All language subtitles for Iljimae.E10.080619.HDTV.X264.720p-MOOHAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,101 Brought to you by Iljimae Team @ Viki 2 00:00:11,158 --> 00:00:14,055 So-called, the tears of sea 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,333 How much is it? 4 00:00:15,333 --> 00:00:16,376 Whatever price you say, you'll have it. 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,061 You had it returned too? 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,155 Yes. 7 00:00:19,155 --> 00:00:21,194 Not being able to leave the blossom tree even after death 8 00:00:21,194 --> 00:00:23,000 Is his destiny 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,347 Do you believe in 10 00:00:25,347 --> 00:00:26,347 destiny? 11 00:00:29,812 --> 00:00:32,153 How dares he? To my sister? 12 00:00:32,153 --> 00:00:34,236 She was his sister? 13 00:00:37,466 --> 00:00:38,356 You got something to say? 14 00:00:38,356 --> 00:00:40,910 The guy who sued your sister, that's him! 15 00:00:40,910 --> 00:00:41,754 Let go of me 16 00:00:42,415 --> 00:00:43,510 Let go! 17 00:00:45,006 --> 00:00:46,525 Fire and the last number is seven! 18 00:00:49,498 --> 00:00:50,947 This year, at their house with Chun-woo club members... 19 00:00:50,947 --> 00:00:51,862 Chun-woo club? 20 00:00:51,862 --> 00:00:53,218 It's a social club that's made up of powerful men. 21 00:00:53,218 --> 00:00:55,973 He also knows how to use a sword, why doesn't he look for the thief himself? 22 00:00:55,973 --> 00:00:56,751 A sword? 23 00:01:28,513 --> 00:01:29,436 Episode 10 24 00:01:29,436 --> 00:01:33,965 There will be at least 50 guards on the day of the meeting 25 00:01:35,514 --> 00:01:37,353 You guys! Guard the outskirts! 26 00:01:37,353 --> 00:01:39,988 30 government inspectors! 27 00:01:39,988 --> 00:01:42,529 Don't you even dare let a rat in! Do you understand? 28 00:01:42,529 --> 00:01:43,669 Yes, Sir! 29 00:01:43,669 --> 00:01:49,629 It'll be impossible for him to even step foot into the house. 30 00:01:53,259 --> 00:01:54,066 Go! 31 00:01:54,066 --> 00:01:58,825 Visitors entering the house during the meeting will be strictly prohibited. 32 00:02:05,422 --> 00:02:07,604 I am Park Jeong Hee, the lord of Young-dong 33 00:02:07,604 --> 00:02:11,334 Lord Park! Welcome! 34 00:02:11,334 --> 00:02:13,865 Please, do come inside! 35 00:02:13,865 --> 00:02:18,522 Lord Shim personally comes out to verify the faces of the members of the Chun-woo club. 36 00:02:18,522 --> 00:02:22,630 That bastard does not have any way in to the house. 37 00:02:28,776 --> 00:02:31,999 Hey you servant! Why aren't you working? 38 00:02:33,092 --> 00:02:35,931 But, who's this woman? 39 00:02:36,926 --> 00:02:39,642 Sweet mother of god! 40 00:02:39,642 --> 00:02:41,775 Sweet mother of god! Aigoo! 41 00:02:41,775 --> 00:02:43,808 What's the matter? 42 00:02:43,808 --> 00:02:46,058 That thing.. 43 00:02:47,421 --> 00:02:49,306 How do I look? 44 00:02:49,988 --> 00:02:52,925 Geez! You don't even have a look! 45 00:02:52,925 --> 00:02:56,074 You bunch of frauds! You guys are bored, aren't you? 46 00:02:56,074 --> 00:02:58,020 You have nothing better to do, so this is what you do! 47 00:02:58,020 --> 00:03:01,006 Do I look like I'm fooling around to you? Then you are a fool 48 00:03:01,006 --> 00:03:04,895 I'm doing this as a side job, to pay up your foolish debt! 49 00:03:04,895 --> 00:03:07,203 Servant, during meal time 50 00:03:07,203 --> 00:03:08,946 Hair dresser, during spare time! 51 00:03:08,946 --> 00:03:11,350 Oh! So you will have two jobs? 52 00:03:12,533 --> 00:03:16,336 Very wise! Very wise my servant! 53 00:03:16,336 --> 00:03:19,941 By the way, its a surprise that you had such a skill, Bong Soon 54 00:03:19,941 --> 00:03:22,952 I've done every type of work that pays! 55 00:03:22,952 --> 00:03:25,944 Oooh, these eyebrows are as pretty as crescent moon 56 00:03:25,944 --> 00:03:29,291 A person's life can change just by changing the shape of their eyebrows! 57 00:03:29,291 --> 00:03:31,977 His lips are red like a cherry! 58 00:03:31,977 --> 00:03:35,380 What's this reddish stuff? 59 00:03:35,380 --> 00:03:36,833 Oh, this rouge? 60 00:03:36,833 --> 00:03:38,398 Do they sell this? 61 00:03:38,398 --> 00:03:44,211 Bong Soon! Your first client is here! 62 00:03:44,211 --> 00:03:45,622 Yes ma'am 63 00:03:51,540 --> 00:03:54,983 Goodness, that girl sure is strong. 64 00:03:56,138 --> 00:04:01,789 If you say that you want to take this girl as your wife, I'll rip your teeth off, 65 00:04:01,789 --> 00:04:03,448 so don't even think about... 66 00:04:05,206 --> 00:04:06,126 Where is he? 67 00:04:07,168 --> 00:04:08,307 Hey Yong?! 68 00:04:16,161 --> 00:04:18,810 Where did I lose it? 69 00:04:25,807 --> 00:04:27,815 You didn't have to... 70 00:04:27,815 --> 00:04:30,133 It's nothing compared to your gracious 71 00:04:30,133 --> 00:04:34,792 release of my servants, which solved the work shortage problem. 72 00:04:34,792 --> 00:04:36,742 It wasn't that much trouble. 73 00:04:36,742 --> 00:04:39,575 If you need more please ask for more. 74 00:04:39,575 --> 00:04:43,507 Yes ma'am, I'll be going now 75 00:04:47,829 --> 00:04:51,138 Ma'am, servants? 76 00:04:51,138 --> 00:04:54,859 Yes, I heard that the contract servants didn't work hard enough 77 00:04:54,859 --> 00:04:59,019 So I've pulled out a list of government servants and sent her the reliable ones 78 00:04:59,019 --> 00:05:01,544 Where did you get the lists? 79 00:05:01,544 --> 00:05:04,040 Of course from the palace 80 00:05:04,040 --> 00:05:06,006 You could do such a thing? 81 00:05:06,006 --> 00:05:10,679 Hey kid, my husband is a high rank officer 82 00:05:10,679 --> 00:05:12,602 Such a work is nothing to him 83 00:05:12,602 --> 00:05:16,161 ma'am, ma'am 84 00:05:20,317 --> 00:05:24,812 What a pity. Stop it and pack your stuff! 85 00:05:24,812 --> 00:05:27,677 What?! Planning to flee?! 86 00:05:27,677 --> 00:05:31,429 Careful of what you say! If we get caught, will be spanked for 50 times 87 00:05:31,429 --> 00:05:35,466 I don't wanna lose my sleek ass 88 00:05:35,466 --> 00:05:41,376 Dad, your butt is hanging on your thigh 89 00:05:41,376 --> 00:05:43,520 Believe me and just pack your stuff! 90 00:05:43,520 --> 00:05:45,626 DId you hook a guy? 91 00:05:45,626 --> 00:05:46,848 Is he a wealthy widower?! 92 00:05:48,221 --> 00:05:54,806 Why do we have to be so shabby? Its all because of that maidservant or something we tried to find, isn't it? 93 00:05:54,806 --> 00:05:55,913 Yes, it is 94 00:05:55,913 --> 00:06:01,158 Then! As soon as we get that maid, we won't have to live like this anymore. 95 00:06:01,158 --> 00:06:03,688 Yes that is true, but how? 96 00:06:03,688 --> 00:06:06,498 My lady has promised me to find her 97 00:06:06,498 --> 00:06:12,682 Now we are free! Ummm the smell of freedom 98 00:06:12,682 --> 00:06:15,610 Ewww... It smells like horse dung 99 00:06:15,610 --> 00:06:20,380 Well done girl! Good girl 100 00:06:20,380 --> 00:06:23,806 OH MY DAUGHTER BONG SOON!!! 101 00:06:23,806 --> 00:06:28,196 I'm going out. Don't drink too much 102 00:06:29,454 --> 00:06:31,376 Hey! Where are you going?! 103 00:06:31,376 --> 00:06:35,149 Where does she go to everyday? 104 00:06:35,149 --> 00:06:38,033 Perhaps she might have actually hooked a wealthy guy 105 00:06:38,033 --> 00:06:42,682 Suspicious, very suspicious 106 00:06:42,682 --> 00:06:46,400 Stop pooping, you horse! 107 00:06:46,400 --> 00:06:48,221 You fool! 108 00:06:50,702 --> 00:06:52,374 Have you seen a person looking for this? 109 00:06:52,374 --> 00:06:55,120 Sorry but I haven't 110 00:06:58,280 --> 00:07:02,977 Excuse me, have you seen anyone looking for this thing? 111 00:07:03,242 --> 00:07:05,621 No, sorry 112 00:07:07,836 --> 00:07:13,786 It's made of a tiger's claw.. 113 00:07:18,065 --> 00:07:23,142 Excuse me, have you seen a norigae made of a tiger's claw? 114 00:07:23,142 --> 00:07:25,641 Isn't it the one with goblin's face on it? 115 00:07:25,641 --> 00:07:26,613 You've seen it?! seen it? 116 00:07:26,613 --> 00:07:28,356 Ummmm.. 117 00:07:29,516 --> 00:07:33,687 Are you looking for this? 118 00:07:33,687 --> 00:07:35,624 Why do you have it? 119 00:07:35,624 --> 00:07:37,503 Is it yours? 120 00:07:37,503 --> 00:07:40,002 Give it! I've been looking for it for ages! 121 00:07:41,621 --> 00:07:43,354 Why is it yours? 122 00:07:43,354 --> 00:07:46,926 Because its mine! 123 00:07:46,926 --> 00:07:49,529 I thought I had lost it. 124 00:07:53,594 --> 00:07:56,214 I'm scared 125 00:07:56,214 --> 00:07:58,799 I''m here. I'll take care of you 126 00:07:58,799 --> 00:08:01,318 I'll never let go of this hand 127 00:08:10,285 --> 00:08:12,200 This can't be right 128 00:08:12,934 --> 00:08:15,557 No way 129 00:08:16,409 --> 00:08:18,727 Can't be true 130 00:08:24,269 --> 00:08:25,164 Sit! Sit! 131 00:08:25,164 --> 00:08:27,422 What is it? 132 00:08:27,422 --> 00:08:29,091 Just sit here 133 00:08:29,940 --> 00:08:34,459 Come closer, I've got something to give you 134 00:08:36,663 --> 00:08:38,212 Surprise! 135 00:08:39,392 --> 00:08:40,225 What's this? 136 00:08:40,225 --> 00:08:41,925 This is what is called a rouge 137 00:08:41,925 --> 00:08:47,407 This is something that you put on your lips 138 00:08:47,407 --> 00:08:48,909 Hold on let me get an oil 139 00:08:48,909 --> 00:08:50,496 How did you get such a precious good? 140 00:08:50,496 --> 00:08:53,020 Of course I bought it. 141 00:08:53,020 --> 00:08:54,360 You are suspecting me? 142 00:08:54,360 --> 00:08:55,945 Then how did you get the money? 143 00:08:55,945 --> 00:08:57,493 What the.. 144 00:08:58,260 --> 00:09:02,905 You are truly suspecting me, aren't you? 145 00:09:03,523 --> 00:09:07,421 Are you suggesting that I've stolen this stuff? 146 00:09:08,826 --> 00:09:13,398 I only bought it because I thought you would look pretty. 147 00:09:23,030 --> 00:09:26,703 Alright, thank you for the present. 148 00:09:26,703 --> 00:09:30,087 Try it! Try it now! 149 00:09:30,087 --> 00:09:32,377 Later 150 00:09:35,146 --> 00:09:37,751 She will look so nice 151 00:09:40,506 --> 00:09:43,202 This is embarrassing! 152 00:09:48,461 --> 00:09:51,250 Why did you join here? 153 00:09:51,250 --> 00:09:52,387 Huh? 154 00:09:52,387 --> 00:09:55,250 Ummmmmmm, it's that.. 155 00:09:55,250 --> 00:09:58,079 You've come here to seek the legendary assassin, didn't you? 156 00:09:58,079 --> 00:09:59,439 Same here. 157 00:09:59,439 --> 00:10:00,982 A legendary assassin? 158 00:10:00,982 --> 00:10:06,330 You don't know? The babies even stop crying when the story is told 159 00:10:06,330 --> 00:10:08,382 Who is that? 160 00:10:08,382 --> 00:10:10,578 Oh my god, you know nothing. 161 00:10:10,578 --> 00:10:13,236 They're really popular here. 162 00:10:13,236 --> 00:10:16,597 They originally come from here, you know. 163 00:10:19,055 --> 00:10:22,039 I heard that.. 164 00:10:23,309 --> 00:10:47,330 Subtitles brought to you by Iljimae Team @ Viki 165 00:10:48,191 --> 00:10:52,467 Just by drawing their sword a little bit! 166 00:10:52,467 --> 00:10:57,088 Enemies all around would fall dead. 167 00:10:57,088 --> 00:11:00,270 You liar. Those stories are all made up, right? 168 00:11:00,270 --> 00:11:04,745 Hey! Do not mock your senior! 169 00:11:04,745 --> 00:11:07,442 Alright! Just kidding 170 00:11:07,442 --> 00:11:09,734 Calm down bro. 171 00:11:09,734 --> 00:11:14,796 I guess I should learn the way of the sword from them! 172 00:11:14,796 --> 00:11:15,702 You can't 173 00:11:15,702 --> 00:11:16,616 Why not? 174 00:11:16,616 --> 00:11:21,166 One was acknowledged for his great skill and has joined the palace guard 175 00:11:21,166 --> 00:11:22,173 and the other one? 176 00:11:22,173 --> 00:11:25,145 The other one has disappeared 177 00:11:25,145 --> 00:11:27,261 Disappear? Why? 178 00:11:27,261 --> 00:11:32,033 That I don't know. Perhaps he might have left the world 179 00:11:32,033 --> 00:11:33,754 Training in a deep mountain 180 00:11:33,754 --> 00:11:35,742 Training? 181 00:11:36,847 --> 00:11:40,077 Stop eating!!! You eat more than a pig! 182 00:11:40,077 --> 00:11:42,512 I am not a pig! 183 00:11:42,512 --> 00:11:45,302 Stop!Stop eating! Stop! 184 00:11:46,453 --> 00:11:49,325 I pity you for having such a father 185 00:11:51,383 --> 00:11:56,037 I guess I wasn't mature enough back then 186 00:11:58,215 --> 00:12:01,173 Stop!!!!! 187 00:12:01,173 --> 00:12:03,847 Do you like it? 188 00:12:03,847 --> 00:12:07,747 Are you truly offering these precious goods to us? 189 00:12:07,747 --> 00:12:11,935 I wouldn't spare the cost for you two ladies 190 00:12:12,199 --> 00:12:14,542 How do I look? Does it fit nicely? 191 00:12:14,542 --> 00:12:17,335 It fits perfectly. 192 00:12:17,708 --> 00:12:22,343 These things look better on young ladies 193 00:12:25,902 --> 00:12:29,581 No ma'am, it looks much better on you. 194 00:12:29,581 --> 00:12:33,755 In fact, such a young lady is fine looking even without a norigae 195 00:12:33,755 --> 00:12:38,064 By the way, Eun Chae has to find a good husband now, doesn't she? 196 00:12:38,064 --> 00:12:40,224 Have you found anyone? 197 00:12:40,224 --> 00:12:42,803 I ask of you to look for a good marriage for her 198 00:12:42,803 --> 00:12:46,644 Her dad is keeping her too busy these days. 199 00:12:46,644 --> 00:12:50,400 I fear that she won't have time to meet a good husband 200 00:12:59,035 --> 00:13:02,214 A girl should not go out so often! Where have you been?! 201 00:13:02,214 --> 00:13:04,150 Are you going to the construction site again?! 202 00:13:04,150 --> 00:13:05,892 Yes 203 00:13:06,379 --> 00:13:10,681 Stay at home for a while. Jung Chi Hong has even visited you aunt's house 204 00:13:10,681 --> 00:13:12,718 To seek you! 205 00:13:12,718 --> 00:13:14,167 How did he know the place? 206 00:13:14,167 --> 00:13:15,906 That's what I would like to know 207 00:13:15,906 --> 00:13:17,326 Oh, and 208 00:13:17,326 --> 00:13:19,536 Did he take your handkerchief? 209 00:13:19,536 --> 00:13:23,652 I heard that he claimed you like a lunatic with your handkerchief in his hand 210 00:13:23,652 --> 00:13:26,286 A handkerchief? 211 00:13:27,740 --> 00:13:31,030 Hey Eun Chae! Eun Chae! 212 00:13:31,635 --> 00:13:35,178 She won't even listen to me! God damn it! 213 00:13:35,685 --> 00:13:39,048 This is all dad's fault! 214 00:13:39,048 --> 00:13:43,213 Its all because he beats me like a dog in front of the kids! 215 00:13:59,998 --> 00:14:03,594 Now tell me about it, you know the guy that you met the other day, don't you? 216 00:14:03,594 --> 00:14:06,590 That day I could tell that you two were not strangers 217 00:14:06,590 --> 00:14:08,907 How do you know him? 218 00:14:08,907 --> 00:14:10,916 Back then 219 00:14:11,150 --> 00:14:15,530 I thought that the kid had reincarnated 220 00:14:15,530 --> 00:14:18,510 What? What kid? 221 00:14:19,361 --> 00:14:22,157 Your first love that you said died? 222 00:14:22,157 --> 00:14:25,965 I really hope I could meet him again 223 00:14:28,100 --> 00:14:32,400 But will he visit this place again? 224 00:14:36,287 --> 00:14:37,427 We are here 225 00:14:38,607 --> 00:14:44,169 Come in please 226 00:14:44,169 --> 00:14:50,670 I am Kim Mu Young 227 00:14:50,670 --> 00:14:56,725 Oh! Lord Kim! Welcome. Please step inside 228 00:14:56,725 --> 00:14:59,966 All the members are here! Close the gate! 229 00:14:59,966 --> 00:15:04,199 Hold on! 230 00:15:04,199 --> 00:15:16,521 I'm sorry that I'm late. I am a new member of the board, Kang Chul Jung 231 00:15:16,521 --> 00:15:19,712 You are charming as I heard. Please come in. 232 00:15:19,712 --> 00:15:21,364 Yes sir. 233 00:15:34,683 --> 00:15:34,710 How did it go? 234 00:15:34,710 --> 00:15:35,095 So? 235 00:15:35,095 --> 00:15:36,809 How did it go? 236 00:15:36,809 --> 00:15:37,882 I've sent it 237 00:15:42,278 --> 00:15:46,001 We almost had a tornado coming towards the parliament 238 00:15:47,241 --> 00:15:50,210 I guess that I've sorted things out to dodge it 239 00:15:50,972 --> 00:15:56,593 If Lord Hopan had been caught, other lords would not have been safe 240 00:15:56,593 --> 00:16:00,557 If so, the parliament would have been a chaos 241 00:16:02,082 --> 00:16:03,792 Isn't it so? 242 00:16:03,792 --> 00:16:09,066 By the way, I see many new faces today 243 00:16:09,850 --> 00:16:14,161 Yes, I hear there are some new members of the board 244 00:16:14,161 --> 00:16:23,714 So today's meeting is a farewell party and also a welcoming party 245 00:16:25,585 --> 00:16:27,759 Here you are! 246 00:16:29,474 --> 00:16:32,631 This is one of the new members, Kim Mu Young. 247 00:16:32,631 --> 00:16:34,629 Pay respect to our lords 248 00:16:40,841 --> 00:16:42,565 Holy father! 249 00:16:42,565 --> 00:16:44,899 You scared the crap out of me! 250 00:16:44,899 --> 00:16:47,488 I thought it was a chopped off head 251 00:16:47,488 --> 00:16:50,931 You're better at least. Mr. fraud peed himself after seeing this 252 00:16:51,764 --> 00:16:56,447 This is so detailed! How do you create such a thing? 253 00:16:57,058 --> 00:16:58,939 First you glue pig's leather to a mask 254 00:16:58,939 --> 00:17:07,379 And put some wet papers on to it. Then it appears just like a real human face 255 00:17:07,379 --> 00:17:09,444 But does it glue properly? 256 00:17:09,444 --> 00:17:11,039 Yes, it sticks well 257 00:17:11,837 --> 00:17:19,001 Careful! If this gets on your skin it will melt your skin in an hour 258 00:17:19,001 --> 00:17:23,776 Melts skin?! Geez! This is dangerous! 259 00:17:23,776 --> 00:17:32,105 This is a very small present for lord Kim who made it possible for us to go to China as an ambassador 260 00:17:43,354 --> 00:17:44,708 This is pig leather, isn't it? 261 00:17:45,388 --> 00:17:47,168 Feels like human flesh 262 00:17:49,348 --> 00:17:52,617 Oh! I almost forgot! Someone was looking for you 263 00:17:52,617 --> 00:17:53,014 Really? 264 00:17:54,085 --> 00:17:55,019 Who is it? 265 00:17:55,019 --> 00:17:55,811 Quick go check it out 266 00:18:28,036 --> 00:18:32,004 Thief! Thief! Thief! 267 00:18:34,553 --> 00:18:44,759 Attention! Do not panic and close all the path! Do not allow even a rat to sneak out! 268 00:18:51,037 --> 00:18:54,384 My golden toad! My gold! My toad! 269 00:19:08,411 --> 00:19:09,417 Mr. Byun 270 00:19:12,678 --> 00:19:14,870 No one has managed to sneak out 271 00:19:14,870 --> 00:19:17,492 Whoever took that toad is still in here 272 00:19:17,492 --> 00:19:21,997 So regardless of your rank, please cooperate 273 00:19:23,092 --> 00:19:23,814 Begin! 274 00:19:42,968 --> 00:19:46,129 Excuse me sir, would you please spread your arms 275 00:19:47,497 --> 00:19:48,229 Thank you so much 276 00:19:54,547 --> 00:19:56,760 Thank you sir! You can go now 277 00:20:00,496 --> 00:20:02,914 Excuse me would you raise your arms 278 00:20:06,627 --> 00:20:12,976 (Do not touch it! It will melt your skin in an hour) 279 00:20:14,733 --> 00:20:16,684 Why do you sweat so much sir? 280 00:20:24,114 --> 00:20:25,087 Thank you sir 281 00:20:31,885 --> 00:20:33,734 Hold there lord 282 00:20:49,175 --> 00:20:53,519 You must get on a boat to China! Must! 283 00:21:50,109 --> 00:21:51,955 Iljimae!!! its Iljimae!!! 284 00:22:45,720 --> 00:22:46,818 Find it! 285 00:22:46,818 --> 00:22:48,183 Yes, sir 286 00:22:49,951 --> 00:22:51,504 Call the archers! 287 00:22:51,504 --> 00:22:54,234 Archers to the front! 288 00:23:07,482 --> 00:23:08,217 Aim! 289 00:23:12,701 --> 00:23:14,737 That rat! 290 00:23:14,737 --> 00:23:21,587 If you don't surrender now your body will be full of holes! 291 00:23:24,292 --> 00:23:27,065 How dare you ignore my words! 292 00:23:27,065 --> 00:23:30,574 You are a dead man! 293 00:23:34,887 --> 00:23:37,092 Hey you do it 294 00:23:43,859 --> 00:23:45,008 Shoot! 295 00:24:02,887 --> 00:24:04,887 So you are the Iljimae huh?! 296 00:24:17,350 --> 00:24:20,810 What the heck? What is this?! 297 00:24:32,220 --> 00:24:34,522 Where is he?! Where is he?! 298 00:24:34,522 --> 00:24:36,485 What the heck is that?! 299 00:25:20,180 --> 00:25:25,842 We've conducted a thorough search, but haven't found it anywhere 300 00:25:28,164 --> 00:25:29,815 Perhaps its flown to the sea 301 00:26:29,064 --> 00:26:31,904 Chun-Woo Club? 302 00:26:34,000 --> 00:26:36,447 Chun woo club.. 303 00:26:39,873 --> 00:26:42,113 Is it a special day today, mother? 304 00:26:42,113 --> 00:26:44,794 Your father has a meeting with his friends 305 00:26:44,794 --> 00:26:49,035 Friends? But I've never seen his guests 306 00:26:49,035 --> 00:26:56,661 Yes, but it is a very special meeting with very close friends 307 00:26:56,661 --> 00:27:00,210 So you must pay respect to them 308 00:27:00,210 --> 00:27:01,822 Do you understand? 309 00:27:01,822 --> 00:27:03,332 Yes, mother 310 00:27:09,254 --> 00:27:10,473 Geom! 311 00:27:12,594 --> 00:27:14,446 Would you draw me a flower? 312 00:27:17,463 --> 00:27:18,379 But I don't have a paper to draw 313 00:27:18,379 --> 00:27:19,966 Oh yes the paper... 314 00:27:24,069 --> 00:27:25,714 Draw it here if you don't mind 315 00:27:25,714 --> 00:27:27,060 Alright sister 316 00:27:38,515 --> 00:27:39,405 How is it? 317 00:27:41,462 --> 00:27:45,446 This is fantastic! How do you draw so fast? 318 00:27:48,704 --> 00:27:56,447 Sky, Friend? A friendship that pledged to sky? 319 00:28:04,470 --> 00:28:09,171 Your father was murdered 320 00:28:10,118 --> 00:28:13,227 They say you can never trust anyone. 321 00:28:14,205 --> 00:28:18,312 We were very close, and the club was special to us... 322 00:28:24,629 --> 00:28:27,890 Now I see! He is among the Chun-Woo club 323 00:28:30,290 --> 00:28:36,430 So, it wasn't Won Ho's son that Kwon Do Hyung tried to inform the truth, but Kim Ik Hee.. 324 00:28:40,368 --> 00:28:42,202 I've got the wrong guy 325 00:28:42,202 --> 00:28:46,665 Your Majesty! I will arrest those guys for treason. 326 00:28:46,665 --> 00:28:47,698 Leave them 327 00:28:48,553 --> 00:28:49,146 Sir? 328 00:28:49,146 --> 00:28:53,385 But your Majesty, those guys betrayed you 329 00:28:53,385 --> 00:28:57,886 Even so, if we arrest them for treason, someone might see it suspiciously 330 00:28:58,704 --> 00:29:03,059 I heard there are rumors about Shim Gi Won's conspiracy, among first lords 331 00:29:03,059 --> 00:29:03,869 But.. 332 00:29:04,527 --> 00:29:06,691 They don't know anything yet, do they? 333 00:29:06,691 --> 00:29:14,256 Yes Majesty, they are just waiting fro a letter from Chung 334 00:29:17,484 --> 00:29:19,294 Now is not the time yet 335 00:29:21,253 --> 00:29:28,344 Yes, your Majesty, that is also my will 336 00:29:34,171 --> 00:29:35,216 What is it? 337 00:29:36,566 --> 00:29:39,064 Doesn't look alike 338 00:29:39,706 --> 00:29:42,281 What are you talking about? 339 00:29:43,989 --> 00:29:47,482 Yong isn't your real son, is he? 340 00:29:47,694 --> 00:29:48,753 What? 341 00:29:49,820 --> 00:29:56,552 He and I look exactly the same. Look carefully next time 342 00:29:56,552 --> 00:29:59,875 Look at these gentle eyes 343 00:30:00,703 --> 00:30:05,161 You and him have no similarities, look at your height.Be honest with me. I've heard things. 344 00:30:05,161 --> 00:30:10,340 I'm telling you the truth! He is my son! Did that hunter guy come to you also? 345 00:30:10,340 --> 00:30:13,798 I should have killed that guy! 346 00:30:17,319 --> 00:30:21,893 Yong and I even share this similarity of eternal hunger! 347 00:30:23,441 --> 00:30:25,268 I got to eat something 348 00:30:35,396 --> 00:30:38,744 Oh!Ma'am! What is a rouge? Is it a food? 349 00:30:38,744 --> 00:30:39,624 A rouge? 350 00:30:39,624 --> 00:30:44,579 Yeah! Bong Soon is obsessed of her rouge and thinks that I've stolen her stuff 351 00:30:44,579 --> 00:30:50,575 Is a rouge that delicious? I don't even know the taste of it 352 00:30:59,635 --> 00:31:02,640 Why? You don't like it? 353 00:31:03,943 --> 00:31:06,147 Bring this back to the pub, on your way 354 00:31:07,085 --> 00:31:09,034 This to the pub? Why? 355 00:31:10,827 --> 00:31:14,320 Forget it, I'll bring it back then 356 00:31:15,947 --> 00:31:30,326 Are you really suspecting me? I've really put my hands off since Ja Dol left like that.
Why are you doing this to me? You really think I have no sense at all? 357 00:31:31,082 --> 00:31:35,210 You shouldn't suspect a person like that! You're so cruel 358 00:31:52,555 --> 00:31:57,789 You are pathetic. It wouldn't be easy to find another pathetic guy like you 359 00:31:58,831 --> 00:32:05,480 Just spend a night with her! For women, the body comes first, and then the mind will follow. 360 00:32:08,155 --> 00:32:10,657 She won't come to me, ever 361 00:32:13,027 --> 00:32:18,423 He still lives in her mind 362 00:32:18,423 --> 00:32:19,844 That guy? 363 00:32:19,844 --> 00:32:21,365 Yes 364 00:32:23,694 --> 00:32:26,661 Today is his memorial day 365 00:33:02,579 --> 00:33:04,466 You should return, your Majesty 366 00:33:05,326 --> 00:33:07,735 You've emptied your seat for too long, your Majesty 367 00:33:08,433 --> 00:33:11,106 Do you know what day it is today? 368 00:33:15,733 --> 00:33:17,308 Today is the day that Kwon Oh died 369 00:33:19,650 --> 00:33:20,756 How did it go? 370 00:33:23,532 --> 00:33:25,118 Still looking for him, your Majesty 371 00:33:28,520 --> 00:33:29,744 Where you going? 372 00:33:32,283 --> 00:33:36,890 I've heard a rumor that you hang around with that nobleman's son all the time 373 00:33:36,890 --> 00:33:40,891 Are you jealous bro? huh? 374 00:33:42,277 --> 00:33:44,182 Yong you! Follow me 375 00:33:45,991 --> 00:33:48,250 Where? Where are we going? 376 00:33:51,939 --> 00:33:53,887 You're giving this to me? 377 00:33:53,887 --> 00:33:55,516 You said you've lost it, didn't you? 378 00:33:56,973 --> 00:33:58,790 Goodness! Look at this color! Fantastic 379 00:33:59,410 --> 00:34:02,536 Where did you get it? This isn't cheap stuff 380 00:34:02,536 --> 00:34:03,937 It isn't yours? 381 00:34:04,392 --> 00:34:05,757 I've found mine 382 00:34:08,564 --> 00:34:10,190 What the... 383 00:34:11,170 --> 00:34:13,710 The color isn't pretty at all! 384 00:34:16,900 --> 00:34:18,527 The weather seems cloudy... 385 00:34:20,805 --> 00:34:23,127 Ummm, ma'am? 386 00:34:23,974 --> 00:34:27,720 The government servants list that I asked of you last time... 387 00:34:27,720 --> 00:34:31,797 Oh that! It's in the drawer 388 00:34:31,797 --> 00:34:32,482 Really? 389 00:34:37,720 --> 00:34:40,303 Who is that servant, by the way? 390 00:34:40,303 --> 00:34:47,561 According to my husband that woman servant murdered an officer and was executed recently 391 00:35:07,354 --> 00:35:08,713 My brother... 392 00:35:12,388 --> 00:35:13,814 You're being pursued, aren't you? 393 00:35:15,532 --> 00:35:16,511 Please have mercy 394 00:35:17,267 --> 00:35:20,276 Whatever it is, boys like you gotta pay for what you did 395 00:35:22,254 --> 00:35:23,432 Here! Take this 396 00:35:26,089 --> 00:35:27,124 Wow... 397 00:35:28,140 --> 00:35:29,518 My brother 398 00:35:31,683 --> 00:35:32,634 I've found him 399 00:35:35,590 --> 00:35:44,212 The man who didn't let go of my hand and protected me is alive 400 00:36:01,183 --> 00:36:04,800 Can you see? Those powerless and miserable people 401 00:36:07,711 --> 00:36:11,661 Here! Take this and beat up that boy 402 00:36:15,925 --> 00:36:16,422 Bro! 403 00:36:16,422 --> 00:36:18,300 You did not know this is what we do? 404 00:36:19,118 --> 00:36:20,666 If you can't do it, get out of the circle! 405 00:36:28,660 --> 00:36:34,167 Boss, even though we are the bad guys, how could you do such a thing to a child? 406 00:36:34,167 --> 00:36:39,210 Trust me, I'm trying to make him leave 407 00:36:42,370 --> 00:36:44,185 Take a break and have some of this please 408 00:36:44,185 --> 00:36:48,356 Thank you! Bless you my lady 409 00:36:48,356 --> 00:36:51,276 Thanks to you, we get to eat and even earn money at the same time. Thank you 410 00:36:51,276 --> 00:36:55,994 Its my pleasure, I thank you for the hard work 411 00:36:55,994 --> 00:37:00,649 In a short time the building will be done and I'll let you live in it 412 00:37:00,649 --> 00:37:04,322 No, my lady, how could humble people like us do so? 413 00:37:04,322 --> 00:37:06,840 Father! Father! 414 00:37:06,840 --> 00:37:07,142 Whats wrong?! 415 00:37:07,142 --> 00:37:09,202 They are destroying the village! 416 00:37:09,202 --> 00:37:09,745 What?! 417 00:37:09,745 --> 00:37:13,582 Those bad guys are beating up mom and grandma 418 00:37:16,082 --> 00:37:17,405 Let's go! 419 00:37:56,899 --> 00:37:58,337 You lots! 420 00:37:58,803 --> 00:38:00,258 Stop it right now! 421 00:38:04,900 --> 00:38:06,766 My lady! 422 00:38:09,027 --> 00:38:10,990 You okay? Are you okay? 423 00:38:17,343 --> 00:38:18,135 You... 424 00:38:20,452 --> 00:38:23,703 My lady, this is the guy, isn't he? 425 00:38:25,699 --> 00:38:26,955 You're pathetic 426 00:38:29,224 --> 00:38:31,908 What? Pathetic?! 427 00:38:36,432 --> 00:38:41,465 How dare you do such a thing to a child?! You lots are worse than an animal 428 00:38:42,391 --> 00:38:45,972 Worse than an animal, my lady? I'm disappointed 429 00:38:46,740 --> 00:38:49,156 We don't enjoy this either. 430 00:38:49,791 --> 00:38:56,577 We were told by the lord to clean up the mess, we had no choice but to do it 431 00:38:57,112 --> 00:38:58,570 You go and complain it to your father if you want 432 00:38:58,952 --> 00:38:59,929 Father ordered this? 433 00:39:02,694 --> 00:39:03,970 Get out of here! 434 00:39:06,110 --> 00:39:08,427 Hey! Let's go! 435 00:39:08,427 --> 00:39:09,546 Yes! 436 00:39:20,187 --> 00:39:21,573 Leave it! 437 00:39:35,022 --> 00:39:36,702 Let go of this! 438 00:39:36,702 --> 00:39:39,262 Aren't you a girl?! You've got some strength 439 00:39:42,437 --> 00:39:43,803 What are you doing? 440 00:39:49,085 --> 00:39:51,872 Don't! It's dirty! Don't do it! 441 00:39:55,416 --> 00:39:57,649 I told you to beat up the kid not your leg 442 00:39:57,649 --> 00:40:00,707 I told you becoming a ruffian isn't your type 443 00:40:02,891 --> 00:40:05,882 Put your legs up! I'll smash them! 444 00:40:05,882 --> 00:40:08,460 What's wrong with you? 445 00:40:09,734 --> 00:40:11,796 You pushed me?! Bring it on! 446 00:40:15,162 --> 00:40:17,046 What's wrong with you?! 447 00:40:17,046 --> 00:40:18,297 Go do your work 448 00:40:18,297 --> 00:40:22,060 Alright, ok then 449 00:40:22,060 --> 00:40:28,247 Your own wife wouldn't even cook for you, I pity you 450 00:40:28,247 --> 00:40:29,943 Who..who says such a thing? 451 00:40:33,078 --> 00:40:36,478 So cute! 452 00:40:36,478 --> 00:40:38,215 Don't you dare touch me! 453 00:40:38,215 --> 00:40:39,692 Go! Go! 454 00:40:39,692 --> 00:40:42,184 Alright I'll be gone then 455 00:40:42,184 --> 00:40:45,891 I'll bring a fresh eel tomorrow 456 00:40:45,891 --> 00:40:49,656 I'll cook a fresh eel for you 457 00:40:49,656 --> 00:40:54,473 You're not supposed to do that to a married man!
Don't ever come here. 458 00:40:55,847 --> 00:40:58,207 If you're really up to it, just send the eel. 459 00:41:07,671 --> 00:41:10,360 That butt! Eww! 460 00:41:10,360 --> 00:41:11,839 Ah, she's so obnoxious! 461 00:41:15,394 --> 00:41:16,534 Hey!You forgot your spoon! 462 00:41:24,942 --> 00:41:26,495 What brings you here? 463 00:41:28,728 --> 00:41:32,302 You didn't even have lunch, didn't you? I brought some food 464 00:41:32,302 --> 00:41:36,590 Spare the food! Guys like me don't deserve food. I should just starve to death 465 00:41:36,590 --> 00:41:39,175 I am sorry, I misunderstood you 466 00:41:44,643 --> 00:41:46,195 How's the sale? 467 00:41:47,250 --> 00:41:48,085 Its pretty good 468 00:41:49,092 --> 00:41:51,200 That Iljimae guy is our life saver! 469 00:41:52,051 --> 00:41:54,830 In this case, that thief is better than our son 470 00:41:54,830 --> 00:41:59,049 Don't compare our son to a thief! 471 00:42:00,547 --> 00:42:11,460 My wife has not only pretty face but also beautiful mind and great cooking skills. 472 00:42:14,713 --> 00:42:16,384 Come!Come! This is the place 473 00:42:18,014 --> 00:42:23,459 Wow! I've even been to the palace, but this place is even more better! 474 00:42:25,374 --> 00:42:27,561 Oh, Eun Chae! Where are you going? 475 00:42:30,207 --> 00:42:31,169 I'm on my way to father 476 00:42:31,169 --> 00:42:33,043 You're going to complain about something, aren't you? 477 00:42:35,315 --> 00:42:41,415 Say hello to this man Yong, he is my loyal servant 478 00:42:42,694 --> 00:42:44,376 I devote my self to you sir! 479 00:42:45,480 --> 00:42:48,013 This is my sister, Eun Chae 480 00:42:48,676 --> 00:42:55,306 We've met each other today, didn't we? Perhaps we are destiny! 481 00:42:58,530 --> 00:43:03,596 My lady! Don't be so shy! 482 00:43:11,401 --> 00:43:14,276 Have you seen my sister? 483 00:43:15,299 --> 00:43:17,271 Just met by chance on the road 484 00:43:19,750 --> 00:43:20,853 My lord! 485 00:43:20,853 --> 00:43:22,037 Whats wrong? 486 00:43:22,037 --> 00:43:23,428 Gotta use the toilet! Sorry! 487 00:43:23,428 --> 00:43:26,166 Its that way! Hurry 488 00:44:06,477 --> 00:44:09,796 My father is also a member of the Chun-woo club 489 00:44:23,918 --> 00:44:25,241 Lee Won Ho 490 00:44:26,886 --> 00:44:28,637 Plotting treason 491 00:44:28,637 --> 00:44:29,638 Suicide 492 00:44:40,056 --> 00:44:41,182 What are you doing here? 493 00:44:43,952 --> 00:44:46,145 Ummmm...its that.. 494 00:44:46,145 --> 00:44:47,284 Get out of here! 495 00:44:49,497 --> 00:44:54,739 Oh! I've come here to give you this back 496 00:44:57,631 --> 00:44:59,667 Get out now! 497 00:45:00,575 --> 00:45:02,378 Yes, my lady 498 00:45:12,924 --> 00:45:15,831 My lady! My lady! 499 00:45:15,831 --> 00:45:18,597 Whats all the fuss about? 500 00:45:18,597 --> 00:45:19,485 Its up! 501 00:45:19,485 --> 00:45:21,297 What is up? 502 00:45:21,297 --> 00:45:23,579 Iljimae! I heard Iljimae was in action! 503 00:45:23,579 --> 00:45:25,138 For sure? 504 00:45:25,138 --> 00:45:31,266 This time he disguised himself and fleed with the golden toad! 505 00:45:31,266 --> 00:45:36,512 He even used a dummy that looked exactly like Iljimae to confuse the guards! 506 00:45:36,512 --> 00:45:41,346 That is extrodinary! He is not a common thief 507 00:45:41,346 --> 00:45:47,426 Yes indeed my lady! This is a secret, but he even gives back what he has stolen to its original owners! 508 00:45:47,426 --> 00:45:50,346 Then we could call him a righteous outlaw? 509 00:45:50,346 --> 00:45:53,595 Yes! Iljimae is the model of righteous outlaw, isn't he? 510 00:45:54,172 --> 00:45:54,886 You're right 511 00:45:55,672 --> 00:45:58,977 I wonder whether Iljimae uses magic and tricks like the Jun-Woo-Chi 512 00:45:59,966 --> 00:46:02,254 He is great anyway 513 00:46:02,735 --> 00:46:05,217 Magic! 514 00:46:27,163 --> 00:46:30,746 Sir, we meet again 515 00:46:31,697 --> 00:46:32,664 Off duty? 516 00:46:32,664 --> 00:46:33,941 What business do you have here? 517 00:46:35,409 --> 00:46:38,211 Master Byun invited me 518 00:46:38,211 --> 00:46:38,826 What? 519 00:46:40,423 --> 00:46:42,395 Oh, you are curious about how the master and I got close? 520 00:46:43,306 --> 00:46:46,966 Its because my socializing skill is so great! Nothing more 521 00:46:47,396 --> 00:46:48,391 Pathetic 522 00:46:48,391 --> 00:46:54,810 What's pathetic? Oh is it because he is the one who pulled my father's teeth out? 523 00:46:55,414 --> 00:46:58,165 Well, the past is in the past and.. 524 00:46:58,165 --> 00:47:01,513 My father wasn't very innocent, so.. 525 00:47:02,832 --> 00:47:07,775 By the way sir, I heard you've captured a fleeing government servant recently 526 00:47:08,526 --> 00:47:12,060 Capturing a fleeing slave must be very rewarding, isn't it? 527 00:47:12,728 --> 00:47:15,358 It seems like they haven't granted you a special promotion 528 00:47:18,885 --> 00:47:24,663 I'm sorry sir! Sorry sir! I will shut my mouth 529 00:47:37,859 --> 00:47:40,643 This! This is pure gold and.. 530 00:47:41,954 --> 00:47:42,684 and... 531 00:47:42,684 --> 00:47:45,723 This one is a jade 532 00:47:48,542 --> 00:47:50,419 This too! This one looks good, doesn't it? 533 00:47:50,419 --> 00:47:52,598 You certainly are a fashion leader my master! 534 00:47:53,640 --> 00:47:57,084 I thought the big black dot under your ear was actually a giant mole 535 00:47:58,705 --> 00:48:02,918 I always thought that your fit line is beautiful and clean! 536 00:48:03,986 --> 00:48:06,887 Here master! Try this one on! 537 00:48:06,887 --> 00:48:07,558 Shall I? 538 00:48:10,322 --> 00:48:13,816 By the way, your sister, she seems like a heroine 539 00:48:13,816 --> 00:48:17,042 I've heard that she is constructing her own guest house by herself? 540 00:48:17,042 --> 00:48:18,439 Oh, that? 541 00:48:19,263 --> 00:48:21,479 That's nothing. Father gave that to Eun Chae. 542 00:48:22,161 --> 00:48:24,270 Lady Eun Chae is extraordinary! 543 00:48:24,824 --> 00:48:27,738 Your father must care for her a lot, huh? 544 00:48:27,738 --> 00:48:29,190 He loves her 545 00:48:29,190 --> 00:48:33,931 He even trusts her with all the classified documents. 546 00:48:33,931 --> 00:48:36,302 Classified documents? 547 00:48:38,460 --> 00:48:44,113 You know, the list of wealth for each noble family, the number of soldiers, bribes, and so on. 548 00:49:04,955 --> 00:49:07,709 I've never seen the like of this in my life. 549 00:49:08,454 --> 00:49:13,613 What's wrong with him?
I think it's because of that thing, right? 550 00:49:45,667 --> 00:49:47,639 Geom, Yeon... 551 00:49:51,021 --> 00:49:52,662 You're alive somewhere, aren't you? 552 00:50:22,675 --> 00:50:26,789 Daddy, why have you gotten so old suddenly? 553 00:50:27,864 --> 00:50:30,082 Still you eat all the healthy food 554 00:50:41,960 --> 00:50:44,651 I wish you could stop doing all the hard works 555 00:52:05,597 --> 00:52:09,903 Why does she have to work so late with those lowlife people? 556 00:52:09,903 --> 00:52:13,617 All you get by working with them is itchy 557 00:52:13,617 --> 00:52:15,308 I'm itchy just by imagining it! 558 00:52:17,704 --> 00:52:21,750 Servants are useless. 559 00:52:21,750 --> 00:52:25,004 You take care of the business. Go clean that dirty guys and bring the lady home, OK? 560 00:52:25,601 --> 00:52:31,311 But, she were so stubborn last time. 561 00:52:32,218 --> 00:52:36,721 Since when did you start to question my order? 562 00:52:37,573 --> 00:52:44,473 Bring her home! If its necessary bring her by force 563 00:52:44,473 --> 00:52:46,717 Yes, my lord 564 00:52:47,700 --> 00:52:48,395 Gee-bong 565 00:52:50,702 --> 00:52:58,174 If you happen to touch my precious daughter, even by a flash, I'll kill you 566 00:52:58,174 --> 00:53:00,016 Do not worry my lord! 567 00:53:08,092 --> 00:53:12,344 Go shit yourself! 568 00:53:13,981 --> 00:53:14,474 Bro! 569 00:53:15,495 --> 00:53:18,865 What brings you here? 570 00:53:20,081 --> 00:53:22,898 I'm quite close to the Master Byun, you know. 571 00:53:23,619 --> 00:53:25,458 What about you? 572 00:53:26,502 --> 00:53:29,114 I can't stand this job anymore because of the lady 573 00:53:29,114 --> 00:53:34,936 How could you possibly bring her by force and not touch her?! Damn you shit lord! 574 00:53:34,936 --> 00:53:35,681 You mean lady Eun Chae? 575 00:54:15,205 --> 00:54:20,308 Let's go home my lady! You're only making us difficult 576 00:54:20,308 --> 00:54:23,013 Let go of this! Do not lay your hands on me! 577 00:54:23,798 --> 00:54:27,908 My lady, I'm also in an awkward situation here 578 00:54:27,908 --> 00:54:29,952 What you doing?! Let's go! 579 00:55:04,350 --> 00:55:05,882 Careful you girl! 580 00:55:06,461 --> 00:55:10,321 Are you ok my lady? Its nothing, don't worry my lady 581 00:55:10,321 --> 00:55:12,080 Let's move 582 00:55:34,559 --> 00:55:48,567 Brought to you by Iljimae Team @ Viki 583 00:55:48,567 --> 00:55:50,368 Preview Episode 11 42561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.