Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,264 --> 00:03:06,732
( rolling thunder )
2
00:03:20,247 --> 00:03:22,408
What's that ambulance
doing out there?
3
00:03:22,482 --> 00:03:24,780
I don't know.
I'll check it out.
4
00:03:40,000 --> 00:03:42,560
- Evening, sir.
- How's it going, Griff?
5
00:03:42,636 --> 00:03:44,831
I can't complain--
and won't.
6
00:03:44,905 --> 00:03:48,306
- Is that him?
- Yep, might just be some crackpot,
7
00:03:48,375 --> 00:03:50,309
but I figured
I should call you anyway.
8
00:03:50,377 --> 00:03:51,969
Did he ask for me by name?
9
00:03:52,045 --> 00:03:55,208
Nope, asked for the agent
in charge of the God's Hand case.
10
00:03:55,282 --> 00:03:56,909
Said he had some
important info.
11
00:03:56,983 --> 00:03:58,746
Didn't say what?
12
00:03:58,819 --> 00:04:00,810
Nope, said he'd only
talk to you.
13
00:04:07,327 --> 00:04:09,795
You the agent in charge
of the God's Hand case?
14
00:04:09,863 --> 00:04:12,491
That's right.
Wesley Doyle.
15
00:04:14,234 --> 00:04:16,361
That's a picture of you
and your mother, huh?
16
00:04:18,171 --> 00:04:21,607
I'd appreciate it if you
wouldn't take things off of my desk.
17
00:04:21,675 --> 00:04:25,133
Sorry about that.
Guess I've been in here awhile.
18
00:04:26,246 --> 00:04:29,738
I've already had a look at all
your plaques and your citations.
19
00:04:29,816 --> 00:04:31,647
Didn't really care
to have a look at those.
20
00:04:38,125 --> 00:04:40,116
So...
21
00:04:40,193 --> 00:04:42,093
what can I do
for you, Mister...
22
00:04:42,162 --> 00:04:45,188
Meiks. Name's Fenton Meiks.
23
00:04:47,167 --> 00:04:49,533
Listen, this may sound
a little bit crazy, but...
24
00:04:52,572 --> 00:04:54,938
I know who
the God's Hand Killer is.
25
00:04:55,008 --> 00:04:57,602
All right, I'll bite.
26
00:04:57,677 --> 00:04:59,702
Who?
27
00:04:59,780 --> 00:05:02,112
You haven't even
heard me out yet
28
00:05:02,182 --> 00:05:04,116
and already you doubt me.
29
00:05:04,184 --> 00:05:06,584
Why is that?
30
00:05:06,653 --> 00:05:08,177
( chuckles )
31
00:05:08,255 --> 00:05:11,019
Because in a case like this,
nobody just walks into the office
32
00:05:11,091 --> 00:05:13,753
and tells you who the killer is.
It just doesn't happen that way.
33
00:05:15,061 --> 00:05:18,758
Sometimes truth defies reason,
Agent Doyle.
34
00:05:18,832 --> 00:05:21,494
Yeah? Who is it then?
35
00:05:22,836 --> 00:05:24,861
My brother.
36
00:05:25,939 --> 00:05:27,873
What makes you think that?
37
00:05:27,941 --> 00:05:31,240
I got a call from him...
38
00:05:32,512 --> 00:05:34,139
last night.
39
00:05:34,214 --> 00:05:36,341
( phone rings )
40
00:05:40,921 --> 00:05:42,548
Hello?
41
00:05:42,622 --> 00:05:46,490
- Hello?
- Demons are taking over the world!
42
00:05:48,228 --> 00:05:49,923
Adam?
43
00:05:49,996 --> 00:05:51,861
I can't
destroy them all.
44
00:05:51,932 --> 00:05:54,423
They're everywhere.
I can't take it anymore.
45
00:05:54,501 --> 00:05:55,991
Let's talk
about this, Adam.
46
00:05:56,069 --> 00:05:58,060
There's nothing
to talk about!
47
00:05:58,138 --> 00:06:01,107
It's over.
Whatever happens--
48
00:06:01,141 --> 00:06:03,609
you have to take me
to the rose garden.
49
00:06:03,677 --> 00:06:06,407
You promised, remember?
50
00:06:06,480 --> 00:06:08,311
- That's just till--
- Remember?!
51
00:06:08,381 --> 00:06:10,440
- Adam?
- You promised!
52
00:06:10,517 --> 00:06:12,712
( phone clicks, dial tone )
53
00:06:20,794 --> 00:06:23,922
♪ There'll be peace ♪
54
00:06:23,997 --> 00:06:26,659
♪ In the valley ♪
55
00:06:26,733 --> 00:06:32,296
♪ For me ♪
56
00:06:32,372 --> 00:06:36,832
♪ Some sweet, sweet day. ♪
57
00:06:40,146 --> 00:06:42,239
( gun fires )
58
00:06:42,315 --> 00:06:44,579
( rolling thunder )
59
00:06:46,019 --> 00:06:47,543
Meat?
60
00:06:47,621 --> 00:06:49,555
That's where all this
took place.
61
00:06:49,623 --> 00:06:52,854
It's about 200 miles west
of here, just north of Abilene.
62
00:06:52,926 --> 00:06:55,486
Why'd you go to Thurman?
63
00:06:55,562 --> 00:06:58,497
To bury Adam--
in the rose garden.
64
00:06:58,565 --> 00:07:00,055
Why would you do that?
65
00:07:00,133 --> 00:07:02,033
I promised him I would.
66
00:07:02,102 --> 00:07:03,899
A long time ago.
67
00:07:05,105 --> 00:07:07,835
That's a pretty wild story,
Mr. Meiks.
68
00:07:09,009 --> 00:07:11,739
I don't see what, if anything,
this has got to do with my case.
69
00:07:11,811 --> 00:07:15,247
Adam is the God's Hand Killer,
Agent Doyle.
70
00:07:17,150 --> 00:07:19,414
He's the one
you're looking for.
71
00:07:19,486 --> 00:07:21,215
Did he tell you that
before he--
72
00:07:21,288 --> 00:07:22,812
asked you to take him
to Thurman?
73
00:07:22,889 --> 00:07:25,323
If that's the case,
you left that part out.
74
00:07:25,392 --> 00:07:27,485
I haven't finished yet.
75
00:07:27,561 --> 00:07:30,553
- Oh, there's more?
- A lot more.
76
00:07:31,631 --> 00:07:33,326
Excuse me a minute.
77
00:07:40,106 --> 00:07:42,666
( phone rings )
78
00:07:42,742 --> 00:07:46,075
( rings )
79
00:07:46,146 --> 00:07:47,875
Meat sheriff's office.
80
00:07:47,948 --> 00:07:49,939
Can I talk to
a sheriff there, please?
81
00:07:50,016 --> 00:07:51,813
This is Agent Wesley Doyle
of the FBI.
82
00:07:51,885 --> 00:07:55,616
He's not in right now.
May I help you?
83
00:07:55,689 --> 00:07:58,487
I've got a man here in my office
name of Fenton Meiks.
84
00:07:58,558 --> 00:08:00,219
Fenton Meiks?
85
00:08:00,293 --> 00:08:02,158
What's he doing there?
86
00:08:02,228 --> 00:08:03,889
You know him?
87
00:08:03,964 --> 00:08:07,297
Well, yeah. He caused a bit
of a ruckus here earlier.
88
00:08:07,367 --> 00:08:10,302
He stole an ambulance
and his brother's body too.
89
00:08:13,873 --> 00:08:16,034
Did my story check out?
90
00:08:18,178 --> 00:08:19,736
Yeah, it did.
91
00:08:19,813 --> 00:08:22,407
So am I under arrest now?
92
00:08:22,482 --> 00:08:23,915
( chuckles )
93
00:08:23,984 --> 00:08:25,952
You damn sure should be.
94
00:08:26,019 --> 00:08:28,715
Apparently the sheriff there is
willing to forgive and forget
95
00:08:28,788 --> 00:08:31,154
just as long as you'll bring
that ambulance back.
96
00:08:31,224 --> 00:08:33,818
Nobody wants to press
any charges.
97
00:08:33,893 --> 00:08:37,090
You gotta love small towns.
98
00:08:37,163 --> 00:08:39,631
Why would you go
to all that trouble
99
00:08:39,699 --> 00:08:42,497
just to walk in here
and confess it to me?
100
00:08:42,569 --> 00:08:45,197
I'm here because I can't live
with what I know anymore.
101
00:08:49,142 --> 00:08:51,167
What exactly do you know?
102
00:08:53,446 --> 00:08:55,437
That is your mother,
isn't it?
103
00:08:55,515 --> 00:08:58,575
- Yeah, it is.
- I knew it.
104
00:08:58,652 --> 00:09:01,746
You got the same eyes.
105
00:09:01,821 --> 00:09:03,721
Why don't we get back
to your story?
106
00:09:05,258 --> 00:09:07,021
What makes you think
107
00:09:07,093 --> 00:09:09,220
that your brother's
the God's Hand Killer?
108
00:09:09,295 --> 00:09:11,024
I know it was him.
109
00:09:11,097 --> 00:09:13,565
How do you know?
110
00:09:13,633 --> 00:09:16,568
It started back in Thurman.
111
00:09:19,172 --> 00:09:22,335
It was near
the summer of 1979.
112
00:09:52,772 --> 00:09:55,741
♪ I got the joy, joy,
joy, joy ♪
113
00:09:55,809 --> 00:09:57,777
♪ Down in my heart... ♪
114
00:09:57,844 --> 00:09:59,778
You're supposed
to say "Where?"
115
00:09:59,846 --> 00:10:02,007
I don't want to sing
that dumb song.
116
00:10:02,082 --> 00:10:04,175
You don't have to sing it.
Just say, "Where?"
117
00:10:04,250 --> 00:10:05,808
All right.
Where?
118
00:10:05,885 --> 00:10:08,285
Not now. I'll point
to you when it's time.
119
00:10:08,354 --> 00:10:10,447
♪ I got the joy, joy,
joy, joy ♪
120
00:10:10,523 --> 00:10:11,854
♪ Down in my heart ♪
121
00:10:11,925 --> 00:10:14,393
- Where?
- ♪ Down in my heart ♪
122
00:10:14,461 --> 00:10:16,361
- Where?
- ♪ Down in my heart ♪
123
00:10:16,429 --> 00:10:19,921
♪ I got the joy, joy, joy, joy
down in my heart ♪
124
00:10:19,999 --> 00:10:22,024
♪ To stay ♪
125
00:10:22,102 --> 00:10:25,162
♪ And if the devil doesn't
like it he can sit on a tack ♪
126
00:10:25,238 --> 00:10:27,001
- Ouch.
- ♪ Sit on a tack ♪
127
00:10:27,073 --> 00:10:28,700
- Ouch.
- ♪ Sit on a tack ♪
128
00:10:28,775 --> 00:10:32,006
♪ And if the devil doesn't
like it he can sit on a tack ♪
129
00:10:32,078 --> 00:10:33,875
♪ To stay. ♪
130
00:10:33,947 --> 00:10:35,938
Who was that chick
who threw up?
131
00:10:36,015 --> 00:10:39,075
Oh, that was Katie Hagen.
She is sure pretty though.
132
00:10:39,152 --> 00:10:42,144
- It was real messy though.
- Oh yeah.
133
00:10:42,222 --> 00:10:43,883
All over the floor.
134
00:10:43,957 --> 00:10:45,584
And when
the principal fell...
135
00:10:45,658 --> 00:10:47,592
( laughing )
136
00:10:47,660 --> 00:10:49,491
♪ I got the joy,
joy, joy... ♪
137
00:10:49,562 --> 00:10:52,395
Fenton's voice: We lived right behind
the Thurman Public Rose Garden.
138
00:10:52,465 --> 00:10:55,366
In the house where they used to keep
the gardeners back in the '50s.
139
00:10:55,435 --> 00:10:57,198
Dad had gotten
a good deal on it
140
00:10:57,270 --> 00:10:59,067
back when he and mom
got married.
141
00:10:59,139 --> 00:11:01,198
♪ ...Down in my heart
to stay. ♪
142
00:11:01,274 --> 00:11:02,935
TV narrator:
...the unexpected incident
143
00:11:03,009 --> 00:11:05,500
that creates
those dangerous moments.
144
00:11:05,578 --> 00:11:08,445
The ropes were suddenly
off the alligator.
145
00:11:08,515 --> 00:11:11,109
Fenton's voice: Adam was
three years younger than me.
146
00:11:11,184 --> 00:11:13,709
Our mom had died
giving birth to him,
147
00:11:13,787 --> 00:11:16,312
so I basically
took care of him
148
00:11:16,389 --> 00:11:18,983
ever since I can remember.
149
00:11:19,058 --> 00:11:22,152
Our dad worked as a mechanic
over in Jupiter.
150
00:11:22,228 --> 00:11:24,162
He usually got home
around 5:30
151
00:11:24,230 --> 00:11:26,198
and we'd all have
dinner together.
152
00:11:28,368 --> 00:11:30,461
- Hey, kiddos.
- Adam: Hey, Dad.
153
00:11:30,537 --> 00:11:32,027
Something sure smells good.
154
00:11:38,645 --> 00:11:41,239
- How was your day?
- Fenton: It was all right.
155
00:11:41,314 --> 00:11:43,407
Let's eat.
156
00:11:46,119 --> 00:11:48,713
Dad: Whoa there, tiger.
Save some for us.
157
00:11:48,788 --> 00:11:51,279
- I sure love peas.
- You must.
158
00:11:51,357 --> 00:11:53,723
You better be careful though.
You might turn into one.
159
00:11:55,795 --> 00:11:58,320
Say, how'd you do
on that math test?
160
00:11:58,398 --> 00:12:00,195
Barely passed.
161
00:12:01,968 --> 00:12:04,027
I was never any good
at math either.
162
00:12:04,103 --> 00:12:06,731
Shoot, I still can't do
anything without a calculator.
163
00:12:06,806 --> 00:12:09,104
But there's going to be
another test next week.
164
00:12:09,175 --> 00:12:11,109
That one's going to be
even harder.
165
00:12:11,177 --> 00:12:12,974
Hey, don't sound so glum.
166
00:12:14,681 --> 00:12:16,376
Tell you what,
167
00:12:16,449 --> 00:12:17,848
we'll sit down
this weekend,
168
00:12:17,917 --> 00:12:20,477
see if we can't figure out
that junk together, okay?
169
00:12:20,553 --> 00:12:23,044
All right.
170
00:12:23,122 --> 00:12:24,885
Hey, Fenton,
171
00:12:24,958 --> 00:12:27,688
can we go and see "Meatballs"
after school tomorrow?
172
00:12:27,760 --> 00:12:30,024
We've already seen it.
173
00:12:30,096 --> 00:12:32,155
I want to see it again.
174
00:12:32,232 --> 00:12:34,097
We're gonna go see
"The Warriors."
175
00:12:34,167 --> 00:12:36,135
We can't.
It's rated R.
176
00:12:36,202 --> 00:12:38,397
We'll sneak in.
177
00:12:38,471 --> 00:12:40,996
Teeth all brushed?
178
00:12:41,074 --> 00:12:43,008
You sure about that, Adam?
179
00:12:43,076 --> 00:12:44,737
All right,
breath test time.
180
00:12:46,379 --> 00:12:48,142
- Dad!
- ( laughing )
181
00:12:48,214 --> 00:12:51,274
- I did brush them.
- I'm just yoking with you, egghead.
182
00:12:51,351 --> 00:12:54,548
Don't worry, Fenton, I know
you're too big for a good night kiss.
183
00:12:54,621 --> 00:12:56,816
Night, boys, sleep tight.
184
00:12:56,890 --> 00:12:58,653
Don't let
those bedbugs bite.
185
00:12:58,725 --> 00:13:01,387
That's right.
Love you guys.
186
00:13:01,461 --> 00:13:04,021
- Adam: Love you too, Dad.
- Night, Dad.
187
00:13:04,097 --> 00:13:05,826
Good night, Curtis.
188
00:13:08,201 --> 00:13:10,328
I want to see
"Meatballs" again.
189
00:13:10,403 --> 00:13:12,871
Fine, you can see
"Meatballs,"
190
00:13:12,939 --> 00:13:15,032
and I'll see
"The Warriors."
191
00:13:15,108 --> 00:13:18,236
But I don't like
to watch movies by myself.
192
00:13:18,311 --> 00:13:20,108
Too bad.
193
00:13:20,179 --> 00:13:21,840
Please?
194
00:13:23,349 --> 00:13:26,682
Fine. Fine,
just go to bed.
195
00:13:33,293 --> 00:13:35,318
Fenton's voice:
That was our family.
196
00:13:35,395 --> 00:13:36,919
Just the three of us.
197
00:13:36,996 --> 00:13:39,487
All of Mom and Dad's
relatives had died off
198
00:13:39,565 --> 00:13:41,362
so there was
no one left but us.
199
00:13:41,434 --> 00:13:43,493
We didn't mind though.
200
00:13:43,569 --> 00:13:45,935
We didn't need
anybody else.
201
00:13:46,005 --> 00:13:48,735
We were happy together.
202
00:13:48,808 --> 00:13:50,503
Until...
203
00:13:51,477 --> 00:13:53,035
- Fenton! Wake up.
- Adam: Dad?
204
00:13:53,112 --> 00:13:55,239
Adam, get up. I've got
something to tell you.
205
00:13:55,315 --> 00:13:56,907
- Dad, what's wrong?
- It's okay.
206
00:13:56,983 --> 00:13:59,679
Adam, wake up and listen.
207
00:13:59,752 --> 00:14:02,346
I need you both to listen
to me very carefully.
208
00:14:02,422 --> 00:14:04,287
Something's happened.
209
00:14:07,260 --> 00:14:09,888
Fenton's voice: He said
he'd had a vision that night.
210
00:14:09,963 --> 00:14:12,295
A vision from God.
211
00:14:12,365 --> 00:14:15,596
( baseball game on radio )
212
00:14:38,624 --> 00:14:42,116
An angel came to him and told
him the truth of this world.
213
00:14:43,496 --> 00:14:46,192
And revealed God's
special purpose--
214
00:14:46,265 --> 00:14:48,165
for our family.
215
00:14:48,234 --> 00:14:51,897
The end of the world
is coming. It's near.
216
00:14:51,971 --> 00:14:53,768
The angel showed me.
217
00:14:53,840 --> 00:14:57,071
There are demons among us.
218
00:14:57,143 --> 00:15:00,271
The devil has released them
for the final battle.
219
00:15:00,346 --> 00:15:02,473
It's being fought--
right now.
220
00:15:02,548 --> 00:15:05,847
But nobody knows it,
except us,
221
00:15:05,918 --> 00:15:08,250
and others like us.
222
00:15:08,321 --> 00:15:09,845
I'm scared, Dad.
223
00:15:09,922 --> 00:15:12,982
There's nothing to be
afraid of, tiger.
224
00:15:13,059 --> 00:15:15,789
We've been chosen by God.
He will protect us.
225
00:15:15,862 --> 00:15:18,456
He's given us
special jobs to do.
226
00:15:19,799 --> 00:15:23,326
We don't fear these demons.
We destroy them.
227
00:15:23,403 --> 00:15:25,428
We pick them up,
one by one,
228
00:15:25,505 --> 00:15:27,405
and we pitch them out
of this world.
229
00:15:27,473 --> 00:15:30,033
That's God's purpose
for us.
230
00:15:30,109 --> 00:15:32,942
The angel called us
God's Hands.
231
00:15:33,012 --> 00:15:34,980
So we're like superheroes?
232
00:15:35,048 --> 00:15:36,811
That's right.
233
00:15:36,883 --> 00:15:38,817
We're a family
of superheroes
234
00:15:38,885 --> 00:15:40,785
that are going to help
save the world.
235
00:15:40,853 --> 00:15:44,584
But, Dad, that doesn't
make any sense.
236
00:15:44,657 --> 00:15:46,318
I know it sounds
that way, son,
237
00:15:46,392 --> 00:15:48,326
but it's the truth.
238
00:15:48,394 --> 00:15:51,056
So, what are
our superpowers?
239
00:15:51,130 --> 00:15:53,155
Well...
240
00:15:53,232 --> 00:15:55,928
we can see the demons,
241
00:15:56,002 --> 00:15:58,197
while other people can't.
242
00:15:58,271 --> 00:16:01,297
And the angel told me
that God would be sending us
243
00:16:01,374 --> 00:16:02,898
three weapons
to destroy them with.
244
00:16:02,975 --> 00:16:05,273
Magical weapons?
245
00:16:05,344 --> 00:16:07,904
I imagine so.
246
00:16:07,980 --> 00:16:10,312
When do we get 'em?
247
00:16:10,383 --> 00:16:12,544
I don't know,
the angel just said soon.
248
00:16:12,618 --> 00:16:15,553
That's all I was told,
except that--
249
00:16:15,621 --> 00:16:18,613
we're not supposed to tell
anybody about any of this!
250
00:16:18,691 --> 00:16:19,919
Absolutely no one.
251
00:16:19,992 --> 00:16:21,823
If we do...
252
00:16:21,894 --> 00:16:24,522
we put them and ourselves
in danger.
253
00:16:26,599 --> 00:16:29,124
Fenton?
254
00:16:29,202 --> 00:16:30,829
Don't worry.
It's okay.
255
00:16:30,903 --> 00:16:33,064
It's a lot to understand.
256
00:16:33,139 --> 00:16:35,073
I wanted to wait
to tell you
257
00:16:35,141 --> 00:16:37,632
until I had a chance
to figure it out myself.
258
00:16:37,710 --> 00:16:41,077
But the angel said
I had to do it now.
259
00:16:41,147 --> 00:16:43,342
Fenton?
260
00:16:43,416 --> 00:16:47,682
Fenton's voice: I didn't know
what to say or how to feel.
261
00:16:47,753 --> 00:16:49,618
Do you understand
what I told you?
262
00:16:49,689 --> 00:16:52,214
The Judgment Day's here.
263
00:16:52,291 --> 00:16:54,225
It was too messed up
to understand
264
00:16:54,293 --> 00:16:56,124
or even acknowledge.
265
00:16:56,195 --> 00:16:57,924
Soon we'll all
be in Heaven.
266
00:16:57,997 --> 00:16:59,931
You, me, Adam,
with Mommy.
267
00:16:59,999 --> 00:17:01,990
I didn't realize it
at that moment--
268
00:17:02,068 --> 00:17:05,231
- at least, not consciously--
- She's waiting to see us in Heaven.
269
00:17:05,304 --> 00:17:09,263
But my happy and mostly secure world
had just been flipped over
270
00:17:09,342 --> 00:17:10,969
and there were
dark things under there.
271
00:17:11,043 --> 00:17:13,238
- Judgment Day is here.
- Very dark things.
272
00:17:13,312 --> 00:17:15,678
We've been chosen by God.
273
00:17:15,748 --> 00:17:17,943
And my little boy's mind
just couldn't take it.
274
00:17:24,891 --> 00:17:27,689
Dad:
Adam! Fenton!
275
00:17:30,396 --> 00:17:32,830
Up and at 'em, boys!
276
00:17:42,141 --> 00:17:45,269
Morning, kiddo.
Come on, lazybones.
277
00:17:45,344 --> 00:17:46,675
It's late, we overslept.
278
00:17:49,882 --> 00:17:52,817
Let's go! Snap to it and get dressed.
I've got to get to work.
279
00:17:52,885 --> 00:17:55,217
I'll drop you guys off
on the way.
280
00:17:56,889 --> 00:17:58,982
What's wrong with you?
281
00:18:01,827 --> 00:18:03,658
Nothing.
282
00:18:16,509 --> 00:18:20,309
Radio:
♪ She still blames me... ♪
283
00:18:20,379 --> 00:18:22,347
Let me have
a bite of that.
284
00:18:22,415 --> 00:18:24,610
♪ Her dreams are gone. ♪
285
00:18:24,684 --> 00:18:26,948
Fenton's voice:
None of us mentioned it.
286
00:18:27,019 --> 00:18:29,385
It was only a dream--
a nightmare.
287
00:18:32,425 --> 00:18:34,552
Nothing that crazy
could be real.
288
00:18:34,627 --> 00:18:38,188
Everything was okay,
just like before.
289
00:18:44,403 --> 00:18:46,803
Have a good day
at school, boys.
290
00:18:46,872 --> 00:18:49,466
And remember not to tell anyone
what I told you last night!
291
00:18:49,542 --> 00:18:51,510
We won't Dad, bye!
292
00:19:00,319 --> 00:19:02,150
( school bell rings )
293
00:19:02,221 --> 00:19:04,781
Teacher: I want you all
to copy down this sentence.
294
00:19:04,857 --> 00:19:07,325
We're going to go through
the structure. "The girl...
295
00:19:07,393 --> 00:19:10,851
in... the blue dress..."
296
00:19:13,666 --> 00:19:15,861
Fenton's voice:
I refused to believe it.
297
00:19:15,935 --> 00:19:19,132
That whole next week
was just a dream too.
298
00:19:21,173 --> 00:19:22,606
Teacher:
"...walked her...
299
00:19:22,675 --> 00:19:24,438
brown dog."
300
00:19:24,510 --> 00:19:27,502
Like when Dad started
bringing home
301
00:19:27,580 --> 00:19:29,548
the magical weapons.
302
00:19:30,783 --> 00:19:32,910
He was on his way to work--
303
00:19:34,253 --> 00:19:36,346
when God called to him.
304
00:19:36,422 --> 00:19:38,947
( country music on radio )
305
00:20:21,233 --> 00:20:23,701
Dad:
Hold this, be careful.
306
00:20:25,871 --> 00:20:28,931
I still can't understand what
these gloves are for, though.
307
00:20:35,448 --> 00:20:37,973
Fenton's voice:
Just a long, long dream.
308
00:20:38,050 --> 00:20:40,575
Teacher: Write this down
in big letters...
309
00:20:43,089 --> 00:20:45,250
Dad:
Boys! Boys!
310
00:20:45,324 --> 00:20:47,087
Look at this.
311
00:20:54,033 --> 00:20:56,024
We've got them all.
312
00:20:56,102 --> 00:20:58,263
It won't be long now.
313
00:20:58,337 --> 00:21:00,737
The angel came again
last night and told me that
314
00:21:00,806 --> 00:21:04,071
God will be sending us a list
of the first seven demons soon.
315
00:21:04,143 --> 00:21:06,976
Fenton's voice:
It wasn't real. It couldn't be.
316
00:21:07,046 --> 00:21:09,412
I just had to wait it out.
317
00:21:14,787 --> 00:21:16,880
Come over here
a minute, Fenton.
318
00:21:16,956 --> 00:21:19,186
- I'm washing dishes.
- They can wait.
319
00:21:19,258 --> 00:21:21,783
Come here.
I want to talk to you.
320
00:21:35,508 --> 00:21:37,476
I know you've had
some trouble--
321
00:21:37,543 --> 00:21:40,307
adjusting to everything
that's happened this week.
322
00:21:40,379 --> 00:21:41,971
I'm sorry.
323
00:21:42,047 --> 00:21:45,175
But God has willed this
and we must obey God.
324
00:21:47,186 --> 00:21:49,484
Maybe you
just dreamed it.
325
00:21:49,555 --> 00:21:51,386
I didn't dream it.
326
00:21:51,457 --> 00:21:54,255
I wouldn't make up
something like that, son.
327
00:21:56,562 --> 00:21:59,531
Maybe--
328
00:22:01,233 --> 00:22:04,498
May-- maybe you're
not right in the head.
329
00:22:04,570 --> 00:22:06,834
It happened, Fenton.
330
00:22:06,906 --> 00:22:08,874
It's true.
331
00:22:08,941 --> 00:22:10,875
You'll see that soon.
332
00:22:10,943 --> 00:22:13,138
That's what I wanted
to talk to you about.
333
00:22:13,212 --> 00:22:15,806
I got the first list.
334
00:22:18,350 --> 00:22:21,251
Fenton's voice: The angel came
to him while he was at work.
335
00:23:01,594 --> 00:23:03,289
( fire crackling )
336
00:23:09,535 --> 00:23:12,436
( sander grinding )
337
00:23:12,505 --> 00:23:14,473
( PA announcements )
338
00:23:14,540 --> 00:23:16,235
( flames roaring )
339
00:23:34,159 --> 00:23:36,252
Dad...
340
00:23:36,328 --> 00:23:38,353
these are
people's names.
341
00:23:38,430 --> 00:23:39,954
That's right.
342
00:23:40,032 --> 00:23:41,966
And they'll look like
people too.
343
00:23:42,034 --> 00:23:43,695
But they're not.
344
00:23:45,671 --> 00:23:48,435
The angel said when
I lay my hands on them,
345
00:23:48,507 --> 00:23:51,601
I'll reveal them
for what they truly are.
346
00:23:51,677 --> 00:23:53,838
That's what
the gloves are for.
347
00:23:53,913 --> 00:23:56,473
I get them and bring them
back here with the gloves on,
348
00:23:56,549 --> 00:23:59,609
and once they're back here,
I take the gloves off and reveal them.
349
00:24:01,153 --> 00:24:04,179
You'll see,
then you'll believe.
350
00:24:05,291 --> 00:24:07,816
Teacher: Does anyone
know what this word means?
351
00:24:07,893 --> 00:24:10,191
Fenton's voice: The dream
had finally ended.
352
00:24:10,262 --> 00:24:12,196
It was all real.
353
00:24:13,299 --> 00:24:15,199
( yells )
354
00:24:16,368 --> 00:24:18,529
And I had to stop him.
355
00:24:20,272 --> 00:24:23,469
The obvious answer was to tell
somebody what he was planning.
356
00:24:23,542 --> 00:24:25,601
But I couldn't do that.
357
00:24:26,712 --> 00:24:29,806
I loved him, even if
he had gone crazy.
358
00:24:29,882 --> 00:24:32,180
Dad, look,
I got a list too.
359
00:24:33,586 --> 00:24:35,554
Where'd you get this, Adam?
360
00:24:35,621 --> 00:24:37,145
God gave it to me.
361
00:24:40,492 --> 00:24:43,689
Isn't Travis Shed that boy who
was picking on you last week?
362
00:24:43,762 --> 00:24:45,286
He's a demon.
363
00:24:46,865 --> 00:24:49,095
Tell the truth, Adam.
364
00:24:49,168 --> 00:24:51,033
You made this list up
yourself, didn't you?
365
00:24:51,103 --> 00:24:53,162
- No, God did.
- Adam.
366
00:24:55,140 --> 00:24:57,005
Come on, right here.
367
00:24:58,611 --> 00:25:00,511
Listen to me, son,
368
00:25:00,579 --> 00:25:02,843
you can't just
make stuff like that up.
369
00:25:02,915 --> 00:25:05,076
We destroy demons.
370
00:25:05,150 --> 00:25:07,675
If we were to use your list,
we wouldn't be destroying demons,
371
00:25:07,753 --> 00:25:09,550
we'd be killing people.
372
00:25:09,622 --> 00:25:11,613
And we can never do that.
373
00:25:11,690 --> 00:25:13,715
Destroying demons
is a good thing.
374
00:25:13,792 --> 00:25:16,386
Killing people is bad.
Do you understand?
375
00:25:16,462 --> 00:25:19,522
- I'm sorry, Dad.
- That's all right.
376
00:25:19,598 --> 00:25:22,567
It's okay. You've just got
to have a little patience.
377
00:25:22,635 --> 00:25:26,833
Don't worry, God will send you
your own list when you're older.
378
00:25:26,905 --> 00:25:29,305
Okay, go do some homework.
379
00:25:39,618 --> 00:25:42,712
Fenton's voice: The only thing
left to do was to tell.
380
00:25:47,993 --> 00:25:50,393
That was easier
said than done.
381
00:26:07,012 --> 00:26:10,243
Dad had promised to take us
to the movies that night.
382
00:26:12,551 --> 00:26:14,985
But he didn't
come home from work.
383
00:26:16,288 --> 00:26:18,153
When's Dad coming home?
384
00:26:18,223 --> 00:26:20,088
I don't know.
385
00:26:21,827 --> 00:26:24,193
Think he's destroying
a demon?
386
00:26:24,263 --> 00:26:27,198
- It's all make-believe, Adam.
- No, it's not, it's true!
387
00:26:27,266 --> 00:26:29,860
Listen to me, none of
that demon junk is real.
388
00:26:29,935 --> 00:26:31,960
Daddy-- he just made it up.
389
00:26:32,037 --> 00:26:35,438
- No, he didn't.
- He did too.
390
00:26:35,507 --> 00:26:37,338
Just like Santa Claus.
391
00:26:37,409 --> 00:26:39,673
You remember last Christmas
when you caught Dad
392
00:26:39,745 --> 00:26:42,270
putting our presents
under the tree, don't you?
393
00:26:42,347 --> 00:26:44,975
It's just like that.
394
00:26:45,050 --> 00:26:47,780
Adam, have I ever
lied to you?
395
00:26:49,688 --> 00:26:52,816
All right, look,
Dad made up this whole thing.
396
00:26:52,891 --> 00:26:55,451
Those names on Dad's list
are real people.
397
00:26:55,527 --> 00:26:57,859
Do you understand?
398
00:26:57,930 --> 00:26:59,329
But, why would
he make it up?
399
00:26:59,398 --> 00:27:00,831
I don't know.
400
00:27:01,867 --> 00:27:04,131
I think we should leave.
401
00:27:04,203 --> 00:27:06,933
You mean... run away?
402
00:27:07,005 --> 00:27:10,441
Will you go with me?
Only for a little while.
403
00:27:10,509 --> 00:27:12,875
I don't want to leave Dad.
404
00:27:12,945 --> 00:27:15,277
Neither do I.
405
00:27:15,347 --> 00:27:17,747
But we might have to.
406
00:27:17,816 --> 00:27:19,977
Why?
407
00:27:24,223 --> 00:27:26,282
Dad's gonna kill somebody.
408
00:27:47,513 --> 00:27:50,038
( car approaching )
409
00:27:59,057 --> 00:28:03,289
( engine stops, door shuts )
410
00:28:31,456 --> 00:28:33,583
Son, come over here.
411
00:28:35,394 --> 00:28:37,658
- ( muffled cries )
- Come on, I need your help.
412
00:29:01,253 --> 00:29:03,483
Adam: Dad?
413
00:29:03,555 --> 00:29:05,489
Come on out here, Adam.
414
00:29:10,863 --> 00:29:13,161
Shine that light
over here.
415
00:29:13,232 --> 00:29:15,530
( strikes match )
416
00:29:15,601 --> 00:29:18,263
Adam:
Hey, Dad, who is that?
417
00:29:18,337 --> 00:29:20,464
That's a demon, son.
418
00:29:23,809 --> 00:29:26,369
Come on in here, boys.
It's all right.
419
00:29:26,445 --> 00:29:29,175
Go on, don't be afraid.
420
00:29:47,766 --> 00:29:50,462
Fenton's voice: God came
to him earlier that day
421
00:29:50,535 --> 00:29:52,298
and told him that
the time had come.
422
00:29:55,307 --> 00:29:58,071
After work, he drove down
to Jacksonville,
423
00:29:58,143 --> 00:30:00,976
about 45 minutes or so
southwest of Thurman.
424
00:30:01,046 --> 00:30:03,412
He said he'd never
been there before,
425
00:30:03,482 --> 00:30:05,848
but he had no problem
finding it.
426
00:30:05,918 --> 00:30:08,045
God was leading him.
427
00:30:38,216 --> 00:30:41,447
- Cynthia Harbridge?
- Yes?
428
00:30:53,832 --> 00:30:56,062
Dad, don't.
Please don't.
429
00:30:56,134 --> 00:30:59,626
Fenton, if I could
spare you this, I would.
430
00:31:01,239 --> 00:31:03,207
But we are
God's servants,
431
00:31:03,275 --> 00:31:05,266
and his will
must be served.
432
00:31:08,780 --> 00:31:11,180
Don't be afraid, son.
433
00:31:18,457 --> 00:31:20,652
( muffled cries )
434
00:31:26,898 --> 00:31:29,628
( rolling thunder )
435
00:31:34,506 --> 00:31:36,406
Is that true?
436
00:31:37,509 --> 00:31:39,477
Why would I make it up?
437
00:31:39,544 --> 00:31:42,672
Where's your father now?
438
00:31:43,949 --> 00:31:45,883
Dead.
439
00:31:47,586 --> 00:31:49,884
Sir, I was thinking
about heading out.
440
00:31:49,955 --> 00:31:52,423
Unless you need me
to stay.
441
00:31:52,491 --> 00:31:54,288
No...
442
00:31:54,359 --> 00:31:56,953
that's all right.
You go ahead.
443
00:31:57,029 --> 00:31:58,894
Have a good night, sir.
444
00:32:08,306 --> 00:32:10,968
So he killed that woman
right there in front of you?
445
00:32:12,310 --> 00:32:14,244
Maybe not to his way
of thinking.
446
00:32:14,312 --> 00:32:17,873
See, to him,
he hadn't killed a woman,
447
00:32:17,949 --> 00:32:20,679
he had destroyed
a demon.
448
00:32:20,752 --> 00:32:24,210
He believed that when he
laid his hands on her,
449
00:32:24,289 --> 00:32:26,757
it revealed her sins.
450
00:32:44,309 --> 00:32:46,174
( screams )
451
00:32:47,479 --> 00:32:48,969
( gasps )
452
00:33:13,705 --> 00:33:15,366
( gasps )
453
00:33:15,440 --> 00:33:17,533
( panting )
454
00:33:22,747 --> 00:33:24,942
Fenton:
Dad, don't, please!
455
00:33:33,959 --> 00:33:36,553
( crickets chirping )
456
00:33:58,450 --> 00:34:00,680
( Fenton crying )
457
00:34:12,497 --> 00:34:14,465
Dad: No, Adam.
458
00:34:17,636 --> 00:34:20,161
Do it like this.
459
00:34:22,908 --> 00:34:25,274
It's got to be done
a certain way.
460
00:34:25,343 --> 00:34:27,311
The angel was
real specific.
461
00:34:27,379 --> 00:34:29,904
Adam: Why out here
in the rose garden?
462
00:34:29,981 --> 00:34:31,972
God chose it.
463
00:34:32,050 --> 00:34:34,245
Just like he chose us,
I suppose.
464
00:34:37,189 --> 00:34:39,589
Don't cry for her, Fenton.
465
00:34:39,658 --> 00:34:41,717
She wasn't human.
466
00:34:41,793 --> 00:34:44,728
Didn't you see that
when I touched her?
467
00:34:44,796 --> 00:34:46,855
- ( sniffs )
- Adam: I saw it, Dad.
468
00:34:51,970 --> 00:34:53,870
You killed her.
469
00:34:53,939 --> 00:34:56,499
I didn't kill her, son.
470
00:34:56,575 --> 00:34:58,805
I destroyed her.
She was a demon.
471
00:35:01,880 --> 00:35:04,849
I wasn't so sure
I could do it, myself.
472
00:35:04,916 --> 00:35:07,077
I mean, she looked like
a woman to me too.
473
00:35:07,152 --> 00:35:09,620
But after I touched her--
474
00:35:09,688 --> 00:35:12,748
all I could see
was the evil,
475
00:35:12,824 --> 00:35:14,917
and I had to do it.
476
00:35:16,428 --> 00:35:18,919
I'm sorry you didn't
see it too.
477
00:35:18,997 --> 00:35:21,795
You will next time.
478
00:35:21,866 --> 00:35:23,959
You-- you're going to
do it again?!
479
00:35:26,037 --> 00:35:28,369
This is our job now, son.
480
00:35:28,440 --> 00:35:32,240
- You've got to accept that.
- I won't let you.
481
00:35:32,310 --> 00:35:35,108
You can't stop it.
We are doing God's--
482
00:35:35,180 --> 00:35:37,205
I'll tell.
483
00:35:37,282 --> 00:35:40,046
If you do,
someone will die.
484
00:35:40,118 --> 00:35:42,382
The angel was clear on that.
Do you understand?
485
00:35:42,454 --> 00:35:46,390
Answer me, Fenton,
do you understand?!
486
00:35:49,928 --> 00:35:52,362
Doyle:
So you didn't tell?
487
00:35:52,430 --> 00:35:55,627
Naw, I should have,
but I was afraid.
488
00:35:55,700 --> 00:35:59,329
I loved my father,
but I was terrified of him.
489
00:35:59,404 --> 00:36:01,804
So now you understand
why I know
490
00:36:01,873 --> 00:36:04,501
my brother's
the God's hand killer?
491
00:36:04,576 --> 00:36:08,376
Have you got
any physical proof?
492
00:36:08,446 --> 00:36:10,380
I read in the paper...
493
00:36:10,448 --> 00:36:13,440
that only one of the bodies
of the six victims
494
00:36:13,518 --> 00:36:15,349
had been found.
Is that true?
495
00:36:15,420 --> 00:36:18,253
You read it in the paper,
didn't you?
496
00:36:18,323 --> 00:36:20,791
That doesn't necessarily
mean it's true.
497
00:36:20,859 --> 00:36:23,020
Well, in this case it does.
498
00:36:23,094 --> 00:36:27,030
See, the first victim
was found... mutilated.
499
00:36:27,098 --> 00:36:29,760
With a note saying that
God's hand had taken him.
500
00:36:29,834 --> 00:36:32,928
All the rest, only notes
were found, no bodies.
501
00:36:33,004 --> 00:36:35,199
How do you know
they're dead?
502
00:36:35,273 --> 00:36:37,036
We don't, for sure.
503
00:36:37,108 --> 00:36:39,042
But the first note told us
504
00:36:39,110 --> 00:36:42,477
we wouldn't find any more
bodies from then on.
505
00:36:42,547 --> 00:36:45,983
Said... he wanted
to keep 'em.
506
00:36:47,886 --> 00:36:50,980
I got a pretty good idea where
the rest of them bodies are.
507
00:36:52,557 --> 00:36:54,582
The rose garden.
508
00:36:56,961 --> 00:36:59,395
Why didn't you tell me that
in the first place?
509
00:36:59,464 --> 00:37:01,762
Would you believe me?
510
00:37:03,868 --> 00:37:05,699
Come on.
511
00:37:21,186 --> 00:37:23,347
Here.
512
00:37:25,090 --> 00:37:26,853
What's this?
513
00:37:27,992 --> 00:37:29,619
Put 'em on.
514
00:37:29,694 --> 00:37:31,992
Or I'll put them on
for you.
515
00:37:42,207 --> 00:37:43,640
Let's go.
516
00:37:59,591 --> 00:38:01,354
I got it.
517
00:38:24,282 --> 00:38:26,842
So tell me something...
518
00:38:26,918 --> 00:38:29,478
Why didn't you come
see me sooner?
519
00:38:31,122 --> 00:38:34,285
You're going to want to get
on I-30 east up here.
520
00:38:36,594 --> 00:38:38,528
I just can't imagine
how you can
521
00:38:38,596 --> 00:38:40,564
keep something like that
inside for so long.
522
00:38:40,632 --> 00:38:43,066
I guess I avoided it.
523
00:38:44,402 --> 00:38:46,495
'Cause I wanted to.
524
00:38:52,477 --> 00:38:55,674
You never did
tell me why it is you keep
525
00:38:55,747 --> 00:38:58,739
just that one picture
of your mother in your office.
526
00:39:00,185 --> 00:39:01,982
( sighs )
527
00:39:04,022 --> 00:39:05,922
My mother was murdered
528
00:39:05,990 --> 00:39:08,424
a couple of days after
that picture was taken.
529
00:39:10,728 --> 00:39:14,562
Butchered by some whacked out
killer like your Dad.
530
00:39:16,734 --> 00:39:18,759
Did they ever catch him?
531
00:39:20,071 --> 00:39:22,232
No.
532
00:39:22,307 --> 00:39:25,470
Is that why you
took this job?
533
00:39:25,543 --> 00:39:27,875
( chuckles )
You're pretty good at this.
534
00:39:27,946 --> 00:39:30,244
You ever think about
becoming a cop?
535
00:39:32,717 --> 00:39:35,083
You know,
when I was a kid.
536
00:39:35,153 --> 00:39:38,884
Well, you got
the instincts for it.
537
00:39:38,957 --> 00:39:42,950
A cop's gotta have
good instincts.
538
00:39:43,027 --> 00:39:45,086
You know what mine
are telling me now?
539
00:39:46,631 --> 00:39:49,191
You are hiding
something from me.
540
00:39:50,602 --> 00:39:52,661
What is it
you think I'm hiding?
541
00:39:53,972 --> 00:39:57,601
Why don't you just keep talking
and maybe I'll figure that out?
542
00:40:05,750 --> 00:40:08,082
TV:
You okay, Dad?
543
00:40:09,487 --> 00:40:11,478
I'm all right, son.
544
00:40:11,556 --> 00:40:13,421
Here I come.
545
00:40:16,528 --> 00:40:19,827
Dad, why did God
let this happen to me?
546
00:40:19,898 --> 00:40:22,230
Don't blame God, Davy,
it wasn't his fault.
547
00:40:22,300 --> 00:40:24,325
God let me do it.
548
00:40:24,402 --> 00:40:28,168
What God lets you do is decide
for yourself what you will do.
549
00:40:28,239 --> 00:40:31,675
You're not a puppet
with strings tied to you.
550
00:40:31,743 --> 00:40:35,144
- No.
- So God doesn't make you do anything.
551
00:40:35,213 --> 00:40:37,977
He wants you to decide
for yourself.
552
00:40:38,049 --> 00:40:41,678
Fenton's voice: After that night
nothing much happened.
553
00:40:41,753 --> 00:40:44,654
Dad didn't
mention it anymore.
554
00:40:44,722 --> 00:40:46,747
Neither did Adam.
555
00:40:46,824 --> 00:40:48,849
Once a full month
had gone by,
556
00:40:48,927 --> 00:40:51,191
I completely convinced
myself it was over,
557
00:40:51,262 --> 00:40:54,561
and everything
was going to be all right.
558
00:40:54,632 --> 00:40:56,930
- Bye.
- See y'all later.
559
00:40:57,001 --> 00:40:59,060
You see "Dukes of Hazard"
last night?
560
00:40:59,137 --> 00:41:01,298
- Mm-hmm.
- Remember when Daisy Duke bent over?
561
00:41:01,372 --> 00:41:03,897
I like Boss Hogg.
He's funny.
562
00:41:03,975 --> 00:41:07,001
Man, I'd do anything
to really see her tits.
563
00:41:07,078 --> 00:41:09,546
- Ohh, you said "tit"--
- Shut up, Adam.
564
00:41:09,614 --> 00:41:11,673
You want to spend
the night tonight?
565
00:41:11,749 --> 00:41:14,946
- We can wrap Corey's house.
- Sure, I'm gonna have to ask my dad.
566
00:41:15,019 --> 00:41:16,987
My mom can call
and ask if you want.
567
00:41:17,055 --> 00:41:19,080
- Sure.
- I'll see you in a little bit.
568
00:41:19,157 --> 00:41:21,625
- Bye.
- Hey, what's wrap mean?
569
00:41:21,693 --> 00:41:24,389
Tell you later.
Come on, race you!
570
00:41:40,612 --> 00:41:42,239
Come on.
571
00:41:43,348 --> 00:41:45,976
Naw, I'm gonna go
around on the road.
572
00:42:11,843 --> 00:42:14,107
- Adam: Dad?
- In here.
573
00:42:16,280 --> 00:42:18,214
Who's van is that
out there?
574
00:42:18,282 --> 00:42:20,773
Ours.
Isn't she a beaut?
575
00:42:22,520 --> 00:42:24,511
Your friend's mom
just called.
576
00:42:24,589 --> 00:42:27,649
I told her not tonight.
577
00:42:27,725 --> 00:42:29,886
We got some work
to do in the morning.
578
00:42:43,841 --> 00:42:47,004
Fenton's voice: Dad told us that
there were moments in everyone's life
579
00:42:47,078 --> 00:42:49,046
when they could
just suddenly disappear
580
00:42:49,113 --> 00:42:51,274
without anyone knowing
where they went or why.
581
00:42:51,349 --> 00:42:53,180
He said those were
the moments when
582
00:42:53,251 --> 00:42:55,685
God's hands could
reach out and take you.
583
00:42:55,753 --> 00:42:57,653
According to Dad,
nothing,
584
00:42:57,722 --> 00:42:59,587
not even a camera,
could catch us.
585
00:42:59,657 --> 00:43:02,956
We were invisible
when we were God's hands.
586
00:43:03,027 --> 00:43:05,325
Adam:
What do we do now, Dad?
587
00:43:05,396 --> 00:43:07,523
We wait. We'll get him
when comes out,
588
00:43:07,598 --> 00:43:09,725
just like I told you,
remember?
589
00:43:09,801 --> 00:43:11,826
Fenton?
590
00:43:11,903 --> 00:43:13,962
I can't do this, Dad.
591
00:43:14,038 --> 00:43:16,006
"Can't" never could
do anything.
592
00:43:16,074 --> 00:43:18,838
- I can do it, Dad.
- You sure can, tiger.
593
00:43:20,278 --> 00:43:22,610
What if someone sees us?
594
00:43:22,680 --> 00:43:24,910
- They won't.
- It's broad daylight!
595
00:43:24,982 --> 00:43:28,213
I told you, God will
blind them for us.
596
00:44:06,758 --> 00:44:08,783
There he is, boys.
597
00:44:10,261 --> 00:44:12,957
- Come on, Fenton.
- Dad, I can't.
598
00:44:13,030 --> 00:44:14,998
Yes, you can.
Now move!
599
00:44:15,066 --> 00:44:17,500
Do what I tell you!
600
00:44:23,574 --> 00:44:25,508
Fenton:
Please, Trixie.
601
00:44:25,576 --> 00:44:27,510
Trixie, come on.
602
00:44:27,578 --> 00:44:29,842
Come, Trixie.
Trixie-- come on.
603
00:44:29,914 --> 00:44:31,882
Whatcha doin', boy?
604
00:44:31,949 --> 00:44:33,940
( sobbing )
My dog, she's--
605
00:44:34,018 --> 00:44:35,815
She's under your car.
606
00:44:35,887 --> 00:44:37,684
Oh, well, let's see.
607
00:44:43,828 --> 00:44:46,626
Help me grab his legs.
608
00:44:46,697 --> 00:44:48,858
Help me grab his legs!
Now!
609
00:44:48,933 --> 00:44:50,059
Come on!
610
00:44:54,972 --> 00:44:57,304
- Dad: Edward March?
- ( grunts )
611
00:44:58,709 --> 00:45:01,337
You think that's an innocent
man there, don't you?
612
00:45:01,412 --> 00:45:03,277
Well, it's not.
613
00:45:29,373 --> 00:45:32,171
You didn't think anyone
knew about that, did you?
614
00:45:32,243 --> 00:45:35,371
- But God saw you!
- Dad, don't, please!
615
00:45:35,446 --> 00:45:37,277
Quiet.
616
00:45:37,348 --> 00:45:40,044
And you can't
escape God's wrath.
617
00:45:53,798 --> 00:45:55,766
( digging )
618
00:45:59,637 --> 00:46:02,162
I can't believe
you still didn't see it.
619
00:46:02,240 --> 00:46:05,107
He was a murderer
of little children, Fenton.
620
00:46:05,176 --> 00:46:07,610
Babies.
621
00:46:11,883 --> 00:46:14,477
Babies.
622
00:46:23,494 --> 00:46:25,553
He's the murderer.
623
00:46:25,630 --> 00:46:27,598
We've got to get
out of here, Adam.
624
00:46:27,665 --> 00:46:30,133
- What do you mean?
- We've got to run away.
625
00:46:31,736 --> 00:46:33,670
I told you
we might have to.
626
00:46:33,738 --> 00:46:35,467
I don't wanna run away.
627
00:46:38,209 --> 00:46:40,006
We have to.
628
00:46:40,077 --> 00:46:41,635
Why?
629
00:46:42,747 --> 00:46:44,738
Listen to me, Adam.
630
00:46:44,815 --> 00:46:46,806
Dad kills people.
631
00:46:46,884 --> 00:46:49,148
No, he doesn't.
He's a demon slayer.
632
00:46:49,220 --> 00:46:51,188
That's all lies, Adam.
633
00:46:51,255 --> 00:46:54,190
No, it's not. I see it
when he touches them.
634
00:46:54,258 --> 00:46:57,022
No, you don't!
Dad's brainwashed you.
635
00:46:57,094 --> 00:46:58,959
It's all a big lie.
636
00:46:59,030 --> 00:47:01,624
He's a murderer
and you help him.
637
00:47:01,699 --> 00:47:04,224
Nah-uh! We're just
serving God's will.
638
00:47:04,302 --> 00:47:06,827
- I'm telling Dad on you!
- Adam! Adam--
639
00:47:06,904 --> 00:47:08,929
Adam!
640
00:47:32,797 --> 00:47:34,697
Get up and get dressed.
641
00:47:34,765 --> 00:47:37,131
And don't wake
your brother.
642
00:47:49,981 --> 00:47:51,915
Sit down.
643
00:47:57,955 --> 00:48:00,446
Your brother told me
what you said last night.
644
00:48:04,395 --> 00:48:07,728
I want you to know I've never
killed anything in my whole life.
645
00:48:07,798 --> 00:48:09,823
That's a lie
and you know it.
646
00:48:14,872 --> 00:48:17,932
I did a lot of thinking and
praying after you went to bed.
647
00:48:20,578 --> 00:48:22,808
I asked the angel
to visit you.
648
00:48:24,849 --> 00:48:26,783
Instead he visited me.
649
00:48:28,085 --> 00:48:30,280
And he told me something--
650
00:48:31,589 --> 00:48:33,921
I don't want
to believe.
651
00:48:36,360 --> 00:48:37,918
What?
652
00:48:40,031 --> 00:48:41,896
It doesn't matter.
653
00:48:41,966 --> 00:48:44,764
Because together you and I
are going to prove him wrong.
654
00:48:47,405 --> 00:48:49,703
You just don't
have any faith.
655
00:48:49,774 --> 00:48:52,299
That's why you
can't see the truth.
656
00:48:54,512 --> 00:48:57,106
But we're going
to change that.
657
00:49:13,431 --> 00:49:15,899
I want you to dig
a hole right here.
658
00:49:15,966 --> 00:49:19,732
Need to be
about 10' deep,
659
00:49:19,804 --> 00:49:23,001
and 15' wide
on both sides.
660
00:49:23,074 --> 00:49:26,532
The length and the width
should form a perfect square.
661
00:49:27,912 --> 00:49:30,642
- What?
- You heard me.
662
00:49:32,683 --> 00:49:34,241
Why?
663
00:49:34,318 --> 00:49:37,287
'Cause I'm your father
and you'll do what I tell you.
664
00:49:37,354 --> 00:49:39,151
You understand?
665
00:49:39,223 --> 00:49:41,418
Do ya?!
666
00:49:41,492 --> 00:49:44,120
- Yes, sir.
- All right, then.
667
00:49:44,195 --> 00:49:45,958
I expect half that
to be dug
668
00:49:46,030 --> 00:49:48,225
by the time I get home
from work tonight.
669
00:49:48,299 --> 00:49:51,325
- Dad, I can't do that.
- Pray!
670
00:50:09,386 --> 00:50:12,219
Fenton's voice: I started
digging that goddamn hole,
671
00:50:12,289 --> 00:50:15,019
but I did not pray.
I would not.
672
00:50:15,092 --> 00:50:17,959
I hated God.
I despised him.
673
00:50:18,028 --> 00:50:20,622
My hatred helped me dig.
674
00:50:20,698 --> 00:50:22,427
Kept me going.
675
00:50:22,500 --> 00:50:25,469
Dad's or God's
or the angel's,
676
00:50:25,536 --> 00:50:27,766
or whoever's plan it was,
would not work on me.
677
00:50:27,838 --> 00:50:28,805
Adam: Hey, Fenton!
678
00:50:28,873 --> 00:50:30,704
I knew what Dad was doing
was wrong,
679
00:50:30,774 --> 00:50:33,208
and nothing
was going to change that.
680
00:50:33,277 --> 00:50:35,040
Fenton?
681
00:50:38,149 --> 00:50:39,878
I'm sorry I told on you.
682
00:50:46,957 --> 00:50:49,721
You didn't tell him what I said
about running away, did you?
683
00:50:49,793 --> 00:50:51,818
- No.
- Will you go with me then?
684
00:50:51,896 --> 00:50:54,888
- There's no reason to go.
- He's a killer.
685
00:50:54,965 --> 00:50:56,432
No, he's not.
686
00:50:56,500 --> 00:50:58,866
I've been praying for you.
687
00:50:58,936 --> 00:51:02,394
- Have you been praying--
- Nope, and I'm not going to!
688
00:51:02,473 --> 00:51:04,998
- Dad said--
- I don't care what Dad said.
689
00:51:05,075 --> 00:51:07,566
He might be able to make me
dig this stupid hole,
690
00:51:07,645 --> 00:51:09,169
but he can't make me pray.
691
00:51:10,948 --> 00:51:13,610
Just get out of here
and leave me alone.
692
00:51:13,684 --> 00:51:16,209
I'll help if you promise
you won't tell Dad.
693
00:51:16,287 --> 00:51:18,187
I don't want your help.
694
00:51:18,255 --> 00:51:20,018
But there's another
shovel in the shed.
695
00:51:20,090 --> 00:51:21,751
- Get out of here!
- Butthole!
696
00:51:25,029 --> 00:51:27,862
Fenton's voice: I wanted
to run away-- far away,
697
00:51:27,932 --> 00:51:31,891
but I still couldn't leave Adam,
no matter how crazy Dad was turning.
698
00:51:31,969 --> 00:51:34,164
Besides...
699
00:51:34,238 --> 00:51:36,570
there was nowhere to go.
700
00:51:44,882 --> 00:51:47,282
( Adam giggling )
701
00:52:12,142 --> 00:52:14,303
Finally gave up,
huh, kiddo?
702
00:52:14,378 --> 00:52:16,039
I didn't give up.
703
00:52:16,113 --> 00:52:18,138
I'll be out there again
in the morning.
704
00:52:18,215 --> 00:52:20,479
Hey, come on,
I didn't mean it like that.
705
00:52:20,551 --> 00:52:22,451
I don't want to fight
with you, son.
706
00:52:22,519 --> 00:52:25,545
I'm not doing this
to hurt you.
707
00:52:25,623 --> 00:52:27,784
Wish you could
understand that.
708
00:52:32,363 --> 00:52:34,194
- What's the matter with you?
- Nothing.
709
00:52:34,265 --> 00:52:36,392
- Let me see your hands.
- They're fine.
710
00:52:36,467 --> 00:52:38,332
Let me see them.
711
00:52:38,402 --> 00:52:40,370
Didn't you
wear gloves today?
712
00:52:40,437 --> 00:52:42,871
I didn't need them.
I'm fine.
713
00:52:49,580 --> 00:52:51,673
Here.
714
00:52:51,749 --> 00:52:53,808
Help ease the pain.
715
00:52:55,486 --> 00:52:57,215
I said I was fine.
716
00:52:57,288 --> 00:52:59,381
Fenton, I know you're mad at me,
but that's no reason
717
00:52:59,456 --> 00:53:01,981
to cause yourself pain.
Now you take those.
718
00:53:04,662 --> 00:53:07,062
I got an extra pair
of work gloves in the shed.
719
00:53:07,131 --> 00:53:08,962
I want you to use those
from now on.
720
00:53:10,501 --> 00:53:13,265
It won't do you any good
now you've wrecked your hands,
721
00:53:13,337 --> 00:53:15,703
but a couple days
and you'll be fine.
722
00:53:18,175 --> 00:53:20,643
I want you to know
I'm proud of you.
723
00:53:20,711 --> 00:53:22,679
And I know God's
proud of you too.
724
00:53:25,215 --> 00:53:28,048
Take some time off and let
those blisters callous over.
725
00:53:28,118 --> 00:53:30,416
Then you can get
back to it, all right?
726
00:53:36,560 --> 00:53:38,528
Well, good night then.
727
00:53:39,596 --> 00:53:41,291
Come on, tiger, bedtime.
728
00:53:41,365 --> 00:53:44,823
Adam: Fenton gets
to stay up. Please, Dad?
729
00:53:44,902 --> 00:53:47,029
Dad: Come on.
730
00:53:48,972 --> 00:53:51,873
Brush your teeth, I'll be in
to say good night in a minute.
731
00:53:58,515 --> 00:54:00,540
Fenton's voice:
I kept digging.
732
00:54:00,617 --> 00:54:03,609
My hand's bled
but I wouldn't stop.
733
00:54:11,095 --> 00:54:14,963
I kept at it morning, noon
and night for five days.
734
00:54:15,032 --> 00:54:18,263
And by the sixth day,
that hole was as dark and deep
735
00:54:18,335 --> 00:54:21,463
as my hatred
for Dad's god.
736
00:54:21,538 --> 00:54:24,006
Well, you finished it
all right.
737
00:54:25,376 --> 00:54:28,209
I bet you didn't pray once
the whole time, did you?
738
00:54:28,278 --> 00:54:30,439
Nope.
739
00:54:35,953 --> 00:54:39,286
Fenton's voice: We started
the cellar after that.
740
00:54:39,356 --> 00:54:42,052
At least,
that's what Dad called it.
741
00:54:42,126 --> 00:54:45,152
But I knew better.
742
00:54:45,229 --> 00:54:48,096
We were building
a dungeon down there.
743
00:54:49,933 --> 00:54:53,391
We basically built a big,
wooden box in the ground.
744
00:54:53,470 --> 00:54:55,665
Dad: Good, boys, get it
over there. Cover it good.
745
00:54:55,739 --> 00:54:58,333
Fenton's voice:
Dad said it would hold.
746
00:54:58,409 --> 00:55:01,435
He said God
would see to it.
747
00:55:01,512 --> 00:55:03,810
Dad: Adam! Get back here
and help me push!
748
00:55:03,881 --> 00:55:06,748
Come on! Keep it going!
Push it!
749
00:55:06,817 --> 00:55:08,944
Go! Go! Keep it moving.
750
00:55:09,019 --> 00:55:10,452
Keep it moving!
751
00:55:10,521 --> 00:55:12,716
( grunting )
752
00:55:21,965 --> 00:55:25,594
You boys did good.
Especially you, Fenton.
753
00:55:25,669 --> 00:55:28,365
I just did as I was told.
754
00:55:40,717 --> 00:55:43,117
Well, let's give this a try.
What do you think?
755
00:55:43,187 --> 00:55:44,711
All right.
756
00:55:47,825 --> 00:55:50,316
Fenton's voice: The next night
he brought home another demon.
757
00:55:55,632 --> 00:55:57,896
Get down here.
758
00:56:05,375 --> 00:56:08,674
Dad: It has to be done.
It's God's will.
759
00:56:09,365 --> 00:56:11,664
C'mon, do it like I showed you.
The neck first.
760
00:56:11,715 --> 00:56:13,808
( muffled cries )
761
00:56:25,295 --> 00:56:26,660
Fenton!
762
00:56:26,730 --> 00:56:28,561
Fenton, get back here!
763
00:56:28,632 --> 00:56:30,429
Boy!
764
00:56:30,501 --> 00:56:32,230
Fenton!
765
00:56:39,810 --> 00:56:42,005
Fenton's voice:
I half expected angels
766
00:56:42,079 --> 00:56:44,980
or even God himself to come out
of the night and stop me.
767
00:56:45,048 --> 00:56:47,812
But I had to do it.
768
00:56:47,885 --> 00:56:50,513
It had to end.
769
00:57:01,965 --> 00:57:04,559
- Hello?
- Radio: 10-34 to any and all units
770
00:57:04,635 --> 00:57:07,763
in the vicinity of Garden.
We have complaints of a 501,
771
00:57:07,838 --> 00:57:10,272
driving on the alternate
side of the street...
772
00:57:14,745 --> 00:57:16,269
Hello?
773
00:57:16,346 --> 00:57:17,938
Hello!
774
00:57:18,015 --> 00:57:19,812
( dog barking )
775
00:57:21,852 --> 00:57:23,945
Take it easy, boy.
776
00:57:24,021 --> 00:57:26,353
Don't break my door down.
777
00:57:26,423 --> 00:57:28,391
What's your problem?
778
00:57:29,760 --> 00:57:31,785
Craziest thing
I've heard in a long time.
779
00:57:31,862 --> 00:57:33,921
- What are you doing?
- Calling your dad.
780
00:57:33,997 --> 00:57:35,589
- You can't!
- Yes, I can.
781
00:57:35,666 --> 00:57:38,294
You ought to be ashamed
making up stories like that.
782
00:57:38,368 --> 00:57:40,199
But-- but it's true!
I can show you!
783
00:57:44,908 --> 00:57:47,206
Come on. Let's go.
784
00:58:01,124 --> 00:58:03,684
All right, it's around back,
under the shed.
785
00:58:03,760 --> 00:58:05,318
That's enough
of that now, boy.
786
00:58:05,395 --> 00:58:07,727
I'll put an end to this.
Come on.
787
00:58:07,798 --> 00:58:10,266
N-N-No, I don't think you
understand. He's around back.
788
00:58:10,334 --> 00:58:12,928
See what your Dad's
got to say about all this.
789
00:58:21,144 --> 00:58:22,907
What's the trouble,
Sheriff?
790
00:58:25,515 --> 00:58:28,245
Sorry to wake you, but your boy
here seems to have a problem.
791
00:58:33,023 --> 00:58:35,150
Well, come on in.
792
00:58:47,070 --> 00:58:50,096
Sheriff: I was about to lock up,
head over to Lake Thompson.
793
00:58:50,173 --> 00:58:52,198
You know, get a jump
on those bass.
794
00:58:52,275 --> 00:58:55,335
And he comes running in
with this wild story.
795
00:58:55,412 --> 00:58:57,937
Yep, it's quite
a tale, all right.
796
00:58:58,015 --> 00:58:59,880
It's the truth
and you know it.
797
00:59:01,952 --> 00:59:04,477
It makes me crazy
to think that he--
798
00:59:04,554 --> 00:59:07,318
told everyone down
at your office too.
799
00:59:07,391 --> 00:59:09,552
You can set your mind
at ease about that.
800
00:59:09,626 --> 00:59:11,594
I was the only one there.
801
00:59:11,662 --> 00:59:13,857
'Course I don't
believe a word of it.
802
00:59:13,930 --> 00:59:16,262
What does get me
though is why
803
00:59:16,333 --> 00:59:18,392
would he make up
such a crazy story?
804
00:59:21,505 --> 00:59:23,939
I don't know why
he made it up.
805
00:59:25,475 --> 00:59:28,171
Probably did it
to get back at me
806
00:59:28,245 --> 00:59:30,076
for punishing him earlier.
807
00:59:30,147 --> 00:59:32,172
Did you tell him
about that?
808
00:59:32,249 --> 00:59:34,740
He's lying.
Just check the shed.
809
00:59:37,421 --> 00:59:39,548
I don't know what
to do with him.
810
00:59:39,623 --> 00:59:41,784
Well, they hit puberty,
811
00:59:41,858 --> 00:59:44,088
seem to lose
all respect for ya.
812
00:59:44,161 --> 00:59:48,291
Me and my boys
survived it, you will too.
813
00:59:48,365 --> 00:59:51,027
Just check the shed--
or the rose garden.
814
00:59:51,101 --> 00:59:53,296
I-I-I could show you
where they're buried.
815
00:59:53,370 --> 00:59:56,601
Boy, why don't you just
quit all this nonsense?
816
00:59:56,673 --> 00:59:58,766
Please, I can show you.
817
01:00:04,181 --> 01:00:07,378
Maybe we ought to check
the shed, just to...
818
01:00:07,451 --> 01:00:08,782
quiet him down.
819
01:00:08,852 --> 01:00:10,945
If it has to be done,
820
01:00:11,021 --> 01:00:13,455
it has to be done.
821
01:00:13,523 --> 01:00:15,388
What do you think, kiddo?
822
01:00:17,694 --> 01:00:19,958
Does it have to be done?
823
01:00:36,079 --> 01:00:37,740
Fenton: See?
824
01:00:37,814 --> 01:00:40,749
I figured we ought to have
a storm cellar.
825
01:00:40,817 --> 01:00:42,842
Go on down
and check it out.
826
01:00:42,919 --> 01:00:45,615
Just watch your step,
I'm not much of a carpenter.
827
01:01:14,217 --> 01:01:16,412
I don't see a thing.
828
01:01:17,687 --> 01:01:19,450
He was here.
829
01:01:19,523 --> 01:01:21,457
Boy... do you realize
830
01:01:21,525 --> 01:01:24,494
how much trouble you could get into
over a thing like this?
831
01:01:25,562 --> 01:01:28,053
They must have moved him
because he was here.
832
01:01:28,131 --> 01:01:31,726
Adam! Adam's got him
somewhere, I know it.
833
01:01:31,802 --> 01:01:34,270
I think I've seen enough.
834
01:01:34,337 --> 01:01:35,895
But--
835
01:01:35,972 --> 01:01:38,202
I can show you where
the bodies are buried.
836
01:01:47,050 --> 01:01:49,746
Please, you've got
to believe me!
837
01:01:49,820 --> 01:01:51,947
- ( Ax thuds )
- ( Sheriff grunts )
838
01:02:15,378 --> 01:02:17,642
( gasps )
839
01:02:20,116 --> 01:02:22,277
May God welcome you.
840
01:02:23,486 --> 01:02:25,351
And keep you.
841
01:02:30,460 --> 01:02:32,485
( vomiting )
842
01:02:37,200 --> 01:02:39,100
( plastic rustles )
843
01:02:44,474 --> 01:02:47,068
I never killed a man
before tonight.
844
01:02:48,144 --> 01:02:49,771
I've seen you kill plenty.
845
01:02:49,846 --> 01:02:52,440
Those were demons!
846
01:02:52,515 --> 01:02:55,109
That was a man.
Why can't you see that?
847
01:02:55,185 --> 01:02:58,586
- You didn't have to kill him.
- I had to protect our mission.
848
01:02:58,655 --> 01:03:00,680
There is no mission!
849
01:03:00,757 --> 01:03:03,817
That man is dead
because of you!
850
01:03:03,894 --> 01:03:05,418
You see him?
Look at him!
851
01:03:05,495 --> 01:03:08,259
He's dead because
you have no faith.
852
01:03:08,331 --> 01:03:10,731
Do you understand
what you made me do?
853
01:03:10,800 --> 01:03:14,167
- You made me commit murder!
- I didn't make you do anything!
854
01:03:14,237 --> 01:03:17,502
- You did! You're crazy!
- ( yells )
855
01:03:17,574 --> 01:03:19,007
Adam: Dad, no!
856
01:03:19,075 --> 01:03:20,565
Dad, don't!
857
01:03:23,280 --> 01:03:25,009
( Dad groans )
858
01:03:26,716 --> 01:03:28,946
( Dad crying )
859
01:03:30,253 --> 01:03:32,118
It's all right, Dad.
860
01:03:32,188 --> 01:03:34,179
Don't cry.
861
01:03:58,448 --> 01:04:00,746
Wait a minute, Fenton.
862
01:04:00,817 --> 01:04:03,047
Go on inside, son.
863
01:04:03,119 --> 01:04:05,053
I'll be there in a minute
to tuck you in.
864
01:04:05,121 --> 01:04:07,089
Go on, it's all right.
865
01:04:07,157 --> 01:04:09,022
Go.
866
01:04:14,097 --> 01:04:16,031
Come into the shed.
867
01:04:32,048 --> 01:04:34,380
Come in
and shut the door.
868
01:04:43,927 --> 01:04:45,724
Are you afraid?
869
01:04:46,830 --> 01:04:49,264
- Of what?
- Y-you.
870
01:04:50,834 --> 01:04:53,029
Only demons
should fear me.
871
01:04:54,237 --> 01:04:56,364
You're not a demon,
are you?
872
01:04:58,341 --> 01:05:00,138
The angel said you were.
873
01:05:02,879 --> 01:05:04,938
I can't believe that.
874
01:05:05,015 --> 01:05:06,710
I won't.
875
01:05:09,652 --> 01:05:11,813
You're my son.
876
01:05:11,888 --> 01:05:14,356
I love you more
than my own life.
877
01:05:17,127 --> 01:05:19,561
You know what's funny
about all this, Fenton?
878
01:05:22,399 --> 01:05:24,492
I'm afraid of you.
879
01:05:39,215 --> 01:05:40,705
( whimpers )
880
01:05:47,690 --> 01:05:49,248
Go on.
881
01:05:50,660 --> 01:05:52,855
- But, Dad--
- Go on, get down there.
882
01:05:52,929 --> 01:05:55,420
I don't want to do this,
Fenton, but I have to.
883
01:05:55,498 --> 01:05:57,557
I had to kill
a man tonight.
884
01:05:57,634 --> 01:05:59,727
I can't let that
happen again.
885
01:05:59,803 --> 01:06:02,237
But, Dad, I promise
I won't tell.
886
01:06:02,305 --> 01:06:03,932
I can't trust you!
887
01:06:04,007 --> 01:06:06,066
I wish I could.
888
01:06:06,142 --> 01:06:09,543
- Now, go on.
- But, Dad-- I'm sorry.
889
01:06:10,880 --> 01:06:12,814
I'm sorry, too, Fenton,
890
01:06:12,882 --> 01:06:14,816
but this has to be done.
891
01:06:14,884 --> 01:06:17,079
Now, you get on
down there,
892
01:06:17,153 --> 01:06:19,280
or I'll put you
down there myself.
893
01:06:19,355 --> 01:06:20,583
- But, Dad--
- Go!
894
01:06:21,958 --> 01:06:23,823
No...
895
01:06:24,894 --> 01:06:27,055
No! No!
896
01:06:27,130 --> 01:06:29,360
- No...
- ( grunting )
897
01:06:30,867 --> 01:06:32,835
Dad, please,
Dad, Dad...
898
01:06:32,902 --> 01:06:34,460
No, please, no!
899
01:06:34,537 --> 01:06:36,300
Please, Dad...
900
01:06:36,372 --> 01:06:38,704
You'll stay down here
until you see the truth.
901
01:06:38,775 --> 01:06:40,504
Please! Dad, no!
902
01:06:40,577 --> 01:06:42,545
- Please!
- Pray to God, Fenton.
903
01:06:42,612 --> 01:06:44,580
- Dad, no! Please!
- Pray for a vision.
904
01:06:44,647 --> 01:06:46,911
- No! No!
- Only he can help you now.
905
01:06:46,983 --> 01:06:49,679
Please, don't do this, Dad.
906
01:06:49,752 --> 01:06:53,051
Please! Please!
It's me, Fenton!
907
01:06:53,123 --> 01:06:55,421
Please don't do this!
908
01:06:56,960 --> 01:06:58,825
It's me!
909
01:06:58,895 --> 01:07:01,455
I'm not a demon, please!
910
01:07:01,531 --> 01:07:04,159
Please, it's me!
911
01:07:09,672 --> 01:07:11,640
Please, don't do this.
912
01:07:11,708 --> 01:07:14,836
No! Don't!
913
01:07:17,614 --> 01:07:20,082
( shed door opens, shuts )
914
01:07:28,124 --> 01:07:30,115
( door opens )
915
01:07:34,264 --> 01:07:35,663
Fenton?
916
01:07:37,000 --> 01:07:38,524
Fenton?
917
01:07:40,403 --> 01:07:42,234
Fenton, you all right?
918
01:07:42,305 --> 01:07:44,705
Adam?
919
01:07:44,774 --> 01:07:47,106
Adam, is that you?
920
01:07:52,549 --> 01:07:53,811
Adam.
921
01:07:53,883 --> 01:07:56,943
Adam, you got
to get me out of here.
922
01:07:57,020 --> 01:07:59,318
- I can't.
- But I'm hungry.
923
01:07:59,389 --> 01:08:01,721
And I gotta go
to the bathroom.
924
01:08:01,791 --> 01:08:03,691
Dad won't let me
feed you.
925
01:08:03,760 --> 01:08:05,751
I brought you
some water though.
926
01:08:05,828 --> 01:08:08,262
He says you can have
a cup a day--
927
01:08:08,331 --> 01:08:10,891
but I'll bring you more
if I can.
928
01:08:10,967 --> 01:08:13,367
Look, Adam,
he's gonna kill me.
929
01:08:13,436 --> 01:08:15,370
You've got to get me
out of here.
930
01:08:15,438 --> 01:08:18,601
I can't. Put your mouth
to the knothole right here.
931
01:08:20,643 --> 01:08:22,634
- You ready?
- Uh-huh.
932
01:08:22,712 --> 01:08:23,940
Here.
933
01:08:33,022 --> 01:08:36,150
You want some more or you want
me to save it for later?
934
01:08:36,226 --> 01:08:38,751
More. More!
935
01:08:49,439 --> 01:08:51,669
You've got to get me
out of here, Adam.
936
01:08:51,741 --> 01:08:54,835
Dad says you'll probably be out
of there by the end of the week.
937
01:08:54,911 --> 01:08:57,243
You just have to
accept God's will.
938
01:08:57,313 --> 01:09:00,578
A week?! I can't stay
in here that long.
939
01:09:00,650 --> 01:09:02,345
I'll pray for you.
940
01:09:02,418 --> 01:09:04,409
Adam...?
941
01:09:04,487 --> 01:09:06,387
- Adam!
- ( door shuts )
942
01:09:06,456 --> 01:09:08,583
( pounding )
943
01:09:08,658 --> 01:09:11,218
( screaming )
944
01:09:13,529 --> 01:09:15,292
Adam?
945
01:09:18,368 --> 01:09:22,065
Fenton's voice:
The days came and went.
946
01:09:22,138 --> 01:09:25,801
I counted them by the cracks
of light through the hatch door,
947
01:09:25,875 --> 01:09:27,809
and Adam's visits
with the water.
948
01:09:27,877 --> 01:09:31,369
I only slept when I
passed out from exhaustion.
949
01:09:31,447 --> 01:09:34,007
Doyle:
What about your Dad?
950
01:09:34,083 --> 01:09:36,916
Didn't he ever come back
to at least check on you?
951
01:09:36,986 --> 01:09:39,454
On the seventh day.
952
01:09:41,224 --> 01:09:43,215
( hatch opening )
953
01:09:48,631 --> 01:09:51,031
Has God spoken to you yet?
954
01:09:53,803 --> 01:09:56,772
There is no God.
955
01:10:11,054 --> 01:10:13,682
Fenton's voice: I lost count
of the days after that.
956
01:10:13,756 --> 01:10:16,350
It felt like weeks.
957
01:10:16,426 --> 01:10:18,894
I finally went beyond fear
958
01:10:18,961 --> 01:10:21,191
into total insanity.
959
01:10:22,699 --> 01:10:24,633
I saw God.
960
01:10:24,701 --> 01:10:27,329
He had finally
sent me a vision.
961
01:10:27,403 --> 01:10:29,963
It was then that
I understood my destiny,
962
01:10:30,039 --> 01:10:32,064
just like Dad
said I would.
963
01:10:35,244 --> 01:10:37,974
Adam: Dad, Fenton's
not answering.
964
01:10:38,047 --> 01:10:39,912
( door opens )
965
01:10:39,982 --> 01:10:41,574
Dad: Fenton?
966
01:10:41,651 --> 01:10:43,380
Fenton!
967
01:10:45,021 --> 01:10:46,921
( nails squeaking )
968
01:10:54,263 --> 01:10:56,060
Fenton.
969
01:10:57,567 --> 01:10:59,467
Fenton?
970
01:11:00,069 --> 01:11:02,594
Come on, kiddo.
971
01:11:02,672 --> 01:11:04,936
Get me that water.
972
01:11:06,943 --> 01:11:08,740
( Fenton whimpering )
973
01:11:10,113 --> 01:11:13,605
Easy, boy.
Easy, easy.
974
01:11:13,683 --> 01:11:15,583
Here you go, kiddo.
975
01:11:15,651 --> 01:11:17,676
There you go, buddy.
976
01:11:19,122 --> 01:11:20,987
Dad?
977
01:11:21,057 --> 01:11:23,287
I saw God.
978
01:11:28,698 --> 01:11:30,757
Just try to take
a little sip.
979
01:11:41,611 --> 01:11:43,476
Hey, slow down there.
980
01:11:43,546 --> 01:11:45,741
If you eat too fast,
you'll make yourself sick.
981
01:11:45,815 --> 01:11:47,874
Adam: So did God tell you
about the demons?
982
01:11:48,851 --> 01:11:51,081
Sorry I ever
doubted you, Dad.
983
01:11:52,455 --> 01:11:54,548
I'm sorry too, son.
984
01:11:54,624 --> 01:11:56,922
What did God look like?
985
01:11:56,993 --> 01:11:59,291
Kinda hard to describe.
986
01:11:59,362 --> 01:12:01,557
- Was he big?
- Adam.
987
01:12:01,631 --> 01:12:03,496
Let your brother
eat in peace.
988
01:12:03,566 --> 01:12:05,363
He can't explain
something like that.
989
01:12:05,435 --> 01:12:07,733
But I want to know.
990
01:12:07,804 --> 01:12:10,534
- Then maybe you should pray for it.
- It's not fair!
991
01:12:10,606 --> 01:12:13,040
All I've seen are demons
and he gets to see God.
992
01:12:13,109 --> 01:12:14,940
That's right.
993
01:12:15,011 --> 01:12:16,911
But look at
the price he paid.
994
01:12:18,448 --> 01:12:21,747
That's all behind us now.
995
01:12:21,818 --> 01:12:24,116
It's a new day.
Isn't it, Fenton?
996
01:12:24,187 --> 01:12:25,984
Mm-hmm.
997
01:12:26,055 --> 01:12:29,354
- We're gonna go get us a demon now?
- After a while.
998
01:12:29,425 --> 01:12:31,950
When Fenton's ready.
999
01:12:37,867 --> 01:12:40,665
Fenton's voice: A week later,
I was ready.
1000
01:12:42,305 --> 01:12:45,433
My first demon was to be
Brad White from Dallas.
1001
01:12:47,043 --> 01:12:50,171
- Fenton: There it is.
- Dad: I see it.
1002
01:13:08,130 --> 01:13:10,564
You sure you're
ready for this?
1003
01:13:10,633 --> 01:13:13,158
Yes, sir.
1004
01:13:17,740 --> 01:13:19,833
I bought these for you.
1005
01:13:19,909 --> 01:13:22,742
You'll need them
now that God has spoken to you.
1006
01:13:28,317 --> 01:13:30,842
- All right, let's go.
- Adam: I want to go too, Dad.
1007
01:13:30,920 --> 01:13:32,717
Not this time, Adam.
1008
01:13:32,788 --> 01:13:35,313
You stay here
and keep your eyes peeled.
1009
01:13:35,391 --> 01:13:38,258
Don't worry,
your time will come.
1010
01:13:41,397 --> 01:13:43,126
Let's go.
1011
01:14:03,286 --> 01:14:05,413
( dog barking )
1012
01:14:17,934 --> 01:14:19,799
Hey.
1013
01:14:19,869 --> 01:14:21,837
- Sorry to bother you.
- Yeah.
1014
01:14:21,904 --> 01:14:24,099
My son and I, we had
a flat on our van.
1015
01:14:25,641 --> 01:14:27,199
Huh, yeah?
1016
01:14:27,276 --> 01:14:30,939
I was wondering if you had
a tire iron, we left ours at home.
1017
01:14:31,013 --> 01:14:33,777
Hey, pal,
what's with the gloves?
1018
01:14:33,849 --> 01:14:36,579
Oh, uh...
to change the tire.
1019
01:14:36,652 --> 01:14:39,120
- Don't want to get your hands dirty.
- Yeah.
1020
01:14:39,188 --> 01:14:41,179
Woman:
Brad, who is it?!
1021
01:14:41,257 --> 01:14:43,885
Mind your business,
you fucking bitch!
1022
01:14:46,262 --> 01:14:48,162
Goddamn women.
1023
01:14:49,432 --> 01:14:51,229
( chuckles )
1024
01:14:51,300 --> 01:14:54,701
Yeah, I think
I got one for you.
1025
01:14:54,770 --> 01:14:58,467
- Out back.
- Great.
1026
01:15:02,979 --> 01:15:04,844
Back here.
1027
01:15:14,890 --> 01:15:17,358
Let's see.
1028
01:15:17,426 --> 01:15:19,257
( tools clatter )
1029
01:15:21,530 --> 01:15:22,758
Here it is.
1030
01:15:27,670 --> 01:15:29,399
Shit!
1031
01:15:29,472 --> 01:15:31,463
( groaning )
1032
01:15:34,644 --> 01:15:36,441
Grab his legs.
1033
01:15:41,017 --> 01:15:42,746
( match striking )
1034
01:15:50,593 --> 01:15:52,584
( groans )
1035
01:16:06,042 --> 01:16:07,566
Brad White?
1036
01:16:15,451 --> 01:16:17,282
You know, Fenton,
1037
01:16:17,353 --> 01:16:21,084
I've been waiting for this moment
ever since all this started.
1038
01:16:24,093 --> 01:16:26,926
I'm ready to fulfill
my destiny.
1039
01:16:29,298 --> 01:16:31,266
I'm proud of you, son.
1040
01:16:36,105 --> 01:16:38,437
( grunts )
1041
01:16:41,277 --> 01:16:43,302
( muffled )
Fuck you!
1042
01:16:43,379 --> 01:16:45,210
You fuck!
1043
01:16:45,281 --> 01:16:47,010
( muffled )
1044
01:17:10,139 --> 01:17:11,970
Destroy him.
1045
01:17:41,837 --> 01:17:43,634
Adam: Dad!
1046
01:17:48,511 --> 01:17:50,376
( gurgling )
1047
01:17:51,347 --> 01:17:52,814
Dad, no, no.
1048
01:18:11,433 --> 01:18:13,526
( whispering )
1049
01:18:28,150 --> 01:18:30,015
Adam: No...
1050
01:18:32,555 --> 01:18:35,046
( sniffing )
1051
01:18:37,526 --> 01:18:39,391
( Brad mumbling )
1052
01:18:44,366 --> 01:18:46,391
- No!
- ( screaming )
1053
01:19:00,516 --> 01:19:03,485
I buried him
in the rose garden.
1054
01:19:06,422 --> 01:19:08,856
We went to the sheriff's--
1055
01:19:08,924 --> 01:19:11,552
office a week later
and told him that--
1056
01:19:13,696 --> 01:19:16,358
Dad just didn't
come home one day.
1057
01:19:18,934 --> 01:19:21,164
They filed
a missing persons,
1058
01:19:21,237 --> 01:19:23,535
but they didn't
find anything.
1059
01:19:26,008 --> 01:19:29,466
After a while, they sent us
to separate orphanages.
1060
01:19:30,846 --> 01:19:32,609
So...
1061
01:19:32,681 --> 01:19:34,478
nobody ever knew
about any of this?
1062
01:19:34,550 --> 01:19:36,347
No.
1063
01:19:38,354 --> 01:19:40,345
Not until now.
1064
01:19:42,992 --> 01:19:45,358
What about Adam,
he didn't tell anybody?
1065
01:19:50,633 --> 01:19:53,067
Listen, you mind if we
just sit here awhile?
1066
01:19:53,135 --> 01:19:55,365
I don't much feel
like talking anymore.
1067
01:21:06,942 --> 01:21:10,241
Tell me more about that promise
you made to your brother.
1068
01:21:14,483 --> 01:21:16,974
It was later on
that night.
1069
01:21:23,826 --> 01:21:25,794
( digging )
1070
01:21:27,396 --> 01:21:29,193
( Adam sobbing )
1071
01:21:50,886 --> 01:21:52,786
Adam?
1072
01:21:54,556 --> 01:21:56,524
If you ever destroy me,
1073
01:21:56,592 --> 01:21:59,288
promise me
you'll bury me here.
1074
01:22:00,796 --> 01:22:03,128
I promise to God
I'll bury you here.
1075
01:22:14,143 --> 01:22:15,940
Doyle:
I don't get it.
1076
01:22:16,011 --> 01:22:19,003
He promised you that--
1077
01:22:19,081 --> 01:22:20,309
he'd bury you here?
1078
01:22:20,382 --> 01:22:21,974
Yeah.
1079
01:22:22,051 --> 01:22:23,712
If he killed you?
1080
01:22:23,786 --> 01:22:26,949
No, not killed.
Destroyed.
1081
01:22:27,022 --> 01:22:29,320
Don't make any sense.
1082
01:22:31,994 --> 01:22:33,962
Yes, it does.
1083
01:22:38,067 --> 01:22:41,093
If the man standing
in front of you is Adam Meiks.
1084
01:22:48,510 --> 01:22:50,205
( screaming )
1085
01:22:59,455 --> 01:23:02,117
So you killed
all those people.
1086
01:23:03,592 --> 01:23:06,322
No, no,
I told you before,
1087
01:23:06,395 --> 01:23:07,862
I've never killed
anyone in my life.
1088
01:23:07,930 --> 01:23:10,194
Fenton was the killer.
1089
01:23:10,265 --> 01:23:13,166
Just stop the bullshit
and tell me the truth.
1090
01:23:13,235 --> 01:23:15,135
You'll understand soon.
1091
01:23:15,204 --> 01:23:18,105
Just let me show you
where I buried Fenton.
1092
01:23:18,173 --> 01:23:20,004
Hold it!
1093
01:23:22,711 --> 01:23:24,975
You take it real slow.
1094
01:23:56,411 --> 01:23:58,504
This is it.
1095
01:24:01,183 --> 01:24:03,174
This is the spot.
1096
01:24:08,290 --> 01:24:10,520
Doyle:
There's too many graves here.
1097
01:24:10,592 --> 01:24:12,924
There's only six victims.
1098
01:24:16,899 --> 01:24:19,299
Fenton didn't bury
his victims here.
1099
01:24:19,368 --> 01:24:21,893
He kept them as trophies
in his basement.
1100
01:24:24,907 --> 01:24:27,068
This is where I put demons.
1101
01:24:30,546 --> 01:24:32,707
You thought your brother
was a demon.
1102
01:24:32,781 --> 01:24:34,715
He was.
1103
01:24:38,320 --> 01:24:40,811
That's why he couldn't
see the truth.
1104
01:24:42,891 --> 01:24:45,951
Dad knew it too,
he just couldn't accept it.
1105
01:24:48,764 --> 01:24:51,961
You see, God asked Dad
to destroy his son
1106
01:24:52,034 --> 01:24:55,333
much like He asked Abraham
to sacrifice his son Isaac.
1107
01:24:56,805 --> 01:24:58,432
But Dad couldn't do it.
1108
01:25:00,442 --> 01:25:03,002
And God didn't take pity on Dad
like He did Abraham.
1109
01:25:09,651 --> 01:25:12,882
So He handed down
the duty to me.
1110
01:25:15,290 --> 01:25:17,224
Fenton knew I'd come
sooner or later,
1111
01:25:17,292 --> 01:25:19,783
that's why he left
those notes to lure me in.
1112
01:25:19,861 --> 01:25:22,329
I guess he figured
that when the killings
1113
01:25:22,397 --> 01:25:24,957
made the news
I'd come for him.
1114
01:25:26,935 --> 01:25:29,802
But I had to wait
until God put him on my list.
1115
01:25:31,673 --> 01:25:33,834
To come before that
would have been murder.
1116
01:25:33,909 --> 01:25:36,969
Radio:
♪ The bear will be gentle ♪
1117
01:25:37,045 --> 01:25:40,344
♪ And the wolf
will be tame ♪
1118
01:25:40,415 --> 01:25:45,478
♪ And the lion shall
lay down with the lamb ♪
1119
01:25:45,554 --> 01:25:47,249
♪ That's what he said ♪
1120
01:25:47,322 --> 01:25:51,349
♪ And the beast
from the wild ♪
1121
01:25:51,426 --> 01:25:54,862
♪ Will be lit
by a little child ♪
1122
01:25:54,930 --> 01:25:58,730
♪ And I will be changed
from this creature ♪
1123
01:25:58,800 --> 01:26:01,496
♪ That I am ♪
1124
01:26:01,570 --> 01:26:04,130
♪ And there'll be peace ♪
1125
01:26:04,206 --> 01:26:07,334
♪ In the valley for me ♪
1126
01:26:07,409 --> 01:26:09,309
- ( typing )
-♪ Someday ♪
1127
01:26:09,378 --> 01:26:13,747
♪ Peace in the valley ♪
1128
01:26:13,815 --> 01:26:16,978
♪ For me,
dear Lord, I pray ♪
1129
01:26:17,052 --> 01:26:19,179
♪ There'll be no sadness ♪
1130
01:26:19,254 --> 01:26:21,085
♪ No sorrow ♪
1131
01:26:21,156 --> 01:26:25,149
♪ No trouble I see ♪
1132
01:26:25,227 --> 01:26:28,594
- Adam.
-♪ There'll be peace ♪
1133
01:26:28,664 --> 01:26:32,191
♪ In the valley ♪
1134
01:26:32,267 --> 01:26:35,498
♪ For... ♪
1135
01:26:35,570 --> 01:26:37,834
♪ Me. ♪
1136
01:26:41,276 --> 01:26:45,076
Jesus Christ, you really
do believe all this stuff.
1137
01:26:45,147 --> 01:26:48,446
I've always believed.
1138
01:26:53,188 --> 01:26:55,782
Fenton:
That's all lies, Adam.
1139
01:26:55,857 --> 01:26:58,121
Adam: No, it's not.
I see it when he touches them.
1140
01:27:23,752 --> 01:27:25,743
( Fenton sobbing )
1141
01:27:36,565 --> 01:27:38,692
You're just crazy as hell.
1142
01:27:38,767 --> 01:27:42,669
Fenton or Adam or whatever
your damn name is.
1143
01:27:43,939 --> 01:27:45,372
( scoffs )
1144
01:27:45,440 --> 01:27:47,499
I don't really give a fuck.
1145
01:27:48,944 --> 01:27:51,572
All I need to know
right now--
1146
01:27:51,646 --> 01:27:55,047
is you are a murdering
son of a bitch.
1147
01:27:56,184 --> 01:27:58,084
And I got you.
1148
01:27:59,421 --> 01:28:01,082
Maybe.
1149
01:28:03,024 --> 01:28:05,618
But that's not going to bring
your mother back, is it?
1150
01:28:07,763 --> 01:28:10,231
She's dead--
1151
01:28:10,298 --> 01:28:13,199
and her killer got away,
didn't he?
1152
01:28:15,537 --> 01:28:17,732
God damn you.
Dirty little son of a--
1153
01:28:32,587 --> 01:28:34,111
( screaming )
1154
01:28:38,794 --> 01:28:41,262
( groaning )
1155
01:28:41,329 --> 01:28:44,196
Doyle:
How did you know?
1156
01:28:44,266 --> 01:28:46,598
You were on my list.
1157
01:29:02,551 --> 01:29:05,213
( gasping, panting )
1158
01:29:08,156 --> 01:29:10,954
You didn't think anybody
knew about that, did you?
1159
01:29:11,026 --> 01:29:13,688
God knew.
1160
01:29:13,762 --> 01:29:15,696
That's why He sent me.
1161
01:29:19,468 --> 01:29:21,333
( Adam grunting )
1162
01:29:34,583 --> 01:29:36,414
( Doyle grunts )
1163
01:29:40,255 --> 01:29:43,588
I'm an FBI agent.
1164
01:29:45,060 --> 01:29:48,291
They'll come
looking for me.
1165
01:29:48,363 --> 01:29:50,422
No, they won't.
1166
01:29:51,967 --> 01:29:54,060
They'll keep looking
for Fenton.
1167
01:29:55,937 --> 01:29:58,132
You're gonna be
his last victim.
1168
01:29:59,407 --> 01:30:02,274
They've seen you!
1169
01:30:02,344 --> 01:30:04,676
They'll know it was you.
1170
01:30:15,290 --> 01:30:17,315
God will protect me.
1171
01:30:27,369 --> 01:30:30,270
( FBI agents talking )
1172
01:30:32,574 --> 01:30:35,805
That's right, I want him found
and I want him found now!
1173
01:30:35,877 --> 01:30:38,243
I can't right now, I can't.
I'll get back to you.
1174
01:30:38,313 --> 01:30:39,678
- Here.
- Thank you.
1175
01:30:41,383 --> 01:30:43,943
Are you sure neither one of you
can remember what he looks like?
1176
01:30:44,019 --> 01:30:46,044
Look, I told you,
it's just a blur.
1177
01:30:46,121 --> 01:30:48,453
I can't understand that.
I looked right at him.
1178
01:30:48,523 --> 01:30:51,754
- I shook his hand.
- Hey, we've got a problem.
1179
01:30:51,826 --> 01:30:54,021
You've got to take
a look at this.
1180
01:30:57,632 --> 01:30:59,361
Griff:
There he is.
1181
01:31:00,468 --> 01:31:02,698
We got you now, buddy.
1182
01:31:02,771 --> 01:31:05,569
- ( taps monitor )
- What is this?
1183
01:31:05,640 --> 01:31:08,438
I can't explain it--
all the tapes look like this.
1184
01:31:08,510 --> 01:31:11,604
- Griff: Goddamn it!
- ( bangs monitor )
1185
01:31:11,680 --> 01:31:13,705
Agent 1: We're running
the name he gave you.
1186
01:31:13,782 --> 01:31:15,374
Agent 2: It's got
to be a fake name.
1187
01:31:15,450 --> 01:31:19,284
Agent 3: Sounds fake.
Fenton Meiks.
1188
01:31:19,354 --> 01:31:21,413
Fenton Meiks!
This is the FBI!
1189
01:31:21,489 --> 01:31:23,923
We're coming in!
Go, go, go!
1190
01:31:25,961 --> 01:31:27,758
( helicopter buzzing )
1191
01:31:27,829 --> 01:31:29,694
Clear!
1192
01:31:29,764 --> 01:31:32,164
Clear.
1193
01:31:32,233 --> 01:31:34,463
Clear!
1194
01:31:42,143 --> 01:31:43,701
- Anything?
- Naw.
1195
01:31:43,778 --> 01:31:45,678
All right, let's dust it.
1196
01:31:50,986 --> 01:31:52,851
Griff:
Oh my God.
1197
01:31:56,191 --> 01:31:59,524
There's no one here, sir.
1198
01:31:59,594 --> 01:32:01,528
We found this
in the basement.
1199
01:32:06,301 --> 01:32:08,633
Is he down there too?
1200
01:32:08,703 --> 01:32:11,035
Not him.
1201
01:32:29,924 --> 01:32:31,551
Griff:
Excuse me.
1202
01:32:31,626 --> 01:32:34,720
Didn't hear you come in.
How can I help you?
1203
01:32:34,796 --> 01:32:37,356
I'm with the FBI. I need to speak
to the sheriff, is he in?
1204
01:32:37,432 --> 01:32:39,923
Sure thing. Sheriff?
1205
01:32:41,269 --> 01:32:43,260
Would you like some coffee
or something?
1206
01:32:43,338 --> 01:32:45,033
No, I'm fine, thanks.
1207
01:32:48,643 --> 01:32:51,441
- Well, hey, Curtis.
- Afternoon, Becky.
1208
01:33:03,491 --> 01:33:05,891
- Sheriff?
- Yeah?
1209
01:33:08,463 --> 01:33:10,954
I'm Agent Griffin Hull
of the FBI.
1210
01:33:11,032 --> 01:33:13,159
I need to ask you some questions
about your brother.
1211
01:33:15,136 --> 01:33:16,763
Fenton?
1212
01:33:16,838 --> 01:33:18,396
Yes, sir.
1213
01:33:22,277 --> 01:33:24,268
Why don't you
come on around back?
1214
01:33:31,619 --> 01:33:34,144
Adam: I appreciate you
coming by to tell me personally.
1215
01:33:34,222 --> 01:33:36,383
I just wanted you to know
before we go public.
1216
01:33:37,892 --> 01:33:41,123
Listen, if there's anything
I can do, don't hesitate to call.
1217
01:33:41,196 --> 01:33:43,164
I think we got it
pretty well covered from here.
1218
01:33:43,231 --> 01:33:45,893
But, again, if you think of anything,
where he might have gone,
1219
01:33:45,967 --> 01:33:47,867
- or if he contacts you--
- Of course.
1220
01:33:47,936 --> 01:33:49,665
All right.
1221
01:33:52,741 --> 01:33:54,800
You're a good man,
Agent Hull.
1222
01:34:32,847 --> 01:34:35,042
Everything okay, Adam?
1223
01:34:36,684 --> 01:34:39,653
Everything's
just fine, Becky.
1224
01:34:39,721 --> 01:34:42,713
God's will
has been served.
1225
01:34:42,791 --> 01:34:45,555
Becky: Praise God.
1226
01:35:29,971 --> 01:35:32,269
Kid:
Wanna race me?
1227
01:35:37,745 --> 01:35:41,408
( dramatic theme music playing )
86394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.