Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:05,490
Sensei, please don't die!
2
00:00:05,490 --> 00:00:07,990
Sensei!
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,330
Looks like I'll be going home soon.
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,630
I will leave a parting message to you all,
5
00:00:13,630 --> 00:00:15,570
and that is..
6
00:00:20,340 --> 00:00:23,640
Eh?
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,850
--That is why you cannot give up..
8
00:00:29,520 --> 00:00:33,820
Teacher!
9
00:00:36,290 --> 00:00:38,530
It's so sad!
10
00:00:38,530 --> 00:00:48,230
♬~
11
00:00:49,870 --> 00:00:52,210
Hey, what do you think you're doing?!
12
00:00:52,210 --> 00:00:54,140
I'm so sorry! I'm so sorry!
13
00:00:54,140 --> 00:00:57,680
Did you get it dirty?
14
00:00:57,680 --> 00:01:00,210
You black bears are very clumsy, geez.
15
00:01:00,210 --> 00:01:02,820
- But I'm a brown bear..
- Hurry and pick them up!
16
00:01:02,820 --> 00:01:05,120
We have to sell these.
17
00:01:06,690 --> 00:01:08,990
Higuma!
18
00:01:08,990 --> 00:01:11,320
How about some delicious salmon?
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,260
It's good..
20
00:01:13,260 --> 00:01:19,070
This is bad, this time of the year is bad for me..
21
00:01:19,070 --> 00:01:21,970
I want to hibernate so bad..
22
00:01:21,970 --> 00:01:25,640
Hey, bear! Get on your feet! You're
not going home if we don't sell all of these!
23
00:01:25,640 --> 00:01:28,840
I also have plans to go out for snacks at 8 with
my mom. So raise your damn voice!
24
00:01:28,840 --> 00:01:31,180
How about some salmons?! It's delicious! Follow my lead!
25
00:01:31,180 --> 00:01:33,510
How about some salmon?! They're delicious!
26
00:01:33,510 --> 00:01:36,180
How about some salmon naturally caught by black bears?!
27
00:01:36,180 --> 00:01:38,520
- I'm a brown bear..
- Black bear? Gotcha!
28
00:01:38,520 --> 00:01:40,850
- By black bears..
- Caught in the river!
29
00:01:40,850 --> 00:01:42,790
- It was caught in the river.
- Naturally caught salmons!
30
00:01:42,790 --> 00:01:46,030
- Naturally.. Naturally caught salmons..
- How about some of them?!
31
00:01:46,030 --> 00:01:48,860
Higuma!
32
00:01:48,860 --> 00:01:52,370
How about some salmons? Some delicious salmons!
33
00:01:52,370 --> 00:01:57,070
Natural river caught salmons by black bears!
34
00:01:58,670 --> 00:02:01,370
Shimadera-san?
35
00:02:07,310 --> 00:02:11,610
I also have plans to go out for snacks at 8 with
my mom.
36
00:02:19,630 --> 00:02:21,560
- Eek!
- My bad, it must be hot.
37
00:02:21,560 --> 00:02:24,330
Warm yourself up. Drink this.
38
00:02:24,330 --> 00:02:26,370
Thank you.
39
00:02:26,370 --> 00:02:29,200
You bears like honey, correct?
40
00:02:29,200 --> 00:02:31,640
It was hard to find a honey flavored one,
41
00:02:31,640 --> 00:02:35,510
I had to go to a vending machine far away, is it good?
42
00:02:35,510 --> 00:02:42,020
Yes. It's delicious.
43
00:02:42,020 --> 00:02:45,650
When you're done with that, you can go home.
44
00:02:45,650 --> 00:02:47,590
Eh?
45
00:02:47,590 --> 00:02:50,490
I know how hard it must be for you bears
to go and catch all these salmon.
46
00:02:50,490 --> 00:02:54,360
So to sell these is our job.
47
00:02:54,360 --> 00:02:58,030
Sorry for not knowing better about
your hibernation period.
48
00:02:58,030 --> 00:03:04,300
♬~
49
00:03:04,300 --> 00:03:08,610
How about some salmons?! Some salmons?!
50
00:03:08,610 --> 00:03:10,540
Natural caught salmons, how about it?!
51
00:03:10,540 --> 00:03:16,150
How about some salmon naturally caught by black bears?!
52
00:03:16,150 --> 00:03:18,080
How about some?!
53
00:03:18,080 --> 00:03:20,990
How about some salmon naturally caught by black bears?!
54
00:03:20,990 --> 00:03:23,020
You don't have to do this. How about some salmons?!
55
00:03:23,020 --> 00:03:25,630
- How about some salmons?!
- How about some delicious salmons?!
56
00:03:25,630 --> 00:03:29,160
- How about some delicious salmons?!
- What is your name anyway?!
57
00:03:29,160 --> 00:03:31,200
My name is..
58
00:03:31,200 --> 00:03:34,500
Ah, the wagon!
59
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
Ah! You idiot!
60
00:03:41,640 --> 00:03:46,010
In the end, we didn't sell everything.
61
00:03:46,010 --> 00:03:51,820
But since we both worked so hard,
the company doesn't have to know..
62
00:03:51,820 --> 00:03:54,320
that I brought back some salmon fillet!
63
00:03:56,020 --> 00:03:59,530
I'll cook this for breakfast.
64
00:03:59,530 --> 00:04:40,460
♬~
65
00:04:44,576 --> 00:04:46,744
My winter eyes were doing its magic earlier.
66
00:04:52,850 --> 00:04:55,850
This sucks.
1
00:00:32,660 --> 00:00:37,330
Kuma.. Maiku..
(He's doing Shiritori with himself)
2
00:00:37,330 --> 00:00:43,140
Ku.. kuma.. Masuku..
3
00:00:43,140 --> 00:00:46,340
Ku..
4
00:00:46,340 --> 00:00:50,840
That person just now threw a can into
the burnable garbage bin.
5
00:00:50,840 --> 00:00:54,340
He should at least throw it in the right bin.
6
00:00:58,350 --> 00:01:03,350
Where could it be?
7
00:01:11,300 --> 00:01:16,970
Yes, the bear! The bear is rummaging through
the park's garbage bin!
8
00:01:22,140 --> 00:01:34,860
♬~
9
00:01:34,860 --> 00:01:39,990
At around 11 AM, a brown bear was seen rummaging
through the park's garbage bin for food.
10
00:01:39,990 --> 00:01:42,900
- What?!
- You look pale, Noriko.
11
00:01:42,900 --> 00:01:46,670
The bear has been captured and brought
to a shelter.
12
00:01:46,670 --> 00:01:50,540
- Should we go to the infirmary?
- I'm going to the animal shelter.
13
00:01:50,540 --> 00:01:52,540
Animal shelter?
14
00:01:58,280 --> 00:02:02,150
I'm so sad.
15
00:02:02,150 --> 00:02:04,420
Right now,
16
00:02:04,420 --> 00:02:10,620
I just want to eat pudding. That would be great~
17
00:02:12,160 --> 00:02:15,430
- Why do you not understand?
- Please wait a moment!
18
00:02:15,430 --> 00:02:17,500
That bear was only picking up an empty can.
19
00:02:17,500 --> 00:02:19,630
Yes, I know, but..
20
00:02:19,630 --> 00:02:21,970
He would never do such a thing.
21
00:02:21,970 --> 00:02:23,900
But bears are dangerous animals!
22
00:02:23,900 --> 00:02:27,640
He is not a bear!
23
00:02:27,640 --> 00:02:31,440
Then what is it?
24
00:02:31,440 --> 00:02:34,140
It's a huge dog!
25
00:02:35,820 --> 00:02:37,820
Ah.
26
00:02:40,450 --> 00:02:52,070
♬~
27
00:02:52,070 --> 00:02:55,040
I'm sorry!
28
00:02:55,040 --> 00:02:59,670
Kuribayashi-san, you must think of me
as a huge dog.
29
00:02:59,670 --> 00:03:04,110
Ah, no. You just somehow look like it.
30
00:03:04,110 --> 00:03:08,410
And also because there's this negative image
of bears being dangerous.
31
00:03:09,980 --> 00:03:14,180
Ah, that's true indeed.
32
00:03:21,130 --> 00:03:23,330
Ah, wait a moment!
33
00:03:25,300 --> 00:03:31,970
If it's okay, can you tell me your name?
I didn't hear it last time.
34
00:03:31,970 --> 00:03:36,440
Ah, my name is..
35
00:03:40,310 --> 00:03:42,310
Eh?
36
00:03:49,990 --> 00:04:22,620
♬~
37
00:04:22,620 --> 00:04:29,300
Kuribayashi-san, thank you for saving me.
38
00:04:29,300 --> 00:04:31,230
Mr. Bear?
39
00:04:31,230 --> 00:04:37,170
I'm thanking you with this honey.
Please eat it if you want to.
40
00:04:37,170 --> 00:04:42,840
By the way, do I really look like a huge dog?
41
00:04:42,840 --> 00:04:46,150
Do I look like a Siberian Husky?
42
00:04:46,150 --> 00:04:49,050
Maybe a Saint Bernard?
43
00:04:49,050 --> 00:04:53,450
I'd be happy if I were a Golden Retriever.
44
00:04:53,450 --> 00:04:56,650
He would be happy, huh?
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,190
On June,
2
00:00:12,190 --> 00:00:14,960
there seems to be no public holidays.
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,630
That's sad.
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,320
He forgot to
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,520
switch on the rice cooker.
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,530
Morning has come in the forest.
7
00:00:44,530 --> 00:00:47,030
The animals has started to move.
8
00:00:47,030 --> 00:00:51,030
The young brown bears has
waken up from their sleep.
9
00:00:52,840 --> 00:00:57,370
The first thing the brown bears do is
check their mailbox for checks.
10
00:00:57,370 --> 00:00:59,410
It is a bit frightened.
11
00:00:59,410 --> 00:01:02,340
Why would the brown bears be afraid
of merely checking the mail?
12
00:01:02,340 --> 00:01:05,110
Ah, you're here, Dori-jii.
13
00:01:05,110 --> 00:01:09,820
Because right now, the brown bear is
reading a dunning note.
14
00:01:09,820 --> 00:01:12,720
Is that so?!
15
00:01:12,720 --> 00:01:17,490
Correct. Even a bear must pay taxes, it
would be tax evasion if they didn't.
16
00:01:17,490 --> 00:01:19,790
This sucks!
17
00:01:25,630 --> 00:01:29,340
What's happened? He looks a bit pleased.
18
00:01:29,340 --> 00:01:32,640
He seems to have found a leaflet for
a sushi restaurant.
19
00:01:32,640 --> 00:01:36,140
Brown bears like salmons the best.
20
00:01:41,020 --> 00:01:43,850
What is he starting to do?
21
00:01:43,850 --> 00:01:45,790
Salmon!
22
00:01:45,790 --> 00:01:47,720
It wants to feel close to the salmon,
23
00:01:47,720 --> 00:01:50,530
so the bear pasted the leaflet into the wall.
24
00:01:50,530 --> 00:01:54,860
This is one of its behavior.
25
00:01:54,860 --> 00:01:57,560
Salmon!
26
00:02:02,140 --> 00:02:05,470
What could it be doing this time?
27
00:02:05,470 --> 00:02:08,970
Let's take a look.
28
00:02:13,350 --> 00:02:16,820
It seems to be arranging receipts.
29
00:02:16,820 --> 00:02:22,320
It has to be strict on its finances as
the end of the month is approaching.
30
00:02:22,320 --> 00:02:27,520
It must be hard to survive, huh?
31
00:02:29,100 --> 00:02:32,840
Today is election day.
32
00:02:32,840 --> 00:02:35,500
It has come to the polling location.
33
00:02:35,500 --> 00:02:40,500
Wow, even bears get to vote?
34
00:02:42,850 --> 00:02:48,720
Hm? It seems to be leaving the polling location.
35
00:02:48,720 --> 00:02:52,190
Could it be over?
36
00:02:52,190 --> 00:02:57,060
Nope. It cannot vote because it's a bear.
37
00:02:57,060 --> 00:03:01,000
That's why they're driving him away.
38
00:03:01,000 --> 00:03:05,130
And now, a young woman has come.
39
00:03:05,130 --> 00:03:07,470
The brown bear's friend, Kuribayashi-san.
40
00:03:07,470 --> 00:03:09,410
We will have to turn down the bear's vote.
41
00:03:09,410 --> 00:03:11,410
Eh?
42
00:03:17,480 --> 00:03:21,480
Kuribayashi-san seems to carrying something.
43
00:03:26,490 --> 00:03:28,490
That's..
44
00:03:28,490 --> 00:03:33,160
She wanted to give him a chance to vote too!
45
00:03:33,160 --> 00:03:37,830
Kuribayashi-san is worried for the brown bear, it seems.
46
00:03:37,830 --> 00:03:41,170
What did the brown bear write?
47
00:03:41,170 --> 00:03:57,190
♬~
48
00:03:57,190 --> 00:04:00,460
You are a hardworking person.
49
00:04:00,460 --> 00:04:06,330
♬~
50
00:04:06,330 --> 00:04:09,800
Night has come for the forest.
51
00:04:09,800 --> 00:04:15,140
At the end of the day, the bear makes food for itself.
52
00:04:15,140 --> 00:04:20,010
It's just water, what will it put in the water?
53
00:04:20,010 --> 00:04:23,810
Truthfully, it is making curry.
54
00:04:23,810 --> 00:04:27,680
What?! It's just water and sauce?
55
00:04:27,680 --> 00:04:31,490
It has no ingredients! That must be sad for him.
56
00:04:31,490 --> 00:04:34,390
No, that is not true.
57
00:04:34,390 --> 00:04:37,690
To the brown bear, it is delicious.
58
00:04:43,100 --> 00:04:46,100
So delicious!
59
00:04:49,510 --> 00:04:52,210
I'm so happy!
60
00:04:52,376 --> 00:04:56,930
Know happiness as much as you know sorrow.
1
00:00:01,850 --> 00:00:08,630
Collecting mushrooms at this time of the year
sure feels good.
2
00:00:08,630 --> 00:00:13,430
Would Kuribayashi-san be happy
if I were to share this with her?
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
Ouch!
4
00:00:25,080 --> 00:00:27,580
This sucks!
5
00:00:32,050 --> 00:00:34,690
I'm so sorry. I'm so sorry.
6
00:00:34,690 --> 00:00:39,390
I'm sorry.. I'm sorry.
7
00:00:41,330 --> 00:00:43,700
- Mommy!
- "Mommy"..?
8
00:00:49,070 --> 00:00:52,940
Mommy!
9
00:00:56,710 --> 00:00:59,410
Are you okay? Are you okay?
10
00:00:59,410 --> 00:01:03,380
- Woah! It's a bear!
- I'm sorry, I didn't mean to scare you.
11
00:01:03,380 --> 00:01:06,220
I was only collecting mushrooms.
12
00:01:06,220 --> 00:01:08,650
Mushrooms?
13
00:01:08,650 --> 00:01:11,190
What could a young boy like you be doing here?
14
00:01:11,190 --> 00:01:16,530
We were climbing the mountain when we got separated.
15
00:01:16,530 --> 00:01:19,370
Is that so?
16
00:01:19,370 --> 00:01:22,270
Could you be lost too, Mr. Bear?
17
00:01:22,270 --> 00:01:28,370
Ah, no. My father and mother..
18
00:01:28,370 --> 00:01:33,050
they're both in heaven.
19
00:01:37,550 --> 00:01:40,050
I.. I'm sorry.
20
00:01:40,050 --> 00:01:46,560
It's okay. Let's look for your parents together.
21
00:01:46,560 --> 00:01:49,460
(Both) Papa! Mama!
22
00:01:49,460 --> 00:01:53,330
Papa! Mama! Where are you?!
23
00:01:53,330 --> 00:01:55,270
Papa! Mama!
24
00:01:55,270 --> 00:01:59,070
Papa! Mama! Where are you?!
25
00:01:59,070 --> 00:02:01,040
You're shouting louder than me, amazing.
26
00:02:01,040 --> 00:02:03,340
BIG SISTER!!
27
00:02:03,340 --> 00:02:05,340
Your sister, too?!
28
00:02:07,010 --> 00:02:09,920
Thank you, Mr. Bear!
29
00:02:09,920 --> 00:02:13,890
Ah, what's your name, Mr. Bear?
30
00:02:13,890 --> 00:02:17,190
Ah, my name is..
31
00:02:17,190 --> 00:02:21,530
- It's a snake!
- Eh?
32
00:02:25,860 --> 00:02:29,200
Mr. Bear, are you okay?
33
00:02:29,200 --> 00:02:32,870
Yes, I am.
34
00:02:35,540 --> 00:02:38,880
Are you hungry?
35
00:02:38,880 --> 00:02:42,210
You can eat my bento if you want.
36
00:02:42,210 --> 00:02:46,890
No, it's okay. I have my own.
37
00:02:46,890 --> 00:02:50,760
Are you certain? My bento..
38
00:02:50,760 --> 00:02:53,560
is a wiener bento, you know?
39
00:03:01,170 --> 00:03:06,000
Let's share our bentos, okay?
40
00:03:06,000 --> 00:03:10,510
Umm..
41
00:03:10,510 --> 00:03:12,510
Okay.
42
00:03:12,510 --> 00:03:23,860
♬~
43
00:03:23,860 --> 00:03:29,360
I'm so tired. I can't walk anymore!
44
00:03:29,360 --> 00:03:33,230
Don't give up. There are wild boars around here.
45
00:03:33,230 --> 00:03:37,040
Are boars any different than bears?
46
00:03:37,040 --> 00:03:40,910
They're different. Boars are this big!
47
00:03:40,910 --> 00:03:44,210
Kyaa! That bear is attacking Masato!
48
00:03:44,210 --> 00:03:47,110
Wait, you're wrong! You misunderstand!
49
00:03:47,110 --> 00:03:49,880
Hey! Get away from Masato!
50
00:03:53,550 --> 00:03:55,490
Are you okay?! Are you okay?1
51
00:03:55,490 --> 00:03:58,390
Papa, mama! You're wrong!
52
00:03:58,390 --> 00:04:01,360
The bear! The bear saved--
53
00:04:01,360 --> 00:04:04,830
- You're fine? That's such a relief..
- That's great, isn't it?
54
00:04:04,830 --> 00:04:07,630
You're not hurt, right? That's such a relief.
55
00:04:07,630 --> 00:04:10,540
I'm sorry, you were so scared, right?
56
00:04:10,540 --> 00:04:13,440
Don't let go of our hand
next time, okay? Let's go together.
57
00:04:13,440 --> 00:04:16,640
Come on, let's go with mom too.
58
00:04:16,640 --> 00:04:26,840
♬~
59
00:04:32,520 --> 00:04:34,860
To Mr. Bear.
60
00:04:34,860 --> 00:04:37,760
Thank you for saving me the other day.
61
00:04:37,760 --> 00:04:42,600
I'm sorry if my parents mistook you for a bad bear.
62
00:04:42,600 --> 00:04:46,210
I'll leave this here as a thank you. From: Masato.
63
00:04:46,210 --> 00:04:52,980
♬~
64
00:04:52,980 --> 00:04:55,780
Ouch..
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,510
Higuma!
2
00:00:03,510 --> 00:00:06,450
The river sure is flowing fast today.
3
00:00:06,450 --> 00:00:09,450
Let's do some warm up exercises.
4
00:00:20,970 --> 00:00:23,770
Alright!
5
00:00:23,770 --> 00:00:25,700
Ah..
6
00:00:25,700 --> 00:00:31,510
Aah! Aaaaah!
7
00:00:31,510 --> 00:00:37,620
♬~
8
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
This sucks.
9
00:00:41,790 --> 00:00:43,790
Higuma!
10
00:00:48,290 --> 00:00:50,790
Nice weather today!
11
00:00:50,790 --> 00:00:52,730
Time to go shopping!
12
00:00:52,730 --> 00:00:57,300
In that moment, a man has come to the forest where
the young brown bear is living.
13
00:00:57,300 --> 00:01:01,240
And the name of that man is: Bear Hunter Gonzou.
14
00:01:01,240 --> 00:01:05,910
This man has hunted over 300 bears. People call him
the grim reaper of bears.
15
00:01:05,910 --> 00:01:07,850
There's a bear here.
16
00:01:07,850 --> 00:01:11,080
Shopping~ Shopping~
17
00:01:11,080 --> 00:01:16,250
The young bear who knows nothing,
18
00:01:16,250 --> 00:01:19,950
Ah, I forgot my shopping bag.
19
00:01:23,130 --> 00:01:25,260
This sucks!
20
00:01:25,260 --> 00:01:27,770
nearly met its end by the hands of Gonzou.
21
00:01:27,770 --> 00:01:29,800
It's not there anymore?
22
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
Higuma!
23
00:01:32,600 --> 00:01:35,410
We will be making some reforms,
24
00:01:35,410 --> 00:01:39,110
from today, the time you finish work has been
brought forward one hour.
25
00:01:39,110 --> 00:01:42,150
Here are documents about our working hours.
26
00:01:42,150 --> 00:01:45,880
Everyone, be sure to read it carefully.
27
00:01:45,880 --> 00:01:50,180
Looks like I'll be leaving one hour earlier than usual.
28
00:01:54,290 --> 00:01:56,290
Higuma!
29
00:02:00,571 --> 00:02:02,571
Sweet Potato - 200 Yen
30
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
..Half Sweet Potato - 100 Yen
31
00:02:38,770 --> 00:02:43,640
Ahaha! I did it!
32
00:02:43,640 --> 00:02:47,780
Thank you!
33
00:02:47,780 --> 00:02:51,620
♬~
34
00:02:51,620 --> 00:02:54,120
It's sho ghood~
35
00:02:55,950 --> 00:02:57,950
Higuma!
36
00:03:00,220 --> 00:03:03,420
It's cold.
37
00:03:08,100 --> 00:03:11,400
I must have won something, just
one more push!
38
00:03:18,148 --> 00:03:21,130
"Ah, you were so enthusiastic.."
39
00:03:23,250 --> 00:03:25,550
This sucks!
40
00:03:27,120 --> 00:03:29,920
Higuma!
41
00:03:29,920 --> 00:03:34,920
It seems to be soft cream ice cream, it looks good!
42
00:03:41,100 --> 00:03:43,300
It won't come off.
43
00:04:01,890 --> 00:04:03,820
Hehehehe.
44
00:04:03,820 --> 00:04:06,760
Higuma!
45
00:04:06,760 --> 00:04:09,560
Today we will be having a look at
the home of a wealthy director.
46
00:04:09,560 --> 00:04:12,230
What treasures will she have?
47
00:04:12,230 --> 00:04:16,900
Have a look! These all look expensive!
48
00:04:16,900 --> 00:04:19,240
For example, how much is this?
49
00:04:19,240 --> 00:04:21,740
You are very unsophisticated, aren't you?
50
00:04:21,740 --> 00:04:24,370
- An object's value is not its true price.
- I apologize.
51
00:04:24,370 --> 00:04:26,310
It's my big brother.
52
00:04:26,310 --> 00:04:30,180
- Be careful, these are expensive.
- Ah, pardon me.
53
00:04:30,180 --> 00:04:33,920
- It's 30 million yen by the way.
- 30 million?!
54
00:04:33,920 --> 00:04:36,220
- In the end, it's pricy..
- Hm?
55
00:04:37,790 --> 00:04:39,790
Higuma!
56
00:04:39,790 --> 00:04:42,630
The river sure is flowing fast today.
57
00:04:42,630 --> 00:04:45,630
But I won't fall down and get swept away again.
58
00:04:45,630 --> 00:04:50,330
I'm sure I won't, I have this good luck key holder
to protect me!
59
00:04:52,270 --> 00:04:54,200
Ah.
60
00:04:54,200 --> 00:04:57,200
Aaaaah! Aaaaaaah!
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,580
This house looks quite nice.
2
00:00:10,450 --> 00:00:12,230
* No bears are allowed.
* Pets are allowed with previous consultation.
3
00:00:14,660 --> 00:00:16,600
Damn it.
4
00:00:16,600 --> 00:00:26,100
♬~
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,680
Mom! I want one more salmon sushi!
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,720
Ta-kun, salmon is good isn't it?
7
00:00:33,720 --> 00:00:38,190
If it's salmon, then eat as much as you want!
8
00:00:38,190 --> 00:00:40,120
Here.
9
00:00:40,120 --> 00:00:42,490
- I'm digging in!
- However,
10
00:00:42,490 --> 00:00:46,860
you can't eat the sushi served on black and yellow plates,
okay?
11
00:00:46,860 --> 00:00:49,370
Yes, I understand!
12
00:00:49,370 --> 00:00:51,370
Mr. Bear!
13
00:00:53,200 --> 00:00:58,710
- Kuribayashi-san?
- What are you doing here?
14
00:00:58,710 --> 00:01:04,450
The truth is, I was given coupons by my senior,
15
00:01:04,450 --> 00:01:10,150
I was thinking of using them up today.
16
00:01:10,150 --> 00:01:14,820
Urchins~ Tunas~ How much can I get~
17
00:01:14,820 --> 00:01:19,660
Yellowtails~ Kohadas~ Salmon~
18
00:01:19,660 --> 00:01:22,330
- We're raising funds!
- Please donate to us!
19
00:01:22,330 --> 00:01:27,170
- [Continues Singing]
- Please donate to us!
20
00:01:27,170 --> 00:01:31,470
- For the sake of their futures, please lend us a hand!
- Lend us a hand!
21
00:01:31,470 --> 00:01:37,350
There are kids with no homes out there, or food either!
22
00:01:37,350 --> 00:01:48,660
- Please donate to us!
- Please donate to us!
23
00:01:48,660 --> 00:01:50,660
Please!
24
00:01:56,870 --> 00:01:59,870
- Thank you!
- Thank you!
25
00:02:04,310 --> 00:02:08,180
So you're telling me you gave (Japanese) vouchers
for kids outside the country?
26
00:02:08,180 --> 00:02:13,980
Yes, they don't have homes nor food!
27
00:02:13,980 --> 00:02:17,020
Geez!
28
00:02:17,020 --> 00:02:21,320
- Come with me, I still haven't had lunch.
- Eh?
29
00:02:21,320 --> 00:02:24,330
Getting alone would be embarrassing, so
let's get in together.
30
00:02:24,330 --> 00:02:28,030
- Is that okay?
- Hehe, it's fine.
31
00:02:32,340 --> 00:02:36,170
Mr. Bear, you can eat whatever you want.
32
00:02:36,170 --> 00:02:39,080
Eh?! Does that mean I can eat salmon too?
33
00:02:39,080 --> 00:02:41,380
Naturally.
34
00:02:43,350 --> 00:02:46,850
I would like to order! I would like to have salmon sushi!
35
00:02:46,850 --> 00:02:51,350
Ah, Mr. Bear, you use this tablet to order your sushi.
36
00:02:51,350 --> 00:02:54,260
This tablet?
37
00:02:54,260 --> 00:03:01,630
♬~
38
00:03:01,630 --> 00:03:04,300
I would like to order! I would like some salmon sushi!
39
00:03:04,300 --> 00:03:06,240
- That's now how you do it..
- I would like to have salmon!
40
00:03:06,240 --> 00:03:08,800
Gotcha! Salmon sushi coming right up!
41
00:03:08,800 --> 00:03:13,440
- Wow, he actually took his order.
- I see, that's how you do it.
42
00:03:13,440 --> 00:03:17,810
- Wait, no! That's not how..
- Amazing!
43
00:03:17,810 --> 00:03:21,150
I'm digging in!
44
00:03:21,150 --> 00:03:32,160
♬~
45
00:03:32,160 --> 00:03:35,060
This is amazing!
46
00:03:35,060 --> 00:03:39,060
I'm glad he got to eat here.
47
00:03:47,480 --> 00:03:53,350
Seeing a customer happy like that truly warms
my heart as the cook.
48
00:03:53,350 --> 00:03:56,490
Sugawara-san, are you not a part timer?
49
00:03:56,490 --> 00:03:58,420
- Lend a hand in the kitchen!
- Understood.
50
00:03:58,420 --> 00:04:00,360
Good morning!
51
00:04:00,360 --> 00:04:05,060
- Here you go~
- Thank you!
52
00:04:08,160 --> 00:04:10,660
Higuma!
53
00:04:15,640 --> 00:04:18,980
I was so glad I had salmon.
54
00:04:18,980 --> 00:04:24,850
♬~
55
00:04:24,850 --> 00:04:29,620
Look south-south-east, and turn my head up slightly.
56
00:04:29,620 --> 00:04:34,620
Swallow it all at once quietly for good luck..
57
00:04:36,330 --> 00:04:39,160
Just a bit..
58
00:04:39,160 --> 00:04:43,460
Delivery!
59
00:04:48,870 --> 00:04:53,010
Are you not home? I have a delivery!
60
00:04:53,010 --> 00:04:55,010
Coming!
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,180
This should be good.
2
00:00:05,180 --> 00:00:09,180
I hope they're not scared of me when they see me now.
3
00:00:15,350 --> 00:00:20,030
The weather sure is great today!
4
00:00:20,030 --> 00:00:32,040
♬~
5
00:00:32,040 --> 00:00:35,710
The food is also good today! Today is great!
6
00:00:35,710 --> 00:00:37,640
I'm sorry!
7
00:00:37,640 --> 00:00:41,580
On today's bad luck bears,
8
00:00:41,580 --> 00:00:49,250
No matter what I do, I'm awful.
I'm not very lucky today.
9
00:00:49,250 --> 00:00:52,050
This is sad.
10
00:01:01,830 --> 00:01:04,340
A bear will come out?
11
00:01:04,340 --> 00:01:10,040
Damn it, I've been unlucky today.
12
00:01:16,350 --> 00:01:19,350
I'm lucky today!
13
00:01:19,350 --> 00:01:21,490
A bear?!
14
00:01:21,490 --> 00:01:27,290
..right? I'll die if it eats me.
15
00:01:29,030 --> 00:01:38,500
I'm lucky today!
16
00:01:38,500 --> 00:01:42,370
"Say that out loud."
17
00:01:42,370 --> 00:01:45,380
"Once you do that, your luck will improve."
18
00:01:45,380 --> 00:01:48,250
I wonder what will improve?
19
00:01:48,250 --> 00:01:52,720
It's a book on better fortune? Bears can read, too?
20
00:01:52,720 --> 00:01:56,520
"A smile will bring in good luck."
21
00:01:56,520 --> 00:02:00,530
A smile? A smile.
22
00:02:00,530 --> 00:02:02,730
A smile.
23
00:02:05,660 --> 00:02:07,600
That's stiff!
24
00:02:07,600 --> 00:02:12,170
"Recite everything good that has happened to you."
25
00:02:12,170 --> 00:02:17,980
A good thing? A good thing..
26
00:02:17,980 --> 00:02:19,910
Ah!
27
00:02:19,910 --> 00:02:23,350
There has been no thunder this week!
28
00:02:23,350 --> 00:02:25,280
This week..
29
00:02:25,280 --> 00:02:30,690
Be sure to thank anything, and your luck will improve.
30
00:02:30,690 --> 00:02:35,360
Being thankful, being thankful.
31
00:02:35,360 --> 00:02:37,300
Ah!
32
00:02:37,300 --> 00:02:40,030
I'll cling into this tree!
33
00:02:40,030 --> 00:02:41,970
Mr. Tree, thank you!
34
00:02:41,970 --> 00:02:43,900
Mr. Tree?
35
00:02:43,900 --> 00:02:46,910
Mr. Dirt, thank you for letting me step on you!
36
00:02:46,910 --> 00:02:49,040
Mr. Dirt?
37
00:02:49,040 --> 00:02:54,850
Thanks for the great weather, Mr. Sky?
38
00:02:54,850 --> 00:02:58,380
The moment he said that it started to get cloudy..
39
00:02:58,380 --> 00:03:02,150
Damn, the laundry is still drying!
40
00:03:13,470 --> 00:03:16,170
Is... Is he okay?!
41
00:03:23,210 --> 00:03:26,350
I lived.
42
00:03:26,350 --> 00:03:29,010
Thank you, Mr. Lightning!
43
00:03:29,010 --> 00:03:30,950
What?
44
00:03:30,950 --> 00:03:35,190
Thanks so much~!
45
00:03:35,190 --> 00:03:38,490
This guy can't be serious.
46
00:03:38,490 --> 00:03:44,030
Ah, the laundry.. I have to get home quickly..
47
00:03:44,030 --> 00:03:54,670
♬~
48
00:03:54,670 --> 00:03:57,370
Time to go home myself.
49
00:04:01,650 --> 00:04:13,330
♬~
50
00:04:13,330 --> 00:04:17,660
Yo! Ahaha!
51
00:04:17,660 --> 00:04:19,700
I must hurry! I must hurry!
52
00:04:19,700 --> 00:04:24,540
At that moment, a person has infiltrated the
forest the brown bear is living in.
53
00:04:24,540 --> 00:04:29,170
He has become one with the forest and awaits
for his prey's approach.
54
00:04:29,170 --> 00:04:33,010
The Hunter is known as: Bear Hunter Gonzou.
55
00:04:33,010 --> 00:04:35,680
I must hurry! I must hurry!
56
00:04:35,680 --> 00:04:40,490
He will not let his prey escape once he sets his eye on them.
57
00:04:45,360 --> 00:04:49,860
However, he is very much afraid of thunder.
58
00:04:49,860 --> 00:04:54,030
I must hurry!
59
00:04:54,030 --> 00:04:57,330
Thank you~! I must hurry.
1
00:00:01,750 --> 00:00:05,090
I'm not very good at handling Christmas.
2
00:00:08,130 --> 00:00:14,430
It reminds me of a bear bell,
and it always catches me off guard.
3
00:00:14,430 --> 00:00:17,940
Here you go, Merry Christmas! Here you go~
4
00:00:17,940 --> 00:00:21,940
Santa Claus is working.
5
00:00:23,570 --> 00:00:25,640
That's sad.
6
00:00:25,640 --> 00:00:28,280
Take this.
7
00:00:28,280 --> 00:00:36,450
♬~
8
00:00:36,450 --> 00:00:42,130
I'm so drowsy. I really want to hibernate.
9
00:00:42,130 --> 00:00:45,800
The river being ice cold isn't helping.
10
00:00:45,800 --> 00:00:52,670
I must hold on, because tomorrow..
11
00:00:52,670 --> 00:00:56,140
Do you want to come and have a Christmas
party with me too, Mr. Bear?
12
00:00:56,140 --> 00:00:58,480
I'll prepare some sukiyaki for you.
13
00:00:58,480 --> 00:01:00,740
Sukiyaki!
14
00:01:00,740 --> 00:01:02,680
Ah!
15
00:01:02,680 --> 00:01:04,620
How about some salted salmon?!
16
00:01:04,620 --> 00:01:06,920
How about some naturally salted salmon?!
17
00:01:06,920 --> 00:01:11,560
- How about some salted salmon?!
- How about some naturally salted salmon?!
18
00:01:11,560 --> 00:01:14,260
Sukiyaki..
19
00:01:14,260 --> 00:01:19,100
How about some sukiyaki? Delicious sukiyaki.
20
00:01:19,100 --> 00:01:21,430
- Hey..
- How about some delicious sukiyaki?
21
00:01:21,430 --> 00:01:24,440
- Hey.
- We're selling salted salmon.
22
00:01:24,440 --> 00:01:26,440
Pardon me.
23
00:01:28,210 --> 00:01:30,210
Take this.
24
00:01:34,780 --> 00:01:37,580
He's late.
25
00:01:37,580 --> 00:01:40,950
Honey~ Sukiyaki~
26
00:01:40,950 --> 00:01:44,460
At that moment, a person has made him their prey.
27
00:01:44,460 --> 00:01:49,330
It is the legendary huntsman: Bear Hunter Gonzou.
28
00:01:49,330 --> 00:01:52,330
All with Kuribayashi-san~
29
00:01:52,330 --> 00:01:54,470
Here you go.
30
00:01:54,470 --> 00:02:00,140
A Christmas with her~
31
00:02:00,140 --> 00:02:06,740
♬~
32
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
[Gasps]
33
00:02:18,920 --> 00:02:24,800
I hope Mr. Bear can arrive here safely and have a party with me.
34
00:02:24,800 --> 00:02:36,940
♬~
35
00:02:36,940 --> 00:02:39,940
Merry Christmas.
36
00:02:44,450 --> 00:02:47,450
Grant Mr. Bear divine protection.
37
00:02:47,450 --> 00:02:49,950
I hope the bear has a good Christmas.
38
00:02:49,950 --> 00:02:53,750
- All the best to the bear.
- Merry Christmas!
39
00:03:00,600 --> 00:03:05,240
Ugh.. I fell over..
40
00:03:05,240 --> 00:03:07,170
Ah, my apologies.
41
00:03:07,170 --> 00:03:11,540
The noise of the bell surprised me.
42
00:03:11,540 --> 00:03:15,250
If it makes you happy,
43
00:03:15,250 --> 00:03:17,450
take this.
44
00:03:19,080 --> 00:03:29,430
A Christmas with honey and sukiyaki~
45
00:03:29,430 --> 00:03:34,100
♬~
46
00:03:34,100 --> 00:03:36,430
(チャイム)
47
00:03:36,430 --> 00:03:39,340
Here he comes! I'm coming!
48
00:03:39,340 --> 00:03:43,210
Merry Christmas, Kuribayashi-san!
49
00:03:43,210 --> 00:03:45,940
Merry Christmas!
50
00:03:45,940 --> 00:03:51,120
Eat the meat too, here.
51
00:03:51,120 --> 00:03:54,020
Here.
52
00:03:54,020 --> 00:03:55,990
Here!
53
00:03:55,990 --> 00:03:59,460
- This much is okay?!
- Yep!
54
00:03:59,460 --> 00:04:11,400
♬~
55
00:04:11,400 --> 00:04:13,740
I'm so happy!
56
00:04:13,740 --> 00:04:17,940
I'm so glad I called him over to eat!
57
00:04:23,750 --> 00:04:25,680
What's wrong?
58
00:04:25,680 --> 00:04:28,980
- I'm sad.
- Eh?
59
00:04:31,420 --> 00:04:35,090
The fact that this happy moment will end,
60
00:04:35,090 --> 00:04:38,560
it makes me really sad..
61
00:04:38,560 --> 00:04:42,100
I'm so sad..
62
00:04:42,100 --> 00:04:47,970
Oh yeah, would you tell me your name?
63
00:04:47,970 --> 00:04:49,970
My name is..
64
00:04:52,110 --> 00:04:54,450
- It's hot! It's hot!
- Are you okay?!
33131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.