Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,404 --> 00:01:27,978
Come on, boy.
2
00:01:30,868 --> 00:01:33,056
And that's number 33.
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,501
Half and half, bleak and roach.
- I've also got a bite.
4
00:01:39,460 --> 00:01:42,691
It's not my day.
Eleven, with this catfish here.
5
00:01:45,503 --> 00:01:47,131
May I borrow the bottle?
6
00:01:48,258 --> 00:01:51,069
Tasty and fresh.
- May the fish bites.
7
00:01:56,444 --> 00:01:57,835
If the fish bites.
8
00:02:02,710 --> 00:02:05,163
Attention! Be careful with the line.
9
00:02:05,392 --> 00:02:08,093
He broke off because
you were too short.
10
00:02:08,300 --> 00:02:10,655
No, I even walked into.
11
00:02:11,380 --> 00:02:14,213
I tried to work him out.
12
00:02:15,300 --> 00:02:18,770
We should have had
a stronger line.
13
00:02:18,980 --> 00:02:21,369
You don't need to learn fishing.
14
00:02:21,580 --> 00:02:25,749
You only need an electric line.
- At least I'd get bites.
15
00:02:39,660 --> 00:02:42,697
Heard that braggart.
16
00:02:42,900 --> 00:02:45,698
But he just stands beside.
17
00:02:46,700 --> 00:02:50,613
Dry your tears,
You've still got your keychain.
18
00:02:51,260 --> 00:02:54,797
If we shall warn your wife,
just say so.
19
00:02:58,780 --> 00:03:00,372
What a dick.
20
00:03:09,580 --> 00:03:12,652
See you tomorrow?
- No, not tomorrow.
21
00:03:12,860 --> 00:03:16,933
I need to work with the papers
for my retirement.
22
00:03:17,140 --> 00:03:20,257
But after tomorrow if you want.
- As you wish.
23
00:03:20,460 --> 00:03:22,735
See you, mate.
24
00:03:31,020 --> 00:03:33,329
Edouard may first.
25
00:03:33,660 --> 00:03:35,173
Consonant.
- N.
26
00:03:35,380 --> 00:03:37,371
Vowel.
- U.
27
00:03:37,580 --> 00:03:39,491
Vowel.
- A.
28
00:03:39,700 --> 00:03:41,179
Consonant.
- B.
29
00:03:41,500 --> 00:03:43,172
Vowel.
- O.
30
00:03:43,380 --> 00:03:45,052
Consonant.
- D.
31
00:03:45,260 --> 00:03:46,852
Consonant.
- G.
32
00:03:47,060 --> 00:03:49,415
Consonant.
- R.
33
00:03:57,375 --> 00:03:59,220
Laurent
- Only five letters.
34
00:03:59,340 --> 00:04:00,932
Six.
- Edouard
35
00:04:01,140 --> 00:04:02,528
Gardon.
- That's it.
36
00:04:27,663 --> 00:04:30,378
Entirely in silk and cotton.
37
00:04:30,580 --> 00:04:32,650
You'll look beautiful.
38
00:04:36,940 --> 00:04:39,135
Come, old lady, let's eat.
39
00:04:39,460 --> 00:04:41,832
Tonight it's fish.
Fresh fish.
40
00:04:42,220 --> 00:04:45,090
Enjoy it.
Tomorrow it's can again.
41
00:04:46,555 --> 00:04:49,539
Tomorrow
dad's going to be on stage.
42
00:04:50,781 --> 00:04:52,108
Come on.
43
00:04:53,329 --> 00:04:56,170
You know everything.
- I don't know anything.
44
00:04:56,290 --> 00:04:59,394
Only you know little.
- I'm tired of him.
45
00:04:59,900 --> 00:05:03,133
Here we go again.
Yesterday religion, horses today.
46
00:05:03,540 --> 00:05:06,988
I only know one religion: Trade.
And only one God: Lottery.
47
00:05:07,700 --> 00:05:10,491
Let's pay,
we can't talk here anyway.
48
00:05:10,933 --> 00:05:13,722
You call that talk?
- Absolutely.
49
00:05:19,700 --> 00:05:22,669
I'm leaving. He goes on my nerves.
- That's new.
50
00:05:25,740 --> 00:05:27,938
Any bites?
51
00:05:29,140 --> 00:05:31,287
Roach and bleak?
52
00:05:32,260 --> 00:05:34,490
88 inches, ten minutes fight.
53
00:05:34,805 --> 00:05:38,484
That's not a fish.
It's a calf.
54
00:05:39,260 --> 00:05:42,206
Hi, guys.
- Hi, butcher.
55
00:05:42,820 --> 00:05:47,193
88 inches, ten minutes fight.
- Nice beast.
56
00:05:50,620 --> 00:05:54,579
I'll freeze it and serve
to my kids. If they come.
57
00:05:54,780 --> 00:05:57,560
And...
where'd you get that shark?
58
00:05:58,620 --> 00:06:01,612
Do you tell me
where you find your mushrooms?
59
00:06:01,820 --> 00:06:05,897
How many did you get this season?
- Four. Edmond caught two.
60
00:06:06,660 --> 00:06:09,936
Edmond talked about it.
I met him in Angers this morning.
61
00:06:10,140 --> 00:06:13,894
Is he on the hunt again?
He was with a woman.
62
00:06:14,100 --> 00:06:16,800
Not bad. Little old.
63
00:06:17,300 --> 00:06:19,751
But I just saw him very short.
64
00:06:21,100 --> 00:06:23,543
Do you know more, Emile?
65
00:06:24,300 --> 00:06:26,860
He doesn't tell me everything.
66
00:06:27,060 --> 00:06:29,989
Dad...
- I've no money, Baptiste.
67
00:06:30,500 --> 00:06:32,058
Not everything...
68
00:06:49,974 --> 00:06:55,054
How was your date yesterday?
Worked out?
69
00:06:56,220 --> 00:07:00,038
I wondered
when you would ask.
70
00:07:00,740 --> 00:07:04,505
He should be concierge
instead of butcher.
71
00:07:05,340 --> 00:07:08,559
I knew it wouldn't take long
when he saw me.
72
00:07:09,500 --> 00:07:12,806
He didn't waste time
with his big mouth.
73
00:07:17,456 --> 00:07:20,834
Well, I was with a woman.
74
00:07:22,740 --> 00:07:24,059
Damn!
75
00:07:29,820 --> 00:07:33,443
Since I got divorced
ten years ago,
76
00:07:34,220 --> 00:07:37,132
I had fifteen dates already.
77
00:07:38,380 --> 00:07:41,816
First advertisements
and tea-dances,
78
00:07:42,020 --> 00:07:44,215
then I went to a dating service.
79
00:07:49,260 --> 00:07:51,455
And you and the women...
80
00:07:55,420 --> 00:07:57,172
you know...
81
00:07:59,260 --> 00:08:02,491
You know what I mean.
- If I screw them?
82
00:08:03,500 --> 00:08:06,139
Not every time.
But often.
83
00:08:06,460 --> 00:08:09,452
Three years ago I met one...
84
00:08:09,660 --> 00:08:12,049
You should have seen her.
85
00:08:12,260 --> 00:08:16,116
Huge tits.
Legs as long as a beanstalk.
86
00:08:17,460 --> 00:08:21,279
She was rather mindless.
But in bed... not to be tamed!
87
00:08:23,340 --> 00:08:27,492
She lay on her back better
than a goat on her legs.
88
00:08:27,820 --> 00:08:29,811
A fury!
89
00:08:30,020 --> 00:08:33,734
Do you fancy a mouthful?
- Why not.
90
00:08:38,340 --> 00:08:41,599
How about an omelet, maybe?
- Excellent.
91
00:08:47,060 --> 00:08:51,133
Wait,
I must show you something first.
92
00:08:57,620 --> 00:08:59,929
Welcome to my private life.
93
00:09:03,260 --> 00:09:05,137
My secret garden.
94
00:09:12,900 --> 00:09:14,299
My life's work.
95
00:09:18,620 --> 00:09:19,894
Goddamn.
96
00:09:21,820 --> 00:09:23,253
Goddamn!
97
00:09:53,820 --> 00:09:56,732
Are those women posing for you?
98
00:09:56,940 --> 00:09:59,708
I paint nudes,
not historical monuments.
99
00:10:00,660 --> 00:10:03,333
I use pictures from porn magazines.
100
00:10:03,540 --> 00:10:07,055
And wool for more realism.
101
00:10:07,260 --> 00:10:09,137
It's quite cute.
102
00:10:09,340 --> 00:10:11,695
You're good at it, old boy.
103
00:10:12,020 --> 00:10:14,773
I bought the house
to store the pictures,
104
00:10:14,980 --> 00:10:18,450
but it also inspired me a lot.
105
00:10:18,660 --> 00:10:22,972
What's that?
- From my surreal period.
106
00:10:25,380 --> 00:10:27,336
A blue period I havn't had.
107
00:10:28,460 --> 00:10:32,612
I prefer your naked women.
Who's that?
108
00:10:33,060 --> 00:10:38,339
This is...
The Playboy centerfold from June.
109
00:10:43,140 --> 00:10:45,495
Good man.
110
00:10:45,700 --> 00:10:50,012
Here, those are for you.
The pike you caught last month.
111
00:10:50,220 --> 00:10:53,895
Your record catch.
Exactly the same length.
112
00:10:54,100 --> 00:10:57,376
I didn't have a larger canvas,
so I did it in two parts.
113
00:10:58,500 --> 00:11:02,269
I'd never take another woman.
114
00:11:18,180 --> 00:11:22,139
The memory of Jeanne, her illness...
115
00:11:30,300 --> 00:11:33,053
You have to dare.
Dare!
116
00:11:36,660 --> 00:11:39,970
You shouldn't live in the past.
117
00:11:40,355 --> 00:11:42,296
I want to enjoy my life.
118
00:11:44,012 --> 00:11:46,733
My philosophy is:
119
00:11:46,940 --> 00:11:51,331
the present doesn't exist,
only the future.
120
00:11:55,980 --> 00:12:00,451
Anyway... I think
I picked the grand prize.
121
00:12:02,900 --> 00:12:05,255
I found the woman of my life.
122
00:12:07,540 --> 00:12:12,170
I met her at the ball.
It's two months now.
123
00:12:15,180 --> 00:12:19,813
Lucie is cultured.
She owns lots of books.
124
00:12:20,740 --> 00:12:22,412
She is beautiful.
125
00:12:24,140 --> 00:12:25,368
Nude...
126
00:12:26,340 --> 00:12:28,570
she may be best.
127
00:12:29,260 --> 00:12:31,091
And in bed...
128
00:12:34,540 --> 00:12:36,417
we are on the same wavelength.
129
00:12:42,660 --> 00:12:47,939
I think my single life is over.
130
00:12:48,140 --> 00:12:52,736
A pear brandy?
Good for digestion.
131
00:12:52,940 --> 00:12:54,419
Why not.
132
00:12:58,380 --> 00:13:02,685
I gotta tell you how it happened
with the beautiful Lucie.
133
00:13:03,180 --> 00:13:07,014
Drink it all at once.
134
00:13:11,500 --> 00:13:13,092
We met...
135
00:13:17,860 --> 00:13:20,055
We met, ooh...
136
00:13:21,020 --> 00:13:22,692
about eight times.
137
00:13:22,900 --> 00:13:28,099
We liked each other,
but something was missing.
138
00:13:28,300 --> 00:13:31,372
And then one night she asked me
in for tea.
139
00:13:31,580 --> 00:13:34,378
I thought: now or never.
140
00:13:34,580 --> 00:13:39,053
We go inside,
I take her... and I kiss her.
141
00:13:42,820 --> 00:13:46,210
We're like two links
to each other.
142
00:13:46,540 --> 00:13:48,735
Impossible to loosen.
143
00:13:48,940 --> 00:13:53,714
It would be appropreate with pliers.
144
00:14:04,540 --> 00:14:09,819
The present doesn't exist,
Only the future...
145
00:14:11,740 --> 00:14:12,889
The present...
146
00:14:13,100 --> 00:14:18,174
The present doesn't exist,
only the future.
147
00:14:20,060 --> 00:14:24,178
That's crazy.
No way!
148
00:15:44,700 --> 00:15:46,975
Condolences.
149
00:15:47,180 --> 00:15:49,011
We bet on the horses together.
150
00:15:54,060 --> 00:15:55,459
Condolences.
151
00:15:59,140 --> 00:16:01,415
It will be a void.
152
00:16:04,180 --> 00:16:05,818
Condolences.
153
00:16:12,140 --> 00:16:14,654
Condolences.
154
00:16:14,860 --> 00:16:18,819
I was a friend of your father.
- A friend of my father.
155
00:16:33,260 --> 00:16:35,251
We meet at the club?
156
00:16:35,980 --> 00:16:37,413
You can ride.
157
00:17:06,500 --> 00:17:08,172
A bottle of Chardonnay.
158
00:17:25,230 --> 00:17:26,852
Married or hung!
159
00:17:43,300 --> 00:17:48,029
You weren't careful about cologne.
You smell.
160
00:17:48,820 --> 00:17:52,103
I have to.
Otherwise, I'd smell chicken.
161
00:17:52,660 --> 00:17:54,571
I prefer chicken.
162
00:17:55,460 --> 00:17:57,495
You don't know what you're saying.
163
00:17:58,820 --> 00:18:01,278
Do you mind chicken?
164
00:18:02,180 --> 00:18:06,093
It smells like the plague.
Horrible.
165
00:18:09,580 --> 00:18:12,048
Pigs are worse.
166
00:18:12,260 --> 00:18:16,299
No way.
Chickens are worse.
167
00:18:17,700 --> 00:18:20,419
But still, pigs...
168
00:18:20,620 --> 00:18:23,737
I've tried both,
I must know.
169
00:18:24,060 --> 00:18:27,018
Yes, but with genetic engineering
170
00:18:27,220 --> 00:18:30,735
a pig-chicken will stink worst.
171
00:18:35,500 --> 00:18:38,253
I hear from Reno
that Edmond's children
172
00:18:38,460 --> 00:18:41,338
chose the cheapest coffin.
173
00:18:43,020 --> 00:18:45,614
Maybe it's not even marble.
174
00:18:48,180 --> 00:18:50,011
Reno said also...
175
00:18:50,220 --> 00:18:54,372
He talked about his problems
with the heat wave.
176
00:18:54,580 --> 00:18:58,577
Two coffins exploded
from compost gases.
177
00:18:59,860 --> 00:19:02,374
So as a precaution,
if the coffin would swell...
178
00:19:02,580 --> 00:19:04,332
he made a buttonhole.
179
00:19:04,540 --> 00:19:06,417
What?
- A buttonhole.
180
00:19:06,620 --> 00:19:07,700
What's that?
181
00:19:07,820 --> 00:19:11,574
A cut in the belly with his knife
and wham, no more gas.
182
00:19:11,900 --> 00:19:14,105
Damn it.
- That's sick.
183
00:19:15,340 --> 00:19:18,696
I'll go on, men.
184
00:19:20,980 --> 00:19:24,416
And if the dead
had just eaten beans
185
00:19:24,620 --> 00:19:27,771
it would be
more gas than usual?
186
00:19:33,980 --> 00:19:37,052
Good afternoon.
May I?
187
00:19:40,580 --> 00:19:42,059
Emile Garreau.
188
00:19:43,260 --> 00:19:46,013
I saw you at Edmond's funeral.
189
00:19:47,700 --> 00:19:49,258
He was a friend.
190
00:19:50,060 --> 00:19:51,778
Lucie Gaillet.
191
00:19:53,580 --> 00:19:57,858
Did you know Edmond well?
- Yes.
192
00:19:58,060 --> 00:20:00,494
We went fishing together.
193
00:20:01,220 --> 00:20:03,450
We knew each other
for seven years.
194
00:20:06,060 --> 00:20:07,778
It will not be the same.
195
00:20:09,100 --> 00:20:11,295
I found him last Thursday.
196
00:20:12,460 --> 00:20:14,974
We should go fishing.
197
00:20:15,180 --> 00:20:18,377
He was lying on the ground
by his paintings.
198
00:20:18,580 --> 00:20:19,933
He painted?
199
00:20:24,100 --> 00:20:26,694
He never told me.
200
00:20:26,900 --> 00:20:30,256
I've never been to his home.
He had invited me, but...
201
00:20:33,660 --> 00:20:35,139
What di he paint?
202
00:20:37,340 --> 00:20:42,175
I can hardly describe it.
But he wasn't without skill.
203
00:20:42,380 --> 00:20:46,214
He looked very peaceful.
He didn't suffer.
204
00:20:49,380 --> 00:20:51,018
Coming from Angers?
205
00:20:51,340 --> 00:20:56,368
Yes.
The bus is in one hour.
206
00:20:56,580 --> 00:20:58,377
I can give you a lift
if you want.
207
00:21:40,460 --> 00:21:43,497
You live well here.
- Yes.
208
00:21:43,700 --> 00:21:46,373
I live at the 2nd floor
but there's an elevator.
209
00:21:46,580 --> 00:21:49,538
I've all the shops nearby.
210
00:21:50,620 --> 00:21:52,611
And the hospital isn't far.
211
00:21:55,100 --> 00:21:59,252
I won't delay you any longer.
Probably someone's waiting for you.
212
00:21:59,460 --> 00:22:03,772
No, no. I live alone.
I'm a widower.
213
00:22:07,380 --> 00:22:11,214
All right, thank you for the lift.
214
00:22:11,420 --> 00:22:13,775
You're welcome.
215
00:22:15,220 --> 00:22:19,259
Goodbye.
Till next time maybe.
216
00:22:22,420 --> 00:22:26,698
If you feel like talking...
- Yeah, maybe. Goodbye.
217
00:22:43,420 --> 00:22:45,217
Bend your head!
218
00:22:47,220 --> 00:22:51,213
You have to sit on the saddle!
- Watch out for your brother!
219
00:23:03,660 --> 00:23:06,458
It burns at Edmond's,
damn!
220
00:23:12,420 --> 00:23:14,536
Old perv.
221
00:24:23,741 --> 00:24:25,910
Ready? Go.
222
00:25:11,300 --> 00:25:15,259
At 5:00 I've to get
the chickens in the cage,
223
00:25:15,460 --> 00:25:17,894
an awful job I tell you.
224
00:25:18,100 --> 00:25:21,092
Already two years the fucking agency
has nothing else.
225
00:25:21,300 --> 00:25:24,212
I've also done digusting work.
Castrated chickens.
226
00:25:30,500 --> 00:25:34,971
Castrate chickens,
nice to have on your resume.
227
00:25:35,180 --> 00:25:36,818
Neatly filled.
228
00:25:38,420 --> 00:25:40,138
By the way.
229
00:25:40,340 --> 00:25:43,377
Has Edmond's son taken the cat?
230
00:25:43,580 --> 00:25:45,252
Are you crazy?
231
00:25:45,460 --> 00:25:49,578
I give the animal food,
but coming close...
232
00:25:49,780 --> 00:25:53,136
I don't. Thank you.
233
00:25:55,620 --> 00:25:57,850
Last Monday...
234
00:25:59,500 --> 00:26:01,855
My telephone rang.
235
00:26:02,060 --> 00:26:06,058
My cat Mimi slept on it. She's
stone-deaf, I didn't disturb her.
236
00:26:06,178 --> 00:26:07,897
We love our animals.
237
00:26:16,180 --> 00:26:19,411
Are you ready?
It's food.
238
00:26:19,620 --> 00:26:22,418
Almost.
Just clean up, darling.
239
00:26:22,740 --> 00:26:26,764
And you, Emile?
You're coming or not?
240
00:26:29,220 --> 00:26:30,682
Are you dreaming?
241
00:26:31,300 --> 00:26:34,178
Yes, yes, I did.
242
00:27:08,340 --> 00:27:09,659
Breath in.
243
00:27:10,860 --> 00:27:12,339
Breath out.
244
00:27:15,700 --> 00:27:18,214
Well, get dressed again.
245
00:27:23,260 --> 00:27:24,852
Everything's okay.
246
00:27:25,860 --> 00:27:29,978
I see that not so long ago
we did a check-up.
247
00:27:31,780 --> 00:27:33,816
Something on your mind?
248
00:27:34,020 --> 00:27:36,774
I don't sleep good.
249
00:27:40,460 --> 00:27:43,213
I'll prescribe you sleeping pills.
250
00:28:10,300 --> 00:28:11,858
How are you?
251
00:28:12,060 --> 00:28:15,491
I'm fine. It must go.
- Right.
252
00:28:16,860 --> 00:28:19,613
I go swimming with friends.
253
00:28:19,820 --> 00:28:23,813
But I'm a little early out.
so I'll go and have tea.
254
00:28:24,020 --> 00:28:26,932
Want to join me?
- Why not.
255
00:28:29,700 --> 00:28:32,134
What work did you do?
256
00:28:32,340 --> 00:28:36,253
Horticulture.
Horticultural worker.
257
00:28:38,500 --> 00:28:39,819
And you?
258
00:28:40,020 --> 00:28:44,138
Secretary. But not long.
I stopped when I got married.
259
00:28:45,940 --> 00:28:49,296
You must like plants.
- Very.
260
00:28:49,500 --> 00:28:52,253
I'm good
in pruning and maintenance.
261
00:28:52,460 --> 00:28:56,738
And for fun
I grew bonsai trees.
262
00:28:57,875 --> 00:28:59,620
You must know how to prune,
263
00:28:59,740 --> 00:29:02,741
and to see them grow
you need a lot of patience.
264
00:29:02,861 --> 00:29:05,491
You have to keep an eye on them,
all the time...
265
00:29:17,260 --> 00:29:20,349
You like to dance?
I just love it.
266
00:29:20,980 --> 00:29:22,652
I go every week.
267
00:29:22,980 --> 00:29:27,330
Usually single women dance together,
because there are no men.
268
00:29:32,140 --> 00:29:36,595
Can you dance Bossa Nova?
- Yeah... Well, yes.
269
00:29:37,420 --> 00:29:38,899
That's good.
270
00:29:40,140 --> 00:29:42,600
I love Tango, Jerk,
271
00:29:43,460 --> 00:29:47,089
Rock... Also Disco.
272
00:29:47,300 --> 00:29:50,895
But Bossa Nova is best.
273
00:29:51,100 --> 00:29:55,611
You dance with your heart.
It comes from the inside, from here.
274
00:29:56,695 --> 00:29:58,531
It feels so good.
275
00:30:02,660 --> 00:30:05,891
I got to go.
My friends are waiting.
276
00:30:06,100 --> 00:30:09,695
No, don't bother. I'll pay.
- Thank you.
277
00:30:12,820 --> 00:30:16,290
If you're in town again
and want to talk...
278
00:30:16,410 --> 00:30:20,010
or dance, please call.
I'll give you my number.
279
00:30:20,820 --> 00:30:22,776
Here you are.
280
00:30:26,140 --> 00:30:30,338
Thanks again for the tea.
- Anytime.
281
00:30:32,340 --> 00:30:34,979
Next time I'll pay.
282
00:30:36,460 --> 00:30:38,451
Goodbye.
283
00:32:32,860 --> 00:32:34,896
Five places at the table.
284
00:32:35,100 --> 00:32:38,729
And with the seats folded down,
you have a double bed.
285
00:32:38,940 --> 00:32:40,460
Quite spacious.
286
00:32:40,580 --> 00:32:44,493
And look,
there's even a chemical toilet.
287
00:32:44,700 --> 00:32:48,375
And a shower.
- Nice, huh?
288
00:32:49,300 --> 00:32:51,575
I bought it second hand,
289
00:32:51,780 --> 00:32:55,170
but I get 5 years warranty
and a free satellite dish.
290
00:32:57,100 --> 00:32:58,533
Nice, huh?
291
00:32:59,460 --> 00:33:01,257
Yes, it's a caravan.
292
00:33:02,260 --> 00:33:03,818
Coffee's ready.
293
00:33:05,140 --> 00:33:06,539
Lets see.
294
00:33:07,620 --> 00:33:09,895
That is the picture from the ultrasound.
295
00:33:10,100 --> 00:33:13,615
Oh, ultrasound. Well.
296
00:33:13,820 --> 00:33:17,495
Well. And what's this?
297
00:33:17,700 --> 00:33:19,099
The head.
298
00:33:21,220 --> 00:33:23,859
And that?
- The other head.
299
00:33:24,060 --> 00:33:25,254
Okay.
300
00:33:25,460 --> 00:33:28,497
So there are two heads.
- Yes, it's twins.
301
00:33:28,700 --> 00:33:31,533
Two boys, Emile.
- Really?
302
00:33:34,060 --> 00:33:37,891
ln our time it didn't exist.
303
00:33:38,860 --> 00:33:42,293
No, you don't see it.
Bullhead.
304
00:33:46,620 --> 00:33:48,381
I'll get my hat, I'm cold.
305
00:33:48,501 --> 00:33:52,777
No, stay, I need to pee again.
I'll take it along.
306
00:33:52,980 --> 00:33:56,859
On a chair in the room.
- I'll find it.
307
00:34:06,180 --> 00:34:09,536
The death of your friend
was a shock.
308
00:34:11,220 --> 00:34:12,812
That's life.
309
00:34:17,500 --> 00:34:21,015
I'd like to see something new.
Travel a little.
310
00:34:24,980 --> 00:34:28,699
Was it expensive, your caravan?
- Well, pretty.
311
00:34:32,100 --> 00:34:33,658
I'll put it as a gift.
312
00:34:34,780 --> 00:34:37,975
No, we can't accept, Dad.
- But yes.
313
00:34:39,300 --> 00:34:42,895
Think of it as an advance
on your heritage.
314
00:34:43,100 --> 00:34:46,649
Smart.
- Nothing smart, that's life.
315
00:34:53,660 --> 00:34:54,934
Here you are.
316
00:34:55,980 --> 00:34:58,540
Not bad, these paintings
above your bed.
317
00:34:58,740 --> 00:35:00,412
Gather your paintings?
318
00:35:00,620 --> 00:35:04,170
No, it's Edmond who made them.
319
00:35:05,020 --> 00:35:06,612
He gave them to me.
320
00:35:07,900 --> 00:35:12,212
The pike is pretty good, but...
these naked women.
321
00:35:12,420 --> 00:35:14,536
I must have a look!
322
00:35:19,500 --> 00:35:23,493
Has Bruno told what we want to do?
Well, what we are doing?
323
00:35:25,100 --> 00:35:27,250
We'll take you on vacation.
324
00:35:30,900 --> 00:35:33,937
That's very sweet, baby,
but it's not necessary.
325
00:35:34,140 --> 00:35:35,971
Not necessary.
326
00:35:36,180 --> 00:35:40,492
An old man like me
would only be in the way.
327
00:35:41,140 --> 00:35:43,608
It's not a proposal
but a command.
328
00:35:44,180 --> 00:35:47,809
No, but...
No, I can't leave.
329
00:35:48,020 --> 00:35:50,056
My stuff isn't packed.
330
00:35:50,260 --> 00:35:52,728
It takes ten minutes.
We'll help you.
331
00:35:52,940 --> 00:35:55,374
And my vegetable garden.
332
00:35:55,580 --> 00:35:58,174
Squash and tomatoes can wait.
333
00:35:58,380 --> 00:36:01,770
Always the same with those
old people. We don't push you.
334
00:36:01,980 --> 00:36:03,493
Come on!
335
00:36:12,420 --> 00:36:15,298
It's certainly not
for everyone, but...
336
00:36:15,500 --> 00:36:18,936
The attitude is daring,
but well done.
337
00:36:19,140 --> 00:36:21,801
Especially the hair and pubic hair.
338
00:36:31,660 --> 00:36:33,696
I can't go.
I met someone.
339
00:36:35,460 --> 00:36:37,291
What do you mean?
340
00:36:39,780 --> 00:36:43,667
I met a woman, we like
each other and I can't come.
341
00:36:47,580 --> 00:36:49,616
But that's beautiful, Emile.
342
00:36:49,820 --> 00:36:53,415
Why didn't you tell earlier, Dad?
- Well, why?
343
00:36:53,620 --> 00:36:55,736
Telling such things isn't easy.
344
00:36:57,460 --> 00:37:00,896
I feared you'd blame me.
- Come on.
345
00:37:01,100 --> 00:37:03,011
Are you mad?
346
00:37:23,300 --> 00:37:25,097
Drive careful!
347
00:38:15,500 --> 00:38:18,458
Did you find it easily?
- Sure.
348
00:38:18,660 --> 00:38:22,858
Look, for you.
- Thank you. Really.
349
00:38:24,940 --> 00:38:28,819
I see that everyone who comes
350
00:38:29,020 --> 00:38:31,978
has brought a dish
and I have nothing.
351
00:38:32,180 --> 00:38:33,579
It's embarrassing.
352
00:38:33,780 --> 00:38:36,135
Don't worry, I've got enough
for both of us.
353
00:38:36,780 --> 00:38:38,213
Shall we?
354
00:38:46,780 --> 00:38:50,375
May I dance all dances with you?
- Of course.
355
00:38:58,380 --> 00:39:00,530
DJ ROLLlNG STONED
356
00:39:00,740 --> 00:39:05,336
Attention, ladies!
Here comes the music!
357
00:39:05,540 --> 00:39:08,850
One, two, three! Start!
358
00:40:10,420 --> 00:40:13,436
Attention, young ladies!
Time for some funk!
359
00:41:18,380 --> 00:41:21,770
A cup of herbal tea?
- Yes.
360
00:41:31,980 --> 00:41:33,698
Take a seat.
361
00:42:06,620 --> 00:42:09,498
Sorry it took a while.
362
00:42:25,140 --> 00:42:29,133
Lime-mint, Verbena,
Evening Pleasure...
363
00:42:29,340 --> 00:42:30,853
Evening Pleasure.
364
00:42:32,460 --> 00:42:35,099
I also have something stronger
if you wish.
365
00:42:35,620 --> 00:42:38,009
Evening Pleasure is fine.
366
00:43:04,420 --> 00:43:07,890
It's long ago
I had such a nice time.
367
00:43:18,820 --> 00:43:22,256
I also have cookies. Like some?
368
00:43:23,140 --> 00:43:24,778
Well.
369
00:43:57,780 --> 00:44:01,517
Did you know that
Edmond and I met through an ad.
370
00:44:05,380 --> 00:44:07,052
We both liked to dance.
371
00:44:09,100 --> 00:44:10,977
He was a good dancer.
372
00:44:15,260 --> 00:44:18,935
But life goes on. It must.
- I gotta go.
373
00:44:19,260 --> 00:44:20,898
So fast.
- I gotta go.
374
00:44:21,100 --> 00:44:23,694
Already?
- Sorry. Good evening.
375
00:48:50,060 --> 00:48:52,900
Which cigarettes
would you recommend
376
00:48:53,020 --> 00:48:56,227
for someone
who hasn't smoked for thirty years?
377
00:48:59,300 --> 00:49:00,779
Wait a minute...
378
00:49:02,060 --> 00:49:05,530
Give me SMOKE IS DEADLY
with the red cover.
379
00:49:10,158 --> 00:49:11,257
Thanks.
380
00:50:15,432 --> 00:50:17,376
Of course, lost.
381
00:50:17,580 --> 00:50:20,617
Now, watch.
382
00:50:24,020 --> 00:50:27,057
There you go.
And I win again.
383
00:50:27,260 --> 00:50:28,534
I have no job,
384
00:50:28,860 --> 00:50:30,771
I never win the lotto.
385
00:50:31,580 --> 00:50:34,890
and here I lose also.
- The downward spiral.
386
00:50:37,620 --> 00:50:39,099
Five chips.
- No, no...
387
00:50:39,300 --> 00:50:42,770
I won five of your chips.
Come on.
388
00:50:42,980 --> 00:50:44,379
Here you are.
389
00:50:44,980 --> 00:50:48,575
Rules are rules.
- Five isn't six.
390
00:50:51,060 --> 00:50:53,415
May I?
- Sorry.
391
00:50:53,620 --> 00:50:55,417
It's not your turn.
392
00:50:56,220 --> 00:50:59,610
Who do you think you are?
Be careful.
393
00:51:02,100 --> 00:51:04,330
What are these bills?
394
00:51:07,180 --> 00:51:09,455
Meanwhile, have a white wine.
395
00:51:15,420 --> 00:51:17,058
Everything okay?
396
00:51:17,900 --> 00:51:19,413
Unemployed.
397
00:51:22,300 --> 00:51:24,894
I'm still on welfare.
398
00:51:32,380 --> 00:51:34,177
Guess what!
399
00:51:36,460 --> 00:51:39,577
''Dear friends of the Penalty,
have a long and happy life.
400
00:51:39,780 --> 00:51:41,930
Greetings. Emile.''
401
00:51:42,140 --> 00:51:44,734
Emile?
- Where does it come from?
402
00:51:45,540 --> 00:51:49,419
It's not standing on.
Can you read the stamp?
403
00:51:52,100 --> 00:51:54,250
19... Seillac.
404
00:51:54,460 --> 00:51:56,496
19 is Corr�ze.
- You sure?
405
00:51:56,700 --> 00:52:00,329
I know all departments
completely with capital.
406
00:52:00,540 --> 00:52:01,689
It's Corr�ze.
407
00:52:01,900 --> 00:52:03,492
You do what you can.
408
00:52:03,700 --> 00:52:07,295
What's he doing?
He doesn't travel.
409
00:53:42,026 --> 00:53:43,165
No...
410
00:53:51,900 --> 00:53:55,529
Jesus?
- No, no. My name is Christian.
411
00:53:57,900 --> 00:54:00,291
Everything okay?
Shall we call a doctor?
412
00:54:00,411 --> 00:54:03,929
No, no. I was just dizzy.
It's nothing.
413
00:54:04,140 --> 00:54:05,459
Are you sure?
414
00:54:07,740 --> 00:54:11,494
You want a warm drink?
- Please.
415
00:54:15,500 --> 00:54:17,616
I havn't had breakfast.
416
00:54:26,660 --> 00:54:30,255
What are you doing around here?
You don't have to answer.
417
00:54:30,460 --> 00:54:31,668
No problem.
418
00:54:32,820 --> 00:54:37,132
I've lived here. Long ago.
419
00:54:37,340 --> 00:54:39,058
When I was little.
420
00:54:40,660 --> 00:54:43,206
These are my oldest memories.
421
00:54:44,980 --> 00:54:46,618
That's David.
422
00:54:51,500 --> 00:54:52,979
Give the same tobacco.
423
00:54:55,060 --> 00:54:56,698
Unbelieveable.
424
00:54:59,380 --> 00:55:01,291
Nothing has changed.
425
00:55:01,500 --> 00:55:04,890
We are not really handy,
so we left it as it was.
426
00:55:06,020 --> 00:55:09,410
Everything okay? You're not fainting?
- No, no.
427
00:55:09,620 --> 00:55:12,054
Have a seat. Want something warm?
Tea, coffee?
428
00:55:12,260 --> 00:55:15,730
There's also warm beer.
Someone left it outside.
429
00:55:16,580 --> 00:55:18,457
Tea is fine.
430
00:55:32,700 --> 00:55:35,817
No water, damn.
I must go to the river.
431
00:55:37,100 --> 00:55:38,658
Isn't there any water?
432
00:55:38,860 --> 00:55:41,055
No. Electricity, gas...
We don't pay.
433
00:55:41,260 --> 00:55:43,615
We must go to the river.
434
00:55:44,460 --> 00:55:46,291
Is the well dry?
435
00:55:46,500 --> 00:55:49,458
Which well?
- The one from the house.
436
00:55:49,660 --> 00:55:53,414
Behind the house.
By the two cedars.
437
00:55:54,580 --> 00:55:57,349
Let a pebble fall down,
we'll hear how deep it is.
438
00:55:57,469 --> 00:56:00,297
I bet that Andy doesn't even know
he has a well.
439
00:56:06,180 --> 00:56:09,013
You've completely changed our lives.
440
00:56:09,220 --> 00:56:11,336
Where is that old guy now?
441
00:56:23,900 --> 00:56:25,891
You've changed our lives.
442
00:56:26,380 --> 00:56:30,009
With jerrycans into the river,
that was really hard.
443
00:56:31,660 --> 00:56:34,678
We should celebrate.
Are you staying tonight?
444
00:56:34,940 --> 00:56:38,956
I don't want to bother you.
- Please, we'd appreciate it.
445
00:56:43,340 --> 00:56:45,128
ln that case...
446
00:56:47,180 --> 00:56:50,775
I bring the wine.
- You have to go to M�rac.
447
00:56:50,980 --> 00:56:54,131
Can you give us a lift?
Then we can go to the store.
448
00:56:54,340 --> 00:56:58,777
Are you with the car?
- Yes, but I don't like to hurry.
449
00:56:58,980 --> 00:57:01,572
Never mind, we have all the time.
450
00:57:04,620 --> 00:57:07,896
Stop here!
We provide the dessert.
451
00:57:22,180 --> 00:57:24,794
Here, self-service.
452
00:57:25,980 --> 00:57:29,416
But that is theft!
- No, it's Pierre Bero.
453
00:57:29,620 --> 00:57:31,820
The bag
that fucked up the whole village.
454
00:57:31,940 --> 00:57:34,628
Bero? Pierre Bero?
- Yes.
455
00:57:36,180 --> 00:57:40,562
Yes, now I remember.
Same age as me.
456
00:57:41,940 --> 00:57:44,248
At school he was an asshole.
457
00:57:44,740 --> 00:57:46,981
Well, Pierre Bero.
458
00:57:49,020 --> 00:57:51,454
Again something
that hasn't changed.
459
00:58:00,260 --> 00:58:04,492
Poached apples,
there's nothing better, huh?
460
00:58:29,740 --> 00:58:32,174
I came here as a child
for swimming.
461
00:58:33,740 --> 00:58:36,015
It's still as wild as before.
462
00:58:39,340 --> 00:58:41,456
Amazing.
463
00:58:42,500 --> 00:58:44,775
The last pays a round!
464
00:58:48,098 --> 00:58:50,423
To go slowly in is hardest.
465
00:58:54,060 --> 00:58:56,883
It's great, join us.
466
00:59:00,900 --> 00:59:03,539
I just walk around,
I'll come later.
467
00:59:14,420 --> 00:59:16,411
No, and you?
468
00:59:24,660 --> 00:59:28,130
Finally. We thought
you wouldn't come.
469
00:59:28,340 --> 00:59:31,935
Elderly people need some time.
- We didn't hear that.
470
00:59:32,140 --> 00:59:33,971
Look at that!
471
00:59:41,380 --> 00:59:44,213
I used to be here as a child,
I remember it well.
472
00:59:44,420 --> 00:59:47,059
But the water was warmer.
473
00:59:47,260 --> 00:59:49,535
Liar.
- Really. Or else...
474
00:59:49,740 --> 00:59:51,571
Or else I was younger.
475
00:59:53,260 --> 00:59:56,218
Isn't it changed?
- Not at all.
476
00:59:56,420 --> 00:59:58,934
It's still as pristine as it was.
477
01:00:01,780 --> 01:00:02,850
Please!
478
01:00:15,420 --> 01:00:18,776
I'll have a sunbath now,
The water is cold.
479
01:00:22,980 --> 01:00:27,690
Damn... I got a boner.
Damn, a hard-on.
480
01:00:54,900 --> 01:00:56,697
Already dressed?
481
01:00:58,620 --> 01:01:01,578
You got hot in the water
and in the sun you're freezing.
482
01:01:03,460 --> 01:01:06,054
You don't need
to be ashamed for your body.
483
01:01:06,500 --> 01:01:09,412
A naked old man
can be as beautiful as a young one.
484
01:01:09,900 --> 01:01:11,299
Maybe.
485
01:01:11,574 --> 01:01:14,101
But both can be quite foolish.
486
01:01:14,302 --> 01:01:15,773
I can tell you...
487
01:01:21,340 --> 01:01:23,171
How are you doing here?
488
01:01:24,180 --> 01:01:26,774
I came 11/2 years ago
with my friend Andy.
489
01:01:26,980 --> 01:01:29,335
He moved away, I staid.
490
01:01:29,860 --> 01:01:33,400
No, I meant...
the way you live here.
491
01:01:37,260 --> 01:01:38,773
I lived with my parents.
492
01:01:38,980 --> 01:01:42,052
I got along with my father,
but not with my mother.
493
01:01:42,260 --> 01:01:45,770
When my father died,
I went on the road. Travelling.
494
01:01:47,180 --> 01:01:50,862
As long as it lasts.
For now I like it.
495
01:01:52,340 --> 01:01:53,853
And you?
496
01:01:56,820 --> 01:02:01,536
I chose bonsai trees as a hobby
because it requires little space.
497
01:02:03,820 --> 01:02:06,633
I have no driver's license
because I don't like speed.
498
01:02:09,060 --> 01:02:12,336
And I make circles in the water
because it leaves no traces.
499
01:02:15,740 --> 01:02:17,651
But you're happy?
500
01:02:20,540 --> 01:02:22,531
I'm learning it again.
501
01:02:25,420 --> 01:02:27,092
That's all right.
502
01:04:00,940 --> 01:04:03,766
Here, try at least once.
503
01:04:05,060 --> 01:04:06,288
Why not.
504
01:04:10,540 --> 01:04:14,738
Good night, see you tomorrow.
- Good night.
505
01:04:46,500 --> 01:04:49,333
Smoking a joint
under the stars is great.
506
01:04:55,820 --> 01:04:59,529
We are like the stars,
We each have our place.
507
01:05:11,340 --> 01:05:15,652
Look, it's missing a star,
The Great Rabbit isn't the same.
508
01:05:18,060 --> 01:05:20,335
The Great Bear, you mean?
509
01:05:22,340 --> 01:05:23,853
The Great Rabbit.
510
01:05:28,980 --> 01:05:31,414
I better go and sleep.
511
01:05:35,140 --> 01:05:36,732
You too?
512
01:05:43,780 --> 01:05:46,294
I'd like, but I can't move.
513
01:05:47,740 --> 01:05:50,945
That happens sometimes with weed.
- Really?
514
01:05:52,420 --> 01:05:54,242
Shall I help you?
515
01:05:55,705 --> 01:05:57,178
I don't refuse.
516
01:06:09,272 --> 01:06:11,112
Whenever you want.
517
01:06:12,460 --> 01:06:14,270
Whenever you want.
518
01:06:18,900 --> 01:06:20,706
Whenever you want...
519
01:06:39,300 --> 01:06:41,370
Did you have a nightmare?
520
01:06:42,180 --> 01:06:44,726
It's still early, sleep on.
521
01:06:45,620 --> 01:06:49,329
We haven't raped you.
When we make love, we ask first.
522
01:07:15,020 --> 01:07:16,658
I got bite!
523
01:07:20,140 --> 01:07:21,698
And now?
524
01:07:22,700 --> 01:07:23,894
Like this.
525
01:07:27,020 --> 01:07:28,248
Thank you.
526
01:07:46,380 --> 01:07:50,012
You have another box for maggots?
- No, only this one.
527
01:07:52,820 --> 01:07:54,048
Wait.
528
01:08:07,700 --> 01:08:08,769
Here.
529
01:08:15,660 --> 01:08:17,855
I've also got a bite, look!
530
01:08:18,180 --> 01:08:22,617
Yesterday the well, today the fish...
You're like Santa Claus.
531
01:08:22,940 --> 01:08:25,534
I had two great days
with you.
532
01:08:25,740 --> 01:08:27,890
And I'm grateful.
533
01:08:30,180 --> 01:08:33,060
But I'm leaving tomorrow.
534
01:08:33,900 --> 01:08:35,572
I*ve to go home.
535
01:08:35,780 --> 01:08:39,170
You were here only two days.
- Well...
536
01:08:39,380 --> 01:08:44,268
I've some unfinished business.
I must go back.
537
01:08:44,980 --> 01:08:47,660
Nothing is important enough
to leave so fast.
538
01:08:47,780 --> 01:08:50,992
Yes, mademoiselle.
A declaration of love.
539
01:08:52,300 --> 01:08:55,634
Well!
- Then you shouldn't wait.
540
01:08:58,500 --> 01:09:03,016
Because I'm going to leave early,
I'll sleep in the caravan.
541
01:09:03,220 --> 01:09:05,051
Then I won't wake you up.
542
01:09:05,260 --> 01:09:10,175
Good night, young people.
- Good night, Emile.
543
01:09:21,340 --> 01:09:23,539
I want to give you something.
544
01:09:25,340 --> 01:09:27,615
I thought a little weed...
545
01:09:30,860 --> 01:09:32,134
Thank you.
546
01:09:33,060 --> 01:09:36,291
Well, goodbye.
Hope to see you again.
547
01:09:36,620 --> 01:09:37,973
You never know.
548
01:10:01,780 --> 01:10:03,896
Hi, Lucie. I love you.
549
01:10:05,420 --> 01:10:07,411
Do you? That's nice.
550
01:10:13,900 --> 01:10:17,370
We can sleep together,
in order to seal it.
551
01:10:22,620 --> 01:10:24,212
No, no...
552
01:10:24,900 --> 01:10:27,289
We don't need to find a haystack.
553
01:10:28,020 --> 01:10:29,976
We have your bed.
554
01:10:36,860 --> 01:10:40,515
Or do you prefer standing,
in your slippers?
555
01:10:42,454 --> 01:10:44,211
Good as well.
556
01:10:55,460 --> 01:11:00,409
What? Well, I'm still horny.
It's a gift of nature.
557
01:11:13,100 --> 01:11:15,251
Well... Good night.
558
01:11:37,767 --> 01:11:41,081
I'm too old.
- I'm not that young either.
559
01:11:43,220 --> 01:11:46,149
I could be your father.
- But you're not.
560
01:11:50,340 --> 01:11:52,058
I'm with someone.
561
01:11:52,900 --> 01:11:55,334
Tomorrow you leave.
Then it's too late.
562
01:11:58,620 --> 01:12:01,578
Don't you like me?
- I do. Of course.
563
01:12:01,780 --> 01:12:02,895
Well then?
564
01:12:07,980 --> 01:12:09,936
Leave the light on, Emile.
565
01:12:10,900 --> 01:12:13,539
I want us to see each other
when we make love.
566
01:13:23,860 --> 01:13:26,249
Some scrapes and sprains,
that's all.
567
01:13:26,631 --> 01:13:29,742
But you were unconscious,
so we kept you here.
568
01:13:29,862 --> 01:13:33,818
In five or six days
you may go home.
569
01:13:34,402 --> 01:13:37,770
There's a visitor for you
Can I let her in?
570
01:13:38,428 --> 01:13:39,454
Yes.
571
01:13:46,783 --> 01:13:49,225
May I come in?
- Yes.
572
01:13:55,180 --> 01:13:58,249
How are you?
Do you have much pain?
573
01:13:59,537 --> 01:14:01,441
Could be worse.
574
01:14:06,666 --> 01:14:08,177
A beautiful view.
575
01:14:11,260 --> 01:14:15,141
Sorry, I forgot to present myself.
My name is Lyse Vall�.
576
01:14:19,660 --> 01:14:23,505
I never beat around the bush,
so I say it right away.
577
01:14:24,620 --> 01:14:27,889
My insurance company has advised me
to meet you.
578
01:14:28,340 --> 01:14:31,457
I don't have bad conciousness.
But I'm here anyway.
579
01:14:32,660 --> 01:14:35,811
I'm responsible for the accident.
580
01:14:36,020 --> 01:14:37,772
It's my fault.
581
01:14:41,260 --> 01:14:43,933
I have no one at home
to blame me
582
01:14:44,140 --> 01:14:48,418
so I thought you'd like
to do it yourself.
583
01:14:49,860 --> 01:14:51,722
I'm ready.
584
01:14:52,500 --> 01:14:55,253
''Women at the wheel,
blood on the wall...''
585
01:14:56,780 --> 01:14:58,007
''Bitch.''
586
01:14:58,860 --> 01:15:00,373
Whatever you want.
587
01:15:03,620 --> 01:15:05,019
Go ahead.
588
01:15:07,700 --> 01:15:12,455
I don't say I like
you crashed into me...
589
01:15:13,180 --> 01:15:15,761
but I'm still alive.
I'm still alive.
590
01:15:20,060 --> 01:15:22,436
May I?
- Go ahead.
591
01:15:32,300 --> 01:15:33,392
Well.
592
01:15:35,380 --> 01:15:37,369
Maybe I'd better go.
593
01:15:37,780 --> 01:15:40,809
I better vanish before
your family is here.
594
01:15:41,220 --> 01:15:44,451
They may not be as
understanding as you are.
595
01:15:44,660 --> 01:15:48,432
No, I'm a widower
and my kids don't know yet.
596
01:15:54,180 --> 01:15:55,579
ln that case...
597
01:16:06,020 --> 01:16:09,808
Maybe I'll come visit you.
- Please.
598
01:16:10,900 --> 01:16:14,504
I can bring something to read,
if you want.
599
01:16:15,060 --> 01:16:17,130
I'd like to, but...
600
01:16:21,980 --> 01:16:25,655
You can also bring flowers,
but I prefer chocolate.
601
01:16:25,860 --> 01:16:28,818
You must go now, ma'am,
I must take care, sir.
602
01:16:29,020 --> 01:16:30,801
I was almost gone.
603
01:16:32,100 --> 01:16:35,570
lt's noted.
- See you tomorrow.
604
01:16:40,180 --> 01:16:42,091
We turn back the sheets,
605
01:16:42,300 --> 01:16:46,691
the tablets on the table
and we forget our shit isn't sweet.
606
01:16:46,900 --> 01:16:49,698
Pardon?
- Suppository, please turn around.
607
01:16:50,740 --> 01:16:54,837
''He is rigid, motionless,
He bites, punctures,
608
01:16:55,540 --> 01:16:59,692
wither, kills trees,
plants, insects.
609
01:16:59,900 --> 01:17:02,733
The birds fall from the branches
on the hard ground
610
01:17:02,940 --> 01:17:07,172
hard as the
clutches of the cow.''
611
01:17:09,700 --> 01:17:11,582
I love to read.
612
01:17:12,220 --> 01:17:16,780
When I was a schoolteacher, I read
every day a chapter for the kids.
613
01:17:18,260 --> 01:17:20,057
You have any?
614
01:17:20,340 --> 01:17:22,137
What? Children?
615
01:17:22,820 --> 01:17:26,449
Yes, I have two.
And I'm also grandmother.
616
01:17:27,780 --> 01:17:31,409
And... you live alone?
617
01:17:33,820 --> 01:17:36,414
I've been divorced for a while.
618
01:17:37,180 --> 01:17:40,476
An ordinary divorce. Nothing special.
619
01:17:41,460 --> 01:17:45,028
Shall I read the newspaper?
- Yes please.
620
01:17:48,460 --> 01:17:51,026
I can't see anything
without glasses.
621
01:17:53,257 --> 01:17:56,754
I love them.
- Delicious. Beautiful mature.
622
01:17:57,380 --> 01:18:01,159
I love but them rarely eat one.
- They're wonderful.
623
01:18:03,511 --> 01:18:04,893
This one's tough.
624
01:18:05,013 --> 01:18:08,377
We rest there for a moment.
- No, a little further.
625
01:18:17,140 --> 01:18:19,332
Not so fast, not so fast.
626
01:18:30,300 --> 01:18:32,768
The fresh air does me good.
627
01:18:34,820 --> 01:18:36,697
Now I've deserved one.
628
01:18:45,900 --> 01:18:49,893
Now I've known for you 5 days.
- Yes.
629
01:18:53,020 --> 01:18:55,898
I find you very likable...
630
01:18:57,740 --> 01:18:59,412
and attentive.
631
01:19:02,500 --> 01:19:04,252
You make me laugh.
632
01:19:05,900 --> 01:19:09,290
But I...
- Want a joint? A joint.
633
01:19:22,300 --> 01:19:26,664
The hospital kicked you out
for a joint, at our age!
634
01:19:27,220 --> 01:19:29,450
You are unique,
I can confirm that.
635
01:19:30,740 --> 01:19:33,857
Are you sometimes
a little stubborn?
636
01:19:35,180 --> 01:19:36,579
Look!
637
01:19:36,900 --> 01:19:38,652
Our roadcross!
638
01:19:49,420 --> 01:19:53,605
It's not a EU wine.
Not exactly a Grand Cru.
639
01:19:54,140 --> 01:19:56,131
But it's pretty good.
640
01:19:59,020 --> 01:20:01,056
Liar.
641
01:20:08,340 --> 01:20:10,542
The cassoulet was delicious.
642
01:20:13,020 --> 01:20:15,011
If you really like them,
643
01:20:15,220 --> 01:20:18,735
I'll give you the label of the can
and the bottle.
644
01:20:22,860 --> 01:20:26,216
I warn you right away,
the dessert isn't much better.
645
01:20:37,380 --> 01:20:38,574
Thank you.
646
01:21:03,540 --> 01:21:07,363
It's even worse than I thought.
There's only yogurt.
647
01:21:08,460 --> 01:21:10,257
But organic.
648
01:21:11,620 --> 01:21:12,973
Take sugar?
649
01:21:19,060 --> 01:21:22,375
You lean very heavy on me.
Are you overdoing?
650
01:21:24,740 --> 01:21:26,571
Here's your room.
651
01:21:35,420 --> 01:21:36,853
Won't you like?
652
01:21:38,100 --> 01:21:41,272
I do. Give me ten minutes
to get ready.
653
01:23:07,980 --> 01:23:09,356
Good morning.
654
01:23:10,740 --> 01:23:14,332
What are you doing?
- I'm exploring.
655
01:23:15,540 --> 01:23:18,293
I count folds, wrinkles
656
01:23:18,500 --> 01:23:23,255
and I caress them with my hands
full of age spots.
657
01:23:31,740 --> 01:23:32,934
Come.
658
01:23:53,500 --> 01:23:56,045
We are crazy, huh?
- A little bit.
659
01:23:58,620 --> 01:24:00,171
It scares me.
660
01:24:04,060 --> 01:24:05,249
You know...
661
01:24:06,300 --> 01:24:10,099
if our relationship goes well,
I can't leave my home.
662
01:24:12,020 --> 01:24:13,612
Me neither.
663
01:24:14,820 --> 01:24:16,014
Well...
664
01:24:17,780 --> 01:24:21,839
Well.Then let's keep both
our own homes
665
01:24:22,620 --> 01:24:25,373
and sometimes visit each other.
666
01:24:26,380 --> 01:24:27,892
Often, you mean.
667
01:24:29,780 --> 01:24:30,911
Yes.
668
01:24:31,460 --> 01:24:32,616
Often.
669
01:24:49,740 --> 01:24:51,617
Okay, huh?
670
01:24:52,380 --> 01:24:53,449
LTA.
671
01:24:56,363 --> 01:24:57,614
Hurry!
672
01:24:59,649 --> 01:25:00,899
The buckets!
673
01:25:05,060 --> 01:25:07,779
Quick, quick!
- This is funny.
674
01:25:12,060 --> 01:25:13,988
Throw and don't miss.
675
01:25:19,780 --> 01:25:21,691
Like at Tour de France!
676
01:25:21,900 --> 01:25:25,939
No harm intended!
I'll show you the ropes.
677
01:25:29,660 --> 01:25:31,721
We gotta go.
- Let's go.
678
01:25:34,620 --> 01:25:36,338
Jump in.
679
01:25:40,300 --> 01:25:42,495
Let's see the horsepowers.
680
01:25:46,700 --> 01:25:48,691
Yeah, you're very pretty.
681
01:25:51,020 --> 01:25:52,578
What's up?
682
01:25:57,340 --> 01:25:59,490
He did the same two days ago.
683
01:26:01,980 --> 01:26:03,757
Come one, bitch!
684
01:26:05,700 --> 01:26:07,930
Sorry, but she has conked out.
685
01:26:08,140 --> 01:26:11,098
No!
Not today, no!
686
01:26:25,980 --> 01:26:28,971
Have you missed me?
- A tiny little bit.
687
01:26:34,340 --> 01:26:35,397
Well?
688
01:26:35,860 --> 01:26:39,216
We had a problem with the car
to pick you up.
689
01:26:39,420 --> 01:26:40,631
Only...
690
01:26:41,820 --> 01:26:45,190
A friend wanted to come,
but his car's on strike.
691
01:26:47,140 --> 01:26:50,553
If you prefer a taxi, no problem.
It's okay for me.
692
01:26:51,540 --> 01:26:53,098
Take me with you.
693
01:27:11,460 --> 01:27:15,055
Nobody ever has
taken me on such a journey.
694
01:27:15,260 --> 01:27:17,728
You are truly unique.
695
01:27:33,180 --> 01:27:36,714
ls the bet is still valid?
- Absolutely.
696
01:27:38,860 --> 01:27:41,169
Maybe 4 fishes is too much.
697
01:27:42,540 --> 01:27:45,338
Well, then 3.
698
01:27:46,820 --> 01:27:49,284
Then I'll repeat the conditions.
699
01:27:49,620 --> 01:27:51,975
The one who
first catches three fishes,
700
01:27:52,180 --> 01:27:55,079
may ask the other one
anything sexually.
701
01:27:55,637 --> 01:27:56,726
No, one!
702
01:28:08,643 --> 01:28:12,913
Translation:
The Huge Animal From The North
49145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.