Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Whore!
2
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
Open the door!
3
00:02:43,240 --> 00:02:46,240
Open the door, bitch!
4
00:02:50,000 --> 00:02:51,500
Stop!
5
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Stop, witch!
6
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Where did she go?
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
It's here!
8
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Who are you?
9
00:05:20,591 --> 00:05:23,133
The city is preparing to
inaugurate the pipeline
10
00:05:23,216 --> 00:05:25,175
which will link the East to Europe.
11
00:05:25,258 --> 00:05:29,300
Igor Zavarov, the president
of GazGlobe, is also awaited
12
00:05:29,383 --> 00:05:31,716
the Russian company that dominates the market.
13
00:06:06,716 --> 00:06:09,425
Hi Michi, you still sleep
but I wanted to say hello,
14
00:06:09,508 --> 00:06:10,883
so I took your phone...
15
00:06:10,966 --> 00:06:14,133
Do not worry, I have
not read the messages.
16
00:06:14,300 --> 00:06:16,508
Today is your birthday,
turn sixteen...
17
00:06:16,633 --> 00:06:18,341
Happy Birthday to You...
18
00:06:19,675 --> 00:06:22,383
When you leave the house
take a look at the garage.
19
00:06:23,258 --> 00:06:24,758
I promised you, right?
20
00:06:25,050 --> 00:06:27,800
It's not really the latest
model, but it's a nice scooter,
21
00:06:27,883 --> 00:06:33,050
- Meanwhile...
- Happy birthday to you...
22
00:06:33,341 --> 00:06:34,925
Hello, my love, see you later.
23
00:06:38,383 --> 00:06:41,091
Hi Michi, you still sleep
but I wanted to say hello,
24
00:06:41,175 --> 00:06:42,633
so I took your phone...
25
00:06:42,716 --> 00:06:45,925
Do not worry, I have
not read the messages.
26
00:06:46,008 --> 00:06:48,175
Today is your birthday,
turn sixteen...
27
00:06:48,258 --> 00:06:49,925
00:06:54,300
When you leave the house,
take a look at the garage.
29
00:06:54,966 --> 00:06:56,383
I promised you, right?
30
00:06:58,341 --> 00:06:59,841
Let me talk, do you understand?
31
00:06:59,925 --> 00:07:02,550
I was summoned by the principal
the third time this year.
32
00:07:02,633 --> 00:07:05,633
You always say the same things.
33
00:07:05,716 --> 00:07:07,800
You took another three
from the math question.
34
00:07:07,883 --> 00:07:10,258
Nine to the written. The
average is six, I think.
35
00:07:10,341 --> 00:07:12,466
Why do you always have a silent
scene at the oral offices?
36
00:07:13,050 --> 00:07:14,300
I am shy?
37
00:07:15,966 --> 00:07:18,425
Michele, I'm tired.
I worked all night.
38
00:07:18,508 --> 00:07:20,466
I can not take it anymore,
it's a difficult time.
39
00:07:21,508 --> 00:07:23,050
Can not you help me?
40
00:07:23,841 --> 00:07:25,925
Why do not you commit a little more?
What does it cost you?
41
00:07:26,008 --> 00:07:27,925
And it costs you so
much not break my balls?
42
00:07:27,966 --> 00:07:29,300
Oh! But what a way to talk!
43
00:07:29,383 --> 00:07:31,800
Do you really want to piss me off?
44
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
Michele!
45
00:07:51,091 --> 00:07:53,091
Every night I have
the same dream.
46
00:07:56,675 --> 00:07:59,175
And then I wake up thinking that it's not true.
47
00:08:01,466 --> 00:08:03,341
I visit her whenever I can.
48
00:08:03,966 --> 00:08:06,091
I'll let her hear her music.
49
00:08:06,633 --> 00:08:07,633
I talk to you.
50
00:08:08,633 --> 00:08:09,800
Or at least I try.
51
00:08:11,050 --> 00:08:13,925
It is then that I feel
stupid to speak alone.
52
00:08:14,925 --> 00:08:16,175
Only that...
53
00:08:17,966 --> 00:08:21,800
I do not believe that the last thing
I told you is not to break my balls.
54
00:08:21,925 --> 00:08:24,466
Michele, we have already talked
about it during the other sessions.
55
00:08:24,883 --> 00:08:28,341
You do not have to blame yourself.
It was a stroke of sleep.
56
00:08:29,258 --> 00:08:32,425
Sure... Why should
it be my fault?
57
00:08:36,133 --> 00:08:38,091
I could not save her.
58
00:08:38,425 --> 00:08:39,966
But what could you have done?
59
00:08:40,425 --> 00:08:44,591
You do not have to ask too much of yourself,
basically you're just a boy, Michele.
60
00:08:46,591 --> 00:08:51,300
Social workers say that in spite
of everything, you do it very well.
61
00:08:54,633 --> 00:08:57,175
I do not know if it makes
sense to continue to come here.
62
00:08:58,300 --> 00:09:02,883
Listen Michele, you "must" come here.
Three times a week.
63
00:09:03,258 --> 00:09:05,216
Remember what the
judge told you.
64
00:09:05,466 --> 00:09:09,633
You'll see that talking to
me will do you good, thanks.
65
00:09:10,508 --> 00:09:13,133
My mother is dead, my father is gone,
66
00:09:13,383 --> 00:09:16,425
I'm alone in the world and there's
nothing that can make me feel better.
67
00:09:16,508 --> 00:09:18,425
There will be someone you love.
68
00:09:53,841 --> 00:09:57,425
I think I fell in love with you.
69
00:10:00,716 --> 00:10:04,133
Maybe it was when I found
out that you saved me.
70
00:10:04,425 --> 00:10:07,133
I did what anyone would do.
71
00:10:23,716 --> 00:10:28,591
Can you tell me again how it went?
So maybe memory comes back to me.
72
00:10:28,716 --> 00:10:31,383
So you were fainted,
I picked you up.
73
00:10:31,466 --> 00:10:34,633
One of the kidnappers tried to
stop me, but I punched him...
74
00:10:35,091 --> 00:10:36,300
With me in my arms?
75
00:10:36,383 --> 00:10:39,258
On the bridge there was another one,
but with a kick I threw it into the sea.
76
00:10:39,341 --> 00:10:41,675
I put you on the pier and
then there was the explosion.
77
00:10:59,841 --> 00:11:01,716
Gentlemen, make your game.
78
00:11:05,508 --> 00:11:07,508
- Games are made.
- Courageous.
79
00:11:18,925 --> 00:11:20,133
Twenty one red.
80
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
- Excuse me, miss.
- Yes?
81
00:11:29,500 --> 00:11:31,800
You should follow us.
82
00:11:31,900 --> 00:11:34,200
We would have questions to ask.
83
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
I do not understand.
84
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
She has won too much recently.
85
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
We need to do some checks.
86
00:12:00,633 --> 00:12:05,966
Always wear it under your clothes and
consider it as a gift from your mother.
87
00:12:12,258 --> 00:12:14,883
My eyes do not see you,
88
00:12:14,925 --> 00:12:17,841
but our minds are
always in touch.
89
00:12:19,633 --> 00:12:24,175
I'm your father, I'll always
know when you need me.
90
00:12:24,300 --> 00:12:25,716
Now I need you.
91
00:12:25,800 --> 00:12:27,258
Who were you talking to?
92
00:12:27,633 --> 00:12:29,383
You knock ever, eh?
93
00:12:29,925 --> 00:12:32,508
I went to see you.
94
00:12:39,258 --> 00:12:40,800
Are you still very sad?
95
00:12:44,716 --> 00:12:46,591
Giovanna misses me too.
96
00:12:48,550 --> 00:12:50,675
Do you know what is the
most annoying thing?
97
00:12:52,216 --> 00:12:54,716
Who never knew who I really am.
98
00:12:55,216 --> 00:12:56,633
I had to tell him.
99
00:12:56,758 --> 00:12:59,133
But superheroes can
not tell anyone!
100
00:12:59,216 --> 00:13:00,883
Yes, "superhero".
101
00:13:01,175 --> 00:13:05,800
You're the Invisible Boy, you also
have a second power, you told me.
102
00:13:05,966 --> 00:13:07,258
I do not wanna talk about it.
103
00:13:07,341 --> 00:13:10,258
You blew the submarine
with a shock wave!
104
00:13:10,341 --> 00:13:13,258
Candle! I said I do not
want to talk about it!
105
00:13:18,008 --> 00:13:19,841
Superheroes do not exist.
106
00:13:39,716 --> 00:13:43,341
If as a human being I could
choose everything by myself,
107
00:13:43,425 --> 00:13:46,508
first I would like the
return of the father.
108
00:13:46,966 --> 00:13:49,966
Thus says Telemachus, the son of Ulysses.
109
00:13:50,050 --> 00:13:52,841
So he told you he saved you too.
110
00:13:52,925 --> 00:13:55,425
Yes. But he does not want anyone to know.
111
00:13:56,175 --> 00:13:58,091
You know, it's very humble.
112
00:14:01,091 --> 00:14:02,716
Sorry for the inconvenience.
113
00:14:04,633 --> 00:14:08,883
Guys, I want to introduce
you to your new classmate.
114
00:14:09,966 --> 00:14:11,133
Introduce yourself.
115
00:14:12,133 --> 00:14:13,383
Natasha.
116
00:14:13,675 --> 00:14:14,716
Guys.
117
00:14:15,050 --> 00:14:16,591
Hi, Natasha.
118
00:14:16,925 --> 00:14:19,591
Good, good work.
119
00:14:37,716 --> 00:14:39,800
- Hi, I'm... - I do not care.
120
00:14:40,300 --> 00:14:46,050
We said that from now on
Telemaco is no longer a teenager.
121
00:14:47,300 --> 00:14:49,383
You come to her party tonight?
122
00:14:51,633 --> 00:14:52,883
No I do not think so.
123
00:14:53,258 --> 00:14:56,758
Right during the festival
Telemachus and Ulysses
124
00:14:56,841 --> 00:15:00,341
they take their revenge on those
who have usurped their power.
125
00:15:03,216 --> 00:15:04,841
I think I'm coming to the party.
126
00:15:09,133 --> 00:15:12,508
Silence! It's from a lot that
we do not see each other!
127
00:15:12,800 --> 00:15:14,633
- What do you do? - Work.
128
00:15:14,758 --> 00:15:17,341
Mica lose time at school
for free as you losers.
129
00:15:17,508 --> 00:15:21,300
I'm a driver, and I'm better than
Hamilton, I've never had an accident.
130
00:15:23,675 --> 00:15:28,466
God, I'm sorry! I forgot about
your mother, what the fuck!
131
00:16:01,091 --> 00:16:02,425
Hei, Silence!
132
00:16:03,133 --> 00:16:04,050
Hei!
133
00:16:04,466 --> 00:16:06,758
Silence, how come you're the
only one who does not have fun?
134
00:16:06,841 --> 00:16:09,175
Always better than pretend, like you do.
135
00:16:13,758 --> 00:16:16,008
I broke pretend.
136
00:16:16,841 --> 00:16:17,925
Hello.
137
00:16:18,425 --> 00:16:20,883
Michi! I did not believe you were coming.
138
00:16:21,133 --> 00:16:23,425
- Why?
- You're not a party type.
139
00:16:26,133 --> 00:16:27,633
And what kind are they?
140
00:16:29,425 --> 00:16:30,758
I never understood it.
141
00:16:31,508 --> 00:16:35,216
Silence! Go, there's the open bar.
Let it out!
142
00:16:36,800 --> 00:16:38,508
You'll see how I vent in a little while.
143
00:17:09,258 --> 00:17:11,925
Hi beautiful, where do you run away? You are busy?
144
00:17:12,133 --> 00:17:13,633
They are demanding.
145
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Wait, come on!
146
00:17:16,508 --> 00:17:17,966
You must not touch me!
147
00:17:40,341 --> 00:17:44,050
I just wanted to thank you on
behalf of Brando for coming.
148
00:17:44,216 --> 00:17:45,883
Brando is a special person.
149
00:17:45,966 --> 00:17:48,550
Come on, Silenzi. It's not the case.
150
00:17:48,841 --> 00:17:53,008
Well, you're a hero, are not you?
The heroes must celebrate them.
151
00:17:53,841 --> 00:17:57,716
Do you remember the story of the
kidnapped boys three years ago?
152
00:17:59,258 --> 00:18:01,341
It was he who saved them not?
153
00:18:01,841 --> 00:18:05,008
Why do not you come here
and tell it to everyone?
154
00:18:05,091 --> 00:18:07,091
Enough, please, you're drunk.
155
00:18:09,716 --> 00:18:10,966
Do not you want to come?
156
00:18:13,425 --> 00:18:17,300
You know... He is "humble".
157
00:18:17,383 --> 00:18:19,716
Michele, come on, stop.
158
00:18:21,675 --> 00:18:23,425
Or maybe it's not that he does not want to say it.
159
00:18:25,216 --> 00:18:27,133
Maybe he does not even know what happened.
160
00:18:27,216 --> 00:18:28,675
What the fuck are you saying, Silence?
161
00:18:29,550 --> 00:18:34,008
And do you know why he does not remember?
Because he did not save them.
162
00:18:34,341 --> 00:18:36,175
Come, let it go.
163
00:18:37,466 --> 00:18:39,008
- Brando? - Leave me alone.
164
00:18:39,591 --> 00:18:40,966
Star!
165
00:18:41,425 --> 00:18:42,466
Watch me.
166
00:18:58,091 --> 00:18:59,716
Stella, it was me...
167
00:19:51,300 --> 00:19:53,008
Can I know what happened?
168
00:19:55,320 --> 00:19:57,320
Nothing special...
169
00:19:57,330 --> 00:19:59,330
I just saved you.
170
00:19:59,883 --> 00:20:02,091
You were about to die burned.
171
00:20:02,841 --> 00:20:03,966
Yeah, the fire...
172
00:20:04,133 --> 00:20:06,300
Quiet. Nobody has hurt.
173
00:20:07,300 --> 00:20:08,675
The blonde girl is safe.
174
00:20:08,758 --> 00:20:11,341
You were going to make a
big bullshit because of her.
175
00:20:14,175 --> 00:20:17,216
Normal people must never
know of our powers.
176
00:20:21,508 --> 00:20:22,966
What are you talking about?
177
00:20:29,216 --> 00:20:32,883
For months I hear you
say how special you are.
178
00:20:35,383 --> 00:20:36,966
But it does not seem to me.
179
00:20:39,716 --> 00:20:40,925
I'm leaving.
180
00:20:50,800 --> 00:20:52,633
It was not a nice shirt.
181
00:20:59,591 --> 00:21:01,008
Who are you?
182
00:21:05,341 --> 00:21:07,175
It's your sister, Michele.
183
00:21:12,758 --> 00:21:15,341
I am your mother.
184
00:21:20,133 --> 00:21:21,091
No.
185
00:21:25,050 --> 00:21:26,633
I do not believe it.
186
00:21:27,591 --> 00:21:29,675
Misha, look at me.
187
00:21:38,841 --> 00:21:42,133
Mom, you know you do not have to do it.
188
00:21:57,633 --> 00:21:59,425
Can I hug you?
189
00:21:59,925 --> 00:22:02,216
I've been waiting for sixteen years.
190
00:23:21,300 --> 00:23:23,966
You have used your
power too often lately.
191
00:23:24,841 --> 00:23:26,341
I'm already better.
192
00:23:26,425 --> 00:23:29,925
No, I'm sorry, you can
not use it for a while.
193
00:23:33,716 --> 00:23:38,675
Dr. K, the only
normal we can trust.
194
00:23:47,758 --> 00:23:50,591
Dad was also sick
when he used power.
195
00:23:50,841 --> 00:23:52,508
It's the problem of us Specials.
196
00:23:54,300 --> 00:23:56,008
Dad told me you were dead.
197
00:24:00,508 --> 00:24:01,883
There was little lack.
198
00:24:06,800 --> 00:24:08,466
He did not even tell me about her.
199
00:24:12,008 --> 00:24:13,383
I do not know what to tell you.
200
00:24:14,466 --> 00:24:17,175
He promised me he
would be with you.
201
00:24:17,966 --> 00:24:20,216
I've been looking for it for years.
202
00:24:21,591 --> 00:24:23,716
Maybe now I discovered something.
203
00:24:24,966 --> 00:24:26,008
You know what?
204
00:24:29,591 --> 00:24:30,633
He has been kidnapped.
205
00:24:40,258 --> 00:24:42,633
That's why he has not made himself alive.
206
00:24:43,883 --> 00:24:45,133
Do you know who kidnapped him?
207
00:24:45,383 --> 00:24:48,800
PRESIDENT OF GAZGLOBE
208
00:24:51,758 --> 00:24:54,050
He is seizing all the other Specials.
209
00:24:54,633 --> 00:24:55,633
Why?
210
00:24:57,800 --> 00:25:01,133
He has always wanted to discover
the secret of our mutation.
211
00:25:02,216 --> 00:25:05,716
He tortured us for years.
He wants our powers.
212
00:25:05,800 --> 00:25:07,383
Even at the cost of making us die.
213
00:25:08,258 --> 00:25:09,508
And what can we do?
214
00:25:09,716 --> 00:25:11,258
We have to save them, right?
215
00:25:12,675 --> 00:25:15,800
We are the only ones who can do it.
Natasha?
216
00:25:20,216 --> 00:25:24,383
But as Dr. K says, I am too weak
to participate in the action alone.
217
00:25:25,466 --> 00:25:28,216
- I need you. - Action? Which?
218
00:25:28,466 --> 00:25:30,841
We have to kidnap Igor Zavarov.
219
00:25:30,925 --> 00:25:32,300
And how?
220
00:25:33,008 --> 00:25:38,133
He will come here in five days, for
the inauguration of his pipeline.
221
00:25:39,425 --> 00:25:42,175
And when did we
kidnap that we do it?
222
00:25:42,258 --> 00:25:43,800
In your opinion?
223
00:25:44,425 --> 00:25:46,925
We ask that our people
be freed in exchange, no?
224
00:25:48,091 --> 00:25:49,050
So, Misha?
225
00:25:49,758 --> 00:25:53,383
Are you ready to use your
power to save your father?
226
00:26:17,300 --> 00:26:19,300
If you want to challenge me, get down there!
227
00:26:19,324 --> 00:26:21,324
Who wants more?
228
00:26:21,500 --> 00:26:25,500
Then?
Who wants to challenge my champion?
229
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Nobody?
230
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
Nobody?
231
00:26:34,400 --> 00:26:37,700
We have a challenger!
An applause for our challenger!
232
00:26:43,500 --> 00:26:45,300
I destroy it.
233
00:27:01,800 --> 00:27:04,300
What happens?
Get up, Ivan!
234
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
Thank you.
235
00:27:16,966 --> 00:27:19,800
But it's beautiful, it's home, it's big.
236
00:27:24,675 --> 00:27:25,883
Do you live alone?
237
00:27:26,050 --> 00:27:26,966
Yup.
238
00:27:31,925 --> 00:27:34,841
So I'll see you tomorrow at school.
239
00:27:35,425 --> 00:27:36,466
Yup.
240
00:27:37,341 --> 00:27:38,675
Then bye.
241
00:27:40,633 --> 00:27:41,550
Yup.
242
00:27:44,300 --> 00:27:46,216
See you later then?
243
00:27:50,008 --> 00:27:50,925
Hello.
244
00:27:52,091 --> 00:27:58,258
Listen, but the other day at the
party, what did you want to tell me?
245
00:28:07,966 --> 00:28:12,050
I do not remember. We see
that it was not important.
246
00:28:21,383 --> 00:28:23,550
Everything changes under pressure.
247
00:28:24,175 --> 00:28:27,800
You know about the new pipeline,
which will be inaugurated in our city.
248
00:28:27,925 --> 00:28:32,758
In your opinion, how does
gas travel in the pipes?
249
00:28:33,466 --> 00:28:37,508
In form... liquid.
250
00:28:38,591 --> 00:28:40,383
Because of the high pressure.
251
00:28:41,216 --> 00:28:43,633
As inside the tank of a lighter.
252
00:28:46,008 --> 00:28:50,675
At this point, in contact with
the oxygen contained in the air
253
00:28:50,925 --> 00:28:55,008
just a little spark is enough and...
254
00:28:55,925 --> 00:28:56,841
Fire!
255
00:29:00,758 --> 00:29:05,341
Calm, guys. Get out of
the classroom, calm down!
256
00:29:05,425 --> 00:29:06,633
What have you done?
257
00:29:06,716 --> 00:29:07,966
Mom has to talk to you.
258
00:29:08,050 --> 00:29:10,216
And you need to start
a fire to tell me?
259
00:29:10,300 --> 00:29:11,883
She does not like to wait.
260
00:29:12,133 --> 00:29:13,300
Come on let's go.
261
00:29:15,091 --> 00:29:16,841
No physical contact.
262
00:29:22,466 --> 00:29:24,216
It's very important, Michele.
263
00:29:26,383 --> 00:29:33,175
I would do it but I'm too weak to
remain invisible all that time.
264
00:29:33,550 --> 00:29:34,966
What should I do?
265
00:29:37,425 --> 00:29:40,091
You must steal Zavarov's
security plans.
266
00:29:43,591 --> 00:29:44,800
Where is it?
267
00:29:58,758 --> 00:30:00,675
How did you do? Did you copy?
268
00:30:00,925 --> 00:30:02,341
- No! - Yes, you copied.
269
00:30:02,425 --> 00:30:04,050
- No! - Yup.
270
00:30:04,425 --> 00:30:05,508
- No Yes.
271
00:30:05,591 --> 00:30:07,300
- No. - This way.
272
00:30:20,175 --> 00:30:23,341
Zavarov lands on
Saturday at 13:45.
273
00:30:24,008 --> 00:30:28,716
The entire route is at risk of
attacks, therefore maximum alert.
274
00:30:28,883 --> 00:30:33,091
For surveillance along the way you
must coordinate with Lobanowsky,
275
00:30:33,175 --> 00:30:35,591
head of the GazGlobe
security service.
276
00:30:35,633 --> 00:30:38,550
Mr. Quaestor, excuse me, but...
A civilian?
277
00:30:41,508 --> 00:30:43,550
Former colonel of the Soviet Army
278
00:30:43,966 --> 00:30:48,091
and head of the secret services
for a fairly sufficient time
279
00:30:48,341 --> 00:30:52,883
managing the security of a country
of almost 300 million inhabitants.
280
00:30:54,133 --> 00:30:56,966
On the other hand, how are
you doing on the battlefield?
281
00:30:58,008 --> 00:31:01,966
From 2:40 pm there will be welcome
speeches by the authorities
282
00:31:02,050 --> 00:31:04,341
and the performance
of the gym team.
283
00:31:04,675 --> 00:31:07,383
At 3:30 pm Zavarov will turn the tap,
284
00:31:07,466 --> 00:31:09,466
starting the new
national supply.
285
00:31:09,550 --> 00:31:12,258
Will the gas start from
Piazza Unità d'Italia?
286
00:31:12,633 --> 00:31:13,550
No.
287
00:31:14,925 --> 00:31:17,091
The central hub is here.
288
00:31:17,300 --> 00:31:19,050
We call it the Boiler.
289
00:31:19,383 --> 00:31:22,466
It is the central unit that
distributes the gas to the whole city.
290
00:31:22,966 --> 00:31:27,300
Now please deliver the file where
you will find all the details.
291
00:31:31,466 --> 00:31:32,925
I'll take it.
292
00:31:34,883 --> 00:31:36,883
Do not trust the Italian police?
293
00:31:37,341 --> 00:31:40,591
Dr. Zavarov gave very
precise instructions.
294
00:31:41,091 --> 00:31:44,008
Nobody can get hold
of this information.
295
00:31:44,091 --> 00:31:45,716
I had the network card removed.
296
00:31:45,800 --> 00:31:47,716
The computer stays here,
and nobody comes in here.
297
00:31:47,925 --> 00:31:49,633
Now we can sit outside.
298
00:31:51,133 --> 00:31:52,216
You are welcome.
299
00:32:38,550 --> 00:32:40,383
Come on come on come on...
300
00:32:59,133 --> 00:33:01,633
Italian police.
301
00:33:25,008 --> 00:33:28,133
Did not you make it? It's true?
302
00:33:41,466 --> 00:33:45,591
Zavarov will be escorted by an
armored car and two police cars.
303
00:33:45,841 --> 00:33:49,175
From the airport you will pass by this
road which will be closed to traffic.
304
00:33:53,675 --> 00:33:55,883
The gallery. This is where we will attack.
305
00:33:56,466 --> 00:33:57,383
And how?
306
00:33:57,675 --> 00:34:00,091
As soon as Zavarov's
car enters the tunnel,
307
00:34:00,675 --> 00:34:05,258
Natasha will create a wall of
fire by trapping them inside.
308
00:34:05,425 --> 00:34:10,216
At that point, you and you Misha,
from invisible, will disarm security.
309
00:34:10,300 --> 00:34:13,600
- But is not it dangerous?
- What a coward.
310
00:34:15,758 --> 00:34:18,425
I'll protect you. I'm your mother.
311
00:34:29,716 --> 00:34:31,300
We have the same blood.
312
00:34:31,425 --> 00:34:35,633
We are one, nobody will
ever separate us anymore.
313
00:34:36,050 --> 00:34:37,841
To our powerful future.
314
00:34:43,966 --> 00:34:49,133
As we say, there are no ugly
women, there is little vodka!
315
00:35:02,466 --> 00:35:05,216
Are we going to a rotisserie? Do
I get roast chicken and chips?
316
00:35:05,383 --> 00:35:06,591
I'm not so hungry.
317
00:35:08,300 --> 00:35:09,341
Me neither.
318
00:35:09,425 --> 00:35:10,591
Can we have a beer?
319
00:35:39,425 --> 00:35:44,216
Michele! We did not introduce ourselves.
320
00:35:46,425 --> 00:35:49,716
I'm the one who
designed your suit.
321
00:35:52,466 --> 00:35:59,466
I'm Boris Knyazev. But
your mother calls me Dr. K.
322
00:35:59,841 --> 00:36:01,258
Is it very bad, my mother?
323
00:36:01,675 --> 00:36:08,091
Yes, his blood does not
have enough red blood cells.
324
00:36:08,508 --> 00:36:09,675
But now you are there.
325
00:36:10,883 --> 00:36:13,841
You and your sister are
all your mother's needs to feel good,
326
00:36:14,383 --> 00:36:16,883
of you and your blood.
327
00:36:17,425 --> 00:36:19,091
Come, let's go to your mother.
328
00:36:20,425 --> 00:36:24,425
Get me a curiosity, Misha.
329
00:36:25,341 --> 00:36:29,633
How did you sink a submarine
330
00:36:29,716 --> 00:36:32,716
full of armed men, all alone?
331
00:36:33,841 --> 00:36:35,425
One thing happened.
332
00:36:38,216 --> 00:36:40,008
I do not know. A drop in pressure, I think.
333
00:36:40,133 --> 00:36:42,633
I entered the rescue
capsule just in time.
334
00:36:46,550 --> 00:36:47,966
I see.
335
00:37:19,050 --> 00:37:20,341
Who knows how Dad is.
336
00:37:25,633 --> 00:37:27,258
We'll see him again soon.
337
00:37:29,100 --> 00:37:30,600
[speaks in russian]
338
00:37:32,200 --> 00:37:33,700
[speaks in russian]
339
00:37:50,925 --> 00:37:53,383
The superhero? But
you're just stupid.
340
00:37:53,508 --> 00:37:54,591
And why not, sorry?
341
00:37:54,675 --> 00:37:57,091
I had a superpower, I
had just saved everyone.
342
00:37:57,175 --> 00:37:59,675
I thought, maybe I
can help someone else!
343
00:38:00,508 --> 00:38:01,425
And then?
344
00:38:01,758 --> 00:38:05,716
Here there are never bank robberies,
car chases, I do not know.
345
00:38:05,966 --> 00:38:09,966
The only thing I did with my power
was to correct my homework in class.
346
00:38:13,591 --> 00:38:16,425
I was talking about this
one that day with my mother.
347
00:38:16,675 --> 00:38:17,966
The day when...
348
00:38:19,300 --> 00:38:22,133
Since then, I have not
cared for anything at all.
349
00:38:24,091 --> 00:38:25,675
I know what it means.
350
00:38:29,466 --> 00:38:31,383
What are those scars?
351
00:38:34,091 --> 00:38:35,716
That asshole of Youssouf,
352
00:38:35,800 --> 00:38:38,133
the brother of the woman
I was entrusted with.
353
00:38:38,425 --> 00:38:41,050
I ended up living with
him when she died.
354
00:38:43,550 --> 00:38:46,133
Youssouf drank, and when he
drank he raised his hands.
355
00:38:46,633 --> 00:38:48,883
He beat me. My cigarettes
were extinguishing.
356
00:38:48,966 --> 00:38:50,466
He said I was not worth anything,
357
00:38:50,675 --> 00:38:53,758
and that since he fed
me, I had to repay him.
358
00:38:56,466 --> 00:38:59,300
And then at night he entered my room.
359
00:39:02,550 --> 00:39:04,425
And I discovered my power.
360
00:39:06,716 --> 00:39:09,091
And I bet he discovered it too.
361
00:39:10,716 --> 00:39:12,258
I hated you, do you know?
362
00:39:14,050 --> 00:39:18,383
The only time you were in danger, our
father ran right away to save you.
363
00:39:19,258 --> 00:39:20,758
Instead he left me.
364
00:39:24,550 --> 00:39:25,966
And now you still hate me?
365
00:39:32,716 --> 00:39:33,966
Do you like that one?
366
00:39:39,716 --> 00:39:41,258
And what a problem there is.
367
00:39:58,675 --> 00:40:00,091
Go, go, go, go!
368
00:40:03,675 --> 00:40:04,758
Sorry!
369
00:40:08,675 --> 00:40:09,966
Very beautifull.
370
00:40:11,091 --> 00:40:15,925
My first theft, who knows
what my mother would say.
371
00:40:16,675 --> 00:40:18,133
Which one?
372
00:40:27,591 --> 00:40:29,008
What are you doing? Do not you put it?
373
00:40:29,508 --> 00:40:30,758
It's not for me.
374
00:40:35,508 --> 00:40:37,300
All right, I...
375
00:40:38,633 --> 00:40:39,591
I go.
376
00:40:42,800 --> 00:40:45,050
Excuse me, why do you
come back to your house?
377
00:40:45,591 --> 00:40:46,883
Sleep with us, right?
378
00:40:52,300 --> 00:40:53,966
Do as you wish.
379
00:41:30,175 --> 00:41:33,508
Good morning, Misha. Dobreudra.
380
00:41:33,716 --> 00:41:37,466
I made you coffee. Do you drink it?
381
00:41:37,675 --> 00:41:38,883
Yup.
382
00:41:42,925 --> 00:41:44,341
Thanks Mom.
383
00:41:45,675 --> 00:41:47,841
You know that here
you can say anything.
384
00:41:48,591 --> 00:41:49,550
This no.
385
00:41:50,091 --> 00:41:51,050
This no.
386
00:41:52,966 --> 00:41:54,508
This is the last time I come.
387
00:41:54,966 --> 00:41:55,966
Why?
388
00:41:57,216 --> 00:41:58,800
Because I do not need it anymore.
389
00:42:30,175 --> 00:42:31,675
Mom, this is for you.
390
00:42:33,091 --> 00:42:34,133
What's this?
391
00:42:36,383 --> 00:42:37,466
A gift!
392
00:42:38,175 --> 00:42:39,966
For my part and for Michele.
393
00:42:42,341 --> 00:42:43,591
It's beautiful.
394
00:42:44,758 --> 00:42:49,591
Thank you, my treasures.
I do not take it anymore.
395
00:43:04,050 --> 00:43:06,175
Two days are missing
for the big event.
396
00:43:06,425 --> 00:43:12,091
As the city is buzzing, curiosity
rises around Igor Zavarov.
397
00:43:12,841 --> 00:43:15,258
But who is this gentleman?
398
00:43:15,800 --> 00:43:20,591
Igor Zavarov, this € 15 billion lord?
399
00:43:55,542 --> 00:43:59,542
What if he only used you to escape?
400
00:44:00,375 --> 00:44:01,750
We have been here for ten years.
401
00:44:02,167 --> 00:44:05,867
If he loved you, he would have gone back
402
00:44:06,167 --> 00:44:07,467
It's not true.
403
00:44:11,208 --> 00:44:14,208
Andrej loves me, he saved our children
404
00:44:24,875 --> 00:44:27,475
The resources are gone.
405
00:44:27,750 --> 00:44:30,950
Sato no longer believes in
us and has abandoned us.
406
00:44:31,333 --> 00:44:33,533
But there is good news
407
00:44:35,458 --> 00:44:36,958
What's up
408
00:44:37,733 --> 00:44:39,733
Are we free, are we going home?
409
00:44:40,667 --> 00:44:42,667
Let's go home!
410
00:44:42,700 --> 00:44:43,700
Silence.
411
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Silence!
412
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
What do you understand?
413
00:44:50,900 --> 00:44:52,900
The good news is
that a private investor
414
00:44:53,000 --> 00:44:56,500
decided to believe in the project
415
00:44:58,000 --> 00:45:03,000
The Division will return
to the glories of the past.
416
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
So let's not go home?
417
00:45:06,024 --> 00:45:08,024
I'm afraid not, Katia.
418
00:45:08,048 --> 00:45:10,348
Stand up!
419
00:45:10,372 --> 00:45:11,872
and welcome...
420
00:45:11,896 --> 00:45:14,896
to the new head of the Division
421
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Igor Zavarov!
422
00:45:27,400 --> 00:45:29,400
I heard you're special.
423
00:45:31,000 --> 00:45:32,500
Well...
424
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
prove it.
425
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
Then...
426
00:45:50,024 --> 00:45:52,524
Break these chains or not?
427
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Bastard
428
00:45:58,800 --> 00:46:00,800
We have to let him rest
429
00:46:00,900 --> 00:46:03,800
Rest dead.
I want you to break those chains
430
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Please, I can't stand it anymore!
431
00:46:28,000 --> 00:46:30,800
-I can not resist anymore.
-Five more minutes.
432
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Stop whining.
433
00:46:52,000 --> 00:46:53,500
I can not handle it anymore!
434
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Give her another shot.
435
00:46:57,024 --> 00:46:58,024
That's enough!
436
00:46:58,048 --> 00:47:00,048
It may not hold up, enough!
437
00:47:00,072 --> 00:47:02,072
Do not argue. Run!
438
00:47:11,675 --> 00:47:14,633
There will be consequences.
439
00:47:17,341 --> 00:47:24,008
They will chase us all. And here
there is nothing left for you.
440
00:47:26,883 --> 00:47:29,383
If you have to say goodbye
to someone, do it now.
441
00:47:30,175 --> 00:47:32,966
Quite right. And we'll
see each other tomorrow.
442
00:47:38,591 --> 00:47:39,925
But where are you going?
443
00:47:40,216 --> 00:47:43,716
I'm leaving, Candle, with my
real mother and my sister.
444
00:47:45,091 --> 00:47:47,966
Are they as special as you?
445
00:47:49,550 --> 00:47:51,050
Will you do the superheroes?
446
00:47:54,258 --> 00:47:55,508
OK then.
447
00:47:56,966 --> 00:47:59,008
Then...
448
00:47:59,883 --> 00:48:01,050
Hello.
449
00:48:04,008 --> 00:48:05,050
Goodbye.
450
00:48:06,800 --> 00:48:07,925
My love.
451
00:48:15,800 --> 00:48:17,966
That day I lost you
452
00:48:18,841 --> 00:48:22,800
I was desperate because I did not
know if I would ever see you again
453
00:48:23,841 --> 00:48:27,008
but happy because you
had managed to escape.
454
00:48:27,591 --> 00:48:30,091
Two second-generation Specials
455
00:48:30,383 --> 00:48:32,425
free for the world.
456
00:48:34,008 --> 00:48:36,841
But then things got worse.
457
00:49:12,591 --> 00:49:13,758
Katia!
458
00:49:43,000 --> 00:49:46,200
What have you done?
It was just a girl!
459
00:49:49,300 --> 00:49:51,600
I told her not to insist.
She died because of her fault!
460
00:49:51,834 --> 00:49:54,534
I don't care if they die.
461
00:49:54,558 --> 00:49:56,358
They are defective.
462
00:49:56,382 --> 00:49:59,182
I pay for it because you find the secret
463
00:49:59,206 --> 00:50:01,706
to create new and perfect ones
464
00:50:01,730 --> 00:50:04,730
Can you do it or not?
465
00:50:06,250 --> 00:50:09,750
Claw... they killed her.
466
00:50:09,774 --> 00:50:12,074
- The moment has come.
- We are ready.
467
00:50:13,000 --> 00:50:14,800
And this time...
468
00:50:15,000 --> 00:50:16,800
we will not fail.
469
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Hey! wait!
470
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Break that door!
471
00:51:10,800 --> 00:51:12,100
Bastard!
472
00:51:25,500 --> 00:51:27,100
What do you want?
473
00:51:31,600 --> 00:51:33,000
Justice.
474
00:51:54,400 --> 00:51:57,400
They are like guinea pigs, open
the cages and run away.
475
00:52:00,000 --> 00:52:01,500
How many of us are left?
476
00:52:01,524 --> 00:52:03,524
Just the three of us.
477
00:52:05,700 --> 00:52:07,300
They are deluded.
478
00:52:07,324 --> 00:52:09,824
They will be exploited and humiliated.
479
00:52:10,600 --> 00:52:14,300
The world is not ready for people like us.
480
00:52:15,200 --> 00:52:17,200
Hi, Yelena!
481
00:52:19,100 --> 00:52:20,500
We will go and get them back.
482
00:52:20,700 --> 00:52:23,700
Doctor K is sure
he can find a cure.
483
00:52:27,900 --> 00:52:29,500
And my children?
484
00:52:29,900 --> 00:52:32,400
They will be the first
ones we will go looking for.
485
00:52:33,100 --> 00:52:37,100
According to Dr. K,
they are our only hope.
486
00:52:37,300 --> 00:52:38,300
It's true!
487
00:52:38,700 --> 00:52:41,000
Yelena, this is not the end.
488
00:52:41,500 --> 00:52:44,300
It is the beginning of a
new era for the Specials.
489
00:52:45,400 --> 00:52:48,700
And you, the mother
of the two predestined...
490
00:52:48,900 --> 00:52:51,400
you will be our Boss.
491
00:53:27,030 --> 00:53:29,030
General...
492
00:53:29,040 --> 00:53:30,340
here we are!
493
00:53:31,640 --> 00:53:33,640
Are you joking?
494
00:53:34,000 --> 00:53:37,300
- Did you really do it?
- I never joke.
495
00:53:37,900 --> 00:53:39,200
I promised you!
496
00:53:40,050 --> 00:53:40,966
What happens?
497
00:53:42,633 --> 00:53:47,216
It's a great day, here's what happens.
498
00:54:14,425 --> 00:54:15,925
Good, good girls!
499
00:54:16,050 --> 00:54:18,175
So I want you tomorrow!
Come here for a moment.
500
00:54:18,800 --> 00:54:21,716
During the inauguration of the pipeline
we will have the whole city to see us,
501
00:54:21,841 --> 00:54:25,216
print and television, we
must be perfect, understood?
502
00:54:25,966 --> 00:54:29,133
Well, let's go from the beginning?
In position.
503
00:54:31,675 --> 00:54:33,091
Hello Star.
504
00:54:54,600 --> 00:54:55,900
Good!
505
00:54:56,200 --> 00:54:59,000
I see that you have not lost touch.
506
00:56:03,175 --> 00:56:04,341
Mom?
507
00:56:10,800 --> 00:56:11,758
Mom?
508
00:56:45,425 --> 00:56:47,550
You too were lost in the world.
509
00:56:48,883 --> 00:56:51,591
I had to come and
get you one by one.
510
00:56:52,341 --> 00:56:54,175
They have imprisoned us for years.
511
00:56:55,050 --> 00:56:58,466
They used us as guinea pigs, they
tortured us, but that's enough.
512
00:56:58,966 --> 00:57:03,466
Now we are healed, and
we control our powers.
513
00:57:04,758 --> 00:57:09,091
Just run away. Just make the
life of thieves, escape, hide.
514
00:57:09,216 --> 00:57:11,675
Time has come to fight.
515
00:57:12,675 --> 00:57:14,758
But why do not we stay
on the original plan?
516
00:57:15,175 --> 00:57:19,758
Yes, indeed. Let's take it,
let's get the money and goodbye.
517
00:57:20,425 --> 00:57:21,341
No.
518
00:57:25,383 --> 00:57:27,841
Our real enemy is the normal.
519
00:57:28,758 --> 00:57:31,508
Are not you tired of being
treated like monsters?
520
00:57:31,758 --> 00:57:34,258
Rock, the strongest man in the world,
521
00:57:34,425 --> 00:57:37,091
how many humiliating
jobs forced you to do?
522
00:57:37,925 --> 00:57:40,758
Kinetics, how many times
have they put you in jail?
523
00:57:42,300 --> 00:57:43,675
Do you remember Katia?
524
00:57:43,758 --> 00:57:47,091
The little rubber band,
those bastards made it die!
525
00:57:48,925 --> 00:57:52,383
And you? My little Natasha...
526
00:57:53,008 --> 00:57:56,216
What would they have done to you
if I did not come to rescue you?
527
00:57:57,841 --> 00:58:02,216
Alone, sick, marginalized, this was.
528
00:58:02,800 --> 00:58:06,466
But now, everything has changed.
529
00:58:07,258 --> 00:58:10,425
Now we are united.
530
00:58:13,133 --> 00:58:14,841
And powerful.
531
00:58:22,008 --> 00:58:25,425
Dr. K has prepared
an explosive mixture.
532
00:58:26,633 --> 00:58:31,550
Natasha will have to drill a 10
cm thick silicon carbide wall.
533
00:58:35,425 --> 00:58:38,175
Then Dr. K will insert his
mixture into the pipeline,
534
00:58:40,050 --> 00:58:42,675
that liquid is our detonator.
535
00:58:43,966 --> 00:58:47,925
When the gas arrives at
the inauguration place,
536
00:58:50,008 --> 00:58:52,008
Natasha's fire will do the rest.
537
00:58:53,550 --> 00:58:55,883
A few seconds...
538
00:58:57,633 --> 00:58:58,841
And boom.
539
00:59:00,175 --> 00:59:03,258
Zavarov will burn.
540
00:59:03,633 --> 00:59:05,841
And with him all the other Normals.
541
00:59:13,758 --> 00:59:20,008
We are stronger than them, right?
We are Specials!
542
00:59:22,758 --> 00:59:23,716
Yup.
543
00:59:25,425 --> 00:59:26,341
Yup.
544
00:59:26,883 --> 00:59:27,883
Yup!
545
00:59:31,633 --> 00:59:35,091
The world will discover whose true power it is.
546
00:59:35,508 --> 00:59:38,341
She's crazy, she wants to kill them all.
547
00:59:38,841 --> 00:59:43,550
I have to do something,
Natasha agrees with her.
548
00:59:47,425 --> 00:59:48,508
Where are you going?
549
00:59:48,633 --> 00:59:50,425
I need to go to the toilet.
550
00:59:57,800 --> 01:00:00,258
I do not believe it, he
lied to me all the time.
551
01:00:04,633 --> 01:00:07,133
I do not believe it, he lied to me.
552
01:00:08,883 --> 01:00:10,466
He lied to me all the time.
553
01:00:14,341 --> 01:00:17,508
She's crazy, she wants to kill
them all, I have to do something.
554
01:00:17,800 --> 01:00:20,925
Michele? Show yourself, I know you are there.
555
01:00:22,050 --> 01:00:23,883
How do you know I'm here?
556
01:00:28,216 --> 01:00:32,550
Hi, I just arrived. Do
you know where mom is?
557
01:00:35,258 --> 01:00:37,050
I have to go and
call the police.
558
01:00:38,633 --> 01:00:41,425
My brother is here. He wants to betray us!
559
01:00:46,966 --> 01:00:52,591
It was not Zavarov who kidnapped the
Specials, you told me a lot of bullshit.
560
01:00:53,008 --> 01:00:57,133
Is not this what you dreamed of?
A group of Superheroes.
561
01:00:57,216 --> 01:01:00,716
But which superheroes?
You are only murderers.
562
01:01:04,258 --> 01:01:06,883
So you'll have time to think
about who you really want to be.
563
01:01:06,966 --> 01:01:08,883
One of us, or one of them.
564
01:01:08,966 --> 01:01:10,466
You can not do it without me.
565
01:01:11,300 --> 01:01:14,133
You can not use your
power, you're too weak.
566
01:01:14,633 --> 01:01:15,925
Not anymore.
567
01:01:16,466 --> 01:01:20,508
See Misha, you and your sister
are second generation Specials.
568
01:01:21,175 --> 01:01:25,050
The only ones who do not
get sick using their power.
569
01:01:26,091 --> 01:01:31,550
By combining your genes, Dr. K
managed to find the cure.
570
01:01:33,300 --> 01:01:36,216
To do this we had
to modify our DNA.
571
01:01:40,425 --> 01:01:43,550
Dr. K invented a
machine for this.
572
01:01:44,175 --> 01:01:47,508
He called her Uterus.
An appropriate name.
573
01:01:48,758 --> 01:01:52,550
Because I was born again in there.
574
01:03:14,800 --> 01:03:17,091
I healed.
575
01:03:17,758 --> 01:03:22,758
We are all Specials.
Thanks to Natasha and you.
576
01:03:22,841 --> 01:03:25,050
And this would be your
way of thanking me?
577
01:03:25,258 --> 01:03:29,383
You wanted to betray us Misha,
for now you will be here, good,
578
01:03:30,800 --> 01:03:33,175
then we'll see what to do with you.
579
01:03:34,008 --> 01:03:35,341
You're a monster!
580
01:03:35,425 --> 01:03:37,758
Monsters are the Normal!
581
01:03:38,716 --> 01:03:42,300
Natasha! I do not believe
you agree with her. Natasha!
582
01:03:42,883 --> 01:03:44,216
Natasha!
583
01:03:46,800 --> 01:03:50,175
Good morning, Michele.
584
01:03:55,800 --> 01:03:58,716
Goodnight, Michele.
585
01:05:02,258 --> 01:05:03,716
Are you sure, mom?
586
01:05:03,925 --> 01:05:06,675
Why do not we do what we
decided at the beginning?
587
01:05:09,591 --> 01:05:12,925
Now we are too strong to be content.
588
01:05:15,216 --> 01:05:17,508
Go get the keys to the van.
589
01:05:35,258 --> 01:05:37,508
Now do you give me one too?
590
01:05:37,591 --> 01:05:38,841
But when does the bus arrive?
591
01:05:42,716 --> 01:05:43,758
But that's Ivan!
592
01:05:43,841 --> 01:05:45,633
But then you give me the photo?
593
01:05:45,925 --> 01:05:48,966
Sorry for the delay, girls.
I was doing nice for you.
594
01:05:49,425 --> 01:05:50,841
But do you have a driving license?
595
01:05:50,925 --> 01:05:53,133
That is the only exam I have passed.
Vamonos!
596
01:06:39,758 --> 01:06:40,758
Michele.
597
01:06:43,466 --> 01:06:44,383
Michele.
598
01:06:46,341 --> 01:06:48,091
Michele...
599
01:06:50,341 --> 01:06:53,133
Michele...
600
01:06:55,383 --> 01:06:56,883
Michele, can you hear me?
601
01:07:01,300 --> 01:07:02,758
Michele, it's Andrej.
602
01:07:04,841 --> 01:07:05,758
Dad?
603
01:07:05,925 --> 01:07:07,341
Are you okay?
604
01:07:07,841 --> 01:07:09,216
Dad, where are you?
605
01:07:13,383 --> 01:07:14,508
But you're here!
606
01:07:14,883 --> 01:07:17,883
I've always been closed in here.
607
01:07:31,700 --> 01:07:33,200
I said, see you tomorrow.
608
01:07:35,200 --> 01:07:37,800
How do you listen
to the music so loud?
609
01:07:38,000 --> 01:07:40,100
So I don't hear your thoughts!
610
01:07:40,500 --> 01:07:43,300
Turn up the music! Turn up the music!
611
01:07:44,233 --> 01:07:45,233
This is out of my mind.
612
01:08:00,200 --> 01:08:02,200
What else do you want?
613
01:08:03,000 --> 01:08:04,500
What else do you want now?
614
01:08:11,425 --> 01:08:15,133
It was she who kidnapped me,
just like the other Specials.
615
01:08:15,841 --> 01:08:19,716
She tried until the last to let
me participate in her plan,
616
01:08:21,050 --> 01:08:23,091
I have refused and here I am,
617
01:08:24,508 --> 01:08:27,758
he used your DNA to
become more powerful
618
01:08:27,841 --> 01:08:30,383
but something happened inside her,
619
01:08:34,216 --> 01:08:38,466
it's like a dog that has
been kept too long in a cage!
620
01:08:38,758 --> 01:08:40,091
And what time is it able to...
621
01:08:40,175 --> 01:08:41,175
To do what?
622
01:08:41,925 --> 01:08:44,383
I read something in
his mind, Michele.
623
01:08:49,633 --> 01:08:50,633
What?
624
01:08:51,800 --> 01:08:53,800
One thing that concerns you.
625
01:09:00,800 --> 01:09:02,425
It's right that you know it.
626
01:09:04,050 --> 01:09:06,508
Why do not you commit a little more?
What does it cost you?
627
01:09:06,591 --> 01:09:08,550
It's too expensive for you not to break my balls?
628
01:09:08,633 --> 01:09:12,466
But is this the way to talk is this?
But do you really want to piss me off?
629
01:09:13,591 --> 01:09:15,466
Michi?
630
01:09:15,966 --> 01:09:17,258
It is a difficult age.
631
01:09:23,550 --> 01:09:24,966
It is no longer a child.
632
01:09:26,091 --> 01:09:27,466
But he is not yet a man.
633
01:09:29,675 --> 01:09:31,925
How I wanted to see him grow up.
634
01:09:34,008 --> 01:09:35,050
Who are you?
635
01:09:35,383 --> 01:09:39,591
You were good with him, really.
636
01:09:40,300 --> 01:09:44,050
So good that when I sent someone
to pick him, he chose you.
637
01:09:44,966 --> 01:09:46,383
Not his real mother.
638
01:09:53,758 --> 01:09:55,216
He will always choose me.
639
01:09:56,550 --> 01:09:58,550
This is what should not happen anymore.
640
01:10:31,300 --> 01:10:33,550
Oh, fuck, no!
641
01:10:46,133 --> 01:10:50,091
Michele, we have to stop it.
642
01:10:54,258 --> 01:10:55,758
And where does it come from?
643
01:10:59,133 --> 01:11:00,133
What an asshole.
644
01:11:03,716 --> 01:11:05,050
Fucking does this?
645
01:11:33,341 --> 01:11:34,800
- Oh, fuck.
- Ivan, what did you do?
646
01:11:34,883 --> 01:11:37,175
Oh God, you've invested it!
647
01:11:37,258 --> 01:11:38,508
This side is not there!
648
01:11:38,591 --> 01:11:39,883
Not even from this one.
649
01:11:47,008 --> 01:11:48,508
Parts, parts!
650
01:11:53,175 --> 01:11:54,550
It does not work! It does not work!
651
01:11:55,675 --> 01:11:57,175
It's wrong, it's not right!
652
01:12:02,800 --> 01:12:04,008
What a fuck...
653
01:12:28,841 --> 01:12:31,216
Should not there be
gymnastics girls?
654
01:12:31,300 --> 01:12:33,383
We contacted her
but still no answer.
655
01:12:33,466 --> 01:12:34,508
Try again.
656
01:12:42,841 --> 01:12:44,925
- Everything good? - Sure!
657
01:12:45,008 --> 01:12:46,008
Very well.
658
01:12:50,341 --> 01:12:52,675
- But do you really want to steal it?
- You can drive, do not you?
659
01:12:52,758 --> 01:12:55,216
The scooter yes, I do not know this.
660
01:12:56,758 --> 01:12:57,966
Mount, come on.
661
01:13:00,966 --> 01:13:05,300
Daddy I do not know how to
tell you, but... You're blind.
662
01:13:05,508 --> 01:13:07,425
Thanks for reminding me.
663
01:13:08,550 --> 01:13:10,300
And anyway it is said to be blind.
664
01:13:12,925 --> 01:13:14,300
Look at the road!
665
01:13:15,216 --> 01:13:17,550
I can only do it if I
see it in your mind!
666
01:13:18,716 --> 01:13:20,758
At the control unit, it is there that they will hit.
667
01:13:21,341 --> 01:13:24,216
Focus on the road, do not
think about anything else,
668
01:13:24,800 --> 01:13:28,716
you have no idea what it means to
live by feeling people's thoughts.
669
01:13:29,383 --> 01:13:33,216
I had to stay away from everyone.
Look at the road!
670
01:13:35,341 --> 01:13:36,508
Curve to the right!
671
01:13:40,466 --> 01:13:45,175
If you want to try and stop them, it is
important that you know who your opponents are.
672
01:13:45,883 --> 01:13:50,925
Natasha is incredibly powerful
and can now read even in thoughts.
673
01:13:51,508 --> 01:13:55,008
As for Yelena, you must forget
that she is your mother.
674
01:13:57,341 --> 01:13:59,425
There will be no scruples to hurt you.
675
01:14:00,383 --> 01:14:01,466
Here we are.
676
01:14:05,508 --> 01:14:09,591
Boris Antonov, known as the Rock,
has the strength of ten men.
677
01:14:09,841 --> 01:14:11,216
Rock 'n roll, brothers!
678
01:14:14,425 --> 01:14:16,633
On the other hand it is not very intelligent.
679
01:14:19,216 --> 01:14:23,383
Then there is Irina Pietrova.
They called it Kinetics.
680
01:14:24,883 --> 01:14:26,758
He can move objects with thought.
681
01:14:30,883 --> 01:14:33,925
And then there is Piot, called Morpheus.
682
01:14:34,175 --> 01:14:37,925
Thief of jewels and wanted by
the police of half of Europe.
683
01:14:38,008 --> 01:14:40,591
A glance is enough for him...
684
01:14:41,425 --> 01:14:44,133
Yes I know. I've
already dealt with him.
685
01:14:44,341 --> 01:14:45,550
Look at the road!
686
01:14:57,175 --> 01:15:01,925
This is a call for the 70 Specials
that are out there in the world.
687
01:15:02,758 --> 01:15:08,091
Hidden, persecuted,
treated differently.
688
01:15:09,466 --> 01:15:11,966
It's time to come out into the open.
689
01:15:13,800 --> 01:15:17,050
We have found the
cure, we can heal you.
690
01:15:17,300 --> 01:15:20,175
You will be strong, you will be free.
691
01:15:26,258 --> 01:15:28,591
The whole world must
know that we exist
692
01:15:28,675 --> 01:15:31,258
and that we no longer
want to be submissive.
693
01:15:36,091 --> 01:15:39,091
To others, to Normals.
694
01:15:39,883 --> 01:15:45,800
When this video is released, you will understand
that the world will no longer be the same.
695
01:15:47,050 --> 01:15:49,716
Because now we are
there, the specials,
696
01:15:50,466 --> 01:15:56,925
we are the evolution of the species,
and evolution is never painless.
697
01:16:00,425 --> 01:16:03,341
If your mother is
evil you are too,
698
01:16:03,925 --> 01:16:05,925
because she is a part of you.
699
01:16:06,550 --> 01:16:09,466
It's that part that
triggers your second power.
700
01:16:10,216 --> 01:16:12,800
And it's very powerful,
that's why it scares you.
701
01:16:14,008 --> 01:16:15,633
What if I can not control it?
702
01:16:15,716 --> 01:16:19,258
We all have to deal
with our dark side.
703
01:16:19,425 --> 01:16:22,800
It is called becoming adults.
704
01:16:23,300 --> 01:16:24,550
So, are you ready?
705
01:16:30,758 --> 01:16:32,800
Pump activated.
706
01:16:37,883 --> 01:16:40,258
Estimated time for the
saturation of the conduit?
707
01:16:40,341 --> 01:16:43,883
Seven minutes. From now.
708
01:16:44,466 --> 01:16:46,591
The gas will arrive in the
square in eight minutes.
709
01:16:58,050 --> 01:16:58,966
Yelena!
710
01:17:06,425 --> 01:17:07,883
Andrej.
711
01:17:08,050 --> 01:17:11,841
Yelenushka, do not do it.
There is always time to stop.
712
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
"Yelenushka"...
713
01:17:24,550 --> 01:17:27,050
This time I'll read them, my thoughts.
714
01:17:27,633 --> 01:17:34,050
You are thinking that I have changed,
that what you knew no longer exists.
715
01:17:35,258 --> 01:17:37,716
You're right to be afraid of me.
716
01:17:43,758 --> 01:17:45,508
No! No, Rock!
717
01:17:50,675 --> 01:17:54,550
No!
718
01:17:59,258 --> 01:18:00,633
Here you are.
719
01:18:17,550 --> 01:18:20,550
Here's how he did
sink the submarine.
720
01:18:46,341 --> 01:18:48,008
Finished the petrol?
721
01:18:50,216 --> 01:18:51,966
Stay back!
722
01:19:36,341 --> 01:19:39,258
Stella, wake up!
723
01:19:46,050 --> 01:19:47,800
Help us!
724
01:19:48,091 --> 01:19:51,175
And now Michele, stay
good or your friends die.
725
01:19:51,258 --> 01:19:53,133
Help!
726
01:19:53,216 --> 01:19:54,425
You're not normal.
727
01:19:54,508 --> 01:19:55,550
Help!
728
01:19:55,633 --> 01:19:58,675
You must always have a plan
B, listen to your mother.
729
01:19:59,508 --> 01:20:01,091
You are right.
730
01:20:09,200 --> 01:20:10,600
Amazing!
731
01:20:25,900 --> 01:20:27,700
Extraordinary!`
732
01:20:38,050 --> 01:20:42,675
General, there are two minutes
left before the mixture arrives.
733
01:20:54,425 --> 01:20:58,133
No, Natasha. You can
not stand against me.
734
01:21:00,091 --> 01:21:01,966
People will die!
735
01:21:02,633 --> 01:21:04,883
Do you really want to
kill innocent people?
736
01:21:07,008 --> 01:21:10,008
Are you also like
that crazy mother?
737
01:21:10,425 --> 01:21:11,758
Is that how you are?
738
01:21:11,841 --> 01:21:12,925
Stop that!
739
01:21:14,383 --> 01:21:16,050
I thought I was different.
740
01:21:20,300 --> 01:21:22,258
Show yourself, you coward!
741
01:21:23,050 --> 01:21:25,383
You're my sister, I do
not want to hurt you.
742
01:21:25,466 --> 01:21:27,675
You try it, brother.
743
01:21:28,508 --> 01:21:29,800
You're better than...
744
01:21:37,050 --> 01:21:39,675
General, we must proceed!
745
01:21:40,341 --> 01:21:42,466
Natasha, it's up to you.
746
01:21:57,925 --> 01:22:00,508
Natasha, I know you hear from me.
747
01:22:05,591 --> 01:22:06,758
Do not do it.
748
01:22:10,133 --> 01:22:12,091
Natasha, no!
749
01:22:17,466 --> 01:22:19,300
Natasha, Natasha!
750
01:22:26,883 --> 01:22:27,966
Natasha.
751
01:22:33,425 --> 01:22:36,466
We have to do it, there's no more time.
Stand up.
752
01:22:40,550 --> 01:22:45,050
Natasha, listen to me. Read
in her mind, look who she is.
753
01:22:47,925 --> 01:22:54,925
Do you know what he did to me? She
killed Giovanna, my foster mother.
754
01:23:03,591 --> 01:23:04,925
What's wrong with you?
755
01:23:07,966 --> 01:23:09,425
She read your thoughts.
756
01:23:13,008 --> 01:23:14,175
You are scared.
757
01:23:16,383 --> 01:23:18,133
You're afraid I do not do it.
758
01:23:21,800 --> 01:23:27,300
You only want to get revenge, you're
ready to kill us if we do not obey you.
759
01:23:31,300 --> 01:23:33,716
You do not care about
us, you came for us
760
01:23:33,800 --> 01:23:35,425
just because we needed you.
761
01:23:35,966 --> 01:23:38,050
Just because you needed to heal.
762
01:23:38,133 --> 01:23:41,633
It is not true, I love
you, you are my children!
763
01:23:43,675 --> 01:23:45,883
Now I see only hatred and anger.
764
01:23:46,633 --> 01:23:49,091
Now enough Natasha, ignite that gas.
765
01:23:54,258 --> 01:23:56,466
You do not give orders to me.
766
01:23:58,008 --> 01:23:59,800
You are just children.
767
01:24:11,008 --> 01:24:11,925
Stop them!
768
01:24:28,008 --> 01:24:29,216
Yelena!
769
01:24:33,758 --> 01:24:35,883
Yelena!
770
01:26:23,591 --> 01:26:28,841
We have an outstanding
account with Mr. Zavarov.
771
01:26:50,341 --> 01:26:52,216
You see that you are a superhero!
772
01:26:52,341 --> 01:26:53,633
Candle... please.
773
01:26:58,508 --> 01:27:03,383
It was you, it was always you.
774
01:27:03,633 --> 01:27:08,383
Stella, you do not have to tell
anyone what you saw, invent something.
775
01:27:09,008 --> 01:27:10,633
It will be our secret.
776
01:27:13,925 --> 01:27:15,216
Michele?
777
01:27:30,341 --> 01:27:31,675
Natasha...
778
01:27:36,425 --> 01:27:38,175
Let's get out of here.
779
01:27:47,841 --> 01:27:49,925
We are new orphans, Misha.
780
01:29:06,216 --> 01:29:07,133
And he.
781
01:29:08,425 --> 01:29:10,300
Rock 'n' roll brothers!56409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.