All language subtitles for Les.Petits.Ruisseaux.AKA.Wondering.Streams.French.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,404 --> 00:01:27,978 Come on, boy. 2 00:01:30,868 --> 00:01:33,056 And that's number 33. 3 00:01:33,700 --> 00:01:37,501 Half and half, bleak and roach. - I've also got a bite. 4 00:01:39,460 --> 00:01:42,691 It's not my day. Eleven, with this catfish here. 5 00:01:45,503 --> 00:01:47,131 May I borrow the bottle? 6 00:01:48,258 --> 00:01:51,069 Tasty and fresh. - May the fish bites. 7 00:01:56,444 --> 00:01:57,835 If the fish bites. 8 00:02:02,710 --> 00:02:05,163 Attention! Be careful with the line. 9 00:02:05,392 --> 00:02:08,093 He broke off because you were too short. 10 00:02:08,300 --> 00:02:10,655 No, I even walked into. 11 00:02:11,380 --> 00:02:14,213 I tried to work him out. 12 00:02:15,300 --> 00:02:18,770 We should have had a stronger line. 13 00:02:18,980 --> 00:02:21,369 You don't need to learn fishing. 14 00:02:21,580 --> 00:02:25,749 You only need an electric line. - At least I'd get bites. 15 00:02:39,660 --> 00:02:42,697 Heard that braggart. 16 00:02:42,900 --> 00:02:45,698 But he just stands beside. 17 00:02:46,700 --> 00:02:50,613 Dry your tears, You've still got your keychain. 18 00:02:51,260 --> 00:02:54,797 If we shall warn your wife, just say so. 19 00:02:58,780 --> 00:03:00,372 What a dick. 20 00:03:09,580 --> 00:03:12,652 See you tomorrow? - No, not tomorrow. 21 00:03:12,860 --> 00:03:16,933 I need to work with the papers for my retirement. 22 00:03:17,140 --> 00:03:20,257 But after tomorrow if you want. - As you wish. 23 00:03:20,460 --> 00:03:22,735 See you, mate. 24 00:03:31,020 --> 00:03:33,329 Edouard may first. 25 00:03:33,660 --> 00:03:35,173 Consonant. - N. 26 00:03:35,380 --> 00:03:37,371 Vowel. - U. 27 00:03:37,580 --> 00:03:39,491 Vowel. - A. 28 00:03:39,700 --> 00:03:41,179 Consonant. - B. 29 00:03:41,500 --> 00:03:43,172 Vowel. - O. 30 00:03:43,380 --> 00:03:45,052 Consonant. - D. 31 00:03:45,260 --> 00:03:46,852 Consonant. - G. 32 00:03:47,060 --> 00:03:49,415 Consonant. - R. 33 00:03:57,375 --> 00:03:59,220 Laurent - Only five letters. 34 00:03:59,340 --> 00:04:00,932 Six. - Edouard 35 00:04:01,140 --> 00:04:02,528 Gardon. - That's it. 36 00:04:27,663 --> 00:04:30,378 Entirely in silk and cotton. 37 00:04:30,580 --> 00:04:32,650 You'll look beautiful. 38 00:04:36,940 --> 00:04:39,135 Come, old lady, let's eat. 39 00:04:39,460 --> 00:04:41,832 Tonight it's fish. Fresh fish. 40 00:04:42,220 --> 00:04:45,090 Enjoy it. Tomorrow it's can again. 41 00:04:46,555 --> 00:04:49,539 Tomorrow dad's going to be on stage. 42 00:04:50,781 --> 00:04:52,108 Come on. 43 00:04:53,329 --> 00:04:56,170 You know everything. - I don't know anything. 44 00:04:56,290 --> 00:04:59,394 Only you know little. - I'm tired of him. 45 00:04:59,900 --> 00:05:03,133 Here we go again. Yesterday religion, horses today. 46 00:05:03,540 --> 00:05:06,988 I only know one religion: Trade. And only one God: Lottery. 47 00:05:07,700 --> 00:05:10,491 Let's pay, we can't talk here anyway. 48 00:05:10,933 --> 00:05:13,722 You call that talk? - Absolutely. 49 00:05:19,700 --> 00:05:22,669 I'm leaving. He goes on my nerves. - That's new. 50 00:05:25,740 --> 00:05:27,938 Any bites? 51 00:05:29,140 --> 00:05:31,287 Roach and bleak? 52 00:05:32,260 --> 00:05:34,490 88 inches, ten minutes fight. 53 00:05:34,805 --> 00:05:38,484 That's not a fish. It's a calf. 54 00:05:39,260 --> 00:05:42,206 Hi, guys. - Hi, butcher. 55 00:05:42,820 --> 00:05:47,193 88 inches, ten minutes fight. - Nice beast. 56 00:05:50,620 --> 00:05:54,579 I'll freeze it and serve to my kids. If they come. 57 00:05:54,780 --> 00:05:57,560 And... where'd you get that shark? 58 00:05:58,620 --> 00:06:01,612 Do you tell me where you find your mushrooms? 59 00:06:01,820 --> 00:06:05,897 How many did you get this season? - Four. Edmond caught two. 60 00:06:06,660 --> 00:06:09,936 Edmond talked about it. I met him in Angers this morning. 61 00:06:10,140 --> 00:06:13,894 Is he on the hunt again? He was with a woman. 62 00:06:14,100 --> 00:06:16,800 Not bad. Little old. 63 00:06:17,300 --> 00:06:19,751 But I just saw him very short. 64 00:06:21,100 --> 00:06:23,543 Do you know more, Emile? 65 00:06:24,300 --> 00:06:26,860 He doesn't tell me everything. 66 00:06:27,060 --> 00:06:29,989 Dad... - I've no money, Baptiste. 67 00:06:30,500 --> 00:06:32,058 Not everything... 68 00:06:49,974 --> 00:06:55,054 How was your date yesterday? Worked out? 69 00:06:56,220 --> 00:07:00,038 I wondered when you would ask. 70 00:07:00,740 --> 00:07:04,505 He should be concierge instead of butcher. 71 00:07:05,340 --> 00:07:08,559 I knew it wouldn't take long when he saw me. 72 00:07:09,500 --> 00:07:12,806 He didn't waste time with his big mouth. 73 00:07:17,456 --> 00:07:20,834 Well, I was with a woman. 74 00:07:22,740 --> 00:07:24,059 Damn! 75 00:07:29,820 --> 00:07:33,443 Since I got divorced ten years ago, 76 00:07:34,220 --> 00:07:37,132 I had fifteen dates already. 77 00:07:38,380 --> 00:07:41,816 First advertisements and tea-dances, 78 00:07:42,020 --> 00:07:44,215 then I went to a dating service. 79 00:07:49,260 --> 00:07:51,455 And you and the women... 80 00:07:55,420 --> 00:07:57,172 you know... 81 00:07:59,260 --> 00:08:02,491 You know what I mean. - If I screw them? 82 00:08:03,500 --> 00:08:06,139 Not every time. But often. 83 00:08:06,460 --> 00:08:09,452 Three years ago I met one... 84 00:08:09,660 --> 00:08:12,049 You should have seen her. 85 00:08:12,260 --> 00:08:16,116 Huge tits. Legs as long as a beanstalk. 86 00:08:17,460 --> 00:08:21,279 She was rather mindless. But in bed... not to be tamed! 87 00:08:23,340 --> 00:08:27,492 She lay on her back better than a goat on her legs. 88 00:08:27,820 --> 00:08:29,811 A fury! 89 00:08:30,020 --> 00:08:33,734 Do you fancy a mouthful? - Why not. 90 00:08:38,340 --> 00:08:41,599 How about an omelet, maybe? - Excellent. 91 00:08:47,060 --> 00:08:51,133 Wait, I must show you something first. 92 00:08:57,620 --> 00:08:59,929 Welcome to my private life. 93 00:09:03,260 --> 00:09:05,137 My secret garden. 94 00:09:12,900 --> 00:09:14,299 My life's work. 95 00:09:18,620 --> 00:09:19,894 Goddamn. 96 00:09:21,820 --> 00:09:23,253 Goddamn! 97 00:09:53,820 --> 00:09:56,732 Are those women posing for you? 98 00:09:56,940 --> 00:09:59,708 I paint nudes, not historical monuments. 99 00:10:00,660 --> 00:10:03,333 I use pictures from porn magazines. 100 00:10:03,540 --> 00:10:07,055 And wool for more realism. 101 00:10:07,260 --> 00:10:09,137 It's quite cute. 102 00:10:09,340 --> 00:10:11,695 You're good at it, old boy. 103 00:10:12,020 --> 00:10:14,773 I bought the house to store the pictures, 104 00:10:14,980 --> 00:10:18,450 but it also inspired me a lot. 105 00:10:18,660 --> 00:10:22,972 What's that? - From my surreal period. 106 00:10:25,380 --> 00:10:27,336 A blue period I havn't had. 107 00:10:28,460 --> 00:10:32,612 I prefer your naked women. Who's that? 108 00:10:33,060 --> 00:10:38,339 This is... The Playboy centerfold from June. 109 00:10:43,140 --> 00:10:45,495 Good man. 110 00:10:45,700 --> 00:10:50,012 Here, those are for you. The pike you caught last month. 111 00:10:50,220 --> 00:10:53,895 Your record catch. Exactly the same length. 112 00:10:54,100 --> 00:10:57,376 I didn't have a larger canvas, so I did it in two parts. 113 00:10:58,500 --> 00:11:02,269 I'd never take another woman. 114 00:11:18,180 --> 00:11:22,139 The memory of Jeanne, her illness... 115 00:11:30,300 --> 00:11:33,053 You have to dare. Dare! 116 00:11:36,660 --> 00:11:39,970 You shouldn't live in the past. 117 00:11:40,355 --> 00:11:42,296 I want to enjoy my life. 118 00:11:44,012 --> 00:11:46,733 My philosophy is: 119 00:11:46,940 --> 00:11:51,331 the present doesn't exist, only the future. 120 00:11:55,980 --> 00:12:00,451 Anyway... I think I picked the grand prize. 121 00:12:02,900 --> 00:12:05,255 I found the woman of my life. 122 00:12:07,540 --> 00:12:12,170 I met her at the ball. It's two months now. 123 00:12:15,180 --> 00:12:19,813 Lucie is cultured. She owns lots of books. 124 00:12:20,740 --> 00:12:22,412 She is beautiful. 125 00:12:24,140 --> 00:12:25,368 Nude... 126 00:12:26,340 --> 00:12:28,570 she may be best. 127 00:12:29,260 --> 00:12:31,091 And in bed... 128 00:12:34,540 --> 00:12:36,417 we are on the same wavelength. 129 00:12:42,660 --> 00:12:47,939 I think my single life is over. 130 00:12:48,140 --> 00:12:52,736 A pear brandy? Good for digestion. 131 00:12:52,940 --> 00:12:54,419 Why not. 132 00:12:58,380 --> 00:13:02,685 I gotta tell you how it happened with the beautiful Lucie. 133 00:13:03,180 --> 00:13:07,014 Drink it all at once. 134 00:13:11,500 --> 00:13:13,092 We met... 135 00:13:17,860 --> 00:13:20,055 We met, ooh... 136 00:13:21,020 --> 00:13:22,692 about eight times. 137 00:13:22,900 --> 00:13:28,099 We liked each other, but something was missing. 138 00:13:28,300 --> 00:13:31,372 And then one night she asked me in for tea. 139 00:13:31,580 --> 00:13:34,378 I thought: now or never. 140 00:13:34,580 --> 00:13:39,053 We go inside, I take her... and I kiss her. 141 00:13:42,820 --> 00:13:46,210 We're like two links to each other. 142 00:13:46,540 --> 00:13:48,735 Impossible to loosen. 143 00:13:48,940 --> 00:13:53,714 It would be appropreate with pliers. 144 00:14:04,540 --> 00:14:09,819 The present doesn't exist, Only the future... 145 00:14:11,740 --> 00:14:12,889 The present... 146 00:14:13,100 --> 00:14:18,174 The present doesn't exist, only the future. 147 00:14:20,060 --> 00:14:24,178 That's crazy. No way! 148 00:15:44,700 --> 00:15:46,975 Condolences. 149 00:15:47,180 --> 00:15:49,011 We bet on the horses together. 150 00:15:54,060 --> 00:15:55,459 Condolences. 151 00:15:59,140 --> 00:16:01,415 It will be a void. 152 00:16:04,180 --> 00:16:05,818 Condolences. 153 00:16:12,140 --> 00:16:14,654 Condolences. 154 00:16:14,860 --> 00:16:18,819 I was a friend of your father. - A friend of my father. 155 00:16:33,260 --> 00:16:35,251 We meet at the club? 156 00:16:35,980 --> 00:16:37,413 You can ride. 157 00:17:06,500 --> 00:17:08,172 A bottle of Chardonnay. 158 00:17:25,230 --> 00:17:26,852 Married or hung! 159 00:17:43,300 --> 00:17:48,029 You weren't careful about cologne. You smell. 160 00:17:48,820 --> 00:17:52,103 I have to. Otherwise, I'd smell chicken. 161 00:17:52,660 --> 00:17:54,571 I prefer chicken. 162 00:17:55,460 --> 00:17:57,495 You don't know what you're saying. 163 00:17:58,820 --> 00:18:01,278 Do you mind chicken? 164 00:18:02,180 --> 00:18:06,093 It smells like the plague. Horrible. 165 00:18:09,580 --> 00:18:12,048 Pigs are worse. 166 00:18:12,260 --> 00:18:16,299 No way. Chickens are worse. 167 00:18:17,700 --> 00:18:20,419 But still, pigs... 168 00:18:20,620 --> 00:18:23,737 I've tried both, I must know. 169 00:18:24,060 --> 00:18:27,018 Yes, but with genetic engineering 170 00:18:27,220 --> 00:18:30,735 a pig-chicken will stink worst. 171 00:18:35,500 --> 00:18:38,253 I hear from Reno that Edmond's children 172 00:18:38,460 --> 00:18:41,338 chose the cheapest coffin. 173 00:18:43,020 --> 00:18:45,614 Maybe it's not even marble. 174 00:18:48,180 --> 00:18:50,011 Reno said also... 175 00:18:50,220 --> 00:18:54,372 He talked about his problems with the heat wave. 176 00:18:54,580 --> 00:18:58,577 Two coffins exploded from compost gases. 177 00:18:59,860 --> 00:19:02,374 So as a precaution, if the coffin would swell... 178 00:19:02,580 --> 00:19:04,332 he made a buttonhole. 179 00:19:04,540 --> 00:19:06,417 What? - A buttonhole. 180 00:19:06,620 --> 00:19:07,700 What's that? 181 00:19:07,820 --> 00:19:11,574 A cut in the belly with his knife and wham, no more gas. 182 00:19:11,900 --> 00:19:14,105 Damn it. - That's sick. 183 00:19:15,340 --> 00:19:18,696 I'll go on, men. 184 00:19:20,980 --> 00:19:24,416 And if the dead had just eaten beans 185 00:19:24,620 --> 00:19:27,771 it would be more gas than usual? 186 00:19:33,980 --> 00:19:37,052 Good afternoon. May I? 187 00:19:40,580 --> 00:19:42,059 Emile Garreau. 188 00:19:43,260 --> 00:19:46,013 I saw you at Edmond's funeral. 189 00:19:47,700 --> 00:19:49,258 He was a friend. 190 00:19:50,060 --> 00:19:51,778 Lucie Gaillet. 191 00:19:53,580 --> 00:19:57,858 Did you know Edmond well? - Yes. 192 00:19:58,060 --> 00:20:00,494 We went fishing together. 193 00:20:01,220 --> 00:20:03,450 We knew each other for seven years. 194 00:20:06,060 --> 00:20:07,778 It will not be the same. 195 00:20:09,100 --> 00:20:11,295 I found him last Thursday. 196 00:20:12,460 --> 00:20:14,974 We should go fishing. 197 00:20:15,180 --> 00:20:18,377 He was lying on the ground by his paintings. 198 00:20:18,580 --> 00:20:19,933 He painted? 199 00:20:24,100 --> 00:20:26,694 He never told me. 200 00:20:26,900 --> 00:20:30,256 I've never been to his home. He had invited me, but... 201 00:20:33,660 --> 00:20:35,139 What di he paint? 202 00:20:37,340 --> 00:20:42,175 I can hardly describe it. But he wasn't without skill. 203 00:20:42,380 --> 00:20:46,214 He looked very peaceful. He didn't suffer. 204 00:20:49,380 --> 00:20:51,018 Coming from Angers? 205 00:20:51,340 --> 00:20:56,368 Yes. The bus is in one hour. 206 00:20:56,580 --> 00:20:58,377 I can give you a lift if you want. 207 00:21:40,460 --> 00:21:43,497 You live well here. - Yes. 208 00:21:43,700 --> 00:21:46,373 I live at the 2nd floor but there's an elevator. 209 00:21:46,580 --> 00:21:49,538 I've all the shops nearby. 210 00:21:50,620 --> 00:21:52,611 And the hospital isn't far. 211 00:21:55,100 --> 00:21:59,252 I won't delay you any longer. Probably someone's waiting for you. 212 00:21:59,460 --> 00:22:03,772 No, no. I live alone. I'm a widower. 213 00:22:07,380 --> 00:22:11,214 All right, thank you for the lift. 214 00:22:11,420 --> 00:22:13,775 You're welcome. 215 00:22:15,220 --> 00:22:19,259 Goodbye. Till next time maybe. 216 00:22:22,420 --> 00:22:26,698 If you feel like talking... - Yeah, maybe. Goodbye. 217 00:22:43,420 --> 00:22:45,217 Bend your head! 218 00:22:47,220 --> 00:22:51,213 You have to sit on the saddle! - Watch out for your brother! 219 00:23:03,660 --> 00:23:06,458 It burns at Edmond's, damn! 220 00:23:12,420 --> 00:23:14,536 Old perv. 221 00:24:23,741 --> 00:24:25,910 Ready? Go. 222 00:25:11,300 --> 00:25:15,259 At 5:00 I've to get the chickens in the cage, 223 00:25:15,460 --> 00:25:17,894 an awful job I tell you. 224 00:25:18,100 --> 00:25:21,092 Already two years the fucking agency has nothing else. 225 00:25:21,300 --> 00:25:24,212 I've also done digusting work. Castrated chickens. 226 00:25:30,500 --> 00:25:34,971 Castrate chickens, nice to have on your resume. 227 00:25:35,180 --> 00:25:36,818 Neatly filled. 228 00:25:38,420 --> 00:25:40,138 By the way. 229 00:25:40,340 --> 00:25:43,377 Has Edmond's son taken the cat? 230 00:25:43,580 --> 00:25:45,252 Are you crazy? 231 00:25:45,460 --> 00:25:49,578 I give the animal food, but coming close... 232 00:25:49,780 --> 00:25:53,136 I don't. Thank you. 233 00:25:55,620 --> 00:25:57,850 Last Monday... 234 00:25:59,500 --> 00:26:01,855 My telephone rang. 235 00:26:02,060 --> 00:26:06,058 My cat Mimi slept on it. She's stone-deaf, I didn't disturb her. 236 00:26:06,178 --> 00:26:07,897 We love our animals. 237 00:26:16,180 --> 00:26:19,411 Are you ready? It's food. 238 00:26:19,620 --> 00:26:22,418 Almost. Just clean up, darling. 239 00:26:22,740 --> 00:26:26,764 And you, Emile? You're coming or not? 240 00:26:29,220 --> 00:26:30,682 Are you dreaming? 241 00:26:31,300 --> 00:26:34,178 Yes, yes, I did. 242 00:27:08,340 --> 00:27:09,659 Breath in. 243 00:27:10,860 --> 00:27:12,339 Breath out. 244 00:27:15,700 --> 00:27:18,214 Well, get dressed again. 245 00:27:23,260 --> 00:27:24,852 Everything's okay. 246 00:27:25,860 --> 00:27:29,978 I see that not so long ago we did a check-up. 247 00:27:31,780 --> 00:27:33,816 Something on your mind? 248 00:27:34,020 --> 00:27:36,774 I don't sleep good. 249 00:27:40,460 --> 00:27:43,213 I'll prescribe you sleeping pills. 250 00:28:10,300 --> 00:28:11,858 How are you? 251 00:28:12,060 --> 00:28:15,491 I'm fine. It must go. - Right. 252 00:28:16,860 --> 00:28:19,613 I go swimming with friends. 253 00:28:19,820 --> 00:28:23,813 But I'm a little early out. so I'll go and have tea. 254 00:28:24,020 --> 00:28:26,932 Want to join me? - Why not. 255 00:28:29,700 --> 00:28:32,134 What work did you do? 256 00:28:32,340 --> 00:28:36,253 Horticulture. Horticultural worker. 257 00:28:38,500 --> 00:28:39,819 And you? 258 00:28:40,020 --> 00:28:44,138 Secretary. But not long. I stopped when I got married. 259 00:28:45,940 --> 00:28:49,296 You must like plants. - Very. 260 00:28:49,500 --> 00:28:52,253 I'm good in pruning and maintenance. 261 00:28:52,460 --> 00:28:56,738 And for fun I grew bonsai trees. 262 00:28:57,875 --> 00:28:59,620 You must know how to prune, 263 00:28:59,740 --> 00:29:02,741 and to see them grow you need a lot of patience. 264 00:29:02,861 --> 00:29:05,491 You have to keep an eye on them, all the time... 265 00:29:17,260 --> 00:29:20,349 You like to dance? I just love it. 266 00:29:20,980 --> 00:29:22,652 I go every week. 267 00:29:22,980 --> 00:29:27,330 Usually single women dance together, because there are no men. 268 00:29:32,140 --> 00:29:36,595 Can you dance Bossa Nova? - Yeah... Well, yes. 269 00:29:37,420 --> 00:29:38,899 That's good. 270 00:29:40,140 --> 00:29:42,600 I love Tango, Jerk, 271 00:29:43,460 --> 00:29:47,089 Rock... Also Disco. 272 00:29:47,300 --> 00:29:50,895 But Bossa Nova is best. 273 00:29:51,100 --> 00:29:55,611 You dance with your heart. It comes from the inside, from here. 274 00:29:56,695 --> 00:29:58,531 It feels so good. 275 00:30:02,660 --> 00:30:05,891 I got to go. My friends are waiting. 276 00:30:06,100 --> 00:30:09,695 No, don't bother. I'll pay. - Thank you. 277 00:30:12,820 --> 00:30:16,290 If you're in town again and want to talk... 278 00:30:16,410 --> 00:30:20,010 or dance, please call. I'll give you my number. 279 00:30:20,820 --> 00:30:22,776 Here you are. 280 00:30:26,140 --> 00:30:30,338 Thanks again for the tea. - Anytime. 281 00:30:32,340 --> 00:30:34,979 Next time I'll pay. 282 00:30:36,460 --> 00:30:38,451 Goodbye. 283 00:32:32,860 --> 00:32:34,896 Five places at the table. 284 00:32:35,100 --> 00:32:38,729 And with the seats folded down, you have a double bed. 285 00:32:38,940 --> 00:32:40,460 Quite spacious. 286 00:32:40,580 --> 00:32:44,493 And look, there's even a chemical toilet. 287 00:32:44,700 --> 00:32:48,375 And a shower. - Nice, huh? 288 00:32:49,300 --> 00:32:51,575 I bought it second hand, 289 00:32:51,780 --> 00:32:55,170 but I get 5 years warranty and a free satellite dish. 290 00:32:57,100 --> 00:32:58,533 Nice, huh? 291 00:32:59,460 --> 00:33:01,257 Yes, it's a caravan. 292 00:33:02,260 --> 00:33:03,818 Coffee's ready. 293 00:33:05,140 --> 00:33:06,539 Lets see. 294 00:33:07,620 --> 00:33:09,895 That is the picture from the ultrasound. 295 00:33:10,100 --> 00:33:13,615 Oh, ultrasound. Well. 296 00:33:13,820 --> 00:33:17,495 Well. And what's this? 297 00:33:17,700 --> 00:33:19,099 The head. 298 00:33:21,220 --> 00:33:23,859 And that? - The other head. 299 00:33:24,060 --> 00:33:25,254 Okay. 300 00:33:25,460 --> 00:33:28,497 So there are two heads. - Yes, it's twins. 301 00:33:28,700 --> 00:33:31,533 Two boys, Emile. - Really? 302 00:33:34,060 --> 00:33:37,891 ln our time it didn't exist. 303 00:33:38,860 --> 00:33:42,293 No, you don't see it. Bullhead. 304 00:33:46,620 --> 00:33:48,381 I'll get my hat, I'm cold. 305 00:33:48,501 --> 00:33:52,777 No, stay, I need to pee again. I'll take it along. 306 00:33:52,980 --> 00:33:56,859 On a chair in the room. - I'll find it. 307 00:34:06,180 --> 00:34:09,536 The death of your friend was a shock. 308 00:34:11,220 --> 00:34:12,812 That's life. 309 00:34:17,500 --> 00:34:21,015 I'd like to see something new. Travel a little. 310 00:34:24,980 --> 00:34:28,699 Was it expensive, your caravan? - Well, pretty. 311 00:34:32,100 --> 00:34:33,658 I'll put it as a gift. 312 00:34:34,780 --> 00:34:37,975 No, we can't accept, Dad. - But yes. 313 00:34:39,300 --> 00:34:42,895 Think of it as an advance on your heritage. 314 00:34:43,100 --> 00:34:46,649 Smart. - Nothing smart, that's life. 315 00:34:53,660 --> 00:34:54,934 Here you are. 316 00:34:55,980 --> 00:34:58,540 Not bad, these paintings above your bed. 317 00:34:58,740 --> 00:35:00,412 Gather your paintings? 318 00:35:00,620 --> 00:35:04,170 No, it's Edmond who made them. 319 00:35:05,020 --> 00:35:06,612 He gave them to me. 320 00:35:07,900 --> 00:35:12,212 The pike is pretty good, but... these naked women. 321 00:35:12,420 --> 00:35:14,536 I must have a look! 322 00:35:19,500 --> 00:35:23,493 Has Bruno told what we want to do? Well, what we are doing? 323 00:35:25,100 --> 00:35:27,250 We'll take you on vacation. 324 00:35:30,900 --> 00:35:33,937 That's very sweet, baby, but it's not necessary. 325 00:35:34,140 --> 00:35:35,971 Not necessary. 326 00:35:36,180 --> 00:35:40,492 An old man like me would only be in the way. 327 00:35:41,140 --> 00:35:43,608 It's not a proposal but a command. 328 00:35:44,180 --> 00:35:47,809 No, but... No, I can't leave. 329 00:35:48,020 --> 00:35:50,056 My stuff isn't packed. 330 00:35:50,260 --> 00:35:52,728 It takes ten minutes. We'll help you. 331 00:35:52,940 --> 00:35:55,374 And my vegetable garden. 332 00:35:55,580 --> 00:35:58,174 Squash and tomatoes can wait. 333 00:35:58,380 --> 00:36:01,770 Always the same with those old people. We don't push you. 334 00:36:01,980 --> 00:36:03,493 Come on! 335 00:36:12,420 --> 00:36:15,298 It's certainly not for everyone, but... 336 00:36:15,500 --> 00:36:18,936 The attitude is daring, but well done. 337 00:36:19,140 --> 00:36:21,801 Especially the hair and pubic hair. 338 00:36:31,660 --> 00:36:33,696 I can't go. I met someone. 339 00:36:35,460 --> 00:36:37,291 What do you mean? 340 00:36:39,780 --> 00:36:43,667 I met a woman, we like each other and I can't come. 341 00:36:47,580 --> 00:36:49,616 But that's beautiful, Emile. 342 00:36:49,820 --> 00:36:53,415 Why didn't you tell earlier, Dad? - Well, why? 343 00:36:53,620 --> 00:36:55,736 Telling such things isn't easy. 344 00:36:57,460 --> 00:37:00,896 I feared you'd blame me. - Come on. 345 00:37:01,100 --> 00:37:03,011 Are you mad? 346 00:37:23,300 --> 00:37:25,097 Drive careful! 347 00:38:15,500 --> 00:38:18,458 Did you find it easily? - Sure. 348 00:38:18,660 --> 00:38:22,858 Look, for you. - Thank you. Really. 349 00:38:24,940 --> 00:38:28,819 I see that everyone who comes 350 00:38:29,020 --> 00:38:31,978 has brought a dish and I have nothing. 351 00:38:32,180 --> 00:38:33,579 It's embarrassing. 352 00:38:33,780 --> 00:38:36,135 Don't worry, I've got enough for both of us. 353 00:38:36,780 --> 00:38:38,213 Shall we? 354 00:38:46,780 --> 00:38:50,375 May I dance all dances with you? - Of course. 355 00:38:58,380 --> 00:39:00,530 DJ ROLLlNG STONED 356 00:39:00,740 --> 00:39:05,336 Attention, ladies! Here comes the music! 357 00:39:05,540 --> 00:39:08,850 One, two, three! Start! 358 00:40:10,420 --> 00:40:13,436 Attention, young ladies! Time for some funk! 359 00:41:18,380 --> 00:41:21,770 A cup of herbal tea? - Yes. 360 00:41:31,980 --> 00:41:33,698 Take a seat. 361 00:42:06,620 --> 00:42:09,498 Sorry it took a while. 362 00:42:25,140 --> 00:42:29,133 Lime-mint, Verbena, Evening Pleasure... 363 00:42:29,340 --> 00:42:30,853 Evening Pleasure. 364 00:42:32,460 --> 00:42:35,099 I also have something stronger if you wish. 365 00:42:35,620 --> 00:42:38,009 Evening Pleasure is fine. 366 00:43:04,420 --> 00:43:07,890 It's long ago I had such a nice time. 367 00:43:18,820 --> 00:43:22,256 I also have cookies. Like some? 368 00:43:23,140 --> 00:43:24,778 Well. 369 00:43:57,780 --> 00:44:01,517 Did you know that Edmond and I met through an ad. 370 00:44:05,380 --> 00:44:07,052 We both liked to dance. 371 00:44:09,100 --> 00:44:10,977 He was a good dancer. 372 00:44:15,260 --> 00:44:18,935 But life goes on. It must. - I gotta go. 373 00:44:19,260 --> 00:44:20,898 So fast. - I gotta go. 374 00:44:21,100 --> 00:44:23,694 Already? - Sorry. Good evening. 375 00:48:50,060 --> 00:48:52,900 Which cigarettes would you recommend 376 00:48:53,020 --> 00:48:56,227 for someone who hasn't smoked for thirty years? 377 00:48:59,300 --> 00:49:00,779 Wait a minute... 378 00:49:02,060 --> 00:49:05,530 Give me SMOKE IS DEADLY with the red cover. 379 00:49:10,158 --> 00:49:11,257 Thanks. 380 00:50:15,432 --> 00:50:17,376 Of course, lost. 381 00:50:17,580 --> 00:50:20,617 Now, watch. 382 00:50:24,020 --> 00:50:27,057 There you go. And I win again. 383 00:50:27,260 --> 00:50:28,534 I have no job, 384 00:50:28,860 --> 00:50:30,771 I never win the lotto. 385 00:50:31,580 --> 00:50:34,890 and here I lose also. - The downward spiral. 386 00:50:37,620 --> 00:50:39,099 Five chips. - No, no... 387 00:50:39,300 --> 00:50:42,770 I won five of your chips. Come on. 388 00:50:42,980 --> 00:50:44,379 Here you are. 389 00:50:44,980 --> 00:50:48,575 Rules are rules. - Five isn't six. 390 00:50:51,060 --> 00:50:53,415 May I? - Sorry. 391 00:50:53,620 --> 00:50:55,417 It's not your turn. 392 00:50:56,220 --> 00:50:59,610 Who do you think you are? Be careful. 393 00:51:02,100 --> 00:51:04,330 What are these bills? 394 00:51:07,180 --> 00:51:09,455 Meanwhile, have a white wine. 395 00:51:15,420 --> 00:51:17,058 Everything okay? 396 00:51:17,900 --> 00:51:19,413 Unemployed. 397 00:51:22,300 --> 00:51:24,894 I'm still on welfare. 398 00:51:32,380 --> 00:51:34,177 Guess what! 399 00:51:36,460 --> 00:51:39,577 ''Dear friends of the Penalty, have a long and happy life. 400 00:51:39,780 --> 00:51:41,930 Greetings. Emile.'' 401 00:51:42,140 --> 00:51:44,734 Emile? - Where does it come from? 402 00:51:45,540 --> 00:51:49,419 It's not standing on. Can you read the stamp? 403 00:51:52,100 --> 00:51:54,250 19... Seillac. 404 00:51:54,460 --> 00:51:56,496 19 is Corr�ze. - You sure? 405 00:51:56,700 --> 00:52:00,329 I know all departments completely with capital. 406 00:52:00,540 --> 00:52:01,689 It's Corr�ze. 407 00:52:01,900 --> 00:52:03,492 You do what you can. 408 00:52:03,700 --> 00:52:07,295 What's he doing? He doesn't travel. 409 00:53:42,026 --> 00:53:43,165 No... 410 00:53:51,900 --> 00:53:55,529 Jesus? - No, no. My name is Christian. 411 00:53:57,900 --> 00:54:00,291 Everything okay? Shall we call a doctor? 412 00:54:00,411 --> 00:54:03,929 No, no. I was just dizzy. It's nothing. 413 00:54:04,140 --> 00:54:05,459 Are you sure? 414 00:54:07,740 --> 00:54:11,494 You want a warm drink? - Please. 415 00:54:15,500 --> 00:54:17,616 I havn't had breakfast. 416 00:54:26,660 --> 00:54:30,255 What are you doing around here? You don't have to answer. 417 00:54:30,460 --> 00:54:31,668 No problem. 418 00:54:32,820 --> 00:54:37,132 I've lived here. Long ago. 419 00:54:37,340 --> 00:54:39,058 When I was little. 420 00:54:40,660 --> 00:54:43,206 These are my oldest memories. 421 00:54:44,980 --> 00:54:46,618 That's David. 422 00:54:51,500 --> 00:54:52,979 Give the same tobacco. 423 00:54:55,060 --> 00:54:56,698 Unbelieveable. 424 00:54:59,380 --> 00:55:01,291 Nothing has changed. 425 00:55:01,500 --> 00:55:04,890 We are not really handy, so we left it as it was. 426 00:55:06,020 --> 00:55:09,410 Everything okay? You're not fainting? - No, no. 427 00:55:09,620 --> 00:55:12,054 Have a seat. Want something warm? Tea, coffee? 428 00:55:12,260 --> 00:55:15,730 There's also warm beer. Someone left it outside. 429 00:55:16,580 --> 00:55:18,457 Tea is fine. 430 00:55:32,700 --> 00:55:35,817 No water, damn. I must go to the river. 431 00:55:37,100 --> 00:55:38,658 Isn't there any water? 432 00:55:38,860 --> 00:55:41,055 No. Electricity, gas... We don't pay. 433 00:55:41,260 --> 00:55:43,615 We must go to the river. 434 00:55:44,460 --> 00:55:46,291 Is the well dry? 435 00:55:46,500 --> 00:55:49,458 Which well? - The one from the house. 436 00:55:49,660 --> 00:55:53,414 Behind the house. By the two cedars. 437 00:55:54,580 --> 00:55:57,349 Let a pebble fall down, we'll hear how deep it is. 438 00:55:57,469 --> 00:56:00,297 I bet that Andy doesn't even know he has a well. 439 00:56:06,180 --> 00:56:09,013 You've completely changed our lives. 440 00:56:09,220 --> 00:56:11,336 Where is that old guy now? 441 00:56:23,900 --> 00:56:25,891 You've changed our lives. 442 00:56:26,380 --> 00:56:30,009 With jerrycans into the river, that was really hard. 443 00:56:31,660 --> 00:56:34,678 We should celebrate. Are you staying tonight? 444 00:56:34,940 --> 00:56:38,956 I don't want to bother you. - Please, we'd appreciate it. 445 00:56:43,340 --> 00:56:45,128 ln that case... 446 00:56:47,180 --> 00:56:50,775 I bring the wine. - You have to go to M�rac. 447 00:56:50,980 --> 00:56:54,131 Can you give us a lift? Then we can go to the store. 448 00:56:54,340 --> 00:56:58,777 Are you with the car? - Yes, but I don't like to hurry. 449 00:56:58,980 --> 00:57:01,572 Never mind, we have all the time. 450 00:57:04,620 --> 00:57:07,896 Stop here! We provide the dessert. 451 00:57:22,180 --> 00:57:24,794 Here, self-service. 452 00:57:25,980 --> 00:57:29,416 But that is theft! - No, it's Pierre Bero. 453 00:57:29,620 --> 00:57:31,820 The bag that fucked up the whole village. 454 00:57:31,940 --> 00:57:34,628 Bero? Pierre Bero? - Yes. 455 00:57:36,180 --> 00:57:40,562 Yes, now I remember. Same age as me. 456 00:57:41,940 --> 00:57:44,248 At school he was an asshole. 457 00:57:44,740 --> 00:57:46,981 Well, Pierre Bero. 458 00:57:49,020 --> 00:57:51,454 Again something that hasn't changed. 459 00:58:00,260 --> 00:58:04,492 Poached apples, there's nothing better, huh? 460 00:58:29,740 --> 00:58:32,174 I came here as a child for swimming. 461 00:58:33,740 --> 00:58:36,015 It's still as wild as before. 462 00:58:39,340 --> 00:58:41,456 Amazing. 463 00:58:42,500 --> 00:58:44,775 The last pays a round! 464 00:58:48,098 --> 00:58:50,423 To go slowly in is hardest. 465 00:58:54,060 --> 00:58:56,883 It's great, join us. 466 00:59:00,900 --> 00:59:03,539 I just walk around, I'll come later. 467 00:59:14,420 --> 00:59:16,411 No, and you? 468 00:59:24,660 --> 00:59:28,130 Finally. We thought you wouldn't come. 469 00:59:28,340 --> 00:59:31,935 Elderly people need some time. - We didn't hear that. 470 00:59:32,140 --> 00:59:33,971 Look at that! 471 00:59:41,380 --> 00:59:44,213 I used to be here as a child, I remember it well. 472 00:59:44,420 --> 00:59:47,059 But the water was warmer. 473 00:59:47,260 --> 00:59:49,535 Liar. - Really. Or else... 474 00:59:49,740 --> 00:59:51,571 Or else I was younger. 475 00:59:53,260 --> 00:59:56,218 Isn't it changed? - Not at all. 476 00:59:56,420 --> 00:59:58,934 It's still as pristine as it was. 477 01:00:01,780 --> 01:00:02,850 Please! 478 01:00:15,420 --> 01:00:18,776 I'll have a sunbath now, The water is cold. 479 01:00:22,980 --> 01:00:27,690 Damn... I got a boner. Damn, a hard-on. 480 01:00:54,900 --> 01:00:56,697 Already dressed? 481 01:00:58,620 --> 01:01:01,578 You got hot in the water and in the sun you're freezing. 482 01:01:03,460 --> 01:01:06,054 You don't need to be ashamed for your body. 483 01:01:06,500 --> 01:01:09,412 A naked old man can be as beautiful as a young one. 484 01:01:09,900 --> 01:01:11,299 Maybe. 485 01:01:11,574 --> 01:01:14,101 But both can be quite foolish. 486 01:01:14,302 --> 01:01:15,773 I can tell you... 487 01:01:21,340 --> 01:01:23,171 How are you doing here? 488 01:01:24,180 --> 01:01:26,774 I came 11/2 years ago with my friend Andy. 489 01:01:26,980 --> 01:01:29,335 He moved away, I staid. 490 01:01:29,860 --> 01:01:33,400 No, I meant... the way you live here. 491 01:01:37,260 --> 01:01:38,773 I lived with my parents. 492 01:01:38,980 --> 01:01:42,052 I got along with my father, but not with my mother. 493 01:01:42,260 --> 01:01:45,770 When my father died, I went on the road. Travelling. 494 01:01:47,180 --> 01:01:50,862 As long as it lasts. For now I like it. 495 01:01:52,340 --> 01:01:53,853 And you? 496 01:01:56,820 --> 01:02:01,536 I chose bonsai trees as a hobby because it requires little space. 497 01:02:03,820 --> 01:02:06,633 I have no driver's license because I don't like speed. 498 01:02:09,060 --> 01:02:12,336 And I make circles in the water because it leaves no traces. 499 01:02:15,740 --> 01:02:17,651 But you're happy? 500 01:02:20,540 --> 01:02:22,531 I'm learning it again. 501 01:02:25,420 --> 01:02:27,092 That's all right. 502 01:04:00,940 --> 01:04:03,766 Here, try at least once. 503 01:04:05,060 --> 01:04:06,288 Why not. 504 01:04:10,540 --> 01:04:14,738 Good night, see you tomorrow. - Good night. 505 01:04:46,500 --> 01:04:49,333 Smoking a joint under the stars is great. 506 01:04:55,820 --> 01:04:59,529 We are like the stars, We each have our place. 507 01:05:11,340 --> 01:05:15,652 Look, it's missing a star, The Great Rabbit isn't the same. 508 01:05:18,060 --> 01:05:20,335 The Great Bear, you mean? 509 01:05:22,340 --> 01:05:23,853 The Great Rabbit. 510 01:05:28,980 --> 01:05:31,414 I better go and sleep. 511 01:05:35,140 --> 01:05:36,732 You too? 512 01:05:43,780 --> 01:05:46,294 I'd like, but I can't move. 513 01:05:47,740 --> 01:05:50,945 That happens sometimes with weed. - Really? 514 01:05:52,420 --> 01:05:54,242 Shall I help you? 515 01:05:55,705 --> 01:05:57,178 I don't refuse. 516 01:06:09,272 --> 01:06:11,112 Whenever you want. 517 01:06:12,460 --> 01:06:14,270 Whenever you want. 518 01:06:18,900 --> 01:06:20,706 Whenever you want... 519 01:06:39,300 --> 01:06:41,370 Did you have a nightmare? 520 01:06:42,180 --> 01:06:44,726 It's still early, sleep on. 521 01:06:45,620 --> 01:06:49,329 We haven't raped you. When we make love, we ask first. 522 01:07:15,020 --> 01:07:16,658 I got bite! 523 01:07:20,140 --> 01:07:21,698 And now? 524 01:07:22,700 --> 01:07:23,894 Like this. 525 01:07:27,020 --> 01:07:28,248 Thank you. 526 01:07:46,380 --> 01:07:50,012 You have another box for maggots? - No, only this one. 527 01:07:52,820 --> 01:07:54,048 Wait. 528 01:08:07,700 --> 01:08:08,769 Here. 529 01:08:15,660 --> 01:08:17,855 I've also got a bite, look! 530 01:08:18,180 --> 01:08:22,617 Yesterday the well, today the fish... You're like Santa Claus. 531 01:08:22,940 --> 01:08:25,534 I had two great days with you. 532 01:08:25,740 --> 01:08:27,890 And I'm grateful. 533 01:08:30,180 --> 01:08:33,060 But I'm leaving tomorrow. 534 01:08:33,900 --> 01:08:35,572 I*ve to go home. 535 01:08:35,780 --> 01:08:39,170 You were here only two days. - Well... 536 01:08:39,380 --> 01:08:44,268 I've some unfinished business. I must go back. 537 01:08:44,980 --> 01:08:47,660 Nothing is important enough to leave so fast. 538 01:08:47,780 --> 01:08:50,992 Yes, mademoiselle. A declaration of love. 539 01:08:52,300 --> 01:08:55,634 Well! - Then you shouldn't wait. 540 01:08:58,500 --> 01:09:03,016 Because I'm going to leave early, I'll sleep in the caravan. 541 01:09:03,220 --> 01:09:05,051 Then I won't wake you up. 542 01:09:05,260 --> 01:09:10,175 Good night, young people. - Good night, Emile. 543 01:09:21,340 --> 01:09:23,539 I want to give you something. 544 01:09:25,340 --> 01:09:27,615 I thought a little weed... 545 01:09:30,860 --> 01:09:32,134 Thank you. 546 01:09:33,060 --> 01:09:36,291 Well, goodbye. Hope to see you again. 547 01:09:36,620 --> 01:09:37,973 You never know. 548 01:10:01,780 --> 01:10:03,896 Hi, Lucie. I love you. 549 01:10:05,420 --> 01:10:07,411 Do you? That's nice. 550 01:10:13,900 --> 01:10:17,370 We can sleep together, in order to seal it. 551 01:10:22,620 --> 01:10:24,212 No, no... 552 01:10:24,900 --> 01:10:27,289 We don't need to find a haystack. 553 01:10:28,020 --> 01:10:29,976 We have your bed. 554 01:10:36,860 --> 01:10:40,515 Or do you prefer standing, in your slippers? 555 01:10:42,454 --> 01:10:44,211 Good as well. 556 01:10:55,460 --> 01:11:00,409 What? Well, I'm still horny. It's a gift of nature. 557 01:11:13,100 --> 01:11:15,251 Well... Good night. 558 01:11:37,767 --> 01:11:41,081 I'm too old. - I'm not that young either. 559 01:11:43,220 --> 01:11:46,149 I could be your father. - But you're not. 560 01:11:50,340 --> 01:11:52,058 I'm with someone. 561 01:11:52,900 --> 01:11:55,334 Tomorrow you leave. Then it's too late. 562 01:11:58,620 --> 01:12:01,578 Don't you like me? - I do. Of course. 563 01:12:01,780 --> 01:12:02,895 Well then? 564 01:12:07,980 --> 01:12:09,936 Leave the light on, Emile. 565 01:12:10,900 --> 01:12:13,539 I want us to see each other when we make love. 566 01:13:23,860 --> 01:13:26,249 Some scrapes and sprains, that's all. 567 01:13:26,631 --> 01:13:29,742 But you were unconscious, so we kept you here. 568 01:13:29,862 --> 01:13:33,818 In five or six days you may go home. 569 01:13:34,402 --> 01:13:37,770 There's a visitor for you Can I let her in? 570 01:13:38,428 --> 01:13:39,454 Yes. 571 01:13:46,783 --> 01:13:49,225 May I come in? - Yes. 572 01:13:55,180 --> 01:13:58,249 How are you? Do you have much pain? 573 01:13:59,537 --> 01:14:01,441 Could be worse. 574 01:14:06,666 --> 01:14:08,177 A beautiful view. 575 01:14:11,260 --> 01:14:15,141 Sorry, I forgot to present myself. My name is Lyse Vall�. 576 01:14:19,660 --> 01:14:23,505 I never beat around the bush, so I say it right away. 577 01:14:24,620 --> 01:14:27,889 My insurance company has advised me to meet you. 578 01:14:28,340 --> 01:14:31,457 I don't have bad conciousness. But I'm here anyway. 579 01:14:32,660 --> 01:14:35,811 I'm responsible for the accident. 580 01:14:36,020 --> 01:14:37,772 It's my fault. 581 01:14:41,260 --> 01:14:43,933 I have no one at home to blame me 582 01:14:44,140 --> 01:14:48,418 so I thought you'd like to do it yourself. 583 01:14:49,860 --> 01:14:51,722 I'm ready. 584 01:14:52,500 --> 01:14:55,253 ''Women at the wheel, blood on the wall...'' 585 01:14:56,780 --> 01:14:58,007 ''Bitch.'' 586 01:14:58,860 --> 01:15:00,373 Whatever you want. 587 01:15:03,620 --> 01:15:05,019 Go ahead. 588 01:15:07,700 --> 01:15:12,455 I don't say I like you crashed into me... 589 01:15:13,180 --> 01:15:15,761 but I'm still alive. I'm still alive. 590 01:15:20,060 --> 01:15:22,436 May I? - Go ahead. 591 01:15:32,300 --> 01:15:33,392 Well. 592 01:15:35,380 --> 01:15:37,369 Maybe I'd better go. 593 01:15:37,780 --> 01:15:40,809 I better vanish before your family is here. 594 01:15:41,220 --> 01:15:44,451 They may not be as understanding as you are. 595 01:15:44,660 --> 01:15:48,432 No, I'm a widower and my kids don't know yet. 596 01:15:54,180 --> 01:15:55,579 ln that case... 597 01:16:06,020 --> 01:16:09,808 Maybe I'll come visit you. - Please. 598 01:16:10,900 --> 01:16:14,504 I can bring something to read, if you want. 599 01:16:15,060 --> 01:16:17,130 I'd like to, but... 600 01:16:21,980 --> 01:16:25,655 You can also bring flowers, but I prefer chocolate. 601 01:16:25,860 --> 01:16:28,818 You must go now, ma'am, I must take care, sir. 602 01:16:29,020 --> 01:16:30,801 I was almost gone. 603 01:16:32,100 --> 01:16:35,570 lt's noted. - See you tomorrow. 604 01:16:40,180 --> 01:16:42,091 We turn back the sheets, 605 01:16:42,300 --> 01:16:46,691 the tablets on the table and we forget our shit isn't sweet. 606 01:16:46,900 --> 01:16:49,698 Pardon? - Suppository, please turn around. 607 01:16:50,740 --> 01:16:54,837 ''He is rigid, motionless, He bites, punctures, 608 01:16:55,540 --> 01:16:59,692 wither, kills trees, plants, insects. 609 01:16:59,900 --> 01:17:02,733 The birds fall from the branches on the hard ground 610 01:17:02,940 --> 01:17:07,172 hard as the clutches of the cow.'' 611 01:17:09,700 --> 01:17:11,582 I love to read. 612 01:17:12,220 --> 01:17:16,780 When I was a schoolteacher, I read every day a chapter for the kids. 613 01:17:18,260 --> 01:17:20,057 You have any? 614 01:17:20,340 --> 01:17:22,137 What? Children? 615 01:17:22,820 --> 01:17:26,449 Yes, I have two. And I'm also grandmother. 616 01:17:27,780 --> 01:17:31,409 And... you live alone? 617 01:17:33,820 --> 01:17:36,414 I've been divorced for a while. 618 01:17:37,180 --> 01:17:40,476 An ordinary divorce. Nothing special. 619 01:17:41,460 --> 01:17:45,028 Shall I read the newspaper? - Yes please. 620 01:17:48,460 --> 01:17:51,026 I can't see anything without glasses. 621 01:17:53,257 --> 01:17:56,754 I love them. - Delicious. Beautiful mature. 622 01:17:57,380 --> 01:18:01,159 I love but them rarely eat one. - They're wonderful. 623 01:18:03,511 --> 01:18:04,893 This one's tough. 624 01:18:05,013 --> 01:18:08,377 We rest there for a moment. - No, a little further. 625 01:18:17,140 --> 01:18:19,332 Not so fast, not so fast. 626 01:18:30,300 --> 01:18:32,768 The fresh air does me good. 627 01:18:34,820 --> 01:18:36,697 Now I've deserved one. 628 01:18:45,900 --> 01:18:49,893 Now I've known for you 5 days. - Yes. 629 01:18:53,020 --> 01:18:55,898 I find you very likable... 630 01:18:57,740 --> 01:18:59,412 and attentive. 631 01:19:02,500 --> 01:19:04,252 You make me laugh. 632 01:19:05,900 --> 01:19:09,290 But I... - Want a joint? A joint. 633 01:19:22,300 --> 01:19:26,664 The hospital kicked you out for a joint, at our age! 634 01:19:27,220 --> 01:19:29,450 You are unique, I can confirm that. 635 01:19:30,740 --> 01:19:33,857 Are you sometimes a little stubborn? 636 01:19:35,180 --> 01:19:36,579 Look! 637 01:19:36,900 --> 01:19:38,652 Our roadcross! 638 01:19:49,420 --> 01:19:53,605 It's not a EU wine. Not exactly a Grand Cru. 639 01:19:54,140 --> 01:19:56,131 But it's pretty good. 640 01:19:59,020 --> 01:20:01,056 Liar. 641 01:20:08,340 --> 01:20:10,542 The cassoulet was delicious. 642 01:20:13,020 --> 01:20:15,011 If you really like them, 643 01:20:15,220 --> 01:20:18,735 I'll give you the label of the can and the bottle. 644 01:20:22,860 --> 01:20:26,216 I warn you right away, the dessert isn't much better. 645 01:20:37,380 --> 01:20:38,574 Thank you. 646 01:21:03,540 --> 01:21:07,363 It's even worse than I thought. There's only yogurt. 647 01:21:08,460 --> 01:21:10,257 But organic. 648 01:21:11,620 --> 01:21:12,973 Take sugar? 649 01:21:19,060 --> 01:21:22,375 You lean very heavy on me. Are you overdoing? 650 01:21:24,740 --> 01:21:26,571 Here's your room. 651 01:21:35,420 --> 01:21:36,853 Won't you like? 652 01:21:38,100 --> 01:21:41,272 I do. Give me ten minutes to get ready. 653 01:23:07,980 --> 01:23:09,356 Good morning. 654 01:23:10,740 --> 01:23:14,332 What are you doing? - I'm exploring. 655 01:23:15,540 --> 01:23:18,293 I count folds, wrinkles 656 01:23:18,500 --> 01:23:23,255 and I caress them with my hands full of age spots. 657 01:23:31,740 --> 01:23:32,934 Come. 658 01:23:53,500 --> 01:23:56,045 We are crazy, huh? - A little bit. 659 01:23:58,620 --> 01:24:00,171 It scares me. 660 01:24:04,060 --> 01:24:05,249 You know... 661 01:24:06,300 --> 01:24:10,099 if our relationship goes well, I can't leave my home. 662 01:24:12,020 --> 01:24:13,612 Me neither. 663 01:24:14,820 --> 01:24:16,014 Well... 664 01:24:17,780 --> 01:24:21,839 Well.Then let's keep both our own homes 665 01:24:22,620 --> 01:24:25,373 and sometimes visit each other. 666 01:24:26,380 --> 01:24:27,892 Often, you mean. 667 01:24:29,780 --> 01:24:30,911 Yes. 668 01:24:31,460 --> 01:24:32,616 Often. 669 01:24:49,740 --> 01:24:51,617 Okay, huh? 670 01:24:52,380 --> 01:24:53,449 LTA. 671 01:24:56,363 --> 01:24:57,614 Hurry! 672 01:24:59,649 --> 01:25:00,899 The buckets! 673 01:25:05,060 --> 01:25:07,779 Quick, quick! - This is funny. 674 01:25:12,060 --> 01:25:13,988 Throw and don't miss. 675 01:25:19,780 --> 01:25:21,691 Like at Tour de France! 676 01:25:21,900 --> 01:25:25,939 No harm intended! I'll show you the ropes. 677 01:25:29,660 --> 01:25:31,721 We gotta go. - Let's go. 678 01:25:34,620 --> 01:25:36,338 Jump in. 679 01:25:40,300 --> 01:25:42,495 Let's see the horsepowers. 680 01:25:46,700 --> 01:25:48,691 Yeah, you're very pretty. 681 01:25:51,020 --> 01:25:52,578 What's up? 682 01:25:57,340 --> 01:25:59,490 He did the same two days ago. 683 01:26:01,980 --> 01:26:03,757 Come one, bitch! 684 01:26:05,700 --> 01:26:07,930 Sorry, but she has conked out. 685 01:26:08,140 --> 01:26:11,098 No! Not today, no! 686 01:26:25,980 --> 01:26:28,971 Have you missed me? - A tiny little bit. 687 01:26:34,340 --> 01:26:35,397 Well? 688 01:26:35,860 --> 01:26:39,216 We had a problem with the car to pick you up. 689 01:26:39,420 --> 01:26:40,631 Only... 690 01:26:41,820 --> 01:26:45,190 A friend wanted to come, but his car's on strike. 691 01:26:47,140 --> 01:26:50,553 If you prefer a taxi, no problem. It's okay for me. 692 01:26:51,540 --> 01:26:53,098 Take me with you. 693 01:27:11,460 --> 01:27:15,055 Nobody ever has taken me on such a journey. 694 01:27:15,260 --> 01:27:17,728 You are truly unique. 695 01:27:33,180 --> 01:27:36,714 ls the bet is still valid? - Absolutely. 696 01:27:38,860 --> 01:27:41,169 Maybe 4 fishes is too much. 697 01:27:42,540 --> 01:27:45,338 Well, then 3. 698 01:27:46,820 --> 01:27:49,284 Then I'll repeat the conditions. 699 01:27:49,620 --> 01:27:51,975 The one who first catches three fishes, 700 01:27:52,180 --> 01:27:55,079 may ask the other one anything sexually. 701 01:27:55,637 --> 01:27:56,726 No, one! 702 01:28:08,643 --> 01:28:12,913 Translation: The Huge Animal From The North 49145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.