All language subtitles for Le Rose Del Deserto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,207 --> 00:00:25,668 "My sweet Lucy, we reached the oasis of Sorman. " 2 00:00:27,326 --> 00:00:31,165 "We traveled all night, Smitten by Ghibli ... " 3 00:00:31,365 --> 00:00:35,403 "... The desert wind, warm and moist as your lips. " 4 00:00:35,404 --> 00:00:38,523 "All around us There are towering palms ... " 5 00:00:38,524 --> 00:00:42,147 "... And I write supported the trunk of one of them. " 6 00:00:42,363 --> 00:00:46,958 "Under the feet soft sand and the starry sky overhead. " 7 00:00:47,922 --> 00:00:52,463 'Starry' ... not good, it's best "Shining". Yes, "shining star". 8 00:00:55,480 --> 00:00:59,212 Sir, where are banks and subliminal drip? 9 00:00:59,799 --> 00:01:02,438 In the operating room or the emergency room? 10 00:01:02,439 --> 00:01:05,036 Dearest, for the good you want ... 11 00:01:05,678 --> 00:01:10,381 I am writing to the command of Tripoli. Ask the Lieutenant Salvi, he knows it. 12 00:01:12,157 --> 00:01:14,268 Vai, dear. Go ahead, please. 13 00:01:15,076 --> 00:01:18,538 Lieutenant, where we put the drip and the subliminal? 14 00:01:18,876 --> 00:01:22,229 Mr. Major told me to ask her. 15 00:01:23,475 --> 00:01:26,396 There, look. Put them in the great square. 16 00:01:27,954 --> 00:01:31,992 That seems to me just the clearing to put the operating room ... 17 00:01:31,993 --> 00:01:34,590 When it comes ... the rest of the section. 18 00:01:34,752 --> 00:01:39,077 - And then, it would be better than the drip were in the shade. - It's true. 19 00:01:40,271 --> 00:01:44,056 - Okay '... you take care, are more convenient for me. - Yes, sir. 20 00:01:44,270 --> 00:01:47,948 I even put the headlights of the car, it is almost day. 21 00:01:47,950 --> 00:01:51,033 - So save batteries. - Bravo, you do. 22 00:01:51,269 --> 00:01:54,514 - I'm going to look around. - Yes, sir. 23 00:01:56,028 --> 00:01:57,654 Come on, guys! Turn off. 24 00:01:59,947 --> 00:02:04,002 - Force which is almost day! - Beware, not for the better. 25 00:02:30,701 --> 00:02:34,864 "When, as a child of light, I'aurora pink rose from his fingers. " 26 00:02:35,180 --> 00:02:39,775 - It is Homer, sir? - Caro you know? - Only memories of high school. 27 00:02:40,579 --> 00:02:43,716 - Simply call me more. - Thanks. 28 00:02:44,378 --> 00:02:48,865 There is a village here? Is anybody there? You do not see nor hear anything. 29 00:02:49,657 --> 00:02:53,735 - Well ', certainly, we are in the desert. - There is something at the bottom of the lane. 30 00:02:53,736 --> 00:02:58,278 Bravo, Salvi, go have a look. Meanwhile, I doze off a little '. 31 00:02:58,935 --> 00:03:03,153 - Yes, sir. - By the way, dear, for the good you want ... 32 00:03:03,255 --> 00:03:07,373 You can get a mat or a stretcher e. .. a nutcracker? 33 00:03:07,374 --> 00:03:10,997 - No, I'm saying? A flyswatter. Thank you. - Under the orders. 34 00:03:14,372 --> 00:03:16,700 Martinengo, fixed before your side! 35 00:03:19,411 --> 00:03:23,466 - Sergeant? - Controls. - Find Me a camp for "dear". 36 00:03:25,130 --> 00:03:29,077 Find me even a fly swatter, "I want you for the good." 37 00:03:29,689 --> 00:03:33,567 Thank you. You've heard the lieutenant? Download a camp bed, come on! 38 00:03:33,568 --> 00:03:36,220 There are a peg and a hammer? 39 00:03:53,364 --> 00:03:54,264 Oh! 40 00:05:14,988 --> 00:05:18,746 - What is said in Tripoli? - Graziani Tobruk with I'Istrice passed. 41 00:05:18,747 --> 00:05:22,665 - It has to be in Egypt by 10 days. - Wow, going strong! 42 00:05:22,666 --> 00:05:26,668 Great head! In Abyssinia the called "the lion of Neghelli". 43 00:05:26,786 --> 00:05:31,165 - Oh, was he? And the Germans? - Hitler entered Paris. - I know. 44 00:05:32,224 --> 00:05:34,498 The Luftwaffe planes I'Inghilterra ... 45 00:05:34,544 --> 00:05:39,139 Before the final of ... Wehrmacht and Mussolini invaded Greece. 46 00:05:39,623 --> 00:05:43,621 - That I'm sorry. - Do you mind? - Well ', Greece is always in Greece. 47 00:05:43,622 --> 00:05:48,271 - It is the cradle ... - The Cradle of what? Signature here. Everything is there. - It 'see. 48 00:05:49,901 --> 00:05:54,280 - Campiotti dear, and the group generator? - One thing at a time. 49 00:05:55,060 --> 00:05:59,115 I've already sent I'autobotte, The group stayed in Tripoli. 50 00:05:59,179 --> 00:06:03,720 And I am working as without light? If there is emergency or an airstrike? 51 00:06:04,298 --> 00:06:08,216 An air strike? They do not have even his eyes to cry. 52 00:06:08,217 --> 00:06:10,383 In a month, the war is over. 53 00:06:10,457 --> 00:06:15,135 However, when I get the tow, I am sending the group into 4 or 5 days. 54 00:06:15,136 --> 00:06:19,515 - For the good that I want ... - Advocates have I'acetilene. Signature here. 55 00:06:19,895 --> 00:06:23,893 - Sanna! - Command, Lieutenant. - Give me a tank of gasoline. 56 00:06:23,894 --> 00:06:26,815 - I have to disinfect the stuff. - But is it crazy? 57 00:06:27,773 --> 00:06:31,891 - Here the gasoline costs more than wine. - Give me half a tank. - A fiasco. 58 00:06:31,892 --> 00:06:34,814 - Okay, come on! Come on! - The bottle is inside. 59 00:06:47,809 --> 00:06:51,378 - She likes to photograph, Lieutenant? Yes, it amuses me. 60 00:06:51,408 --> 00:06:54,654 - Especially in these places. - Although I like. 61 00:06:59,407 --> 00:07:02,814 - Look here. - It's cute. - I know. - How old is he? 62 00:07:05,366 --> 00:07:08,125 - Few, not even 19. - Sanna, be careful. 63 00:07:10,005 --> 00:07:14,654 - It's too late. - Have you already got in trouble? How many months is it? 64 00:07:15,444 --> 00:07:17,933 Two or three ... but for now you can not see. 65 00:07:20,283 --> 00:07:24,121 - Sooner or later, I'm afraid family noticing. - Yeah. 66 00:07:24,122 --> 00:07:28,840 Miner has a father and two brothers bigger than me. Those will kill us. 67 00:07:28,841 --> 00:07:30,413 - And you give her. - Yes .. 68 00:07:31,760 --> 00:07:36,571 We had already started with the practices pastor, but then they sent me here. 69 00:07:36,999 --> 00:07:41,702 - 'Do not worry, so we are at home before Christmas. - Lieutenant ... 70 00:07:50,397 --> 00:07:53,426 Who's in control here? Who was the commander? 71 00:07:54,636 --> 00:07:58,475 - Increased Strucchi. - Where is he? - Here IA. Who are you? 72 00:07:59,195 --> 00:08:03,273 Simeon and his father have lived here the village. You are the Sergeant ...? 73 00:08:03,274 --> 00:08:07,192 - Venerable Barzottin. - And why? - Why what? - Venerable Why? 74 00:08:07,193 --> 00:08:11,391 - Why have they waited so long. Five sisters before me. - Bravo. 75 00:08:11,392 --> 00:08:14,311 - Colonel Strucchi, please. - It's over there. 76 00:08:14,312 --> 00:08:18,583 - I beg you, no group I can operate. - Who is Strucchi?! 77 00:08:20,111 --> 00:08:24,058 - Father Simeon! - Campiotti. - I see her in high spirits, in the form! 78 00:08:24,590 --> 00:08:26,828 Here are the dates from the boys. 79 00:08:26,829 --> 00:08:30,947 - But you promised us the blackboard, chalk, pens. - He's right! 80 00:08:30,948 --> 00:08:35,705 - What should I do? - It's been 2 months. - Give them to him with the send ... group. 81 00:08:35,907 --> 00:08:40,286 Send something to eat ... There's nothing here to eat. 82 00:08:43,546 --> 00:08:47,871 - You are the Colonel? - Major. - Strucchi, peace be with you. 83 00:08:48,105 --> 00:08:52,223 This morning we presented a 40 of my guys with a fever. 84 00:08:52,224 --> 00:08:56,022 In these cases, I arranged, there also a little old lady who helps me. 85 00:08:56,023 --> 00:08:59,902 Then, around here, if the children can exceed 4 years ... 86 00:08:59,903 --> 00:09:04,012 ... For better or worse then defeat all diseases, such as mice. 87 00:09:04,182 --> 00:09:07,913 I was saying ... defeat typhoid, cholera, dysentery ... 88 00:09:08,141 --> 00:09:11,548 Even though ... just a scorpion or a mosquito ... 89 00:09:11,620 --> 00:09:15,458 - They must be careful. These are cans? Yes, but the army. 90 00:09:15,459 --> 00:09:19,137 - It's canned meat? - But it is the army. - I understand. 91 00:09:19,459 --> 00:09:23,137 But if the kids eat the meat march, they go to the Creator. 92 00:09:23,138 --> 00:09:26,545 Dearest, I did not understand anything. How can I help you? 93 00:09:26,817 --> 00:09:30,815 Or you come or send me one of your boys, because it will be also black ... 94 00:09:30,816 --> 00:09:32,975 ... But it's still a human being or not? 95 00:09:32,976 --> 00:09:37,094 - But my son ... - You my son, I father. - Cappuccino? - Dominican. 96 00:09:37,095 --> 00:09:41,053 - Excuse me, usually the Dominicans have a white habit. - It is to be washed. 97 00:09:41,054 --> 00:09:45,487 - So? -So what? - I'm saying that I need a doctor! 98 00:09:46,613 --> 00:09:50,830 - The guy has 40 of fever. - He's right ... Who can I send? 99 00:09:51,052 --> 00:09:55,377 - Lieutenant Olmi! It must be his turn to rest. - Olmi! 100 00:10:06,769 --> 00:10:10,284 - Olmi! Elm! Where are you? - At your orders, sir. 101 00:10:11,608 --> 00:10:15,686 - Where is this Olmi? This father- she needs his help. - Hello. 102 00:10:15,687 --> 00:10:19,605 - Peace be with you. I have a boyfriend that is very bad. - Your son? 103 00:10:19,606 --> 00:10:24,202 But that son? It's a boy My Italian language school in the village. 104 00:10:24,685 --> 00:10:29,004 - Ah ... and how old is the boy? - Eight, nine, ten, but now ... 105 00:10:29,005 --> 00:10:32,736 - We need a pediatrician. - And where do I find a pediatrician? 106 00:10:33,804 --> 00:10:38,453 - We are at war, 180 km from Tripoli, in the desert. - And then? 107 00:10:38,723 --> 00:10:43,102 - Except Maybe it is better suited to me, I am a gynecologist. - For heaven's sake! 108 00:10:43,402 --> 00:10:47,760 If we know that the village doctor of females, we closed. 109 00:10:47,761 --> 00:10:51,719 - Rather, where we find Salvi? - Behind I'autobotte. - Yes, Ia. 110 00:10:51,720 --> 00:10:53,616 - Hello! - Follow me. - Hello! 111 00:10:55,319 --> 00:10:59,877 - Do you miss 4 tests in ophthalmology and they send you here. - I asked myself. 112 00:10:59,878 --> 00:11:03,880 - Are you a fascist? - More tourists that fascist, I like to travel. 113 00:11:04,717 --> 00:11:08,796 - I love seeing new things. - Well ', a box of sand. - Why not? 114 00:11:08,797 --> 00:11:12,635 The southern hemisphere has always drawn: the great rivers, the Nile ... 115 00:11:12,636 --> 00:11:14,801 ... I'Egitto, Basra, I'Eufrate ... 116 00:11:14,915 --> 00:11:18,647 - All nonsense. Rather, know to be a doctor? - So. 117 00:11:18,994 --> 00:11:23,033 - Theory I have come a long, practical little. - You rifarai with this war. 118 00:11:23,034 --> 00:11:23,933 Hello, Abbas. 119 00:11:32,232 --> 00:11:35,963 - "Very good"! But you know "'Urchin study"? - Why? 120 00:11:36,071 --> 00:11:40,018 - He says you're an asshole. - The just wanted to take a picture. 121 00:11:40,390 --> 00:11:42,934 The Arabs do not like being photographed. 122 00:11:43,190 --> 00:11:46,651 They say that steals its soul and maybe a little 'true. 123 00:11:46,989 --> 00:11:50,587 The other day, the village, there was one who loved to be photographed. 124 00:11:50,588 --> 00:11:54,786 - That's Sicilian. - But it is same ... - At an Arab, right? 125 00:11:54,787 --> 00:11:58,865 He was born in Caltanissetta and came here after the war in Abyssinia. 126 00:11:58,866 --> 00:12:03,408 He has two wives, five goats and three camels ... that here is an asset. 127 00:12:03,985 --> 00:12:08,149 Then he made a dozen children with these two poor women ... 128 00:12:08,424 --> 00:12:10,914 ... And sends them to work in the villages. 129 00:12:10,984 --> 00:12:15,262 Here's how a pope, was buried. Here's my poor little school. Come. 130 00:12:15,263 --> 00:12:16,997 I sleep here on the right. 131 00:12:18,702 --> 00:12:22,488 - You all right? - Good morning. - Good morning, Father. - Good morning. 132 00:12:22,862 --> 00:12:26,647 I brought the corned beef. Love it. Come. 133 00:12:29,380 --> 00:12:31,978 Here you go. Here Babak, our patient. 134 00:12:33,179 --> 00:12:35,129 Then ... On. Come on, as well. 135 00:12:48,296 --> 00:12:52,568 - How has a fever? - One month. - He coughs a lot? -Enough. 136 00:12:59,094 --> 00:13:00,990 - Make "ah" ... - Ah ... - Well. 137 00:13:04,973 --> 00:13:05,873 Appetite? 138 00:13:10,412 --> 00:13:11,312 Soon. 139 00:13:17,371 --> 00:13:18,510 - Well. - So? 140 00:13:20,570 --> 00:13:25,057 - I am an ophthalmologist, but for me it is diphtheria. - So? -We try. 141 00:13:25,329 --> 00:13:27,657 I make a shot, you are praying. 142 00:13:36,407 --> 00:13:40,246 - Lieutenant! Lieutenant! - Babak, I see you're well today. 143 00:13:40,926 --> 00:13:44,441 - They want her. - Bravo. - But who is the donkey? 144 00:13:45,685 --> 00:13:50,064 A Sicilian. Here he made his fortune, has a little shop in the village. 145 00:14:00,482 --> 00:14:03,349 - He gives look, Doctor? - What's wrong? 146 00:14:04,161 --> 00:14:07,029 I do not know, when the call never comes. 147 00:14:07,161 --> 00:14:10,568 I tell her to do something e. .. do not ever guess. 148 00:14:12,040 --> 00:14:14,907 She's always in the dark ... dangling everywhere ... 149 00:14:17,119 --> 00:14:20,877 Good thing there's other one wife that even for this hard work. 150 00:14:20,878 --> 00:14:24,987 - This is your wife? - Be '? - How old is he? - 13, 14, 15 ... 151 00:14:25,757 --> 00:14:29,596 - Are not you ashamed? It is a minor. - This does not count I'et�. 152 00:14:30,076 --> 00:14:34,725 - If a girl has "his stuff" enough. - Except, you take care. 153 00:14:47,512 --> 00:14:49,678 - But this is blind! - Do not you see? 154 00:14:51,232 --> 00:14:55,030 Of course I do not see, if she is blind! Have not you ever noticed? 155 00:14:55,031 --> 00:14:58,869 And those who look at these? They always have a rag in the face. 156 00:14:58,870 --> 00:15:02,668 - Yes, but do you have spoken, right? - "And what do I speak?" 157 00:15:02,669 --> 00:15:06,268 Breed of animal, you're with a woman who knows how long ... 158 00:15:06,269 --> 00:15:10,027 ... Will serve you day and night, you the purpose, we make the children ... 159 00:15:10,028 --> 00:15:12,193 ... And do not realize that she is blind? 160 00:15:15,187 --> 00:15:16,087 Mah! 161 00:15:20,986 --> 00:15:24,987 With the donkey to speak to us, right? With your wife not, so with the donkey! 162 00:15:26,784 --> 00:15:30,354 Okay '... Bring it into and see what we can do. 163 00:15:38,462 --> 00:15:42,355 "Lucy dear, are already I have two months left Leghorn. " 164 00:15:43,461 --> 00:15:45,620 "I seem to be two years without you." 165 00:15:45,621 --> 00:15:50,432 "I'm glad you do the bathrooms to Calafuria with your cousin Arthur. " 166 00:15:51,020 --> 00:15:52,483 "It's a good guy." 167 00:15:53,059 --> 00:15:57,492 "Here, everything is calm and serene under I'occhiuta Mediterranean night ... " 168 00:15:58,258 --> 00:15:59,992 "... And the crickets sing." 169 00:16:00,338 --> 00:16:04,376 - Commands, sir! Dear, You can get a po'd'olio? 170 00:16:04,377 --> 00:16:07,892 - The lamp is dimmed e. .. - Yes, sir! -Thanks. 171 00:16:24,933 --> 00:16:26,180 - You fool. - I? 172 00:16:28,532 --> 00:16:31,669 - You do not know how to play. One, two ... lady. - Me? 173 00:16:34,531 --> 00:16:38,100 But you're stupid? It is of major it is also recommended. 174 00:16:38,130 --> 00:16:42,448 - Give me two cigarettes that you bet. - And you give me a rematch. 175 00:16:42,449 --> 00:16:46,527 - Revenge is 5. - For 5 cigarettes I'm there, it's gambling. 176 00:16:46,528 --> 00:16:49,558 - Under another. - If it is gambling, within myself. 177 00:16:51,487 --> 00:16:53,329 - But at five. - Yes, come on. 178 00:16:54,727 --> 00:16:55,627 So what? 179 00:16:58,006 --> 00:17:01,467 Lieutenant, I try to take Bari, but it is far away. 180 00:17:03,245 --> 00:17:06,652 In addition, the radios German and English are stronger. 181 00:17:06,804 --> 00:17:08,700 Here! - Ssh! Muti. - Go ahead. 182 00:17:11,363 --> 00:17:15,365 He says that ... the battle ... Channel continues unabated. 183 00:17:18,282 --> 00:17:21,797 The strong resistance of the Royal Force will be destroyed ... 184 00:17:22,761 --> 00:17:24,720 ... Can not be beaten by German pilots. 185 00:17:24,721 --> 00:17:28,776 - What do Italians in Albania? -Shut up, I no longer feel. 186 00:17:30,719 --> 00:17:33,533 Thank goodness soon to be back in Italy ... 187 00:17:34,799 --> 00:17:36,877 ... Where you at least gives it some. 188 00:17:36,878 --> 00:17:40,916 Yes, but even if you find one here, what are you doing? What good is it? 189 00:17:40,917 --> 00:17:43,569 Why? They stink? - I like more. 190 00:17:44,797 --> 00:17:48,528 - But no ... do not feel anything. - Why? They are all deaf? 191 00:17:49,116 --> 00:17:53,314 - Do not try to be funny, do not feel when no purpose. - And why? 192 00:17:53,315 --> 00:17:57,208 - Because ... the severed the clitoris of young girls. - The what? 193 00:17:57,754 --> 00:17:59,866 The "trigger" ... cut him. 194 00:18:01,553 --> 00:18:06,094 But you do not know these things? The Arabs are jealous and they defend well. 195 00:18:08,112 --> 00:18:11,465 And to us "that we give a shit"? Just enjoy us! 196 00:18:12,831 --> 00:18:16,238 - Oh, Major. - Major. - Comfortable, were comfortable. 197 00:18:17,070 --> 00:18:20,909 - But here are the cicadas? - Never heard, sir. 198 00:18:22,069 --> 00:18:23,803 Then the crickets at night? 199 00:18:24,429 --> 00:18:28,987 That stuff is our home, here we are grasshoppers, flies and scorpions. 200 00:18:28,988 --> 00:18:31,693 - And Lice! -In my country it is cold. 201 00:18:32,787 --> 00:18:36,945 He stands before the fireplace with a bowl of tortellini in broth ... 202 00:18:36,946 --> 00:18:39,785 ... And maybe, as the second, of pork sausage with mashed potatoes. 203 00:18:39,786 --> 00:18:42,491 While here only stink, sweat and disease. 204 00:18:42,945 --> 00:18:46,943 Remember that we are here not so much for war, which is almost over ... 205 00:18:46,944 --> 00:18:51,182 ... But for a bit 'of humanitarian and democracy to these poor people. 206 00:18:51,183 --> 00:18:54,622 Even if you can not to help it escape us. 207 00:18:54,623 --> 00:18:58,421 But, gradually start to get see, especially children and the elderly. 208 00:18:58,422 --> 00:19:02,585 - Men few women ... zero. - Gradually they will learn to trust. 209 00:19:03,141 --> 00:19:05,059 Many do not know our language. 210 00:19:05,060 --> 00:19:08,144 They know it, but they pretend not to know. 211 00:19:09,300 --> 00:19:13,298 I beg you, give a good example, for the good that I want. 212 00:19:13,299 --> 00:19:17,297 Sorry, but I have to go in and fix inaccuracy in my report. 213 00:19:17,298 --> 00:19:18,762 Comfortable ... were comfortable. 214 00:19:21,017 --> 00:19:22,589 Then, cicadas ... nothing? 215 00:19:26,896 --> 00:19:30,681 - But just like These cicadas? - Here ... - Shut up. 216 00:19:30,975 --> 00:19:34,922 The Julia resists heroically the overwhelming enemy forces ... 217 00:19:35,134 --> 00:19:36,652 ... On the deck of Perati. 218 00:19:36,934 --> 00:19:41,259 - Overwhelming? But we should not break his kidneys? - Good Alpine. 219 00:19:41,453 --> 00:19:43,187 - Perati But where? - Boh! 220 00:19:47,052 --> 00:19:48,516 It is in our hands, right? 221 00:20:01,249 --> 00:20:02,149 Hey! Oh! Oh! 222 00:20:04,168 --> 00:20:06,064 Where are you going? Who are you? Where are you going? 223 00:20:08,048 --> 00:20:12,589 - "Can you talk with commander of the field hospital. "- Ah! 224 00:20:28,084 --> 00:20:29,655 - Mr. Major. - Huh? 225 00:20:45,480 --> 00:20:49,103 - Good morning, gentlemen officers. - Good morning. - Good morning. 226 00:20:49,559 --> 00:20:53,291 My name is Mohamed Ben Mahmoud Family Well Sur. 227 00:20:54,198 --> 00:20:57,498 "Mayor of the village of Sorman and its oases. " 228 00:20:58,238 --> 00:21:01,429 I came here with my brother, Hakbar ... 229 00:21:02,837 --> 00:21:07,162 for "thank you" for treatment you bring to our community. 230 00:21:08,635 --> 00:21:11,665 To show our great appreciation ... 231 00:21:12,035 --> 00:21:16,414 ... My father, my father's father, I, Mohamed, and my brother ... 232 00:21:16,594 --> 00:21:19,992 ... "Please you" to accept I'invito at our table ... 233 00:21:19,993 --> 00:21:22,753 ... For the next month, in the first quarter. 234 00:21:23,792 --> 00:21:25,472 Mr. Mohamed dear ... 235 00:21:26,352 --> 00:21:30,785 ... I and all the thirty-first section We are amazed and touched, right? 236 00:21:31,551 --> 00:21:35,149 On the other hand, we came to these places not to oppress ... 237 00:21:35,150 --> 00:21:38,109 ... But to bring some 'of our being ... 238 00:21:38,110 --> 00:21:41,571 ... Of our way of life, of our culture ... 239 00:21:42,189 --> 00:21:45,002 ... Of our democracy and our ... 240 00:21:45,628 --> 00:21:49,143 But we came here above all to learn from you ... 241 00:21:50,907 --> 00:21:54,746 ... From your ancient history, by your glorious past ... 242 00:21:54,986 --> 00:21:56,936 ... In the arms and sciences. 243 00:21:56,946 --> 00:22:01,379 - We are honored by your invitation. - May Allah be with you. - Thanks. 244 00:22:17,862 --> 00:22:21,431 - Who is this, more? - How do I know? - It's a good sign. 245 00:22:22,461 --> 00:22:26,539 He is the head of an ancient family, the richest and most respected. 246 00:22:26,540 --> 00:22:30,325 It has many date plantations many camels and cows. 247 00:22:31,059 --> 00:22:35,257 - He has three wives and more than thirty goats. - "I know 'bone"? - What are you butting? 248 00:22:35,258 --> 00:22:37,694 So do not you ever make the "magna" '. 249 00:22:40,577 --> 00:22:43,822 - How to "magna if by 'am Mohamed"? - Bad for you. 250 00:22:44,696 --> 00:22:48,454 Rather than stay on the right that here the soil is sandy. 251 00:22:48,455 --> 00:22:52,214 - "'I'm Carroccio s'affossa". - No, Father, this is an "everywhere". 252 00:22:52,215 --> 00:22:56,486 - It is called this because it goes everywhere. - It is designed to I'esercito. 253 00:22:57,214 --> 00:23:00,459 - Can deal any type of terrain. - Yes .. 254 00:23:00,653 --> 00:23:04,438 "Tell me, moon in the sky. Tell me, what you do, silent moon? " 255 00:23:06,932 --> 00:23:10,609 True, there is the crescent. It's a pretty picture. 256 00:23:10,731 --> 00:23:12,734 It is light, elegant and beautiful. 257 00:23:13,290 --> 00:23:16,428 Certain that the crescent of the cross is more beautiful. 258 00:23:16,810 --> 00:23:19,137 Enough! I do not like this speech. 259 00:23:20,049 --> 00:23:24,482 - What about it? -What's wrong? - Does not it? - There are two symbols. 260 00:23:24,808 --> 00:23:28,846 Yes, but it is a sacrifice and suffering of our Lord ... 261 00:23:28,847 --> 00:23:32,725 ... Who became man to save I'umanit�, even stinkers like you. 262 00:23:32,726 --> 00:23:35,432 - What ways, father! - What have we done? 263 00:23:36,166 --> 00:23:37,791 And then we are six! 264 00:23:39,965 --> 00:23:41,483 See below. - Jerk. 265 00:23:44,844 --> 00:23:48,737 - And now? - And now we as always, sir. 266 00:23:48,883 --> 00:23:52,281 Come on, get the shovel designed to I'Esercito Italian. 267 00:23:52,282 --> 00:23:54,121 and Lt are the slides. 268 00:23:54,122 --> 00:23:58,080 - You, the pilot, is here. Other ... push! - No, I do not push. 269 00:23:58,081 --> 00:24:01,800 - I arrived home. - Father not to eat with us? - No. 270 00:24:01,801 --> 00:24:06,319 - There is eaten mutton with potatoes. - She does not like? - Yes, but it's Friday. 271 00:24:06,320 --> 00:24:10,438 - I did not think was so observant. - Between ourselves, they are not. 272 00:24:10,439 --> 00:24:14,917 But those do not look at you and I seem that cares. 273 00:24:14,918 --> 00:24:15,818 Good night. 274 00:24:19,837 --> 00:24:22,812 - Guys! - Push! - Do not make useless efforts. 275 00:24:24,276 --> 00:24:27,575 - We got there and there. We go on foot. - Oh, yes! 276 00:24:28,235 --> 00:24:31,103 - Leave the car here? - Even the shovel? 277 00:24:32,554 --> 00:24:36,556 Good thing it was designed I'Esercito for Italian! But it '! 278 00:24:36,753 --> 00:24:38,973 Do not be a jerk, please. 279 00:24:43,432 --> 00:24:44,356 The little brother. 280 00:24:48,231 --> 00:24:49,425 Thank you. How nice! 281 00:24:51,551 --> 00:24:54,040 - It looks like a flower. - They are very beautiful. 282 00:24:56,350 --> 00:25:00,135 - Who makes them? - None. Are not made by "hand of man." 283 00:25:00,829 --> 00:25:04,987 They are made by the wind, which over the centuries similar to the sculpted roses. 284 00:25:04,988 --> 00:25:06,074 I can keep? 285 00:25:08,147 --> 00:25:11,878 - Now is the food. - Bloody hell! Look at that. 286 00:25:14,666 --> 00:25:19,099 - Beware of the hot. - And the cutlery? - You eat with your hands. - From. 287 00:25:19,265 --> 00:25:23,374 - It looks like a porridge. - OR polenta. - No cutlery. - With your hands. 288 00:25:23,464 --> 00:25:24,658 Plan, which burns. 289 00:25:25,944 --> 00:25:26,975 Um ... Eat? 290 00:25:30,703 --> 00:25:34,002 - Good! - Delicate. - Looks like semolina. - What is it? 291 00:25:34,622 --> 00:25:37,921 Couscous. It's a cereal widely used in our country. 292 00:25:38,981 --> 00:25:42,388 - Why do not you accommodate us? - Please, sit down. 293 00:25:42,780 --> 00:25:46,349 I am not the breadwinner, is the father of my father. 294 00:25:48,099 --> 00:25:48,999 Aisha. Aisha! 295 00:25:54,698 --> 00:25:57,079 - Standing up, boys. - Who can it be? 296 00:26:08,255 --> 00:26:09,155 "Galliard"! 297 00:26:13,334 --> 00:26:14,258 What did he say? 298 00:26:28,731 --> 00:26:32,678 - It is not clear. - Forgive, He does not speak "your language". 299 00:26:34,250 --> 00:26:36,523 He was born before "your invasion." 300 00:26:36,969 --> 00:26:40,607 He hopes that you find here well and good ... 301 00:26:40,608 --> 00:26:45,528 ... That the war will end soon and that the one who wins is intended by Allah. 302 00:26:45,727 --> 00:26:46,627 Thank you. 303 00:26:47,607 --> 00:26:51,932 On behalf of the thirty-first section, I thank the Lord ... Sorman 304 00:26:52,686 --> 00:26:55,499 ... And thank him the hostess. 305 00:26:55,845 --> 00:26:59,253 "In our practice, only Man is master of the house. " 306 00:27:00,245 --> 00:27:04,300 Withdrawal thanked the mistress home ... and I apologize. 307 00:27:04,684 --> 00:27:08,162 The woman, as I'uomo, is a creature of God .. of Allah. 308 00:27:08,163 --> 00:27:12,650 "His job" is to procreate, keep home and give pleasure to man. 309 00:27:13,762 --> 00:27:17,439 It's a great task, but why hide certain features? 310 00:27:17,641 --> 00:27:22,452 I have a beautiful wife, it all can see and I'm proud. 311 00:27:39,957 --> 00:27:41,204 On the greek ... 312 00:27:41,956 --> 00:27:46,443 ... The enemies were defeated along the road-Premeti Perati 313 00:27:46,795 --> 00:27:49,015 They distinguished themselves ... 314 00:27:49,875 --> 00:27:53,282 Two battalions ... divisions of the Pusteria and Ferrara. 315 00:27:53,714 --> 00:27:56,581 Enemy planes bombs launched on Torino. 316 00:27:57,993 --> 00:27:59,781 In North Africa ... 317 00:28:00,312 --> 00:28:03,871 ... Clashes Patrols in the area south of Sidi El Barrani. 318 00:28:03,872 --> 00:28:07,063 The enemy air force attacked Tobruk and Solum ... 319 00:28:07,991 --> 00:28:10,372 ... Neither victims nor without causing damage. 320 00:28:13,710 --> 00:28:18,197 - They bombed Turin. - Yes, I'Inghilterra but soon gives up. 321 00:28:18,429 --> 00:28:22,627 Meanwhile, we take Greece and I'Egitto, and at the end of the war ... 322 00:28:22,628 --> 00:28:26,906 ... The Germans are masters of half Europe and Africa ... half of us 323 00:28:26,907 --> 00:28:28,371 ... Over the Mediterranean. 324 00:28:28,627 --> 00:28:31,764 - The Duce is no longer Hitler's ass. - Indeed. 325 00:28:32,426 --> 00:28:36,319 - Have you seen that "bosses" who? - Do you want to be funny? 326 00:28:47,943 --> 00:28:52,052 Y'know what? In my opinion, this thing is not bad. 327 00:28:52,382 --> 00:28:55,897 Beloved, it was an excellent idea. What's his name? 328 00:28:57,301 --> 00:29:01,619 - Couscous. - Ah ... - Can not remember Mohamed other one evening? - Good. 329 00:29:01,620 --> 00:29:06,053 - Even the sheep on the spit was tasty. - Better than pork. 330 00:29:06,619 --> 00:29:09,324 Here is prohibited. - It lacked the right wine. 331 00:29:10,538 --> 00:29:13,730 - That is also prohibited. - Oh, 'I am a prophet? 332 00:29:15,017 --> 00:29:17,939 No wine, no pork, no females. 333 00:29:18,497 --> 00:29:20,014 Better to be Christians! 334 00:29:21,376 --> 00:29:24,189 Look '! Look at 'those who see it. 335 00:29:29,374 --> 00:29:31,000 Oh, always with the baby. 336 00:29:35,813 --> 00:29:39,691 - Good morning. - Good morning, gentlemen. "I ask you very politely." 337 00:29:39,692 --> 00:29:41,210 Sure. Please, dear. 338 00:29:42,092 --> 00:29:46,687 Can "your doctor" to come home to visit "niece Aisha"? She is ill. 339 00:29:47,731 --> 00:29:49,302 What happened? What did? 340 00:29:50,050 --> 00:29:53,943 - I do not know, for this "necessary Doctor. "- I come myself. 341 00:29:54,449 --> 00:29:58,829 If I may say, from my designated father and "accepted" to be sick ... 342 00:29:59,128 --> 00:30:01,348 ... Lieutenant is blond, not brown. 343 00:30:01,768 --> 00:30:05,445 - Why him? - "Color her hair reassuringly." 344 00:30:09,286 --> 00:30:12,262 - Mr. ... more - Go ahead. - Under the orders. 345 00:30:13,486 --> 00:30:14,733 Allah be with you. 346 00:31:28,390 --> 00:31:30,556 Then ... have you got? What do you feel? 347 00:31:44,307 --> 00:31:46,203 "He says it hurts a lot in my throat." 348 00:31:57,225 --> 00:31:59,336 A beauty intact and fabulous! 349 00:32:02,384 --> 00:32:06,222 - Seemed out of "The Arabian and One Nights. "- to me it only takes one! 350 00:32:06,223 --> 00:32:10,278 - So, what did you do? - Nothing, I was in front of the old. 351 00:32:10,582 --> 00:32:14,580 - And, among other one, he understood very well I'italiano. - Fri I'avevo said! 352 00:32:14,581 --> 00:32:18,096 - It's shifty-eyed people. - Yeah. - But what was wrong with the girl? 353 00:32:18,540 --> 00:32:21,786 - No, he was fine. - Then there was! - Oh! 354 00:32:22,540 --> 00:32:24,759 You know what they were like women, right? 355 00:32:25,179 --> 00:32:29,828 I invented a beginning of bronchitis, some medicine, and another visit. 356 00:32:32,218 --> 00:32:36,327 - Next time, I'll go. - Why? - Because I am a doctor. 357 00:32:36,737 --> 00:32:41,055 - What do you mean? If he has nothing, I can go there too. - Me too! 358 00:32:41,056 --> 00:32:42,250 Let's count! 359 00:32:43,975 --> 00:32:45,655 This is established in the major. 360 00:33:05,011 --> 00:33:09,066 - Sir! - For the sake I want you right now? 361 00:33:09,450 --> 00:33:13,937 - There is an issue to be resolved. We urgently need a decision. - Dear! 362 00:33:14,209 --> 00:33:18,372 - I end the relationship and I'll join you. Go ahead, dear. - Yes, sir. 363 00:33:40,964 --> 00:33:42,913 - And then? - Sir! 364 00:33:43,843 --> 00:33:48,081 We must determine who makes the next visit to the grandson of Mohammed. 365 00:33:48,082 --> 00:33:52,120 For the good that I want, I have bothered by this nonsense? 366 00:33:52,121 --> 00:33:56,759 There will be Lt. Salvi, because I'ha have visited and why is blond. 367 00:33:56,760 --> 00:34:00,999 And then, excuse me, how will it? Even our women do not joke. 368 00:34:01,000 --> 00:34:05,198 I just got a photo Lucia, my wife. A beauty. 369 00:34:05,199 --> 00:34:09,717 I made him his cousin on the beach, looks like a Venus emerging from the sea. 370 00:34:09,718 --> 00:34:13,341 Will the mystery of the Orient, but here are two months ... 371 00:34:13,477 --> 00:34:17,075 It seems that in Tripoli and Benghazi There are some nice sheds. 372 00:34:17,076 --> 00:34:21,563 - Why not organize a truckload or two to Tripoli? - Stay calm! 373 00:34:22,715 --> 00:34:26,231 Rather, it is now the mess, Beauty Corporal. So? 374 00:34:26,874 --> 00:34:30,660 - There are emergency rations. - Lunch boxes? 375 00:34:30,954 --> 00:34:35,009 With this wind, I could do maximum polenta sand. 376 00:34:36,432 --> 00:34:40,542 - Wait until I settle, if not fall. This is good? - Excellent. 377 00:34:41,351 --> 00:34:45,515 - Have you taken? - Yes, done. - We make another with binoculars? 378 00:34:46,870 --> 00:34:49,144 Of course, with binoculars is more effective. 379 00:34:49,190 --> 00:34:53,028 So Lucy realizes of Christmas as we do. 380 00:34:53,029 --> 00:34:54,709 - Done? - Done. - Bravo. 381 00:34:56,109 --> 00:34:59,667 Do you think she has remained blocked by snow over the country ... 382 00:34:59,668 --> 00:35:01,401 ... With no light and no gas. 383 00:35:01,947 --> 00:35:06,542 - Let's do another, as well. - Yes - Thank goodness she was not alone. - Yeah. 384 00:35:06,626 --> 00:35:10,628 - This is good? - It is the better. - There was his cousin Arthur. 385 00:35:10,666 --> 00:35:14,505 - He gave it a hand. Have you done? - Yes .. Made. - Well. 386 00:35:14,865 --> 00:35:16,922 - Beautiful. - You can get off? 387 00:35:17,744 --> 00:35:18,644 Careful. 388 00:35:21,023 --> 00:35:25,079 - Sir? Yes? - Mr. more! - What is it, dear? 389 00:35:25,143 --> 00:35:29,221 - The cart with gifts ... - Well, I have finally arrived. 390 00:35:29,222 --> 00:35:32,980 Yes, even if it is almost the Epiphany, but Tripoli made us a joke. 391 00:35:32,981 --> 00:35:35,093 - What a joke? - Come and see. 392 00:35:35,781 --> 00:35:39,782 - Put the cap, you warm horns! - "You 'sister'! 393 00:35:41,019 --> 00:35:42,321 But this is grappa? 394 00:35:45,459 --> 00:35:49,406 - Here's the ball! - The ball. - For skiing on the dunes! - Muti! 395 00:35:52,017 --> 00:35:54,507 "From rural housewives Frosinone ... " 396 00:35:54,817 --> 00:35:59,055 "... The soldiers engaged in the hard Battle enemies in the snow. " 397 00:35:59,056 --> 00:35:59,956 "We will win!" 398 00:36:02,215 --> 00:36:05,730 Let's send a bunch of bananas to the housekeepers of Frosinone! 399 00:36:05,934 --> 00:36:07,992 For I'amor of God, look at this! 400 00:36:09,814 --> 00:36:14,012 We must immediately send a protest the divisional headquarters in Tripoli. 401 00:36:14,013 --> 00:36:17,042 For the good I want you, Salvi, is' good! 402 00:36:17,452 --> 00:36:20,490 To fix the matter of the generator ... 403 00:36:20,491 --> 00:36:24,871 ... It took three weeks of telephone calls, telegrams, provisions. 404 00:36:25,091 --> 00:36:29,362 - A back and forth! Now we start? - Under the orders. Babak, come here. 405 00:36:29,890 --> 00:36:32,325 Post, guys! You've Got Mail! The e! 406 00:36:34,129 --> 00:36:38,076 - Silence! - Here I am! - Olmi! - Here I am. - Pilotto. - Here it is. 407 00:36:41,087 --> 00:36:43,307 - Do you know Aisha? - Yes - Bravo. 408 00:36:46,206 --> 00:36:49,560 Then ... from this to Aisha. "You bring to Aisha." 409 00:36:51,965 --> 00:36:55,804 But you must not see anybody. Ssh! Bravo, Babak. Up, Vai. 410 00:36:59,724 --> 00:37:03,562 - Barzottin. - I'm here. - There is no anything for me? - No, sir. 411 00:37:03,563 --> 00:37:06,401 The courier did not arrive. Hot, God Bedouin. 412 00:37:06,402 --> 00:37:10,720 - "Fetentone," you do? Blasphemes the Christmas Day? - With 'is hot. 413 00:37:10,721 --> 00:37:12,760 What do you know the true Christmas? 414 00:37:12,761 --> 00:37:17,302 Guys, Jesus is born in Bethlehem, among the palms and the desert, or nearly so. 415 00:37:19,600 --> 00:37:22,521 Without snow, cold, dark ... but that is Christmas? 416 00:37:23,399 --> 00:37:27,022 - The fireplace, two chestnuts ... - The Nativity shepherds ... 417 00:37:28,838 --> 00:37:31,651 The cotton around. - The comet the Magi. 418 00:37:32,317 --> 00:37:36,835 At my house, we used the mirror Dad's beard to make the pond. 419 00:37:36,836 --> 00:37:40,754 - Even in my house. - But you know Who invented the crib? - Who? 420 00:37:40,755 --> 00:37:43,407 The "poor man of Assisi" San Francis ... 421 00:37:44,035 --> 00:37:47,833 ... That just being born in Assisi where it was cold and snowing ... 422 00:37:47,834 --> 00:37:52,483 ... Thought the cave, the child, donkey, an ox, the stream ... 423 00:37:53,593 --> 00:37:57,324 In short, many beautiful things, but the real Christmas is like here. 424 00:37:57,512 --> 00:37:59,246 I prefer the fake! 425 00:38:08,310 --> 00:38:11,987 No, the general is eating now, I can not disturb him. 426 00:38:13,749 --> 00:38:15,212 Yes, and boats, and boats. 427 00:38:32,585 --> 00:38:35,452 - Damn bastards! - They're firing on hospitals! 428 00:38:40,463 --> 00:38:44,356 - Hammer, are you doing here? - I eat. - The British are at Derna. 429 00:38:45,782 --> 00:38:49,082 - It Tobruk? - Climbed over, cut off and surrounded. 430 00:38:50,181 --> 00:38:54,339 Like all of our brigades, the Lioness, I'Istrice the Sinepari. 431 00:38:54,340 --> 00:38:58,180 - The Pederzoli, "diamond of the desert"? - Missing. - Disappeared? 432 00:38:58,300 --> 00:39:02,378 - No, you ran away, is its specialties. - And its divisions? 433 00:39:02,379 --> 00:39:06,857 The important thing is that commanders will saved, if not those who run the troop? 434 00:39:06,858 --> 00:39:11,176 - Order all your units immediately to slip away. - But what words! 435 00:39:11,177 --> 00:39:14,962 - All right ... to disengage, to retire! - The fold. 436 00:39:16,536 --> 00:39:20,645 Whatever you want! But does' soon because the British are Mektili! 437 00:39:20,655 --> 00:39:23,954 If the deal, in 24 hours we will have them behind! 438 00:39:24,734 --> 00:39:28,412 - Come on, go! - Skip me. - Switch to him, him! - No. 439 00:39:29,333 --> 00:39:30,233 Busy! 440 00:39:32,173 --> 00:39:33,583 Orders, Major. 441 00:39:35,732 --> 00:39:40,381 Seems to have broken the front between Derna and Tobruk, but our troops ... 442 00:39:40,491 --> 00:39:44,569 ... For the good I want you, they are preparing a solid barrier ... 443 00:39:44,570 --> 00:39:46,466 ... In the rearmost position. 444 00:39:46,610 --> 00:39:50,128 Nothing serious, but it is expected a stream of wounded. 445 00:39:50,129 --> 00:39:53,727 However, they are in contact phonographic ... No, as they say? 446 00:39:53,728 --> 00:39:57,676 - Radio. - Yes, with the captain Campiotti. - That "fetentone"! 447 00:39:57,728 --> 00:40:01,886 - It was not to send the chalk ... - Father, as it occurred? 448 00:40:01,887 --> 00:40:04,268 - It will have more to think about. - Excuse me. 449 00:40:05,086 --> 00:40:09,465 Assures us that the enemy will repressed, and we strongly recommend. 450 00:40:09,805 --> 00:40:10,705 What happens? 451 00:40:12,245 --> 00:40:13,145 On the ground! 452 00:40:30,281 --> 00:40:33,634 - On the Red Cross! Damn! - Horns! -Assassins! 453 00:40:34,400 --> 00:40:38,671 - Assassins of shit! - On the Cross Red! - Who are they? The British? 454 00:40:40,159 --> 00:40:44,117 - All right, sir? - Yes, I do not know ... What happened? 455 00:40:44,118 --> 00:40:47,837 They hit the emergency room and a truck caught fire. 456 00:40:47,838 --> 00:40:52,487 - And the operating room? - I do not know. - I'll go, you go to the emergency room. 457 00:40:53,116 --> 00:40:55,660 The British fighters would be loyal? 458 00:40:56,636 --> 00:40:59,557 - No English, are all black. - What? 459 00:41:00,395 --> 00:41:04,234 Indian, South African, Sudanese, Australian ... People of shit. 460 00:41:05,114 --> 00:41:09,223 - Australians are white. - Yes, but they are the same assholes. 461 00:41:10,073 --> 00:41:14,560 It is war that makes the bad people, not skin color. 462 00:41:15,032 --> 00:41:18,871 - There are no injuries? Losses? - So far no deaths, more. 463 00:41:19,511 --> 00:41:23,134 - Injured ... few. - Lieutenant Prejudice? - I'ho not seen. 464 00:41:23,150 --> 00:41:25,316 - How are you? - Not bad. 465 00:41:26,030 --> 00:41:30,247 - Waste all this water? - There is fire. - Who cares! 466 00:41:30,629 --> 00:41:34,707 - The sergeant is right, I'acqua is life. - Use the sand, right? 467 00:41:34,708 --> 00:41:35,608 Here it is IA. 468 00:41:36,988 --> 00:41:38,991 Come, Salvi. Let's get out of here. 469 00:41:40,227 --> 00:41:44,145 - For the good that I want, what I have done? - In what sense? 470 00:41:44,146 --> 00:41:48,525 How did you come to mind to entrust a message to a kid? 471 00:41:48,785 --> 00:41:52,624 - Here the women do not know neither read nor write. - Really? 472 00:41:53,144 --> 00:41:57,183 What do I know? That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. 473 00:41:57,184 --> 00:42:01,779 - I thought I could trust him. - You can not trust anyone. 474 00:42:01,783 --> 00:42:06,432 - Here we are in the colony, we're occupants. - He's right. - What a mess. 475 00:42:06,622 --> 00:42:11,109 We antagonized Mohamed, I'unico who had shown signs of friendship. 476 00:42:11,221 --> 00:42:12,792 And that poor girl! 477 00:42:13,980 --> 00:42:18,035 - Who knows what's going through. - What? - Disowned. - In what sense? 478 00:42:18,499 --> 00:42:22,777 Are you crazy? Do not you understand? Expulsion from home, by family, clan. 479 00:42:22,778 --> 00:42:27,535 And all in the name of Allah, as was a dog. Help me weigh this. 480 00:42:27,977 --> 00:42:29,873 - Make plan. - Easy, easy. 481 00:42:31,897 --> 00:42:33,144 Beware. Gracefully. 482 00:42:35,296 --> 00:42:39,243 - Lieutenant? - What? - He wants to give it to me? - No, thanks. 483 00:42:39,495 --> 00:42:43,604 - Help the father. - Do you need? - But I can walk. - How? 484 00:42:44,014 --> 00:42:48,452 - You had a broken foot? - No, arm "structured". - But go! 485 00:42:48,453 --> 00:42:52,411 - But where do you come? - Molfetta province of Bari - But it '! -Ah! 486 00:42:52,412 --> 00:42:57,223 - I "Zompa" on one foot. - I I brought a sack of potatoes! 487 00:42:58,331 --> 00:43:01,685 I thought you were doing for common sense and vocation. 488 00:43:05,890 --> 00:43:09,999 - Lieutenant, have suspended licenses? - Be '? - How do I? 489 00:43:10,769 --> 00:43:14,662 - To do what? -To get married. It was all arranged, you know. 490 00:43:15,288 --> 00:43:19,326 - He 'still. - The sir gave me a sick leave. 491 00:43:19,327 --> 00:43:23,166 The day after tomorrow, on 21, I would have gone and 24 I would have married. 492 00:43:23,926 --> 00:43:28,737 The parish priest arranged for us a thing fast and I'd be back later this month. 493 00:43:29,645 --> 00:43:33,106 - Now you're suspended? The front is broken? - Broken! 494 00:43:33,924 --> 00:43:37,655 - Folded. - Where is the "Sparatrappi"? - What? - The patch. 495 00:43:39,803 --> 00:43:44,081 - It is here, father. - At that increases the the belly. - My Sanna, I understand. 496 00:43:44,082 --> 00:43:48,480 - But now we can not worry about even the belly of Mary. - Imma. 497 00:43:48,481 --> 00:43:52,752 Imma, I'm sorry. We have to wait not until the front riappiccica. 498 00:43:53,120 --> 00:43:55,772 - And when? - How do I know? Soon, soon. 499 00:43:57,719 --> 00:44:01,558 - At the very least, you get married by proxy. - And what does it mean? 500 00:44:01,559 --> 00:44:06,423 - Whether you're getting married here and she gets married there. - And with whom? - With you, idiot. 501 00:44:06,797 --> 00:44:11,123 - I married a distance. - The effective a real wedding? -Of course. 502 00:44:12,956 --> 00:44:17,281 At least not meet his father and the two brothers that make you a ... 503 00:44:18,035 --> 00:44:20,579 Alert! Ambulance on the way! Move! 504 00:44:27,993 --> 00:44:32,102 - Turn on your team! Let's get ready! - Hurry, ambulance! Move! 505 00:44:39,471 --> 00:44:43,850 - Where are we? - Minotaur Division, thirty-first section. And the wounded? 506 00:44:44,390 --> 00:44:46,987 Here there are no injuries, We are airmen. 507 00:44:48,909 --> 00:44:53,018 - Captain Maselli. 43 � Stormo Royal Eagles. - Why are you here? 508 00:44:53,588 --> 00:44:57,967 Maggiore, is lost Barce, Benghazi besieged e. .. She's given Graziani. 509 00:44:58,307 --> 00:45:00,635 - And you too! - Strategic retreat. 510 00:45:01,226 --> 00:45:06,064 Three and a half days in the sun, in the dust, bombarded day and night. 511 00:45:06,065 --> 00:45:09,419 - See how we are reduced. - What do you want from us? 512 00:45:09,505 --> 00:45:13,776 - Mineral water, petrol, milk, coffee. - Bread, butter and jam! 513 00:45:14,664 --> 00:45:18,982 Are you crazy? This is a hospital and we need to help the wounded and the sick. 514 00:45:18,983 --> 00:45:23,021 - There are people on its last legs. - More us? 700 km in three days. 515 00:45:23,022 --> 00:45:26,429 - Thirst, hunger, sweat ... - And then mingle in the sea. 516 00:45:32,180 --> 00:45:36,613 - Please, dear. Sorry. - Major, look how they are reduced. 517 00:45:38,619 --> 00:45:42,537 We have no right to ask for help we comrades to health? 518 00:45:42,538 --> 00:45:46,256 Why did you use the means of Red Cross instead of planes? 519 00:45:46,257 --> 00:45:48,096 They've bombed to the ground. 520 00:45:48,097 --> 00:45:52,375 - The British fighters are faster and better armed. - We break down quickly. 521 00:45:52,376 --> 00:45:55,614 Run away by ambulance and crosses it is safer. 522 00:45:55,615 --> 00:45:59,214 That's because before the British they bombed us out! 523 00:45:59,215 --> 00:46:03,378 Shame on you! Did you use the means Red Cross to escape! 524 00:46:24,450 --> 00:46:26,021 So, what have you heard? 525 00:46:28,249 --> 00:46:32,682 - Nothing. - What do you know? - Contacts are interrupted. - Try to Benghazi. 526 00:46:33,408 --> 00:46:37,247 - Again, do not tell me. - Try more down, Agedabia. 527 00:46:38,967 --> 00:46:41,078 Agedabia, you hear me? Answer. 528 00:46:42,206 --> 00:46:44,534 - Go! Reply! - But what we care! 529 00:46:46,765 --> 00:46:48,121 Go! Run! Reply! 530 00:46:49,725 --> 00:46:52,862 Hello, Agedabia! Respond! Sorman station here! 531 00:46:54,604 --> 00:46:55,581 Hello, who is? 532 00:46:55,963 --> 00:46:59,587 Agedabia, here the thirty-first health care. What are the orders? 533 00:47:00,362 --> 00:47:03,230 - No order. - Who's in charge here? - None. 534 00:47:04,681 --> 00:47:09,169 - Where do you go? - Colonel, a most want to know where we go. 535 00:47:09,561 --> 00:47:13,346 - I do not know, we move. War motion. - What about them? 536 00:47:13,960 --> 00:47:16,665 - Hold hard, hold on! - Hold your hats! 537 00:47:22,398 --> 00:47:24,186 Hey, where do you go? Stop! 538 00:47:27,477 --> 00:47:30,290 Over here, over here, over here. You in surgery. 539 00:47:32,316 --> 00:47:34,158 This is gone. Take IA. 540 00:47:35,875 --> 00:47:39,444 - This is where we put it? - This thing. Take it away. 541 00:47:40,914 --> 00:47:44,969 Here, my children. A little water holy to disinfect. Note. 542 00:47:45,033 --> 00:47:48,225 - What do you do? The blessing? - To you ... here. 543 00:47:49,632 --> 00:47:54,066 - Plan, Madonna! - I am a monk. If you swear, I send you to hell. 544 00:47:54,072 --> 00:47:58,559 - Worse than that. - Shut up. - Father! - What? - I want to confess. 545 00:47:59,630 --> 00:48:03,254 - My son, I'm busy. - And if I die? - Let me see. 546 00:48:03,590 --> 00:48:08,108 - Do you have a black eye, but do not die. - I'm afraid! I want to confess everything. 547 00:48:08,109 --> 00:48:13,028 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Kisses here. You are clean. 548 00:48:15,307 --> 00:48:17,203 Take it easy, now I come to you. 549 00:48:18,867 --> 00:48:22,382 Quick ... Put yourself at the bottom of IA. Even you, even you. 550 00:48:23,866 --> 00:48:26,625 - You have nothing. - Come on, quick! - Sorry. 551 00:48:33,624 --> 00:48:34,523 Slowly, slowly. 552 00:48:39,062 --> 00:48:40,850 - Does it hurt? - Yes, a lot. 553 00:48:43,022 --> 00:48:46,969 - I know that there is little to be done. - What? What do you know? 554 00:48:47,221 --> 00:48:48,199 I know, I know. 555 00:48:50,580 --> 00:48:52,746 - Where are you from? - From Maremma. 556 00:48:54,579 --> 00:48:57,231 Do you have animals? - I have two cows. 557 00:48:58,738 --> 00:49:01,876 - Bianchina and Musetta. I also have a mule. - Ah ... 558 00:49:05,177 --> 00:49:08,261 - Who governs? - My wife and my daughter. 559 00:49:12,536 --> 00:49:15,511 - One is to relieve. - Bravo. Are you happy? 560 00:49:17,175 --> 00:49:21,122 - I'd like to know if it is male. - In a little 'you'll know. 561 00:49:22,534 --> 00:49:27,345 You're on that in a month you get home and you'll see him kicking the grass. 562 00:49:27,453 --> 00:49:31,130 - What do you call? - Nerino. - A little 'unusual, but nice. 563 00:49:34,971 --> 00:49:38,918 If you like a mother, will be all black with white muzzle. 564 00:49:42,010 --> 00:49:44,931 - Hocks strong ... - Sure, a good calf. 565 00:49:47,529 --> 00:49:50,882 I seem to see it ... Nerino grazing in the field. 566 00:49:55,127 --> 00:49:58,318 Behind the lemon ... with the bell around his neck. 567 00:50:01,006 --> 00:50:02,308 Din, Din! Din, Din! 568 00:50:15,287 --> 00:50:16,211 Take him away. 569 00:50:21,246 --> 00:50:22,656 Rest in peace, amen. 570 00:50:25,645 --> 00:50:29,323 - Rest in peace ... - What are you doing? They're not dead! the sleep. 571 00:50:29,324 --> 00:50:32,246 So while alive sleep and not dead, Russia! 572 00:50:38,682 --> 00:50:41,604 On February 12, at dawn ... 573 00:50:41,722 --> 00:50:46,400 ... The fifth Panzer Regiment and other Germanic unity of our allies ... 574 00:50:46,401 --> 00:50:48,944 Have reached ... dl Tripoli harbor. 575 00:50:49,000 --> 00:50:53,055 The transpose of the mighty expeditionary force, Africa Corps ... 576 00:50:53,399 --> 00:50:56,678 ... Has been properly secured by the Royal Navy ... 577 00:50:56,679 --> 00:50:59,637 What a mockery ... the watchful surveillance of the enemy ... 578 00:50:59,638 --> 00:51:04,395 ... Has allowed to happen that the landing undisturbed, with no casualties or damage 579 00:52:25,301 --> 00:52:27,358 The Germans are always right. 580 00:52:28,140 --> 00:52:31,224 Tall, blond, blue eyes and better weapons. 581 00:52:31,500 --> 00:52:35,698 Bread, margarine, canned first quality ... always beautiful sitting. 582 00:52:35,699 --> 00:52:39,337 And we always walk. To fight it is a pleasure. 583 00:52:39,338 --> 00:52:42,205 - To me the war is on the cock! - Improved! 584 00:52:42,897 --> 00:52:46,975 - You can find out where we are headed? - I do not know, ask the Germans. 585 00:52:46,976 --> 00:52:51,032 With this new general, "Rimmel" no one understands anything. 586 00:52:51,056 --> 00:52:54,625 "Rimmel"? How to that women put on the eyes! 587 00:52:55,055 --> 00:52:59,542 In 15 days, we did Rommel back half of the lost ground. 588 00:53:00,854 --> 00:53:04,852 He says that if this continues, in less 15 days brings us back to Egypt. 589 00:53:04,853 --> 00:53:08,638 - Thus we see the pyramids, the Nile and the Pharaoh. - Good! 590 00:53:08,732 --> 00:53:13,219 My mom made them at parties: baptisms, birthdays, weddings. 591 00:53:13,451 --> 00:53:17,506 By the way, but I when I get married? Now I also have the documents. 592 00:53:17,530 --> 00:53:20,449 - Where are they, dear? - We will have the monk. 593 00:53:20,450 --> 00:53:24,568 He says the ceremony is one thing fast. As soon as we settled ... 594 00:53:24,569 --> 00:53:28,967 - I want to be a witness. - The the bride. - I carry the train. 595 00:53:28,968 --> 00:53:32,537 - And I favors. - Here they are wedding favors! -On the ground! 596 00:54:11,399 --> 00:54:15,758 - But the brother is with us? And his little school? - They were all gone. 597 00:54:15,759 --> 00:54:19,557 - There was no one left, so now heals the wounded. - It I'asinello? 598 00:54:19,558 --> 00:54:21,291 It is a foundling, too. 599 00:54:24,797 --> 00:54:27,556 Mess immediate than a quarter of an hour. 600 00:54:29,196 --> 00:54:33,089 We have to be "in the Roman city" no later than 24 hours. 601 00:54:33,155 --> 00:54:37,633 - That means we do out of order? - "Let's leave, we can not repair." 602 00:54:37,634 --> 00:54:41,635 "You, Captain, with his regiment, as our right flank. " 603 00:54:41,753 --> 00:54:45,711 - There are some injuries. - "This Colonel thinks. "- Major. 604 00:54:45,712 --> 00:54:50,031 "Your health section will take care of wounded and will reach us as soon as possible. " 605 00:54:50,032 --> 00:54:53,709 - "Not more than 12 hours late." - Sir! - Yes? 606 00:54:53,791 --> 00:54:57,589 We spotted an enemy plane. And IA, behind the dunes. 607 00:54:57,590 --> 00:55:02,239 "Send patrol to see that conditions. We resume the march. " 608 00:55:03,469 --> 00:55:04,369 Let's go! 609 00:55:09,308 --> 00:55:10,717 Plan ... Is' be careful. 610 00:55:22,105 --> 00:55:23,461 But where's the pilot? 611 00:55:30,463 --> 00:55:34,519 - Go! Presto! - They have seen a parachute. - Come on, come on, come on! 612 00:55:42,541 --> 00:55:45,084 There is only a parachute, no one? 613 00:55:45,220 --> 00:55:48,358 It's not far. Let's get him, will give us information. 614 00:55:49,660 --> 00:55:53,715 Go back to the detachment and say Sergeant Braichshluttenberg ... 615 00:55:53,979 --> 00:55:56,630 To rake ... the sector towards Derna. 616 00:55:56,778 --> 00:56:00,779 - I'll see him raking what to Barce. - Okay. 617 00:56:18,934 --> 00:56:20,073 It was my bread! 618 00:56:23,293 --> 00:56:26,862 - Coward! It was my bread! Coward! - Sanna! Sanna! 619 00:56:27,932 --> 00:56:29,719 What are you doing? Sanna, stop! 620 00:56:30,891 --> 00:56:33,770 - It was my bread! - Let's get him inside. - Let me go! 621 00:56:33,771 --> 00:56:38,258 - You shot him, that piece of shit. - Are you crazy?! You get killed? 622 00:56:39,370 --> 00:56:43,641 - And by a German, then? - Bread I was just ... and children! 623 00:56:43,889 --> 00:56:45,892 Come, quick! Presto! Come on! 624 00:56:49,248 --> 00:56:52,926 "Tomorrow morning meeting entrenched camp of the Roman city. " 625 00:56:52,927 --> 00:56:57,360 - "No later than 05:00. Let us return twenty-fourth. "- Righto! 626 00:57:21,401 --> 00:57:25,199 And now? Who tells him that the poor country that is dead? 627 00:57:25,200 --> 00:57:29,118 You worry about her and not think Sanna at that poor man ... 628 00:57:29,119 --> 00:57:31,447 ... Killed two little black shit. 629 00:57:31,679 --> 00:57:35,572 - He was so happy that he was to get married. - It is now dead. 630 00:57:36,678 --> 00:57:40,916 - Who gives a fuck if they are married or not. - What do I hear bestiality? 631 00:57:40,917 --> 00:57:44,540 You do not know that there is something man who never dies? 632 00:57:44,876 --> 00:57:47,835 And who now lives in the belly of this poor girl. 633 00:57:47,836 --> 00:57:52,107 Underage, pregnant, unmarried and with the country and against the family. 634 00:57:52,355 --> 00:57:56,873 A child to grow up without a crap war widow's pension. 635 00:57:56,874 --> 00:58:00,672 The Lord could at least kill him a couple of days later. 636 00:58:00,673 --> 00:58:04,620 You do not meddle of what God does or does not. 637 00:58:05,592 --> 00:58:07,218 Sanna marry him now. 638 00:58:10,751 --> 00:58:15,076 - How would it be? - That would be married before they face the evening. 639 00:58:16,470 --> 00:58:18,474 - And how? With a dead man? - Yes 640 00:58:20,389 --> 00:58:24,267 But now marry the dead? This is not I'ho ever heard. Now the Lord ... 641 00:58:24,268 --> 00:58:28,054 I've already said do not interfere the facts of the Lord! 642 00:58:28,867 --> 00:58:31,033 I can see it with him then me, huh?! 643 00:58:34,426 --> 00:58:37,834 All right, father, She will see if the Lord God with ... 644 00:58:38,146 --> 00:58:42,579 ... But we, especially me, got the we have to do with the military code. 645 00:58:42,585 --> 00:58:46,543 - False public in the area of ??file of war. - Which fake, more? 646 00:58:46,544 --> 00:58:50,815 She already has the document, filled and signed. The witnesses are there. 647 00:58:51,743 --> 00:58:55,690 I am the celebrant, priest consecrated, though unworthy. 648 00:58:57,062 --> 00:59:01,171 Just change the date on the act, put the date on Sunday. 649 00:59:01,821 --> 00:59:05,768 Then she, for the good that I want you, puts his signature. 650 00:59:06,900 --> 00:59:09,389 Okay, but ... I recommend ... ssh! 651 00:59:12,099 --> 00:59:15,830 - Muti as tombs. - Well. Olmi, please, please get there. 652 00:59:16,258 --> 00:59:19,395 She will groom. Lieutenant ... Yes, Lt. Salvi. 653 00:59:21,697 --> 00:59:26,346 She will be the bride. It will be ... the attorney for the law of the bride. 654 00:59:26,776 --> 00:59:28,887 Guys, let's all around. 655 00:59:34,014 --> 00:59:37,493 You are all witnesses that we gathered here to watch ... 656 00:59:37,494 --> 00:59:40,847 Marriage ... between present here Efisio Sanna ... 657 00:59:42,413 --> 00:59:46,468 ... And Immaculate Casaris represented Lieutenant Marcello Salvi. 658 00:59:49,011 --> 00:59:51,285 Recollect a moment in silence. 659 00:59:56,810 --> 01:00:00,055 Do you, Efisio Sanna Here take this ... 660 01:00:01,609 --> 01:00:05,718 ... Well, 'This ... Immaculate Casaris as your lawfully wedded wife ... 661 01:00:06,368 --> 01:00:08,926 ... According to the rite of the Roman Catholic Church? 662 01:00:08,927 --> 01:00:09,827 I want it. 663 01:00:11,127 --> 01:00:15,020 This is I'anello who sent us Immaculate letter. 664 01:00:18,245 --> 01:00:22,301 Even Efisio wanted to buy one, we had to take it in Benghazi. 665 01:00:22,604 --> 01:00:25,850 - Then, of course ... - But wanted to give this. 666 01:00:28,843 --> 01:00:30,739 Shall operate as a faith of Sanna. 667 01:00:34,042 --> 01:00:34,942 A rose. 668 01:00:36,122 --> 01:00:39,520 Do you, Casaris Immaculate take as your lawful husband ... 669 01:00:39,521 --> 01:00:41,687 ... Present here Sanna Efisio ... 670 01:00:41,921 --> 01:00:44,519 ... According to the rite of the Roman Catholic Church? 671 01:00:44,520 --> 01:00:47,819 - Yes, I want it. - I pronounce you husband and wife. 672 01:00:49,279 --> 01:00:53,712 And may God bless you all, guys. Father, Son and Holy Spirit. 673 01:00:53,798 --> 01:00:55,748 I can now kiss the bride! 674 01:01:20,953 --> 01:01:23,064 Stop! A quarter of an hour of rest! 675 01:01:29,351 --> 01:01:34,162 - Ah! - The only good thing about this that is fucking desert sand. 676 01:01:34,710 --> 01:01:35,850 What time is it? 677 01:01:37,989 --> 01:01:40,965 - Midnight on the dot. - And how do you know? 678 01:01:41,269 --> 01:01:45,347 Every night at midnight, the largest stop staring at a star ... 679 01:01:45,348 --> 01:01:47,986 ... And so does his wife Pitch Monterone. 680 01:01:47,987 --> 01:01:51,772 - Be '? - Well, 'what? - What does this mean? - It is an act of love. 681 01:01:54,866 --> 01:01:57,517 - It seems to me a bullshit. - Maybe. 682 01:01:58,505 --> 01:02:01,319 All acts of love bullshit, right? 683 01:02:17,261 --> 01:02:18,161 Oh! 684 01:02:22,500 --> 01:02:25,206 Soldier! Soldier! Where's the bathroom German? 685 01:02:27,059 --> 01:02:30,035 - There, near the columns. - Thanks, dear. 686 01:02:30,379 --> 01:02:33,300 - Olmi us what you think of the column? - Yes, sir. 687 01:02:40,457 --> 01:02:43,918 "I see the walls, arches ... but I do not see the glory. " 688 01:02:53,614 --> 01:02:58,155 - They found the British driver. - Who are the other two? - I do not know. 689 01:02:59,533 --> 01:03:02,778 - Good morning, Colonel. - "Heil" Hitler! More! 690 01:03:03,412 --> 01:03:07,359 - Sit down. - Thanks. - "All right trip? Nothing to report? " 691 01:03:07,611 --> 01:03:11,612 - No. I saw the prisoner English. - It is not a prisoner. 692 01:03:12,490 --> 01:03:15,358 "He spy. Article 43, Geneva Convention ". 693 01:03:16,769 --> 01:03:21,148 "Found camouflaged and hidden from us Arab traitors by those two. " 694 01:03:21,808 --> 01:03:23,650 "They are traitors." 695 01:03:24,648 --> 01:03:27,947 "Your section will be 'Acquartierizzata' to Lot 12. " 696 01:03:28,607 --> 01:03:30,503 "My man will be your guide." 697 01:03:38,085 --> 01:03:39,063 "Heil" Hitler! 698 01:03:42,124 --> 01:03:43,024 Thank you. 699 01:03:46,323 --> 01:03:50,379 - I do not understand anything, what happens? - All three are guilty. 700 01:03:50,762 --> 01:03:55,001 One because it is a spy and the other I'hanno it hidden. Article 43. 701 01:03:55,002 --> 01:03:59,057 - What does it say? -Well, what do I know? - These are Roman remains? - Yes 702 01:03:59,401 --> 01:04:03,399 - In ancient Rome? -Sure. - Strong, the Romans. They came up to here? 703 01:04:03,400 --> 01:04:07,887 Sure. England, France, Spain, Greece, Egypt ... and even further down. 704 01:04:08,959 --> 01:04:11,988 - All walk? - Yes, like us. - "Gagliardi"! 705 01:04:14,758 --> 01:04:19,029 - Ma .. they have already executed? - Now, in the twinkling of an eye. 706 01:04:20,596 --> 01:04:24,382 - So, without even a trial? - It's war, Beauty. 707 01:04:25,116 --> 01:04:29,387 - The process that made it to him tedescone. What name? -Yawoll. 708 01:04:29,475 --> 01:04:32,288 Yes, him. Two and a treacherous spy. 709 01:04:33,034 --> 01:04:37,232 - The Germans did not waste time. - In fact, they win. - Excuse me, Major. 710 01:04:37,233 --> 01:04:40,911 We can take down these poor to give him a proper burial? 711 01:04:40,912 --> 01:04:45,130 - Christian or Muslim? - For me are all equal. - He's right. 712 01:04:45,271 --> 01:04:49,030 - Above is a show unworthy and uncivilized. - Barzottin! 713 01:04:49,031 --> 01:04:53,464 - For the good that you want, think about it you. - Okay. Guys, come. 714 01:04:53,870 --> 01:04:58,308 I have a meeting with General Pederzoli in a temple here. 715 01:04:58,309 --> 01:05:00,852 - Steer! - Steer! - Steer a second! 716 01:05:03,028 --> 01:05:04,222 Still, come on, stop! 717 01:05:07,587 --> 01:05:10,778 - These Arabs whose side are they? - Nowhere. 718 01:05:11,266 --> 01:05:15,544 - If they are spies, they are friends of English. - There are no friends. 719 01:05:15,545 --> 01:05:19,384 - Brave, though. - For them, go to the next world is better. 720 01:05:19,385 --> 01:05:23,543 - With that beautiful paradise where they go! - 79 females each, all virgins. 721 01:05:23,544 --> 01:05:27,902 - Remain a virgin even after if you made? - Yes, I'eternit�. 722 01:05:27,903 --> 01:05:31,981 - Is it true? -The Lady has remained ever virgin. - Stop it. 723 01:05:31,982 --> 01:05:35,940 - If I do a Muslim? -Better, a fool in less among Christians. 724 01:05:35,941 --> 01:05:37,027 Give me a hand. 725 01:05:41,780 --> 01:05:43,460 Mail to the thirty-first! 726 01:06:00,456 --> 01:06:02,730 There are men here the Minotaur? 727 01:06:04,895 --> 01:06:08,627 - We are, sir. - Well. You know where to bury? 728 01:06:09,974 --> 01:06:12,788 - What shall we do? - Buried, bury them. 729 01:06:13,294 --> 01:06:17,457 Put them in the ground, "humus"! It's Latin! You know where to bury? 730 01:06:18,533 --> 01:06:22,534 - A little 'more in IA, in the desert. - In the desert? In the desert?! 731 01:06:23,132 --> 01:06:27,450 This is the account that you for 3 glorious your comrades ... 732 01:06:27,451 --> 01:06:29,210 ... Who died for their country? 733 01:06:29,211 --> 01:06:30,944 But these are not comp ... 734 01:06:31,970 --> 01:06:35,269 - What did you say, soldier? - No, sir. 735 01:06:35,369 --> 01:06:38,777 Soldier, keep in mind: especially in war ... 736 01:06:38,889 --> 01:06:43,207 ... Respect for the fallen is the armor that makes an army invincible. 737 01:06:43,208 --> 01:06:47,533 - Yes, sir. - Unfortunately, the Minotaur does not have its own cemetery. 738 01:06:48,167 --> 01:06:51,736 So, I want the spoils of these three brave ... 739 01:06:52,446 --> 01:06:56,393 ... Find a decent burial in this ancient Roman necropolis ... 740 01:06:56,525 --> 01:07:00,363 ... Alongside their heroic comrades two thousand years ago! 741 01:07:00,364 --> 01:07:01,450 Autiere, let's go! 742 01:07:03,644 --> 01:07:08,239 - This is for him, this is for you. - Thirty-section! - Yes, sir! 743 01:07:11,282 --> 01:07:13,286 The strength of the Minotaur ... 744 01:07:13,602 --> 01:07:17,560 Get their way ... at my command before 17:00 ... 745 01:07:17,561 --> 01:07:21,559 ... And reach, within 36 hours the location of Fort Mektili ... 746 01:07:21,560 --> 01:07:24,358 To complete ... I'accerchiamento of Tobruk. 747 01:07:24,359 --> 01:07:26,039 - Improved! - Righto! 748 01:07:27,159 --> 01:07:31,037 With the section in full working order, I will follow 3 miles away. 749 01:07:31,038 --> 01:07:35,309 - It I'Istrice between attest and Minotaur. - Yes, sir. - Come on! 750 01:07:36,597 --> 01:07:41,084 - Who is it? - The general of our division, "the roar of the Desert". 751 01:07:41,196 --> 01:07:45,434 - With the beat-up motorcycle ... Here, beauty is yours. - Thank goodness. 752 01:07:45,435 --> 01:07:48,465 - No! Lucy no! - Sir, what happens? 753 01:07:50,474 --> 01:07:51,506 It can not die. 754 01:07:53,673 --> 01:07:55,785 Anyone can die, but she did not. 755 01:07:58,233 --> 01:08:01,478 How do I not you? How do I live? Why live? 756 01:08:04,871 --> 01:08:08,872 Major, Lucy is not dead. Lucy lives in a better world. 757 01:08:10,230 --> 01:08:14,825 - He was not happy here with me? - The God's ways are inscrutable. 758 01:08:15,749 --> 01:08:19,547 Lucia IA is now in heaven, in the arms of God Almighty. 759 01:08:19,548 --> 01:08:23,986 - What he hanged himself? He was fine also in mine. - God is love. 760 01:08:23,987 --> 01:08:27,989 - He loves all creatures, even you. - And the wife will kill me?! 761 01:08:42,784 --> 01:08:44,662 Lieutenant, one day earlier ... 762 01:08:44,663 --> 01:08:48,772 ... And the more you have not yet stopped to watch the stars. 763 01:08:48,982 --> 01:08:53,469 - There is more with his head. - Since yesterday not utter a word. 764 01:08:54,101 --> 01:08:56,699 Poor guy, that pop! It's really bad. 765 01:08:59,500 --> 01:09:00,910 I got an idea. 766 01:09:21,696 --> 01:09:25,643 - Lord May ... Major. Sir? -What? 767 01:09:26,735 --> 01:09:31,330 It's a beautiful night, why not going to take a look at Aldebaran? 768 01:09:35,613 --> 01:09:38,696 Thank you, Lieutenant. Those antics are over. 769 01:09:39,252 --> 01:09:43,523 - Maybe he gives her a relief dissolves the ice ... - Thanks. 770 01:09:43,611 --> 01:09:48,314 Girls love students and I are neither student nor love. 771 01:09:49,010 --> 01:09:53,227 - Not even love? - No, I'm angry with God, war, men. 772 01:09:53,889 --> 01:09:58,160 I just want to die, get out of here and go to wherever it is ... 773 01:09:58,368 --> 01:09:59,724 ... Even in hell! 774 01:09:59,768 --> 01:10:00,668 What happens? 775 01:10:05,807 --> 01:10:10,078 - What? - The divisional headquarters I'alt ordered. - Why? 776 01:10:10,406 --> 01:10:15,001 He wants the senior officers are at the dawn of the tent control. 777 01:10:20,684 --> 01:10:23,821 "Herr Colonel Karbendisbech sends phonogram "... 778 01:10:24,003 --> 01:10:27,140 ... "Where our informants gave warning "... 779 01:10:27,242 --> 01:10:30,761 ... "Here before the English have made great minefield. " 780 01:10:30,762 --> 01:10:34,709 "It needed little break waiting patrol minesweepers ". 781 01:10:36,001 --> 01:10:40,218 "As a result, is order to stop with departments always on alert. " 782 01:10:40,920 --> 01:10:44,238 - That is, until further notice. - How long will it take? 783 01:10:44,239 --> 01:10:47,538 "For arrival and clean soil, maximum of two days. " 784 01:10:47,878 --> 01:10:51,016 - Where is that? - "Who is that unruly"? 785 01:10:52,517 --> 01:10:55,331 Major, but it is crazy? So jump in the air! 786 01:11:13,233 --> 01:11:17,231 - The war they all crazy. - It is desperation. - She wanted to die. 787 01:11:17,232 --> 01:11:19,128 Go ahead, sir. 788 01:11:20,872 --> 01:11:22,011 How is this possible? 789 01:11:24,671 --> 01:11:28,989 Know the tactics to persuade the enemy that the field is mine ... 790 01:11:28,990 --> 01:11:31,102 ... To slow I'avanzata. 791 01:11:31,110 --> 01:11:34,247 - "What is his name"? - Increased Strucchi Stephen. 792 01:11:35,229 --> 01:11:39,227 "I propose him for the crown with branches of laurel and rosemary. " 793 01:11:39,228 --> 01:11:42,689 There is no need, We have our own vegetables. 794 01:11:43,067 --> 01:11:46,313 Soldiers of Italy, Tobruk is now under siege! 795 01:11:47,986 --> 01:11:51,717 Our troops, side by side Teutonic brothers ... 796 01:11:52,305 --> 01:11:54,093 ... Have managed to isolate it! 797 01:11:54,625 --> 01:11:56,143 Now we have to ... 798 01:11:56,984 --> 01:12:00,863 ... While the comrades Teutonic Advanced I'impetuosa continue ... 799 01:12:00,864 --> 01:12:04,271 ... Dropping Tobruk and pave the road to Cairo! 800 01:12:04,943 --> 01:12:08,890 The company will be hard and bloody, so I ask you, soldiers: ... 801 01:12:09,782 --> 01:12:13,351 ... Are you ready comrades to help the Germans ... 802 01:12:13,541 --> 01:12:17,974 ... And to die at once if your fate demands it if necessary? 803 01:12:21,979 --> 01:12:23,821 Answer "yes" to a voice! 804 01:12:25,299 --> 01:12:26,198 Yes! Yes! 805 01:12:31,137 --> 01:12:34,761 Sergeant, I will provide assistance. Caution, do not leave me. 806 01:12:39,656 --> 01:12:42,894 Maggiore, how many wards first-line have? 807 01:12:42,895 --> 01:12:46,518 Four first-line infirmaries, two operating rooms ... 808 01:12:48,014 --> 01:12:49,910 ... And, I think, six ambulances. 809 01:12:49,934 --> 01:12:53,652 - How do I think? Do not tell me you know? - Yes, six, two for each section. 810 01:12:53,653 --> 01:12:57,492 - Placed where? - On Balbia. - Well, my cemetery? 811 01:12:59,132 --> 01:13:03,349 - Cemetery? - That's my division, the thirty-first Minotaur. 812 01:13:03,411 --> 01:13:06,602 - But it is our job? - Major, I understood? 813 01:13:07,410 --> 01:13:11,303 The cemetery of the thirty-first Minotaur is not ready yet? 814 01:13:11,609 --> 01:13:15,448 If tomorrow, if today, if you die now mine, where I put them, Major? 815 01:13:15,449 --> 01:13:19,990 - In La Spezia to the brigade. - Should I put my dead there? 816 01:13:20,368 --> 01:13:24,486 To make others laugh commands? I give it a cemetery worthy! 817 01:13:24,487 --> 01:13:28,974 It is the responsibility of genius. We must heal and give life, not to bury. 818 01:13:29,086 --> 01:13:33,124 This is a war of position, genius is engaged in infrastructure projects: ... 819 01:13:33,125 --> 01:13:37,558 ... Trenches, pits, shelters, under enemy fire in stony soils. 820 01:13:38,044 --> 01:13:42,322 This cemetery lies on the health, more. If it does not repeat. 821 01:13:42,323 --> 01:13:46,721 I think that was injured are for them and what does not heartening. 822 01:13:46,722 --> 01:13:48,618 For the Fascist fighter ... 823 01:13:49,002 --> 01:13:52,517 I'immagine a cemetery ... touches, comforts, and exalts. 824 01:13:52,761 --> 01:13:55,639 Keep in mind that this cemetery will promote ... 825 01:13:55,640 --> 01:13:59,399 ... The praise and recognition of high command towards us. 826 01:13:59,400 --> 01:14:03,509 Do not take my staff to the infirmary to make a career of her! 827 01:14:03,599 --> 01:14:06,466 How dare you?! This is insubordination! 828 01:14:07,038 --> 01:14:10,117 I'm not insubordinate, it is you who is irresponsible! 829 01:14:10,118 --> 01:14:14,173 Retreats this sentence now! You end up on the wall for much less! 830 01:14:15,356 --> 01:14:18,710 - So much the better! - Excuse me, General. - What is it, brother? 831 01:14:19,716 --> 01:14:22,637 - Major is not very well. - You crazy? 832 01:14:23,875 --> 01:14:27,593 He lost his wife. They do not care More than anything, wants to die. 833 01:14:27,594 --> 01:14:30,299 Puts it on the wall, makes him a pleasure. 834 01:14:31,633 --> 01:14:35,351 Brother, I want to see this drama human and I'incidente store ... 835 01:14:35,352 --> 01:14:38,151 ... But who is responsible the cemetery of the Minotaur? 836 01:14:38,152 --> 01:14:41,937 - Rescue Lieutenant, for example. - I? - Lieutenant, very well. 837 01:14:42,071 --> 01:14:44,075 My mercy is exhausted. 838 01:14:44,111 --> 01:14:47,829 There will be an enemy attack and I want to a cemetery for my fallen ... 839 01:14:47,830 --> 01:14:49,549 ... With a space worthy and friendly. 840 01:14:49,550 --> 01:14:50,449 Let's go! 841 01:14:55,508 --> 01:14:59,510 Barzottin, gathers all men, available and unavailable. 842 01:15:00,267 --> 01:15:04,539 - Now we work at night? - Obey ... or I'll put you on the wall. 843 01:15:05,306 --> 01:15:07,202 I run away just to pee. 844 01:15:09,186 --> 01:15:13,349 Dearest, you must replied. This time I'hai got away. 845 01:15:13,705 --> 01:15:17,783 Besides, you got in trouble also section. We are at war. 846 01:15:17,784 --> 01:15:21,677 - Every grief must be accepted with resignation. - Well you speak. 847 01:15:22,463 --> 01:15:25,438 What do you know What I'amore for a woman? 848 01:15:43,659 --> 01:15:44,558 Oh! 849 01:15:47,458 --> 01:15:51,567 - Lieutenant, then the fool was right! -Which one? 850 01:15:51,777 --> 01:15:54,105 The one with the beard or without? 851 01:15:55,336 --> 01:15:59,174 Do you still want to play? Rather look IA that! 852 01:15:59,175 --> 01:16:00,075 Exactly. 853 01:16:02,295 --> 01:16:06,053 In a little 'come a deluge of wounded, maimed, dying ... 854 01:16:06,054 --> 01:16:08,598 ... And we are here to dig the earth. 855 01:16:08,734 --> 01:16:12,465 - These are the orders of General. Barzottin, do. - Yeah ... 856 01:16:13,053 --> 01:16:16,611 Suspend excavation! All posts and their tools! 857 01:16:16,612 --> 01:16:21,010 Third and fifth ambulance platoon more motor ambulances to haul! 858 01:16:21,011 --> 01:16:25,228 - Taking a stand! - Major and the cemetery? -Who cares! 859 01:16:36,968 --> 01:16:37,868 Go 860 01:16:40,967 --> 01:16:41,999 Under another. 861 01:16:53,924 --> 01:16:55,928 - "Private House". - Controls. 862 01:16:58,124 --> 01:16:59,749 Here are the general "roar". 863 01:17:02,163 --> 01:17:03,195 Sir! 864 01:17:09,201 --> 01:17:10,101 Lieutenant? 865 01:17:12,241 --> 01:17:15,599 - Righto! - Why did not you completed the cemetery? 866 01:17:15,600 --> 01:17:19,798 - We have not had time. - Do not you worked at night? - Sure. 867 01:17:19,799 --> 01:17:23,238 - But we stopped for accommodate the wounded. - Very bad. 868 01:17:23,239 --> 01:17:27,024 It was just a little shelling the British fleet ... 869 01:17:27,078 --> 01:17:30,476 ... To protect the landing an Australian Regiment. 870 01:17:30,477 --> 01:17:35,018 A few dead: civilians, sailors ... but a destroyer of the Minotaur. 871 01:17:35,676 --> 01:17:40,109 - You know where he was buried? - No. - In the cemetery of La Spezia. 872 01:17:40,235 --> 01:17:43,833 The general sent me Cavallaro a phonogram the teasing: ... 873 01:17:43,834 --> 01:17:47,728 ... "Your miserable corpse spoiler fraternally recovered ... " 874 01:17:47,994 --> 01:17:51,632 "... And buried in a Christian glorious in our cemetery. " 875 01:17:51,633 --> 01:17:54,500 He got it right? I do not tolerate the derision! 876 01:17:54,592 --> 01:17:58,323 Because of you, lazy, I sopravanzer� the Cavallaro. 877 01:18:00,351 --> 01:18:04,789 If tomorrow the cemetery is not ready, I slam the Minotaur at the forefront! 878 01:18:04,790 --> 01:18:08,197 I had not asked an avenue of cypresses, by golly! 879 01:18:08,389 --> 01:18:12,868 To wash the I'onta Cavallaro I demand a great cross from the arms. 880 01:18:12,869 --> 01:18:16,438 High, glorious, eternal! He understood, my dear lieutenant? Eternal! 881 01:18:17,428 --> 01:18:21,699 - Mr. General, where we find it a cross like that? - The arrangement! 882 01:18:21,987 --> 01:18:23,072 Autiere, let's go! 883 01:18:31,065 --> 01:18:35,012 - Father, I soak I'incarico to highest. - Let him lose. 884 01:18:35,904 --> 01:18:40,229 - In those conditions, who knows what compounds. - Where can I find a cross? 885 01:18:40,543 --> 01:18:44,976 - How he wants it, then! - Of course, a cross as well these days ... 886 01:18:45,422 --> 01:18:49,369 - Maybe ... Perhaps in Benghazi. - To Benghazi? - It is 80 km. 887 01:18:50,381 --> 01:18:54,436 I did it the novitiate in Benghazi, thirty or forty years ago. 888 01:18:54,940 --> 01:18:58,077 Inside the church of San Teodoro, on the right ... 889 01:18:58,739 --> 01:19:01,018 ... There is a chapel with the cross. 890 01:19:01,019 --> 01:19:04,534 I knelt in front of us many times, is beautiful. 891 01:19:05,018 --> 01:19:06,590 So beautiful ... and large. 892 01:19:20,255 --> 01:19:23,824 Stop, Barzottin. We ask if we are on the right track. 893 01:19:23,934 --> 01:19:26,262 So give us a little water. 894 01:19:28,173 --> 01:19:30,393 - Lieutenant. - Comfortable, convenient. 895 01:19:33,332 --> 01:19:37,441 - Good morning. Need Help? - No. Let's change the wheel after eating. 896 01:19:38,851 --> 01:19:43,176 - In the desert you pierce wheels so big? - The soil is stony. 897 01:19:43,970 --> 01:19:48,187 - Then, the wheels are shit ... - Over here I go well for Benghazi? 898 01:19:49,289 --> 01:19:53,776 After the dunes. Three, four, five ... six hours at most and there you are. 899 01:19:54,488 --> 01:19:58,381 - Three, four, five or six? - We fill the tank of water? 900 01:19:59,047 --> 01:20:02,184 - Yes - Here we only gasoline. - We go well. 901 01:20:02,966 --> 01:20:07,507 - Okay ', Barzottin, come on. - It is a chicken egg? - No, sheep. 902 01:20:14,004 --> 01:20:15,630 O my Jesus, but look! 903 01:20:19,403 --> 01:20:23,881 - How I'hanno small, poor church My! - What bell'aria. - Look. 904 01:20:23,882 --> 01:20:28,531 - The country is in bad shape. - Once, there was no smell of the sea. 905 01:20:29,081 --> 01:20:33,559 There was a smell of jasmines and there were the children playing ball. 906 01:20:33,560 --> 01:20:36,266 Look, from here The procession started ... 907 01:20:37,279 --> 01:20:41,281 ... And met all the boats that came from the sea. 908 01:20:41,319 --> 01:20:45,212 - It was great the church. - Come, look! There is the cross. 909 01:20:45,478 --> 01:20:49,749 - Look how beautiful. - It's not bad. - We hope to go well mate. 910 01:20:50,277 --> 01:20:54,195 - The church of St. Theodore was erected in his name. - Del crazy? 911 01:20:54,196 --> 01:20:57,634 Of the cross, which was found by fishermen here on the beach ... 912 01:20:57,635 --> 01:20:59,474 ... After a ghibli much of Burriana. 913 01:20:59,475 --> 01:21:03,953 - Who knows how much it weighs! -If you come from the sea, will be of wood and light. 914 01:21:03,954 --> 01:21:07,847 - Oh! This cross is made of stone! - Weighs over six tons! 915 01:21:08,793 --> 01:21:12,351 - But it was not coming from the sea? - Why did the church. 916 01:21:12,352 --> 01:21:16,461 - It's miraculous, it floated. - Pilotto, go get the truck. 917 01:21:16,911 --> 01:21:21,722 - Take the rope and pull up. - How long does it take? - About half an hour. 918 01:21:21,790 --> 01:21:26,109 - I'm going to take some pictures in the city. - But it is half-bombed. 919 01:21:26,110 --> 01:21:28,383 Indeed, the shooting in the other half. 920 01:22:30,177 --> 01:22:34,448 - Sorry, when is it? - It's fresh this morning. - No, the newspaper said. 921 01:22:34,856 --> 01:22:38,263 - The newspaper? "Arrived a week ago. "- Give it to me. 922 01:22:39,175 --> 01:22:41,016 - Incartaci two fish. - Yes 923 01:23:35,603 --> 01:23:39,443 "Come, come. Beautiful Italian. Young Women ... cheap ". 924 01:23:59,839 --> 01:24:03,637 - Lieutenant, Pilotto is injured. - How has happened? - A bomb at the port. 925 01:24:03,638 --> 01:24:06,721 - It's another piece fell church. - Come on. 926 01:24:22,594 --> 01:24:25,712 - So? - It does not react. - Let's get to the hospital. 927 01:24:25,713 --> 01:24:30,362 - Here in Benghazi? - It's the most close. - No, who knows what a mess there. 928 01:24:30,632 --> 01:24:35,443 - Then who knows where it ends. Let's get the field. - It will take at least 5 hours. 929 01:24:35,591 --> 01:24:39,829 So let's hurry. Let the salt lake, in 3 hours we can make. 930 01:24:39,830 --> 01:24:42,536 - Okay. - We hope that you have calmed down. 931 01:25:19,622 --> 01:25:21,842 - I'm so bad? - No. .. no, no. 932 01:25:24,141 --> 01:25:28,791 - Why? - We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. 933 01:25:29,180 --> 01:25:33,290 - Also from us. - What I happened? - A bomb near you. 934 01:25:34,339 --> 01:25:36,451 - How am I? - What's your feeling? 935 01:25:38,739 --> 01:25:42,200 I rang the head, Lieutenant, and I hurt all over. 936 01:25:42,298 --> 01:25:44,625 But the worst is a great pain here. 937 01:25:46,137 --> 01:25:49,868 - I can not breathe and I'm thirsty. - Tanta? - To Die For. 938 01:25:53,336 --> 01:25:57,715 By the way, his father, since you are here, I have two things to say ... 939 01:25:58,655 --> 01:26:02,173 ... But because it is nasty stuff, it is better that only you feel. 940 01:26:02,174 --> 01:26:04,933 - But I want to confess? - You never know. 941 01:26:07,053 --> 01:26:11,540 Why not come first in the field? So we do things slowly. 942 01:26:12,892 --> 01:26:15,435 - On! You will have no fear of death! - Yes 943 01:26:19,170 --> 01:26:20,634 Barzottin, stop! - Yes 944 01:26:24,889 --> 01:26:26,245 Note. Give him a little. 945 01:26:40,966 --> 01:26:41,866 Drink up. 946 01:26:44,125 --> 01:26:46,291 What a wretched country we conquer! 947 01:26:49,644 --> 01:26:53,969 No wine, no women, and knows that there is little water piss. 948 01:26:54,443 --> 01:26:56,717 Rather than piss, you know of oil. 949 01:26:58,882 --> 01:27:00,994 Come on, made the sign of the cross. 950 01:27:04,161 --> 01:27:05,193 Then, father ... 951 01:27:06,321 --> 01:27:10,808 At 14, I stole the classroom science a monkey, an owl ... 952 01:27:11,800 --> 01:27:16,449 Listen to me '... tell me all crap you did as a boy? 953 01:27:16,679 --> 01:27:20,277 - Let the night! - I die first? - It's not that you die first. 954 01:27:20,278 --> 01:27:24,603 If you're really dying, I have to say something substantial. 955 01:27:25,117 --> 01:27:29,172 There I'ho something so bad, father. I can tell it to him? 956 01:27:29,316 --> 01:27:30,456 I'm here on purpose. 957 01:27:32,796 --> 01:27:36,689 Pilotto, you're good. The more you talk, more you struggle, the worse you are. 958 01:27:36,955 --> 01:27:40,956 I know, Lieutenant. I learned myself from this stinking war. 959 01:27:40,994 --> 01:27:42,026 Then, father ... 960 01:27:44,073 --> 01:27:47,319 At Frattocchie I have an older brother, Benito ... 961 01:27:48,072 --> 01:27:50,022 ... Married to Rosa Muretto. 962 01:27:50,552 --> 01:27:54,283 The two have a kid seven, eight years ... Victor. 963 01:27:54,751 --> 01:27:57,079 - I enjoy it, so what? - Well '... 964 01:27:58,910 --> 01:28:01,724 Victor is not my nephew ... is my son. 965 01:28:04,429 --> 01:28:08,538 - It's your son? And your brother knows? - No, I do not know, father. 966 01:28:08,668 --> 01:28:12,616 - If not a burden because I here? - What "Zozzone" you are! 967 01:28:12,987 --> 01:28:16,946 To make a girl pregnant, father, it does not take too much coaxing. 968 01:28:16,947 --> 01:28:18,464 Just one-shot deal. 969 01:28:18,986 --> 01:28:23,041 Lucy was there, as beautiful as the sun, China to rinse clothes. 970 01:28:23,385 --> 01:28:27,583 - I came from behind the e. .. - Oh! Do not go into details! 971 01:28:27,584 --> 01:28:31,783 - Was to make you understand, father ... - I understand, I am a man. 972 01:28:31,784 --> 01:28:36,703 - Be serious. - You owe me swear when I die, I say to my brother. 973 01:28:36,863 --> 01:28:40,756 To get the awareness, you mean everything to your brother. 974 01:28:41,582 --> 01:28:45,580 And how about this family now lives in peace? 975 01:28:45,581 --> 01:28:50,122 - But I have repented and want to pay. - Yes, but this is not so. 976 01:28:50,500 --> 01:28:54,177 We do one thing: I absolve you here on earth, okay? 977 01:28:54,499 --> 01:28:56,827 Then you will pay in the hereafter, and if anything ... 978 01:28:57,738 --> 01:29:01,777 If you do not say anything to your brother, basically doing a good deed. 979 01:29:01,778 --> 01:29:06,373 - At most, you'll have 30 or 40 years purgatory. - So let's stay like this? 980 01:29:07,336 --> 01:29:08,854 We are so good. 981 01:29:13,975 --> 01:29:17,166 - Now you're clean. - Lieutenant! Lieutenant! - Oh! 982 01:29:19,214 --> 01:29:22,027 We are so if there's any chance ... 983 01:29:22,333 --> 01:29:26,281 ... If not smoke cigarettes I'ultima like in the movie "Goodbye Kira." 984 01:29:27,012 --> 01:29:28,314 Give me a cigarette. 985 01:29:53,007 --> 01:29:55,767 Good job. Well done, the cemetery is done. 986 01:29:58,286 --> 01:30:00,992 Now we have to fill it. Autiere, let's go! 987 01:30:06,604 --> 01:30:09,688 - Here we go. - Brother Simeon, let us the miracle. 988 01:30:12,683 --> 01:30:14,633 What? Multiply-fish. 989 01:30:16,522 --> 01:30:20,641 - The miracle done by I'ho live 'I'm stupid. - What a miracle! 990 01:30:20,642 --> 01:30:25,237 You ass! This ended with the cartload first embarked in Tripoli. 991 01:30:26,560 --> 01:30:30,886 - Hitler attacked Russia. - Well, we do so out of the communists. 992 01:30:30,960 --> 01:30:34,259 Within three months, Moscow, the Germans have in hand. 993 01:30:34,319 --> 01:30:37,942 - With Russia are dicks! - But the Germans are tough! 994 01:30:38,078 --> 01:30:42,079 - Was not his wife Lucy Strucchi Major? - Yes, why? 995 01:30:42,157 --> 01:30:45,756 It says here: "The mayor Cecina, Arturo Pandolfi ... " 996 01:30:45,757 --> 01:30:49,475 "... Was killed in the bombing his cottage at Calafuria ... " 997 01:30:49,476 --> 01:30:51,394 "... With her cousin Lucy Strucchi". 998 01:30:51,395 --> 01:30:55,829 - You did not know that Lucy was dead? - But not with his cousin Arthur. 999 01:30:57,754 --> 01:31:01,712 - What were they doing in that house? - Will be gone for a swim. 1000 01:31:01,713 --> 01:31:03,393 No. .. Here it says: ... 1001 01:31:03,713 --> 01:31:07,471 ... "This cowardly attack was English launched in the middle of the night. " 1002 01:31:07,472 --> 01:31:12,067 - Want to see his cousin Arturo ... - A little 'respect, are dead. 1003 01:31:13,551 --> 01:31:18,362 - They were also relatives. - There's stuff more divine 'Bonehead' Cousin. 1004 01:31:19,230 --> 01:31:23,788 And more would die for a whore? We must tell him now. 1005 01:31:23,789 --> 01:31:27,787 Are you crazy? In a desperate man say that his wife has put the horns? 1006 01:31:27,788 --> 01:31:32,026 - Do not do it. - Maybe it passes despair, he comforts a little '. 1007 01:31:32,027 --> 01:31:35,666 In your opinion, is a consolation knowing that his wife is a whore? 1008 01:31:35,667 --> 01:31:37,994 Enough! The dead must be respected. 1009 01:31:38,986 --> 01:31:43,689 Careful, Pilotto, you break even Other one arm. Cook the fish. 1010 01:31:50,144 --> 01:31:53,942 Still the case? Watch the Minotaur has already reached Mektili. 1011 01:31:53,943 --> 01:31:58,221 - Another time? - I will give order to the soon to fall back on Agedabia. 1012 01:31:58,222 --> 01:32:02,493 But we must always show the Germans, who run away first? 1013 01:32:03,021 --> 01:32:06,899 - The Fourth regiment has already Sik Giarabub exceeded. - They took it? 1014 01:32:06,900 --> 01:32:11,258 And how is lightning war and we can not trust the Libyans. Vai, autiere! 1015 01:32:11,259 --> 01:32:12,777 It's lightning war, you know? 1016 01:32:38,654 --> 01:32:42,007 - And who are they? - Arab. - And what are they doing up there? 1017 01:32:44,013 --> 01:32:48,446 Expect us to leave, so steal what we have left. 1018 01:32:49,532 --> 01:32:54,343 That carrion! It makes me burn your ass freghino the fact that our stuff. 1019 01:32:55,250 --> 01:32:59,468 - What have you got left? - The brawn I sent my mother! 1020 01:33:00,289 --> 01:33:03,967 - Keep. Stop! - Where does it go? Come, sir! Where to go? 1021 01:33:05,488 --> 01:33:09,207 - He stopped the column. - What it does, more? - We can not stop. 1022 01:33:09,208 --> 01:33:11,373 Still, more, here come the thieves. 1023 01:33:17,806 --> 01:33:18,706 Here ... 1024 01:33:22,725 --> 01:33:23,757 But what happens? 1025 01:33:25,764 --> 01:33:28,578 - They shot more. - Ah, here it is ... 1026 01:33:39,721 --> 01:33:40,621 Turn it. 1027 01:34:07,996 --> 01:34:08,896 Beware! 1028 01:35:01,465 --> 01:35:04,332 It was better if we said that was a cuckold. 94432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.