 00:40:53,880
but her parents only have enough money
to take care of themselves.
398
00:40:55,120 --> 00:40:56,520
That’s how it is.
399
00:40:59,120 --> 00:41:01,080
And you were so cool, remember?
400
00:41:11,600 --> 00:41:14,480
Listen, I can give you 500 bucks,
but that’s it.
401
00:41:15,160 --> 00:41:16,760
I don’t have any more.
402
00:41:18,320 --> 00:41:20,000
Let me have the 500.
403
00:41:20,640 --> 00:41:23,560
-Will you have anything left for yourself?
-What do I need it for?
404
00:41:24,040 --> 00:41:25,680
I have a round-trip ticket.
405
00:41:25,760 --> 00:41:29,000
I’ll get back to Moscow.
It’ll throw something my way.
406
00:41:29,080 --> 00:41:32,080
I have arms and legs, and my brain works.
407
00:41:32,160 --> 00:41:34,520
So no big deal. Anyway--
408
00:41:34,600 --> 00:41:36,680
We’ll get through it.
409
00:41:36,760 --> 00:41:39,840
Do you remember what I taught you?
Be more positive, dude.
410
00:41:47,680 --> 00:41:49,920
Well? Want to take a swim?
411
00:41:59,800 --> 00:42:02,120
“What then is my name to you?”
412
00:42:08,280 --> 00:42:09,680
Hey!
413
00:42:11,120 --> 00:42:12,440
To the left, the left.
414
00:42:26,560 --> 00:42:27,800
I’m sorry.
415
00:42:32,240 --> 00:42:33,520
No, I’m sorry.
416
00:42:50,600 --> 00:42:52,280
How are we going to go on, Tem?
417
00:42:55,800 --> 00:42:57,000
We’ll survive.
418
00:42:59,760 --> 00:43:01,360
We’ll love each other.
419
00:43:11,560 --> 00:43:13,440
Artem started writing a novel.
420
00:43:13,520 --> 00:43:17,200
He practically stopped drinking.
I had gotten off the pills.
421
00:43:18,040 --> 00:43:21,960
We got some money.
And my parents gave us a lot of help.
422
00:43:22,640 --> 00:43:25,760
It sounds stupid, but I was happy again.
423
00:43:25,840 --> 00:43:27,120
It was so peaceful.
424
00:43:28,000 --> 00:43:30,920
Artem had gotten close to Kirill
and taught him how to read.
425
00:43:31,000 --> 00:43:33,440
They came up with this game.
426
00:43:33,520 --> 00:43:35,720
Kirill would read a book,
but Artem didn’t know which one.
427
00:43:35,800 --> 00:43:38,360
Then he would describe it.
428
00:43:38,440 --> 00:43:40,200
Artem had to guess which one it was.
429
00:43:40,720 --> 00:43:42,200
Sometimes I guessed.
430
00:43:43,440 --> 00:43:46,200
It’s my father’s anniversary today.
I’m going to see him.
431
00:43:46,280 --> 00:43:48,760
Why didn’t you tell me? I’ll go with you.
432
00:43:48,840 --> 00:43:51,560
No, you don’t have to.
Should I buy something?
433
00:43:51,640 --> 00:43:53,240
No, let’s go together tomorrow.
434
00:43:56,400 --> 00:43:57,720
Kiryush, I’m late.
435
00:44:02,080 --> 00:44:04,680
Well, all right, come on.
Half an hour. Let’s go.
436
00:44:33,760 --> 00:44:34,960
That’s enough.
437
00:44:36,600 --> 00:44:39,720
Kirill, go inside.
I’ll come back and play with you.
438
00:44:40,240 --> 00:44:41,640
Read a book.
439
00:44:49,800 --> 00:44:52,160
Do you remember when I told you
happiness was a lie?
440
00:44:53,720 --> 00:44:54,840
It really is.
441
00:45:51,520 --> 00:45:53,960
I grabbed the boy
and threw him in his room.
442
00:45:54,600 --> 00:45:56,480
Igor woke up.
443
00:45:56,560 --> 00:45:58,480
I could’ve killed him then.
444
00:45:59,280 --> 00:46:00,920
I didn’t want to kill Igor.
445
00:46:01,000 --> 00:46:03,440
I’m not going to lie. I wanted him dead.
446
00:46:03,520 --> 00:46:05,880
I dreamed about it, but not seriously.
447
00:46:06,520 --> 00:46:09,280
I could’ve spared him, but I killed him.
448
00:46:11,200 --> 00:46:14,760
I became attached to the boy.
We decided to not kill him immediately.
449
00:46:14,840 --> 00:46:16,440
It would’ve raised suspicion.
450
00:46:16,880 --> 00:46:20,520
We had to wait a year
so that things would quiet down.
451
00:46:39,920 --> 00:46:41,680
Kirill, put that back, please.
452
00:47:25,280 --> 00:47:27,120
Artem! Artem!
453
00:47:27,800 --> 00:47:29,080
Wait, wait.
454
00:47:29,160 --> 00:47:30,600
Wait!
455
00:47:32,880 --> 00:47:34,000
Help me!
456
00:47:35,400 --> 00:47:36,960
Kirill, get the phone!
457
00:47:42,360 --> 00:47:45,320
Artem!
458
00:48:19,200 --> 00:48:21,840
After that,
everything came out in the open.
459
00:48:21,920 --> 00:48:25,800
Maybe I could’ve ridden it out,
but I didn’t try.
460
00:48:25,880 --> 00:48:27,400
It didn’t matter.
461
00:48:38,440 --> 00:48:39,640
IN LOVING MEMORY
462
00:49:23,880 --> 00:49:25,320
I don’t want to go to prison.
463
00:49:29,080 --> 00:49:31,360
You probably think
I got what was coming to me.
464
00:49:31,440 --> 00:49:33,040
I deserved it, right?
465
00:49:35,000 --> 00:49:36,160
I don’t know.
466
00:49:39,400 --> 00:49:42,160
I’m not some kind of animal.
I’m a normal person.
467
00:49:43,240 --> 00:49:46,240
I loved him, and he loved me.
What’s so bad about that?
468
00:49:47,680 --> 00:49:49,280
What are we guilty of?
469
00:49:53,760 --> 00:49:55,360
We’re guilty, but...
470
00:49:59,040 --> 00:50:02,760
Do you really think I haven’t paid?
I buried Artem.
471
00:50:06,520 --> 00:50:07,600
Come in.
472
00:50:10,600 --> 00:50:11,600
Thanks.
473
00:50:22,600 --> 00:50:25,760
I understand I can’t ask you,
but I don’t want to go to prison.
474
00:50:28,360 --> 00:50:31,760
The lawyers said they could
try for a psychiatric institution.
475
00:50:34,560 --> 00:50:36,000
I agree to it all.
476
00:50:37,840 --> 00:50:38,840
Please.
477
00:50:40,440 --> 00:50:42,800
I’m afraid prison
is the best option for you.
478
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
Why?
479
00:50:48,040 --> 00:50:50,240
These are the results
of your medical exam.
480
00:50:52,120 --> 00:50:54,880
We need to confirm them,
but it seems you’re pregnant.
481
00:50:58,800 --> 00:51:01,680
If you go to a mental facility,
they’ll take your baby.
482
00:51:03,960 --> 00:51:05,960
Do you want to abandon your baby?
483
00:52:23,320 --> 00:52:25,320
Subtitle translation by Amelia Wolford
35246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.