All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,551 --> 00:00:31,727
- Mi a franc volt ez?
- Menj�nk.
2
00:00:31,901 --> 00:00:33,207
Angela, �n v�rzik.
3
00:00:33,381 --> 00:00:36,123
- Rendben leszek.
- V�rjunk, megl�tt�k?
4
00:00:36,297 --> 00:00:37,937
Elviszem egy k�rh�zba.
5
00:00:38,081 --> 00:00:39,604
Nincs k�rh�z.
6
00:00:41,171 --> 00:00:42,451
Seg�tek, seg�tek, seg�tek.
7
00:00:44,392 --> 00:00:46,046
Ok�, megvan?
8
00:00:47,221 --> 00:00:49,440
Hova megy�nk? Angela?
9
00:00:49,614 --> 00:00:51,312
Angela!
10
00:00:51,486 --> 00:00:52,704
Francba.
11
00:01:07,937 --> 00:01:09,895
H�! Seg�ts�g kell.
12
00:01:10,070 --> 00:01:11,723
Erre.
13
00:01:20,993 --> 00:01:22,865
Francba.
14
00:01:47,107 --> 00:01:48,369
Mi a franc volt ez?
15
00:01:48,543 --> 00:01:51,154
Azt mondtam, nincs k�rh�z.
16
00:01:53,983 --> 00:01:56,004
Mif�le r�vid�t�s ez?
Azt hittem ismered LA-t.
17
00:01:56,028 --> 00:01:57,291
Ismerem is LA-t,
18
00:01:57,465 --> 00:02:00,642
de ez itt, bar�tom, Goleta.
19
00:02:02,470 --> 00:02:05,125
Akkor... elvezeted az �tr�l?
20
00:02:05,299 --> 00:02:06,865
Egy fen�t.
21
00:02:07,039 --> 00:02:09,172
A k�zel�be sem megyek.
22
00:02:11,000 --> 00:02:12,697
N�zd, tov�bb kell menn�nk.
23
00:02:12,871 --> 00:02:14,153
A St. Croix Akad�mia
az egyetlen nyomunk Jen �gy�ben.
24
00:02:14,177 --> 00:02:16,962
Nos, itt azt �rj�k,
25
00:02:17,137 --> 00:02:21,402
hogy a tehenek k�pesek ugyanazon
a helyen maradni ak�r 14 �r�n kereszt�l.
26
00:02:21,576 --> 00:02:22,838
Ah, nem.
27
00:02:23,012 --> 00:02:24,405
Gyer�nk.
28
00:02:26,102 --> 00:02:27,756
M�r f�l �r�ja itt �l�nk,
29
00:02:27,930 --> 00:02:30,150
�s igen, elfogyott a nasi.
30
00:02:39,289 --> 00:02:40,812
Egek, lass�ts.
31
00:02:40,986 --> 00:02:43,337
- Mi az?
- T�l gyorsan v�laszolsz.
32
00:02:43,511 --> 00:02:45,382
- Ez csak �zenet.
- Nem,
33
00:02:45,556 --> 00:02:47,167
a 10 m�sodperces v�lasz,
34
00:02:47,341 --> 00:02:48,951
az olyan,
meggondolatlan �s cuki,
35
00:02:49,125 --> 00:02:51,910
nagyon tinis �zenget�s.
36
00:02:53,390 --> 00:02:57,046
Egek, megvolt tegnap este, igaz?
37
00:02:57,220 --> 00:02:58,917
Mi? Nem.
38
00:02:59,091 --> 00:03:02,051
Mi�rt ilyen piszkos a fant�zi�t,
mi�rt felt�telezed a legrosszabbat?
39
00:03:02,225 --> 00:03:04,836
Nem, nem volt meg.
40
00:03:05,010 --> 00:03:07,317
H�t, tudom hogyan kezd�dik.
41
00:03:07,491 --> 00:03:09,450
"H�, igyunk egy poh�r bort,
42
00:03:09,624 --> 00:03:11,408
�s szeretn�l Monopoly-t j�tszani?"
43
00:03:11,582 --> 00:03:12,844
Azt m�r csak arra eszm�lsz fel,
44
00:03:13,018 --> 00:03:14,629
hogy ott fekszel a
Marven Gardensen
45
00:03:14,803 --> 00:03:16,631
� meg fent j�r a
K�z�ss�gi l�d�dban.
46
00:03:16,805 --> 00:03:18,720
El�sz�r is, ezzel t�nkre tetted
a Monopoly-t sz�momra.
47
00:03:18,894 --> 00:03:21,636
M�sodszor pedig,
mi�rt ilyen piszkos a fant�zi�d?
48
00:03:21,810 --> 00:03:23,638
Csak besz�lgett�nk.
49
00:03:23,812 --> 00:03:25,132
Jobb lett volna, ha lefekszetek.
50
00:03:25,292 --> 00:03:26,510
Mi�rt?
51
00:03:26,684 --> 00:03:28,004
Sz�rakoztat�bb lett volna.
52
00:03:29,992 --> 00:03:30,992
J�. K�v�ncsi vagyok.
53
00:03:32,037 --> 00:03:33,561
Mi a fed�sztorid?
54
00:03:33,735 --> 00:03:35,278
Mi, mi�rt?
Mi�rt kell fed�sztori?
55
00:03:35,302 --> 00:03:37,434
Ok�, k�pzeld ezt el,
te �s Luca,
56
00:03:37,608 --> 00:03:39,208
a barban vagytok,
iszogattok,
57
00:03:39,306 --> 00:03:42,483
�s Patrick egyik kamp�nyembere
kisz�r t�ged.
58
00:03:42,657 --> 00:03:44,485
Mit fogsz mondani, hm?
59
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
Azt, hogy "� itt Luca,
60
00:03:46,704 --> 00:03:48,624
az iv�cimbor�m, uh,
random kamp�nytag."
61
00:03:50,012 --> 00:03:51,927
Ok�, Baines azt �rja,
pr�b�ljuk ki a hangos zen�t.
62
00:03:52,101 --> 00:03:53,755
Mi�rt?
63
00:03:53,929 --> 00:03:55,609
Gondolom ideges�ti �ket.
Ut�lj�k.
64
00:04:00,501 --> 00:04:02,392
V�rj, nem, nem, nem, nem.
65
00:04:02,416 --> 00:04:03,736
Senki sem mondta,
hogy kezelheted a r�di�mat.
66
00:04:03,895 --> 00:04:05,941
�-�s m�r bocsi, de country zene?
Nem. Nem, nem.
67
00:04:06,115 --> 00:04:08,813
Mi�rt? Ez egy teh�n,
A tehenek szeretik a country-t.
68
00:04:14,689 --> 00:04:16,604
Viszl�t, Bitsy.
69
00:04:30,000 --> 00:04:31,605
2. �vad 5. r�sz
Egy perc alatt
70
00:04:31,606 --> 00:04:32,806
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
71
00:04:49,332 --> 00:04:51,595
H�! Mit m�velsz?
72
00:04:51,769 --> 00:04:53,529
Az az �n j�rg�nyom, haver.
Honnan van hozz� kulcsod?
73
00:04:53,554 --> 00:04:55,227
Nyugi, �n csak utas�t�sokat k�vetek.
74
00:04:55,251 --> 00:04:56,861
Utas�t�sokat?
Menj onnan!
75
00:04:58,298 --> 00:04:59,821
N�zd, nem akarok probl�m�t.
76
00:05:53,222 --> 00:05:55,267
- McKenna.
- Mi az?
77
00:05:55,442 --> 00:05:57,269
J�zusom.
78
00:05:57,444 --> 00:06:01,317
Sajn�lom, hogy ebben a h�lye
iskol�ban minden k�korszaki.
79
00:06:01,491 --> 00:06:04,451
Ez a h�lye sz�k,
meg a rendszerez�s�k,
80
00:06:04,625 --> 00:06:05,626
semmi sem digit�lis.
81
00:06:07,758 --> 00:06:10,674
Nem tal�ltam Jent
ezekben az akt�kban,
82
00:06:10,848 --> 00:06:13,982
az elm�lt 15 �vb�l,
de tal�ltam n�h�ny Emm�t.
83
00:06:14,156 --> 00:06:16,158
Jennek is itt kell lennie valahol.
84
00:06:16,332 --> 00:06:18,639
Keress�k tov�bb.
85
00:06:22,512 --> 00:06:23,644
Nem.
86
00:06:27,125 --> 00:06:28,692
Nem.
87
00:06:33,697 --> 00:06:35,960
Tal�ltam m�g egy Emm�t.
88
00:06:36,134 --> 00:06:38,572
Emma Mitchell.
89
00:06:38,746 --> 00:06:40,922
H�t, ez furcsa.
90
00:06:41,096 --> 00:06:42,793
Azt �rj�k, "�r�kk� hi�nyozni fogsz.
91
00:06:42,967 --> 00:06:43,967
Nyugodj b�k�ben."
92
00:06:44,099 --> 00:06:46,188
Tal�n a mi Emm�nk.
93
00:06:46,362 --> 00:06:48,277
H�t, keress r� �gy, hogy
94
00:06:48,451 --> 00:06:50,975
"Emma Mitchell hal�la"?
95
00:06:52,629 --> 00:06:54,414
"A sorozatgyilkos beismerte,
hogy meg�lte
96
00:06:54,588 --> 00:06:57,242
az elt�nt tin�dzsert,
Mallory Mitchellt."
97
00:06:59,157 --> 00:07:01,159
Oh, egek.
98
00:07:01,333 --> 00:07:02,639
Ez Jen.
99
00:07:02,813 --> 00:07:04,728
Vagyis Jen val�di neve
Mallory Mitchell?
100
00:07:04,902 --> 00:07:07,427
�s Emma a testv�re.
101
00:07:07,601 --> 00:07:09,603
De Jent nem �lte meg
egy sorozatgyilkos.
102
00:07:12,388 --> 00:07:14,279
Lassan megoldjuk a
K-Town �gyet.
103
00:07:14,303 --> 00:07:17,045
Mir�l besz�lsz?
Winslow nem fog megt�rni.
104
00:07:17,219 --> 00:07:18,481
K�zel j�runk.
105
00:07:18,655 --> 00:07:20,048
Konkr�tan egy sz�t sem sz�lt.
106
00:07:20,222 --> 00:07:21,876
Figyelj, tudom, ott voltam.
107
00:07:22,050 --> 00:07:23,723
Meg�lte Reubent �s Choit
�s mi semmit sem tudunk.
108
00:07:23,747 --> 00:07:24,879
Zavarba ejt�.
109
00:07:25,053 --> 00:07:26,881
Ok�, figyelj,
amit most csin�l,
110
00:07:27,055 --> 00:07:29,057
az a r�gim�di hallgat�s.
111
00:07:29,231 --> 00:07:32,016
Rendben? Be akar m�szni a fej�nkbe,
hogy feladjuk.
112
00:07:32,190 --> 00:07:33,191
De ez itt fent?
113
00:07:33,365 --> 00:07:35,237
Ez a biztons�gi z�n�nk.
114
00:07:35,411 --> 00:07:36,891
Ez a ment�lis h�bor�nk.
115
00:07:37,065 --> 00:07:38,425
A fick� ott van, ahol l�tni akartuk.
116
00:07:38,545 --> 00:07:39,865
- Ne hagyd, hogy �sszezavarjon.
- Nem hagyom.
117
00:07:40,024 --> 00:07:41,591
De egy�ltal�n nincs nyomunk.
118
00:07:41,765 --> 00:07:43,637
Figyelj, csak �gy gy�zhetj�k le Winslowt
119
00:07:43,811 --> 00:07:45,682
�s az elmej�t�k�t,
ha k�vetkezetesek vagyunk.
120
00:07:45,856 --> 00:07:49,077
Hagyjuk abban a cell�ban izzadni,
m�g �gy nem d�nt, hogy besz�l.
121
00:07:49,251 --> 00:07:50,644
H�, aj�nlott levelet kaptak.
122
00:07:50,818 --> 00:07:52,472
Hah?
123
00:07:53,995 --> 00:07:55,736
- Mi az?
- Nem tudom.
124
00:07:55,910 --> 00:07:57,477
Nyisd ki el�bb te.
125
00:07:58,652 --> 00:08:00,001
Rendben.
126
00:08:05,354 --> 00:08:06,660
A szor�t� mell� sz�lnak.
127
00:08:06,834 --> 00:08:08,357
- Pont a b�r�k mell�.
- Micsoda?
128
00:08:08,531 --> 00:08:10,402
Igen.
129
00:08:10,577 --> 00:08:11,665
A b�r�kn�l?
130
00:08:11,839 --> 00:08:13,797
H�, Drake mellett fogunk �lni!
131
00:08:13,971 --> 00:08:16,583
Ricky Leon k�ldte nek�nk.
132
00:08:16,757 --> 00:08:18,976
Van m�g, ez...
133
00:08:19,150 --> 00:08:21,762
�zenet?
"Nyomoz�k, �n�k LA igazi bajnokai,
134
00:08:21,936 --> 00:08:24,634
tal�lkozunk szombat este
az �n sarkomn�l.
135
00:08:24,808 --> 00:08:27,550
"K�ldtem egy kis apr�s�got..."
Oh!
136
00:08:27,724 --> 00:08:30,205
V�-v�-v�rj, ez veszteget�s?
137
00:08:30,379 --> 00:08:32,207
Nem, ez k�sz�netnyilv�n�t�s.
138
00:08:32,381 --> 00:08:35,602
Lecsuktuk Reuben gyilkos�t,
�gy k�sz�ni meg.
139
00:08:35,776 --> 00:08:37,342
Igen, igen, ez egy k�sz�net.
140
00:08:38,343 --> 00:08:39,431
Oh!
141
00:08:41,651 --> 00:08:43,610
Backstage passzok!
- Mi? Ne!
142
00:08:43,784 --> 00:08:45,133
Oh!
143
00:08:45,307 --> 00:08:47,135
VIP, b�bi!
Egek.
144
00:08:47,309 --> 00:08:49,529
Mindenkinek meg akarom mutatni.
145
00:08:49,703 --> 00:08:52,009
V�rj, h�, h�, h�, h�,
�n nem kaptam.
146
00:08:52,183 --> 00:08:54,359
- Mindenkinek meg fogom mutatni.
- De �n nem kaptam!
147
00:08:54,534 --> 00:08:56,207
A-abban a bubis micsod�ban van.
148
00:08:56,231 --> 00:08:57,861
Nem, m�r megn�ztem
a bubis micsod�t.
149
00:08:57,885 --> 00:08:59,234
�n... Baine...
150
00:09:00,409 --> 00:09:02,716
Uh, teh�n szag van.
151
00:09:02,890 --> 00:09:05,414
A Goletai Rend�rs�g jelent�se szerint,
152
00:09:05,588 --> 00:09:07,851
Mallory 2006-ban t�nt el,
153
00:09:08,025 --> 00:09:10,288
azt�n... kb egy �vvel k�s�bb,
154
00:09:10,462 --> 00:09:14,554
egy el�t�lt sorozatgyilkos,
Leonard Avery bevallotta,
155
00:09:14,728 --> 00:09:16,599
hogy a b�rt�nb�l �lte meg Mallory-t.
156
00:09:16,773 --> 00:09:18,862
�s �gy lez�rt�k Mallory �gy�t.
157
00:09:19,036 --> 00:09:23,954
De addigra Mallory m�r Jen Striker volt
�s Los Angelesben �lt.
158
00:09:24,128 --> 00:09:26,304
Tudod, azon gondolkodom,
159
00:09:26,478 --> 00:09:28,306
- hogy Emma tal�n tud valamit.
- Igen.
160
00:09:28,480 --> 00:09:29,743
Ha megtal�ljuk.
161
00:09:29,917 --> 00:09:31,962
�gy t�nik, hogy Mitchell�k elk�lt�ztek
Goletab�l
162
00:09:32,136 --> 00:09:33,442
miut�n lez�rt�k az �gyet.
163
00:09:35,836 --> 00:09:36,967
Az ott micsoda?
164
00:09:37,141 --> 00:09:38,360
Hm?
165
00:09:38,534 --> 00:09:40,405
A-az ott, a padl�n.
166
00:09:42,233 --> 00:09:43,233
Nem tudom.
167
00:09:43,321 --> 00:09:44,888
Oh, de tudod.
168
00:09:45,062 --> 00:09:46,760
Persze, hogy tudom,
de nem fontos.
169
00:09:46,934 --> 00:09:48,936
Akkor mi�rt van ott?
170
00:09:49,110 --> 00:09:50,990
Tudod, pont ugyanezt
k�rdezem magamt�l,
171
00:09:51,112 --> 00:09:53,941
- mert nem k�ne ott lenni�k.
- Annyit piszk�lsz az�rt,
172
00:09:54,115 --> 00:09:56,160
mert �rogatunk egym�snak
az �v�cimbor�mmal,
173
00:09:56,334 --> 00:09:58,772
k�zben meg Calloway... bek�lt�z�tt.
174
00:09:58,946 --> 00:10:01,557
Nem, nem. Nem lakik itt.
175
00:10:01,731 --> 00:10:03,515
A fels� vagy az als� polcot kapta?
176
00:10:03,690 --> 00:10:05,490
Tudod mit?
Befejezt�k ezt a t�m�t.
177
00:10:05,517 --> 00:10:07,563
- Fogd a dzsekidet �s menj�nk.
- Menj�nk.
178
00:10:07,737 --> 00:10:09,565
Legk�zelebb m�r kuty�tok is lesz?
179
00:10:09,739 --> 00:10:11,611
Te olyan Dobermann t�pusnak t�nsz.
180
00:10:14,352 --> 00:10:15,963
Fen�be, Ricky nem semmi.
181
00:10:16,137 --> 00:10:18,530
H�, Ricky tudja, hogy nagy
rajong�ja vagyok, biztos t�ved�s,
182
00:10:18,705 --> 00:10:21,142
h�, azt a bel�p�t
val�sz�n�leg nekem sz�nta.
183
00:10:21,316 --> 00:10:23,100
Ok�, figyelj, Walker.
184
00:10:23,274 --> 00:10:25,102
Ha neked sz�nta volna,
185
00:10:25,276 --> 00:10:27,888
a te bor�t�kodban lett volna,
abban, amire a te nevedet �rt�k.
186
00:10:28,062 --> 00:10:29,716
H�!
187
00:10:29,890 --> 00:10:31,892
Ricky Leon meccs!
188
00:10:32,066 --> 00:10:33,328
Na, ki mehet a VIP-be?
189
00:10:33,502 --> 00:10:36,592
Baines mehet a VIP-be! Oh!
190
00:10:36,766 --> 00:10:38,766
T�nyleg nem fogod odaadni?
191
00:10:38,899 --> 00:10:40,988
Nem, haver, bocsi,
tudod mit?
192
00:10:41,162 --> 00:10:42,772
Tess�k.
Dilis.
193
00:10:42,946 --> 00:10:44,532
- Viccelek.
- Dilis?
194
00:10:44,556 --> 00:10:46,036
Na!
195
00:10:46,210 --> 00:10:48,778
H�, ez valami vicc?
Mindenki benne van?
196
00:10:48,952 --> 00:10:50,606
Valaki viccel�dik
a f�lelmemmel, Walker.
197
00:10:50,780 --> 00:10:52,347
- A boh�c dolog.
- Kapd el, Walker!
198
00:10:54,175 --> 00:10:56,003
J�l van, ez nem...
199
00:10:58,788 --> 00:11:01,486
- Sz�val hogy h�vj�k?
- Alex Winkles.
200
00:11:01,661 --> 00:11:03,750
Alex mi?
201
00:11:03,924 --> 00:11:05,708
Winkles.
(kacsint�s)
202
00:11:05,882 --> 00:11:07,710
Ez... ez a boh�c neve?
203
00:11:07,884 --> 00:11:08,884
Nem,
204
00:11:08,972 --> 00:11:11,235
a boh�c nevem, Mr. Winky!
205
00:11:11,409 --> 00:11:13,368
Ok�, Mr... Winkles,
206
00:11:13,542 --> 00:11:17,198
el tudn� mondani,
hogy pontosan mi t�rt�nt?
207
00:11:17,372 --> 00:11:19,591
Igen, �ppen indultam
208
00:11:19,766 --> 00:11:21,046
Timmy 9. sz�linapj�ra,
209
00:11:21,071 --> 00:11:22,614
�s ez a fick�
ott volt a kocsimn�l,
210
00:11:22,638 --> 00:11:24,529
volt kulcsa hozz�,
azt mondta, utas�t�sokat k�vet.
211
00:11:24,553 --> 00:11:26,163
- Mif�le utas�t�sokat?
- Nem tudom.
212
00:11:26,337 --> 00:11:27,837
�sszeverekedt�nk, megk�t�z�tt
�s elvitte a furgonomat.
213
00:11:27,861 --> 00:11:29,079
Le tudn�...
214
00:11:30,646 --> 00:11:32,126
...�rni a fick�t?
215
00:11:32,300 --> 00:11:34,191
Igen. Kicsit alacsonyabb n�lam,
216
00:11:34,215 --> 00:11:35,782
el�g v�kony, feh�r fick�.
217
00:11:35,956 --> 00:11:37,261
Vo-volt egy z�ld pul�ver rajta.
218
00:11:37,435 --> 00:11:38,828
Mivel k�t�zte meg?
219
00:11:39,002 --> 00:11:40,308
Szigszalaggal. Megal�z�.
220
00:11:40,482 --> 00:11:42,092
A l�bamat �s a kezemet.
221
00:11:42,266 --> 00:11:43,920
A cip�j�n van.
222
00:11:44,094 --> 00:11:45,400
A cip�j�n van!
223
00:11:47,271 --> 00:11:48,751
A...
224
00:11:52,363 --> 00:11:54,191
- � j�l van?
- Egy�ltal�n nem,
225
00:11:54,365 --> 00:11:55,976
Sz�ks�g�nk lesz a cip�j�re, Winky.
226
00:11:56,150 --> 00:11:57,910
Tal�n siker�l megtal�lnunk
az aut�tolvaj ujjlenyomat�t
227
00:11:57,934 --> 00:11:59,782
- a szigszalagon.
- Rendben.
228
00:11:59,806 --> 00:12:02,199
�n pedig k�r�z�st adok ki
a boh�c kocsira.
229
00:12:02,373 --> 00:12:03,374
Boh�c furgon.
230
00:12:03,548 --> 00:12:05,202
- Furgon. Boh�c furgon?
- Igen.
231
00:12:05,376 --> 00:12:06,769
Boh�c furgon.
232
00:13:01,432 --> 00:13:03,347
Ez majd seg�t.
233
00:13:03,521 --> 00:13:04,958
Hova hozott?
234
00:13:05,132 --> 00:13:06,524
Biztons�gos helyre.
235
00:13:06,698 --> 00:13:08,135
L�tta valaki?
236
00:13:08,309 --> 00:13:10,572
Nem.
237
00:13:10,746 --> 00:13:12,835
Valaki meg akarja �lni.
�vatosan.
238
00:13:14,489 --> 00:13:16,708
Nekem csak...
239
00:13:16,883 --> 00:13:19,276
Micsoda?
240
00:13:19,450 --> 00:13:21,496
...igazs�gszolg�ltat�s kellett.
241
00:13:31,636 --> 00:13:34,378
Igen, meg�rtem, hogy milyen fontos.
242
00:13:34,552 --> 00:13:36,163
Ok�, j�.
243
00:13:36,337 --> 00:13:37,555
O-ott leszek.
244
00:13:37,729 --> 00:13:39,296
Tudom az iskola c�m�t.
245
00:13:39,470 --> 00:13:41,646
Ok�. Rendben. Szia.
246
00:13:41,821 --> 00:13:44,214
Mi a helyzet?
247
00:13:44,388 --> 00:13:45,912
Izzy l�g az iskol�b�l.
248
00:13:46,086 --> 00:13:48,740
Uh, a sz�p id�k.
249
00:13:48,915 --> 00:13:52,483
Oh, eml�kszem a sr�cokra
�s a l�nyokra...
250
00:13:52,657 --> 00:13:54,485
Kicsit ez, kicsit az...
251
00:13:54,659 --> 00:13:56,748
Nem seg�tek, ugye?
252
00:13:56,923 --> 00:13:59,483
Csak... tal�lkozni az igazgat�val
�s a helyettessel,
253
00:13:59,577 --> 00:14:01,405
ett�l �gy �rzem, mintha
254
00:14:01,579 --> 00:14:02,905
�n lenn�k bajban.
255
00:14:02,929 --> 00:14:04,582
Rendben lesz.
256
00:14:04,756 --> 00:14:07,629
B�r van valami,
ami tal�n felvid�t.
257
00:14:07,803 --> 00:14:10,240
A boh�c cip�j�n l�v� szigszalagon
258
00:14:10,414 --> 00:14:12,547
tal�ltunk ujjlenyomatokat,
�s �gy t�nik egyezik
259
00:14:12,721 --> 00:14:14,462
egy volt el�t�lt�vel,
Garth Haney-�vel.
260
00:14:14,636 --> 00:14:17,378
- R� akarod t�rni az ajt�t.
- Igen.
261
00:14:17,552 --> 00:14:19,336
Valahogy sejtettem. Menj�nk.
262
00:14:28,345 --> 00:14:30,870
- Befejezted?
- Mindj�rt.
263
00:14:31,044 --> 00:14:33,437
Luca szabadnapos, sz�val...
264
00:14:33,611 --> 00:14:37,224
- �ll�tsd "ne zavarj-ra".
- Rendben.
265
00:14:37,398 --> 00:14:40,314
Oh, a ki�hezett Nancy
nem a legjobb Nancy.
266
00:14:45,406 --> 00:14:46,711
Garth Haney itt lakik?
267
00:14:46,886 --> 00:14:48,583
Nem, nem l�ttam.
268
00:14:48,757 --> 00:14:51,151
Ok�. �nt hogy h�vj�k?
269
00:14:51,325 --> 00:14:53,718
Mondtam, hogy nincs itt.
270
00:14:53,893 --> 00:14:54,981
Rendben, nincs n�v.
271
00:14:55,155 --> 00:14:58,114
Elnevezem... Trish-nek.
272
00:14:58,288 --> 00:15:00,160
Nem.
273
00:15:00,334 --> 00:15:02,162
- Szerintem � ink�bb egy Tammy.
- Ah, Tammy.
274
00:15:03,424 --> 00:15:04,555
Tammy.
Tammy.
275
00:15:04,729 --> 00:15:06,209
Nekem Tammy-nek t�nik.
276
00:15:06,383 --> 00:15:08,777
Miss Tammy, h�vja ide Garth-et,
mert nem sz�rakozni j�tt�nk.
277
00:15:08,951 --> 00:15:12,172
Most.
278
00:15:22,008 --> 00:15:23,574
H�!
279
00:15:23,748 --> 00:15:25,446
H�, �llj! Rend�rs�g!
280
00:15:33,323 --> 00:15:35,325
A fen�be csajszi.
281
00:15:35,499 --> 00:15:37,197
Elt�rted a sz�k�ket.
282
00:15:37,371 --> 00:15:39,155
A h�tam!
283
00:15:39,329 --> 00:15:41,003
Legk�zelebb ha l�togat�ja �rkezik,
legyen kedves a h�lye ajt�hoz f�radni.
284
00:15:41,027 --> 00:15:42,178
Rendben, fel�llni, megy�nk.
285
00:15:42,202 --> 00:15:43,768
Fen�be.
286
00:15:54,040 --> 00:15:55,998
Teh�t, Garth,
287
00:15:56,172 --> 00:15:58,000
mi�rt lopta el a boh�c kocsij�t?
288
00:16:00,698 --> 00:16:02,222
Um, felt�telesen van kint.
289
00:16:03,353 --> 00:16:05,094
Azok ut�n, hogy megverte
azt a fick�t...
290
00:16:05,268 --> 00:16:07,705
mennyire is sz�m�that,
minimum n�gy �vre?
291
00:16:07,879 --> 00:16:09,533
Oh, ne felejtsd el
az aut�lop�st.
292
00:16:09,707 --> 00:16:10,926
Fen�be, az is b�nt�ny.
293
00:16:11,100 --> 00:16:12,382
�jabb t�z �v, ha szerencs�s.
294
00:16:12,406 --> 00:16:13,842
Ak�r besz�lhetne is
295
00:16:14,016 --> 00:16:15,856
azokr�l az utas�t�sokr�l,
amiket k�vet.
296
00:16:21,067 --> 00:16:22,503
A gyan�s�tottjuk mobilja
egyfolyt�ban rezeg.
297
00:16:26,072 --> 00:16:29,553
Nem fogja megmondani
a jelszav�t, hah?
298
00:16:29,727 --> 00:16:31,512
Mi�rt nem pr�b�lod meg
az arcfelismer�st.
299
00:16:31,686 --> 00:16:33,993
Remek �tlet.
Mosolyogjon, Garth.
300
00:16:38,084 --> 00:16:40,869
Nem b�nja, ha �t�ll�tok ezt-azt, hah?
301
00:16:41,043 --> 00:16:42,436
Automatikus lez�r�s, kikapcsolva.
302
00:16:42,610 --> 00:16:44,414
Nah�t, m�ris �tvett�k az ir�ny�t�st
a mobilja felett.
303
00:16:44,438 --> 00:16:46,266
Ideges, Garth?
Idegesnek t�nik.
304
00:16:46,440 --> 00:16:48,529
�rtes�t�s, �rtes�t�s, �zenet.
305
00:16:48,703 --> 00:16:49,834
Oh!
306
00:16:50,009 --> 00:16:52,272
Egy �j k�ldet�s, kettes f�zis.
307
00:16:52,446 --> 00:16:54,361
Ezek az utas�t�sok,
amiket k�vet, Garth?
308
00:16:54,535 --> 00:16:58,582
Tudja, tal�n el k�ne v�llalnunk
a titkos k�ldet�s�t.
309
00:16:58,756 --> 00:16:59,756
�t perc maradt.
310
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Csin�ljuk.
311
00:17:01,455 --> 00:17:03,370
K�rem, k�rem ne.
312
00:17:03,544 --> 00:17:05,763
- �s besz�l.
- Nem tehetik.
313
00:17:05,937 --> 00:17:07,809
- De nagyon szeretn�nk.
- �s �n nem mond semmit.
314
00:17:07,983 --> 00:17:09,985
Besz�lek. Elmondom.
315
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
Sz�val mi t�rt�nik,
ha elfogadjuk?
316
00:17:11,769 --> 00:17:13,858
Rontja a profilom pontjait Taskmasheren.
317
00:17:14,033 --> 00:17:17,645
Ha t�l alacsony lesz,
nem k�ldenek t�bb feladatot.
318
00:17:17,819 --> 00:17:20,996
- A Taskmasher egy...
- Egy �j app, most j�tt ki.
319
00:17:21,170 --> 00:17:22,824
- Furcsa feladatokat posztolnak.
- P�ld�ul?
320
00:17:22,998 --> 00:17:24,521
Nem is tudom.
321
00:17:24,695 --> 00:17:26,741
K�nny� dolgokat, �rtik,
mint p�ld�ul valami lesz�ll�t�sa,
322
00:17:26,915 --> 00:17:29,004
vagy dolgok �sszerak�sa,
kisebb cs�nyek.
323
00:17:29,178 --> 00:17:30,875
M�rmint, fizettek, hogy
elvigyem a kocsit.
324
00:17:31,050 --> 00:17:33,269
- Ellopja a kocsit. Ellopta.
- Volt hozz� kulcsom, ok�?
325
00:17:33,443 --> 00:17:35,663
Senkinek sem kellett volna ott lennie.
Baleset volt.
326
00:17:35,837 --> 00:17:38,535
Oh, v�letlen�l verte meg
�s k�t�zte meg a fick�t?
327
00:17:38,709 --> 00:17:41,669
Magamat v�dtem.
A boh�c j�tt nekem.
328
00:17:41,843 --> 00:17:43,123
Sajn�lom, rendben?
329
00:17:43,192 --> 00:17:44,715
De meg kellett csin�lnom.
330
00:17:44,889 --> 00:17:46,978
Nekem csak ezek a mel�k vannak.
331
00:17:47,153 --> 00:17:51,244
A veter�n seg�lyem elfogyott �s
fizetnem kell a b�rleti d�jat, tudj�k?
332
00:17:51,418 --> 00:17:53,811
- Mondja el hogyan m�k�dik az app.
- J�.
333
00:17:53,985 --> 00:17:56,597
Igen, az app, uh...
334
00:17:56,771 --> 00:17:59,208
Ok�, vannak ezek az
�rtes�t�sek a mel�kr�l, rendben?
335
00:17:59,382 --> 00:18:01,645
Elfogadhatod vagy elutas�thatod.
336
00:18:01,819 --> 00:18:03,821
Ha elfogadod �s meger�s�ted,
337
00:18:03,995 --> 00:18:06,868
akkor bizonyos id�n bel�l
kell teljes�tened a feladatot.
338
00:18:09,088 --> 00:18:10,567
Pontosan kell k�vetned az utas�t�sokat,
339
00:18:10,741 --> 00:18:13,048
�s ha v�gezt�l akkor...
340
00:18:13,222 --> 00:18:15,529
csin�lsz egy 3D fot�t arr�l,
hogy mit csin�lt�l,
341
00:18:15,703 --> 00:18:18,575
�s az appon kereszt�l kifizetnek.
342
00:18:18,749 --> 00:18:21,709
M�g sosem kerestem p�nzt
ilyen k�nnyen.
343
00:18:21,883 --> 00:18:24,059
M�g enn�l is jobban megk�nny�tem
mag�nak, Garth.
344
00:18:24,233 --> 00:18:26,322
Mondja el, hogy hol hagyta a furgont
345
00:18:26,496 --> 00:18:28,281
�s az egy�ttm�k�d�se
eljut a megfelel� f�lekbe.
346
00:18:28,455 --> 00:18:30,021
Igen, tudj�k,
a-azt nem szabadna.
347
00:18:30,196 --> 00:18:32,415
Ellenkezik a felhaszn�l�si felt�telekkel
348
00:18:32,589 --> 00:18:34,809
Elolvasta a felhaszn�l�si felt�teleket,
Garth?
349
00:18:35,984 --> 00:18:37,116
Az a t�pus?
350
00:18:37,290 --> 00:18:38,291
30 m�sodperc maradt.
351
00:18:39,553 --> 00:18:41,555
- Tik tok.
- Megtenn�, hogy elutas�tja?
352
00:18:41,729 --> 00:18:42,730
20 m�sodperc.
353
00:18:47,691 --> 00:18:49,651
A West 22 �s a 6. sarka.
Ott parkoltam le vele,
354
00:18:49,824 --> 00:18:52,783
- a sik�torban.
- Elfogadva.
355
00:18:52,957 --> 00:18:54,785
V�-v�rjon, a mobilom...
visszakaphatom?
356
00:18:54,959 --> 00:18:57,048
Tal�n, miut�n teljes�tett�k
a kettes f�zist.
357
00:19:01,792 --> 00:19:04,031
A j�r�r�k ellen�rzik a sik�torban
a boh�c furgonj�t,
358
00:19:04,055 --> 00:19:06,121
McKenna �s �n megcsin�ljuk
Garth k�vetkez� k�ldet�s�t,
359
00:19:06,145 --> 00:19:07,189
hogy l�ssuk hova vezet.
360
00:19:07,363 --> 00:19:08,799
Ti menjetek az informatikusokhoz,
361
00:19:08,973 --> 00:19:11,193
l�ssuk megtal�lj�k-e
az app felhaszn�l�it.
362
00:19:11,367 --> 00:19:13,064
Mindegy.
363
00:19:13,239 --> 00:19:14,519
- Mi az?
- Nem, csak ti
364
00:19:14,675 --> 00:19:16,416
elj�tszhatj�tok a Grand Theft Auto-t,
365
00:19:16,590 --> 00:19:19,070
mi meg geekeket b�biszittel�nk.
366
00:19:19,245 --> 00:19:20,570
Ja, ti nem is j�tszotok a j�t�kkal.
367
00:19:20,594 --> 00:19:22,049
Nek�nk k�ne az appos feladatot csin�lni.
368
00:19:22,073 --> 00:19:23,684
Tudj�tok mit?
369
00:19:23,858 --> 00:19:25,778
Mi lenne, ha cser�ln�nk?
Ti j�tszhattok az app-val,
370
00:19:25,903 --> 00:19:28,167
- mi pedig megy�nk a tech-hez.
- Ok�.
371
00:19:28,341 --> 00:19:29,603
Komolyan?
372
00:19:29,777 --> 00:19:31,518
Rem�lem nem tal�lkozunk boh�cokkal.
373
00:19:31,692 --> 00:19:33,737
Hagyd abba.
Rendben lesz.
374
00:19:33,911 --> 00:19:35,522
Ne gonoszkodj.
375
00:19:35,696 --> 00:19:37,567
Mi a fene?
376
00:19:37,741 --> 00:19:40,266
Nico az.
Szia.
377
00:19:40,440 --> 00:19:42,311
Nance? Szia. Seg�tened kell.
378
00:19:42,485 --> 00:19:44,085
A r�gi Kostmart rakt�rn�l vagyok,
379
00:19:44,226 --> 00:19:45,923
12-es �p�let, 4-es t�rol�.
380
00:19:46,097 --> 00:19:48,404
V�szhelyzet van.
M�ris ide kell j�nn�d.
381
00:19:48,578 --> 00:19:50,276
Rendben, me-megyek.
382
00:19:50,450 --> 00:19:51,625
Minden ok�?
383
00:19:51,799 --> 00:19:52,950
- Nem hiszem.
- Csak menj,
384
00:19:52,974 --> 00:19:54,758
�n int�zem...
385
00:19:54,932 --> 00:19:56,978
...a geekeket.
386
00:20:06,509 --> 00:20:08,294
- Valami h�r a boh�c furgonr�l?
- Nincs.
387
00:20:08,468 --> 00:20:11,122
Nem volt a 6. utca sik�tor�ban.
388
00:20:12,559 --> 00:20:14,648
Egek, remek�l festesz ma.
389
00:20:14,822 --> 00:20:17,651
- K�szi.
- Ez egy �j �lt�ny?
390
00:20:17,825 --> 00:20:19,174
Az ing sim�ra vasalt,
391
00:20:19,348 --> 00:20:22,699
�s a hajt�sok...
gy�ny�r�en szabott.
392
00:20:22,873 --> 00:20:26,573
Kihagytam valamit?
Elfelejtettem valamit?
393
00:20:27,835 --> 00:20:28,923
Egek, mi lehet az?
394
00:20:29,097 --> 00:20:32,361
Oh, igaz is. A cip�d.
395
00:20:32,535 --> 00:20:36,147
- Syd, mi a...?
- A lak�somon hagytad a cip�det.
396
00:20:36,322 --> 00:20:39,368
Elhiheted, Jason, felismerek
egy finom helyfoglal�st, ha l�tom.
397
00:20:39,542 --> 00:20:42,153
Finom helyfoglal�s?
Adt�l nekem egy kulcsot.
398
00:20:42,328 --> 00:20:43,677
Igen �s az m�s.
399
00:20:43,851 --> 00:20:47,811
A kulcs azt jelenti,
hogy az �n felt�teleim szerint j�tszunk.
400
00:20:47,985 --> 00:20:49,813
A cip� viszont...
401
00:20:49,987 --> 00:20:51,467
...a cip� azt jelenti,
hogy elk�nyelmesedsz.
402
00:20:51,641 --> 00:20:53,121
�s nem s�t�lnak haza magukt�l.
403
00:20:53,295 --> 00:20:55,558
Syd, ez csak egy p�r cip�.
404
00:20:55,732 --> 00:20:58,431
El�sz�r csak a cip�k,
azt�n majd saj�t polcot akarsz,
405
00:20:58,605 --> 00:21:00,868
azt�n, azt�n majd a v�g�n
406
00:21:01,042 --> 00:21:02,391
m�g egy kuty�t is adopt�lunk.
407
00:21:02,565 --> 00:21:04,165
Tal�n �tcuccolt�l
a Rabl�s �s Gyilkoss�gra,
408
00:21:04,219 --> 00:21:06,613
de hozz�m nem cuccolt�l be.
409
00:21:06,787 --> 00:21:09,180
- Csak figyelmetlens�g volt.
- T�nyleg?
410
00:21:09,355 --> 00:21:12,096
�th�ztam, mikor futni mentem, �s biztos
ott felejtettem, amikor elj�ttem.
411
00:21:12,271 --> 00:21:13,794
Egy�bk�nt pedig,
a macsk�kat jobban szeretem.
412
00:21:13,968 --> 00:21:15,491
L�tod, pont err�l besz�lek.
413
00:21:15,665 --> 00:21:17,972
M�-m�r a k�rny�kemen kocogsz?
414
00:21:18,146 --> 00:21:21,845
Intim t�rgyakat hagysz a lak�somban?
415
00:21:22,019 --> 00:21:23,456
- A cip� intim t�rgy?
- Igen.
416
00:21:23,630 --> 00:21:26,676
Ok�, ok�, az �n hib�m.
T�bbsz�r nem fordul el�.
417
00:21:26,850 --> 00:21:28,635
Remek.
418
00:21:28,809 --> 00:21:31,377
V�rj, v�rj, v�rj.
�n j�v�k.
419
00:21:31,551 --> 00:21:32,951
Megvan Mitchell�k c�me.
420
00:21:33,074 --> 00:21:35,859
A-azt nem Frost nyomoz�nak k�ne adni?
421
00:21:36,033 --> 00:21:38,688
A St. Croix igazgat�ja felh�vott.
422
00:21:38,862 --> 00:21:41,082
Syd, ugyan m�r,
tudom, hogy nem hagyod annyiban.
423
00:21:42,779 --> 00:21:45,434
- N�zd, nem fogok bocs�natot k�rni...
- Nem is kell.
424
00:21:45,608 --> 00:21:48,219
M�r a te �gyed. Hivatalosan.
425
00:21:48,394 --> 00:21:50,047
Mi�rt most?
426
00:21:50,221 --> 00:21:52,398
Mert l�tom, hogy ez
mennyire fontos neked.
427
00:21:54,530 --> 00:21:56,532
T�j�koztatnod kell Jen csal�dj�t.
428
00:21:56,706 --> 00:21:59,143
Bele�rtam Mitchells�k c�m�t.
429
00:21:59,883 --> 00:22:01,102
Mallory csal�dja.
430
00:22:07,630 --> 00:22:09,632
Fogalmam sincs, hogy
mit fogok mondani.
431
00:22:11,808 --> 00:22:13,593
Az elm�lt �vekben azt hitt�k,
hogy halott.
432
00:22:13,767 --> 00:22:16,117
Syd, joguk van tudni.
433
00:22:16,291 --> 00:22:17,597
T�nyleg?
434
00:22:20,339 --> 00:22:23,037
Tal�n jobb ennyiben hagyni.
435
00:22:30,218 --> 00:22:31,785
Tudniuk kell az igazat.
436
00:22:31,959 --> 00:22:34,396
�s sajn�lom.
437
00:22:34,570 --> 00:22:38,182
�rtes�teni egy csal�dot
egy gyermek hal�l�r�l...
438
00:22:38,357 --> 00:22:40,837
az egyik legnehezebb dolog a vil�gon.
439
00:22:41,011 --> 00:22:43,579
Amikor tan�tottam,
ann�l a l�v�ld�z�sn�l az iskol�mban...
440
00:22:43,753 --> 00:22:45,233
k�t di�komat vesztettem el.
441
00:22:47,583 --> 00:22:49,411
�s el kellett mondanom a sz�leiknek.
442
00:22:54,373 --> 00:22:55,765
Meg�rdemlik, hogy tudj�k az igazat,
443
00:22:55,939 --> 00:22:57,593
nem sz�m�t milyen neh�z.
444
00:23:35,588 --> 00:23:37,981
- Szia, mi a helyzet?
- Ne akadj ki, ok�?
445
00:23:38,155 --> 00:23:40,201
Mit nem mondhatt�l el telefonon?
446
00:23:45,989 --> 00:23:46,990
Oh, te j� �g.
447
00:23:47,164 --> 00:23:48,775
Meghalt?
448
00:23:48,949 --> 00:23:51,342
Csak... csak kid�lt.
449
00:23:51,517 --> 00:23:53,823
Mi ez itt?
450
00:23:53,997 --> 00:23:55,521
Egy �gyf�l, Angela Turner, ok�?
451
00:23:55,695 --> 00:23:57,174
Az � sof�rje voltam ma
452
00:23:57,348 --> 00:23:58,935
�s nem tudom,
valami t�rt�nt �s megl�tt�k.
453
00:23:58,959 --> 00:24:00,221
Vidd el a k�rh�zba.
454
00:24:00,395 --> 00:24:01,701
Nem lehet.
Azt mondta, nem megy k�rh�zba.
455
00:24:01,875 --> 00:24:03,243
Akkor tedd ki az �rsn�l
456
00:24:03,267 --> 00:24:04,627
�s mi majd bevissz�k.
457
00:24:04,791 --> 00:24:06,357
- Az nem opci�, Nance.
- Mi�rt?
458
00:24:06,532 --> 00:24:08,795
Nancy, egy pillanatra
felejtsd el, hogy jelv�nyed van, ok�?
459
00:24:08,969 --> 00:24:11,362
- Csak l�gy a n�v�rem.
- Hallod egy�ltal�n magadat?
460
00:24:11,537 --> 00:24:13,364
Alig ismered a n�t.
461
00:24:13,539 --> 00:24:16,280
Nancy,
a h�rek tele volt a k�pemmel.
462
00:24:16,455 --> 00:24:18,021
Kir�gtak az �ll�somb�l.
463
00:24:18,195 --> 00:24:20,633
Senki sem akar felvenni valakit,
aki meg�lte az anyj�t.
464
00:24:20,807 --> 00:24:23,418
� adott egy es�lyt, felvett.
465
00:24:23,592 --> 00:24:26,377
Finansz�rozni akarja a j�v�met.
466
00:24:26,552 --> 00:24:28,641
Seg�tenem kell neki.
467
00:24:34,821 --> 00:24:36,997
Uh...
468
00:24:37,171 --> 00:24:38,607
Nico, nagyon sajn�lom,
469
00:24:38,781 --> 00:24:40,063
van ez a dolog Izzy iskol�j�ban �s...
470
00:24:40,087 --> 00:24:41,523
Na �s ez?
471
00:24:41,697 --> 00:24:45,353
N�zd, meg�rtem, hogy
seg�teni akarsz neki, ok�?
472
00:24:45,527 --> 00:24:46,615
Meg�rtem,
473
00:24:46,789 --> 00:24:49,096
de egy ilyen helyzetben,
474
00:24:49,270 --> 00:24:51,925
�gy csak rontasz a dolgokon.
475
00:24:52,099 --> 00:24:56,103
Sz�val l�gy a j� szamarit�nus
476
00:24:56,277 --> 00:24:58,627
�-�s tedd ki egy k�rh�zn�l.
477
00:24:58,801 --> 00:25:01,674
Mondd, hogy az utc�n k�v�lygott
amikor r�tal�lt�l.
478
00:25:01,848 --> 00:25:05,939
Hidd el,
nem akarsz belekeveredni ebbe.
479
00:25:08,507 --> 00:25:09,986
Majd �rok.
480
00:25:28,222 --> 00:25:29,222
Bocsi, hogy k�stem.
481
00:25:29,310 --> 00:25:31,051
Lemaradt�l a tal�lkoz�r�l.
482
00:25:32,748 --> 00:25:34,054
Mi t�rt�nt?
483
00:25:34,228 --> 00:25:36,317
Nos, a l�g�s csak a j�ghegy cs�csa.
484
00:25:36,491 --> 00:25:39,929
Isabel �gy d�nt�tt, hogy
itt hagyja az iskol�t.
485
00:25:40,713 --> 00:25:42,236
Mi?
486
00:25:42,410 --> 00:25:44,455
Az �retts�gi csak egy d�j,
487
00:25:44,630 --> 00:25:46,675
ami�rt t�l�led ezt az �skori
iskolarendszert.
488
00:25:46,849 --> 00:25:48,982
Ez�rt elz�rk�z�m a tank�telezetts�gt�l,
489
00:25:49,156 --> 00:25:52,333
ami undor�t�an alkalmatlan,
b�rokratikus �s hasztalan.
490
00:25:52,507 --> 00:25:53,787
A technol�gia l�nyeg�ben
491
00:25:53,900 --> 00:25:55,597
elavultt� tette
az eg�sz iskolarendszert,
492
00:25:55,771 --> 00:25:57,643
sz�val n�lk�le is meglesz az �retts�gim.
493
00:25:57,817 --> 00:26:00,099
- Te t�nyleg ezt hiszed, ugye?
- T�nyleg ezt hiszem.
494
00:26:00,123 --> 00:26:01,951
Az iskolarendszert arra tal�lt�k ki,
hogy seg�tsen a gyerekeknek,
495
00:26:02,125 --> 00:26:03,765
hogy jobb lehet�s�geik
legyenek a j�v�ben,
496
00:26:03,866 --> 00:26:05,694
de �n most �lem a j�v�met.
497
00:26:05,868 --> 00:26:07,478
A YouTube karrieremmel
t�bb p�nzt keresek,
498
00:26:07,653 --> 00:26:09,176
mint a legt�bb tan�rom.
499
00:26:09,350 --> 00:26:11,352
Azt a p�nzt befektethetem.
500
00:26:11,526 --> 00:26:13,330
Ok�, 16 �ves vagy.
Meg fogod ezt b�nni.
501
00:26:13,354 --> 00:26:15,835
John Rockefeller, Walt Disney,
Jay-Z, Katy Perry,
502
00:26:16,009 --> 00:26:17,334
mind ott hagyt�k a k�z�piskol�t.
503
00:26:17,358 --> 00:26:18,758
Szerinted �k megb�nt�k?
504
00:26:18,838 --> 00:26:20,796
Rockefeller? Komolyan, Iz?
505
00:26:20,970 --> 00:26:23,973
N�zd, �des,
mi t�mogatni fogunk
506
00:26:24,147 --> 00:26:26,497
b�rmit is csin�lsz,
ezt te is tudod...
507
00:26:26,672 --> 00:26:29,196
Csak, hogy tiszt�zzuk.
Ezt nem t�mogatjuk.
508
00:26:29,370 --> 00:26:31,720
Ezt nem t�mogatjuk.
509
00:26:31,894 --> 00:26:33,785
Mi lett azzal, hogy egyetemre m�sz?
Mindig is az volt a terv.
510
00:26:33,809 --> 00:26:35,463
Azt te tervezted el nekem.
511
00:26:35,637 --> 00:26:37,291
Az az �n tervem volt, �s any�d�.
512
00:26:39,510 --> 00:26:40,947
Ez nem fair.
513
00:26:42,644 --> 00:26:43,950
Nah�t.
514
00:26:46,082 --> 00:26:47,082
Iz.
515
00:26:50,739 --> 00:26:52,195
Mi�rt mondtad, hogy t�mogatjuk?
516
00:26:52,219 --> 00:26:54,787
Mi�rt hoztad sz�ba az anyj�t?
517
00:26:54,961 --> 00:26:56,571
Nem tudtam, mit mondjak, ok�?
518
00:26:56,745 --> 00:26:58,573
Ne-nem tudom hogyan hozzam ezt helyre.
519
00:27:04,318 --> 00:27:06,973
Mondjuk csal�dter�pia?
Nem tudom.
520
00:27:15,198 --> 00:27:16,654
Mennyit adjak, hogy
nekem add a bel�p�t?
521
00:27:16,678 --> 00:27:18,027
Nem tudod megfizetni.
522
00:27:18,201 --> 00:27:20,203
- 100 dolcsi.
- Ugyan, haver.
523
00:27:20,377 --> 00:27:21,377
Uh, akkor ezer.
524
00:27:21,509 --> 00:27:22,509
- Komolyan?
- Igen.
525
00:27:22,641 --> 00:27:23,816
Figyelj, el�sz�r is,
526
00:27:23,990 --> 00:27:26,079
a Baineseket nem lehet megvesztegetni,
527
00:27:26,253 --> 00:27:27,646
rendben? Ezt h�vj�k becs�letnek.
528
00:27:27,820 --> 00:27:29,735
Ez nem veszteget�s,
megveszem t�led.
529
00:27:29,909 --> 00:27:32,309
N�zd, nem fog megt�rt�nni, partner,
de mondok valamit.
530
00:27:32,346 --> 00:27:34,348
Majd elmes�lem, hogy �zlett
a hom�r �s a pezsg�.
531
00:27:34,522 --> 00:27:35,784
�s mit keres�nk itt?
532
00:27:35,958 --> 00:27:37,675
Nem tudom, azt �rja, ez az a hely.
533
00:27:37,699 --> 00:27:38,699
Azt �rja, meg�rkezt�nk.
534
00:27:38,744 --> 00:27:40,180
Tudod mit?
535
00:27:40,354 --> 00:27:42,312
Syd �s McKenna
t�l k�nnyen �tadta ezt.
536
00:27:42,486 --> 00:27:43,531
Ez valami �tver�s.
537
00:27:43,705 --> 00:27:45,707
V�-v�-v�rj, h�...
538
00:27:45,881 --> 00:27:48,884
Garth azt mondta, hogy
3D k�pet kellett csin�lnia, igaz?
539
00:27:49,058 --> 00:27:50,557
Vagyis tal�n az eg�sz alapja
540
00:27:50,581 --> 00:27:52,018
a kiterjesztett val�s�g.
541
00:27:52,192 --> 00:27:54,150
Mi�rt csin�lsz szelfit r�lam?
542
00:27:54,324 --> 00:27:56,500
Nem szelfit csin�lok.
543
00:27:56,675 --> 00:27:59,765
Ha a megfelel� dologra ir�ny�tom,
egy virtu�lis t�rgy jelenik meg.
544
00:28:01,114 --> 00:28:02,898
Oh, fene, n�zd!
545
00:28:03,072 --> 00:28:04,900
- Mi az?
- Nem tudom
546
00:28:06,641 --> 00:28:08,469
Haver, ez...
547
00:28:09,862 --> 00:28:11,037
...megadja a k�dot.
548
00:28:12,603 --> 00:28:15,128
Oh!
549
00:28:18,261 --> 00:28:19,523
Mi?
550
00:28:19,698 --> 00:28:21,612
A men� dolgok mindig a rosszfi�k�.
551
00:28:21,787 --> 00:28:23,614
Szerinted ez a boh�c furgon kulcsa?
552
00:28:23,789 --> 00:28:25,094
Rem�lem nem.
553
00:28:26,487 --> 00:28:28,445
Kaptunk egy �jabbat.
554
00:28:34,974 --> 00:28:36,192
Hogy ment?
555
00:28:36,366 --> 00:28:39,848
- Melyik? Izzy vagy Nico?
- Akarom tudni?
556
00:28:40,022 --> 00:28:42,024
Val�sz�n�leg nem.
(Mit csin�lsz ma este?)
557
00:28:45,593 --> 00:28:48,509
Sz�val az �rs�nkb�l mikor lett
558
00:28:48,683 --> 00:28:51,860
Black Friday-os Walmart?
559
00:28:52,034 --> 00:28:54,210
A technikusaink megtal�ltak n�h�nyat
az app felhaszn�l�k k�z�l,
560
00:28:54,384 --> 00:28:56,778
�s most mind�ket ki kell k�rdezn�nk.
561
00:28:56,952 --> 00:28:57,997
Oh, egek.
562
00:28:58,171 --> 00:28:59,694
Igen, gyere. Sz�rakoztat� lesz.
563
00:29:03,567 --> 00:29:04,743
Ez az app munk�t adott.
564
00:29:04,917 --> 00:29:06,614
Egy hangsz�r�t vittem a furgonhoz.
565
00:29:06,788 --> 00:29:08,268
Mennyit fizettek?
566
00:29:08,442 --> 00:29:09,443
200 doll�r.
567
00:29:09,617 --> 00:29:11,662
- 50 dolcsi.
- 100 doll�r.
568
00:29:11,837 --> 00:29:13,099
Hogy limon�d�t vigyen?
569
00:29:13,273 --> 00:29:14,273
K�nny� p�nzszerz�s.
570
00:29:14,361 --> 00:29:15,666
Sz�val most hol van a furgon?
571
00:29:15,841 --> 00:29:17,451
Nem tudom, a sik�torban volt.
572
00:29:19,932 --> 00:29:21,020
- Le vagyok tart�ztatva?
- Le vagyok tart�ztatva?
573
00:29:21,194 --> 00:29:22,499
Nem.
574
00:29:22,673 --> 00:29:23,979
Mi volt a feladata?
575
00:29:24,153 --> 00:29:26,286
Fest�kh�g�t�t kellett vinnem
egy postal�d�ba.
576
00:29:26,460 --> 00:29:28,114
�s mi�rt haszn�lja az appot?
577
00:29:28,288 --> 00:29:31,726
Um... p�nz�rt, sz�ks�gem volt r�.
578
00:29:31,900 --> 00:29:34,163
A katonai alv�llalkoz�s nem olyan,
mint r�gen.
579
00:29:34,337 --> 00:29:35,861
Ez�rt gondoltam, kipr�b�lom.
580
00:29:36,035 --> 00:29:37,427
A seregn�l vagy?
581
00:29:37,601 --> 00:29:39,952
Elmondt�k a sz�leimnek?
582
00:29:40,126 --> 00:29:41,562
Nem, mi�rt?
583
00:29:41,736 --> 00:29:43,085
N�h�ny hete jelentkeztem,
584
00:29:43,259 --> 00:29:44,652
de �k nem tudnak r�la.
585
00:29:44,826 --> 00:29:47,568
V�letlen�l nem szolg�lt, Mildred?
586
00:29:47,742 --> 00:29:49,570
De igen, honnan tudta?
587
00:29:49,744 --> 00:29:52,138
Tartal�kos voltam
a '60-as �vekben.
588
00:29:52,312 --> 00:29:53,313
�pol� voltam.
589
00:29:57,447 --> 00:30:00,189
Teh�t minden Taskmasher app haszn�l�ban
van valami k�z�s:
590
00:30:00,363 --> 00:30:02,409
mindenki a katonas�gn�l van, vagy volt.
591
00:30:02,583 --> 00:30:04,193
�s megn�zt�k
a friss rend�rs�gi jelent�seket
592
00:30:04,367 --> 00:30:06,674
�s siker�lt �sszep�roznunk
a feladataik hely�t
593
00:30:06,848 --> 00:30:08,545
b�nt�nyekkel, a m�lt h�tr�l.
594
00:30:08,719 --> 00:30:10,243
Egy l�ny, fest�kh�g�t�t tett
595
00:30:10,417 --> 00:30:12,114
egy postal�d�ba egy h�z el�tt.
596
00:30:12,288 --> 00:30:14,168
�s mi t�rt�nt az �p�lettel?
597
00:30:14,682 --> 00:30:16,249
Kigyulladt.
598
00:30:16,423 --> 00:30:19,469
Fest�kh�g�t�s molotov kokt�lt
haszn�ltak hozz�.
599
00:30:19,643 --> 00:30:21,558
Egyik�k sem tudja, hogy
igaz�b�l mit csin�l,
600
00:30:21,732 --> 00:30:25,214
sem azt, hogy a k�ldet�seikkel
n�velik a b�nt�nyek sz�m�t K-Townban.
601
00:30:25,388 --> 00:30:28,478
Gy�jtogat�s, vandalizmus,
ingatlan k�r,
602
00:30:28,652 --> 00:30:32,134
ezeken a k�rny�keken
�lland�an k�szenl�tben vannak a j�r�r�k.
603
00:30:32,308 --> 00:30:34,223
Az aut�tolvaj �s szolg�lt.
604
00:30:34,397 --> 00:30:36,375
Biztos csin�lt valamit a boh�c furgonnal
605
00:30:36,399 --> 00:30:38,532
Azt nem tudjuk,
de k�t felhaszn�l�, akit behoztunk
606
00:30:38,706 --> 00:30:40,447
limon�d�t �s hangsz�r�t vitt oda.
607
00:30:40,621 --> 00:30:41,861
Sz�val terveznek vele valamit.
608
00:30:41,970 --> 00:30:43,580
Tudjuk m�r, hogy ki �ll az eg�sz m�g�tt?
609
00:30:43,754 --> 00:30:45,036
B�rki is az, �gy m�k�dteti,
mint egy terrorsejtet.
610
00:30:45,060 --> 00:30:46,932
Senki sem ismeri a m�sikat,
611
00:30:47,106 --> 00:30:48,803
senki sem tudja, hogy ki a f�n�k.
612
00:30:48,977 --> 00:30:51,762
B�rki is �ll m�g�tte,
�gy nem k�thet� hozz�.
613
00:30:51,937 --> 00:30:55,984
Egy forgalmi kamera kisz�rta a
boh�c furgont a San Marino �s 6. sark�n.
614
00:30:57,246 --> 00:30:58,813
Az K-Town.
615
00:30:58,987 --> 00:31:02,164
Ennek k�ze lehet ahhoz, hogy
ott mostan�ban egyre t�bb a b�n�z�s.
616
00:31:02,338 --> 00:31:03,818
�gy, hogy a l�v�ld�z�nk,
Winslow, �rizetben van,
617
00:31:03,949 --> 00:31:05,602
valaki tal�lt m�s megold�st.
618
00:31:10,694 --> 00:31:12,063
Gyorsan, hipovol�mi�s!
619
00:31:12,087 --> 00:31:14,611
L�tt s�r�l�s!
Vigy�k a m�t�be.
620
00:31:16,352 --> 00:31:17,919
Rengeteg v�rt vesztett.
621
00:31:28,016 --> 00:31:30,018
- Rendbe fog j�nni?
- A m�t�t j�l siker�lt.
622
00:31:30,192 --> 00:31:32,107
�gy t�nik teljesen fel fog �p�lni.
623
00:31:32,281 --> 00:31:33,674
Csak pihennie kell.
624
00:31:33,848 --> 00:31:35,328
K�sz�n�m.
625
00:31:35,502 --> 00:31:37,022
Biztos, hogy nem tudja kicsoda?
626
00:31:37,634 --> 00:31:39,332
Nem, �n...
627
00:31:39,506 --> 00:31:40,637
...�gy tal�ltam r�.
628
00:31:40,811 --> 00:31:42,291
Szerencs�s, hogy ott volt.
629
00:32:18,762 --> 00:32:20,895
Oh, a francba.
630
00:32:57,801 --> 00:33:00,282
Rendben,
elm�letileg egy kocsi�rt j�tt�nk ide.
631
00:33:00,456 --> 00:33:03,242
Olyan ez, mint
a Bob, a mester egy r�sze.
632
00:33:03,416 --> 00:33:05,200
H�, h�, h�, h�.
633
00:33:05,374 --> 00:33:06,767
Ez a DWP kocsi az.
634
00:33:06,941 --> 00:33:08,527
Nem tetszik ez nekem.
635
00:33:08,551 --> 00:33:10,051
Mi a francot akarnak
egy DWP kocsival?
636
00:33:10,075 --> 00:33:12,381
Azt akarja, hogy
vigy�k a DWP �llom�sra.
637
00:33:12,555 --> 00:33:13,555
H�.
638
00:33:13,687 --> 00:33:15,210
Pr�b�ld meg a kulcsot.
639
00:33:21,434 --> 00:33:22,565
Te vezetsz?
640
00:33:22,739 --> 00:33:24,045
Nem, nem, nem, tudod mit?
641
00:33:24,219 --> 00:33:25,612
Nem k�ne elvinn�nk ezt a kocsit.
642
00:33:25,786 --> 00:33:27,875
- Mi? Mi�rt nem?
- Ha elvissz�k,
643
00:33:28,049 --> 00:33:30,660
lehet, hogy seg�dkez�nk
valami b�nt�nyn�l.
644
00:33:31,313 --> 00:33:33,489
Igen, jogos.
645
00:33:33,663 --> 00:33:36,903
J�, de menn�nk kell, mert
nem sok id�nk maradt a k�ldet�sre.
646
00:33:36,927 --> 00:33:40,757
Majd �n vezetek. Az app azt akarja,
hogy menj�nk a DWP �llom�sra.
647
00:33:40,931 --> 00:33:43,151
Boh�c kocsi, limon�d�, hangsz�r�.
648
00:33:43,325 --> 00:33:46,024
- Neked ez minek t�nik?
- Egy gyerekmoleszt�l� �lm�nak?
649
00:33:50,419 --> 00:33:51,507
Parti van.
650
00:33:51,681 --> 00:33:52,943
Igen, az.
651
00:34:08,263 --> 00:34:09,743
McKenna.
652
00:34:11,832 --> 00:34:13,051
Ez nem limon�d�.
653
00:34:16,663 --> 00:34:19,100
Francba, ez egy h�zi k�sz�t�s� bomba.
654
00:34:19,274 --> 00:34:21,189
�s a kapcsol� a mobilra van k�tve.
655
00:34:23,061 --> 00:34:24,845
Rend�rs�g!
Mindenki menjen innen!
656
00:34:25,019 --> 00:34:26,368
Menjenek a furgon k�zel�b�l!
657
00:34:29,154 --> 00:34:30,894
Syd �s McKenna
megtal�lta a boh�c furgont,
658
00:34:31,069 --> 00:34:32,349
egy bomba van benne a Walden Parkban.
659
00:34:32,505 --> 00:34:34,289
- Koreatown?
- Igen.
660
00:34:34,463 --> 00:34:36,485
Mi a kettes f�zist csin�ljuk,
vagyis valahogy
661
00:34:36,509 --> 00:34:38,511
kapcsol�dik ahhoz a furgonhoz.
662
00:34:38,685 --> 00:34:41,209
H�, kell a kulcsk�rtya
ami azon a furgonon van.
663
00:34:41,383 --> 00:34:43,318
Gondolkodjunk �gy, mint egy vide�j�t�k.
Mi-mint egy gonosz f�n�k,
664
00:34:43,342 --> 00:34:45,561
ellen�rz�pontok, k�dcsal�s.
665
00:34:45,735 --> 00:34:49,435
Enged�lyre van sz�ks�ge,
hogy bel�phessen.
666
00:34:49,609 --> 00:34:51,654
Ez az enged�ly megteszi?
667
00:34:56,920 --> 00:34:58,748
Az app azt akarja,
hogy menj�nk a h�rmas �p�letbe.
668
00:34:58,922 --> 00:35:02,012
Rend�rs�g! Hagyj�k el a ter�letet!
Rend�rs�g!
669
00:35:02,187 --> 00:35:05,842
Kell egy ment� �s egy bomba
hat�stalan�t� egys�g a Walden Parkba.
670
00:35:06,016 --> 00:35:08,758
Van egy �les�tett bomba
egy s�rga furgonban
671
00:35:08,932 --> 00:35:11,500
a park �szaki oldal�n,
San Marinohoz k�zel. J�jjenek gyorsan.
672
00:35:11,674 --> 00:35:13,565
Ez a h�rmas �p�let
�s nem kapok �j feladatot.
673
00:35:13,589 --> 00:35:14,914
Mondtam, hogy
el kellett volna hozni a kocsit.
674
00:35:14,938 --> 00:35:16,897
Rendben, az �n hib�m.
675
00:35:17,071 --> 00:35:19,093
H�, nincs k�vetkez� feladat,
mert nem teljes�tett�k
676
00:35:19,117 --> 00:35:21,336
az el�z�t.
H�, rend�rs�g.
677
00:35:21,510 --> 00:35:24,078
Mit tud a Walden Parkr�l Koreatownban?
678
00:35:24,252 --> 00:35:25,969
Ok�, l�tja ezt a visszasz�ml�l�t?
Amikor lej�r,
679
00:35:25,993 --> 00:35:27,908
egy bomba felrobban abban a parkban.
680
00:35:28,082 --> 00:35:30,539
Sz�val megk�rdezem m�g egyszer,
mi�rt olyan fontos az a h�lye park?
681
00:35:30,563 --> 00:35:32,478
Ez v�szhelyzet!
682
00:35:36,134 --> 00:35:38,223
Hagyj�k el a ter�letet!
683
00:35:38,397 --> 00:35:40,636
Menjenek a s�rga furgon k�zel�b�l!
684
00:35:40,660 --> 00:35:42,879
El innen! Menjenek!
685
00:35:43,053 --> 00:35:44,403
Walden Park a f��g felett van,
686
00:35:44,577 --> 00:35:46,448
az a v�ros egyik legnagyobb
�v�v�zvezet�ke.
687
00:35:46,622 --> 00:35:48,034
Mi ellen�rizz�k a nyom�st,
hogy biztons�gos legyen.
688
00:35:48,058 --> 00:35:49,582
�s ha egy bomba felrobban?
689
00:35:49,756 --> 00:35:51,125
A l�k�shull�m robban�s l�ncreakci�t
ind�that el
690
00:35:51,149 --> 00:35:52,933
- Koreatown teljes v�zrendszer�ben.
- Az milyen rossz?
691
00:35:53,107 --> 00:35:55,457
N�h�ny �ldozat,
komoly �p�letk�rok.
692
00:35:55,631 --> 00:35:57,609
- Mutassa a rendszer�ket.
- Az a m�sik oldalon van.
693
00:35:57,633 --> 00:35:59,833
Rendben, akkor siess�nk,
kevesebb, mint k�t perc�nk van.
694
00:36:05,467 --> 00:36:07,774
A nyom�s megemelkedett
k�t m�sik �llom�son.
695
00:36:07,948 --> 00:36:09,360
Biztos m�s app haszn�l�k csin�lt�k.
696
00:36:09,384 --> 00:36:10,733
Franc, mi vagyunk a harmadik.
697
00:36:10,907 --> 00:36:12,561
Az�rt k�ldtek ide, hogy
emelj�k a nyom�st.
698
00:36:12,735 --> 00:36:14,495
- Mi tart m�r eddig?
- Nem m�k�dik a k�rty�m.
699
00:36:14,607 --> 00:36:15,999
Ez az.
700
00:36:16,174 --> 00:36:17,499
K�t �llom�son megemelkedett a nyom�s.
701
00:36:17,523 --> 00:36:19,481
Mi t�rt�nik, ha felrobban a bomba?
702
00:36:19,655 --> 00:36:21,416
Ha nem enyh�t�nk a nyom�son,
nagy baj lesz.
703
00:36:21,440 --> 00:36:23,093
Le tudjuk �ll�tani?
704
00:36:23,268 --> 00:36:25,879
K-Town szelepe erre van.
705
00:36:26,053 --> 00:36:27,272
Mozg�s, mozg�s, mozg�s!
706
00:36:33,626 --> 00:36:35,541
Syd, a furgon el�tt!
707
00:36:38,674 --> 00:36:40,807
Ez a t�lnyom�sszelep
lez�rja eg�sz Koreatownt.
708
00:36:44,027 --> 00:36:46,291
Rendben, ok�. Rajta.
709
00:36:50,033 --> 00:36:51,905
M�k�dik.
710
00:36:53,123 --> 00:36:54,386
Gyer�nk, fordulj.
711
00:37:20,150 --> 00:37:21,500
Mi a franc?
712
00:37:21,674 --> 00:37:24,024
Ez valami l�ncreakci�.
713
00:37:25,373 --> 00:37:26,493
M�g egy kicsit.
714
00:37:37,559 --> 00:37:39,126
Ah, ez k�zel volt.
715
00:37:41,911 --> 00:37:45,785
A nagy k�rd�s az,
hogy mi volt az app c�lja?
716
00:37:45,959 --> 00:37:49,005
�gy t�nik, hogy az appnak
kifejezetten Koreatown a c�lpontja.
717
00:37:49,179 --> 00:37:50,398
Minden k�ldet�s
718
00:37:50,572 --> 00:37:52,531
ezen a 23.310.000 m2-es
ter�leten t�rt�nt.
719
00:37:52,705 --> 00:37:54,228
�s a mobilra k�t�tt bomba
720
00:37:54,402 --> 00:37:56,578
a k�rny�k v�zell�t�s�t c�lozta meg.
721
00:37:56,752 --> 00:37:59,712
Az sem v�letlen, hogy minden
gyan�s�tottunk katona volt.
722
00:37:59,886 --> 00:38:02,192
A l�v�ld�z�nk, Winslow...
szint�n szolg�lt.
723
00:38:02,367 --> 00:38:04,804
Ez kifinomultabb, mint egy terrorsejt.
724
00:38:04,978 --> 00:38:07,067
Mindent t�k�letesen megszerveznek,
725
00:38:07,241 --> 00:38:09,678
t�k�letes id�z�t�ssel
�s t�k�letes ir�ny�t�ssal.
726
00:38:09,852 --> 00:38:11,289
Mint ez egy katonai m�veletet.
727
00:38:11,463 --> 00:38:13,639
Hogy megpr�b�lj�k t�nkre tenni
a k�rny�ket?
728
00:38:13,813 --> 00:38:16,250
Nem, m�rmint, b�rki is
hozta l�tre a szoftvert az apphoz,
729
00:38:16,424 --> 00:38:19,122
nagyon apr�l�kos volt.
730
00:38:19,297 --> 00:38:21,516
Nem tudjuk meghackelni.
731
00:38:23,344 --> 00:38:24,519
Valami fejlem�ny Winslowval?
732
00:38:24,693 --> 00:38:26,608
Winslow.
733
00:38:26,782 --> 00:38:30,264
Winslow ink�bb t�lti az idej�t
a cell�ban, mint, hogy vel�nk besz�ljen.
734
00:38:30,438 --> 00:38:32,547
Nos, azt tudjuk, hogy arra vett�k fel,
hogy zavart okozzon Koreatownban.
735
00:38:32,571 --> 00:38:34,050
Val�sz�n�leg ugyanaz,
736
00:38:34,224 --> 00:38:36,052
aki az app �s a robban�s m�g�tt �ll.
737
00:38:36,226 --> 00:38:38,228
Bek�rt�k a biztons�gi kamer�k
felv�teleit a parkr�l,
738
00:38:38,403 --> 00:38:40,796
h�tha tudjuk azonos�tani azt,
aki odavitte a furgont.
739
00:38:40,970 --> 00:38:43,538
Igen, �s a hat�stalan�t�k
ellen�rzik a mobil SMI-k�rty�j�t,
740
00:38:43,712 --> 00:38:45,671
h�tha kinyerhetik a sz�mot,
ami �les�tette a bomb�t.
741
00:38:45,845 --> 00:38:47,194
�rtes�ts�k a j�r�r�ket, hogy
m�g ink�bb
742
00:38:47,368 --> 00:38:49,718
legyenek k�szenl�tben
az app felhaszn�l�k miatt.
743
00:38:49,892 --> 00:38:52,939
Ben�k, menjenek �s gyakoroljanak
nyom�st Winslowra megint.
744
00:38:53,113 --> 00:38:56,377
Syd, McKenna, der�ts�k ki a sz�mot
ami �les�tette a bomb�t.
745
00:38:57,247 --> 00:38:59,337
Sz�p volt, emberek.
746
00:38:59,511 --> 00:39:01,600
Sz�p cip�k, Calloway.
747
00:39:09,912 --> 00:39:10,913
K�szi.
748
00:39:12,306 --> 00:39:13,307
Finom volt.
749
00:39:36,374 --> 00:39:37,636
- L�tni akart�l?
- Igen.
750
00:39:37,810 --> 00:39:40,334
R�lunk akartam besz�lni.
751
00:39:42,162 --> 00:39:43,511
A cip�r�l van sz�?
752
00:39:44,556 --> 00:39:47,210
Mondjuk, de nem eg�szen.
753
00:39:48,298 --> 00:39:49,822
�rl�d�m az k�z�tt,
754
00:39:50,866 --> 00:39:53,260
hogy a f�n�k�d vagyok
�s az k�z�tt, hogy a szeret�d.
755
00:39:55,349 --> 00:39:57,264
Adt�l egy kulcsot �s megv�ltoztam.
756
00:39:57,438 --> 00:39:59,179
Elkezdtem megszegni
a szab�lyokat miattad.
757
00:39:59,353 --> 00:40:01,660
Levettem a nevedet Jen list�j�r�l,
fedeztelek,
758
00:40:01,834 --> 00:40:03,313
neked adtam Jen �gy�t.
759
00:40:05,620 --> 00:40:09,015
Nem akarom bonyol�tani a dolgokat, de...
760
00:40:11,452 --> 00:40:13,933
...azt hiszem h�tra kell l�pnem
egyet ett�l.
761
00:40:16,109 --> 00:40:17,284
T�l�nk.
762
00:40:19,112 --> 00:40:20,287
Csak �gy?
763
00:40:21,419 --> 00:40:22,855
Igazad volt.
764
00:40:23,029 --> 00:40:24,247
Elk�nyelmesedtem.
765
00:40:25,466 --> 00:40:27,599
Sz�val miel�tt
m�sodszorra is �sszet�rn�d a sz�vemet,
766
00:40:29,688 --> 00:40:30,950
ink�bb lass�tsunk le.
767
00:40:32,865 --> 00:40:34,905
Tudod, ez remek,
mert �pp elhagytam a kulcsomat.
768
00:40:43,528 --> 00:40:46,052
Walker, haver.
769
00:40:46,226 --> 00:40:48,097
H�, van egy k�rd�sem hozz�d.
770
00:40:48,271 --> 00:40:50,143
J�.
771
00:40:50,317 --> 00:40:51,927
Melyik volt Ricky Leon harmadik meccse?
772
00:40:52,101 --> 00:40:53,538
Komolyan?
773
00:40:53,712 --> 00:40:55,104
Madison Square Garden,
774
00:40:55,278 --> 00:40:57,150
a m�sodik menetben ki�t�tte Marquezt.
775
00:40:57,324 --> 00:40:58,891
Ok�, melyik k�t �v van meg neki?
776
00:40:59,065 --> 00:41:02,024
H�rom van neki. WBO, WBC �s IBF.
777
00:41:02,198 --> 00:41:04,070
Uh, J�zusom.
778
00:41:04,244 --> 00:41:06,551
- Te t�nyleg b�rod ezt a fick�t, hah?
- T�nyleg j� bokszol�.
779
00:41:06,725 --> 00:41:08,466
Rendben, mi lenne, ha
780
00:41:08,640 --> 00:41:11,077
azt mondan�m, hogy
odaadom ezt a bel�p�t,
781
00:41:11,251 --> 00:41:14,036
ha megcsin�lod a pap�rmunk�t
a k�vetkez� hat h�napban?
782
00:41:14,210 --> 00:41:16,082
- Dah.
- Megegyezt�nk?
783
00:41:16,256 --> 00:41:17,605
- Igen.
- Rendben.
784
00:41:17,779 --> 00:41:19,651
Legyen �gy.
785
00:41:19,825 --> 00:41:22,480
Oh!
786
00:41:22,654 --> 00:41:24,046
Bumm.
787
00:41:24,220 --> 00:41:26,222
Te �s Drake.
788
00:41:26,396 --> 00:41:29,269
El sem hiszem, hogy azt mondtam,
adok �rte 1000 doll�rt
789
00:41:29,443 --> 00:41:31,271
- �s te nemet mondt�l.
- N�zd, haver,
790
00:41:31,445 --> 00:41:33,621
kapok 1000 doll�r �rt�k� pap�rmunk�t.
791
00:41:33,795 --> 00:41:35,075
Nan�.
792
00:41:35,231 --> 00:41:38,191
Oh!
793
00:41:39,453 --> 00:41:41,890
H�, h�, h�, az mi?
794
00:41:42,064 --> 00:41:44,850
Oh, felh�vtam Ricky embereit,
kett�t akartak k�ldeni.
795
00:41:45,024 --> 00:41:47,548
Akkor... nem csin�lom meg a pap�rmunk�t.
796
00:41:47,722 --> 00:41:49,942
Ho-hogy �rted, hogy
nem csin�lod meg a pap�rmunk�t?
797
00:41:50,116 --> 00:41:52,466
Ez itt Kalifornia.
A sz�beli megegyez�s is �r.
798
00:41:52,640 --> 00:41:55,121
Igen, de csal�ssal szerezted.
799
00:41:55,295 --> 00:41:57,906
Hat h�napig �rv�nyes a meg�llapod�sunk.
800
00:41:58,080 --> 00:41:59,734
- Nem csin�lom.
- Feljelentelek.
801
00:41:59,908 --> 00:42:02,345
Eln�z�st,
ismer valaki egy j� �gyv�det?
802
00:42:03,433 --> 00:42:05,218
T�nyleg? Ez biztos?
803
00:42:05,392 --> 00:42:06,828
Szia.
804
00:42:07,002 --> 00:42:09,091
Ok�, k�sz�n�m.
805
00:42:09,265 --> 00:42:10,745
Mi t�rt�nt?
806
00:42:10,919 --> 00:42:12,878
Megvan a telefonsz�m,
807
00:42:13,052 --> 00:42:15,271
ami �les�tette
a bomb�t a boh�c furgonban.
808
00:42:17,404 --> 00:42:18,971
Kital�lj�tok ki�?
809
00:42:20,276 --> 00:42:22,148
A kedvencetek�, a bokszol��,
810
00:42:24,237 --> 00:42:25,543
Ricky Leon�.
811
00:42:25,567 --> 00:42:27,567
LunaSol60660