All language subtitles for Ich bin den Sommer ueber in Berlin geblieben

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,833 --> 00:00:12,239 That day the sky was white 2 00:00:12,722 --> 00:00:16,183 She wanted to go out, but could not find her umbrella 3 00:00:17,047 --> 00:00:19,785 Then she put on gloves and a raincoat 4 00:00:20,108 --> 00:00:22,381 And took the train into town 5 00:00:23,014 --> 00:00:25,378 She saw him near the station right away 6 00:00:25,498 --> 00:00:27,981 I stayed in Berlin during the summer 7 00:00:28,101 --> 00:00:29,376 He did not see her 8 00:00:30,566 --> 00:00:34,131 He was looking at shop windows and wearing a hat 9 00:00:34,386 --> 00:00:36,711 She thought "Today is a special day." 10 00:00:37,124 --> 00:00:39,695 "I'm wearing gloves and he is wearing a hat" 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,723 This made her laugh 12 00:00:42,614 --> 00:00:44,668 She thought her laughter unpleasant 13 00:00:45,681 --> 00:00:47,295 He walked slowly and she noticed 14 00:00:47,415 --> 00:00:50,137 how exhausting it was for her to walk slowly 15 00:00:50,257 --> 00:00:53,108 And how his relaxed gait offended her 16 00:00:53,366 --> 00:00:55,588 He came to a halt at a bus stop 17 00:00:59,745 --> 00:01:01,954 She thought about the distance between him and her 18 00:01:02,074 --> 00:01:03,879 That it could be measured 19 00:01:04,192 --> 00:01:06,285 No more than 50 metres 20 00:01:07,339 --> 00:01:09,935 The people moving between them were rushing around 21 00:01:10,055 --> 00:01:12,635 Soon it would begin to rain 22 00:01:13,927 --> 00:01:15,955 It was her father's birthday on the following day 23 00:01:16,075 --> 00:01:18,790 She had to remember to congratulate 24 00:01:18,910 --> 00:01:21,515 The laundry had been in the washer for three days already 25 00:01:21,635 --> 00:01:23,763 And the bread slicer was broken 26 00:01:24,086 --> 00:01:26,359 He was waiting at the bus stop 27 00:01:27,320 --> 00:01:29,813 She glanced at her watch, 28 00:01:30,084 --> 00:01:31,996 He would have to wait for another 11 minutes 29 00:01:35,716 --> 00:01:39,927 She went into the kitchen supply shop and bought a knife 30 00:01:40,495 --> 00:01:44,331 At the register she said it wasn't necessary to wrap it up 31 00:01:44,451 --> 00:01:47,415 But couldn't prevent the shopkeeper 32 00:01:47,535 --> 00:01:49,223 From carefully wrapping it in paper 33 00:01:49,621 --> 00:01:51,713 It didn't take more than three minutes 34 00:01:52,645 --> 00:01:54,451 She no longer glanced at her watch 35 00:01:55,231 --> 00:01:57,828 She left the store and crossed the street 36 00:01:58,871 --> 00:02:02,381 She saw his back, and hurried the last few metres 37 00:02:04,606 --> 00:02:06,188 How much will you get for this picture? 38 00:02:06,733 --> 00:02:08,101 50,000 39 00:02:08,893 --> 00:02:11,229 That would be enough, I don't want any freebies 40 00:02:11,518 --> 00:02:13,296 I should hope so 41 00:02:13,557 --> 00:02:15,875 You're the publisher now, so to speak 42 00:02:16,284 --> 00:02:18,988 I'm investing in your self-confidence 43 00:02:20,766 --> 00:02:22,852 I will come to the hotel tonight 44 00:02:22,972 --> 00:02:24,485 Yes fine 45 00:02:24,605 --> 00:02:27,222 I'm meeting the buyer at eight 46 00:02:27,890 --> 00:02:29,650 Have you had breakfast? 47 00:02:30,171 --> 00:02:32,154 Do you feel like going outside? 48 00:02:35,096 --> 00:02:37,404 What's on it, actually? 49 00:02:38,471 --> 00:02:39,597 On the painting, I mean 50 00:02:39,867 --> 00:02:41,384 Oil paint 51 00:02:41,673 --> 00:02:43,349 Rivetting 52 00:02:43,796 --> 00:02:46,123 And you get 50,000 for that? 53 00:02:46,970 --> 00:02:48,776 Why would you complain? 54 00:02:50,342 --> 00:02:51,543 See you later 55 00:03:05,883 --> 00:03:09,491 All the chit-chat, why doesn't he just give you the money? 56 00:03:09,736 --> 00:03:12,240 Nobody would just give you money 57 00:03:14,996 --> 00:03:17,053 He has got to be rich 58 00:03:17,173 --> 00:03:18,729 Selling paintings at such prices 59 00:03:20,031 --> 00:03:22,256 No idea, we usually don't talk about money 60 00:03:22,768 --> 00:03:23,587 No? 61 00:03:25,151 --> 00:03:26,426 What then? 62 00:03:27,851 --> 00:03:29,135 About women 63 00:03:33,237 --> 00:03:34,671 Does he paint women? 64 00:03:35,322 --> 00:03:37,464 He paints utensils, tools 65 00:03:38,041 --> 00:03:39,800 Have you seen my glasses? 66 00:03:41,276 --> 00:03:42,151 No 67 00:03:44,010 --> 00:03:45,528 And my other glasses? 68 00:03:46,933 --> 00:03:48,376 Neither 69 00:04:01,242 --> 00:04:02,760 I've an idea 70 00:04:05,094 --> 00:04:06,872 Let's steal the money 71 00:04:08,752 --> 00:04:10,996 We'll steal it from the buyer 72 00:04:11,471 --> 00:04:13,599 We know where they want to meet 73 00:04:14,112 --> 00:04:15,453 It's simple 74 00:04:17,110 --> 00:04:18,804 And then we run 75 00:04:25,822 --> 00:04:28,717 We'll run to the ends of the world 76 00:04:42,426 --> 00:04:43,580 Louis? 77 00:04:51,666 --> 00:04:53,639 Why don't we get married? 78 00:04:56,029 --> 00:04:57,369 I can't find them 79 00:04:57,602 --> 00:04:58,998 What were you saying? 80 00:05:01,265 --> 00:05:05,096 I don't know anyone else who would eat an apple on an empty stomach 81 00:05:05,394 --> 00:05:07,377 I'm not going to 82 00:05:09,928 --> 00:05:11,259 Did you hear me? 83 00:05:16,151 --> 00:05:18,181 Or can't you hear without your glasses? 84 00:06:09,259 --> 00:06:12,007 What rhymes with "silver"? 85 00:06:16,483 --> 00:06:17,488 Nothing 86 00:06:17,721 --> 00:06:19,052 Are you going? 87 00:06:21,358 --> 00:06:22,735 Are you staying? 88 00:06:24,998 --> 00:06:26,906 Have you today's paper? 89 00:06:28,247 --> 00:06:30,738 No. Do you want to go to the cinema? 90 00:06:31,101 --> 00:06:31,864 Ok 91 00:06:37,869 --> 00:06:39,470 Tonight perhaps? 92 00:06:40,746 --> 00:06:42,776 Where did you leave Carla? 93 00:06:42,971 --> 00:06:44,703 Downstairs 94 00:06:44,908 --> 00:06:46,574 You have some nerve 95 00:06:48,501 --> 00:06:50,700 I just wanted to see where you live 96 00:06:54,545 --> 00:06:55,792 Do you have a phone yet? 97 00:06:56,211 --> 00:06:56,751 Yes 98 00:06:57,542 --> 00:06:58,734 But it doesn't ring 99 00:06:58,854 --> 00:07:00,405 You mean it's broken? 100 00:07:00,525 --> 00:07:02,406 How should I know if it doesn't ring? 101 00:07:02,526 --> 00:07:04,119 - You can make calls - Yes, but there's no answer 102 00:07:04,239 --> 00:07:05,781 But that means it's working 103 00:07:06,135 --> 00:07:07,783 Try a different number then 104 00:07:19,955 --> 00:07:22,077 I would like to speak to Mr Schuetz 105 00:07:32,583 --> 00:07:34,231 Yes, hello 106 00:07:38,598 --> 00:07:39,696 Of course 107 00:07:41,241 --> 00:07:43,625 Of course, I would be delighted 108 00:07:45,977 --> 00:07:47,094 That's the same to me 109 00:07:47,374 --> 00:07:48,882 Sure 110 00:07:55,887 --> 00:07:57,590 Yeah, certainly 111 00:07:57,897 --> 00:07:59,266 Ten or eleven... 112 00:07:59,471 --> 00:08:01,267 Eleven! 113 00:08:01,752 --> 00:08:03,269 Yes, I know it 114 00:08:04,656 --> 00:08:05,522 Goodbye 115 00:08:08,929 --> 00:08:10,251 Very succinct 116 00:08:10,371 --> 00:08:11,862 He's going to meet me, I've to be there at 10 117 00:08:12,923 --> 00:08:14,608 Congratulations 118 00:08:14,954 --> 00:08:16,602 Did he read it? 119 00:08:16,918 --> 00:08:18,622 He knew who I was 120 00:08:18,994 --> 00:08:20,792 And is he going to publish it? 121 00:08:20,912 --> 00:08:22,262 No idea 122 00:08:24,412 --> 00:08:26,163 Did you paint the walls like that? 123 00:08:28,541 --> 00:08:30,254 It was like this 124 00:08:31,457 --> 00:08:33,105 Do you like it? 125 00:08:43,365 --> 00:08:46,071 This will never come off again 126 00:08:48,233 --> 00:08:50,440 This isn't the flat I was looking for 127 00:08:52,118 --> 00:08:54,157 I wanted a new building 128 00:08:54,277 --> 00:08:56,997 A flat where nobody had lived before 129 00:08:57,117 --> 00:08:58,979 And I wanted an elevator 130 00:08:59,361 --> 00:09:04,365 And a balcony so I wouldn't have to go downstairs in order to be outside 131 00:09:11,026 --> 00:09:13,168 So how do you like the place? 132 00:09:14,852 --> 00:09:16,305 Empty 133 00:09:23,347 --> 00:09:25,190 Are you free now? 134 00:09:27,239 --> 00:09:29,259 To go to the cinema, I mean 135 00:09:29,594 --> 00:09:30,190 Me? 136 00:09:31,810 --> 00:09:33,439 I'm not sure, I think so 137 00:09:34,330 --> 00:09:35,196 Perhaps 138 00:09:35,981 --> 00:09:40,949 I don't know why one keeps oneself from what one really wants, at times 139 00:09:41,470 --> 00:09:44,691 When what one wants is benign and natural 140 00:09:46,971 --> 00:09:48,470 What do you mean? 141 00:09:52,436 --> 00:09:54,214 There's a man living opposite 142 00:09:57,066 --> 00:09:58,109 A man 143 00:09:59,552 --> 00:10:01,590 And a woman 144 00:10:11,592 --> 00:10:13,482 The man is standing behind her 145 00:10:16,319 --> 00:10:18,284 He's touching her hair now 146 00:10:21,132 --> 00:10:23,115 He begins to braid her hair 147 00:10:23,897 --> 00:10:25,052 He's doing what? 148 00:10:28,699 --> 00:10:30,803 He braidens her hair 149 00:10:32,218 --> 00:10:34,089 He braids her hair 150 00:10:38,370 --> 00:10:40,130 She's eating an apple 151 00:10:43,100 --> 00:10:44,719 What colour? 152 00:10:45,427 --> 00:10:46,581 Green 153 00:10:48,099 --> 00:10:49,625 A green apple 154 00:10:53,089 --> 00:10:55,239 Her hair is quite beautiful 155 00:10:58,572 --> 00:11:00,592 He takes her apple 156 00:11:03,813 --> 00:11:07,500 She turns around and takes off his watch 157 00:11:11,904 --> 00:11:13,608 She's kissing him now 158 00:11:16,577 --> 00:11:18,179 Imagine that 159 00:11:29,236 --> 00:11:29,869 Yes? 160 00:11:30,983 --> 00:11:32,575 Hi, where are you? 161 00:11:36,587 --> 00:11:39,473 What? How long will you be gone? 162 00:11:42,172 --> 00:11:43,596 No 163 00:11:46,827 --> 00:11:48,493 No...suprised 164 00:11:50,180 --> 00:11:53,886 You could have said something, I won't be able to see you before you go 165 00:11:57,451 --> 00:12:00,002 I could have taken you to the airport 166 00:12:03,201 --> 00:12:04,551 No, I'm not 167 00:12:06,506 --> 00:12:08,181 I'm not! 168 00:12:09,904 --> 00:12:11,998 Not sure about tonight 169 00:12:12,753 --> 00:12:14,233 Perhaps later 170 00:12:14,606 --> 00:12:15,481 Ok fine 171 00:12:18,441 --> 00:12:19,661 See you then 172 00:12:25,169 --> 00:12:26,993 Are you going? 173 00:12:27,645 --> 00:12:28,520 No 174 00:12:28,958 --> 00:12:30,801 Are you going to call back? 175 00:12:30,921 --> 00:12:34,427 Why didn't you leave the room? How can I talk to him like this? 176 00:12:34,547 --> 00:12:36,564 As you would normally 177 00:12:40,548 --> 00:12:43,529 Why were you watching them? 178 00:12:43,649 --> 00:12:44,311 Why, why 179 00:12:44,431 --> 00:12:45,772 Or were you making it up? 180 00:12:45,892 --> 00:12:47,306 You like stories 181 00:12:49,512 --> 00:12:51,281 He's away for three weeks 182 00:12:57,156 --> 00:12:58,608 Is that new? 183 00:13:00,089 --> 00:13:01,746 Jessye Norman, Schubert... 184 00:13:02,900 --> 00:13:04,324 You can have it, I don't like it 185 00:13:04,444 --> 00:13:05,227 Wow thanks 186 00:13:05,347 --> 00:13:07,341 You're welcome. Since when do you have a CD player? 187 00:13:07,461 --> 00:13:10,082 - I don't, but including this I have 8 CDs - As long as you're happy 188 00:13:10,202 --> 00:13:11,187 May I listen to it? 189 00:13:11,307 --> 00:13:12,788 Yes, if you want to set up the stereo 190 00:13:14,375 --> 00:13:16,172 - Where is it? - Next door 191 00:13:51,413 --> 00:13:52,875 Are you bored? 192 00:13:56,777 --> 00:14:00,406 He never tells me everything, just bits and pieces 193 00:14:08,176 --> 00:14:09,591 Who? Thomas? 194 00:14:12,188 --> 00:14:17,532 When I concentrate I forget him, but since I've known him I forget to concentrate 195 00:14:26,327 --> 00:14:27,602 Describe him 196 00:14:34,384 --> 00:14:35,995 Short dark hair 197 00:14:37,000 --> 00:14:39,206 His face is a little square 198 00:14:39,932 --> 00:14:40,891 Almost coarse 199 00:14:43,973 --> 00:14:46,552 He has black glasses, also square 200 00:14:48,209 --> 00:14:49,940 And he's tallish 201 00:14:50,555 --> 00:14:51,644 And strongly built 202 00:14:55,177 --> 00:14:57,030 He likes wearing jumpers 203 00:14:59,068 --> 00:15:02,483 One of those who'll keep on their long pants on the beach 204 00:15:02,800 --> 00:15:04,867 Who don't like short-sleeve shirts 205 00:15:05,621 --> 00:15:06,915 I don't know 206 00:15:08,616 --> 00:15:09,863 That's my guess 207 00:15:11,455 --> 00:15:14,658 His hands are strong, too. I gave him a ring. 208 00:15:15,133 --> 00:15:16,790 But he doesn't wear it. 209 00:15:19,093 --> 00:15:22,658 He has a watch since I've known him. He doesn't like taking it off. 210 00:15:35,251 --> 00:15:36,684 Why do you lie? 211 00:15:38,230 --> 00:15:39,822 I'm not lying 212 00:15:42,712 --> 00:15:46,781 Where is the second speaker? 213 00:15:47,079 --> 00:15:49,350 I only have one. I'm not lying. 214 00:15:55,214 --> 00:15:58,156 Fine, anyway, I hardly understood you 215 00:15:59,017 --> 00:16:01,251 Whenever you talk about something personal 216 00:16:01,606 --> 00:16:03,748 You get all quiet 217 00:16:04,485 --> 00:16:06,906 Jessye Norman always screams when she's singing Schubert 218 00:16:07,222 --> 00:16:09,848 As if you need that voice to sing such songs 219 00:16:10,375 --> 00:16:14,462 Once you have a technique more advanced than others' 220 00:16:14,741 --> 00:16:17,503 You no longer need to think 221 00:16:18,158 --> 00:16:19,647 You don't say 222 00:16:20,908 --> 00:16:23,794 And only they can afford to lie who are being loved 223 00:16:24,213 --> 00:16:26,419 - Done? - No 224 00:16:27,639 --> 00:16:30,366 - Since when do you smoke those? - Since yesterday 225 00:16:30,702 --> 00:16:32,712 I don't like the long ones 226 00:16:32,933 --> 00:16:35,567 I break off the filter, then they're normal 227 00:16:36,675 --> 00:16:38,453 You've been doing that for years 228 00:16:39,924 --> 00:16:42,317 Do you still listen to the radio all day? 229 00:16:42,563 --> 00:16:43,996 Still 230 00:16:45,207 --> 00:16:47,683 I think I'm in need of habits 231 00:16:49,149 --> 00:16:50,993 Something that one starts 232 00:16:51,244 --> 00:16:54,432 And then does for the rest of one's life 233 00:16:54,628 --> 00:16:55,596 What for? 234 00:16:56,126 --> 00:16:57,756 Or at least for years 235 00:16:59,120 --> 00:17:00,600 It's easier 236 00:17:03,765 --> 00:17:05,944 What are you looking for? 237 00:17:06,064 --> 00:17:07,508 An ashtray 238 00:17:26,150 --> 00:17:26,802 239 00:19:26,910 --> 00:19:28,604 Do you think it's too emotional? 240 00:19:28,995 --> 00:19:30,541 The ending? 241 00:19:30,915 --> 00:19:33,237 Yes, that is supposed to be the ending 242 00:19:33,357 --> 00:19:35,537 I'm not sure it's clear 243 00:19:35,657 --> 00:19:37,612 You mean understanding her? 244 00:19:37,732 --> 00:19:39,977 That she kills him, I don't understand the reason 245 00:19:40,461 --> 00:19:43,961 They were in love, they separated, now one year has passed 246 00:19:46,133 --> 00:19:49,819 But she had thought for a long time that she would harm him 247 00:19:50,154 --> 00:19:52,026 Even when they were together 248 00:19:52,146 --> 00:19:53,850 When truth was at stake 249 00:20:00,857 --> 00:20:02,058 Where is that...? 250 00:20:06,271 --> 00:20:10,395 She said to him: "Tell me the truth" and he said "What truth?" 251 00:20:11,168 --> 00:20:13,811 He drew something quickly in a notepad 252 00:20:14,835 --> 00:20:18,364 Later he showed it to her, it was a very long train 253 00:20:18,987 --> 00:20:21,929 With a large dark cloud of fume 254 00:20:22,264 --> 00:20:25,792 He reached out of the train window and waved with a handkerchief 255 00:20:28,092 --> 00:20:30,820 That was when she wanted to shoot him in the eyes 256 00:20:32,478 --> 00:20:34,712 And now she does. She kills him. 257 00:20:36,174 --> 00:20:38,426 I wrote a story. 258 00:20:38,845 --> 00:20:41,424 I imagined it, I wrote a story. 259 00:20:41,544 --> 00:20:42,551 I know 260 00:20:42,671 --> 00:20:43,934 "You know"? 261 00:20:44,054 --> 00:20:45,684 Why are you annoyed? 262 00:20:46,625 --> 00:20:49,194 - Because you don't understand - Sure I do 263 00:20:49,669 --> 00:20:52,462 - I guess not, you're not helping - Yes, I am helping 264 00:20:56,209 --> 00:20:58,406 That day the sky was white 265 00:20:59,006 --> 00:21:01,864 She wanted to go out, but could not find her umbrella 266 00:21:02,913 --> 00:21:05,157 Then she put on gloves and a raincoat 267 00:21:05,277 --> 00:21:07,680 And took the train into town 268 00:21:08,704 --> 00:21:10,603 She saw him near the station right away 269 00:21:10,723 --> 00:21:12,502 He did not see her 270 00:21:12,622 --> 00:21:15,552 He was looking at shop windows and wearing a hat 271 00:21:16,046 --> 00:21:20,244 She thought "Today is a special day. I'm wearing gloves and he is wearing a hat" 272 00:21:20,542 --> 00:21:22,451 This made her laugh 273 00:21:22,973 --> 00:21:24,965 She thought her laughter unpleasant 274 00:21:25,486 --> 00:21:30,551 He walked slowly and she noticed how exhausting it was for her to walk slowly 275 00:21:30,671 --> 00:21:32,999 And how his relaxed gait offended her 276 00:21:34,044 --> 00:21:36,204 He came to a halt at a bus stop 277 00:21:41,036 --> 00:21:42,879 This is the road 278 00:21:44,595 --> 00:21:47,704 The bus stop is here, and across the street is a knife shop 279 00:21:48,588 --> 00:21:51,111 - She enters it and buys a knife\ - Good 280 00:21:54,148 --> 00:21:55,665 She buys a knife 281 00:22:02,626 --> 00:22:06,229 And he's supposed to be still out there when she leaves the shop? 282 00:22:06,349 --> 00:22:08,063 You think he should have left? 283 00:22:08,324 --> 00:22:09,506 Brilliant ending 284 00:22:09,626 --> 00:22:12,131 Not as the ending. He should see her 285 00:22:15,485 --> 00:22:16,881 This is the knife shop? 286 00:22:17,831 --> 00:22:19,981 Over here is a newsagent 287 00:22:20,940 --> 00:22:23,091 He enters it while she buys a knife 288 00:22:24,159 --> 00:22:26,002 Then he sees her 289 00:22:26,122 --> 00:22:27,501 As she is walking past 290 00:22:28,423 --> 00:22:30,713 He forgets to pay and follows her 291 00:22:30,918 --> 00:22:31,830 And then? 292 00:22:31,950 --> 00:22:33,171 She knifes him 293 00:22:33,291 --> 00:22:34,635 If that is what you want 294 00:22:35,175 --> 00:22:36,544 He is injured 295 00:22:37,465 --> 00:22:39,309 But then it has to continue 296 00:22:40,519 --> 00:22:42,064 Fine, then it continues 297 00:22:44,585 --> 00:22:46,232 Perhaps that's not so bad 298 00:22:50,971 --> 00:22:53,075 Sche-lecht 299 00:22:53,438 --> 00:22:54,453 What? 300 00:22:56,570 --> 00:22:59,047 You said sche-lecht 301 00:22:59,265 --> 00:23:01,564 schelecht - mispronunciation of schlecht (bad) 302 00:23:06,916 --> 00:23:09,299 You're amused, but I don't know why 303 00:23:12,371 --> 00:23:14,224 It's always like that 304 00:23:14,482 --> 00:23:17,321 One is amused, the other doesn't know why 305 00:23:17,441 --> 00:23:19,062 - Tell me a story then - No 306 00:23:19,182 --> 00:23:21,064 - The story of the flat opposite - I don't know it 307 00:23:21,184 --> 00:23:23,224 Then make it up, as a favour to me? 308 00:23:23,344 --> 00:23:24,546 You will be disappointed 309 00:23:24,666 --> 00:23:25,393 Why? 310 00:23:25,513 --> 00:23:27,525 It's quite a simple story 311 00:23:28,139 --> 00:23:29,368 As simple as you? 312 00:23:29,488 --> 00:23:30,745 Not entirely 313 00:23:30,969 --> 00:23:32,672 There is two of them 314 00:23:32,792 --> 00:23:35,242 - You didn't see a thing - You're not playing this round 315 00:23:35,679 --> 00:23:37,256 You're difficult 316 00:23:37,476 --> 00:23:38,668 Do you love him? 317 00:23:39,027 --> 00:23:40,879 And if I do, are you not going to visit anymore? 318 00:23:42,192 --> 00:23:43,346 I will 319 00:23:44,910 --> 00:23:46,744 And if I don't want you to anymore? 320 00:23:48,606 --> 00:23:50,282 I don't know 321 00:23:51,707 --> 00:23:52,880 Laugh 322 00:23:53,923 --> 00:23:55,757 You need him for your stories 323 00:23:57,228 --> 00:23:58,671 What do you mean by that? 324 00:24:00,272 --> 00:24:01,333 Think 325 00:25:49,289 --> 00:25:50,909 Is he waving at you? 326 00:26:02,478 --> 00:26:03,456 No 327 00:26:08,415 --> 00:26:11,143 I stare and stare, yet nobody will wave at me 328 00:26:14,271 --> 00:26:16,291 Any other lines? 329 00:26:16,729 --> 00:26:18,116 I don't feel like it 330 00:26:22,605 --> 00:26:24,234 What do you feel like? 331 00:26:29,804 --> 00:26:31,535 You wanted to go to the cinema 332 00:26:32,923 --> 00:26:35,399 I'll call ticket information 333 00:26:44,648 --> 00:26:45,849 Nadine? 334 00:26:49,133 --> 00:26:50,389 I love you 335 00:26:55,156 --> 00:26:56,664 Prove it to me 336 00:27:03,435 --> 00:27:07,075 By amorous banter I lied my way into your heart 337 00:27:07,876 --> 00:27:12,032 And now caught in my own web into earnest turn my jests 338 00:27:23,736 --> 00:27:27,552 If now, jesting you rightully withdraw from me 339 00:27:27,914 --> 00:27:33,005 The powers of hell draw near me And I shoot really shoot me dead (H. Heine) 340 00:29:57,651 --> 00:29:59,249 Excuse me 341 00:30:03,535 --> 00:30:05,303 Would you need a car? 342 00:30:19,968 --> 00:30:21,960 Where are you headed? 343 00:30:23,040 --> 00:30:25,377 No, you don't understand 344 00:30:27,951 --> 00:30:29,701 I'm not driving any farther 345 00:30:29,738 --> 00:30:31,870 I want you to take the car 346 00:30:36,465 --> 00:30:38,337 And do what? 347 00:30:44,248 --> 00:30:45,831 Go for a drive 348 00:30:48,028 --> 00:30:49,565 I don't understand 349 00:30:52,171 --> 00:30:54,368 I just want you to take it 350 00:30:58,088 --> 00:31:00,760 Drive until you're sick of it 351 00:31:00,880 --> 00:31:03,329 And then throw away the key 352 00:31:06,467 --> 00:31:08,347 I don't need a car 353 00:31:11,864 --> 00:31:14,117 Surely you want to drive somewhere? 354 00:31:18,309 --> 00:31:20,227 I don't have a license 355 00:31:21,149 --> 00:31:22,834 Neither do I 356 00:31:24,230 --> 00:31:27,247 It's really simple, automatic transmission 357 00:31:49,032 --> 00:31:51,741 Why don't you just abandon it? 358 00:31:52,877 --> 00:31:54,254 Are you afraid? 359 00:31:55,175 --> 00:31:56,749 Afraid? No. Of what? 360 00:31:57,205 --> 00:31:58,145 I don't know 361 00:31:58,787 --> 00:32:00,631 I'm not afraid 362 00:32:09,072 --> 00:32:10,794 I just don't want to 363 00:32:11,036 --> 00:32:12,563 Hang on to it all 364 00:32:12,683 --> 00:32:15,812 I don't want it around me any longer 365 00:32:17,389 --> 00:32:19,344 Well neither do I 366 00:32:20,545 --> 00:32:22,342 Please, as a favour, I beg you 367 00:32:22,462 --> 00:32:23,961 I beg you, please 368 00:32:28,280 --> 00:32:29,751 What is your name? 369 00:32:39,736 --> 00:32:41,682 Maltonius 370 00:32:43,609 --> 00:32:45,508 What a strange name... 371 00:32:45,885 --> 00:32:48,072 It's not a name, it's a word 372 00:32:48,733 --> 00:32:49,682 A word 373 00:32:50,627 --> 00:32:52,121 a word for what? 374 00:32:52,382 --> 00:32:54,076 For myself 375 00:32:56,859 --> 00:32:58,516 My name is Carla 376 00:33:01,179 --> 00:33:04,186 Well Carla, then it should be you who throws away the key 377 00:34:29,439 --> 00:34:31,822 - Do you think the money is in a plastic bag? 378 00:34:31,942 --> 00:34:33,129 - No idea 379 00:36:16,185 --> 00:36:17,405 Maria 380 00:36:24,966 --> 00:36:26,017 Maria! 381 00:37:19,653 --> 00:37:22,417 Louis, listen to me 382 00:37:31,351 --> 00:37:34,779 I dreamt we were on a large cruise ship 383 00:37:38,479 --> 00:37:41,178 I was a singer. In the evenings 384 00:37:41,374 --> 00:37:44,614 I sang for the crowd at the bar 385 00:37:51,430 --> 00:37:54,102 I saw you, but I did not know you 386 00:37:56,122 --> 00:37:58,519 Your face was all black 387 00:38:00,093 --> 00:38:02,746 You were standing at the back, listening to me 388 00:38:09,109 --> 00:38:11,427 I loved you instantly 389 00:38:15,360 --> 00:38:17,492 Then I searched for you 390 00:38:19,549 --> 00:38:21,300 I ran through 391 00:38:22,590 --> 00:38:24,694 Through countless pipes 392 00:38:25,699 --> 00:38:27,394 It was dark in there 393 00:38:28,120 --> 00:38:30,605 At last I found you 394 00:38:36,671 --> 00:38:38,430 You said 395 00:38:40,599 --> 00:38:43,299 "I will show you the sea" 396 00:38:44,113 --> 00:38:46,897 With an axe you tore a hole into the hull of the ship 397 00:38:49,728 --> 00:38:51,888 But the water did not enter 398 00:38:53,656 --> 00:38:55,360 We saw it there 399 00:38:56,161 --> 00:38:57,901 It was deep blue 400 00:39:00,591 --> 00:39:02,313 Filled with light 401 00:39:06,009 --> 00:39:08,857 I took off my shoes and slipped into it 402 00:39:10,864 --> 00:39:12,986 I knew you would not join me 403 00:39:14,737 --> 00:39:16,357 The water was warm 404 00:39:16,897 --> 00:39:18,070 and 405 00:39:19,941 --> 00:39:21,840 soft 406 00:39:25,919 --> 00:39:27,372 I swam 407 00:39:29,075 --> 00:39:30,518 And forgot you 408 00:39:36,066 --> 00:39:37,667 Louis, wake up! 409 00:39:55,781 --> 00:39:57,316 What are you doing with the money? 410 00:39:57,436 --> 00:39:59,309 You know exactly what's going to happen 411 00:40:00,500 --> 00:40:02,120 To hell with the publishing house 412 00:40:04,644 --> 00:40:06,627 Why don't you think it over? 413 00:40:06,832 --> 00:40:09,513 It's dangerous to contemplate random stuff that comes to mind 414 00:40:09,633 --> 00:40:10,937 If you say so 415 00:40:11,133 --> 00:40:12,557 I didn't say that 416 00:40:12,977 --> 00:40:14,681 Well, but you have no response either 417 00:40:15,519 --> 00:40:16,757 To what? 418 00:40:18,135 --> 00:40:19,690 Whether we get married 419 00:40:20,658 --> 00:40:23,405 It is embarassing to hope in vain 420 00:40:24,047 --> 00:40:25,621 When did you ask me? 421 00:40:26,635 --> 00:40:28,842 You get on my nerves 422 00:40:29,084 --> 00:40:31,253 It's embarassing to have to ask twice 423 00:40:31,373 --> 00:40:32,454 You always ask twice 424 00:40:32,574 --> 00:40:34,070 Because you never respond 425 00:40:34,274 --> 00:40:36,565 Because you only want to hear what you believe already 426 00:40:36,685 --> 00:40:38,668 - I believe in the truth - Oh dear 427 00:40:38,883 --> 00:40:41,489 What's true is that you lack imagination 428 00:40:41,713 --> 00:40:43,118 All you can do is read 429 00:40:43,404 --> 00:40:45,973 You can't swim, you can't drive, you can't do anything at all! 430 00:40:46,093 --> 00:40:48,887 - I can swim - No, you'll drown 431 00:40:51,196 --> 00:40:53,486 You would drown! 432 00:41:37,314 --> 00:41:39,884 Have you been writing for a long time? 433 00:41:41,061 --> 00:41:42,649 On this? 434 00:41:43,061 --> 00:41:45,397 No, what I mean is 435 00:41:47,059 --> 00:41:50,569 As I said, it is short and quickly read 436 00:41:51,183 --> 00:41:54,758 It's all over before one can engage with the characters 437 00:41:55,065 --> 00:41:58,488 One only gets a sense of your intentions, but doesn't experience it fully 438 00:41:58,608 --> 00:42:00,359 The style is good 439 00:42:00,479 --> 00:42:02,062 Perhaps lacking a little editing 440 00:42:02,327 --> 00:42:04,862 You see, with young authors it's often like this 441 00:42:04,982 --> 00:42:06,386 They have bursts 442 00:42:06,506 --> 00:42:08,462 But no stamina 443 00:42:10,072 --> 00:42:13,387 If you could decide to cultivate patience 444 00:42:13,666 --> 00:42:15,370 I mean to encourage you 445 00:42:15,612 --> 00:42:17,130 It would be rewarding 446 00:42:18,582 --> 00:42:20,640 What do you do for a living, if I may ask? 447 00:42:21,543 --> 00:42:23,339 I live off friends 448 00:42:39,654 --> 00:42:42,614 It's not easy to make a living from writing, I'm sure you've noticed that 449 00:42:42,856 --> 00:42:44,625 Only few manage it 450 00:42:46,565 --> 00:42:48,827 As you can imagine, I look at many scripts 451 00:42:49,032 --> 00:42:50,465 I do nothing but 452 00:42:50,585 --> 00:42:52,504 Evaluate, reject, choose 453 00:42:53,938 --> 00:42:56,526 Sometimes it's a rapid process, one gets an eye for these things 454 00:42:58,068 --> 00:42:59,939 It's all very subjective, of course 455 00:43:01,279 --> 00:43:04,175 I value this, making personal decisions 456 00:43:04,379 --> 00:43:06,483 It shouldn't be any other way 457 00:43:07,549 --> 00:43:09,429 It's easy to spot whether 458 00:43:09,549 --> 00:43:11,366 One is dealing with a pro or an amateur 459 00:43:11,486 --> 00:43:13,079 The difference is that 460 00:43:13,199 --> 00:43:17,166 The amateur thinks of himself, while the pro also considers the reader 461 00:43:17,412 --> 00:43:19,981 He knows he's writing for a reader 462 00:43:22,467 --> 00:43:24,403 I hope I don't bore you with this 463 00:43:25,610 --> 00:43:27,081 You don't bore me 464 00:43:27,416 --> 00:43:29,408 What you say is interesting 465 00:43:30,367 --> 00:43:33,337 Of course, among the professionals are good and bad writers 466 00:43:34,071 --> 00:43:36,882 In the same way that an amateur's manuscript can be good or bad 467 00:43:37,002 --> 00:43:39,377 What I mean to say is that what you lack 468 00:43:39,497 --> 00:43:40,951 Is the craft 469 00:43:41,071 --> 00:43:42,450 I understand 470 00:43:42,906 --> 00:43:44,870 I do not want to discourage you 471 00:43:45,186 --> 00:43:46,666 Then I did not understand 472 00:43:46,936 --> 00:43:49,832 I consider you talented, otherwise I wouldn't have agreed to meet you 473 00:43:50,157 --> 00:43:52,662 But I get the impression, what should I say, 474 00:43:52,945 --> 00:43:55,076 That you need to put in more work 475 00:43:55,682 --> 00:43:57,897 What is your idea of "work"? 476 00:43:58,335 --> 00:44:00,746 In this case I mean patience and stamina 477 00:44:00,866 --> 00:44:04,507 And the intention to be clear 478 00:44:05,462 --> 00:44:07,249 You mean clarifications 479 00:44:08,078 --> 00:44:10,582 You can decide how you want to clarify 480 00:44:10,702 --> 00:44:13,263 But there has to be clarity, in whatever form 481 00:44:13,458 --> 00:44:15,887 What matters is to find that form 482 00:44:16,801 --> 00:44:19,286 Is what I've written not intelligible? 483 00:44:22,163 --> 00:44:24,146 Do you want it to be understood? 484 00:44:25,021 --> 00:44:27,134 Certainly, I want to evoke memories 485 00:44:27,254 --> 00:44:29,060 Like music 486 00:44:33,184 --> 00:44:35,353 Sometimes you get a tune into your head 487 00:44:35,651 --> 00:44:38,276 But you can't sing it, yet you remember everything else about it 488 00:44:40,505 --> 00:44:42,627 The moment when you first heard it 489 00:44:42,747 --> 00:44:44,750 Someone you were with at the time or 490 00:44:47,124 --> 00:44:49,442 A feeling it evoked 491 00:44:49,562 --> 00:44:51,509 But you cannot remember the notes 492 00:44:52,864 --> 00:44:54,773 And you can't explain why you can't 493 00:44:54,893 --> 00:44:58,422 When it was such a simple, poignant melody 494 00:44:59,912 --> 00:45:02,681 Then someone sings it and 495 00:45:03,519 --> 00:45:05,697 It all seems whole again 496 00:45:05,817 --> 00:45:08,817 That for a moment there is truth that can be grasped 497 00:45:08,937 --> 00:45:11,218 Or that can even be endured 498 00:45:23,469 --> 00:45:25,210 Let's go for a boat ride 499 00:45:25,405 --> 00:45:26,457 Pardon? 500 00:45:28,208 --> 00:45:31,056 Let's go for a boat ride, it's more cheerful 501 00:45:40,189 --> 00:45:41,693 I'm a little hot 502 00:45:41,951 --> 00:45:44,986 Me too, and I'm tired, too 503 00:45:48,821 --> 00:45:51,055 Why did you meet me? 504 00:45:51,837 --> 00:45:53,634 I don't know anymore. 505 00:46:42,939 --> 00:47:06,319 Subtitles for KG (2012) by stefflbw 34132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.