Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,367 --> 00:00:35,700
JISM
2
00:00:36,575 --> 00:00:41,950
Subtitrarea:
ICEMAN83
3
00:00:43,283 --> 00:00:48,658
Adaptarea:
ADRIANA
4
00:02:20,117 --> 00:02:22,242
Mor.
5
00:02:22,617 --> 00:02:26,658
Aud pa�ii mor�ii
apropiindu-se de mine.
6
00:02:28,575 --> 00:02:32,408
C�t mi-a� dori s� retr�iesc via�a...
7
00:02:33,492 --> 00:02:37,200
Ai avut dreptate Sidharth, prietene.
8
00:02:38,283 --> 00:02:41,783
Alergam spre propria distrugere.
9
00:02:43,533 --> 00:02:49,908
�mi doresc s� te fi ascultat �i s�
m� fi dus acas� �n noaptea aceea.
10
00:02:51,242 --> 00:02:55,450
Poate via�a mea ar fi avut un alt curs.
11
00:02:57,533 --> 00:03:01,617
Kabir, haide... noaptea e pe sf�r�ite.
Ce faci?
12
00:03:03,033 --> 00:03:06,492
Stai �i tu cu el? Ridic�-te!
E aproape cinci!
13
00:03:07,200 --> 00:03:09,450
F�-l s� reac�ioneze!
Haide Kabir!
14
00:03:10,617 --> 00:03:13,825
Kabir, haide odat�.
E foarte t�rziu.
15
00:03:14,408 --> 00:03:16,783
Trebuie s� mergem la palat de
diminea��. Ce vrei s� faci?
16
00:03:17,117 --> 00:03:19,033
Se va cr�pa de ziu� imediat.
17
00:03:23,325 --> 00:03:27,450
- Da, se va face ziu�.
- Hai s� mai a�tept�m pu�in.
18
00:03:28,408 --> 00:03:32,075
�i vom spune bun� diminea�a domnului
Soare �i vom merge la casele noastre.
19
00:03:33,783 --> 00:03:36,450
Vei sta treaz toat� noaptea pentru
a-i spune Soarelui bun� diminea�a?
20
00:03:36,492 --> 00:03:39,742
Ce se �nt�mpl� de fapt cu tine?
De ce nu vrei s� mergi acas�?
21
00:03:40,492 --> 00:03:44,825
Dac� a� fi �tiut care-i problema,
nu a� fi mers acas�...
22
00:03:45,200 --> 00:03:48,492
�i m-a� fi pus �n pat,
ca ceilal�i neto�i?
23
00:03:50,075 --> 00:03:53,783
Nu �tiu care e problema mea.
24
00:03:57,658 --> 00:04:00,283
- Mori tic�losule! Mori!
- Las�-l �n pace. Haide!
25
00:04:00,492 --> 00:04:02,867
- Cum s�-l l�s�m a�a?
- Treci �n ma�in�.
26
00:04:03,075 --> 00:04:05,283
Las�-l s� moar�! Urc�!
27
00:04:05,867 --> 00:04:07,492
Du-te la palat de diminea��!
28
00:04:24,158 --> 00:04:28,450
Neast�mp�rat �i mereu hoin�rind...
29
00:04:28,783 --> 00:04:32,617
o obsesie ciudat� �mi cuprinde inima.
30
00:04:33,408 --> 00:04:37,450
�n fiecare moment simt o
stranie nelini�te...
31
00:04:38,033 --> 00:04:41,867
ce fantom� �mi posed� inima?
32
00:05:30,658 --> 00:05:38,242
Soarele r�sare pentru omenire
�n fiecare zi...
33
00:05:40,117 --> 00:05:47,742
�n acel moment mi se strecoar� in inim�.
34
00:05:49,450 --> 00:05:53,825
Neast�mp�rat �i mereu hoin�rind...
35
00:05:54,283 --> 00:05:57,992
o obsesie ciudat�...
�mi cuprinde inima.
36
00:07:48,908 --> 00:07:51,158
�n lumea ta, Doamne...
37
00:07:51,492 --> 00:07:54,033
inima mea nu a g�sit pacea niciunde.
38
00:07:55,367 --> 00:07:59,450
Dac� ar fi cineva care s�-mi
�nc�lzeasc� inima.
39
00:07:59,700 --> 00:08:02,325
Nu am �nt�lnit �nc� acea persoan�.
40
00:08:06,533 --> 00:08:09,283
Sunt o femeie m�ritat�.
41
00:08:10,450 --> 00:08:13,325
- �i?
- Nu sunt �n c�utarea unei companii..
42
00:08:13,742 --> 00:08:15,992
A unui prieten sau a unei con�tiin�e.
43
00:08:22,950 --> 00:08:25,950
Atunci spune-mi c� e�ti
o so�ie fericit�...
44
00:08:27,575 --> 00:08:31,783
- �i foarte mul�umit�.
- Da, sunt mul�umit�.
45
00:08:33,117 --> 00:08:35,533
Dar ce leg�tur� are asta cu tine?
46
00:08:41,283 --> 00:08:43,742
Este obliga�ia unei fiin�e
umane doamn�...
47
00:08:45,325 --> 00:08:48,408
s�-i pese de bucuriile �i
triste�ile celuilalt.
48
00:08:51,075 --> 00:08:53,658
Vre�i s� be�i ceva?
49
00:08:56,158 --> 00:08:59,450
Nu m� auzi?
Sunt o femeie m�ritat�.
50
00:08:59,867 --> 00:09:02,742
- �i so�ul meu...
- Unde este so�ul t�u?
51
00:09:05,783 --> 00:09:09,450
- �i fac cinste �i lui.
- Nu este �n ora� momentan.
52
00:09:13,825 --> 00:09:15,742
Iubesc genul �sta de so�i.
53
00:09:17,158 --> 00:09:19,617
Putem serba lipsa lui din ora�?
54
00:09:20,033 --> 00:09:22,575
El vine aici �n timpul
week-endurilor.
55
00:09:27,950 --> 00:09:32,117
Vede�i doamn�, oferta mea de a
v� oferi un pahar...
56
00:09:32,492 --> 00:09:36,658
tine doar pentru pu�in timp. Sunt
aici doar pentru o or� �i jum�tate.
57
00:09:37,575 --> 00:09:42,867
Dup� aceea plec. Definitiv.
Din via�a dumneavostr�.
58
00:09:44,117 --> 00:09:47,533
�n regul�, comand�-mi ceva u�or,
dac� �ii neap�rat.
59
00:09:54,992 --> 00:09:58,367
- Nu pari a fi de pe aici.
- Ce te face s� zici asta?
60
00:10:00,075 --> 00:10:06,200
Fa�a ta. Fa�a ta �mi spune ca provii
dintr-o familie foarte bogat�...
61
00:10:08,908 --> 00:10:11,158
�i care are grij� de tine.
62
00:10:11,742 --> 00:10:14,450
Da, �ntr-adev�r au mare
grij� de mine.
63
00:10:20,450 --> 00:10:26,700
Ce-a� vrea s� am pe cineva
care s�-mi aline durerea...
64
00:10:28,117 --> 00:10:33,867
cineva care s�-mi satisfac�
nevoile suflete�ti �i trupe�ti.
65
00:10:35,533 --> 00:10:38,075
- C�s�tore�te-te.
- S� m� �nsor?
66
00:10:39,450 --> 00:10:42,242
Aceste nevoi le simt doar
pentru o noapte.
67
00:10:47,492 --> 00:10:50,742
Deci te cheam� Sonia...?
Frumos nume.
68
00:10:52,367 --> 00:10:54,950
�mi aduci ni�te �ervetele de
la baie, te rog?
69
00:13:20,533 --> 00:13:22,408
Haide...
70
00:13:23,367 --> 00:13:26,658
las�-m� s� te port...
71
00:13:28,158 --> 00:13:32,033
�ntr-un loc...
72
00:13:33,283 --> 00:13:39,950
unde dulcea otrav�...
73
00:13:41,117 --> 00:13:44,908
ne a�teapt� �n umbrele stelelor.
74
00:13:45,950 --> 00:13:51,033
Haide, las�-m� s� te port...
75
00:13:51,367 --> 00:13:53,283
spre ceruri.
76
00:13:53,783 --> 00:13:57,700
�n acel loc.
77
00:14:24,992 --> 00:14:27,867
Dans�nd pe muzica v�nturilor...
78
00:14:28,158 --> 00:14:31,992
vino l�ng� mine...
vino mai aproape.
79
00:14:34,992 --> 00:14:37,117
Este o c�l�torie a visurilor noastre...
80
00:14:37,367 --> 00:14:39,408
o v�ltoare a inimii mele...
81
00:14:39,617 --> 00:14:43,242
vino, �neac�-te �n ea.
82
00:14:45,867 --> 00:14:49,200
Acest moment...
83
00:14:50,825 --> 00:14:52,533
care se ascundea...
84
00:14:53,492 --> 00:14:55,367
L-am desoperit...
85
00:14:55,575 --> 00:14:57,325
�ntr-un loc...
86
00:14:57,658 --> 00:15:01,950
unde dulcea otrav�...
87
00:15:03,325 --> 00:15:06,575
ne a�teapt� �n umbrele stelelor.
88
00:15:08,117 --> 00:15:12,825
Haide, las�-m� s� te port...
89
00:15:13,117 --> 00:15:15,492
spre ceruri...
90
00:15:15,867 --> 00:15:19,658
spre acel loc...
91
00:15:41,617 --> 00:15:46,033
Unde te sim�i plin �i lumina
lunii se joac�...
92
00:15:46,450 --> 00:15:48,658
vino la mine...
93
00:15:51,783 --> 00:15:56,200
Chiar �i roua �n�eap�,
unirea noastr� promite un parfum...
94
00:15:56,617 --> 00:16:00,200
nu pleca de la mine...
95
00:16:02,783 --> 00:16:05,950
Un vis frumos...
96
00:16:07,700 --> 00:16:11,700
se adevere�te pentru tine...
97
00:16:12,075 --> 00:16:14,117
Spre un loc...
98
00:16:14,533 --> 00:16:18,492
unde dulcea otrav�...
99
00:16:20,075 --> 00:16:23,492
ne a�teapt� �n umbrele stelelor.
100
00:16:33,075 --> 00:16:34,950
Vino...
101
00:16:36,075 --> 00:16:38,992
las�-m� s� te port...
102
00:16:41,117 --> 00:16:44,950
spre un loc...
103
00:16:45,992 --> 00:16:52,117
unde dulcea otrav�...
104
00:16:53,825 --> 00:16:57,408
ne a�teapt� �n umbrele stelelor.
105
00:17:31,033 --> 00:17:33,908
- Ce faci aici?
- Te caut pe tine.
106
00:17:35,575 --> 00:17:37,742
��i pierzi timpul.
107
00:17:38,200 --> 00:17:41,575
Doamn�, ce avem noi bie�ii
b�rba�i �n afar� de timp?
108
00:17:50,242 --> 00:17:51,408
Kabirlal.
109
00:18:01,200 --> 00:18:03,492
De ce se uit� to�i la mine?
110
00:18:06,075 --> 00:18:09,117
Pentru c� to�i ceilal�i au
�ncercat s� stea aici...
111
00:18:09,492 --> 00:18:13,283
�i tu e�ti primul c�ruia i-am
permis s� se a�eze aici.
112
00:18:15,242 --> 00:18:18,533
- Nu-i pot �nvinui pe bie�ii b�ie�i, doamn�.
- Are de a face cu felul cum te �mbraci.
113
00:18:19,242 --> 00:18:22,533
- Sunt atra�i de tine.
- Hainele mele?
114
00:18:23,033 --> 00:18:26,492
- Ce e a�a special la haine?
- Este.
115
00:18:27,408 --> 00:18:30,908
Acele haine ��i �in trupul,
�i asta e special.
116
00:18:33,450 --> 00:18:35,950
Vii des aici? A�a singur�?
117
00:18:36,575 --> 00:18:39,700
- Ce conteaz�?
- Sunt singur� acas�...
118
00:18:40,158 --> 00:18:45,242
- �i tot singur� chiar �i c�nd vin acas�.
- Atunci e�ti ca mine. Singur�...
119
00:18:46,200 --> 00:18:51,783
- Nu, am clopo�eii mei de v�nt.
- �mi petrec destul timp cu ei.
120
00:18:53,575 --> 00:18:57,367
Foarte interesant efortul din partea
ta pentru a�i alunga singur�tatea.
121
00:18:58,325 --> 00:19:01,825
Pot s� v�d �i eu clopo�eii tai?
S-ar putea s�-i g�sesc folositori �i eu.
122
00:19:04,158 --> 00:19:06,033
Pot veni p�n� la tine?
123
00:19:06,533 --> 00:19:10,117
- Deci vrei s� vii p�n� la mine?
- Da.
124
00:19:10,825 --> 00:19:14,783
- Doar ca s� ascul�i clopo�eii?
- Doar ca s� ascult clopo�eii.
125
00:19:15,783 --> 00:19:19,450
Nimic altceva. Nu am de g�nd
s� fac ceva riscant.
126
00:19:20,658 --> 00:19:22,867
Deci te temi de pericol?
127
00:19:23,283 --> 00:19:26,158
Cine vrea s� se ude
sub un du� al m�hnirii?
128
00:19:27,325 --> 00:19:30,992
Nu am nici umbrel� nici �apc�.
129
00:19:33,075 --> 00:19:37,033
�i se va p�rea ciudat... dar
po�i pleca �naintea mea?
130
00:19:37,742 --> 00:19:41,908
- De ce?
- So�ul meu �i cu mine venim des aici.
131
00:19:42,408 --> 00:19:46,575
Nu vreau ca nimeni dintr-un ora� ca
Pondicherry s� vorbeasc� despre noi.
132
00:19:47,033 --> 00:19:51,992
Asculta�i-m� doamn�. Oamenii vor
vorbi despre ceea ce v�d, nu-i a�a?
133
00:19:53,867 --> 00:19:56,783
Este destul de dificil
s� le acoperim ochii.
134
00:20:24,658 --> 00:20:28,992
Acel indiciu a fost suficient pentru
mine. Jos p�laria in fa�a ta domni��!
135
00:21:12,617 --> 00:21:14,533
Ca la mine acas�!
136
00:21:14,992 --> 00:21:20,825
Dar...? Nu sunt deloc servitori
�ntr-o cas� a�a mare ca asta?
137
00:21:22,200 --> 00:21:25,492
Am o menajer�, care pleac�
dup� ce �i-a terminat munca.
138
00:21:26,117 --> 00:21:28,450
Nu-mi plac o mul�ime de servitori
139
00:21:28,867 --> 00:21:30,783
�i tu venisei s� te ui�i
la clopO�ei, nu-i a�a?
140
00:21:33,950 --> 00:21:34,908
Haide.
141
00:21:51,908 --> 00:21:55,033
Uimitor! Muzica e uimitoare!
142
00:21:56,742 --> 00:22:00,867
- A� asculta-o toat� noaptea.
- ��i place muzica?
143
00:22:05,075 --> 00:22:06,908
Ce altceva ��i mai place?
144
00:22:18,783 --> 00:22:21,450
Chiar trebuie s�-�i
spun ce-mi mai place?
145
00:22:31,200 --> 00:22:34,033
Ai v�zut clopo�eii �i casa...
146
00:22:35,617 --> 00:22:37,533
Trebuie s� pleci acum.
147
00:22:42,950 --> 00:22:46,992
- Abia am venit.
- Te voi conduce.
148
00:23:07,700 --> 00:23:11,867
- Chiar vrei s� plec?
- Da.
149
00:23:17,158 --> 00:23:20,367
Crezi c�-�i po�i st�p�ni pornirea?
150
00:23:22,075 --> 00:23:25,367
Da. Mi-o pot st�p�ni.
151
00:26:08,242 --> 00:26:10,783
Era ceva foarte diferit
la diminea�a aceea.
152
00:26:11,200 --> 00:26:15,200
Parc� �ntreaga natur� avea un iz aparte.
153
00:26:16,825 --> 00:26:20,367
Am sim�it c� ceva face ca inima
s�-mi tresar�.
154
00:26:24,033 --> 00:26:27,450
- Trezit a�a de diminea��?
- Uimitor!
155
00:26:29,367 --> 00:26:31,658
N-ar fi trebuit s� fi
beat la ora asta?
156
00:26:31,825 --> 00:26:34,325
Nu am ce-i face. Atunci c�nd
prietenii nu-mi mai g�sesc de munc�,
157
00:26:34,575 --> 00:26:37,992
asta trebuie s� fac. Trebuie
s�-mi c�tig existen�a.
158
00:26:39,492 --> 00:26:41,825
E�ti aici pentru a te �nt�lni
cu Frankie, nu-i a�a?
159
00:26:43,783 --> 00:26:45,533
Vino.
160
00:26:45,700 --> 00:26:49,242
- Spune-mi un lucru.
- Ce?
161
00:26:49,533 --> 00:26:52,408
Tic�losule! Nu po�i altfel dec�t
cu ho�i �i nemernici?
162
00:26:53,450 --> 00:26:57,533
Au murit to�i oamenii cinsti�i
din Pondicherry, doctore?
163
00:26:57,950 --> 00:27:00,575
Ce ai cu oamenii cinsti�i, prietene?
164
00:27:01,075 --> 00:27:04,908
Treaba noastr� e s� facem bani
datorit� ho�ilor �i criminalilor.
165
00:27:05,867 --> 00:27:10,283
Dac� n-ar fi �tia, sec�ia de
poli�ie ar fi �nchis�, Sidarth.
166
00:27:12,575 --> 00:27:15,450
�tii ceva? Tocmai
atitudinea asta a ta...
167
00:27:15,658 --> 00:27:18,325
te va omor� c�ndva. �n�elegi?
168
00:27:19,325 --> 00:27:21,200
Acum hai la prietenul t�u.
169
00:27:30,825 --> 00:27:32,742
Ce acuze i-a�i adus prietenului meu?
170
00:27:32,950 --> 00:27:35,158
Spun c� sunt un terorist domnule!
171
00:27:35,492 --> 00:27:37,742
�i nu am f�cut nimic domnule...
v� jur pe sufletul mamei.
172
00:27:38,033 --> 00:27:41,825
A fost o echip� de filmat din Mumbai.
Au vrut explozibil pentru o secven��...
173
00:27:42,158 --> 00:27:44,408
Asta aduceam c�nd m-au
arestat, domnule.
174
00:27:44,742 --> 00:27:47,117
Nu am f�cut nimic, domnule.
Sunt complet nevinovat.
175
00:27:47,533 --> 00:27:50,158
Taci! Asta tot �ndrugi
�ncontinuu de ieri!
176
00:27:50,408 --> 00:27:52,533
Te-ai cam �ncins, nu...?
177
00:27:53,867 --> 00:27:56,450
Aducea 15 kg de praf de pu�c�
pentru filmare...
178
00:27:56,617 --> 00:27:59,950
�i e nevinovat! O s� te �nchid
�n virtutea legii antiteroriste!
179
00:28:00,617 --> 00:28:03,283
Pot vorbi cu clientul meu
�ntre patru ochi?
180
00:28:04,242 --> 00:28:06,158
E dreptul nostru constitu�ional.
181
00:28:17,283 --> 00:28:21,033
- Ascult� aici, Frankie.
- �ntotdeauna s� tii minte...
182
00:28:22,742 --> 00:28:26,825
po�i min�ii pe al�ii c�t vrei.
Dar niciodat� nu-�i min�ii avocatul.
183
00:28:31,283 --> 00:28:34,450
A�a c� spune-mi adev�rul.
Despre ce e vorba?
184
00:28:36,450 --> 00:28:40,617
- Am f�cut o gre�eal� domnule.
- Am c�zut prad� ispitei.
185
00:28:42,408 --> 00:28:44,658
Asta e nenorocirea �n leg�tur� cu voi.
186
00:28:45,158 --> 00:28:47,867
De c�te ori v-am spus s� v�
vede�i de pung�iile voastre...
187
00:28:48,492 --> 00:28:54,283
dar s� nu fi�i prin�i niciodat�.
Dar nu va intr� �n creier.
188
00:28:55,825 --> 00:28:57,908
Credeam c� m� descurc, domule.
189
00:28:58,408 --> 00:29:02,742
Frankie, dac� sunt o sut� de feluri
de a comite f�r�delegi...
190
00:29:03,075 --> 00:29:05,825
sunt o sut� de feluri pentru
a le descoperi.
191
00:29:06,783 --> 00:29:11,492
Trebuie s� g�sesc acum o modalitate
de a te scoate de aici.
192
00:29:13,617 --> 00:29:15,158
Las� asta.
193
00:32:39,658 --> 00:32:41,575
Ce faci?
194
00:32:41,867 --> 00:32:44,117
Tu e�ti st�p�na casei, nu o servitaore.
195
00:32:44,450 --> 00:32:47,283
Dac� am comis o crim�, trebuie
s� ascund aceste pete.
196
00:32:53,450 --> 00:32:55,783
Deci ��i este foarte fric� de so�ul t�u?
197
00:33:00,200 --> 00:33:06,575
Da, �mi este. Mi-e fric� s�
m� prind�, Kabir.
198
00:33:11,242 --> 00:33:13,992
Pentru a continua s� tr�im, trebuie
s� ne refugiem �n neadev�ruri, Kabir.
199
00:33:16,367 --> 00:33:18,908
Trebuie s�-mi promi�i ceva.
200
00:33:19,867 --> 00:33:22,575
Nu vei spune nim�nui despre
rela�ia noastr�.
201
00:33:23,242 --> 00:33:25,242
Trebuie s� r�m�n� pentru
totdeauna un secret, Kabir.
202
00:33:25,367 --> 00:33:30,367
Nu va trebui s� spui nim�nui
niciodat�. �n�elegi?
203
00:33:39,742 --> 00:33:41,658
- Nu ne min�i.
- Ascunzi ceva de noi!
204
00:33:41,783 --> 00:33:43,700
Uit�-te la el, Sidarth.
Ascunde ceva de noi.
205
00:33:44,200 --> 00:33:45,408
Ce?
206
00:33:45,450 --> 00:33:48,283
Fa�a ta tradeaz� povestea nop�ilor tale.
207
00:33:48,658 --> 00:33:51,158
�nceteaz� cu filozofia
�i vorbe�te direct.
208
00:33:51,492 --> 00:33:53,992
- Am ascuns eu de voi ceva?
- Asta ��i spun eu.
209
00:33:54,283 --> 00:33:57,658
De ce s� ascunzi de prieteni?
A�a ca zi-mi.
210
00:33:58,033 --> 00:34:02,242
- Ce?
- Cu cine ��i petreci... nop�ile mai nou?
211
00:34:02,243 --> 00:34:05,075
Cine ar sta cu un tip s�rac lipit?
212
00:34:05,492 --> 00:34:07,617
Azi fetele se uita doar la
contul din banc�.
213
00:34:08,575 --> 00:34:11,450
�n afar� de Sheeba, cine-ar
mai sta �n compania mea?
214
00:34:11,825 --> 00:34:15,283
- E doar Sheeba.
- �i po�i p�c�li, �n regul�?
215
00:34:15,783 --> 00:34:18,533
Dar m�car spune o minciun�
credibil� poli�iei!
216
00:34:18,575 --> 00:34:19,868
Vorbe�ti despre Sheeba!
217
00:34:19,869 --> 00:34:21,950
De ce s�-�i fie fric�,
dac� nu e�ti �ndr�gostit?
218
00:34:22,117 --> 00:34:25,700
- Crezi c� am �nnebunit?
- Nu cred �n dragoste.
219
00:34:27,325 --> 00:34:29,450
Dragostea naiv� de care vorbe�ti.
220
00:34:37,408 --> 00:34:39,742
�mi r�ne�ti sim�irile, Kabir.
221
00:34:41,658 --> 00:34:44,742
Dac� exist� o alt�
fa��, spune-mi...
222
00:34:45,117 --> 00:34:47,950
spune-o �n fa�a prietenilor t�i.
223
00:34:48,658 --> 00:34:51,575
��i telefonez mereu �i tu nu-mi
r�spunzi la apeluri?
224
00:34:52,200 --> 00:34:54,075
Telefonul era mort, Sheeba.
225
00:34:59,408 --> 00:35:01,992
Nu mai am altceva s�-�i spun.
226
00:35:15,367 --> 00:35:17,492
Trebuie s� plec.
227
00:35:22,492 --> 00:35:26,325
Pleac� dac� trebuie.
Dar ascult� ce vreau s�-�i spun.
228
00:35:27,325 --> 00:35:29,492
Dac� continui s�-�i
min�i prietenii...
229
00:35:29,908 --> 00:35:32,283
te va costa foarte mult
�ntr-o bun� zi.
230
00:35:34,325 --> 00:35:37,325
Erai un prieten at�t de drag, Sidarth.
231
00:35:37,825 --> 00:35:40,492
Dar totu�i vocea ta nu m� p�trundea...
232
00:35:41,992 --> 00:35:43,867
�tii de ce?
233
00:35:44,200 --> 00:35:48,033
Pentru c� orice f�ceam, ascundeam
nu doar de prietenii mei...
234
00:35:48,617 --> 00:35:50,867
dar nu vroiam s� o admit nici eu �nsumi.
235
00:35:51,742 --> 00:35:55,992
Ca un nou anotimp care
se a�terne pe neobservate...
236
00:35:57,033 --> 00:36:00,283
nu �tiu c�nd m-am
�ndr�gostit de Sonia.
237
00:36:06,283 --> 00:36:10,658
De ce...? De ce se �nt�mpl�
astfel de lucrurui?
238
00:36:11,408 --> 00:36:14,242
De ce momentele cele mai bune
ale vie�ii...
239
00:36:14,867 --> 00:36:17,408
se termin� �ntr-o clipit�?
240
00:36:19,367 --> 00:36:21,742
�n dou� zile, el se va �ntoarce...
241
00:36:23,533 --> 00:36:25,450
�i m� va atinge din nou.
242
00:36:26,950 --> 00:36:30,575
�mi va folosi trupul ca pe
proprietatea sa folosindu-se de el.
243
00:36:33,450 --> 00:36:37,283
�mi doresc... �mi doresc
s� nu te fi cunoscut.
244
00:36:39,200 --> 00:36:42,450
Astfel n-a� fi �n�eles ce via�a
ru�inoas� tr�iesc.
245
00:36:45,908 --> 00:36:51,200
Vorbele Soniei m-au �nnebunit.
M� �ntrista foarte mult s� �tiu...
246
00:36:52,617 --> 00:36:55,283
c� trupul superb din bra�ele mele...
247
00:36:55,492 --> 00:36:57,200
apar�inea altcuiva.
248
00:36:59,158 --> 00:37:01,242
Aceasta idee �mi otravea via�a.
249
00:37:02,242 --> 00:37:05,825
Via�a mea devenea treptat un iad.
250
00:37:07,033 --> 00:37:10,283
�n fiecare clip� m� g�ndeam
la ea, o doream...
251
00:37:11,658 --> 00:37:13,575
�i m-am dus la u�a casei ei.
252
00:37:48,575 --> 00:37:51,117
N-ar fi trebuit s� vin
f�r� a te anun�a.
253
00:37:52,075 --> 00:37:58,158
Dar nu m-am putut ab�ine,
am venit din dorin�a.
254
00:38:12,533 --> 00:38:14,450
Cine era acel om?
255
00:38:15,908 --> 00:38:18,158
Se presupune c� e managerul so�ului meu.
256
00:38:18,992 --> 00:38:21,325
- Dar...
- Ce?
257
00:38:23,200 --> 00:38:30,867
Cred c� so�ul meu a angajat oameni care s�
o �in� sub observa�ie pe t�n�ra sa so�ie.
258
00:38:33,075 --> 00:38:35,617
Odat� e cel cu aerul condi�ionat,
alt�dat� instalatorul...
259
00:38:36,242 --> 00:38:38,533
electricianul sau altcineva...
260
00:38:39,408 --> 00:38:41,992
Cineva sau altcineva vine �n fiecare zi.
261
00:38:43,908 --> 00:38:47,033
- C�teodat� m� simt...
- Cum?
262
00:38:48,075 --> 00:38:51,533
Acesta e omul cu care mi-am petrecut
ultimii �ase ani din via��...
263
00:38:51,992 --> 00:38:54,492
acesta e cel cu care m-am m�ritat...
264
00:38:54,908 --> 00:38:57,200
�i simt c� nu-l cunosc deloc.
265
00:38:58,242 --> 00:39:02,450
C�teodat� m� �ntreb cine e el
sau care-i adev�rul despre el.
266
00:39:04,033 --> 00:39:06,575
Oricine-ar fi, e cu siguran��
un om bogat...
267
00:39:07,908 --> 00:39:10,158
de unde a f�cut el at��ia bani?
268
00:39:10,783 --> 00:39:12,658
Nu �tiu.
269
00:39:14,617 --> 00:39:17,283
Nu discuta probleme de
afaceri cu mine niciodat�.
270
00:39:19,408 --> 00:39:22,950
De fiecare dat� c�nd vorbe�te la telefon,
e vorba doar de burs�, ac�iuni...
271
00:39:23,408 --> 00:39:30,908
afaceri imobiliare �i curse. Mereu
e vorba de bani, bani, bani.
272
00:39:35,742 --> 00:39:38,992
C�teodat� �mi vin ni�te idei �n cap...
273
00:39:41,117 --> 00:39:44,950
- M� cuprinde frica.
- Frica? De ce?
274
00:39:55,117 --> 00:39:56,367
De cine?
275
00:39:59,950 --> 00:40:01,825
De so�ul t�u?
276
00:40:02,867 --> 00:40:06,492
Nu. De mine.
277
00:40:07,575 --> 00:40:12,825
- La ce te g�nde�ti?
- Spune-mi Sonia...
278
00:40:13,783 --> 00:40:17,908
- la ce te g�nde�ti?
- �mi doresc...
279
00:40:19,825 --> 00:40:22,033
�mi doresc ca el s� moar�.
280
00:40:24,408 --> 00:40:28,242
Serios? Chiar la
asta te g�nde�ti?
281
00:40:31,617 --> 00:40:36,492
Nu Kabir. Nu ar trebui
s� vorbim a�a.
282
00:40:37,700 --> 00:40:40,408
Se �nt�mpla uneori ca
g�ndurile s� devin� fapte.
283
00:40:41,492 --> 00:40:44,992
Sonia, dac� cele spuse se adeveresc...
284
00:40:46,658 --> 00:40:53,908
a� fi fost �mp�rat de mult timp.
E un om a�a de puternic �i abil...
285
00:40:55,325 --> 00:40:58,617
ca el s� moar� a�a din senin...?
Imposibil...
286
00:41:00,117 --> 00:41:05,408
�i nu suntem noi a�a noroco�i Sonia.
Mai avem de infruntat at�t de multe.
287
00:41:51,825 --> 00:41:54,533
Unde s� stau?
288
00:42:03,117 --> 00:42:05,533
Kabir, treze�te-l pe amicul meu.
289
00:42:07,867 --> 00:42:10,367
Trezirea b�iete!
290
00:42:12,117 --> 00:42:14,617
Wort ai salutat Soarele
de diminea�� ast�zi?
291
00:42:15,117 --> 00:42:16,575
Treze�te-te!
292
00:42:18,742 --> 00:42:22,950
Ridic�-te. Te l�s�m acas� �i mergem
la treburile noastre, �n regul�?
293
00:42:23,533 --> 00:42:26,117
Suntem oameni muncitori, nu
vezi asta? Ridic�-te!
294
00:42:28,325 --> 00:42:31,200
Aici...? Ce caut eu aici?
295
00:42:35,908 --> 00:42:39,367
Erai at�t de b�ut asear� �nc�t
n-ai mai g�sit drumul acas�.
296
00:42:39,783 --> 00:42:42,200
Umblai aiurea pe str�zile
din Pondicherry.
297
00:42:42,492 --> 00:42:45,825
Din fericire, Sidarth te-a recunoscut
imediat �i te-a adus aici.
298
00:42:46,158 --> 00:42:48,533
Altfel ai fi umblat pe str�zile
din Ponicherry toat� noaptea.
299
00:42:48,867 --> 00:42:52,242
- �ncontinuu!
- S� nu te �n�eli:
300
00:42:52,617 --> 00:42:57,075
dac� ar fi dup� mine, a� da afar�
be�ivii ca tine din cas�.
301
00:42:58,033 --> 00:43:00,617
Despre ce vorbeai mai devreme
�n zori, Sidarth?
302
00:43:00,908 --> 00:43:02,825
Las�-l s� bea o can� de
ceai �nt�i.
303
00:43:03,783 --> 00:43:07,367
- ��i torn cana aia in cap!
- �ine-l aici. Haide!
304
00:43:10,575 --> 00:43:13,033
Acest om nici m�car ap�
nu bea �n casa mea!
305
00:43:13,408 --> 00:43:16,033
M� auzi, Kabir? Aceasta
e cas� de poli�ist...
306
00:43:16,367 --> 00:43:19,825
nu este un loc pentru neferici�ii
la care te duci tu mereu c�nd vrei.
307
00:43:20,492 --> 00:43:24,700
Be�iv nenorocit! Trebuie s�-i mul�ume�ti
lui Aarti pentru o noapte de somn...
308
00:43:24,950 --> 00:43:26,825
altfel �i-a� fi dat o pereche
zdrav�n� de palme...
309
00:43:26,867 --> 00:43:30,367
�i te-a� fi dus la r�coare. Acolo
trebuia s�-�i petreci noaptea!
310
00:43:31,742 --> 00:43:34,992
Dar pe cine s� fac s� �n�eleag�?
Continu�...
311
00:43:36,325 --> 00:43:38,242
M-am l�murit de tine. Ie�i afar�!
312
00:43:38,617 --> 00:43:41,450
Sidarth, nu m� p�r�si a�a.
313
00:43:45,033 --> 00:43:48,575
Vishal, unde m� voi duce?
Cumnat�...
314
00:43:49,117 --> 00:43:50,950
f�-l s� �n�eleag�.
Unde m� voi duce?
315
00:43:51,033 --> 00:43:53,908
Du-te naibii! Nu sunt
responsabil� pentru tine!
316
00:43:57,533 --> 00:43:59,950
- De ce vorbe�te a�a?
- Nu �n�elege?
317
00:44:00,242 --> 00:44:03,242
- Sunt nebun s� strig a�a la el?
- Fierbe s�ngele-n mine!
318
00:44:03,533 --> 00:44:07,075
�i �tie c� m� irit� la culme!
Ia-l din fa�a ochilor mei!
319
00:44:08,992 --> 00:44:11,658
A�eaz�-te un pic.
Calmeaz�-te. Haide.
320
00:44:12,700 --> 00:44:13,783
Haide Kabir.
321
00:44:15,075 --> 00:44:16,658
Haide.
322
00:44:19,742 --> 00:44:23,367
Unde se duce...? Kabir,
vino �ncoace. Vino �ncoace.
323
00:44:24,367 --> 00:44:27,200
Stai acolo. Stai jos!
324
00:44:31,075 --> 00:44:32,200
�ezi.
325
00:44:33,158 --> 00:44:35,075
Aarti, las�-ne singuri.
326
00:44:41,992 --> 00:44:46,658
Acum ascult�-m� cu aten�ie,
nu-�i voi mai spune a doua oar�.
327
00:44:48,367 --> 00:44:52,742
Mama obi�nuia s� spun� c� sunt dou�
feluri de c�ini �n orice om.
328
00:44:53,450 --> 00:44:56,325
Unul e c�inele bun �i
cel�lalt c�inele r�u.
329
00:44:57,283 --> 00:44:59,408
Sunt mereu �n conflict unul cu cel�lalt.
330
00:44:59,825 --> 00:45:03,158
Cel pe care-l hr�nim mai mult,
acela va �nvinge.
331
00:45:04,617 --> 00:45:07,867
A�a c� alung�-l pe cel
r�u din tine, prietene!
332
00:45:08,575 --> 00:45:10,825
�i ai grij� de cel bun.
333
00:45:11,492 --> 00:45:13,783
�n�elegi ce-�i spun?
334
00:45:15,200 --> 00:45:18,992
- Continu� s� m� pova�uiesti a�a.
- �mi place foarte mult, Sidarth.
335
00:45:20,033 --> 00:45:22,617
�i nu mai pomeni niciodat�
c� vrei s� renun�i.
336
00:45:23,117 --> 00:45:25,283
Nu te voi l�sa de izbeli�te niciodat�.
337
00:45:26,825 --> 00:45:31,408
Nu �tiu de ce, dar m� cuprinde
o team� c�nd te privesc.
338
00:45:43,908 --> 00:45:46,283
Kabir... uite ce-i,
eu trebuie s� plec.
339
00:45:46,783 --> 00:45:48,200
�ncearc� s�-mi �n�elegi opiniile.
340
00:45:48,700 --> 00:45:50,117
Rohit trebuie s� vin� m�ine.
341
00:45:51,575 --> 00:45:54,450
Sonia, este doar o singur�
solu�ie la aceast� problem�.
342
00:45:55,867 --> 00:45:58,283
- Divo�eaz� de Rohit.
- S� divor�ez?
343
00:45:59,283 --> 00:46:01,617
Nu pot face asta Kabir.
344
00:46:02,158 --> 00:46:05,033
Nu cuno�ti acest om.
E foarte periculos.
345
00:46:05,492 --> 00:46:08,867
Periculos? Ce poate face?
S� ucid�?
346
00:46:09,825 --> 00:46:13,158
Da. Ne va ucide pe am�ndoi.
347
00:46:13,658 --> 00:46:15,575
Omul este at�t de josnic...
348
00:46:16,075 --> 00:46:18,908
�nc�t m-a f�cut s� semnez ni�te
acte �nainte de c�s�torie...
349
00:46:19,408 --> 00:46:20,825
cum ca dac� divor�ez de el...
350
00:46:20,950 --> 00:46:22,783
nu �mi va da nimic din ce este al lui.
351
00:46:24,200 --> 00:46:28,992
Asta �nseamn� c� dup� c�s�torie,
vei deveni s�rac� la fel ca mine.
352
00:46:31,867 --> 00:46:33,325
Nu �mi plac asemenea vorbe, Kabir.
353
00:46:35,742 --> 00:46:39,575
Dac� nu voi mai avea
bani, m� vei mai iubi?
354
00:46:40,575 --> 00:46:41,950
Va face asta vreo diferen��?
355
00:46:42,492 --> 00:46:45,025
Diferen��? Diferen��...
356
00:46:47,283 --> 00:46:53,033
�mi doresc s� ai at��ia bani...
357
00:46:53,992 --> 00:46:59,200
�nc�t s� continui s� �ndr�gesc via�a a�a.
358
00:47:01,658 --> 00:47:07,200
Mai direct,...
nu va face nici o deosebire.
359
00:47:12,700 --> 00:47:16,908
A�teapt� un minut.
Am o surpriz� pentru tine.
360
00:47:25,575 --> 00:47:32,325
Nu numai frumoas�, dar c�nd via�a
este �ntr-un moment dificil...
361
00:47:32,326 --> 00:47:36,242
poart-o, te va proteja.
362
00:48:05,983 --> 00:48:11,733
Este magic�, e o vraj�
e �mpotriva relelor.
363
00:48:13,692 --> 00:48:17,983
Unde m� pot duce s� stau acum?
364
00:48:34,692 --> 00:48:42,358
Dup� cum m� privesc ochii t�i.
365
00:48:43,358 --> 00:48:47,150
Unde m� ascund acum...
366
00:50:16,858 --> 00:50:20,692
acest moment e al nostru...
367
00:50:21,650 --> 00:50:25,483
Haide s�-l tr�im.
368
00:50:26,900 --> 00:50:34,567
Ca focul �n�bu�it, s� tr�im
o via�� arz�toare.
369
00:50:35,525 --> 00:50:39,900
Nu disp�rea �ntr-o clipit�.
370
00:50:40,317 --> 00:50:44,192
Las�-m� s� te ating �i s� cred.
371
00:50:44,692 --> 00:50:48,025
Cine �tie c�nd mai am parte
de aceste momente.
372
00:50:48,525 --> 00:50:54,733
E magie...
373
00:51:44,208 --> 00:51:46,042
E�ti chiar tu, iubirea mea?
374
00:51:51,417 --> 00:51:54,083
Sonia, e�ti grozav�.
375
00:51:54,792 --> 00:51:57,625
Cum de ai �tiut c� voi veni
a�a devreme acas�.
376
00:51:57,875 --> 00:52:00,542
�in�ndu-mi �ampania
preferat� �n frigider...
377
00:52:00,750 --> 00:52:03,833
pentru a s�rb�tori �ntoarcerea
mea, m-ai recucerit!
378
00:52:14,417 --> 00:52:17,708
Sunt at�t de norocos s�
am o so�ie ca tine.
379
00:52:18,708 --> 00:52:23,292
Care nu e doar frumoas�,
dar m� �i iube�te foarte mult.
380
00:52:32,625 --> 00:52:34,125
S� intr�m �n�untru.
381
00:52:51,333 --> 00:52:53,042
Este cineva.
382
00:52:54,208 --> 00:53:01,250
Mai este cineva aici �n afar� de noi.
383
00:53:02,875 --> 00:53:04,458
Mai e cineva aici.
384
00:53:05,750 --> 00:53:07,167
Te-a speriat?
385
00:53:11,417 --> 00:53:14,083
Glumeam doar. Iart�-m� iubire.
386
00:53:14,917 --> 00:53:18,250
Anoushka a venit. Am adus-o pe
nepoata mea cu mine.
387
00:53:18,750 --> 00:53:22,083
Din cauza be�iilor ei, mama sa
este din nou �n spital.
388
00:53:23,042 --> 00:53:24,958
Roag�-te s� se lase de b�ut.
389
00:54:08,808 --> 00:54:11,683
Vodk�, o lad�, Sandpiper.
390
00:54:12,642 --> 00:54:14,058
Dou� l�zi Zingaroo.
391
00:54:14,558 --> 00:54:15,975
D�-mi o jum�tate de sticl� de rom.
392
00:54:16,517 --> 00:54:17,933
Cinci sticle de whiskey Signature.
393
00:54:18,433 --> 00:54:20,350
�i nu uita s� pui vin ro�u.
394
00:54:20,808 --> 00:54:22,725
�i o �ampanie. Nu uita de �ampanie.
395
00:54:23,225 --> 00:54:25,725
Po�i continua s� faci asta, doar
d�-mi o jum�tate de sticl� de rom.
396
00:54:26,142 --> 00:54:27,558
V� rog a�tepta�i dou� minute, domnule.
397
00:54:27,683 --> 00:54:29,433
Este o petrecere la Casa Khanna azi.
398
00:54:29,975 --> 00:54:30,933
Asta e comanda lor.
399
00:54:31,350 --> 00:54:34,725
Dac� livrarea va �nt�rzia, �ntreaga
comand� va fi anulat�...
400
00:54:34,933 --> 00:54:36,892
pentru jum�tatea dumneavoastr�
de sticl� cu rom.
401
00:54:44,350 --> 00:54:45,767
Las�-m� s�-�i spun.
402
00:54:46,267 --> 00:54:48,642
Unul care investe�te acum 20 milioane...
403
00:54:57,767 --> 00:54:59,225
A�adar e o petrecere �n toi acolo?
404
00:55:02,558 --> 00:55:04,475
Ave�i un bal, nu-i a�a?
405
00:55:05,433 --> 00:55:07,350
Lichiorul curge �n voie.
406
00:55:08,808 --> 00:55:12,142
�i tu trebuie s� stai foarte
aproape de Rohit Khanna.
407
00:55:13,100 --> 00:55:14,058
Nu-i a�a?
408
00:55:17,892 --> 00:55:23,142
Iar eu sunt aici... singur.
409
00:55:25,058 --> 00:55:26,975
�i m� rog de tine.
410
00:55:29,433 --> 00:55:31,767
Nu te juca cu mine, Sonia!
411
00:55:35,183 --> 00:55:37,517
Iubire! Iubire!
412
00:55:39,642 --> 00:55:42,350
- A fost telefonul meu?
- Nu, a fost un necunoscut.
413
00:55:45,725 --> 00:55:48,600
Le spuneam...
414
00:56:09,225 --> 00:56:12,017
c� nu c�tig nimic din petrecerea asta.
415
00:56:19,267 --> 00:56:21,600
Ce-i asta? Festivalul luminilor?
416
00:56:23,100 --> 00:56:26,433
Anoushka a l�sat toate
luminile casei aprinse.
417
00:56:26,933 --> 00:56:28,350
Copilul �sta e ca un frate.
418
00:56:28,850 --> 00:56:32,683
Uit� s� opreasc� gaizerul, s�
�nchid� robinetul...
419
00:56:35,017 --> 00:56:37,475
Ascult� muzic� �n dormitorul de sus.
420
00:56:37,683 --> 00:56:40,392
O voi baga �n pat, de�i va
insist� s� doarm� cu noi.
421
00:56:40,558 --> 00:56:42,767
Bine dragule, Voi stinge
luminile �i voi veni �i eu.
422
00:56:45,642 --> 00:56:46,600
Vino repede.
423
00:57:01,975 --> 00:57:03,892
Kabir! Ce faci tu aici?
424
00:57:04,850 --> 00:57:07,225
Las�-m� Kaibr!
Las�-m�, te rog!
425
00:57:07,725 --> 00:57:08,683
Las�-m�!
426
00:57:09,183 --> 00:57:14,350
Nu, nu te voi l�sa. Nu te voi
l�sa s� te duci la omul �la.
427
00:57:14,892 --> 00:57:20,100
Stai cu mine noaptea asta �i
toate nop�ile ce vor veni.
428
00:57:20,642 --> 00:57:23,517
Sonia, hai s� plec�m de aici.
429
00:57:25,433 --> 00:57:27,767
Vom fugi �i ne c�s�torim.
430
00:57:28,308 --> 00:57:29,725
Ai �nnebunit?
431
00:57:30,225 --> 00:57:32,600
Ce tot spui acolo?
Asta nu se poate.
432
00:57:33,100 --> 00:57:37,433
Kabir, omul m� a�tept�.
�ncearc� s� �n�elegi.
433
00:57:37,517 --> 00:57:38,850
Ce vrei s� �n�eleg?
434
00:57:39,350 --> 00:57:40,767
C� te a�teapt� �n pat?
435
00:57:41,267 --> 00:57:44,142
�i c� te gr�be�ti s�-i
�nc�lze�ti patul?
436
00:57:44,308 --> 00:57:47,517
Ai �nnebunit! Trebuie s�
m� duc la el, Kabir.
437
00:57:52,308 --> 00:57:55,642
Iubire, vrea s�-i g�se�ti
walkman-ul chiar acum.
438
00:57:55,850 --> 00:57:58,058
Sau s�-i spui pove�ti
toat� noaptea.
439
00:57:58,558 --> 00:58:01,392
- A�a c� g�nde�te.
- S� mergem.
440
00:58:21,392 --> 00:58:23,933
Kabir f�cea la fel �n
fiecare zi sau noapte.
441
00:58:24,392 --> 00:58:26,808
- Hei Kabir!
- Ridic�-te!
442
00:58:27,267 --> 00:58:29,683
Patel m-a �ns�rcinat s�
fac ceva pentru el.
443
00:58:30,142 --> 00:58:31,142
Probabil c� doarme �nc�.
444
00:58:31,600 --> 00:58:33,683
Cu siguran�� nu s-a trezit �nc�
dup� mahmureala de ieri.
445
00:58:40,115 --> 00:58:41,115
Doarme?
446
00:58:42,073 --> 00:58:43,490
Nu cred c� e �n�untru.
447
00:58:43,657 --> 00:58:45,407
Cred c� e �n�untru cu vreo fat�.
448
00:58:45,907 --> 00:58:47,323
Este vreo fat� cu tine?
449
00:58:49,740 --> 00:58:53,573
Kabir, dormi? Este vreo
fat� �n�untru?
450
00:58:54,032 --> 00:58:54,990
Vino afar�.
451
00:58:57,407 --> 00:58:59,782
Nu este nimeni �n�untru,
�i nu putem sparge u�a.
452
00:59:00,282 --> 00:59:02,073
Suntem poli�i�ti.
Va trebui s� ne autodenun��m.
453
00:59:02,115 --> 00:59:03,073
Las-o balt�.
454
00:59:29,032 --> 00:59:30,948
- Ignor�...
- Nu...
455
00:59:39,573 --> 00:59:41,490
Cine... tic�losule,
de ce nu vorbe�ti?
456
00:59:41,990 --> 00:59:43,907
De ce nu vorbe�ti acum, tic�losule?
457
00:59:44,407 --> 00:59:46,782
Ne-ai deranjat toat� noaptea
cu telefoanele tale ciudate.
458
00:59:47,282 --> 00:59:51,573
Nu m� cuno�ti inc�.
Sunt un om foarte r�u.
459
00:59:52,073 --> 00:59:54,448
�n�eleg totul! Nu sunt idiot.
460
00:59:54,948 --> 00:59:56,865
Dac� dau peste tine, te jupoi de viu.
461
00:59:57,323 --> 00:59:58,282
De ce nu vorbe�ti?
462
00:59:59,365 --> 01:00:00,740
Ne-ai deranjat cu
telefoane goale...
463
01:00:08,323 --> 01:00:10,698
�i dac� ai o so�ie frumoas� e o problem�.
464
01:00:11,240 --> 01:00:12,615
D�-mi prosopul acela.
465
01:00:41,907 --> 01:00:44,323
M-am �nt�lnit cu ea.
466
01:00:44,782 --> 01:00:47,198
�i de ce-mi era fric� nu am sc�pat.
467
01:00:48,157 --> 01:00:49,198
Domnule Lal, dumneavoastr�?
468
01:00:53,448 --> 01:00:55,365
�mi pare r�u, v-am uitat numele.
469
01:00:59,240 --> 01:01:01,073
El este un renumit avocat al ora�ului.
470
01:01:01,532 --> 01:01:03,407
Este interesat �n v�nzarea
terenului nostru.
471
01:01:04,407 --> 01:01:06,323
�nc�ntat s� v� cunosc, Domnule Lal.
472
01:01:06,823 --> 01:01:11,615
Dar nu-mi voi vinde proprietatea.
E frumoas�.
473
01:01:12,573 --> 01:01:17,365
- Este adev�rat.
- Proprietatea e frumoas�.
474
01:01:19,323 --> 01:01:20,740
A�i venit aici pentru a cina?
475
01:01:21,240 --> 01:01:25,532
Da, c�nd am bani la mine,
vin aici pentru a bea un pahar.
476
01:01:26,990 --> 01:01:29,385
A�i venit singur, sau ave�i companie?
477
01:01:29,386 --> 01:01:31,782
Nu. Sunt doar eu �i
singur�tatea mea.
478
01:01:36,198 --> 01:01:37,157
Asta va fi nostim.
479
01:01:37,615 --> 01:01:41,407
Hai s� bei un pahar cu mine
�i adu-�i �i singur�tatea.
480
01:01:41,615 --> 01:01:45,782
Nu domnule, nu vreau
s� v� r�pesc intimitatea.
481
01:01:46,240 --> 01:01:47,698
Nu deloc. Nu ai auzit...
482
01:01:47,907 --> 01:01:50,073
ca atunci c�nd o c�s�torie
dureaz� de c��iva ani...
483
01:01:50,240 --> 01:01:53,448
nu e nevoie de doi, ci de
trei oamneni pentru a o p�stra.
484
01:01:53,948 --> 01:01:54,907
Nu-i a�a, iubire?
485
01:02:15,448 --> 01:02:18,323
Am o reclama�ie.
486
01:02:30,865 --> 01:02:35,657
Aceasta este singurul repro� pe
care o fac inimii mele.
487
01:02:56,240 --> 01:03:00,532
Ceea ce nu pot avea.
488
01:03:06,282 --> 01:03:10,115
De ce t�njesc dup� el?
489
01:03:11,073 --> 01:03:16,365
Aceasta e singurul repro�...
490
01:04:02,948 --> 01:04:07,240
Pletele tale, ochii t�i.
491
01:04:10,115 --> 01:04:14,907
O, frumuse�ea ta!
492
01:04:18,323 --> 01:04:22,573
�i mirosul �mb�t�tor...
493
01:04:23,115 --> 01:04:26,407
al trupului t�u...
494
01:04:27,907 --> 01:04:32,198
�tiu...
495
01:04:32,698 --> 01:04:36,532
c� apar�ii altcuiva.
496
01:04:36,990 --> 01:04:42,740
Acesta e singurul repro�...
497
01:05:20,657 --> 01:05:25,448
F�r� tine...
498
01:05:31,198 --> 01:05:35,032
M� tem de via��.
499
01:05:41,740 --> 01:05:45,990
Mor c�te pu�in �n fiecare zi
500
01:05:46,573 --> 01:05:49,823
a�a m� simt.
501
01:05:51,282 --> 01:05:55,115
De aceea eu...
502
01:05:56,073 --> 01:05:59,407
�mi ur�sc via�a
503
01:06:00,865 --> 01:06:06,615
acesta e singurul repro�...
504
01:06:57,282 --> 01:06:58,240
Sunt eu.
505
01:06:58,740 --> 01:07:02,073
Nu te pref� c� e un apel anonim.
506
01:07:02,573 --> 01:07:04,948
Sau voi veni peste tine-n dormitor!
507
01:07:05,448 --> 01:07:08,782
�i voi face cu tine ceea ce nu
s-a �nt�mplat p�n� acum.
508
01:07:09,282 --> 01:07:12,157
- �n�elegi?
- Ascult.
509
01:07:12,615 --> 01:07:14,532
�tiu exact unde e�ti acum.
510
01:07:15,532 --> 01:07:18,365
Dormi �n bra�ele acelui om r�u.
511
01:07:20,782 --> 01:07:25,115
Nu-i a�a? Dar nu voi mai
tolera asta de acum �ncolo.
512
01:07:33,323 --> 01:07:39,032
Pun cap�t rela�iei chiar acum!
513
01:07:39,490 --> 01:07:41,907
Nu pot s� mai suport umilin�a asta.
514
01:07:47,615 --> 01:07:49,907
Kabir... Kabir, ascult�-m�.
515
01:09:11,073 --> 01:09:12,490
Aceast� atrac�ie nu �nceteaz�.
516
01:09:59,948 --> 01:10:02,365
- �i asta a fost doar o pref�c�torie?
- Nu Kabir.
517
01:10:05,740 --> 01:10:09,532
E mai bine s� pleci, sau te dau eu afar�!
518
01:10:10,032 --> 01:10:13,407
Ce am f�cut? De ce
vrei s� m� dai afar�?
519
01:10:13,573 --> 01:10:15,365
Eram neajutorat�.
520
01:10:15,490 --> 01:10:18,657
Tu nu ai f�cut nimic, este
vina mea, te rog iart�-m�.
521
01:10:22,073 --> 01:10:23,448
Nu te purta a�a cu mine, te rog!
522
01:10:34,532 --> 01:10:39,740
�n regul�, Kabir. Vrei s� �nchei
rela�ia noastr�, nu-i a�a?
523
01:10:40,240 --> 01:10:41,398
F�-o.
524
01:10:44,273 --> 01:10:48,565
Dar de ce s� nu ne desp�r�im amical.
525
01:10:49,523 --> 01:10:52,398
De ce trebuie s� se sf�r�easc�
a�a nepotrivit?
526
01:10:52,898 --> 01:10:55,273
Sonia, rela�iile se �ncheie
doar nepotrivit.
527
01:10:55,773 --> 01:10:57,190
Altfel nu s-ar mai sf�r�i.
528
01:10:59,607 --> 01:11:04,898
�n regul�... �n regul�.
Voi pleca.
529
01:11:08,273 --> 01:11:12,107
Dar las�-m� s� m� sp�l
�nainte de a o face.
530
01:11:27,482 --> 01:11:28,857
Totul e o secven��, nimic altceva.
531
01:12:30,690 --> 01:12:32,607
Nu ne vom mai �nt�lni niciodat�.
532
01:12:35,482 --> 01:12:39,315
�nainte de plecare,
pot m�car s� te s�rut?
533
01:13:29,273 --> 01:13:30,690
Ce ai f�cut, Sonia?
534
01:14:29,690 --> 01:14:31,607
Ajunge Sonia.
535
01:14:32,565 --> 01:14:35,898
Nimeni nu mai poate interveni
�ntre noi acum.
536
01:14:38,315 --> 01:14:40,232
M-am decis.
537
01:14:42,648 --> 01:14:45,023
Acel om trebuie s� moar�.
538
01:14:46,940 --> 01:14:49,815
Acel om trebuie s� moar�!
539
01:15:05,648 --> 01:15:10,023
Aceea a fost o diminea�� pe care
n-o voi uita niciodat�.
540
01:15:10,982 --> 01:15:13,315
Totul era sc�ldat �n lumin�.
541
01:15:14,273 --> 01:15:19,065
Dar pentru mine, era �ntuneric peste tot.
542
01:15:20,665 --> 01:15:22,582
Nu puteam vedea nimic.
543
01:15:23,457 --> 01:15:26,832
M� �ntreb de ce spun
oamenii ca iubirea e pur�.
544
01:15:28,290 --> 01:15:30,665
Ca aceia ce iubesc �l g�sesc pe Dumnezeu.
545
01:15:32,582 --> 01:15:36,415
Pl�nuiam s� ucid pentru iubirea
acelei femei.
546
01:15:37,873 --> 01:15:40,748
Creierul meu devenise sclavul trupului.
547
01:15:41,790 --> 01:15:44,665
Eram obsedat.
548
01:15:46,623 --> 01:15:50,415
Obsedat de a face ca femeia aceea
s� fie pentru eternitate a mea.
549
01:15:55,248 --> 01:15:59,082
De�i e�ti cu mine acum,
tu e�ti altcineva.
550
01:16:02,415 --> 01:16:04,332
Tu e�ti un om foarte periculos.
551
01:16:04,873 --> 01:16:07,748
Tu �tii imediat ce-i �n
mintea mea.
552
01:16:08,707 --> 01:16:11,040
M� g�ndeam la altceva.
553
01:16:13,498 --> 01:16:18,290
M� g�ndeam la Anoushka.
554
01:16:18,457 --> 01:16:22,082
Anoushka?
La ora asta?
555
01:16:23,998 --> 01:16:30,207
M� g�ndeam ce se va alege de
Anoushkla dup� ce Rohit...
556
01:16:30,707 --> 01:16:34,040
Ce se va �nt�mpla? Va deveni
mo�tenitoare a jum�tate din avere.
557
01:16:34,540 --> 01:16:36,915
Va deveni milionar� la o v�rst�
at�t de fraged�.
558
01:16:38,373 --> 01:16:39,332
Milionar�?
559
01:16:39,832 --> 01:16:41,748
C�nd va �mplini 18 ani...
560
01:16:42,207 --> 01:16:45,082
mama ei va arunca banii
pe b�utur� �i jocuri.
561
01:16:46,040 --> 01:16:47,498
Ce se va �nt�mpla cu fata atunci?
562
01:16:47,665 --> 01:16:50,373
Tu e�ti acolo. Chiar �i
tu vei fi o milionar�.
563
01:16:50,873 --> 01:16:54,207
Vei mo�teni jum�tate din avere.
Vei putea avea grij� de ea.
564
01:16:54,707 --> 01:16:57,582
Kabir, spune-mi ceva, te rog.
565
01:16:58,040 --> 01:17:02,415
Nu este posibil s�
mo�tenesc toat� averea?
566
01:17:03,373 --> 01:17:05,707
Ca s� am grij� de Anoushka mai t�riu?
567
01:17:06,665 --> 01:17:07,623
Ce spui acolo?
568
01:17:08,165 --> 01:17:12,957
Nu e posibil s� modific�m
testamentul lui Rohit?
569
01:17:13,415 --> 01:17:17,207
E�ti un avocat, po�i g�si o cale.
570
01:17:18,665 --> 01:17:20,540
Ai �nnebunit? Nu se poate!
571
01:17:21,040 --> 01:17:24,373
Vrem s� comitem o crim�.
Asta nu e de joac�.
572
01:17:24,873 --> 01:17:29,665
Nu trebuie s� facem nimic pentru
ca oamenii s� ne suspecteze.
573
01:17:30,165 --> 01:17:31,290
S� ne suspecteze �n orice fel.
574
01:17:31,582 --> 01:17:34,957
Poli�ia, avoca�ii, to�i
sunt foarte iste�i.
575
01:17:35,457 --> 01:17:37,832
Vor g�si o dovad�.
576
01:17:44,248 --> 01:17:47,915
Ai dreptate. Nu trebuie
s� facem a�a ceva.
577
01:18:04,373 --> 01:18:07,248
Domnule, dumneata!
Cine eu?
578
01:18:07,748 --> 01:18:11,082
Ar fi trebuit s� m� suni.
579
01:18:12,040 --> 01:18:14,915
C�nd unul are de lucru,
cel�lalt trebuie s� vin� singur.
580
01:18:15,415 --> 01:18:19,248
�i c�nd este �n neregul�,
cineva trebuie s� vin� la Frankie.
581
01:18:21,665 --> 01:18:25,873
Domnule, v-am explicat ce trebuie
f�cut �nainte de explozia bombleor.
582
01:18:26,832 --> 01:18:29,540
Dar te-ai g�ndit la ce
ar trebui f�cut...
583
01:18:29,748 --> 01:18:30,873
dup� exploziile bombelor?
584
01:18:32,165 --> 01:18:33,123
Da.
585
01:18:35,040 --> 01:18:37,415
Domnule, v� spun ceva.
586
01:18:37,582 --> 01:18:40,290
Nu e treaba mea s� spun asta,
a�a ca s� nu v� sim�i�i jignit.
587
01:18:40,790 --> 01:18:43,665
Voi repeta ceea ce mi-a�i spus mie.
588
01:18:44,623 --> 01:18:46,998
Sunt 100 de feluri de a comite o crim�.
589
01:18:47,540 --> 01:18:49,873
Dar 101 feluri de a o descoperi.
590
01:18:50,415 --> 01:18:51,373
�n�elege�i?
591
01:18:53,290 --> 01:18:56,123
De ce v� deranja�i?
Fac eu asta pentru dumneavoastr�.
592
01:18:56,623 --> 01:19:01,415
Nu, Frankie. Cineva nu trebuie s�
trag� din spatele altuia.
593
01:19:02,373 --> 01:19:05,748
Voi face eu asta.
Dar e ceva ce po�i face.
594
01:19:06,707 --> 01:19:09,582
Du-te �n Mumbai. Stai acolo.
595
01:19:10,540 --> 01:19:12,915
�ntoarce-te c�nd ��i spun eu.
596
01:19:14,373 --> 01:19:15,790
Voi pl�ti eu tot.
597
01:19:17,248 --> 01:19:22,040
Da, dar �n timp ce plec
o s� v� mai zic din nou.
598
01:19:22,998 --> 01:19:26,832
Comite o crim�, dar nu te lasa prins.
599
01:19:27,248 --> 01:19:29,165
Dac� e�ti prins, e�ti un uciga�.
600
01:19:29,707 --> 01:19:31,923
Dac� nu, un om bogat!
601
01:19:33,040 --> 01:19:34,398
O zi bun�.
602
01:19:34,515 --> 01:19:37,432
Cuvintele lui Frankie �i aveau rostul.
603
01:19:39,807 --> 01:19:45,098
A�a ca Sonia �i cu mine nu ne-am
mai �nt�lnit acas�.
604
01:19:47,015 --> 01:19:49,432
Ne-am obi�nuit s� ne vedem
pe furi� afar�.
605
01:20:07,123 --> 01:20:08,540
Am luat acel lucru.
606
01:20:11,457 --> 01:20:12,915
De ce nu mi-ai spus asta la telefon?
607
01:20:13,373 --> 01:20:16,707
E�ti nebun�? Se poate
vorbi a�a ceva la telefon?
608
01:20:18,623 --> 01:20:22,457
Totul e gata. Trebuie s� te
asiguri de un lucru.
609
01:20:25,332 --> 01:20:27,248
Duminica noaptea, 2:30 a.m.
610
01:20:27,665 --> 01:20:30,123
La 2:30 fix, ai �n�eles?
611
01:20:31,082 --> 01:20:35,332
Nu mai devreme, nu mai t�rziu. Va trebui
s�-l trimi�i afar� la exact 2:30 a.m.
612
01:20:35,873 --> 01:20:36,832
Oricum!
613
01:20:39,707 --> 01:20:44,957
C�nd ne vom mai �nt�lni,
el nu va mai fi �ntre noi.
614
01:21:18,340 --> 01:21:23,132
M� �ntreb pe ce drum am alunecat.
615
01:21:25,090 --> 01:21:28,382
Despre ce e dragostea asta?
616
01:21:29,882 --> 01:21:31,798
Un mister neelucidat.
617
01:21:33,715 --> 01:21:35,090
A cui bucurie e?
618
01:21:36,048 --> 01:21:37,548
�i a cui pr�bu�ire?
619
01:21:39,465 --> 01:21:43,757
A cui via�a e.. �i a cui moarte?
620
01:22:02,507 --> 01:22:03,465
Ce s-a �nt�mplat?
621
01:22:04,882 --> 01:22:07,257
Nu �tiu de ce, dar nu pot dormi.
622
01:22:08,257 --> 01:22:11,132
M� voi duce jos �i-mi voi
face ceva de b�ut.
623
01:22:13,507 --> 01:22:18,257
Rohit... nici eu nu pot dormi.
624
01:22:39,882 --> 01:22:41,798
Ajunge! Nu mai continua.
625
01:22:43,715 --> 01:22:46,590
Vrei s� m� omori?
626
01:23:12,548 --> 01:23:13,882
Cred c� a intrat un ho�.
627
01:23:16,298 --> 01:23:18,215
Tic�losul �i-a semnat propria moarte.
628
01:23:19,173 --> 01:23:22,507
- Rohit, s� chem�m poli�ia?
- Nu e nevoie.
629
01:23:23,007 --> 01:23:26,840
M� descurc cu el. �i voi baga toate
cele �ase gloan�e �n piept.
630
01:23:27,048 --> 01:23:28,257
De unde ai luat pistolul?
631
01:23:28,798 --> 01:23:31,132
Sunt multe lucruri pe care nu
le �tii despre mine.
632
01:23:31,298 --> 01:23:32,257
Dar...
633
01:23:35,507 --> 01:23:36,465
�l voi omor� pe tic�los!
634
01:24:29,173 --> 01:24:30,132
Arat�-te!
635
01:24:32,048 --> 01:24:33,048
Are un pistol!
636
01:24:47,423 --> 01:24:48,382
Cine e�ti tu?
637
01:25:31,048 --> 01:25:32,007
Cine e�ti tu?
638
01:25:34,048 --> 01:25:35,007
De ce-�i ascunzi fa�a?
639
01:26:14,715 --> 01:26:18,048
Cura�� bine locul �i �nl�tur�
toate amprentele.
640
01:26:18,590 --> 01:26:20,465
Eu o iau �nainte, tu
m� urmezi mai t�rziu.
641
01:28:01,173 --> 01:28:02,507
��i aduci aminte totul, nu?
642
01:28:05,007 --> 01:28:07,090
Nu ne vom vedea pentru c�teva
s�pt�m�ni de acum incolo.
643
01:28:08,340 --> 01:28:12,673
�i nu uita... f�r� telefoane.
644
01:28:21,298 --> 01:28:23,215
�nainte de plecare, nu-mi
dai un s�rut?
645
01:28:41,465 --> 01:28:43,840
�n acea noapte, dup� desp�r�irea
de Sonia...
646
01:28:44,340 --> 01:28:46,715
nu mai �mi auzeam proprii pa�i...
647
01:28:47,715 --> 01:28:51,090
ca �i cum nu mai eram eu, ci
un mort care era chemat.
648
01:28:51,548 --> 01:28:53,965
M-am sim�it de parc� a� fi
comis dou� crime.
649
01:28:54,423 --> 01:28:57,298
M-am sinucis odat� cu
Rohit Khanna.
650
01:29:07,340 --> 01:29:11,173
Neast�mpararea, inconsisten�a...
651
01:29:12,132 --> 01:29:15,965
Ceva m� sup�ra.
652
01:29:16,465 --> 01:29:20,757
M� simt nelini�tit �n orice moment.
653
01:29:21,257 --> 01:29:25,090
Ce m� deranjeaz�?
654
01:29:59,132 --> 01:30:03,382
Drumul unde arz�torul Soare...
655
01:30:03,923 --> 01:30:07,757
nu apune niciodat�.
656
01:30:23,090 --> 01:30:27,423
Pe un asemenea drum al iubirii...
657
01:30:27,882 --> 01:30:31,715
am ales...
658
01:30:32,715 --> 01:30:37,007
Inconsisten�a...
659
01:31:17,757 --> 01:31:22,048
Unde e posibil pentru cineva...
660
01:31:22,548 --> 01:31:26,382
s� fie la fel �i pentru ceilal�i.
661
01:31:41,798 --> 01:31:45,632
Inima mea e pu�in �ntunecat�.
662
01:31:46,048 --> 01:31:50,423
Dar este �i pu�in� bun�tate
�n ea deasemenea.
663
01:31:51,215 --> 01:31:55,507
Inconsisten�a...
664
01:32:30,590 --> 01:32:31,548
Da, spune-mi.
665
01:32:33,923 --> 01:32:37,298
- Da.
- Numele meu este Karim Burmawala...
666
01:32:37,757 --> 01:32:39,382
de la Karim �i Karim consultan��.
667
01:32:39,673 --> 01:32:43,507
�mi pare r�u c� v� deranjez,
dar e o problem� urgent�.
668
01:32:44,007 --> 01:32:44,965
Spune�i.
669
01:32:45,423 --> 01:32:48,298
�l reprezint pe r�posatul Rohit Khanna.
670
01:32:48,757 --> 01:32:51,590
- Sunt avocatul s�u.
- Continua�i.
671
01:32:52,090 --> 01:32:54,465
Domnule Lal, au ie�it la
lumin� dovezi noi.
672
01:32:55,007 --> 01:32:57,382
Doresc s� v� vorbesc �n
leg�tur� cu aceasta.
673
01:32:57,882 --> 01:32:58,840
De ce eu?
674
01:33:01,715 --> 01:33:05,048
Numele dumneavostr� e pomenit, a�a
c� trebuie s� discut cu dumneavostr�.
675
01:33:05,590 --> 01:33:07,465
- Ne putem �nt�lni m�ine.
- Da.
676
01:33:08,465 --> 01:33:11,757
Ne vedem atunci m�ine la ora 10,
�n biroul domnului Vishal Pathak?
677
01:33:16,298 --> 01:33:17,257
Voi fi acolo.
678
01:33:46,798 --> 01:33:49,923
Este necesar ca tu s� taci �i
s� m� la�i pe mine...
679
01:33:54,840 --> 01:33:56,548
Intr�.
680
01:33:58,423 --> 01:34:01,173
Face�i cunostin�� cu toat� lumea
Acesta e domnul Karim Burmawala.
681
01:34:03,173 --> 01:34:05,965
Aceasta e doamna Prizanka Kapoor, sora
defunctului domn Rohit Khanna...
682
01:34:06,257 --> 01:34:08,590
�i aceasta e doamna Sonia Khanna.
683
01:34:12,090 --> 01:34:14,007
Dori�i s� be�i ceva?
684
01:34:21,973 --> 01:34:24,723
V-am chemat aici din cauz�
ca un nou testament...
685
01:34:24,973 --> 01:34:27,515
a r�posatului domn Khanna
a fost descoperit...
686
01:34:27,848 --> 01:34:31,098
�i numele dumneavostr� figureaz�
ca executor al acestuia.
687
01:34:36,473 --> 01:34:40,140
- �i?
- �i ce dac� numele lui figureaz� acolo?
688
01:34:40,557 --> 01:34:44,682
Sunt surprins, doar cu o lun�
�naintea mor�ii sale...
689
01:34:45,098 --> 01:34:46,973
a �ntocmit acest nou testament.
690
01:34:47,348 --> 01:34:51,265
Toate chestiunile legale erau realizate
de firma noastr� din Mumbai...
691
01:34:51,807 --> 01:34:55,348
dar nici nu am fost informa�i
de acest nou testament...
692
01:34:55,765 --> 01:34:58,515
este ceva putred aici, stimabile Karim.
693
01:34:59,848 --> 01:35:02,057
Cu siguran�� e o conspira�ie.
694
01:35:06,473 --> 01:35:09,057
Te rog s� taci �i s� m� la�i s� continui.
695
01:35:13,057 --> 01:35:17,348
�n vechiul testament domnul Rohit
Khanna �mp�r�ea averea �n dou�.
696
01:35:17,523 --> 01:35:18,482
Jumate-jumate.
697
01:35:19,148 --> 01:35:23,273
O jum�tate era a so�iei sale Sonia
iar cealalt� jum�tate...
698
01:35:23,648 --> 01:35:27,690
apar�inea surorii sale Prizanka
�i nepoatei sale Anoushka Kapoor.
699
01:35:28,065 --> 01:35:30,940
�i ce se �nt�mpl� acum?
Totul �i apar�ine ei?
700
01:35:31,357 --> 01:35:32,857
Este imposibil!
701
01:35:39,565 --> 01:35:45,107
Domnule Kabir, se ascund multe semne de
�ntrebare �n spatele acestui testament.
702
01:35:45,857 --> 01:35:48,440
Acest testament poate fi declarat nul.
703
01:35:48,773 --> 01:35:53,357
Ca �i cum domnul Rohit Khanna a murit
f�r� a l�sa un testament.
704
01:35:54,357 --> 01:35:56,815
Ce se �nt�mpl� �n asemenea caz?
705
01:35:59,148 --> 01:36:01,065
�n absen�a unui testament...
706
01:36:01,273 --> 01:36:04,815
�ntreaga proprietate apar�ine so�iei.
707
01:36:05,898 --> 01:36:08,315
Dar nu e a�a simplu �n acest caz.
708
01:36:09,232 --> 01:36:15,773
Sugerez ca s� se �mpart� averea
conform vechiului testament...
709
01:36:16,148 --> 01:36:19,232
�i s� �ncheiem disputa chiar acum.
710
01:36:19,440 --> 01:36:21,190
- Altfel...
- Altfel..?
711
01:36:21,273 --> 01:36:23,190
Altfel, te voi distruge!
712
01:36:27,690 --> 01:36:30,148
De aceea m-a�i chemat aici,
domnule Karim?
713
01:36:30,482 --> 01:36:33,315
Nu v� da�i seama prin ce co�mar
trec eu acum?
714
01:36:33,815 --> 01:36:36,690
V� intereseaz� problema diviziunii
averii �n astfel de momente?
715
01:36:40,940 --> 01:36:43,232
Se preface! �i eu
am pierdut un frate!
716
01:36:43,523 --> 01:36:46,732
- Nu vede�i cum se �mbr�ca?
- Ce faci...?
717
01:37:16,023 --> 01:37:19,023
Sunt eu. Vreau s�-�i fie foarte
clar un lucru.
718
01:37:19,440 --> 01:37:21,565
- Ce naiba vrei s�-mi spui?
- Ai schimbat testamentul...
719
01:37:21,690 --> 01:37:24,398
- �i nici nu mi-ai spus!
- Nu te enerva Kabir.
720
01:37:24,648 --> 01:37:27,940
De ce s� nu m� enervez? Ne-ai pus
pe am�ndoi �n primejdei!
721
01:37:28,398 --> 01:37:30,690
Nimic de genul �sta
nu se �nt�mpl�, Kabir.
722
01:37:30,815 --> 01:37:33,148
Vin la tine �i-�i explic totul.
723
01:37:33,357 --> 01:37:36,065
Ai �nnebunit?
Sunt cu ochii pe noi!
724
01:37:36,357 --> 01:37:39,232
Kabir, vin la tine
�i-�i explic totul.
725
01:37:39,440 --> 01:37:41,148
Este necesar s� ne �nt�lnim.
726
01:37:41,273 --> 01:37:44,273
Ascult� aici Sonia.
Dac� tu crezi c� venind aici...
727
01:37:44,274 --> 01:37:46,315
Plec chiar acum!
728
01:37:59,315 --> 01:38:03,148
Nu inventa povesti...
spune-ne adev�rul!
729
01:38:04,107 --> 01:38:05,064
Ce?
730
01:38:05,065 --> 01:38:07,357
Ce treab� ai tu cu Sonia Khanna?
731
01:38:08,232 --> 01:38:10,648
Nu am nimic de a face cu Sonia Khanna!
732
01:38:10,815 --> 01:38:14,357
Termin� cu ascunzi�urile
�i spune adev�rul!
733
01:38:14,565 --> 01:38:15,857
- Spune-ne...
- Ce?
734
01:38:15,982 --> 01:38:18,690
Cu am�nuntul.
Poveste�te-ne totul foarte explicit.
735
01:38:20,815 --> 01:38:23,315
- Ai inten�ii serioase cu ea?
- E�ti nebun!
736
01:38:23,690 --> 01:38:27,607
�tii prea bine c� nu cad �n capcanele
dragostei. De ce vorbe�ti aiurea?
737
01:38:28,148 --> 01:38:32,607
- Dar expresia fetei �mi spune altceva.
- Ce-�i spune figura mea? Ce?
738
01:38:33,065 --> 01:38:35,732
Toat� lumea �tie c� ador frumuse�ea.
739
01:38:36,357 --> 01:38:38,940
Este cea mai frumoas� femeie
din tot Pondicherry.
740
01:38:39,148 --> 01:38:41,357
Este adev�rat. Am �nt�lnit-o,
trebuie s� recunosc...
741
01:38:41,482 --> 01:38:44,148
nu mai e niciuna ca ea
�n toat� India de Sud.
742
01:38:44,398 --> 01:38:46,732
- �i mai este �i bogat�.
- Frumos necaz.
743
01:38:47,273 --> 01:38:50,523
�n regul�, am �n�eles. Vreau doar
s� te fere�ti de necazuri.
744
01:38:51,107 --> 01:38:53,023
�i-a pierdut de cur�nd so�ul.
745
01:38:53,065 --> 01:38:55,607
Este o disput� cu privire la mo�tenirea
ei. Ar putea aduce necazuri.
746
01:38:55,940 --> 01:38:59,523
Hei b�ie�i, a�i declarat stare
de urgen�� �n Pondicherry?
747
01:39:00,982 --> 01:39:04,273
Domnule Sidarth, este
�nc� o na�iune liber�.
748
01:39:06,898 --> 01:39:08,190
�n regul�, amice.
749
01:39:08,357 --> 01:39:10,440
Hai s� purt�m restul discu�iei la club.
750
01:39:10,607 --> 01:39:12,773
Nu apucam o mas� dac� �nt�rziem.
751
01:39:14,398 --> 01:39:16,690
- Nu vin ast�zi.
- Nu am dispozi�ia.
752
01:39:16,982 --> 01:39:18,690
Uit�-te la el!
753
01:39:18,940 --> 01:39:22,565
- Ai vreun program secret la noapte?
- L�sa�i-l �n pace!
754
01:39:22,815 --> 01:39:24,482
Noi doi o luam �nainte.
755
01:39:30,482 --> 01:39:36,148
- Kabir, sunt prietenul t�u.
- Dar sunt pe deasupra un poli�ist.
756
01:39:37,523 --> 01:39:41,315
�i poli�i�tii sunt precum c�inii.
Miros ce e putred.
757
01:39:42,857 --> 01:39:44,773
V�d �i ce este ascuns.
758
01:39:45,440 --> 01:39:48,023
Pentru c� sunt prietenul t�u, ��i spun...
759
01:39:48,648 --> 01:39:53,398
- Nu ascunde nimic de mine.
- Aici erai.
760
01:39:54,523 --> 01:39:57,565
Aprinde o �igar� �i d�-i drumul.
761
01:40:12,023 --> 01:40:14,898
Ai �nnebunit? Vrei s� ne
sp�nzure pe am�ndoi?
762
01:40:15,523 --> 01:40:18,398
- �i-am spus s� nu vii aici!
- C�t de mult �tie?
763
01:40:18,648 --> 01:40:21,898
Nu �tie nimic, dar �l cunosc
pe Sidarth prea bine...
764
01:40:22,273 --> 01:40:24,857
Dac� porne�te dup� cineva,
acela a �ncurcat-o.
765
01:40:25,440 --> 01:40:29,607
- Ce dovezi avem?
- Dovezi!
766
01:40:29,857 --> 01:40:31,773
Nu �i-e team�?
767
01:40:32,148 --> 01:40:34,648
Ba da. Mi-e foarte fric�.
768
01:40:35,607 --> 01:40:38,482
De nimeni altcineva. Mi-e
team� de tine.
769
01:40:39,607 --> 01:40:41,357
De mine...
770
01:40:42,315 --> 01:40:45,523
Am f�cut at�tea pentru a fi �mpreun�...
771
01:40:46,607 --> 01:40:49,357
�i exact asta ne �ndep�rteaz� acum.
772
01:40:50,273 --> 01:40:55,440
Kabir, te-ai schimbat at�t de mult.
Nu m� iube�ti deloc.
773
01:40:56,773 --> 01:40:59,607
Ba te iubesc, de aceea
sunt �ngrijorat pentru tine.
774
01:41:08,232 --> 01:41:10,523
�n acea noapte Sonai mi-a promis...
775
01:41:10,940 --> 01:41:13,815
c� se va c�s�tori cu mine de
�ndat� ce va primi mo�tenirea.
776
01:41:14,982 --> 01:41:20,732
Cum era s� �tiu c� via�a avea
s� comploteze �mpotriva mea.
777
01:41:41,190 --> 01:41:45,232
- Am cerut un pahar mare?
- Crezi c� nu v�d?
778
01:41:47,898 --> 01:41:50,023
- Acesta are 60 ml, doamn�.
- 60 ml... acesta?
779
01:41:53,898 --> 01:41:55,815
E dup� miezul nop�ii doamn�
managerul a...
780
01:42:01,273 --> 01:42:04,607
Bani! Sunt to�i ho�i!
781
01:42:20,232 --> 01:42:22,648
Ve�i lua cu voi banii atunci
c�nd ve�i muri?
782
01:42:27,398 --> 01:42:30,232
- E o vr�jitoare!
- Despre ce vorbi�i?
783
01:42:30,690 --> 01:42:33,898
Cea pentru care lupta�i!
784
01:42:35,065 --> 01:42:37,982
Nu sunt nebun.
Am doar o presim�ire...
785
01:42:38,107 --> 01:42:40,357
c� se va �nt�mpla ceva groaznic.
786
01:42:40,898 --> 01:42:43,732
Fratele meu n-a murit de
moarte natural�.
787
01:42:45,273 --> 01:42:47,732
A fost ucis.
De aceast� vr�jitoare.
788
01:42:50,565 --> 01:42:53,315
Ascult�. Las�-m� s�-mi beau
paharul �n lini�te.
789
01:42:54,857 --> 01:42:58,857
- Pentru Dumnezeu, ascult�-m�!
- Pentru binele t�u!
790
01:42:59,523 --> 01:43:03,857
I-am v�zut privirea ieri.
Acea sclipire...
791
01:43:04,940 --> 01:43:08,065
Am v�zut aceea�i privire a cum cinci ani.
792
01:43:09,023 --> 01:43:14,065
C�nd a murit cumnata mea.
A murit din cauza unei pneumonii.
793
01:43:14,565 --> 01:43:18,065
�ntr-o noapte, c�nd m-am
dus la ea �n camer�.
794
01:43:18,648 --> 01:43:22,023
Am g�sit-o cu o febr� arz�toare.
795
01:43:22,982 --> 01:43:27,190
Era o noapte friguroas�.
Toate ferestrele erau deschise.
796
01:43:28,357 --> 01:43:30,690
Cearcafurile �i paturile ei
erau �ntinse pe jos.
797
01:43:31,190 --> 01:43:33,190
�i asistenta ei nu era acolo.
798
01:43:35,523 --> 01:43:39,357
Am fugit �i-am acoperit-o
cu o p�tur�...
799
01:43:41,273 --> 01:43:47,357
�i atunci a ap�rut asistenta.
Dar nu a spus nimic.
800
01:43:47,982 --> 01:43:51,232
Doar st�tea acolo.
�i �n ochii ei...
801
01:43:53,732 --> 01:43:55,940
era aceea�i sclipire.
802
01:43:57,565 --> 01:44:00,857
- �tiai cine era asistenta?
- Cine?
803
01:44:02,357 --> 01:44:04,273
Sonia. Cine altcineva?
804
01:44:05,773 --> 01:44:08,898
Nu o cuno�ti.
Te va ucide �i pe tine.
805
01:44:10,190 --> 01:44:14,482
- Nu �tiu care-i problema ta.
- �ns� trebuie s� pleci.
806
01:44:14,690 --> 01:44:15,648
Nu.
807
01:44:17,940 --> 01:44:18,898
Nu.
808
01:44:21,482 --> 01:44:23,898
Deci te-a prins �n mreje!
809
01:44:24,732 --> 01:44:28,690
De aceea g�se�ti ceea ce-�i
spun foarte sup�r�tor?
810
01:44:29,773 --> 01:44:31,857
Asta e meseria ei!
811
01:44:32,190 --> 01:44:34,440
Dar nu voi r�m�ne indiferent!
812
01:44:35,190 --> 01:44:38,440
M� voi duce la poli�ie!
�i voi �ine o conferin�� de pres�...
813
01:44:38,690 --> 01:44:42,398
�i voi spune tuturor c�
fratele meu a fost ucis!
814
01:44:43,107 --> 01:44:45,940
�i c� Sonia l-a ucis
pe fratele meu!
815
01:44:54,018 --> 01:44:55,727
Da, un moment.
816
01:44:56,018 --> 01:44:57,643
Un telefon pentru tine, Kabir.
817
01:44:58,810 --> 01:45:01,018
De c�te ori �i-am zis s� nu m�
deranjezi c�nd juc�m?
818
01:45:01,185 --> 01:45:02,935
Este Sidarth.
819
01:45:05,727 --> 01:45:07,602
Da, spune Sidarth.
820
01:45:08,143 --> 01:45:10,060
Da, bine�n�eles, nu-i nici o problem�.
821
01:45:10,560 --> 01:45:12,477
Da, voi fi acolo.
822
01:45:14,060 --> 01:45:16,102
- Ce s-a �nt�mplat?
- M-a chemat la clubul Lark.
823
01:45:17,060 --> 01:45:19,935
- E�ti singur?
- Da, adu-mi ni�te bere.
824
01:45:20,560 --> 01:45:24,727
Norocosule. Te sun� �eful
poli�iei s� bei bere cu el.
825
01:45:25,310 --> 01:45:27,602
Fete miliardare te �nconjoar�...
826
01:45:28,018 --> 01:45:30,518
Doamne, f�-m� Kabirlal c�nd
m� voi na�te din nou.
827
01:45:30,810 --> 01:45:34,060
�n zece ani de munc� poli�ist�
nu s-a �nt�mplat niciodat�...
828
01:45:34,227 --> 01:45:36,643
ca atunci c�nd am descoperit
ceva dubios s� nu mi se confirme.
829
01:45:37,102 --> 01:45:39,893
Nici m�car o dat�. Un
lucru e foarte clar.
830
01:45:40,810 --> 01:45:42,685
Acesta e un caz de crim�.
831
01:45:43,935 --> 01:45:46,310
Rohit Khanna nu a murit
dintr-un accident.
832
01:45:46,727 --> 01:45:49,685
A fost dus acolo mort.
Explozia...
833
01:45:50,727 --> 01:45:55,477
nu a avut loc accidental. Am g�sit
urme de dinamit� acolo.
834
01:45:56,477 --> 01:46:00,602
Ceea ce e esen�ial e c� ochelarii
s�i nu erau acolo.
835
01:46:06,102 --> 01:46:07,060
�i?
836
01:46:09,227 --> 01:46:12,060
S-a dus acolo pentru ni�te
treab� la uzin�.
837
01:46:12,727 --> 01:46:15,185
Cum putea merge f�r�
a-�i lua ochelarii?
838
01:46:15,602 --> 01:46:19,810
Eu sunt aici pentru o bere rece.
De ce �mi spui toate astea mie?
839
01:46:21,810 --> 01:46:24,602
Poli�ia trebuie s�-�i
�ndrepte investiga�ia undeva.
840
01:46:26,143 --> 01:46:31,893
M-am g�nndit s� �ncep de acas�.
Numele t�u e cel care figureaz�...
841
01:46:32,852 --> 01:46:36,685
ca executor al testamentului s�u...
�i Sonia Khanna ca beneficiar.
842
01:46:38,935 --> 01:46:44,102
Noi poli�i�ti suspectam mereu
pe cine are cel mai mult de c�tigat.
843
01:46:46,352 --> 01:46:51,102
De ce �nv�rti �n jurul subiectului?
Fii mai direct.
844
01:46:53,018 --> 01:46:54,893
�ntreb pentru a �tii.
845
01:46:55,352 --> 01:46:57,227
Unde erai tu c�nd a avut loc crima?
846
01:46:57,602 --> 01:47:01,643
�n Chennai. Hotel Regencz,
camera Nr 203.
847
01:47:04,810 --> 01:47:06,768
Te-ai dus la Chennai f�r�
a-mi spune �i mie m�car?
848
01:47:06,977 --> 01:47:11,227
E o crim� s� te duci �n Chennai?
E �n Pakistan?
849
01:47:11,685 --> 01:47:14,185
Am nevoi de pa�aport de la angaja�ii
t�i pentru a merge acolol?
850
01:47:15,727 --> 01:47:19,602
De ce te enervezi? Eu doar
urmez formalit��ile.
851
01:47:20,018 --> 01:47:22,102
Scriu ceea ce-mi spui tu.
852
01:47:25,310 --> 01:47:27,518
Te-ai dus acolo pentru
o consultan�� juridic�, corect?
853
01:47:29,227 --> 01:47:33,268
- Pot bea berea �n pace?
- Mai ia �i altele, dragul meu.
854
01:47:35,185 --> 01:47:36,518
Po�i pleca.
855
01:47:51,018 --> 01:47:52,227
Ce este?
856
01:47:52,435 --> 01:47:54,352
Sidarth m-a chemat la Lark azi.
857
01:47:54,560 --> 01:47:57,268
- Pentru ce?
- Pentru ca ei cred...
858
01:47:57,435 --> 01:48:00,143
ce le-a spus Priyanka.
Sunt siguri.
859
01:48:00,352 --> 01:48:02,727
Ca moartea lui Rohit e un caz de crim�.
860
01:48:03,060 --> 01:48:05,602
Ca a fost dus acolo dup� ce a fost ucis.
861
01:48:05,810 --> 01:48:09,102
- �i?
- Te-am chemat aici s�-�i comunic.
862
01:48:09,393 --> 01:48:13,102
S�-i dai surorii lui Rohit jum�tate
din proprietate. Te rog!
863
01:48:13,602 --> 01:48:17,102
Altfel, ea �i cu avocatul ei
ne vor face praf.
864
01:48:17,768 --> 01:48:20,810
Ce fel de om e�ti?
Te sperii de un lucru at�t de m�runt?
865
01:48:21,268 --> 01:48:25,852
Nu au nici o dovada �mpotriva noastr�.
De ce nu ai �ncredere �n mine?
866
01:48:26,268 --> 01:48:28,643
Cum pot s� am? Ascunzi
adev�rul de mine...
867
01:48:28,893 --> 01:48:31,977
c� ai fost asistenta fostei so�ii
a lui Rohit Khanna.
868
01:48:34,643 --> 01:48:36,560
Deci ai cunoscut-o pe Priyanka?
869
01:48:37,685 --> 01:48:43,268
- Pot �tii cum �i unde ai cunoscut-o?
- Am cunoscut-o la club noaptea trecut�.
870
01:48:44,560 --> 01:48:49,352
�n�eleg. �n momentul �n care nu sunt,
�ncepi s� o curtezi pe ea.
871
01:48:59,602 --> 01:49:01,477
De ce schimbi subiectul?
872
01:49:01,935 --> 01:49:05,310
�ncearc� s� �n�elegi ceea ce spun, Sonia.
873
01:49:05,727 --> 01:49:08,935
Ce dorim noi, p�n� la urm�?
Dorim s� fim �mpreun�, nu-i a�a?
874
01:49:09,227 --> 01:49:14,518
Ascult�-m�. D�-i jum�tatea ei �i
�ncheie povestea asta pentru totdeauna.
875
01:49:14,852 --> 01:49:19,060
Niciodat�! Asta nu se va
�nt�mpla niciodat�!
876
01:49:19,685 --> 01:49:24,685
Mai bine mor dec�t s�-i dau
ei vreun ban!
877
01:49:25,643 --> 01:49:28,727
Cine �i vrea, s�
lupte cu mine �i s�-i ia.
878
01:49:43,310 --> 01:49:44,310
Prins!
879
01:49:44,768 --> 01:49:50,393
E�ti prins acum b�iete!
880
01:50:00,935 --> 01:50:03,810
- Este Swami din Chennai.
- Vin acum!
881
01:50:04,852 --> 01:50:07,143
Sun�-l pe �eful t�u dac� dore�ti!
882
01:50:09,852 --> 01:50:12,435
Da�i-i lui Vishal un shake
cu iaurt rece.
883
01:50:15,010 --> 01:50:16,552
Continu� Swami.
884
01:50:21,177 --> 01:50:23,093
Managerul de la Regency?
885
01:50:28,468 --> 01:50:31,302
- Este corect� informa�ia?
- Ce s-a �nt�mplat?
886
01:50:32,302 --> 01:50:34,468
Vezi-�i de treaba ta. Te rog!
887
01:50:38,052 --> 01:50:39,260
�n regul�.
888
01:50:57,385 --> 01:50:59,135
Ce s-a �nt�mplat, Sidarth?
889
01:51:12,885 --> 01:51:15,760
- Ce cau�i aici?
- Te a�teptam pe tine.
890
01:51:18,302 --> 01:51:20,218
P�i? Ai �nt�rziat azi.
891
01:51:27,177 --> 01:51:30,510
Ciudat, alergi pentru s�n�tate
�i strici totul fum�nd.
892
01:51:34,302 --> 01:51:36,885
Cu c�t m� g�ndesc mai mult
la uciderea lui Rohit Khanna...
893
01:51:37,052 --> 01:51:39,010
cu at�t m� bucur ca tic�losul e mort.
894
01:51:39,718 --> 01:51:41,760
��i ia o povar� de pe inim�.
895
01:51:42,302 --> 01:51:46,968
Pentru mine e totuna cine l-a
omor�t sau cine ia banii.
896
01:51:48,760 --> 01:51:50,677
Dar Sidarth nu e a�a.
897
01:51:51,260 --> 01:51:56,010
Toat� viata sa se ghideaz� dup�
lege, principii �i idealuri.
898
01:51:57,218 --> 01:52:01,177
Nu-�i spal� c�ma�a p�n�
nu �tia cum s-a p�tat...
899
01:52:03,635 --> 01:52:07,885
�i Sidarth e foarte sup�rat acum.
Se afl� �ntr-o dilem�.
900
01:52:10,343 --> 01:52:12,927
- De ce?
- Pentru c� e un prieten de-al t�u.
901
01:52:13,010 --> 01:52:15,552
Te iube�te foarte mult.
Poate mai mult dec�t tu pe el.
902
01:52:15,968 --> 01:52:19,010
De aceea se afla prins �ntre prietenie
�i obliga�ia postului sau.
903
01:52:19,218 --> 01:52:23,135
- Unde vrei s� ajungi?
- I-ai spus lui Sidarth...
904
01:52:23,260 --> 01:52:27,093
c� ai fost la Hotelul Regencz
din Chennay pe 17 mai.
905
01:52:27,302 --> 01:52:29,010
Dar cei de la hotel i-au spus...
906
01:52:29,218 --> 01:52:31,510
- c� n-ai fost �n camera toat� noaptea.
- Vorbesc prostii!
907
01:52:31,635 --> 01:52:33,802
Am fost acolo la Hotel Regency
din Chennay, camera 203.
908
01:52:33,885 --> 01:52:36,677
Te rog, �i-am spus, pentru mine
nu face nici o diferen��.
909
01:52:36,968 --> 01:52:40,885
Dar centrala i-a spus c�
au fost patru apeluri...
910
01:52:41,343 --> 01:52:43,385
�i dac� nu am r�spuns la apeluri...
911
01:52:43,468 --> 01:52:45,885
nu �nseamn� neap�rat
c� n-am fost acolo...
912
01:52:46,135 --> 01:52:49,177
- �tii �i tu c� dup� �ase pahare...
- Nu e doar at�t Kabir.
913
01:52:49,510 --> 01:52:52,593
Au emis un mandat de arestare
pe numele prietenului t�u Frankie.
914
01:52:54,052 --> 01:52:56,718
Cineva vrea s� trimit� poli�ia s�
g�seasc� ochelarii lui Rohit Khanna.
915
01:52:56,843 --> 01:52:58,718
Care nu erau la el �n momentul mor�ii.
916
01:53:00,218 --> 01:53:02,552
Cine i-a luat �i de ce...
917
01:53:02,635 --> 01:53:05,968
�i ce va g�si poli�ia dup�
arestarea lui Frankie...
918
01:53:06,093 --> 01:53:08,302
numai timpul va spune.
919
01:53:11,718 --> 01:53:15,010
Pentru a vorbi cu voi de acum �nainte
va trebui s� am �i avocatul cu mine!
920
01:53:19,510 --> 01:53:21,718
Nu �n�elegi ce-�i spune amicul t�u?
921
01:53:24,552 --> 01:53:26,385
Avocatul t�u e chiar aici, l�ng� tine.
922
01:53:29,302 --> 01:53:31,093
Noi suntem prietenii t�i Kabir.
923
01:54:06,635 --> 01:54:09,177
- Sunt eu, Sonia.
- Ce s-a �nt�mplat?
924
01:54:13,593 --> 01:54:16,885
Pleac� de acas�,
asteapt�-m� �n spatele vechiului far.
925
01:54:18,385 --> 01:54:22,218
S� pleci din ora�?
De ce, ce s-a �nt�mplat?
926
01:54:22,385 --> 01:54:24,802
Nimic deocamdat�,
dar cu siguran�� se va �nt�mpla!
927
01:54:25,093 --> 01:54:27,010
Avem foarte pu�in timp.
928
01:54:31,802 --> 01:54:33,177
Spune-mi ceva.
929
01:54:33,343 --> 01:54:36,052
Nu-�i pot spune totul la telefon.
930
01:54:36,593 --> 01:54:41,135
Pleac� de acas� imediat! Te rog!
Te voi a�tepta!
931
01:54:44,802 --> 01:54:46,385
Vin spre tine.
932
01:56:53,218 --> 01:56:55,218
Se presupune c� era managerul
so�ului meu.
933
01:56:57,760 --> 01:57:00,927
N-o cuno�ti!
Te va ucide �i pe tine.
934
01:58:01,885 --> 01:58:04,093
Surprins� s� m� vezi, nu-i a�a?
935
01:58:04,760 --> 01:58:07,302
Da, am sc�pat.
936
01:58:08,552 --> 01:58:11,552
Sunt prima ta victim� care a sc�pat.
937
01:58:12,135 --> 01:58:15,593
Rohit Khanna nu a putut.
Dar eu am reu�it.
938
01:58:16,593 --> 01:58:19,885
Nu sunt cea care l-a ucis pe Rohit.
939
01:58:20,427 --> 01:58:21,927
Tu l-ai ucis.
940
01:58:23,668 --> 01:58:27,460
Cu m�inile tale.
Ai uitat?
941
01:58:27,585 --> 01:58:31,752
Da, l-am ucis. Dar tu e�ti cea
care m-a f�cut s�-l ucid.
942
01:58:31,960 --> 01:58:34,377
La fel cum l-ai f�cut pe amantul
t�u s� m� ucid� �n noaptea asta.
943
01:58:35,240 --> 01:58:39,490
Pl�nuie�ti crimele astea �n minte.
944
01:58:40,032 --> 01:58:43,490
Si apoi p�c�le�ti naivi precum mine,
d�ndu-le trupul t�u.
945
01:58:45,490 --> 01:58:49,615
Te-ai folosit �ncontinuu de mine.
Tu e�ti cea care a telefonat poli�iei.
946
01:58:50,198 --> 01:58:51,907
Tu e�ti cea care
mi-a trimis ochelarii.
947
01:58:53,448 --> 01:58:57,657
�nnebunisem. Orbisem din cauza
iubirii pentru tine.
948
01:58:58,240 --> 01:59:03,032
Nu iubire, Kabir.
Ci o poft� deliberat�.
949
01:59:04,365 --> 01:59:06,865
Acest trup nu �tie ce e iubirea, Kaibr.
950
01:59:07,823 --> 01:59:12,615
Tot ce �tie e dorin�a. Pofta.
951
01:59:19,365 --> 01:59:21,907
Si m-ai folosit doar de dragul
averii, Sonia?
952
01:59:25,115 --> 01:59:29,698
Spune-mi adev�rul. Am petrecut at�tea
momente frumoase �mpreun�...
953
01:59:31,365 --> 01:59:34,698
nu ai sim�it deloc
iubire pentru mine, Sonia?
954
01:59:38,073 --> 01:59:42,323
Adev�rul este c� nu am fost
niciodat� �ndr�gostit� de tine.
955
01:59:44,865 --> 01:59:48,490
Kabir, nu am iubit pe nimeni.
956
01:59:50,032 --> 01:59:52,323
M-am iubit doar pe mine.
957
01:59:55,365 --> 01:59:59,990
- Toat� lumea se iube�te pe sine, Kabir.
- Dar eu...
958
02:00:01,532 --> 02:00:03,823
Eu �nc� te iubesc.
959
02:00:05,365 --> 02:00:09,198
C�nd veneam �ncoace, ��i doream moartea.
960
02:00:10,157 --> 02:00:11,115
Dar acum...
961
02:00:13,990 --> 02:00:16,323
acum m� �ntreb cum te voi r�ni.
962
02:00:19,323 --> 02:00:21,323
Dar m� duc la sec�ia de poli�ie.
963
02:00:22,365 --> 02:00:27,448
Voi m�rturisi crima.
C� l-am ucis pe Rohit.
964
02:00:28,407 --> 02:00:29,782
�i c� tu e�ti nevinovat�.
965
02:00:30,698 --> 02:00:32,615
Nu, Kabir. Nu vei face asa ceva!
966
02:00:33,198 --> 02:00:34,157
Niciodat�!
967
02:00:39,865 --> 02:00:43,698
Nu Sonia, trebuie s� m� duc.
968
02:00:45,615 --> 02:00:46,948
Pentru libertatea mea...
969
02:00:49,115 --> 02:00:50,573
�i a ta.
970
02:01:21,115 --> 02:01:22,698
Vrei s� m� omori, nu-i a�a?
971
02:01:26,907 --> 02:01:29,740
A�a ca f�-o.
972
02:01:31,698 --> 02:01:34,573
Trage-n inim� �i ucide-m�.
973
02:01:35,990 --> 02:01:37,782
Bate doar pentru tine.
974
02:01:39,032 --> 02:01:43,115
�i sufer�. Pentru totdeauna.
975
02:01:44,740 --> 02:01:45,698
Trage!
976
02:01:46,407 --> 02:01:47,365
Ucide!
977
02:01:49,073 --> 02:01:50,032
Ucide-m�!
978
02:01:51,448 --> 02:01:53,365
Iart�-m�, Kabir.
979
02:01:55,657 --> 02:01:58,323
Vreau s� plec de aici cu tine.
980
02:02:06,198 --> 02:02:09,740
- Tu m� iube�ti foarte mult.
- Da.
981
02:02:10,573 --> 02:02:12,532
De aceea nu ai putut s� tragi �n mine.
982
02:02:12,907 --> 02:02:14,157
Nu-i a�a?
983
02:02:16,323 --> 02:02:18,657
Dar acest trup nu �tie
ce-i iubirea, Sonia.
984
02:02:20,948 --> 02:02:26,323
Tot ceea ce cunoa�te e dorin�a.
Pofta carnal� �i p�c�toas�.
985
02:02:27,073 --> 02:02:28,240
Nu, Kabir...
986
02:02:28,823 --> 02:02:33,032
La ce e bun un trup care nu are
parte de iubire?
987
02:02:35,157 --> 02:02:37,823
Ce diferen�� e dac� exist� sau nu?
988
02:02:38,782 --> 02:02:40,407
Nu e nici o diferen��.
989
02:03:50,698 --> 02:03:54,532
Nu �i-am spus...? Nu te voi l�sa
niciodat� s� te dai b�tut.
990
02:03:57,407 --> 02:03:59,032
Vin spre tine.
991
02:04:02,740 --> 02:04:06,490
Este aproape diminea��.
Mai am un singur lucru de f�cut.
992
02:04:07,407 --> 02:04:08,948
Dup� ce am f�cut asta...
993
02:04:20,448 --> 02:04:27,198
Nu te voi l�sa s� pierzi
Sidarth. Niciodat�.
994
02:04:44,490 --> 02:04:47,823
La ce te ui�i Sidarth?
Aresteaza-m�.
995
02:04:50,407 --> 02:04:54,073
Am comis dou� crime, nu una.
996
02:04:56,948 --> 02:04:59,823
�ntotdeauna am hr�nit c�inele
r�u din mine.
997
02:05:01,740 --> 02:05:06,948
M�car o dat� a� dori s�
�i dau ceva �i celui bun.
998
02:05:10,573 --> 02:05:12,698
Trimite-m� la �nchisoare.
999
02:05:12,948 --> 02:05:15,490
Vishal, s�-l ducem la spital.
1000
02:05:15,573 --> 02:05:16,532
Nu.
1001
02:05:18,573 --> 02:05:20,907
Duce�i-m� unde vre�i voi.
1002
02:05:24,115 --> 02:05:27,032
Dup� ce-i mai spun domnului Soare
bun� diminea�a ultima oar�.
1003
02:05:52,373 --> 02:05:56,407
Aceast� lume e paradisul meu.
1004
02:05:57,498 --> 02:06:01,615
Aceast� lume e paradisul meu.
1005
02:06:12,165 --> 02:06:20,032
Am �n�eles secretul,
acum c� am pierdut totul.
1006
02:07:22,073 --> 02:07:25,048
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
83003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.