All language subtitles for Kill Code 87 (Scene 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,070 --> 00:00:13,750 Napisy stworzone ze s艂uchu by: 艢wierszczyk69 2 00:00:13,750 --> 00:00:17,970 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w www.pornoonline.com.pl 3 00:00:17,970 --> 00:00:19,970 Mi艂ego seansu :) 4 00:00:19,970 --> 00:00:28,820 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 5 00:00:35,870 --> 00:00:39,620 - Zn贸w na nocnej zmianie? - Znasz mnie. 6 00:00:39,970 --> 00:00:46,020 Tak. To co zawsze, woda gazowana z g贸r? 7 00:00:46,350 --> 00:00:48,050 Dzi臋ki. 8 00:01:01,150 --> 00:01:07,750 Wiesz, czasami boj臋 si臋, 偶e znasz mnie za dobrze. 9 00:01:08,720 --> 00:01:11,270 - Zdr贸wko! - Zdr贸wko! 10 00:01:19,470 --> 00:01:24,670 Hej, kim jest ten przystojny nieznajomy. 11 00:01:24,670 --> 00:01:32,050 Nie potrafi臋 powiedzie膰, niewiele m贸wi艂, pije to piwo odk膮d tutaj jest. 12 00:01:32,050 --> 00:01:34,550 Zagadaj do niego. 13 00:01:35,620 --> 00:01:37,970 Przystojni, zazwyczaj tacy s膮. 14 00:01:47,050 --> 00:01:52,220 - Na nikogo nie czeka. - Co sugerujesz? 15 00:01:52,220 --> 00:01:54,100 Wszystko. 16 00:02:09,670 --> 00:02:15,100 - Sprawdzasz gie艂d臋? - Tak w艂a艣ciwie to komiksy. 17 00:02:15,100 --> 00:02:17,750 Nie wygl膮dasz na go艣cia w tym stylu. 18 00:02:18,720 --> 00:02:22,070 Wygl膮d mo偶e by膰 myl膮cy. 19 00:02:22,070 --> 00:02:26,370 Jestem Wendy, czy mog臋 si臋 przy艂膮czy膰? 20 00:02:34,600 --> 00:02:39,470 Mason, mi艂o ci臋 pozna膰. 21 00:02:39,700 --> 00:02:45,820 - Nie widzia艂am ci臋 tutaj wcze艣niej. - Te偶 ci臋 nie widzia艂em. 22 00:02:45,820 --> 00:02:54,170 Szkoda, chcia艂am zaoferowa膰 ci piwo ale... 23 00:02:54,170 --> 00:02:58,570 Przychodz臋 g艂贸wnie po cisz臋 i spok贸j. 24 00:02:58,570 --> 00:03:03,850 - Och, mog臋... - Nie, nie, nie, nie, jest wporz膮dku. 25 00:03:04,370 --> 00:03:06,770 Bardzo w porz膮dku. 26 00:03:10,470 --> 00:03:15,400 DIGITAL PLAYGROUND PREZENTUJE: 27 00:03:16,870 --> 00:03:19,870 WYST臉PUJ膭: 28 00:03:45,170 --> 00:03:48,120 "KILL CODE 87" 29 00:03:48,320 --> 00:03:54,570 艢wietnie si臋 dzisiaj bawi臋... 30 00:03:54,570 --> 00:03:59,400 Dobra ludziska, wiecie co chc臋 powiedzie膰, pora zamyka膰. 31 00:03:59,400 --> 00:04:05,250 - Ju偶? Co za szkoda. - Daj spok贸j Kev, tak dobrze si臋 bawimy. 32 00:04:05,250 --> 00:04:07,720 Wybacz Wendy, nie ma szans. 33 00:04:09,350 --> 00:04:16,770 - C贸偶, mieszkam tu偶 za rogiem. - Naprawd臋? 34 00:04:16,770 --> 00:04:25,870 - Wiesz, mo偶e chcesz ma艂ego drinka przed snem? - Raczej nie, musz臋 jutro szybko wsta膰. 35 00:04:25,870 --> 00:04:33,170 - Racja to by艂o g艂upie z mojej strony, wybacz. - Ale...akceptuj臋 twoj膮 propozycj臋. 36 00:04:33,170 --> 00:04:37,170 Nikogo nie ma, b臋dzie dobrze. 37 00:04:40,570 --> 00:04:45,650 Wybacz je艣li jest tutaj troch臋 ba艂agan, ale ostatnio du偶o pracuj臋. 38 00:05:01,770 --> 00:05:10,000 - Mi艂e mieszkanie, mieszkasz tutaj sama? - Tylko ja i m贸j kot, powinien on gdzie艣 tu by膰. 39 00:05:10,000 --> 00:05:15,170 Below, below, gdzie jeste艣? 40 00:05:18,650 --> 00:05:24,800 - Wi臋c, czego by艣 si臋 napi艂? - Nie jestem spragniony. 41 00:29:08,870 --> 00:29:12,000 Jasna sprawa. 42 00:29:50,070 --> 00:29:53,200 Och prosz臋!!! 43 00:29:54,870 --> 00:29:57,400 Nie r贸b tego trudniejszym ni偶 musi by膰. 44 00:29:58,670 --> 00:30:03,670 Nie przes艂ali ci tego? Kurwa. Wiedzia艂am, 偶e to by艂o zbyt pi臋kne, aby mog艂oby膰 prawdziwe. 45 00:30:03,670 --> 00:30:09,970 - Oni? Kim s膮 oni? - "The Company", pracodawca. 46 00:30:10,950 --> 00:30:13,500 Jeste艣 tutaj, aby zabra膰 twardy dysk, prawda? 47 00:30:15,420 --> 00:30:20,400 - Nawet nie wiesz, dlaczego zosta艂e艣 tutaj przys艂any, 偶eby mnie zabi膰, prawda? Nie musz臋 tego wiedzie膰. 48 00:30:20,400 --> 00:30:28,570 Jestem reporterk膮 "The Modern Tribune", tw贸j szef ci臋 ok艂amuj臋, mia艂e艣 pranie m贸zgu, musisz zabija膰. 49 00:30:29,370 --> 00:30:34,220 - Pranie m贸zgu? - Tak, tw贸j pracodawca... 50 00:30:34,220 --> 00:30:39,720 ...znajduj臋 swoich zab贸jc贸w, rekrutuj膮c nie艣wiadomych niczego 偶o艂nierzy i agent贸w specjalnych. 51 00:30:39,720 --> 00:30:45,320 Zosta艂e艣 zabity lub uznany za zaginionego w jakiej艣 akcji, b膮d藕 jakiej艣 rz膮dowej misji. 52 00:30:45,320 --> 00:30:51,570 - O czym ty do cholery m贸wisz? - Uda艂o mi sie odkry膰 kilkana艣cie nazwisk. 53 00:30:51,570 --> 00:30:58,000 Ca艂e KIA b膮d藕 MIA, kamery CCTV by艂y w stanie uchwyci膰 wszystkich. 54 00:30:58,000 --> 00:31:03,320 - Wszystkie niedawne g艂o艣nie zgony. - Czy wiesz, jak szalenie to brzmi? 55 00:31:03,320 --> 00:31:08,920 Tak, nie jeste艣 tym, kim m贸wi膮, 偶e jeste艣. 56 00:31:10,370 --> 00:31:17,100 Je艣li pozwolisz mi wzi膮膰 laptopa i dysk twardy to poka偶臋 ci wszystko. 57 00:31:36,070 --> 00:31:40,320 Zobacz, tutaj. To ty. 58 00:31:57,600 --> 00:32:03,520 - To, to, to nie mo偶e by膰... - Pos艂uchaj... 59 00:32:03,520 --> 00:32:12,250 Przykro mi, 偶e musia艂e艣 si臋 tego dowiedzie膰, ale musz臋 przekaza膰 te informacj臋 do publicznych wiadomo艣ci. 60 00:32:12,250 --> 00:32:19,150 - Jaki masz plan? - Jutro spotykam si臋 z informatorem, kt贸ry ma do艣wiadczenie przy wycieku poufnych informacji. 61 00:32:19,150 --> 00:32:26,320 Za 24 godziny ca艂y 艣wiat b臋dzie wiedzia艂, co "The Company" Ci zrobi艂a. 62 00:32:26,320 --> 00:32:34,150 Nie, nie spotkasz si臋 z nim, wie艣ci szybko si臋 rozchodz膮 dop贸ki 偶yjesz, zawsze nadchodzi kto艣 inny. 63 00:32:34,150 --> 00:32:39,770 Jezu, zapomnia艂am, 偶e r贸wnie偶 si臋 w to wp艂膮ta艂am. 64 00:32:39,770 --> 00:32:47,420 - Co zamierzasz zrobi膰? - Z艂o偶臋 mojemu szefowi ma艂膮 wizyt臋. 65 00:33:09,770 --> 00:33:14,520 Hej, szefowo, mam dla ciebie wie艣ci. Chodzi o Masona. 66 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 Nie, odszed艂, ale widz臋 dziewczyn臋. 67 00:33:26,850 --> 00:33:30,970 Zrozumia艂em, mo偶esz na mnie liczy膰. 68 00:33:40,250 --> 00:33:44,270 - Mason? - Wybacz kochana. 69 00:34:12,270 --> 00:34:14,550 Cel zosta艂 za艂atwiony. 70 00:34:16,100 --> 00:34:18,520 Nie, ale mam go na oku. 71 00:34:20,170 --> 00:34:23,950 Dobrze, jestem w drodze. 72 00:34:40,450 --> 00:34:42,670 Wygl膮da na to, 偶e rozpocz膮艂 si臋 sezon polowa艅. 6537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.