All language subtitles for Il.ragazzo.invisibile.Seconda.generazione.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-iKA[EtHD]-[English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Whore! 2 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 Open the door! 3 00:02:43,240 --> 00:02:46,240 Open the door, bitch! 4 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 Stop! 5 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Stop, witch! 6 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Where did she go? 7 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 It's here! 8 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Who are you? 9 00:05:20,591 --> 00:05:23,133 The city is preparing to inaugurate the pipeline 10 00:05:23,216 --> 00:05:25,175 which will link the East to Europe. 11 00:05:25,258 --> 00:05:29,300 Igor Zavarov, the president of GazGlobe, is also awaited 12 00:05:29,383 --> 00:05:31,716 the Russian company that dominates the market. 13 00:06:06,716 --> 00:06:09,425 Hi Michi, you still sleep but I wanted to say hello, 14 00:06:09,508 --> 00:06:10,883 so I took your phone... 15 00:06:10,966 --> 00:06:14,133 Do not worry, I have not read the messages. 16 00:06:14,300 --> 00:06:16,508 Today is your birthday, turn sixteen... 17 00:06:16,633 --> 00:06:18,341 Happy Birthday to You... 18 00:06:19,675 --> 00:06:22,383 When you leave the house take a look at the garage. 19 00:06:23,258 --> 00:06:24,758 I promised you, right? 20 00:06:25,050 --> 00:06:27,800 It's not really the latest model, but it's a nice scooter, 21 00:06:27,883 --> 00:06:33,050 - Meanwhile... - Happy birthday to you... 22 00:06:33,341 --> 00:06:34,925 Hello, my love, see you later. 23 00:06:38,383 --> 00:06:41,091 Hi Michi, you still sleep but I wanted to say hello, 24 00:06:41,175 --> 00:06:42,633 so I took your phone... 25 00:06:42,716 --> 00:06:45,925 Do not worry, I have not read the messages. 26 00:06:46,008 --> 00:06:48,175 Today is your birthday, turn sixteen... 27 00:06:48,258 --> 00:06:49,925 00:06:54,300 When you leave the house, take a look at the garage. 29 00:06:54,966 --> 00:06:56,383 I promised you, right? 30 00:06:58,341 --> 00:06:59,841 Let me talk, do you understand? 31 00:06:59,925 --> 00:07:02,550 I was summoned by the principal the third time this year. 32 00:07:02,633 --> 00:07:05,633 You always say the same things. 33 00:07:05,716 --> 00:07:07,800 You took another three from the math question. 34 00:07:07,883 --> 00:07:10,258 Nine to the written. The average is six, I think. 35 00:07:10,341 --> 00:07:12,466 Why do you always have a silent scene at the oral offices? 36 00:07:13,050 --> 00:07:14,300 I am shy? 37 00:07:15,966 --> 00:07:18,425 Michele, I'm tired. I worked all night. 38 00:07:18,508 --> 00:07:20,466 I can not take it anymore, it's a difficult time. 39 00:07:21,508 --> 00:07:23,050 Can not you help me? 40 00:07:23,841 --> 00:07:25,925 Why do not you commit a little more? What does it cost you? 41 00:07:26,008 --> 00:07:27,925 And it costs you so much not break my balls? 42 00:07:27,966 --> 00:07:29,300 Oh! But what a way to talk! 43 00:07:29,383 --> 00:07:31,800 Do you really want to piss me off? 44 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Michele! 45 00:07:51,091 --> 00:07:53,091 Every night I have the same dream. 46 00:07:56,675 --> 00:07:59,175 And then I wake up thinking that it's not true. 47 00:08:01,466 --> 00:08:03,341 I visit her whenever I can. 48 00:08:03,966 --> 00:08:06,091 I'll let her hear her music. 49 00:08:06,633 --> 00:08:07,633 I talk to you. 50 00:08:08,633 --> 00:08:09,800 Or at least I try. 51 00:08:11,050 --> 00:08:13,925 It is then that I feel stupid to speak alone. 52 00:08:14,925 --> 00:08:16,175 Only that... 53 00:08:17,966 --> 00:08:21,800 I do not believe that the last thing I told you is not to break my balls. 54 00:08:21,925 --> 00:08:24,466 Michele, we have already talked about it during the other sessions. 55 00:08:24,883 --> 00:08:28,341 You do not have to blame yourself. It was a stroke of sleep. 56 00:08:29,258 --> 00:08:32,425 Sure... Why should it be my fault? 57 00:08:36,133 --> 00:08:38,091 I could not save her. 58 00:08:38,425 --> 00:08:39,966 But what could you have done? 59 00:08:40,425 --> 00:08:44,591 You do not have to ask too much of yourself, basically you're just a boy, Michele. 60 00:08:46,591 --> 00:08:51,300 Social workers say that in spite of everything, you do it very well. 61 00:08:54,633 --> 00:08:57,175 I do not know if it makes sense to continue to come here. 62 00:08:58,300 --> 00:09:02,883 Listen Michele, you "must" come here. Three times a week. 63 00:09:03,258 --> 00:09:05,216 Remember what the judge told you. 64 00:09:05,466 --> 00:09:09,633 You'll see that talking to me will do you good, thanks. 65 00:09:10,508 --> 00:09:13,133 My mother is dead, my father is gone, 66 00:09:13,383 --> 00:09:16,425 I'm alone in the world and there's nothing that can make me feel better. 67 00:09:16,508 --> 00:09:18,425 There will be someone you love. 68 00:09:53,841 --> 00:09:57,425 I think I fell in love with you. 69 00:10:00,716 --> 00:10:04,133 Maybe it was when I found out that you saved me. 70 00:10:04,425 --> 00:10:07,133 I did what anyone would do. 71 00:10:23,716 --> 00:10:28,591 Can you tell me again how it went? So maybe memory comes back to me. 72 00:10:28,716 --> 00:10:31,383 So you were fainted, I picked you up. 73 00:10:31,466 --> 00:10:34,633 One of the kidnappers tried to stop me, but I punched him... 74 00:10:35,091 --> 00:10:36,300 With me in my arms? 75 00:10:36,383 --> 00:10:39,258 On the bridge there was another one, but with a kick I threw it into the sea. 76 00:10:39,341 --> 00:10:41,675 I put you on the pier and then there was the explosion. 77 00:10:59,841 --> 00:11:01,716 Gentlemen, make your game. 78 00:11:05,508 --> 00:11:07,508 - Games are made. - Courageous. 79 00:11:18,925 --> 00:11:20,133 Twenty one red. 80 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 - Excuse me, miss. - Yes? 81 00:11:29,500 --> 00:11:31,800 You should follow us. 82 00:11:31,900 --> 00:11:34,200 We would have questions to ask. 83 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 I do not understand. 84 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 She has won too much recently. 85 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 We need to do some checks. 86 00:12:00,633 --> 00:12:05,966 Always wear it under your clothes and consider it as a gift from your mother. 87 00:12:12,258 --> 00:12:14,883 My eyes do not see you, 88 00:12:14,925 --> 00:12:17,841 but our minds are always in touch. 89 00:12:19,633 --> 00:12:24,175 I'm your father, I'll always know when you need me. 90 00:12:24,300 --> 00:12:25,716 Now I need you. 91 00:12:25,800 --> 00:12:27,258 Who were you talking to? 92 00:12:27,633 --> 00:12:29,383 You knock ever, eh? 93 00:12:29,925 --> 00:12:32,508 I went to see you. 94 00:12:39,258 --> 00:12:40,800 Are you still very sad? 95 00:12:44,716 --> 00:12:46,591 Giovanna misses me too. 96 00:12:48,550 --> 00:12:50,675 Do you know what is the most annoying thing? 97 00:12:52,216 --> 00:12:54,716 Who never knew who I really am. 98 00:12:55,216 --> 00:12:56,633 I had to tell him. 99 00:12:56,758 --> 00:12:59,133 But superheroes can not tell anyone! 100 00:12:59,216 --> 00:13:00,883 Yes, "superhero". 101 00:13:01,175 --> 00:13:05,800 You're the Invisible Boy, you also have a second power, you told me. 102 00:13:05,966 --> 00:13:07,258 I do not wanna talk about it. 103 00:13:07,341 --> 00:13:10,258 You blew the submarine with a shock wave! 104 00:13:10,341 --> 00:13:13,258 Candle! I said I do not want to talk about it! 105 00:13:18,008 --> 00:13:19,841 Superheroes do not exist. 106 00:13:39,716 --> 00:13:43,341 If as a human being I could choose everything by myself, 107 00:13:43,425 --> 00:13:46,508 first I would like the return of the father. 108 00:13:46,966 --> 00:13:49,966 Thus says Telemachus, the son of Ulysses. 109 00:13:50,050 --> 00:13:52,841 So he told you he saved you too. 110 00:13:52,925 --> 00:13:55,425 Yes. But he does not want anyone to know. 111 00:13:56,175 --> 00:13:58,091 You know, it's very humble. 112 00:14:01,091 --> 00:14:02,716 Sorry for the inconvenience. 113 00:14:04,633 --> 00:14:08,883 Guys, I want to introduce you to your new classmate. 114 00:14:09,966 --> 00:14:11,133 Introduce yourself. 115 00:14:12,133 --> 00:14:13,383 Natasha. 116 00:14:13,675 --> 00:14:14,716 Guys. 117 00:14:15,050 --> 00:14:16,591 Hi, Natasha. 118 00:14:16,925 --> 00:14:19,591 Good, good work. 119 00:14:37,716 --> 00:14:39,800 - Hi, I'm... - I do not care. 120 00:14:40,300 --> 00:14:46,050 We said that from now on Telemaco is no longer a teenager. 121 00:14:47,300 --> 00:14:49,383 You come to her party tonight? 122 00:14:51,633 --> 00:14:52,883 No I do not think so. 123 00:14:53,258 --> 00:14:56,758 Right during the festival Telemachus and Ulysses 124 00:14:56,841 --> 00:15:00,341 they take their revenge on those who have usurped their power. 125 00:15:03,216 --> 00:15:04,841 I think I'm coming to the party. 126 00:15:09,133 --> 00:15:12,508 Silence! It's from a lot that we do not see each other! 127 00:15:12,800 --> 00:15:14,633 - What do you do? - Work. 128 00:15:14,758 --> 00:15:17,341 Mica lose time at school for free as you losers. 129 00:15:17,508 --> 00:15:21,300 I'm a driver, and I'm better than Hamilton, I've never had an accident. 130 00:15:23,675 --> 00:15:28,466 God, I'm sorry! I forgot about your mother, what the fuck! 131 00:16:01,091 --> 00:16:02,425 Hei, Silence! 132 00:16:03,133 --> 00:16:04,050 Hei! 133 00:16:04,466 --> 00:16:06,758 Silence, how come you're the only one who does not have fun? 134 00:16:06,841 --> 00:16:09,175 Always better than pretend, like you do. 135 00:16:13,758 --> 00:16:16,008 I broke pretend. 136 00:16:16,841 --> 00:16:17,925 Hello. 137 00:16:18,425 --> 00:16:20,883 Michi! I did not believe you were coming. 138 00:16:21,133 --> 00:16:23,425 - Why? - You're not a party type. 139 00:16:26,133 --> 00:16:27,633 And what kind are they? 140 00:16:29,425 --> 00:16:30,758 I never understood it. 141 00:16:31,508 --> 00:16:35,216 Silence! Go, there's the open bar. Let it out! 142 00:16:36,800 --> 00:16:38,508 You'll see how I vent in a little while. 143 00:17:09,258 --> 00:17:11,925 Hi beautiful, where do you run away? You are busy? 144 00:17:12,133 --> 00:17:13,633 They are demanding. 145 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Wait, come on! 146 00:17:16,508 --> 00:17:17,966 You must not touch me! 147 00:17:40,341 --> 00:17:44,050 I just wanted to thank you on behalf of Brando for coming. 148 00:17:44,216 --> 00:17:45,883 Brando is a special person. 149 00:17:45,966 --> 00:17:48,550 Come on, Silenzi. It's not the case. 150 00:17:48,841 --> 00:17:53,008 Well, you're a hero, are not you? The heroes must celebrate them. 151 00:17:53,841 --> 00:17:57,716 Do you remember the story of the kidnapped boys three years ago? 152 00:17:59,258 --> 00:18:01,341 It was he who saved them not? 153 00:18:01,841 --> 00:18:05,008 Why do not you come here and tell it to everyone? 154 00:18:05,091 --> 00:18:07,091 Enough, please, you're drunk. 155 00:18:09,716 --> 00:18:10,966 Do not you want to come? 156 00:18:13,425 --> 00:18:17,300 You know... He is "humble". 157 00:18:17,383 --> 00:18:19,716 Michele, come on, stop. 158 00:18:21,675 --> 00:18:23,425 Or maybe it's not that he does not want to say it. 159 00:18:25,216 --> 00:18:27,133 Maybe he does not even know what happened. 160 00:18:27,216 --> 00:18:28,675 What the fuck are you saying, Silence? 161 00:18:29,550 --> 00:18:34,008 And do you know why he does not remember? Because he did not save them. 162 00:18:34,341 --> 00:18:36,175 Come, let it go. 163 00:18:37,466 --> 00:18:39,008 - Brando? - Leave me alone. 164 00:18:39,591 --> 00:18:40,966 Star! 165 00:18:41,425 --> 00:18:42,466 Watch me. 166 00:18:58,091 --> 00:18:59,716 Stella, it was me... 167 00:19:51,300 --> 00:19:53,008 Can I know what happened? 168 00:19:55,320 --> 00:19:57,320 Nothing special... 169 00:19:57,330 --> 00:19:59,330 I just saved you. 170 00:19:59,883 --> 00:20:02,091 You were about to die burned. 171 00:20:02,841 --> 00:20:03,966 Yeah, the fire... 172 00:20:04,133 --> 00:20:06,300 Quiet. Nobody has hurt. 173 00:20:07,300 --> 00:20:08,675 The blonde girl is safe. 174 00:20:08,758 --> 00:20:11,341 You were going to make a big bullshit because of her. 175 00:20:14,175 --> 00:20:17,216 Normal people must never know of our powers. 176 00:20:21,508 --> 00:20:22,966 What are you talking about? 177 00:20:29,216 --> 00:20:32,883 For months I hear you say how special you are. 178 00:20:35,383 --> 00:20:36,966 But it does not seem to me. 179 00:20:39,716 --> 00:20:40,925 I'm leaving. 180 00:20:50,800 --> 00:20:52,633 It was not a nice shirt. 181 00:20:59,591 --> 00:21:01,008 Who are you? 182 00:21:05,341 --> 00:21:07,175 It's your sister, Michele. 183 00:21:12,758 --> 00:21:15,341 I am your mother. 184 00:21:20,133 --> 00:21:21,091 No. 185 00:21:25,050 --> 00:21:26,633 I do not believe it. 186 00:21:27,591 --> 00:21:29,675 Misha, look at me. 187 00:21:38,841 --> 00:21:42,133 Mom, you know you do not have to do it. 188 00:21:57,633 --> 00:21:59,425 Can I hug you? 189 00:21:59,925 --> 00:22:02,216 I've been waiting for sixteen years. 190 00:23:21,300 --> 00:23:23,966 You have used your power too often lately. 191 00:23:24,841 --> 00:23:26,341 I'm already better. 192 00:23:26,425 --> 00:23:29,925 No, I'm sorry, you can not use it for a while. 193 00:23:33,716 --> 00:23:38,675 Dr. K, the only normal we can trust. 194 00:23:47,758 --> 00:23:50,591 Dad was also sick when he used power. 195 00:23:50,841 --> 00:23:52,508 It's the problem of us Specials. 196 00:23:54,300 --> 00:23:56,008 Dad told me you were dead. 197 00:24:00,508 --> 00:24:01,883 There was little lack. 198 00:24:06,800 --> 00:24:08,466 He did not even tell me about her. 199 00:24:12,008 --> 00:24:13,383 I do not know what to tell you. 200 00:24:14,466 --> 00:24:17,175 He promised me he would be with you. 201 00:24:17,966 --> 00:24:20,216 I've been looking for it for years. 202 00:24:21,591 --> 00:24:23,716 Maybe now I discovered something. 203 00:24:24,966 --> 00:24:26,008 You know what? 204 00:24:29,591 --> 00:24:30,633 He has been kidnapped. 205 00:24:40,258 --> 00:24:42,633 That's why he has not made himself alive. 206 00:24:43,883 --> 00:24:45,133 Do you know who kidnapped him? 207 00:24:45,383 --> 00:24:48,800 PRESIDENT OF GAZGLOBE 208 00:24:51,758 --> 00:24:54,050 He is seizing all the other Specials. 209 00:24:54,633 --> 00:24:55,633 Why? 210 00:24:57,800 --> 00:25:01,133 He has always wanted to discover the secret of our mutation. 211 00:25:02,216 --> 00:25:05,716 He tortured us for years. He wants our powers. 212 00:25:05,800 --> 00:25:07,383 Even at the cost of making us die. 213 00:25:08,258 --> 00:25:09,508 And what can we do? 214 00:25:09,716 --> 00:25:11,258 We have to save them, right? 215 00:25:12,675 --> 00:25:15,800 We are the only ones who can do it. Natasha? 216 00:25:20,216 --> 00:25:24,383 But as Dr. K says, I am too weak to participate in the action alone. 217 00:25:25,466 --> 00:25:28,216 - I need you. - Action? Which? 218 00:25:28,466 --> 00:25:30,841 We have to kidnap Igor Zavarov. 219 00:25:30,925 --> 00:25:32,300 And how? 220 00:25:33,008 --> 00:25:38,133 He will come here in five days, for the inauguration of his pipeline. 221 00:25:39,425 --> 00:25:42,175 And when did we kidnap that we do it? 222 00:25:42,258 --> 00:25:43,800 In your opinion? 223 00:25:44,425 --> 00:25:46,925 We ask that our people be freed in exchange, no? 224 00:25:48,091 --> 00:25:49,050 So, Misha? 225 00:25:49,758 --> 00:25:53,383 Are you ready to use your power to save your father? 226 00:26:17,300 --> 00:26:19,300 If you want to challenge me, get down there! 227 00:26:19,324 --> 00:26:21,324 Who wants more? 228 00:26:21,500 --> 00:26:25,500 Then? Who wants to challenge my champion? 229 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Nobody? 230 00:26:29,500 --> 00:26:30,500 Nobody? 231 00:26:34,400 --> 00:26:37,700 We have a challenger! An applause for our challenger! 232 00:26:43,500 --> 00:26:45,300 I destroy it. 233 00:27:01,800 --> 00:27:04,300 What happens? Get up, Ivan! 234 00:27:05,500 --> 00:27:07,000 Thank you. 235 00:27:16,966 --> 00:27:19,800 But it's beautiful, it's home, it's big. 236 00:27:24,675 --> 00:27:25,883 Do you live alone? 237 00:27:26,050 --> 00:27:26,966 Yup. 238 00:27:31,925 --> 00:27:34,841 So I'll see you tomorrow at school. 239 00:27:35,425 --> 00:27:36,466 Yup. 240 00:27:37,341 --> 00:27:38,675 Then bye. 241 00:27:40,633 --> 00:27:41,550 Yup. 242 00:27:44,300 --> 00:27:46,216 See you later then? 243 00:27:50,008 --> 00:27:50,925 Hello. 244 00:27:52,091 --> 00:27:58,258 Listen, but the other day at the party, what did you want to tell me? 245 00:28:07,966 --> 00:28:12,050 I do not remember. We see that it was not important. 246 00:28:21,383 --> 00:28:23,550 Everything changes under pressure. 247 00:28:24,175 --> 00:28:27,800 You know about the new pipeline, which will be inaugurated in our city. 248 00:28:27,925 --> 00:28:32,758 In your opinion, how does gas travel in the pipes? 249 00:28:33,466 --> 00:28:37,508 In form... liquid. 250 00:28:38,591 --> 00:28:40,383 Because of the high pressure. 251 00:28:41,216 --> 00:28:43,633 As inside the tank of a lighter. 252 00:28:46,008 --> 00:28:50,675 At this point, in contact with the oxygen contained in the air 253 00:28:50,925 --> 00:28:55,008 just a little spark is enough and... 254 00:28:55,925 --> 00:28:56,841 Fire! 255 00:29:00,758 --> 00:29:05,341 Calm, guys. Get out of the classroom, calm down! 256 00:29:05,425 --> 00:29:06,633 What have you done? 257 00:29:06,716 --> 00:29:07,966 Mom has to talk to you. 258 00:29:08,050 --> 00:29:10,216 And you need to start a fire to tell me? 259 00:29:10,300 --> 00:29:11,883 She does not like to wait. 260 00:29:12,133 --> 00:29:13,300 Come on let's go. 261 00:29:15,091 --> 00:29:16,841 No physical contact. 262 00:29:22,466 --> 00:29:24,216 It's very important, Michele. 263 00:29:26,383 --> 00:29:33,175 I would do it but I'm too weak to remain invisible all that time. 264 00:29:33,550 --> 00:29:34,966 What should I do? 265 00:29:37,425 --> 00:29:40,091 You must steal Zavarov's security plans. 266 00:29:43,591 --> 00:29:44,800 Where is it? 267 00:29:58,758 --> 00:30:00,675 How did you do? Did you copy? 268 00:30:00,925 --> 00:30:02,341 - No! - Yes, you copied. 269 00:30:02,425 --> 00:30:04,050 - No! - Yup. 270 00:30:04,425 --> 00:30:05,508 - No Yes. 271 00:30:05,591 --> 00:30:07,300 - No. - This way. 272 00:30:20,175 --> 00:30:23,341 Zavarov lands on Saturday at 13:45. 273 00:30:24,008 --> 00:30:28,716 The entire route is at risk of attacks, therefore maximum alert. 274 00:30:28,883 --> 00:30:33,091 For surveillance along the way you must coordinate with Lobanowsky, 275 00:30:33,175 --> 00:30:35,591 head of the GazGlobe security service. 276 00:30:35,633 --> 00:30:38,550 Mr. Quaestor, excuse me, but... A civilian? 277 00:30:41,508 --> 00:30:43,550 Former colonel of the Soviet Army 278 00:30:43,966 --> 00:30:48,091 and head of the secret services for a fairly sufficient time 279 00:30:48,341 --> 00:30:52,883 managing the security of a country of almost 300 million inhabitants. 280 00:30:54,133 --> 00:30:56,966 On the other hand, how are you doing on the battlefield? 281 00:30:58,008 --> 00:31:01,966 From 2:40 pm there will be welcome speeches by the authorities 282 00:31:02,050 --> 00:31:04,341 and the performance of the gym team. 283 00:31:04,675 --> 00:31:07,383 At 3:30 pm Zavarov will turn the tap, 284 00:31:07,466 --> 00:31:09,466 starting the new national supply. 285 00:31:09,550 --> 00:31:12,258 Will the gas start from Piazza Unità d'Italia? 286 00:31:12,633 --> 00:31:13,550 No. 287 00:31:14,925 --> 00:31:17,091 The central hub is here. 288 00:31:17,300 --> 00:31:19,050 We call it the Boiler. 289 00:31:19,383 --> 00:31:22,466 It is the central unit that distributes the gas to the whole city. 290 00:31:22,966 --> 00:31:27,300 Now please deliver the file where you will find all the details. 291 00:31:31,466 --> 00:31:32,925 I'll take it. 292 00:31:34,883 --> 00:31:36,883 Do not trust the Italian police? 293 00:31:37,341 --> 00:31:40,591 Dr. Zavarov gave very precise instructions. 294 00:31:41,091 --> 00:31:44,008 Nobody can get hold of this information. 295 00:31:44,091 --> 00:31:45,716 I had the network card removed. 296 00:31:45,800 --> 00:31:47,716 The computer stays here, and nobody comes in here. 297 00:31:47,925 --> 00:31:49,633 Now we can sit outside. 298 00:31:51,133 --> 00:31:52,216 You are welcome. 299 00:32:38,550 --> 00:32:40,383 Come on come on come on... 300 00:32:59,133 --> 00:33:01,633 Italian police. 301 00:33:25,008 --> 00:33:28,133 Did not you make it? It's true? 302 00:33:41,466 --> 00:33:45,591 Zavarov will be escorted by an armored car and two police cars. 303 00:33:45,841 --> 00:33:49,175 From the airport you will pass by this road which will be closed to traffic. 304 00:33:53,675 --> 00:33:55,883 The gallery. This is where we will attack. 305 00:33:56,466 --> 00:33:57,383 And how? 306 00:33:57,675 --> 00:34:00,091 As soon as Zavarov's car enters the tunnel, 307 00:34:00,675 --> 00:34:05,258 Natasha will create a wall of fire by trapping them inside. 308 00:34:05,425 --> 00:34:10,216 At that point, you and you Misha, from invisible, will disarm security. 309 00:34:10,300 --> 00:34:13,600 - But is not it dangerous? - What a coward. 310 00:34:15,758 --> 00:34:18,425 I'll protect you. I'm your mother. 311 00:34:29,716 --> 00:34:31,300 We have the same blood. 312 00:34:31,425 --> 00:34:35,633 We are one, nobody will ever separate us anymore. 313 00:34:36,050 --> 00:34:37,841 To our powerful future. 314 00:34:43,966 --> 00:34:49,133 As we say, there are no ugly women, there is little vodka! 315 00:35:02,466 --> 00:35:05,216 Are we going to a rotisserie? Do I get roast chicken and chips? 316 00:35:05,383 --> 00:35:06,591 I'm not so hungry. 317 00:35:08,300 --> 00:35:09,341 Me neither. 318 00:35:09,425 --> 00:35:10,591 Can we have a beer? 319 00:35:39,425 --> 00:35:44,216 Michele! We did not introduce ourselves. 320 00:35:46,425 --> 00:35:49,716 I'm the one who designed your suit. 321 00:35:52,466 --> 00:35:59,466 I'm Boris Knyazev. But your mother calls me Dr. K. 322 00:35:59,841 --> 00:36:01,258 Is it very bad, my mother? 323 00:36:01,675 --> 00:36:08,091 Yes, his blood does not have enough red blood cells. 324 00:36:08,508 --> 00:36:09,675 But now you are there. 325 00:36:10,883 --> 00:36:13,841 You and your sister are all your mother's needs to feel good, 326 00:36:14,383 --> 00:36:16,883 of you and your blood. 327 00:36:17,425 --> 00:36:19,091 Come, let's go to your mother. 328 00:36:20,425 --> 00:36:24,425 Get me a curiosity, Misha. 329 00:36:25,341 --> 00:36:29,633 How did you sink a submarine 330 00:36:29,716 --> 00:36:32,716 full of armed men, all alone? 331 00:36:33,841 --> 00:36:35,425 One thing happened. 332 00:36:38,216 --> 00:36:40,008 I do not know. A drop in pressure, I think. 333 00:36:40,133 --> 00:36:42,633 I entered the rescue capsule just in time. 334 00:36:46,550 --> 00:36:47,966 I see. 335 00:37:19,050 --> 00:37:20,341 Who knows how Dad is. 336 00:37:25,633 --> 00:37:27,258 We'll see him again soon. 337 00:37:29,100 --> 00:37:30,600 [speaks in russian] 338 00:37:32,200 --> 00:37:33,700 [speaks in russian] 339 00:37:50,925 --> 00:37:53,383 The superhero? But you're just stupid. 340 00:37:53,508 --> 00:37:54,591 And why not, sorry? 341 00:37:54,675 --> 00:37:57,091 I had a superpower, I had just saved everyone. 342 00:37:57,175 --> 00:37:59,675 I thought, maybe I can help someone else! 343 00:38:00,508 --> 00:38:01,425 And then? 344 00:38:01,758 --> 00:38:05,716 Here there are never bank robberies, car chases, I do not know. 345 00:38:05,966 --> 00:38:09,966 The only thing I did with my power was to correct my homework in class. 346 00:38:13,591 --> 00:38:16,425 I was talking about this one that day with my mother. 347 00:38:16,675 --> 00:38:17,966 The day when... 348 00:38:19,300 --> 00:38:22,133 Since then, I have not cared for anything at all. 349 00:38:24,091 --> 00:38:25,675 I know what it means. 350 00:38:29,466 --> 00:38:31,383 What are those scars? 351 00:38:34,091 --> 00:38:35,716 That asshole of Youssouf, 352 00:38:35,800 --> 00:38:38,133 the brother of the woman I was entrusted with. 353 00:38:38,425 --> 00:38:41,050 I ended up living with him when she died. 354 00:38:43,550 --> 00:38:46,133 Youssouf drank, and when he drank he raised his hands. 355 00:38:46,633 --> 00:38:48,883 He beat me. My cigarettes were extinguishing. 356 00:38:48,966 --> 00:38:50,466 He said I was not worth anything, 357 00:38:50,675 --> 00:38:53,758 and that since he fed me, I had to repay him. 358 00:38:56,466 --> 00:38:59,300 And then at night he entered my room. 359 00:39:02,550 --> 00:39:04,425 And I discovered my power. 360 00:39:06,716 --> 00:39:09,091 And I bet he discovered it too. 361 00:39:10,716 --> 00:39:12,258 I hated you, do you know? 362 00:39:14,050 --> 00:39:18,383 The only time you were in danger, our father ran right away to save you. 363 00:39:19,258 --> 00:39:20,758 Instead he left me. 364 00:39:24,550 --> 00:39:25,966 And now you still hate me? 365 00:39:32,716 --> 00:39:33,966 Do you like that one? 366 00:39:39,716 --> 00:39:41,258 And what a problem there is. 367 00:39:58,675 --> 00:40:00,091 Go, go, go, go! 368 00:40:03,675 --> 00:40:04,758 Sorry! 369 00:40:08,675 --> 00:40:09,966 Very beautifull. 370 00:40:11,091 --> 00:40:15,925 My first theft, who knows what my mother would say. 371 00:40:16,675 --> 00:40:18,133 Which one? 372 00:40:27,591 --> 00:40:29,008 What are you doing? Do not you put it? 373 00:40:29,508 --> 00:40:30,758 It's not for me. 374 00:40:35,508 --> 00:40:37,300 All right, I... 375 00:40:38,633 --> 00:40:39,591 I go. 376 00:40:42,800 --> 00:40:45,050 Excuse me, why do you come back to your house? 377 00:40:45,591 --> 00:40:46,883 Sleep with us, right? 378 00:40:52,300 --> 00:40:53,966 Do as you wish. 379 00:41:30,175 --> 00:41:33,508 Good morning, Misha. Dobreudra. 380 00:41:33,716 --> 00:41:37,466 I made you coffee. Do you drink it? 381 00:41:37,675 --> 00:41:38,883 Yup. 382 00:41:42,925 --> 00:41:44,341 Thanks Mom. 383 00:41:45,675 --> 00:41:47,841 You know that here you can say anything. 384 00:41:48,591 --> 00:41:49,550 This no. 385 00:41:50,091 --> 00:41:51,050 This no. 386 00:41:52,966 --> 00:41:54,508 This is the last time I come. 387 00:41:54,966 --> 00:41:55,966 Why? 388 00:41:57,216 --> 00:41:58,800 Because I do not need it anymore. 389 00:42:30,175 --> 00:42:31,675 Mom, this is for you. 390 00:42:33,091 --> 00:42:34,133 What's this? 391 00:42:36,383 --> 00:42:37,466 A gift! 392 00:42:38,175 --> 00:42:39,966 For my part and for Michele. 393 00:42:42,341 --> 00:42:43,591 It's beautiful. 394 00:42:44,758 --> 00:42:49,591 Thank you, my treasures. I do not take it anymore. 395 00:43:04,050 --> 00:43:06,175 Two days are missing for the big event. 396 00:43:06,425 --> 00:43:12,091 As the city is buzzing, curiosity rises around Igor Zavarov. 397 00:43:12,841 --> 00:43:15,258 But who is this gentleman? 398 00:43:15,800 --> 00:43:20,591 Igor Zavarov, this € 15 billion lord? 399 00:43:55,542 --> 00:43:59,542 What if he only used you to escape? 400 00:44:00,375 --> 00:44:01,750 We have been here for ten years. 401 00:44:02,167 --> 00:44:05,867 If he loved you, he would have gone back 402 00:44:06,167 --> 00:44:07,467 It's not true. 403 00:44:11,208 --> 00:44:14,208 Andrej loves me, he saved our children 404 00:44:24,875 --> 00:44:27,475 The resources are gone. 405 00:44:27,750 --> 00:44:30,950 Sato no longer believes in us and has abandoned us. 406 00:44:31,333 --> 00:44:33,533 But there is good news 407 00:44:35,458 --> 00:44:36,958 What's up 408 00:44:37,733 --> 00:44:39,733 Are we free, are we going home? 409 00:44:40,667 --> 00:44:42,667 Let's go home! 410 00:44:42,700 --> 00:44:43,700 Silence. 411 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Silence! 412 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 What do you understand? 413 00:44:50,900 --> 00:44:52,900 The good news is that a private investor 414 00:44:53,000 --> 00:44:56,500 decided to believe in the project 415 00:44:58,000 --> 00:45:03,000 The Division will return to the glories of the past. 416 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 So let's not go home? 417 00:45:06,024 --> 00:45:08,024 I'm afraid not, Katia. 418 00:45:08,048 --> 00:45:10,348 Stand up! 419 00:45:10,372 --> 00:45:11,872 and welcome... 420 00:45:11,896 --> 00:45:14,896 to the new head of the Division 421 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Igor Zavarov! 422 00:45:27,400 --> 00:45:29,400 I heard you're special. 423 00:45:31,000 --> 00:45:32,500 Well... 424 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 prove it. 425 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Then... 426 00:45:50,024 --> 00:45:52,524 Break these chains or not? 427 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Bastard 428 00:45:58,800 --> 00:46:00,800 We have to let him rest 429 00:46:00,900 --> 00:46:03,800 Rest dead. I want you to break those chains 430 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Please, I can't stand it anymore! 431 00:46:28,000 --> 00:46:30,800 -I can not resist anymore. -Five more minutes. 432 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Stop whining. 433 00:46:52,000 --> 00:46:53,500 I can not handle it anymore! 434 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Give her another shot. 435 00:46:57,024 --> 00:46:58,024 That's enough! 436 00:46:58,048 --> 00:47:00,048 It may not hold up, enough! 437 00:47:00,072 --> 00:47:02,072 Do not argue. Run! 438 00:47:11,675 --> 00:47:14,633 There will be consequences. 439 00:47:17,341 --> 00:47:24,008 They will chase us all. And here there is nothing left for you. 440 00:47:26,883 --> 00:47:29,383 If you have to say goodbye to someone, do it now. 441 00:47:30,175 --> 00:47:32,966 Quite right. And we'll see each other tomorrow. 442 00:47:38,591 --> 00:47:39,925 But where are you going? 443 00:47:40,216 --> 00:47:43,716 I'm leaving, Candle, with my real mother and my sister. 444 00:47:45,091 --> 00:47:47,966 Are they as special as you? 445 00:47:49,550 --> 00:47:51,050 Will you do the superheroes? 446 00:47:54,258 --> 00:47:55,508 OK then. 447 00:47:56,966 --> 00:47:59,008 Then... 448 00:47:59,883 --> 00:48:01,050 Hello. 449 00:48:04,008 --> 00:48:05,050 Goodbye. 450 00:48:06,800 --> 00:48:07,925 My love. 451 00:48:15,800 --> 00:48:17,966 That day I lost you 452 00:48:18,841 --> 00:48:22,800 I was desperate because I did not know if I would ever see you again 453 00:48:23,841 --> 00:48:27,008 but happy because you had managed to escape. 454 00:48:27,591 --> 00:48:30,091 Two second-generation Specials 455 00:48:30,383 --> 00:48:32,425 free for the world. 456 00:48:34,008 --> 00:48:36,841 But then things got worse. 457 00:49:12,591 --> 00:49:13,758 Katia! 458 00:49:43,000 --> 00:49:46,200 What have you done? It was just a girl! 459 00:49:49,300 --> 00:49:51,600 I told her not to insist. She died because of her fault! 460 00:49:51,834 --> 00:49:54,534 I don't care if they die. 461 00:49:54,558 --> 00:49:56,358 They are defective. 462 00:49:56,382 --> 00:49:59,182 I pay for it because you find the secret 463 00:49:59,206 --> 00:50:01,706 to create new and perfect ones 464 00:50:01,730 --> 00:50:04,730 Can you do it or not? 465 00:50:06,250 --> 00:50:09,750 Claw... they killed her. 466 00:50:09,774 --> 00:50:12,074 - The moment has come. - We are ready. 467 00:50:13,000 --> 00:50:14,800 And this time... 468 00:50:15,000 --> 00:50:16,800 we will not fail. 469 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Hey! wait! 470 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 Break that door! 471 00:51:10,800 --> 00:51:12,100 Bastard! 472 00:51:25,500 --> 00:51:27,100 What do you want? 473 00:51:31,600 --> 00:51:33,000 Justice. 474 00:51:54,400 --> 00:51:57,400 They are like guinea pigs, open the cages and run away. 475 00:52:00,000 --> 00:52:01,500 How many of us are left? 476 00:52:01,524 --> 00:52:03,524 Just the three of us. 477 00:52:05,700 --> 00:52:07,300 They are deluded. 478 00:52:07,324 --> 00:52:09,824 They will be exploited and humiliated. 479 00:52:10,600 --> 00:52:14,300 The world is not ready for people like us. 480 00:52:15,200 --> 00:52:17,200 Hi, Yelena! 481 00:52:19,100 --> 00:52:20,500 We will go and get them back. 482 00:52:20,700 --> 00:52:23,700 Doctor K is sure he can find a cure. 483 00:52:27,900 --> 00:52:29,500 And my children? 484 00:52:29,900 --> 00:52:32,400 They will be the first ones we will go looking for. 485 00:52:33,100 --> 00:52:37,100 According to Dr. K, they are our only hope. 486 00:52:37,300 --> 00:52:38,300 It's true! 487 00:52:38,700 --> 00:52:41,000 Yelena, this is not the end. 488 00:52:41,500 --> 00:52:44,300 It is the beginning of a new era for the Specials. 489 00:52:45,400 --> 00:52:48,700 And you, the mother of the two predestined... 490 00:52:48,900 --> 00:52:51,400 you will be our Boss. 491 00:53:27,030 --> 00:53:29,030 General... 492 00:53:29,040 --> 00:53:30,340 here we are! 493 00:53:31,640 --> 00:53:33,640 Are you joking? 494 00:53:34,000 --> 00:53:37,300 - Did you really do it? - I never joke. 495 00:53:37,900 --> 00:53:39,200 I promised you! 496 00:53:40,050 --> 00:53:40,966 What happens? 497 00:53:42,633 --> 00:53:47,216 It's a great day, here's what happens. 498 00:54:14,425 --> 00:54:15,925 Good, good girls! 499 00:54:16,050 --> 00:54:18,175 So I want you tomorrow! Come here for a moment. 500 00:54:18,800 --> 00:54:21,716 During the inauguration of the pipeline we will have the whole city to see us, 501 00:54:21,841 --> 00:54:25,216 print and television, we must be perfect, understood? 502 00:54:25,966 --> 00:54:29,133 Well, let's go from the beginning? In position. 503 00:54:31,675 --> 00:54:33,091 Hello Star. 504 00:54:54,600 --> 00:54:55,900 Good! 505 00:54:56,200 --> 00:54:59,000 I see that you have not lost touch. 506 00:56:03,175 --> 00:56:04,341 Mom? 507 00:56:10,800 --> 00:56:11,758 Mom? 508 00:56:45,425 --> 00:56:47,550 You too were lost in the world. 509 00:56:48,883 --> 00:56:51,591 I had to come and get you one by one. 510 00:56:52,341 --> 00:56:54,175 They have imprisoned us for years. 511 00:56:55,050 --> 00:56:58,466 They used us as guinea pigs, they tortured us, but that's enough. 512 00:56:58,966 --> 00:57:03,466 Now we are healed, and we control our powers. 513 00:57:04,758 --> 00:57:09,091 Just run away. Just make the life of thieves, escape, hide. 514 00:57:09,216 --> 00:57:11,675 Time has come to fight. 515 00:57:12,675 --> 00:57:14,758 But why do not we stay on the original plan? 516 00:57:15,175 --> 00:57:19,758 Yes, indeed. Let's take it, let's get the money and goodbye. 517 00:57:20,425 --> 00:57:21,341 No. 518 00:57:25,383 --> 00:57:27,841 Our real enemy is the normal. 519 00:57:28,758 --> 00:57:31,508 Are not you tired of being treated like monsters? 520 00:57:31,758 --> 00:57:34,258 Rock, the strongest man in the world, 521 00:57:34,425 --> 00:57:37,091 how many humiliating jobs forced you to do? 522 00:57:37,925 --> 00:57:40,758 Kinetics, how many times have they put you in jail? 523 00:57:42,300 --> 00:57:43,675 Do you remember Katia? 524 00:57:43,758 --> 00:57:47,091 The little rubber band, those bastards made it die! 525 00:57:48,925 --> 00:57:52,383 And you? My little Natasha... 526 00:57:53,008 --> 00:57:56,216 What would they have done to you if I did not come to rescue you? 527 00:57:57,841 --> 00:58:02,216 Alone, sick, marginalized, this was. 528 00:58:02,800 --> 00:58:06,466 But now, everything has changed. 529 00:58:07,258 --> 00:58:10,425 Now we are united. 530 00:58:13,133 --> 00:58:14,841 And powerful. 531 00:58:22,008 --> 00:58:25,425 Dr. K has prepared an explosive mixture. 532 00:58:26,633 --> 00:58:31,550 Natasha will have to drill a 10 cm thick silicon carbide wall. 533 00:58:35,425 --> 00:58:38,175 Then Dr. K will insert his mixture into the pipeline, 534 00:58:40,050 --> 00:58:42,675 that liquid is our detonator. 535 00:58:43,966 --> 00:58:47,925 When the gas arrives at the inauguration place, 536 00:58:50,008 --> 00:58:52,008 Natasha's fire will do the rest. 537 00:58:53,550 --> 00:58:55,883 A few seconds... 538 00:58:57,633 --> 00:58:58,841 And boom. 539 00:59:00,175 --> 00:59:03,258 Zavarov will burn. 540 00:59:03,633 --> 00:59:05,841 And with him all the other Normals. 541 00:59:13,758 --> 00:59:20,008 We are stronger than them, right? We are Specials! 542 00:59:22,758 --> 00:59:23,716 Yup. 543 00:59:25,425 --> 00:59:26,341 Yup. 544 00:59:26,883 --> 00:59:27,883 Yup! 545 00:59:31,633 --> 00:59:35,091 The world will discover whose true power it is. 546 00:59:35,508 --> 00:59:38,341 She's crazy, she wants to kill them all. 547 00:59:38,841 --> 00:59:43,550 I have to do something, Natasha agrees with her. 548 00:59:47,425 --> 00:59:48,508 Where are you going? 549 00:59:48,633 --> 00:59:50,425 I need to go to the toilet. 550 00:59:57,800 --> 01:00:00,258 I do not believe it, he lied to me all the time. 551 01:00:04,633 --> 01:00:07,133 I do not believe it, he lied to me. 552 01:00:08,883 --> 01:00:10,466 He lied to me all the time. 553 01:00:14,341 --> 01:00:17,508 She's crazy, she wants to kill them all, I have to do something. 554 01:00:17,800 --> 01:00:20,925 Michele? Show yourself, I know you are there. 555 01:00:22,050 --> 01:00:23,883 How do you know I'm here? 556 01:00:28,216 --> 01:00:32,550 Hi, I just arrived. Do you know where mom is? 557 01:00:35,258 --> 01:00:37,050 I have to go and call the police. 558 01:00:38,633 --> 01:00:41,425 My brother is here. He wants to betray us! 559 01:00:46,966 --> 01:00:52,591 It was not Zavarov who kidnapped the Specials, you told me a lot of bullshit. 560 01:00:53,008 --> 01:00:57,133 Is not this what you dreamed of? A group of Superheroes. 561 01:00:57,216 --> 01:01:00,716 But which superheroes? You are only murderers. 562 01:01:04,258 --> 01:01:06,883 So you'll have time to think about who you really want to be. 563 01:01:06,966 --> 01:01:08,883 One of us, or one of them. 564 01:01:08,966 --> 01:01:10,466 You can not do it without me. 565 01:01:11,300 --> 01:01:14,133 You can not use your power, you're too weak. 566 01:01:14,633 --> 01:01:15,925 Not anymore. 567 01:01:16,466 --> 01:01:20,508 See Misha, you and your sister are second generation Specials. 568 01:01:21,175 --> 01:01:25,050 The only ones who do not get sick using their power. 569 01:01:26,091 --> 01:01:31,550 By combining your genes, Dr. K managed to find the cure. 570 01:01:33,300 --> 01:01:36,216 To do this we had to modify our DNA. 571 01:01:40,425 --> 01:01:43,550 Dr. K invented a machine for this. 572 01:01:44,175 --> 01:01:47,508 He called her Uterus. An appropriate name. 573 01:01:48,758 --> 01:01:52,550 Because I was born again in there. 574 01:03:14,800 --> 01:03:17,091 I healed. 575 01:03:17,758 --> 01:03:22,758 We are all Specials. Thanks to Natasha and you. 576 01:03:22,841 --> 01:03:25,050 And this would be your way of thanking me? 577 01:03:25,258 --> 01:03:29,383 You wanted to betray us Misha, for now you will be here, good, 578 01:03:30,800 --> 01:03:33,175 then we'll see what to do with you. 579 01:03:34,008 --> 01:03:35,341 You're a monster! 580 01:03:35,425 --> 01:03:37,758 Monsters are the Normal! 581 01:03:38,716 --> 01:03:42,300 Natasha! I do not believe you agree with her. Natasha! 582 01:03:42,883 --> 01:03:44,216 Natasha! 583 01:03:46,800 --> 01:03:50,175 Good morning, Michele. 584 01:03:55,800 --> 01:03:58,716 Goodnight, Michele. 585 01:05:02,258 --> 01:05:03,716 Are you sure, mom? 586 01:05:03,925 --> 01:05:06,675 Why do not we do what we decided at the beginning? 587 01:05:09,591 --> 01:05:12,925 Now we are too strong to be content. 588 01:05:15,216 --> 01:05:17,508 Go get the keys to the van. 589 01:05:35,258 --> 01:05:37,508 Now do you give me one too? 590 01:05:37,591 --> 01:05:38,841 But when does the bus arrive? 591 01:05:42,716 --> 01:05:43,758 But that's Ivan! 592 01:05:43,841 --> 01:05:45,633 But then you give me the photo? 593 01:05:45,925 --> 01:05:48,966 Sorry for the delay, girls. I was doing nice for you. 594 01:05:49,425 --> 01:05:50,841 But do you have a driving license? 595 01:05:50,925 --> 01:05:53,133 That is the only exam I have passed. Vamonos! 596 01:06:39,758 --> 01:06:40,758 Michele. 597 01:06:43,466 --> 01:06:44,383 Michele. 598 01:06:46,341 --> 01:06:48,091 Michele... 599 01:06:50,341 --> 01:06:53,133 Michele... 600 01:06:55,383 --> 01:06:56,883 Michele, can you hear me? 601 01:07:01,300 --> 01:07:02,758 Michele, it's Andrej. 602 01:07:04,841 --> 01:07:05,758 Dad? 603 01:07:05,925 --> 01:07:07,341 Are you okay? 604 01:07:07,841 --> 01:07:09,216 Dad, where are you? 605 01:07:13,383 --> 01:07:14,508 But you're here! 606 01:07:14,883 --> 01:07:17,883 I've always been closed in here. 607 01:07:31,700 --> 01:07:33,200 I said, see you tomorrow. 608 01:07:35,200 --> 01:07:37,800 How do you listen to the music so loud? 609 01:07:38,000 --> 01:07:40,100 So I don't hear your thoughts! 610 01:07:40,500 --> 01:07:43,300 Turn up the music! Turn up the music! 611 01:07:44,233 --> 01:07:45,233 This is out of my mind. 612 01:08:00,200 --> 01:08:02,200 What else do you want? 613 01:08:03,000 --> 01:08:04,500 What else do you want now? 614 01:08:11,425 --> 01:08:15,133 It was she who kidnapped me, just like the other Specials. 615 01:08:15,841 --> 01:08:19,716 She tried until the last to let me participate in her plan, 616 01:08:21,050 --> 01:08:23,091 I have refused and here I am, 617 01:08:24,508 --> 01:08:27,758 he used your DNA to become more powerful 618 01:08:27,841 --> 01:08:30,383 but something happened inside her, 619 01:08:34,216 --> 01:08:38,466 it's like a dog that has been kept too long in a cage! 620 01:08:38,758 --> 01:08:40,091 And what time is it able to... 621 01:08:40,175 --> 01:08:41,175 To do what? 622 01:08:41,925 --> 01:08:44,383 I read something in his mind, Michele. 623 01:08:49,633 --> 01:08:50,633 What? 624 01:08:51,800 --> 01:08:53,800 One thing that concerns you. 625 01:09:00,800 --> 01:09:02,425 It's right that you know it. 626 01:09:04,050 --> 01:09:06,508 Why do not you commit a little more? What does it cost you? 627 01:09:06,591 --> 01:09:08,550 It's too expensive for you not to break my balls? 628 01:09:08,633 --> 01:09:12,466 But is this the way to talk is this? But do you really want to piss me off? 629 01:09:13,591 --> 01:09:15,466 Michi? 630 01:09:15,966 --> 01:09:17,258 It is a difficult age. 631 01:09:23,550 --> 01:09:24,966 It is no longer a child. 632 01:09:26,091 --> 01:09:27,466 But he is not yet a man. 633 01:09:29,675 --> 01:09:31,925 How I wanted to see him grow up. 634 01:09:34,008 --> 01:09:35,050 Who are you? 635 01:09:35,383 --> 01:09:39,591 You were good with him, really. 636 01:09:40,300 --> 01:09:44,050 So good that when I sent someone to pick him, he chose you. 637 01:09:44,966 --> 01:09:46,383 Not his real mother. 638 01:09:53,758 --> 01:09:55,216 He will always choose me. 639 01:09:56,550 --> 01:09:58,550 This is what should not happen anymore. 640 01:10:31,300 --> 01:10:33,550 Oh, fuck, no! 641 01:10:46,133 --> 01:10:50,091 Michele, we have to stop it. 642 01:10:54,258 --> 01:10:55,758 And where does it come from? 643 01:10:59,133 --> 01:11:00,133 What an asshole. 644 01:11:03,716 --> 01:11:05,050 Fucking does this? 645 01:11:33,341 --> 01:11:34,800 - Oh, fuck. - Ivan, what did you do? 646 01:11:34,883 --> 01:11:37,175 Oh God, you've invested it! 647 01:11:37,258 --> 01:11:38,508 This side is not there! 648 01:11:38,591 --> 01:11:39,883 Not even from this one. 649 01:11:47,008 --> 01:11:48,508 Parts, parts! 650 01:11:53,175 --> 01:11:54,550 It does not work! It does not work! 651 01:11:55,675 --> 01:11:57,175 It's wrong, it's not right! 652 01:12:02,800 --> 01:12:04,008 What a fuck... 653 01:12:28,841 --> 01:12:31,216 Should not there be gymnastics girls? 654 01:12:31,300 --> 01:12:33,383 We contacted her but still no answer. 655 01:12:33,466 --> 01:12:34,508 Try again. 656 01:12:42,841 --> 01:12:44,925 - Everything good? - Sure! 657 01:12:45,008 --> 01:12:46,008 Very well. 658 01:12:50,341 --> 01:12:52,675 - But do you really want to steal it? - You can drive, do not you? 659 01:12:52,758 --> 01:12:55,216 The scooter yes, I do not know this. 660 01:12:56,758 --> 01:12:57,966 Mount, come on. 661 01:13:00,966 --> 01:13:05,300 Daddy I do not know how to tell you, but... You're blind. 662 01:13:05,508 --> 01:13:07,425 Thanks for reminding me. 663 01:13:08,550 --> 01:13:10,300 And anyway it is said to be blind. 664 01:13:12,925 --> 01:13:14,300 Look at the road! 665 01:13:15,216 --> 01:13:17,550 I can only do it if I see it in your mind! 666 01:13:18,716 --> 01:13:20,758 At the control unit, it is there that they will hit. 667 01:13:21,341 --> 01:13:24,216 Focus on the road, do not think about anything else, 668 01:13:24,800 --> 01:13:28,716 you have no idea what it means to live by feeling people's thoughts. 669 01:13:29,383 --> 01:13:33,216 I had to stay away from everyone. Look at the road! 670 01:13:35,341 --> 01:13:36,508 Curve to the right! 671 01:13:40,466 --> 01:13:45,175 If you want to try and stop them, it is important that you know who your opponents are. 672 01:13:45,883 --> 01:13:50,925 Natasha is incredibly powerful and can now read even in thoughts. 673 01:13:51,508 --> 01:13:55,008 As for Yelena, you must forget that she is your mother. 674 01:13:57,341 --> 01:13:59,425 There will be no scruples to hurt you. 675 01:14:00,383 --> 01:14:01,466 Here we are. 676 01:14:05,508 --> 01:14:09,591 Boris Antonov, known as the Rock, has the strength of ten men. 677 01:14:09,841 --> 01:14:11,216 Rock 'n roll, brothers! 678 01:14:14,425 --> 01:14:16,633 On the other hand it is not very intelligent. 679 01:14:19,216 --> 01:14:23,383 Then there is Irina Pietrova. They called it Kinetics. 680 01:14:24,883 --> 01:14:26,758 He can move objects with thought. 681 01:14:30,883 --> 01:14:33,925 And then there is Piot, called Morpheus. 682 01:14:34,175 --> 01:14:37,925 Thief of jewels and wanted by the police of half of Europe. 683 01:14:38,008 --> 01:14:40,591 A glance is enough for him... 684 01:14:41,425 --> 01:14:44,133 Yes I know. I've already dealt with him. 685 01:14:44,341 --> 01:14:45,550 Look at the road! 686 01:14:57,175 --> 01:15:01,925 This is a call for the 70 Specials that are out there in the world. 687 01:15:02,758 --> 01:15:08,091 Hidden, persecuted, treated differently. 688 01:15:09,466 --> 01:15:11,966 It's time to come out into the open. 689 01:15:13,800 --> 01:15:17,050 We have found the cure, we can heal you. 690 01:15:17,300 --> 01:15:20,175 You will be strong, you will be free. 691 01:15:26,258 --> 01:15:28,591 The whole world must know that we exist 692 01:15:28,675 --> 01:15:31,258 and that we no longer want to be submissive. 693 01:15:36,091 --> 01:15:39,091 To others, to Normals. 694 01:15:39,883 --> 01:15:45,800 When this video is released, you will understand that the world will no longer be the same. 695 01:15:47,050 --> 01:15:49,716 Because now we are there, the specials, 696 01:15:50,466 --> 01:15:56,925 we are the evolution of the species, and evolution is never painless. 697 01:16:00,425 --> 01:16:03,341 If your mother is evil you are too, 698 01:16:03,925 --> 01:16:05,925 because she is a part of you. 699 01:16:06,550 --> 01:16:09,466 It's that part that triggers your second power. 700 01:16:10,216 --> 01:16:12,800 And it's very powerful, that's why it scares you. 701 01:16:14,008 --> 01:16:15,633 What if I can not control it? 702 01:16:15,716 --> 01:16:19,258 We all have to deal with our dark side. 703 01:16:19,425 --> 01:16:22,800 It is called becoming adults. 704 01:16:23,300 --> 01:16:24,550 So, are you ready? 705 01:16:30,758 --> 01:16:32,800 Pump activated. 706 01:16:37,883 --> 01:16:40,258 Estimated time for the saturation of the conduit? 707 01:16:40,341 --> 01:16:43,883 Seven minutes. From now. 708 01:16:44,466 --> 01:16:46,591 The gas will arrive in the square in eight minutes. 709 01:16:58,050 --> 01:16:58,966 Yelena! 710 01:17:06,425 --> 01:17:07,883 Andrej. 711 01:17:08,050 --> 01:17:11,841 Yelenushka, do not do it. There is always time to stop. 712 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 "Yelenushka"... 713 01:17:24,550 --> 01:17:27,050 This time I'll read them, my thoughts. 714 01:17:27,633 --> 01:17:34,050 You are thinking that I have changed, that what you knew no longer exists. 715 01:17:35,258 --> 01:17:37,716 You're right to be afraid of me. 716 01:17:43,758 --> 01:17:45,508 No! No, Rock! 717 01:17:50,675 --> 01:17:54,550 No! 718 01:17:59,258 --> 01:18:00,633 Here you are. 719 01:18:17,550 --> 01:18:20,550 Here's how he did sink the submarine. 720 01:18:46,341 --> 01:18:48,008 Finished the petrol? 721 01:18:50,216 --> 01:18:51,966 Stay back! 722 01:19:36,341 --> 01:19:39,258 Stella, wake up! 723 01:19:46,050 --> 01:19:47,800 Help us! 724 01:19:48,091 --> 01:19:51,175 And now Michele, stay good or your friends die. 725 01:19:51,258 --> 01:19:53,133 Help! 726 01:19:53,216 --> 01:19:54,425 You're not normal. 727 01:19:54,508 --> 01:19:55,550 Help! 728 01:19:55,633 --> 01:19:58,675 You must always have a plan B, listen to your mother. 729 01:19:59,508 --> 01:20:01,091 You are right. 730 01:20:09,200 --> 01:20:10,600 Amazing! 731 01:20:25,900 --> 01:20:27,700 Extraordinary!` 732 01:20:38,050 --> 01:20:42,675 General, there are two minutes left before the mixture arrives. 733 01:20:54,425 --> 01:20:58,133 No, Natasha. You can not stand against me. 734 01:21:00,091 --> 01:21:01,966 People will die! 735 01:21:02,633 --> 01:21:04,883 Do you really want to kill innocent people? 736 01:21:07,008 --> 01:21:10,008 Are you also like that crazy mother? 737 01:21:10,425 --> 01:21:11,758 Is that how you are? 738 01:21:11,841 --> 01:21:12,925 Stop that! 739 01:21:14,383 --> 01:21:16,050 I thought I was different. 740 01:21:20,300 --> 01:21:22,258 Show yourself, you coward! 741 01:21:23,050 --> 01:21:25,383 You're my sister, I do not want to hurt you. 742 01:21:25,466 --> 01:21:27,675 You try it, brother. 743 01:21:28,508 --> 01:21:29,800 You're better than... 744 01:21:37,050 --> 01:21:39,675 General, we must proceed! 745 01:21:40,341 --> 01:21:42,466 Natasha, it's up to you. 746 01:21:57,925 --> 01:22:00,508 Natasha, I know you hear from me. 747 01:22:05,591 --> 01:22:06,758 Do not do it. 748 01:22:10,133 --> 01:22:12,091 Natasha, no! 749 01:22:17,466 --> 01:22:19,300 Natasha, Natasha! 750 01:22:26,883 --> 01:22:27,966 Natasha. 751 01:22:33,425 --> 01:22:36,466 We have to do it, there's no more time. Stand up. 752 01:22:40,550 --> 01:22:45,050 Natasha, listen to me. Read in her mind, look who she is. 753 01:22:47,925 --> 01:22:54,925 Do you know what he did to me? She killed Giovanna, my foster mother. 754 01:23:03,591 --> 01:23:04,925 What's wrong with you? 755 01:23:07,966 --> 01:23:09,425 She read your thoughts. 756 01:23:13,008 --> 01:23:14,175 You are scared. 757 01:23:16,383 --> 01:23:18,133 You're afraid I do not do it. 758 01:23:21,800 --> 01:23:27,300 You only want to get revenge, you're ready to kill us if we do not obey you. 759 01:23:31,300 --> 01:23:33,716 You do not care about us, you came for us 760 01:23:33,800 --> 01:23:35,425 just because we needed you. 761 01:23:35,966 --> 01:23:38,050 Just because you needed to heal. 762 01:23:38,133 --> 01:23:41,633 It is not true, I love you, you are my children! 763 01:23:43,675 --> 01:23:45,883 Now I see only hatred and anger. 764 01:23:46,633 --> 01:23:49,091 Now enough Natasha, ignite that gas. 765 01:23:54,258 --> 01:23:56,466 You do not give orders to me. 766 01:23:58,008 --> 01:23:59,800 You are just children. 767 01:24:11,008 --> 01:24:11,925 Stop them! 768 01:24:28,008 --> 01:24:29,216 Yelena! 769 01:24:33,758 --> 01:24:35,883 Yelena! 770 01:26:23,591 --> 01:26:28,841 We have an outstanding account with Mr. Zavarov. 771 01:26:50,341 --> 01:26:52,216 You see that you are a superhero! 772 01:26:52,341 --> 01:26:53,633 Candle... please. 773 01:26:58,508 --> 01:27:03,383 It was you, it was always you. 774 01:27:03,633 --> 01:27:08,383 Stella, you do not have to tell anyone what you saw, invent something. 775 01:27:09,008 --> 01:27:10,633 It will be our secret. 776 01:27:13,925 --> 01:27:15,216 Michele? 777 01:27:30,341 --> 01:27:31,675 Natasha... 778 01:27:36,425 --> 01:27:38,175 Let's get out of here. 779 01:27:47,841 --> 01:27:49,925 We are new orphans, Misha. 780 01:29:06,216 --> 01:29:07,133 And he. 781 01:29:08,425 --> 01:29:10,300 Rock 'n' roll brothers!56409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.