All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E01.The.Curse.Of.The.Black.Pearl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,883 Last season onL.A.'s Finest... 2 00:00:05,222 --> 00:00:06,528 LAPD! 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,834 Unlike my partner here, I notified for backup. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,160 What the hell are you doing here? 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,185 I got this. 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,751 Clearly. 7 00:00:12,925 --> 00:00:14,555 This family means everything to me. 8 00:00:14,579 --> 00:00:16,538 Being a teenager is really hard. 9 00:00:16,712 --> 00:00:19,454 I just want you to know that I'm here for you. 10 00:00:19,628 --> 00:00:22,065 Family stuff, it's a little hard for me. 11 00:00:22,239 --> 00:00:24,154 My cop dad? He wasn't even around. 12 00:00:24,328 --> 00:00:25,784 The kids are being held on a yacht. 13 00:00:25,808 --> 00:00:27,549 Let 'em go and we'll talk business. 14 00:00:29,638 --> 00:00:31,857 Izzy! Izzy! 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 We're okay! 16 00:00:34,686 --> 00:00:37,733 You gave me back something that Warren took from me. 17 00:00:39,996 --> 00:00:41,476 A family. 18 00:00:41,650 --> 00:00:42,650 What's your name? 19 00:00:42,694 --> 00:00:43,694 Jen. 20 00:00:43,782 --> 00:00:44,827 Hey, sleepyhead. 21 00:00:47,351 --> 00:00:49,440 Syd, you need to hurry. Something's happened. 22 00:00:49,614 --> 00:00:51,747 Dad, what's going on? It's Jen. 23 00:00:51,921 --> 00:00:52,922 She's dead. 24 00:01:21,472 --> 00:01:23,344 Frat pack on the couch. 25 00:01:23,518 --> 00:01:26,042 And wipe that smile off your face. 26 00:01:26,216 --> 00:01:28,349 You're here to serve drinks. 27 00:01:28,523 --> 00:01:30,351 And they're here to party. 28 00:01:30,525 --> 00:01:32,004 Yes, ma'am. 29 00:01:39,969 --> 00:01:42,276 You've outdone yourself, Jeffries. 30 00:01:48,369 --> 00:01:50,022 And the gentleman folds. 31 00:01:53,200 --> 00:01:55,724 How did you risk what you did on a draw? 32 00:01:55,898 --> 00:01:59,380 I pulled my card from the river, but... 33 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 ...that's not what you meant, was it? 34 00:02:01,817 --> 00:02:03,079 Okay, okay, I'll play. 35 00:02:03,253 --> 00:02:05,864 You. Honey, you squint. 36 00:02:06,038 --> 00:02:08,606 Just a little bit, every single time you have a hand. 37 00:02:08,780 --> 00:02:11,063 But that's probably just you being focused on hiding an old tell. 38 00:02:11,087 --> 00:02:13,481 You, you play too loose. 39 00:02:13,655 --> 00:02:15,700 But you don't mind the hundred, two blinds 40 00:02:15,874 --> 00:02:19,182 'cause that's just fun and this is just the cost of fun. Right? 41 00:02:20,401 --> 00:02:23,621 You... You hate to lose. 42 00:02:26,624 --> 00:02:30,019 Which is why I'm not gonna tell you how I beat you. 43 00:02:31,542 --> 00:02:33,240 So I win twice. 44 00:02:35,677 --> 00:02:36,939 I want you for the night. 45 00:02:37,113 --> 00:02:38,288 I bet you do. 46 00:02:38,462 --> 00:02:40,421 I'm not for sale. 47 00:02:40,595 --> 00:02:42,292 I'm here shopping just like you. 48 00:02:45,991 --> 00:02:47,515 Drinks, anyone? 49 00:02:47,689 --> 00:02:49,691 No? You, sir? 50 00:02:49,865 --> 00:02:51,258 Drinks? 51 00:02:55,566 --> 00:02:57,525 Private security, armed, 52 00:02:57,699 --> 00:02:59,614 front door and hallway. Okay? 53 00:02:59,788 --> 00:03:01,148 We need a distraction. 54 00:03:02,051 --> 00:03:04,445 Me? No. That's your job. 55 00:03:04,619 --> 00:03:06,098 Hey, cocktails. 56 00:03:10,146 --> 00:03:12,757 Mr. Jeffries wants you. 57 00:03:12,931 --> 00:03:15,282 His friend likes to slum it with the help. 58 00:03:17,109 --> 00:03:20,069 I thought I was just supposed to serve drinks here. 59 00:03:20,243 --> 00:03:22,289 You've been promoted. 60 00:03:25,466 --> 00:03:26,597 Slum it? Slumming it? 61 00:03:26,771 --> 00:03:27,946 I know. That was excessive. 62 00:03:28,120 --> 00:03:29,644 I mean... As if. 63 00:03:29,818 --> 00:03:31,820 These guys would be lucky to have some of this. 64 00:03:31,994 --> 00:03:33,474 All of that. Stay here. 65 00:03:36,651 --> 00:03:38,609 How you doing? 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,178 Thank you. Appreciate it. 67 00:03:42,352 --> 00:03:44,615 Hi. Mr. Jeffries? Hi. 68 00:03:46,269 --> 00:03:49,054 Hi. I'm Todd. Hi, Todd. 69 00:03:55,104 --> 00:03:56,758 This is my friend Todd. 70 00:03:56,932 --> 00:04:00,849 And, um, he likes to watch. 71 00:04:01,023 --> 00:04:02,677 Uh, what-what, watch what? 72 00:04:02,851 --> 00:04:04,635 I like to watch. With his eyes. 73 00:04:04,809 --> 00:04:05,854 Oh, you like to watch. 74 00:04:06,028 --> 00:04:07,203 Yeah. Oh. 75 00:04:07,377 --> 00:04:08,813 Oh. 76 00:04:08,987 --> 00:04:10,815 Ha! Oh, he likes to watch. 77 00:04:10,989 --> 00:04:12,643 He likes to watch. He likes to watch. 78 00:04:12,817 --> 00:04:15,211 Yes, he does. So let's do that. Oh. Sure. 79 00:04:15,385 --> 00:04:17,082 Crafty. All right. 80 00:04:22,000 --> 00:04:23,088 Ready? 81 00:04:23,263 --> 00:04:24,960 Oh, I'm ready. 82 00:04:26,527 --> 00:04:28,616 First... Ooh. 83 00:04:28,790 --> 00:04:30,182 Little help here? 84 00:04:30,357 --> 00:04:31,662 Oh, oh. 85 00:04:33,795 --> 00:04:34,795 Oh, I love this. 86 00:04:34,883 --> 00:04:36,145 This is... I'm in heaven. 87 00:04:36,319 --> 00:04:37,407 Is this what heaven's like? 88 00:04:37,581 --> 00:04:39,061 I am in heaven. Hey, hey! 89 00:04:39,235 --> 00:04:41,019 What are you doing? I like to watch. 90 00:04:41,368 --> 00:04:43,283 Oh. Ah. 91 00:04:43,457 --> 00:04:45,502 But, ladies, I like to watch. 92 00:04:45,676 --> 00:04:47,809 What's going on? I can't see anything. 93 00:04:47,983 --> 00:04:50,028 Can you describe it to me? 94 00:04:50,202 --> 00:04:52,553 Oh, anticipation. I see. 95 00:04:52,727 --> 00:04:55,556 Just making me wait. Oh, yeah. 96 00:04:59,429 --> 00:05:00,909 Jeffries' office is this way. 97 00:05:05,740 --> 00:05:09,004 Let me up, let me up, let me up! 98 00:05:16,185 --> 00:05:18,927 We've got to find that necklace. 99 00:05:19,101 --> 00:05:20,885 It's in here somewhere. 100 00:05:34,682 --> 00:05:35,944 Here we go. 101 00:05:55,224 --> 00:05:57,289 It's not here. It's okay. Keep looking. We have time. 102 00:05:57,313 --> 00:05:58,488 It's not here! 103 00:05:58,662 --> 00:06:00,316 Don't be so loud. 104 00:06:10,152 --> 00:06:11,675 I said stop! 105 00:06:13,547 --> 00:06:15,505 Syd, come on. Let's go. Wait, just-just a second. 106 00:06:15,679 --> 00:06:17,464 Hold on. 107 00:06:17,638 --> 00:06:19,161 Get off... 108 00:06:19,335 --> 00:06:21,381 You're hurting me! Just-just... Okay. 109 00:06:23,078 --> 00:06:24,427 Parachute. Parachute! 110 00:06:24,601 --> 00:06:27,299 That's the safe word! Whup his ass. 111 00:06:27,474 --> 00:06:29,693 But, you know, quickly. Get off of me! Stop! 112 00:06:29,867 --> 00:06:32,870 Oh, let her go. Get off her! 113 00:06:33,044 --> 00:06:36,178 You bitch-ass mother... 114 00:06:36,352 --> 00:06:39,007 What's going on down there? 115 00:06:39,181 --> 00:06:40,835 Oh, hell no. 116 00:06:50,975 --> 00:06:52,847 No means no! 117 00:06:53,021 --> 00:06:55,458 Syd. Stairs. Come on. 118 00:06:55,632 --> 00:06:57,286 Okay. 119 00:07:01,203 --> 00:07:02,813 You take care of yourself. 120 00:07:02,987 --> 00:07:05,207 And carry Mace. 121 00:07:06,904 --> 00:07:08,297 You never make it easy. 122 00:07:08,471 --> 00:07:09,840 Oh, this is definitely not my fault. 123 00:07:09,864 --> 00:07:11,779 - We had to do something. - You're right, 124 00:07:11,953 --> 00:07:13,345 but still, you always do this. 125 00:07:13,520 --> 00:07:14,825 This? I always do this? 126 00:07:14,999 --> 00:07:16,368 Okay, maybe not this exactly. 127 00:07:16,392 --> 00:07:17,672 Yeah, that's what I thought. 128 00:07:17,785 --> 00:07:19,526 You don't even know what this is. 129 00:07:19,700 --> 00:07:21,373 Yeah, well, whatever it is, you always do it. 130 00:07:21,397 --> 00:07:24,008 I told you we should have brought our badges. 131 00:07:24,182 --> 00:07:26,358 Where are you gonna hide a badge in that dress? 132 00:07:26,533 --> 00:07:29,710 You said we were both gonna be waitresses. What the hell, Syd? 133 00:07:29,884 --> 00:07:31,712 Just shut up and keep running. 134 00:07:58,434 --> 00:08:01,393 Look, there's the champ! Oh, my God. It's Ricky. 135 00:08:01,568 --> 00:08:03,744 Ricky. Ricky! 136 00:08:03,918 --> 00:08:06,181 - There's Ricky Leon! - Ooh! 137 00:08:09,053 --> 00:08:10,707 Ricky, I've seen all your fights! 138 00:08:10,881 --> 00:08:12,380 Mean face like this. Ricky, Ricky! 139 00:08:12,404 --> 00:08:14,078 Can we get a picture? Do you like boxing? Huh? 140 00:08:14,102 --> 00:08:16,017 Ricky, take a selfie with me! 141 00:08:16,191 --> 00:08:18,193 Aw, you're the best, man! 26 knockouts, man! 142 00:08:20,021 --> 00:08:22,240 Orale! Orale! You did it. 143 00:08:22,414 --> 00:08:25,243 You did it. You did it! 144 00:08:25,417 --> 00:08:27,376 K.O.! Remember-remember you pulled me 145 00:08:27,550 --> 00:08:29,397 off the Guerrero brothers right over here? Right there, yeah. 146 00:08:29,421 --> 00:08:32,860 You told me to only use my fists for money and good. 147 00:08:33,034 --> 00:08:35,863 Yeah, and now you making that good money. 148 00:08:37,821 --> 00:08:41,216 Oh, man. Oh... 149 00:08:41,390 --> 00:08:43,044 Whew. Look at us now. 150 00:08:43,218 --> 00:08:45,873 The Ricky Leon Community Center. 151 00:08:47,352 --> 00:08:48,919 Taking kids off the street. 152 00:08:49,093 --> 00:08:50,413 Like you did for me. Hey. 153 00:08:50,530 --> 00:08:51,792 Reuben. 154 00:08:51,966 --> 00:08:54,142 Where is he at? 155 00:08:55,230 --> 00:08:57,754 Dispacio. Dispacio. 156 00:08:59,364 --> 00:09:00,801 You guys don't see what's happening. 157 00:09:02,237 --> 00:09:03,717 We are here for you. 158 00:09:03,891 --> 00:09:05,414 This is for the community here. 159 00:09:05,588 --> 00:09:07,547 You guys don't see? You guys are getting played. 160 00:09:07,721 --> 00:09:09,307 Choi. Send these people home. Hey, we're just celebrating, man, that's all. 161 00:09:09,331 --> 00:09:12,029 Celebrating what? What are we celebrating? 162 00:09:12,203 --> 00:09:14,684 That my customers got to find somewhere else? 163 00:09:14,858 --> 00:09:16,512 That our property values are going down? 164 00:09:16,686 --> 00:09:19,646 Is that what we celebrating? No, no, no. No. 165 00:09:19,820 --> 00:09:21,798 We celebrating the crime that you brought to K-Town? 166 00:09:21,822 --> 00:09:23,214 That right? Watch your mouth. 167 00:09:23,388 --> 00:09:25,260 Watch my mouth? Look, my shop got tagged. 168 00:09:25,434 --> 00:09:27,523 Right? And I know that doesn't matter to you... 169 00:09:27,697 --> 00:09:29,893 Her house got robbed, bro. What's that got to do with us? 170 00:09:29,917 --> 00:09:31,832 If you cared, you'd actually know. 171 00:09:32,006 --> 00:09:34,225 Victor's had his van hit last week. 172 00:09:34,399 --> 00:09:36,619 Right? You been open for five months 173 00:09:36,793 --> 00:09:38,292 and you brought a whole crime wave with you! 174 00:09:38,316 --> 00:09:39,970 We're just trying to help these kids. 175 00:09:40,144 --> 00:09:42,364 All right? We got nothing to do with your crime wave. 176 00:09:42,538 --> 00:09:45,323 Yeah? These thugs ain't from here! Right? 177 00:09:45,497 --> 00:09:48,152 You got bangers flocking to our streets from everywhere. 178 00:09:48,326 --> 00:09:49,806 What did you think was gonna happen? 179 00:09:49,980 --> 00:09:51,982 All right? You bring trash to the neighborhood, 180 00:09:52,156 --> 00:09:53,916 sometimes the neighborhood gets dirty, right? 181 00:09:53,984 --> 00:09:55,048 You calling my people trash? 182 00:09:55,072 --> 00:09:56,378 Go back to Malibu! 183 00:09:56,552 --> 00:09:58,293 No, no, wait. 184 00:09:58,467 --> 00:10:00,880 He's just trying to do right for his neighborhood. That's all. 185 00:10:00,904 --> 00:10:04,386 Look around. We built this center to-to lift people up! 186 00:10:04,560 --> 00:10:06,867 It's my hood, too. I grew up in these streets. 187 00:10:07,041 --> 00:10:08,321 Yeah, well, we still here. Okay? 188 00:10:08,390 --> 00:10:09,628 And your little publicity stunt 189 00:10:09,652 --> 00:10:10,871 is killing this neighborhood! 190 00:10:11,045 --> 00:10:12,481 Get back, everybody. 191 00:10:12,655 --> 00:10:13,850 Go on! Go back to the carnival. 192 00:10:13,874 --> 00:10:15,527 Let him talk his piece. 193 00:10:15,702 --> 00:10:17,723 Hey, look, homes, now wait. We don't turn nobody away. 194 00:10:17,747 --> 00:10:19,387 We could all use a little help, all right? 195 00:10:19,444 --> 00:10:21,708 I preached on these streets for years. 196 00:10:21,882 --> 00:10:24,058 I know you a kid from the neighborhood. 197 00:10:24,232 --> 00:10:26,190 I know you're a good kid. 198 00:10:26,364 --> 00:10:28,540 I knew your dad. Your dad was a good man. 199 00:10:28,715 --> 00:10:30,542 He wouldn't want this. 200 00:10:30,717 --> 00:10:32,414 No, wait. I know you're good. I know... 201 00:10:32,588 --> 00:10:34,416 I want you to use some of that good 202 00:10:34,590 --> 00:10:36,766 to see the good in these kids, man. 203 00:10:36,940 --> 00:10:39,639 A lot of mamas are using, dads are drinking. 204 00:10:39,813 --> 00:10:41,336 We-We're just trying to help. 205 00:10:41,510 --> 00:10:43,207 Bullshit! Man... No, no, come on. 206 00:10:43,381 --> 00:10:45,316 No, all we're trying to do is put a smile on their face. 207 00:10:45,340 --> 00:10:47,144 I don't believe you! No... I'm about that, Reub. 208 00:10:47,168 --> 00:10:49,387 All right? I'm about that, Reub. 209 00:10:49,561 --> 00:10:50,562 But this punk Ricky... 210 00:10:57,221 --> 00:10:59,223 We don't want you here! 211 00:11:05,142 --> 00:11:06,187 Reuben! 212 00:11:07,841 --> 00:11:09,016 Reuben! 213 00:11:12,019 --> 00:11:14,586 Reuben. Reuben. 214 00:11:14,761 --> 00:11:16,414 Reuben, no. 215 00:11:16,588 --> 00:11:18,349 Reuben, wake up. You're gonna be all right, man. 216 00:11:18,373 --> 00:11:20,027 Reuben... Help! Help! 217 00:11:20,201 --> 00:11:22,377 Reuben! Reuben, you're gonna be all right. 218 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 Help! 219 00:11:27,861 --> 00:11:29,514 No. Reuben. 220 00:11:29,689 --> 00:11:31,038 No. 221 00:11:41,352 --> 00:11:42,832 Morning. 222 00:11:43,006 --> 00:11:45,095 Sorry. I had to pull another all-nighter. 223 00:11:45,269 --> 00:11:47,794 Nothing to worry about, okay? Yeah, I know, Nance. 224 00:11:47,968 --> 00:11:50,013 I got your texts. All of them. 225 00:11:50,187 --> 00:11:53,364 Now that we're all here, 226 00:11:53,538 --> 00:11:58,718 what do you guys think about the new campaign slogan? 227 00:12:00,067 --> 00:12:01,416 Oh. 228 00:12:01,590 --> 00:12:03,026 It's, uh... 229 00:12:03,984 --> 00:12:06,813 I mean, it's-it's printed, so... 230 00:12:06,987 --> 00:12:08,684 Well, it's not my fault 231 00:12:08,858 --> 00:12:11,165 the papers started calling me Mr. Integrity. 232 00:12:11,339 --> 00:12:13,341 Yeah, it's just a little on the nose. 233 00:12:13,515 --> 00:12:15,169 I'm late. So, can I get a ride, Dad? 234 00:12:15,343 --> 00:12:17,258 Sure. Just grab your stuff. 235 00:12:18,085 --> 00:12:19,260 Is that my dress? 236 00:12:19,434 --> 00:12:21,218 Oh, yeah. Sorry. I borrowed it, but... 237 00:12:21,392 --> 00:12:22,829 It works for you. 238 00:12:23,003 --> 00:12:25,135 And it means I get to borrow something of yours. 239 00:12:25,309 --> 00:12:26,789 So, how was she this morning? 240 00:12:26,963 --> 00:12:29,574 Fine. She got up early, made me breakfast. 241 00:12:29,749 --> 00:12:32,490 Kind of freaked me out. 242 00:12:32,664 --> 00:12:35,319 You know, she'll talk when she's ready. 243 00:12:35,493 --> 00:12:37,626 Yeah, I know. It's been six months 244 00:12:37,800 --> 00:12:39,106 since she was kidnapped. 245 00:12:39,280 --> 00:12:42,457 Well, you know, we got to respect her process. 246 00:12:42,631 --> 00:12:45,068 Takes time. I know, but we can't even talk 247 00:12:45,242 --> 00:12:47,003 to her about what really happened 'cause of the damn 248 00:12:47,027 --> 00:12:48,855 cleanup job your boy at the DEA did. 249 00:12:49,029 --> 00:12:51,553 Oh, whoa. You are not putting this on me. 250 00:12:51,727 --> 00:12:53,207 I didn't say it was your fault. 251 00:12:53,381 --> 00:12:55,687 Really? My "boy at the DEA"? 252 00:12:55,862 --> 00:12:57,341 I didn't even know the guy. 253 00:12:58,603 --> 00:13:01,258 Oh, wait, but you, you don't want to take the blame 254 00:13:01,432 --> 00:13:04,131 for the part of the cover-up that helped you 255 00:13:04,305 --> 00:13:06,176 and your image, and your campaign 256 00:13:06,350 --> 00:13:08,091 and the things that really matter, do you? 257 00:13:09,049 --> 00:13:10,964 Can we not do this, please? 258 00:13:11,138 --> 00:13:14,706 I mean, this is all we do. 259 00:13:17,057 --> 00:13:19,407 Nance? What? 260 00:13:20,060 --> 00:13:23,715 The fundraiser next week? 261 00:13:23,890 --> 00:13:26,240 Yep. Fundraiser. 262 00:13:26,414 --> 00:13:27,894 I'll be there. 263 00:13:29,765 --> 00:13:30,853 God damn it. 264 00:13:36,554 --> 00:13:38,078 How'd it work? 265 00:13:38,252 --> 00:13:39,427 Okay. 266 00:13:39,601 --> 00:13:41,908 I just wish it was worth the effort. 267 00:13:42,082 --> 00:13:43,387 He didn't have Jen's necklace. 268 00:13:43,561 --> 00:13:45,085 Wait, you said it was gonna be there. 269 00:13:45,259 --> 00:13:47,696 I know what I said, Fletch, but it wasn't there. 270 00:13:47,870 --> 00:13:50,655 Jeffries was the last name on her client list. 271 00:13:56,052 --> 00:13:57,749 The necklace lead was always flimsy. 272 00:13:57,924 --> 00:14:00,622 No, Dad, the necklace lead was solid. 273 00:14:00,796 --> 00:14:02,319 Jen had showed me all of the jewelry 274 00:14:02,493 --> 00:14:04,539 that her clients had bought her. 275 00:14:04,713 --> 00:14:06,758 The only thing that mattered to her 276 00:14:06,933 --> 00:14:09,413 was that gold necklace with the single black pearl. 277 00:14:09,587 --> 00:14:10,980 She would have never sold it off. 278 00:14:11,154 --> 00:14:12,982 I mean, her-her apartment was tossed, 279 00:14:13,156 --> 00:14:16,812 and the only thing that's missing is that necklace? 280 00:14:16,986 --> 00:14:19,815 If it was a robbery, everything would have been stolen. 281 00:14:19,989 --> 00:14:23,384 Just that necklace? That's the killer. 282 00:14:23,558 --> 00:14:25,168 So none of the clients had it? 283 00:14:25,342 --> 00:14:28,258 Did you not see me cross the last name off the list? 284 00:14:30,565 --> 00:14:32,610 We're back to square one. 285 00:14:32,784 --> 00:14:34,961 Square one was when you thought Jen's murder 286 00:14:35,135 --> 00:14:37,964 had something to do with your Gabriel Knox investigation. 287 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 Square one was when you stopped 288 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 eating and sleeping 289 00:14:41,489 --> 00:14:44,013 until you proved it wasn't because of anything you did. 290 00:14:45,841 --> 00:14:46,973 Okay. 291 00:14:47,974 --> 00:14:50,454 I heard Frost is doing a good job. 292 00:14:50,628 --> 00:14:52,804 I spoke to an old friend at the Hollenbeck Precinct. 293 00:14:52,979 --> 00:14:54,589 He says she's working the case hard. 294 00:14:54,763 --> 00:14:56,043 I don't think she's good enough. 295 00:14:56,983 --> 00:14:58,854 Because she's not you? Exactly. 296 00:14:59,028 --> 00:15:00,440 Hey, if we want to get the killer, 297 00:15:00,464 --> 00:15:02,292 I been telling y'all what we gotta do. 298 00:15:02,466 --> 00:15:03,641 We just need the case file. 299 00:15:03,815 --> 00:15:05,774 Are you high? A little bit. 300 00:15:05,948 --> 00:15:07,056 I don't really like it back here. 301 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 It gives me the heebie-jeebies. 302 00:15:09,169 --> 00:15:11,016 You want to break into a police station to steal the file? 303 00:15:11,040 --> 00:15:13,434 This ain't 1970, you jive turkey. 304 00:15:13,608 --> 00:15:15,871 I can get the case file from the bar. 305 00:15:16,045 --> 00:15:17,090 You want to hack the LAPD? 306 00:15:17,264 --> 00:15:18,395 This is what I do. 307 00:15:21,529 --> 00:15:23,009 I'm game. 308 00:15:25,011 --> 00:15:26,926 Whatever it takes. 309 00:15:27,100 --> 00:15:28,579 We owe Jen that much. 310 00:15:30,668 --> 00:15:32,105 All right, I've got to get to work. 311 00:15:32,279 --> 00:15:35,238 And you work on whatever the code-worm-virus thing is 312 00:15:35,412 --> 00:15:38,502 that you do. I love when you talk computer to me, Syd. 313 00:15:45,466 --> 00:15:48,034 Ooh. 314 00:15:52,777 --> 00:15:54,518 That's out. He's out. 315 00:15:54,692 --> 00:15:57,782 All right, all right, all right, all right. Hey, hey. Look. 316 00:15:59,045 --> 00:16:01,134 It's just one-two, one-two, one-two, one-two. 317 00:16:01,308 --> 00:16:03,092 You got it? 318 00:16:03,266 --> 00:16:04,833 Oh, okay. All right, all right. 319 00:16:05,007 --> 00:16:08,054 So you get a little haircut, so now you're Raging Bull. 320 00:16:08,228 --> 00:16:10,404 I'm a power hitter, okay? No, no, no, no. 321 00:16:10,578 --> 00:16:12,623 That is a power hitter. 322 00:16:12,797 --> 00:16:14,234 Dude... Damn. 323 00:16:14,408 --> 00:16:16,149 He is 26-0. 324 00:16:16,323 --> 00:16:18,194 20 by way of knockout. 325 00:16:18,368 --> 00:16:20,259 I mean, he's got a right hook that should be in a museum. 326 00:16:20,283 --> 00:16:22,546 He's the middleweight champion of the world. 327 00:16:22,720 --> 00:16:24,240 Oh, shit, here he comes, here he comes. 328 00:16:24,374 --> 00:16:25,419 Are you gonna be okay? 329 00:16:25,593 --> 00:16:27,029 No, I'm good, I'm good. I'm fine. 330 00:16:27,203 --> 00:16:29,205 You know, just like... 331 00:16:31,033 --> 00:16:32,208 Yo. 332 00:16:32,382 --> 00:16:33,905 I already talked to the police. 333 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 Yeah, we know, but we'll only be a minute. 334 00:16:36,212 --> 00:16:39,520 Is there anything else that you can tell us about Reuben Velazquez? 335 00:16:40,260 --> 00:16:41,783 He was the best guy I knew. 336 00:16:41,957 --> 00:16:45,134 Spent his life trying to uplift this neighborhood. 337 00:16:45,308 --> 00:16:47,702 All right. Well, can you think of, uh, 338 00:16:47,876 --> 00:16:50,966 anything or anyone out of the ordinary that you noticed? 339 00:16:51,140 --> 00:16:53,360 You mean besides the protest? Mm-hmm. 340 00:16:53,534 --> 00:16:55,231 No. 341 00:16:55,405 --> 00:16:57,451 We opened the center five months ago. 342 00:16:57,625 --> 00:16:59,322 But we didn't have a chance to celebrate 343 00:16:59,496 --> 00:17:02,456 'cause I was in the middle of training for a fight. 344 00:17:02,630 --> 00:17:05,633 We finally had the chance to do it big... 345 00:17:05,807 --> 00:17:07,678 And this happens. 346 00:17:07,852 --> 00:17:09,613 Well, can you think of anyone who would have wanted to 347 00:17:09,637 --> 00:17:10,725 harm Mr. Velazquez? 348 00:17:11,639 --> 00:17:13,162 I already gave you my statement. 349 00:17:13,989 --> 00:17:16,948 We read it. It was evasive. 350 00:17:17,123 --> 00:17:19,603 Like a guy who thinks that if he talks to the cops 351 00:17:19,777 --> 00:17:20,909 that he's snitching. 352 00:17:22,867 --> 00:17:24,391 We're just talking here, man. 353 00:17:24,565 --> 00:17:26,828 We're... It's just us. 354 00:17:27,002 --> 00:17:29,309 We got a witness who says that he saw Gi Choi 355 00:17:29,483 --> 00:17:30,563 at the head of the protest, 356 00:17:30,658 --> 00:17:32,181 and that he was carrying a gun. 357 00:17:32,355 --> 00:17:35,576 Look, carrying a gun around here is not that uncommon. 358 00:17:35,750 --> 00:17:37,360 We have to handle our own business. 359 00:17:38,448 --> 00:17:41,538 Choi hated me and Reuben, and this center. 360 00:17:41,712 --> 00:17:44,672 He felt like it brought crime to the neighborhood. 361 00:17:44,846 --> 00:17:47,153 Made him lose customers. 362 00:17:47,327 --> 00:17:49,247 It's not my fault he hated me 'cause of who I am. 363 00:17:49,372 --> 00:17:52,201 And 'cause he thinks I abandoned K-Town. 364 00:17:52,375 --> 00:17:54,508 Well, do you know where we can find Gi Choi? 365 00:17:54,682 --> 00:17:56,292 I have no idea. 366 00:17:58,294 --> 00:17:59,469 Thank you for your help. 367 00:18:01,167 --> 00:18:02,559 Yo, I've seen all your fights. 368 00:18:03,473 --> 00:18:05,214 Thank you. 369 00:18:05,388 --> 00:18:07,366 Let's get out of here. You hear him say "thank you"? 370 00:18:07,390 --> 00:18:09,325 You're gonna get thrown off this case for your man crush. 371 00:18:09,349 --> 00:18:10,674 You know that, right? It's not a man crush. 372 00:18:10,698 --> 00:18:13,222 That's a man. 373 00:18:13,396 --> 00:18:15,485 Yeah, I thought Koreatown loved The Lion. 374 00:18:15,659 --> 00:18:17,487 What's up with this Gi Choi guy? 375 00:18:17,661 --> 00:18:19,968 Leon came up like George and Weezy. 376 00:18:20,142 --> 00:18:22,666 Half the old hood loves him, the other half thinks 377 00:18:22,840 --> 00:18:25,669 he sold out and forgot where he came from. 378 00:18:25,843 --> 00:18:27,497 We got our work cut out for us. 379 00:18:27,671 --> 00:18:29,717 Shit, K-Town don't trust Five-O. 380 00:18:29,891 --> 00:18:31,066 Okay, don't do that. What? 381 00:18:31,240 --> 00:18:32,546 Try to sound cool. 382 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 I'm not trying to sound cool. 383 00:18:34,025 --> 00:18:37,116 Koreatown doesn't trust the LAPD. 384 00:18:37,290 --> 00:18:38,856 Yeah, that's what I said. 385 00:18:39,030 --> 00:18:41,685 No, you said, "K-Town don't trust Five-O." 386 00:18:41,859 --> 00:18:42,860 That's how I say it. 387 00:18:43,034 --> 00:18:44,253 All right, whatever, man. 388 00:18:44,427 --> 00:18:45,709 Let's let these guys work the crime scene. 389 00:18:45,733 --> 00:18:47,952 We gotta find Gi Choi. 390 00:19:34,825 --> 00:19:37,611 What the hell is wrong with you? Where have you been? 391 00:19:37,785 --> 00:19:40,788 Come on, Dulce, why you busting my balls? 392 00:19:40,962 --> 00:19:43,051 I had to handle some things. Hmm? 393 00:19:43,225 --> 00:19:44,618 Come here. 394 00:19:45,532 --> 00:19:48,012 Here... 395 00:19:51,494 --> 00:19:53,714 Why all the sneaking? Hmm? 396 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 Just tell the cops you didn't do anything wrong. 397 00:19:57,587 --> 00:19:59,763 Hey, they said you had a gun on you. 398 00:19:59,937 --> 00:20:01,156 It was for my protection. 399 00:20:01,330 --> 00:20:02,549 Okay? We're gonna need more 400 00:20:02,723 --> 00:20:04,083 now that Leon's thugs are after me. 401 00:20:04,159 --> 00:20:05,204 So tell the cops that. 402 00:20:05,378 --> 00:20:07,249 Babe, I'm on parole. 403 00:20:07,423 --> 00:20:09,556 They're liable to drop me before I get a word out. 404 00:20:10,644 --> 00:20:12,863 Hey, look, it's gonna be okay. 405 00:20:13,037 --> 00:20:14,778 All right? 406 00:20:15,823 --> 00:20:17,172 I hate you sometimes. 407 00:20:17,346 --> 00:20:19,435 Yeah? And other times? 408 00:20:19,609 --> 00:20:21,437 Come here. 409 00:20:24,397 --> 00:20:27,138 Hey, it's gonna be all right. I promise. 410 00:20:27,313 --> 00:20:29,184 Okay. 411 00:20:29,358 --> 00:20:31,621 Come on. Hey. 412 00:20:54,122 --> 00:20:55,297 Ah. 413 00:20:59,388 --> 00:21:03,218 What? I had a major ass injury. 414 00:21:03,392 --> 00:21:05,327 What, do I need to show you guys the pictures? Huh? 415 00:21:05,351 --> 00:21:07,483 No. That's not the update I came for. 416 00:21:07,657 --> 00:21:09,311 Let's hear it, Baines. All right, well, 417 00:21:09,485 --> 00:21:11,139 suspect number one is Gi Choi. 418 00:21:11,313 --> 00:21:13,968 He's AWOL from his shop on Kenmore and 7th. 419 00:21:14,142 --> 00:21:16,362 He's common-law to a woman named Dulce Rodriguez. 420 00:21:16,536 --> 00:21:19,713 One kid, Junu. Unis spoke to her earlier. 421 00:21:19,887 --> 00:21:21,367 She says she hasn't seen Choi. 422 00:21:21,497 --> 00:21:23,673 Leon confirmed he saw Choi with a gun at the protest, 423 00:21:23,847 --> 00:21:26,894 and Choi's girlfriend Dulce has not seen him since the shooting. 424 00:21:27,068 --> 00:21:29,462 Choi's got a record. Turns out he shot and killed a guy 425 00:21:29,636 --> 00:21:31,290 at his market eight years ago. 426 00:21:31,464 --> 00:21:33,379 Did four years in Lompoc for manslaughter. 427 00:21:33,553 --> 00:21:35,487 Packing is a parole violation. It's enough to bring him in. 428 00:21:35,511 --> 00:21:37,751 All we got to do is find him, but the hood ain't talking. 429 00:21:37,818 --> 00:21:39,230 - I used to teach in K-Town and... - What? 430 00:21:39,254 --> 00:21:41,822 You used to teach? What did you teach? 431 00:21:42,779 --> 00:21:44,259 Middle school. 432 00:21:44,433 --> 00:21:46,273 Wait, like-like Dangerous Minds middle school, 433 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 or like Big Little Lies middle school? 434 00:21:48,481 --> 00:21:50,633 Wait, hold on, hold on. I want to know what you taught. 435 00:21:50,657 --> 00:21:51,832 Like math, grammar... 436 00:21:52,006 --> 00:21:53,166 English as a second language. 437 00:21:53,224 --> 00:21:54,661 Sex ed. P.E.? 438 00:21:54,835 --> 00:21:56,465 Sewing. That's why your clothes are tight. 439 00:21:56,489 --> 00:21:58,926 Okay, we're done. This is not why I transferred to RHD. 440 00:21:59,100 --> 00:22:01,450 Koreatown's full of immigrants who don't trust the police. 441 00:22:01,624 --> 00:22:04,410 They also resent LAPD for ignoring them 442 00:22:04,584 --> 00:22:06,910 and protecting Beverly Hills and Brentwood during the riots. 443 00:22:06,934 --> 00:22:09,240 Yeah, well, we were pretty pissed in Highland Park, too. 444 00:22:10,067 --> 00:22:11,547 Different time, different cops. 445 00:22:11,721 --> 00:22:14,550 The results are the same. Nobody's talking. 446 00:22:14,724 --> 00:22:16,335 Well, the phone records are singing. 447 00:22:16,509 --> 00:22:18,902 Looks like Choi has been talking to his old cellie. 448 00:22:19,076 --> 00:22:21,601 A guy named Javier Fonseca. 449 00:22:21,775 --> 00:22:23,080 Street name, Moco. 450 00:22:23,254 --> 00:22:24,574 He's affiliated with the Sly Boys. 451 00:22:24,604 --> 00:22:25,953 He has active warrants. 452 00:22:26,127 --> 00:22:27,452 Sly Boys hang out at the Argyle House. 453 00:22:27,476 --> 00:22:28,738 Pick him up. 454 00:22:30,044 --> 00:22:31,959 Aw, shucks. 455 00:22:32,133 --> 00:22:34,178 Baines, do you need a wheelchair or something? 456 00:22:34,353 --> 00:22:35,615 I-I can get it for you. 457 00:22:35,789 --> 00:22:37,399 You taught comedy? He taught comedy. 458 00:22:37,573 --> 00:22:38,942 All right, listen, I'll get rid of the waffle, 459 00:22:38,966 --> 00:22:40,620 but if I have an ass relapse, 460 00:22:40,794 --> 00:22:41,994 I'm coming after all of y'all. 461 00:22:42,099 --> 00:22:43,753 Well, how you gonna catch us? 462 00:22:43,927 --> 00:22:45,364 What? 463 00:22:57,854 --> 00:22:59,378 Moco Fonseca. 464 00:23:00,248 --> 00:23:01,336 What do y'all want? 465 00:23:01,510 --> 00:23:02,642 We've got a few questions. 466 00:23:02,816 --> 00:23:03,817 We ain't got any answers. 467 00:23:03,991 --> 00:23:05,384 Then we've got a few warrants. 468 00:23:05,558 --> 00:23:06,907 Gun! 469 00:23:21,835 --> 00:23:23,010 Cover me! SYD: Got it. 470 00:23:30,104 --> 00:23:31,322 We're not even here for you! 471 00:23:31,497 --> 00:23:33,107 Why are you making this difficult? 472 00:23:34,500 --> 00:23:36,153 Come on, man, just stop! 473 00:24:14,235 --> 00:24:15,671 Uh... Shoot him. 474 00:24:15,845 --> 00:24:17,064 What? Shoot him! 475 00:24:17,238 --> 00:24:18,520 I'm not gonna sh... You shoot him. 476 00:24:18,544 --> 00:24:19,782 I'm not gonna shoot him. He's unarmed. 477 00:24:19,806 --> 00:24:20,957 I don't want to end up on CNN. 478 00:24:20,981 --> 00:24:22,069 Seriously? 479 00:24:22,243 --> 00:24:25,376 This is some bullshit! All right. 480 00:24:34,255 --> 00:24:38,041 Moco, I'm gonna give you one shot to surrender! 481 00:24:38,215 --> 00:24:39,347 Surrender this, bitch! 482 00:25:07,897 --> 00:25:09,420 All right. 483 00:25:19,779 --> 00:25:21,998 Whoo! Just like Leon, baby! 484 00:25:22,172 --> 00:25:24,653 Damn! 485 00:25:24,827 --> 00:25:26,960 That's my partner. 486 00:25:29,571 --> 00:25:32,443 I told you. One shot. 487 00:25:32,618 --> 00:25:33,880 Crazy, man. 488 00:25:35,577 --> 00:25:37,666 You. Purple thing. Get out of here. 489 00:25:39,320 --> 00:25:41,452 Where's Gi Choi? Who? 490 00:25:41,627 --> 00:25:43,039 We don't have time to haul your ass in. There's a killer on the loose. 491 00:25:43,063 --> 00:25:44,978 Start talking, or we start shooting. 492 00:25:45,152 --> 00:25:46,936 Y'all ain't gonna shoot me. You're cops. 493 00:25:47,110 --> 00:25:48,677 God, not with my gun, you idiot. 494 00:25:48,851 --> 00:25:49,852 Come on. 495 00:25:50,026 --> 00:25:51,462 Get in there. 496 00:25:51,637 --> 00:25:52,681 Yeah. Yeah. 497 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 Oh, cute, cute. 498 00:25:54,814 --> 00:25:56,269 Give me something. Cute. 499 00:25:56,293 --> 00:25:57,556 Oh, let me get in this. 500 00:25:57,730 --> 00:25:59,035 Aah! 501 00:26:01,951 --> 00:26:04,171 Hashtag CellBitchForLife? 502 00:26:04,345 --> 00:26:06,434 Hashtag BottomsUp? Hashtag... 503 00:26:06,608 --> 00:26:08,523 Cops and robbers? Yeah. 504 00:26:08,697 --> 00:26:10,936 Listen, you really think the Sly Boys are gonna have any use for you 505 00:26:10,960 --> 00:26:13,659 once our relationship goes Facebook official? 506 00:26:14,877 --> 00:26:18,011 Look, Choi crashed at my crib last night, a'ight? 507 00:26:18,185 --> 00:26:19,621 Left early this morning. 508 00:26:19,795 --> 00:26:20,795 Something about having 509 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 to check in on his rug rat. 510 00:26:22,624 --> 00:26:24,670 But look, I doubt he'll stay in one place too long, 511 00:26:24,844 --> 00:26:26,672 'cause Leon's boys think he killed Reuben. 512 00:26:26,846 --> 00:26:28,166 And they ain't gonna let that lie. 513 00:26:28,282 --> 00:26:31,372 Rug rat? Is that Dulce's son? 514 00:26:31,546 --> 00:26:33,113 I'm surprised y'all know about that. 515 00:26:33,287 --> 00:26:34,854 They don't exactly advertise. 516 00:26:35,028 --> 00:26:37,030 Why not? Leon-Langford fight. 517 00:26:37,204 --> 00:26:39,249 Ricky hit that fool so hard, he shit hisself. 518 00:26:39,423 --> 00:26:41,164 Live. On pay-per-view. 519 00:26:41,338 --> 00:26:43,534 Wait. But what the hell does that have to do with anything? 520 00:26:43,558 --> 00:26:44,798 If I was smashing Ricky's girl, 521 00:26:44,951 --> 00:26:46,231 I'd keep it on the down low, too. 522 00:26:46,387 --> 00:26:49,520 So Choi and Leon's ex are together? 523 00:26:51,000 --> 00:26:52,828 Well, I guess Reuben Velazquez's murder 524 00:26:53,002 --> 00:26:55,042 was about a little bit more than a community center. 525 00:26:55,091 --> 00:26:57,050 Yeah. All right. Yeah. 526 00:26:57,224 --> 00:26:58,442 Hold on. Where y'all going? 527 00:26:58,617 --> 00:27:00,575 Unis are headed up. 528 00:27:00,749 --> 00:27:02,272 Y'all gonna delete those pics, right? 529 00:27:02,446 --> 00:27:03,796 What you got? 530 00:27:03,970 --> 00:27:06,233 Moco said that Choi's girlfriend, Dulce, 531 00:27:06,407 --> 00:27:08,061 she used to be with Leon. 532 00:27:08,235 --> 00:27:10,237 Moco, Dulce? It sounds like 533 00:27:10,411 --> 00:27:12,326 I'm ordering a latte or something, man. 534 00:27:12,500 --> 00:27:15,764 Ugh. You know that "moco"means booger in Spanish, right? 535 00:27:15,938 --> 00:27:17,766 I didn't. And that's disgusting. 536 00:27:17,940 --> 00:27:21,074 So, if Booger's right, then Leon's boys are probably 537 00:27:21,248 --> 00:27:22,728 gonna be looking for revenge on Choi. 538 00:27:22,902 --> 00:27:24,555 We got to be careful. 539 00:27:24,730 --> 00:27:26,925 All right, so we'll put uniforms on Moco and Dulce's places 540 00:27:26,949 --> 00:27:29,710 just in case, and then we'll interview Dulce when we have eyes on her. 541 00:27:29,865 --> 00:27:31,737 Now it's just a waiting game. 542 00:28:06,119 --> 00:28:07,424 Detective Burnett. 543 00:28:07,598 --> 00:28:09,992 Hey. Hi. 544 00:28:10,166 --> 00:28:12,386 First place. That's impressive. 545 00:28:12,560 --> 00:28:15,911 Ah, yeah, well, fantasy baseball is my happy place. 546 00:28:16,085 --> 00:28:17,347 What can I do for you? 547 00:28:17,521 --> 00:28:19,915 Just came to see how Jen's case was going. 548 00:28:20,089 --> 00:28:21,743 Oh, wow. All these pop-ins. 549 00:28:21,917 --> 00:28:23,155 You could just transfer to Hollenbeck. 550 00:28:23,179 --> 00:28:24,572 Save you the drive. 551 00:28:24,746 --> 00:28:27,749 Just, uh, wanted to know if there was any progress, 552 00:28:27,923 --> 00:28:29,272 you know. 553 00:28:29,446 --> 00:28:30,839 Anything you want to share? 554 00:28:34,669 --> 00:28:37,019 I mean, you know I can't do that. 555 00:28:37,193 --> 00:28:39,282 I-I already shared the client list, 556 00:28:39,456 --> 00:28:42,503 and that really didn't get us anywhere. 557 00:28:42,677 --> 00:28:44,548 Look, you've had the case for a while. 558 00:28:46,289 --> 00:28:47,769 I mean, if it goes cold... 559 00:28:49,162 --> 00:28:50,511 Your name is Frost, 560 00:28:50,685 --> 00:28:52,184 the cold case jokes write themselves, I mean... 561 00:28:52,208 --> 00:28:55,516 Well, I've heard worse. Believe me. 562 00:28:55,690 --> 00:28:56,996 You know what? How about this: 563 00:28:57,170 --> 00:29:00,956 I promise to back off if you promise 564 00:29:01,130 --> 00:29:02,741 that if you get stuck, you call me. 565 00:29:03,916 --> 00:29:06,266 I'd appreciate that, Syd. Uh... 566 00:29:06,440 --> 00:29:08,137 Detective Burnett. I'm sorry. 567 00:29:08,311 --> 00:29:11,227 No-no. No. Call me Syd. 568 00:29:11,401 --> 00:29:13,664 You know what? You... You should call me. 569 00:29:13,839 --> 00:29:15,841 I would love to hang out, yeah. 570 00:29:16,015 --> 00:29:17,407 Really? Yeah. 571 00:29:17,581 --> 00:29:19,061 Okay. Let me give you my number. Yeah. 572 00:29:19,148 --> 00:29:20,193 No-no-no, just ping me. 573 00:29:20,367 --> 00:29:21,498 Oh. Right. Of course. 574 00:29:21,672 --> 00:29:22,717 Um... 575 00:29:25,546 --> 00:29:26,677 Let's see, settings... 576 00:29:29,637 --> 00:29:30,812 AirDrop. 577 00:29:30,986 --> 00:29:32,771 Did you get it? Got it. 578 00:29:32,945 --> 00:29:34,294 Cool. Yeah. 579 00:29:34,468 --> 00:29:35,686 Okay. Cool. Cool. 580 00:29:35,861 --> 00:29:37,906 I'll, um, I'll see you. 581 00:29:42,215 --> 00:29:44,086 Come on, babe. We got to go. 582 00:29:44,260 --> 00:29:46,349 Did you grab your homework? Yes, Mom. 583 00:29:46,523 --> 00:29:47,873 Okay. 584 00:29:48,047 --> 00:29:50,092 Good morning, Dulce. Detective Walker. 585 00:29:50,266 --> 00:29:53,106 This is Detective Baines. Go get Choi. We have a warrant for his arrest. 586 00:29:53,139 --> 00:29:54,444 He's not here. 587 00:29:54,618 --> 00:29:55,987 Yeah, well, we know he's been around. 588 00:29:56,011 --> 00:29:57,491 Where is he? 589 00:29:57,665 --> 00:29:59,425 I have no idea. He doesn't need to hear this. 590 00:30:01,147 --> 00:30:03,453 Junu, go sit down. It's okay. 591 00:30:05,151 --> 00:30:07,109 How old are you, little man? Eight. 592 00:30:07,283 --> 00:30:10,025 Eight! That is my favorite number. High five. 593 00:30:10,199 --> 00:30:11,873 Apologize for the intrusion, but... 594 00:30:11,897 --> 00:30:13,637 Look. You see that guy over there 595 00:30:13,812 --> 00:30:15,509 with the Sinead O'Connor haircut? 596 00:30:15,683 --> 00:30:17,511 Me and him, we're the good guys. 597 00:30:17,685 --> 00:30:19,208 Where were you good guys 598 00:30:19,382 --> 00:30:20,993 when my house got robbed last week? Oh. 599 00:30:21,167 --> 00:30:22,690 So that sounds like a motive. 600 00:30:22,864 --> 00:30:25,040 Choi's just protecting his girl? 601 00:30:26,346 --> 00:30:27,390 No. 602 00:30:29,566 --> 00:30:32,308 That real? This? Of course. 603 00:30:33,919 --> 00:30:35,181 There you go. 604 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 We don't trust the po-po. 605 00:30:40,360 --> 00:30:43,667 Oh. You don't trust the po-po? 606 00:30:43,842 --> 00:30:46,453 Well, I guess this has got to go-go. 607 00:30:47,933 --> 00:30:49,238 Look here, man. 608 00:30:49,412 --> 00:30:51,371 We ain't all like what you heard. 609 00:30:51,545 --> 00:30:53,721 Something bad happened and right now, 610 00:30:53,895 --> 00:30:57,290 we're here to help stop any more bad things from happening. 611 00:30:57,464 --> 00:30:59,770 Now, your mother's friend, Mr. Choi, 612 00:30:59,945 --> 00:31:02,599 have you seen him? 613 00:31:05,994 --> 00:31:08,518 - We're here to help him. - I got to take this. 614 00:31:08,692 --> 00:31:09,998 We think he might be in trouble. 615 00:31:12,218 --> 00:31:14,133 He was here. Doing his work. 616 00:31:15,830 --> 00:31:17,397 He said something big is coming. 617 00:31:20,922 --> 00:31:23,596 All right, maybe you can help us understand all this animosity 618 00:31:23,620 --> 00:31:25,318 towards Reuben's center? Towards Leon? 619 00:31:25,492 --> 00:31:27,015 Because Leon is a no-good thug 620 00:31:27,189 --> 00:31:28,712 and has no business coming back here. 621 00:31:28,887 --> 00:31:30,671 Okay. Well, what about Gi? 622 00:31:30,845 --> 00:31:34,675 Gi would never do anything to get himself sent back to prison. 623 00:31:34,849 --> 00:31:37,852 He loves us. He loves his shop. 624 00:31:38,026 --> 00:31:40,289 He puts everything he has into that place. 625 00:31:40,463 --> 00:31:42,683 All he wants to do is protect it before he goes broke. 626 00:31:45,120 --> 00:31:46,687 How old is Junu again? 627 00:31:46,861 --> 00:31:49,908 Thank you for your time. Wait, what? 628 00:31:50,082 --> 00:31:52,082 The lady said Gi Choi didn't do anything, let's go. 629 00:31:52,171 --> 00:31:55,043 But... Let's go. Hey, little man. Check you later. 630 00:31:58,220 --> 00:31:59,894 Yo, what was that? I know where to find Choi. 631 00:31:59,918 --> 00:32:01,963 Huh? There was some paperwork on the counter. 632 00:32:02,137 --> 00:32:03,857 There's a huge shipment of oysters coming in 633 00:32:03,965 --> 00:32:05,358 this afternoon. Oysters? 634 00:32:05,532 --> 00:32:07,099 You heard her. He loves the shop. 635 00:32:07,273 --> 00:32:08,709 He killed to protect it. 636 00:32:08,883 --> 00:32:11,190 A spike in crime is killing the business, right? 637 00:32:11,364 --> 00:32:13,366 Now, if you had a huge shipment coming in, 638 00:32:13,540 --> 00:32:14,845 and you didn't trust the hood, 639 00:32:15,020 --> 00:32:17,544 wouldn't you be there to get it? Huh? 640 00:32:17,718 --> 00:32:19,633 All right. I hate to brag, 641 00:32:19,807 --> 00:32:22,462 but damn, I'm good! Well, then just don't brag. 642 00:32:22,636 --> 00:32:24,638 No, I'm good. You didn't see me looking. 643 00:32:24,812 --> 00:32:26,181 I think you actually enjoy bragging. Instead of a no-look pass, 644 00:32:26,205 --> 00:32:27,510 I gave you a no-look clue. 645 00:32:27,684 --> 00:32:29,004 Just call Syd and McKenna. 646 00:32:34,387 --> 00:32:35,954 Got eyes on Choi. 647 00:32:38,260 --> 00:32:40,610 Careful. This could be our shooter. 648 00:32:40,784 --> 00:32:42,395 Here come the oysters. 649 00:32:51,317 --> 00:32:52,622 Where's Eugene? 650 00:32:52,796 --> 00:32:54,383 Oh, Eugene ain't coming. 651 00:32:54,407 --> 00:32:55,799 Uh-uh. 652 00:32:58,585 --> 00:32:59,978 Whoa! Hands up, Choi! 653 00:33:08,073 --> 00:33:10,292 Okay. Come on. Okay. 654 00:33:10,466 --> 00:33:12,947 I told you I was a power hitter! 655 00:33:13,121 --> 00:33:15,428 I didn't do nothing! We got a gun! 656 00:33:15,602 --> 00:33:17,169 Oh... Hey, Syd. 657 00:33:17,343 --> 00:33:18,798 The bullets we found in Reuben Velazquez were from a... 658 00:33:18,822 --> 00:33:20,172 Nine millimeter. 659 00:33:20,346 --> 00:33:22,043 Winner, winner, fish dinner. 660 00:33:37,928 --> 00:33:40,670 I didn't do nothing. You all got the wrong guy. 661 00:33:54,858 --> 00:33:56,556 I didn't shoot nobody. Lately. 662 00:33:57,252 --> 00:33:58,906 Excuse me? 663 00:33:59,080 --> 00:34:03,084 You heard me. You didn't shoot nobody, lately. 664 00:34:03,258 --> 00:34:06,609 Yeah, you shot somebody eight years ago. 665 00:34:08,133 --> 00:34:10,135 Did four years for manslaughter. 666 00:34:10,309 --> 00:34:11,484 We found your gun, Choi. 667 00:34:11,658 --> 00:34:13,442 Yeah, it's in the lab now. 668 00:34:13,616 --> 00:34:15,836 We're running ballistics and fingerprints, so... 669 00:34:17,185 --> 00:34:19,492 Well, like I told you, 670 00:34:19,666 --> 00:34:21,755 I ain't shoot nobody, so good luck with that. 671 00:34:21,929 --> 00:34:24,671 Oh, and what you can't see in this picture. 672 00:34:24,845 --> 00:34:27,761 Is the baseball bat this guy was beating my dad with 673 00:34:27,935 --> 00:34:29,589 over the cost of a six-pack. 674 00:34:29,763 --> 00:34:32,113 See, I saved my dad's life. 675 00:34:33,288 --> 00:34:34,942 I was protecting my own. 676 00:34:35,116 --> 00:34:37,336 Jury thought I used excessive force. 677 00:34:37,510 --> 00:34:39,140 Who's to say you weren't protecting your own now? 678 00:34:39,164 --> 00:34:41,296 I heard that you had a problem 679 00:34:41,470 --> 00:34:45,300 with Reuben and Leon's community center. 680 00:34:45,474 --> 00:34:47,394 Kenmore and 7th is your neighborhood, too, right? 681 00:34:47,433 --> 00:34:48,564 Reub... 682 00:34:49,522 --> 00:34:51,089 Reuben was a good dude. 683 00:34:51,263 --> 00:34:53,003 Okay? I would never do him like that. 684 00:34:53,178 --> 00:34:55,528 Well, that's interesting, because, you know, maybe... 685 00:34:56,703 --> 00:34:59,097 You were aiming at Leon. 686 00:34:59,271 --> 00:35:01,231 Now look here, I-I hear what you're saying, right? 687 00:35:01,316 --> 00:35:03,076 The center's bringing in thugs from all over, 688 00:35:03,188 --> 00:35:04,493 the block ain't safe no more, 689 00:35:04,667 --> 00:35:06,800 your shop's losing business, 690 00:35:06,974 --> 00:35:09,368 Junu can't play outside no more. 691 00:35:09,542 --> 00:35:11,457 Oh, he just turned eight years old, too. 692 00:35:11,631 --> 00:35:13,372 That's a good-looking kid. Hey. 693 00:35:13,546 --> 00:35:15,263 - You know who he reminds me of? - You know... 694 00:35:15,287 --> 00:35:16,636 I'm glad you mentioned that. 695 00:35:16,810 --> 00:35:19,682 Now, see, Choi, 696 00:35:19,856 --> 00:35:21,902 be real with me. 697 00:35:22,076 --> 00:35:24,731 Is Leon the baby daddy? 698 00:35:24,905 --> 00:35:28,038 Because that would mean that-that him and your girl 699 00:35:28,213 --> 00:35:30,911 were, like, bow-chicka bow-bow. 700 00:35:31,085 --> 00:35:32,739 Ricky ain't the man you think he is. 701 00:35:32,913 --> 00:35:34,436 Yeah, he turned his back on his family, 702 00:35:34,610 --> 00:35:37,135 his responsibilities, to go chase his millions. 703 00:35:38,701 --> 00:35:40,747 And now he wants to come back, step into Junu's life 704 00:35:40,921 --> 00:35:42,444 after I've been the one raising him? 705 00:35:43,576 --> 00:35:44,968 Nah. 706 00:35:46,709 --> 00:35:48,189 Hey, Ricky ain't the... 707 00:35:48,363 --> 00:35:49,973 The-the "champ" 708 00:35:50,148 --> 00:35:52,106 that everybody sees on TV. 709 00:35:52,280 --> 00:35:53,673 I know who he really is. 710 00:35:58,591 --> 00:35:59,809 We done? 711 00:36:02,682 --> 00:36:04,510 Ballistics came back on the gun. 712 00:36:04,684 --> 00:36:06,947 It's not the murder weapon. 713 00:36:07,121 --> 00:36:10,472 Being a vocal opponent of the community center hardly makes Choi a killer. 714 00:36:10,646 --> 00:36:12,537 He was still in violation of his parole with possession, 715 00:36:12,561 --> 00:36:14,824 but it's your call. 716 00:36:14,998 --> 00:36:17,934 Well, the longer we hold him, the more the streets are gonna think he's guilty. 717 00:36:17,958 --> 00:36:19,198 Yeah, let's just cut him loose. 718 00:36:19,307 --> 00:36:20,439 Uh, hey, Calloway, Calloway. 719 00:36:22,354 --> 00:36:24,443 Yo, were you, like, Dead Poets Society? 720 00:36:24,617 --> 00:36:28,186 No, no, he was more like the principal in Breakfast Club. 721 00:36:28,360 --> 00:36:29,535 "Mess with the bull..." 722 00:36:31,189 --> 00:36:33,147 Let's just say my time in the classroom 723 00:36:33,321 --> 00:36:35,715 is what convinced me I should become a cop. 724 00:36:36,933 --> 00:36:39,109 Oh. What does that mean? 725 00:36:39,284 --> 00:36:41,808 What does that mean? I don't know. You know, the dude is... 726 00:36:41,982 --> 00:36:43,351 He's mysterious. So what are we gonna do? 727 00:36:43,375 --> 00:36:44,941 We're gonna think about this case 728 00:36:45,115 --> 00:36:47,248 while we follow up on the other. Is it time? 729 00:36:47,422 --> 00:36:49,250 Almost. I'll pick you up later. 730 00:36:56,126 --> 00:36:57,126 What's up? 731 00:37:01,436 --> 00:37:02,436 Who? 732 00:37:02,524 --> 00:37:03,699 Choi. 733 00:37:06,398 --> 00:37:08,238 Don't even trip. We got your back. 734 00:37:10,445 --> 00:37:12,317 Where y'all coming from? 735 00:37:12,491 --> 00:37:13,927 We paid the fish market a visit. 736 00:37:15,798 --> 00:37:17,689 Y'all think it's a game. Is it funny? Ha, ha, ha, ha. 737 00:37:17,713 --> 00:37:19,237 It's a game. Let me see your hands. 738 00:37:44,305 --> 00:37:45,698 There we go. 739 00:37:45,872 --> 00:37:49,049 Your girl Frost is a sucker for fantasy baseball. 740 00:37:49,223 --> 00:37:52,095 Told you. I'm in there like swimwear. 741 00:37:52,270 --> 00:37:55,490 It's gonna take me a little bit to find the file, though. 742 00:37:57,405 --> 00:37:58,805 Yeah, hit me when you got something. 743 00:37:58,841 --> 00:38:00,278 Yeah. 744 00:38:09,722 --> 00:38:11,637 Thanks for spending your night off with me. 745 00:38:11,811 --> 00:38:13,987 I'm in no hurry to get home. 746 00:38:15,205 --> 00:38:16,294 Say it. 747 00:38:18,731 --> 00:38:20,036 Come on. 748 00:38:21,168 --> 00:38:22,474 Okay. 749 00:38:23,170 --> 00:38:25,346 Growing up, 750 00:38:25,520 --> 00:38:29,524 all I wanted was to get away from my life. 751 00:38:29,698 --> 00:38:31,004 Right? 752 00:38:31,178 --> 00:38:34,573 So I joined the Navy, and-and when I got out, 753 00:38:34,747 --> 00:38:38,185 I-I came back because... 754 00:38:38,359 --> 00:38:40,927 I needed to look after Nico. 755 00:38:41,101 --> 00:38:43,930 But I knew the only way 756 00:38:44,104 --> 00:38:47,063 that I was gonna be able 757 00:38:47,237 --> 00:38:49,239 to not make the same choices 758 00:38:49,414 --> 00:38:53,287 was to set myself up, you know? Uh... 759 00:38:55,594 --> 00:38:59,467 For example, I was a thief, so I became a cop. 760 00:38:59,641 --> 00:39:02,775 You know? And, um, I was in... 761 00:39:02,949 --> 00:39:06,474 In love with a criminal... 762 00:39:06,648 --> 00:39:08,128 So you married Patrick. 763 00:39:10,870 --> 00:39:12,828 I... 764 00:39:13,002 --> 00:39:17,442 I don't know if I was ever really in love with him. 765 00:39:20,009 --> 00:39:24,057 I-I think, I think I was in love with his life. 766 00:39:24,231 --> 00:39:27,582 You know? He was so safe. 767 00:39:30,672 --> 00:39:35,416 But now, every time I walk into that house, 768 00:39:35,590 --> 00:39:38,376 my God, I just feel guilty. 769 00:39:38,550 --> 00:39:41,596 I feel terrible. 770 00:39:44,294 --> 00:39:46,253 About Izzy and Dante 771 00:39:47,776 --> 00:39:49,778 and everyone's life that I ruined. 772 00:39:53,956 --> 00:39:55,393 I don't even know who I am anymore. 773 00:39:57,133 --> 00:39:59,135 You didn't ruin anybody's life. 774 00:40:07,970 --> 00:40:09,798 Okay, here we go. 775 00:40:18,198 --> 00:40:19,721 What the hell is that? 776 00:40:19,895 --> 00:40:22,071 It's a freakin' furry party. 777 00:40:25,205 --> 00:40:27,425 What's a furry party? 778 00:40:28,600 --> 00:40:30,471 You've got Google. 779 00:40:30,645 --> 00:40:32,885 Don't make me the pervert that has to explain everything. 780 00:40:33,866 --> 00:40:35,389 Why would... 781 00:40:37,957 --> 00:40:41,482 Why is Frost running this down? 782 00:40:41,656 --> 00:40:43,329 I mean, what the hell is this? I don't know. 783 00:40:43,353 --> 00:40:46,400 This is, this is the place where... That she wrote down. 784 00:40:46,574 --> 00:40:49,185 She-she wrote down this-this time, this location. 785 00:40:49,359 --> 00:40:51,100 I don't... 786 00:40:51,274 --> 00:40:52,319 Yo. 787 00:40:52,493 --> 00:40:54,539 Is that Frost? 788 00:40:55,583 --> 00:40:57,367 Yo. 789 00:40:57,542 --> 00:41:00,153 Whoa. 790 00:41:00,327 --> 00:41:03,373 Well, that's a pretty, shiny pony over there. 791 00:41:03,548 --> 00:41:05,854 Plot twist. Okay. 792 00:41:07,029 --> 00:41:08,683 My bad. 793 00:41:08,857 --> 00:41:10,657 No. You're not... You're not even curious? No. 794 00:41:10,685 --> 00:41:12,731 Nope. I mean, I'm sure we can find 795 00:41:12,905 --> 00:41:16,256 a freakin' costume around here. Nope. I'm good. 796 00:41:16,430 --> 00:41:18,258 Maybe we can just pop in and, you know, 797 00:41:18,432 --> 00:41:20,086 see what's going on. 798 00:41:20,260 --> 00:41:22,305 Bet there's, like, a bubble room or something. 799 00:41:22,480 --> 00:41:24,307 Lots of psychedelics. 800 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 I have homework. 801 00:41:48,331 --> 00:41:50,769 Need help? A.P. Bio. 802 00:41:50,943 --> 00:41:52,379 I withdraw my offer. 803 00:41:52,553 --> 00:41:53,728 Hey. 804 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 You forgot the best part. 805 00:41:57,819 --> 00:41:59,125 Thanks. 806 00:42:05,174 --> 00:42:06,741 You okay? 807 00:42:06,915 --> 00:42:08,526 You barely touched your food. 808 00:42:10,005 --> 00:42:12,442 Yeah. Yeah, I'm just, uh... 809 00:42:12,617 --> 00:42:15,315 You know, work, stress stuff. 810 00:42:15,489 --> 00:42:17,360 There's a lot on my mind. 811 00:42:18,927 --> 00:42:20,450 You know, um, I'm gonna... 812 00:42:20,625 --> 00:42:23,192 I have to head back to the office for something. 813 00:42:29,764 --> 00:42:30,809 Be safe. 814 00:42:32,898 --> 00:42:33,942 Here's your wine. 815 00:42:34,116 --> 00:42:35,944 Thank you so much. 816 00:42:51,307 --> 00:42:52,918 Voila. 817 00:42:53,092 --> 00:42:54,484 Took the liberty again. 818 00:42:58,401 --> 00:43:00,055 And there you go. 819 00:43:00,229 --> 00:43:02,101 Neat? 820 00:43:02,275 --> 00:43:04,843 Oh, shit. Sorry. The cube melted. 821 00:43:05,017 --> 00:43:07,759 Hey, can I get a tequila, single cube, please? 822 00:43:12,546 --> 00:43:14,635 So, you go first this time. 823 00:43:16,202 --> 00:43:18,508 Mm, nah. I've had a day. 824 00:43:18,683 --> 00:43:19,988 You go first. Okay. 825 00:43:20,162 --> 00:43:21,207 I got it. Hand model. 826 00:43:22,338 --> 00:43:24,297 Whoa. That was terrible. 827 00:43:24,471 --> 00:43:25,471 Hand model? 828 00:43:25,515 --> 00:43:26,908 Yeah. Nailed it. 829 00:43:28,040 --> 00:43:31,043 Well, you're definitely not a hand model agent. 830 00:43:31,217 --> 00:43:32,740 Yeah. That's cute. 831 00:43:32,914 --> 00:43:34,394 I see what you did. That's very cute. 832 00:43:34,568 --> 00:43:36,265 What do you mean? I see what you're doing. 833 00:43:36,439 --> 00:43:37,765 That's a guess. That counts. That is not a guess. 834 00:43:37,789 --> 00:43:39,529 That's-that's just process of elimination. 835 00:43:39,704 --> 00:43:40,904 That's just, you know... Okay. 836 00:43:41,706 --> 00:43:43,751 Your turn. Officially. 837 00:43:44,534 --> 00:43:45,840 Um... 838 00:43:48,626 --> 00:43:50,149 There's a clock. 839 00:43:53,065 --> 00:43:54,283 I'm married. 840 00:43:54,457 --> 00:43:56,155 Married? Yeah. 841 00:43:58,331 --> 00:44:01,682 Well, I guess that could be work, but technically, it's still not a job. 842 00:44:01,856 --> 00:44:03,597 Because I don't get paid. 843 00:44:04,903 --> 00:44:06,905 Look, um... 844 00:44:07,079 --> 00:44:09,255 Obviously, I'm not married, but I'm not here 845 00:44:09,429 --> 00:44:12,519 to wreck anybody's home, either, honestly. 846 00:44:14,042 --> 00:44:15,435 I just, I like talking to you. 847 00:44:17,959 --> 00:44:19,657 Nothing wrong with that, right? 848 00:44:20,919 --> 00:44:23,443 I like talking to you, too. Thank you. 849 00:44:26,098 --> 00:44:27,360 Shit. 850 00:44:30,624 --> 00:44:31,930 I got to go. 851 00:44:32,104 --> 00:44:33,279 Duty calls. 852 00:44:35,368 --> 00:44:38,110 If you really want to know the answer, 853 00:44:38,284 --> 00:44:40,590 it's under there, okay? 854 00:44:40,765 --> 00:44:42,201 Your choice. 855 00:44:47,859 --> 00:44:49,251 I'll see you around, hand model. 856 00:44:58,957 --> 00:45:00,480 What do you got? 857 00:45:00,654 --> 00:45:03,222 Yo, Detective Frost is dirty. 858 00:45:03,396 --> 00:45:05,441 I copied Jen's case file off her system. 859 00:45:05,615 --> 00:45:07,487 It's been digitally manipulated. 860 00:45:07,661 --> 00:45:09,271 What? How? Your little pony 861 00:45:09,445 --> 00:45:12,753 has deleted names off of Jen's client lists. 862 00:45:12,927 --> 00:45:14,712 And you were right. 863 00:45:14,886 --> 00:45:17,366 That girl loves her fantasy baseball. Um... 864 00:45:17,540 --> 00:45:20,239 Look, I'm gonna come... Uh, I'll hit you right back. 865 00:45:20,413 --> 00:45:22,241 All right. Bye-bye. 866 00:45:25,940 --> 00:45:27,725 What is it? 867 00:45:27,899 --> 00:45:29,422 Nothing. 868 00:45:30,292 --> 00:45:31,946 Absolutely nothing. 869 00:45:41,216 --> 00:45:43,958 You ever gonna tell us what happened in that class? 870 00:45:44,132 --> 00:45:45,743 Why you became a cop? 871 00:45:47,962 --> 00:45:49,398 That story... 872 00:45:51,096 --> 00:45:52,793 Is not for everybody. 873 00:46:42,234 --> 00:46:44,932 Thanks for calling me. All right. 874 00:46:45,106 --> 00:46:47,630 Leon and a bunch of his boys is heading over to Choi's place. 875 00:46:47,805 --> 00:46:49,165 You think they're going after Choi? 876 00:46:49,197 --> 00:46:50,677 Leon thinks he killed Reuben. 877 00:46:51,809 --> 00:46:52,897 All right. Let's go. 878 00:46:57,249 --> 00:46:58,641 Yo. 879 00:47:03,124 --> 00:47:06,432 Congratulations. Yeah, you know, all of this because of you. 880 00:47:06,606 --> 00:47:08,390 Right? Yeah, some thugs 881 00:47:08,564 --> 00:47:10,697 from the center think I'm the one who killed Reuben. 882 00:47:10,871 --> 00:47:12,830 Hey, we're just doing our job. 883 00:47:14,092 --> 00:47:15,267 Hey! 884 00:47:15,441 --> 00:47:17,095 Whoa. 885 00:47:17,269 --> 00:47:19,227 What the hell you doing here, Rick? 886 00:47:19,401 --> 00:47:21,926 You got some balls, man, coming back here after this? 887 00:47:22,100 --> 00:47:23,362 What you want, man? 888 00:47:23,536 --> 00:47:25,277 We just want to help you clean up. 889 00:47:25,451 --> 00:47:29,063 Yeah, we don't want your help, you sellout. 890 00:47:29,237 --> 00:47:32,240 Some of my boys made a mistake, all right? Yeah. 891 00:47:32,414 --> 00:47:34,242 But I can't let that ruin my center. 892 00:47:34,416 --> 00:47:36,288 Yeah. 893 00:47:37,245 --> 00:47:38,681 Just want to help. 894 00:47:41,771 --> 00:47:43,556 For the cameras. Right. 895 00:47:43,730 --> 00:47:45,775 For the show. Right, Rick? 896 00:47:45,950 --> 00:47:47,865 Just like everything else you do. Fake. 897 00:47:48,039 --> 00:47:49,475 I want to do the right thing, 898 00:47:49,649 --> 00:47:51,105 because that's what Reuben would've wanted. 899 00:47:51,129 --> 00:47:52,565 For this neighborhood. 900 00:47:55,960 --> 00:47:57,439 Me and you got a personal beef. 901 00:47:57,613 --> 00:47:58,963 But don't let that get in the way 902 00:47:59,137 --> 00:48:00,529 of getting these people together. 903 00:48:06,144 --> 00:48:07,493 For the neighborhood? 904 00:48:10,713 --> 00:48:12,454 Your boys can help in the store. 905 00:48:12,628 --> 00:48:14,717 Gotta get everything back on ice. 906 00:48:17,764 --> 00:48:19,070 Come on. 907 00:48:41,440 --> 00:48:42,832 Man, you're missing out. 908 00:48:43,007 --> 00:48:45,183 I don't get down with Asian food, man. 909 00:48:45,357 --> 00:48:47,011 What? There's either no heat, 910 00:48:47,185 --> 00:48:49,187 or a practical joke amount of heat. 911 00:48:49,361 --> 00:48:50,884 And why don't they ever have cheese? 912 00:48:51,058 --> 00:48:52,712 Don't they have cows in Korea? 913 00:48:52,886 --> 00:48:54,714 Of course they got cows. I just ordered... 914 00:49:04,574 --> 00:49:06,574 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org65161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.