All language subtitles for Highway to Heaven S04E05 I Was a Middle Aged Werewolf.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,795 [opening theme music playing] 2 00:01:36,596 --> 00:01:39,349 [wolf howls] 3 00:01:47,190 --> 00:01:48,900 Hey, Jonathan, look at that. 4 00:01:50,193 --> 00:01:51,194 Full moon. 5 00:01:51,987 --> 00:01:54,531 Halloween night and a full moon. 6 00:01:54,865 --> 00:01:56,283 [imitates howling] 7 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 [laughing] 8 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 That reminds me of Halloween a year ago. 9 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 Remember that? 10 00:02:03,332 --> 00:02:06,126 Uh. Do I remember it? Every time I think about it, 11 00:02:06,209 --> 00:02:07,919 I get scare-bumps all over my body. 12 00:02:08,670 --> 00:02:11,006 [exhales] That's the night we had to beat the devil. 13 00:02:12,174 --> 00:02:14,134 I'll remember that as long as I live. 14 00:02:15,594 --> 00:02:18,263 I remember walking into that spooky old bookstore 15 00:02:18,347 --> 00:02:20,390 he uses as a front for his operations. 16 00:02:21,350 --> 00:02:23,935 I can still smell the sulfur and the brimstone. 17 00:02:35,155 --> 00:02:36,198 [cat meows] 18 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 [crash] 19 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 -[Mark] Then I heard it. -[woman screaming] 20 00:02:47,417 --> 00:02:48,752 The sound of hell. 21 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 [thunder] 22 00:02:54,216 --> 00:02:55,592 [screaming continues] 23 00:03:04,393 --> 00:03:06,061 I'll never forget that face. 24 00:03:06,728 --> 00:03:09,147 Never. As long as I live. 25 00:03:12,567 --> 00:03:14,152 Oh. [shivers] 26 00:03:15,195 --> 00:03:16,279 Gives me the willies. 27 00:03:16,780 --> 00:03:18,448 I'm gonna have to think about something else. 28 00:03:19,032 --> 00:03:21,118 I'll tell you what I'll think about, I'll think about food. 29 00:03:21,493 --> 00:03:23,954 Food? You just ate dinner an hour ago. 30 00:03:24,037 --> 00:03:25,872 Come on, Jonathan, I'm driving here. 31 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 -When you're driving, you work up an appetite. -Oh, Mark, please. 32 00:03:28,834 --> 00:03:30,877 Come on, Jonathan, can't we have a little fun tonight? 33 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Come on, it's Halloween. 34 00:03:32,963 --> 00:03:34,840 A little snack in front of the TV. 35 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 Lot of scary movies on tonight. 36 00:03:36,550 --> 00:03:37,384 [gnawing] 37 00:03:38,635 --> 00:03:41,138 -Doesn't it sound great? -Absolutely wonderful. 38 00:03:56,987 --> 00:03:59,364 Hey, Satan's Subs. Don't tell me you're going in there? 39 00:03:59,740 --> 00:04:01,366 Jonathan, it's just a name. 40 00:04:01,450 --> 00:04:03,869 Yeah, a name you were just talking about. 41 00:04:04,536 --> 00:04:09,374 Jonathan, I seriously doubt if the Prince of Darkness is in the sandwich business. 42 00:04:09,708 --> 00:04:12,002 Yeah, well, I'm not going in there. I'm not. 43 00:04:12,461 --> 00:04:15,297 All right, fine. I'll go in by myself. I'll be right back. 44 00:04:15,380 --> 00:04:16,631 You know what your problem is, 45 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 you're afraid of the competition. 46 00:04:18,341 --> 00:04:19,426 [laughing] 47 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 You know, you got a short memory for an angel. 48 00:04:24,973 --> 00:04:27,017 Remember, I was the guy who got food poisoning 49 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 when you took me to Gabriel's Horn. 50 00:04:29,269 --> 00:04:30,228 [laughing] 51 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 [coughs] 52 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Mmm. 53 00:04:54,669 --> 00:04:55,879 [man] May I help you? 54 00:04:59,382 --> 00:05:01,426 Oh, yeah, look, I was trying to... 55 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 Have you got a fire or something back there in the kitchen? 56 00:05:04,471 --> 00:05:06,973 No, under the kitchen. 57 00:05:07,808 --> 00:05:08,892 Under the kitchen? 58 00:05:09,684 --> 00:05:10,644 Oh, under the kitchen. 59 00:05:10,727 --> 00:05:13,522 I get it, a little atmosphere for Halloween, right? 60 00:05:13,980 --> 00:05:16,983 -That's great. -Let me show you our line. 61 00:05:18,401 --> 00:05:21,029 We call this, "A Little Bit of Heaven." 62 00:05:21,822 --> 00:05:23,406 Not very satisfying. 63 00:05:23,573 --> 00:05:25,325 Yeah. It is kind of small, isn't it? 64 00:05:26,243 --> 00:05:27,077 This 65 00:05:28,328 --> 00:05:29,621 is Purgatory. 66 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 Hey, now that's more like it. 67 00:05:32,415 --> 00:05:34,876 It's really neither here nor there. 68 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 This 69 00:05:38,672 --> 00:05:40,590 is our biggest seller. 70 00:05:41,007 --> 00:05:42,551 Devil's Delight. 71 00:05:43,218 --> 00:05:44,386 I mean, that's awful big. 72 00:05:44,469 --> 00:05:46,429 I can't eat all that. That wouldn't be good for me. 73 00:05:46,846 --> 00:05:50,433 Now why would you wanna eat something that's good for you? 74 00:05:50,684 --> 00:05:53,353 Come on, it's Halloween. 75 00:05:53,436 --> 00:05:55,564 And this is a hell of a sandwich. 76 00:05:58,108 --> 00:05:59,442 What the heck. I'll take it. 77 00:06:01,027 --> 00:06:02,404 Three dollars even. 78 00:06:04,072 --> 00:06:05,657 All right, there you go. 79 00:06:06,491 --> 00:06:07,784 Have a happy Halloween. 80 00:06:10,996 --> 00:06:13,665 [in raspy voice] I always do. 81 00:06:20,005 --> 00:06:21,840 [wolf howling] 82 00:06:31,433 --> 00:06:32,601 [bell ringing] 83 00:07:03,632 --> 00:07:05,258 [woman screaming] 84 00:07:10,013 --> 00:07:11,056 Hey, what are you watching? 85 00:07:11,222 --> 00:07:15,685 I'm watching this horror film. I Was a Teenage Werewolf. [gnawing] 86 00:07:16,978 --> 00:07:18,647 Oh, I love scary movies. 87 00:07:18,897 --> 00:07:21,399 You love scary sandwiches too. You know how your stomach gets. 88 00:07:21,816 --> 00:07:23,944 Come on, one little sandwich is not gonna bother me. 89 00:07:24,319 --> 00:07:27,280 One little sandwich? That's like calling the Titanic a dinghy. 90 00:07:28,281 --> 00:07:29,658 Oh, he killed her. 91 00:07:30,367 --> 00:07:33,370 You know the guy in this movie reminds me a lot of you. 92 00:07:33,453 --> 00:07:34,746 Thanks, that's very kind of you. 93 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 No, I mean, when he's a regular guy, 94 00:07:36,373 --> 00:07:38,208 not when he's got the fuzz all over his face. 95 00:07:38,792 --> 00:07:40,043 You feel like taking a walk? 96 00:07:40,251 --> 00:07:42,003 Come on, Jonathan, I'm into this movie. 97 00:07:42,379 --> 00:07:44,839 We don't have an assignment tonight? Come on, it's Halloween. 98 00:07:44,965 --> 00:07:47,634 I know we don't have an assignment I know of. I just feel like taking a walk. 99 00:07:47,926 --> 00:07:49,636 It's kind of fun to watch the kids trick-or-treat. 100 00:07:49,844 --> 00:07:51,513 Well, you go ahead. I wanna see the end of this. 101 00:07:52,055 --> 00:07:53,765 I can tell you how it ends. He goes and see-- 102 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 Hey, hey, hey. Don't do that. 103 00:07:56,476 --> 00:07:58,436 Don't do that. Now, you'll spoil it for me. 104 00:07:59,104 --> 00:08:01,606 All right, fine? Sit there like a couch potato. What do I care? 105 00:08:03,358 --> 00:08:05,860 Now, just remember, I'm the one that warned you about the sandwich. 106 00:08:05,944 --> 00:08:06,778 [chuckles] 107 00:08:08,363 --> 00:08:09,781 Let a man have a snack. 108 00:08:13,576 --> 00:08:14,703 [woman screams] 109 00:08:14,869 --> 00:08:15,954 [dramatic music playing] 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,549 Take care. Be careful. Have fun. 111 00:08:27,882 --> 00:08:30,427 Oh, I love this costume. There you go. 112 00:08:31,678 --> 00:08:32,721 There you go. 113 00:08:32,929 --> 00:08:35,849 Cheese and crackers? Don't you have any candy? 114 00:08:36,474 --> 00:08:37,809 Candy's bad for your teeth. 115 00:08:37,976 --> 00:08:40,270 Oh, boy, what do I get, a tofu burger? 116 00:08:40,854 --> 00:08:43,106 You'll thank me when you don't have cavities. 117 00:08:43,314 --> 00:08:45,025 We will not. Our father's a dentist. 118 00:08:45,108 --> 00:08:46,568 You're putting him in the poorhouse. 119 00:08:47,068 --> 00:08:48,862 Oh, you're such a funny boy. 120 00:08:55,160 --> 00:08:58,705 Alan? Cindy? Aren't you two ready yet? 121 00:08:59,080 --> 00:09:00,165 Coming. 122 00:09:01,207 --> 00:09:03,334 [laughs] You look great. 123 00:09:04,461 --> 00:09:05,628 This thing's hot. 124 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 Oh, well, don't put it on until you get outside, honey. 125 00:09:08,298 --> 00:09:09,632 Alan broke my wand. 126 00:09:09,799 --> 00:09:11,634 -I did not. -You did too. 127 00:09:12,385 --> 00:09:14,304 Mom, she hit me with the wand and it broke. 128 00:09:14,387 --> 00:09:15,513 Because you pushed me. 129 00:09:15,597 --> 00:09:17,557 I pushed you because you were standing on my gorilla mask. 130 00:09:17,640 --> 00:09:19,601 Would you just stop, please? 131 00:09:19,684 --> 00:09:22,312 -[baby cries] -Oh, your brother's awake. Come on. 132 00:09:23,354 --> 00:09:26,441 [on TV] Guerrero started this race on the pole. He has led every lap. 133 00:09:26,524 --> 00:09:28,485 He certainly doesn't wanna give it up now. 134 00:09:28,651 --> 00:09:30,987 Al Unser Jr. comes around Jacques Villeneuve. 135 00:09:31,071 --> 00:09:33,948 -Bob, kids are ready. -Honey, I'm watching the car races. 136 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 Bob, it's 8:30. The kids are ready to go. 137 00:09:36,159 --> 00:09:38,161 Let them go. They're big enough. 138 00:09:38,411 --> 00:09:40,497 I don't like them out at night without supervision 139 00:09:40,580 --> 00:09:41,623 and I've got the baby. 140 00:09:41,706 --> 00:09:44,459 Anne, there are other kids out there alone. Come on. 141 00:09:44,918 --> 00:09:46,419 I don't wanna go without Dad. 142 00:09:46,544 --> 00:09:47,462 [baby crying] 143 00:09:47,545 --> 00:09:49,214 I do. I'm not scared. 144 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 You see, Alan, your sister's not scared. 145 00:09:51,716 --> 00:09:53,885 I'm not scared, either. I just don't want to. 146 00:09:54,385 --> 00:09:55,386 You are too scared. 147 00:09:55,470 --> 00:09:57,347 -I am not. -Then come on. 148 00:09:57,430 --> 00:09:58,556 I've got to get the baby. 149 00:09:58,640 --> 00:10:00,308 I don't see why you can't go with them. 150 00:10:00,475 --> 00:10:02,018 Because I worked all week 151 00:10:02,102 --> 00:10:04,395 and I wanna relax on a Saturday night, okay? 152 00:10:04,687 --> 00:10:06,898 Now, go on, Alan, stop acting like a baby. 153 00:10:06,981 --> 00:10:07,941 Go on. 154 00:10:09,943 --> 00:10:12,946 [on TV] Al Unser Jr. is out in front as Roberto Guerrero... 155 00:10:13,238 --> 00:10:14,072 Go on. 156 00:10:14,155 --> 00:10:15,365 ...spinning the car back and forth, 157 00:10:15,448 --> 00:10:18,076 trying to pick up the last few drops of fuel in his tank. 158 00:10:18,159 --> 00:10:21,663 For Al Unser Jr., it is on to victory. He continues... 159 00:10:28,795 --> 00:10:30,505 [Cindy] Alan, will you come on? 160 00:10:40,849 --> 00:10:43,226 -Did they go? -Yes, they went. 161 00:10:44,310 --> 00:10:45,353 It'll be good for Alan. 162 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 You baby him too much. That's why he's scared. 163 00:10:48,314 --> 00:10:51,109 No, he's scared because you let him watch horror movies with you 164 00:10:51,192 --> 00:10:52,277 that he shouldn't see. 165 00:10:53,153 --> 00:10:54,737 I've gotta get the baby his bottle. 166 00:10:56,698 --> 00:10:57,907 [sighs] 167 00:10:59,450 --> 00:11:00,702 [dance music playing] 168 00:11:01,077 --> 00:11:03,997 ♪ I was working in the lab Late one night ♪ 169 00:11:04,080 --> 00:11:07,208 ♪ When my eyes Beheld an eerie sight ♪ 170 00:11:07,333 --> 00:11:10,670 ♪ For my monster from His slab began to rise ♪ 171 00:11:10,753 --> 00:11:13,882 ♪ And suddenly To my surprise ♪ 172 00:11:14,966 --> 00:11:17,135 ♪ He did the monster mash ♪ 173 00:11:17,302 --> 00:11:18,511 ♪ Monster mash ♪ 174 00:11:18,678 --> 00:11:20,430 ♪ It was A graveyard smash ♪ 175 00:11:20,513 --> 00:11:21,347 ♪ He did the mash ♪ 176 00:11:21,848 --> 00:11:23,766 ♪ It caught on in a flash ♪ 177 00:11:23,850 --> 00:11:24,684 ♪ He did the mash ♪ 178 00:11:25,226 --> 00:11:27,270 ♪ He did the monster mash ♪ 179 00:11:27,520 --> 00:11:30,440 ♪ From my laboratory In the castle east ♪ 180 00:11:30,523 --> 00:11:33,610 ♪ To the master bedroom Where the vampires feast ♪ 181 00:11:33,693 --> 00:11:35,737 -Oh, I'll get those, Mom. -Oh, don't worry about it. 182 00:11:35,820 --> 00:11:38,364 Listen, I've got three more in the oven. They'll be ready any minute. 183 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 -You having fun? -Oh, Mom, it's great. 184 00:11:40,992 --> 00:11:42,911 -This is the best party. -Aw. 185 00:11:43,745 --> 00:11:45,830 -Go enjoy it. -All right. Thanks, Mom. 186 00:11:46,873 --> 00:11:48,082 ♪ They did the mash ♪ 187 00:11:48,499 --> 00:11:50,335 ♪ It caught on in a flash ♪ 188 00:11:50,418 --> 00:11:51,586 ♪ They did the mash ♪ 189 00:11:51,920 --> 00:11:53,838 ♪ They did the monster mash ♪ 190 00:11:53,922 --> 00:11:56,633 ♪ The zombies Were having fun ♪ 191 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 ♪ The party had just begun ♪ 192 00:12:04,724 --> 00:12:06,392 What's going on here? 193 00:12:07,435 --> 00:12:08,478 Nothing. [snickers] 194 00:12:09,270 --> 00:12:10,563 I think you better go. 195 00:12:10,897 --> 00:12:13,149 Oh, come on, Momma. We're not doing anything. 196 00:12:13,441 --> 00:12:16,069 Don't give me that "momma" stuff. I want you out of my house. 197 00:12:16,569 --> 00:12:19,614 Hey, now that is no way to treat a guest. 198 00:12:19,864 --> 00:12:22,241 We're just having a drink. Is there a problem with that? 199 00:12:22,408 --> 00:12:26,704 -It's a problem for me. Out. -Hey, you don't mean that. 200 00:12:26,996 --> 00:12:29,958 Okay, we'll be good little boys and we'll go dance. 201 00:12:32,961 --> 00:12:34,671 Does that feel like I mean it? 202 00:12:43,680 --> 00:12:45,264 Mom, is something wrong? 203 00:12:45,431 --> 00:12:47,642 Nothing, dear, just throwing out the trash. 204 00:12:57,568 --> 00:13:01,781 [laughing] I know, I know, I know. Oh, well. 205 00:13:02,281 --> 00:13:04,158 I can't believe it. That's so crazy. 206 00:13:09,497 --> 00:13:11,124 Alan, will you come on? 207 00:13:13,042 --> 00:13:14,836 I don't wanna go up to that house. 208 00:13:15,837 --> 00:13:17,255 You're such a baby. 209 00:13:18,006 --> 00:13:19,340 I just don't wanna go. 210 00:13:20,049 --> 00:13:22,593 Suit yourself, scaredy-cat. 211 00:13:28,683 --> 00:13:31,936 -My brother is such a pain. -All brothers are. 212 00:13:32,020 --> 00:13:36,524 Yeah. Hey, let's scare him good. I've got an idea. 213 00:13:36,649 --> 00:13:37,775 [door bell dings] 214 00:13:37,859 --> 00:13:39,152 Just do what I do. 215 00:13:41,320 --> 00:13:42,697 Trick or treat. 216 00:13:42,780 --> 00:13:45,575 [laughs] Sure, little ladies. Here you go. 217 00:13:47,076 --> 00:13:48,953 [girl] Help! Help! 218 00:13:49,454 --> 00:13:51,205 -What's the matter? What's going on? -Help! 219 00:13:51,497 --> 00:13:53,791 Cut it out now. Don't fight me. What are you doing? 220 00:13:53,875 --> 00:13:55,501 I don't know what's going on. 221 00:13:55,585 --> 00:13:58,337 Will you please stop it? I don't know what's happening. 222 00:13:58,755 --> 00:14:00,089 What is this? 223 00:14:00,465 --> 00:14:01,841 What is this? 224 00:14:02,341 --> 00:14:04,886 Sorry, mister, we just wanted to scare my brother. 225 00:14:04,969 --> 00:14:05,970 [giggles] 226 00:14:06,054 --> 00:14:09,140 Well, you scared both of us. Now, go on, get out of here. 227 00:14:09,223 --> 00:14:10,349 Go on. 228 00:14:11,559 --> 00:14:13,311 We sure got rid of him, didn't we? 229 00:14:13,394 --> 00:14:15,354 Yeah. Now we can have some fun. 230 00:14:16,022 --> 00:14:18,566 Hey, you wanna come to my house? My folks are at a party. 231 00:14:18,649 --> 00:14:19,984 And we can watch Spookies. 232 00:14:20,068 --> 00:14:22,111 Yeah. I'll call my folks. Maybe I can sleep over. 233 00:14:22,195 --> 00:14:23,321 -Okay. -[both giggles] 234 00:14:34,540 --> 00:14:36,626 Hey, where you going, monkey man? 235 00:14:36,793 --> 00:14:39,712 -He got my sister. You gotta help. -Your sister, huh? 236 00:14:39,879 --> 00:14:41,297 -How old is she? -Eleven. 237 00:14:41,381 --> 00:14:44,675 -Oh, forget it. -What you got in that bag there? 238 00:14:45,301 --> 00:14:46,761 Please. You gotta help. 239 00:14:47,303 --> 00:14:49,806 -Hey, look at this haul. -Please. 240 00:14:49,889 --> 00:14:50,807 No. 241 00:14:52,141 --> 00:14:54,185 -Hey. -Give him back his bag. 242 00:14:56,562 --> 00:14:57,939 You talking to us? 243 00:14:58,773 --> 00:15:00,775 Yeah, I said give the kid back his bag. 244 00:15:01,651 --> 00:15:04,028 Oh, he wants the kid's bag. 245 00:15:04,362 --> 00:15:05,238 Here. 246 00:15:05,655 --> 00:15:06,989 [laughs] 247 00:15:07,990 --> 00:15:09,575 -It's the Unknown Comic. -Yeah, really. 248 00:15:09,659 --> 00:15:11,702 -Hey, buddy, go on, make us laugh. -Yeah, come on. 249 00:15:19,585 --> 00:15:20,753 [growls] 250 00:15:21,879 --> 00:15:23,089 Man, let's get out of here. 251 00:15:23,548 --> 00:15:24,715 [continues growling] 252 00:15:29,303 --> 00:15:30,430 [chuckles] 253 00:15:32,223 --> 00:15:33,391 Hey, you all right? 254 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 Hey, don't be scared, I'm on your side. 255 00:15:37,770 --> 00:15:39,188 You're a...You're a... 256 00:15:39,730 --> 00:15:40,815 A werewolf. 257 00:15:41,232 --> 00:15:43,776 Me? No, I'm not a werewolf, I'm an angel. 258 00:15:44,652 --> 00:15:46,195 You don't look like an angel. 259 00:15:47,405 --> 00:15:48,448 Oh, this? 260 00:15:49,282 --> 00:15:50,450 I was just pretending. 261 00:15:51,701 --> 00:15:52,869 There, that better? 262 00:15:53,744 --> 00:15:55,204 I'll help you pick up your stuff. 263 00:15:56,330 --> 00:15:58,749 -You really are what you said? -Well, you bet I am. 264 00:15:59,041 --> 00:16:00,585 Cross your heart, hope to die? 265 00:16:01,752 --> 00:16:03,296 That doesn't really mean anything in my case, 266 00:16:03,379 --> 00:16:04,839 but I can guarantee you I'm an angel. 267 00:16:05,339 --> 00:16:07,842 Then you gotta help my sister. He grabbed her. 268 00:16:08,384 --> 00:16:09,760 What are you talking about? Who grabbed her? 269 00:16:09,886 --> 00:16:13,514 A man. A bad man. He grabbed her and pulled her into the house. 270 00:16:13,598 --> 00:16:15,975 She was screaming. Please you gotta help. 271 00:16:16,058 --> 00:16:17,268 All right, you just take it easy. 272 00:16:17,351 --> 00:16:18,686 You lead the way, I'll follow you. 273 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 This is it. 274 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 You're sure this is the house? 275 00:16:38,915 --> 00:16:40,458 I could never forget it. 276 00:16:41,959 --> 00:16:43,169 Okay, you just wait out here. 277 00:16:44,086 --> 00:16:45,171 Uh-huh. 278 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 All right, but stay behind me. 279 00:16:49,509 --> 00:16:50,843 Okay, be quiet. 280 00:17:19,622 --> 00:17:20,665 [woman screaming] 281 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 [woman screaming] 282 00:17:25,336 --> 00:17:26,754 -Take everything! -Don't kill us. 283 00:17:26,837 --> 00:17:28,798 Oh. No, no, no. Please listen to me. 284 00:17:28,881 --> 00:17:31,259 No. I'm not a robber. I'm not--I'm not-- 285 00:17:32,093 --> 00:17:33,803 Listen to me, I'm not a robber! 286 00:17:35,471 --> 00:17:36,639 You're not? 287 00:17:37,056 --> 00:17:38,015 No. 288 00:17:38,766 --> 00:17:42,019 You see, I was looking for this little girl. 289 00:17:42,270 --> 00:17:44,230 -He's a pervert. -He's a pervert! 290 00:17:44,313 --> 00:17:45,982 Please, will you listen to me? 291 00:17:46,065 --> 00:17:48,734 Listen to him! Listen! 292 00:17:50,111 --> 00:17:52,113 Look, see this. 293 00:17:52,530 --> 00:17:55,950 This little boy told me that his sister was dragged into this house, screaming. 294 00:17:57,285 --> 00:17:59,412 Oh, those two. 295 00:17:59,954 --> 00:18:03,666 It was a joke. She wanted to scare her brother. 296 00:18:06,669 --> 00:18:07,837 It was a joke? 297 00:18:10,673 --> 00:18:13,217 Oh, look, oh, I'm... I mean, I am sorry. 298 00:18:13,301 --> 00:18:14,260 I mean, I am... 299 00:18:14,844 --> 00:18:16,971 I mean, I don't know what to say. I mean, I'm sorry. 300 00:18:17,346 --> 00:18:18,306 I mean, we're... 301 00:18:18,889 --> 00:18:22,810 We're both sorry. We're sorry. We're, we just, we are. 302 00:18:28,441 --> 00:18:30,860 Arnold, where you going? 303 00:18:33,613 --> 00:18:35,239 To change my shorts. 304 00:18:39,368 --> 00:18:41,579 I tell you, your sister sure has a weird sense of humor. 305 00:18:41,662 --> 00:18:42,705 You're telling me. 306 00:18:43,164 --> 00:18:45,207 I feel awful scaring those two people like that. 307 00:18:45,458 --> 00:18:46,626 It wasn't your fault. 308 00:18:47,585 --> 00:18:49,545 Are you really an honest-to-goodness angel? 309 00:18:49,629 --> 00:18:50,546 That's right, I am. 310 00:18:52,006 --> 00:18:53,341 And you're not a werewolf? 311 00:18:53,424 --> 00:18:55,217 No such thing as werewolves. 312 00:18:56,052 --> 00:18:57,803 -How do you know? -Well, because I know. 313 00:18:57,887 --> 00:18:59,430 When you grow up, you'll know it too. 314 00:19:00,598 --> 00:19:03,434 If there can be angels, how come there can't be werewolves? 315 00:19:03,768 --> 00:19:06,395 Well, because God makes angels. He doesn't make monsters. 316 00:19:07,021 --> 00:19:08,272 That makes sense. 317 00:19:09,982 --> 00:19:11,442 But I'm still scared of them. 318 00:19:11,901 --> 00:19:13,778 -Well, that makes sense too. -It does? 319 00:19:13,903 --> 00:19:16,197 Well, sure it does. Everybody's scared of something. 320 00:19:16,739 --> 00:19:19,867 -I'm not acting like a baby? -No, come on, not in the least. 321 00:19:21,452 --> 00:19:23,663 Will you come trick-or-treating with me for a while? 322 00:19:24,455 --> 00:19:26,207 I wouldn't be scared with an angel. 323 00:19:28,000 --> 00:19:30,044 -Okay, for a while. -Thanks. 324 00:19:34,215 --> 00:19:36,384 -My name's Jonathan. -Mine's Alan. 325 00:19:37,051 --> 00:19:39,095 Sure is nice to meet you, Jonathan. 326 00:19:39,845 --> 00:19:41,472 Nice to meet you too, Alan. 327 00:19:58,364 --> 00:19:59,949 [growling] 328 00:20:03,077 --> 00:20:04,203 [man on TV] Tony. 329 00:20:04,286 --> 00:20:05,121 [snoring] 330 00:20:05,663 --> 00:20:06,956 [man] No, Tony. 331 00:20:07,707 --> 00:20:10,459 No. Tony, don't. Don't. 332 00:20:11,544 --> 00:20:12,837 [continues snoring] 333 00:20:24,724 --> 00:20:25,891 [wolf howling] 334 00:20:35,693 --> 00:20:37,653 Oh, Jonathan, you gotta sit down and watch this. 335 00:20:37,737 --> 00:20:40,489 It's I Was a Teenage Werewolf. [laughs] 336 00:20:40,740 --> 00:20:42,408 Oh, I love horror films. 337 00:20:46,996 --> 00:20:48,122 [woman screaming] 338 00:20:53,127 --> 00:20:54,879 Oh, he killed her. 339 00:20:56,297 --> 00:20:59,008 You know the guy in this film reminds me of a lot of you. 340 00:20:59,091 --> 00:21:00,468 I mean, when he's a regular guy, 341 00:21:00,551 --> 00:21:02,344 not when he's got the hair all over his face. 342 00:21:05,514 --> 00:21:07,391 Come on. Jonathan, why don't you sit down and watch this? 343 00:21:07,475 --> 00:21:09,935 We don't have an assignment. Let's just take it easy. 344 00:21:12,688 --> 00:21:14,231 [growling] 345 00:21:18,652 --> 00:21:22,948 Hmph. Don't tell me angels get sore throats. You sound awful. 346 00:21:26,035 --> 00:21:27,244 Jonathan, you all right? 347 00:21:27,411 --> 00:21:28,537 [continues growling] 348 00:21:33,918 --> 00:21:35,586 Hey, buddy, is there something wrong? 349 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 Jonathan? 350 00:21:43,260 --> 00:21:45,137 [screaming] 351 00:21:52,311 --> 00:21:53,729 All right, get yourself together. 352 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 It's a dream, that's all. It's a dream. 353 00:21:56,106 --> 00:21:57,525 It's a dream. 354 00:21:59,276 --> 00:22:00,194 [growling] 355 00:22:00,277 --> 00:22:01,403 It's not a dream. 356 00:22:06,992 --> 00:22:09,036 Help! Help! 357 00:22:09,578 --> 00:22:10,913 Help! 358 00:22:11,413 --> 00:22:12,414 [police siren] 359 00:22:13,207 --> 00:22:18,504 Police! Help! Up here! Come on! Help! Here! 360 00:22:18,754 --> 00:22:21,715 Come in! Help! Help me! Over here. 361 00:22:22,007 --> 00:22:24,218 Hurry up! Hurry up! 362 00:22:24,301 --> 00:22:26,845 Bring bullets. A lot of them. Silver bullets! 363 00:22:26,929 --> 00:22:29,431 Over here! Come on, hurry up. 364 00:22:29,515 --> 00:22:30,808 [screaming] 365 00:22:38,107 --> 00:22:39,233 No! 366 00:22:44,196 --> 00:22:45,614 No! No! 367 00:22:45,823 --> 00:22:47,241 No! No! 368 00:22:54,373 --> 00:22:55,708 No! No! 369 00:22:55,791 --> 00:22:57,334 No! No, Jonathan. No! 370 00:22:57,459 --> 00:22:59,044 -No, Jonathan, please. -[Jonathan] Mark. 371 00:22:59,128 --> 00:23:00,504 -No, Jonathan. -Mark, wake up. 372 00:23:00,588 --> 00:23:02,923 -Jonathan. Jonathan, please. -Wake up! Wake up! 373 00:23:03,674 --> 00:23:05,843 -Jonathan? -Take it easy, you were having a dream. 374 00:23:07,428 --> 00:23:09,013 -You all right? -Yeah. 375 00:23:09,430 --> 00:23:12,266 That was some dream. I mean, it was real. 376 00:23:12,516 --> 00:23:15,019 -Yeah, it's the sandwich. -What? 377 00:23:15,102 --> 00:23:16,604 The sandwich. The submarine sandwich. 378 00:23:16,687 --> 00:23:19,148 You can't eat like that before you go to sleep. I warned you. 379 00:23:19,648 --> 00:23:20,941 That's right, you did. 380 00:23:21,650 --> 00:23:24,236 I mean, it was real, Jonathan. It was just like in the movies. 381 00:23:24,528 --> 00:23:25,738 Well, except you were older. 382 00:23:25,821 --> 00:23:27,406 You're like a middle-aged werewolf. 383 00:23:27,906 --> 00:23:29,408 And you had to put it that way. 384 00:23:30,242 --> 00:23:32,286 Are you gonna be all right? I gotta go out again. 385 00:23:32,620 --> 00:23:34,288 You got to go out? What do you mean, you gotta go out? 386 00:23:34,371 --> 00:23:36,040 Hey. Will you stop acting like a baby? 387 00:23:36,123 --> 00:23:38,000 I've got a little guy waiting for me down in the lobby. 388 00:23:38,083 --> 00:23:40,127 I promised him I'd take him trick-or-treating for a while. 389 00:23:40,210 --> 00:23:41,920 -He's scared. -Well, I don't blame him. 390 00:23:42,588 --> 00:23:44,506 -You wanna go with us? -No, I don't wanna go with you. 391 00:23:44,590 --> 00:23:47,509 -I don't wanna go out there. It's dark out there. -Mark, you're acting silly. 392 00:23:47,593 --> 00:23:50,012 Well, maybe I am acting silly, but you didn't have my dream. 393 00:23:50,512 --> 00:23:52,640 Now, you go ahead. I'm staying right here. 394 00:23:53,098 --> 00:23:55,768 All right. But take it easy, relax a little bit. 395 00:23:55,851 --> 00:23:57,686 You're all right. Stay awake. 396 00:23:58,479 --> 00:23:59,855 I'll be back as soon as I can. 397 00:24:01,398 --> 00:24:03,025 -Hey, Jonathan. -Yeah? 398 00:24:03,317 --> 00:24:05,361 You really should've seen the kid in that movie. 399 00:24:05,527 --> 00:24:09,323 I mean, he really did look like you. Well, except he was younger. 400 00:24:11,283 --> 00:24:12,785 Mark, I was never that young. 401 00:24:41,689 --> 00:24:43,023 -Excuse me. -Trick. 402 00:24:43,232 --> 00:24:45,567 -What? -Trick. Trick or treat. 403 00:24:45,859 --> 00:24:50,072 I'm not treating, so if you wanna trick, fine, go ahead and trick, 404 00:24:50,698 --> 00:24:52,741 but I'll call the police and have you arrested. 405 00:24:53,409 --> 00:24:54,910 I don't want a trick or a treat. 406 00:24:55,327 --> 00:24:58,038 I just put money in the soda machine and nothing came out. 407 00:24:58,497 --> 00:24:59,331 So? 408 00:24:59,748 --> 00:25:01,291 So I would like my money back. 409 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 I didn't see you put any in. 410 00:25:03,961 --> 00:25:06,630 -I'm not lying. -Huh. That's what you say. 411 00:25:07,089 --> 00:25:08,298 Now, don't bother me. 412 00:25:13,762 --> 00:25:14,930 [Alan banging on the machine] 413 00:25:17,266 --> 00:25:18,225 What the matter? 414 00:25:18,308 --> 00:25:20,978 I lost my money in the machine. It's just not my night. 415 00:25:21,937 --> 00:25:23,981 Hey, mister, we got a little problem with the machine here. 416 00:25:24,064 --> 00:25:26,608 -I think it's out of order. -The boy already told me 417 00:25:26,942 --> 00:25:28,569 and I'll tell you what I told him. 418 00:25:28,902 --> 00:25:30,612 I didn't see him put any money in, 419 00:25:30,696 --> 00:25:31,864 so he's not getting any back. 420 00:25:32,406 --> 00:25:36,744 And now, if you don't mind, I'm trying to read. 421 00:25:39,079 --> 00:25:40,414 Well, thank you for your kindness. 422 00:25:41,331 --> 00:25:42,583 Come on, let's go trick-or-treat. 423 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 -Trick. -What the--? 424 00:25:46,754 --> 00:25:47,838 [electricity buzzing] 425 00:25:56,764 --> 00:25:57,598 Mmm. 426 00:25:58,432 --> 00:26:01,894 Ice cream with cookies in it. That's what I call pigging out. 427 00:26:02,853 --> 00:26:04,772 -Who are you calling? -My mom. 428 00:26:05,230 --> 00:26:06,190 [line ringing] 429 00:26:07,483 --> 00:26:09,902 -[Bob] Hello. -Hello, Dad. Is Mom there? 430 00:26:10,194 --> 00:26:13,071 [Bob] She's still up with the baby. His ears are bothering him or something. 431 00:26:13,363 --> 00:26:16,492 Oh, I was wondering if I could sleepover at Eloise's? 432 00:26:16,784 --> 00:26:18,035 [Bob] Are her folks home? 433 00:26:18,577 --> 00:26:19,453 Yes. 434 00:26:19,536 --> 00:26:20,913 [Bob] Well, let me talk to her mom. 435 00:26:21,580 --> 00:26:24,583 They're in bed already. But Eloise asked and they said fine. 436 00:26:25,000 --> 00:26:26,126 [Bob] And what about your brother? 437 00:26:26,752 --> 00:26:28,629 Alan? Isn't he home? 438 00:26:30,297 --> 00:26:31,423 You mean he's not with you? 439 00:26:32,007 --> 00:26:35,636 [Cindy] No. He ran away. I yelled at him to stop, but he wouldn't. 440 00:26:36,094 --> 00:26:38,889 I don't know what got into him. I thought he was going home. 441 00:26:39,056 --> 00:26:40,349 How long ago did this happen? 442 00:26:40,724 --> 00:26:41,892 About an hour. 443 00:26:42,643 --> 00:26:44,812 Oh, boy, what's the matter with that kid? 444 00:26:45,062 --> 00:26:46,647 He just ran off for no reason? 445 00:26:47,689 --> 00:26:50,025 Well, I certainly didn't do anything. 446 00:26:50,359 --> 00:26:52,653 He'll probably make up some story like he always does. 447 00:26:52,736 --> 00:26:54,112 Can I sleep over, Daddy? 448 00:26:54,613 --> 00:26:55,697 [Bob] Yeah, I suppose. 449 00:26:55,781 --> 00:26:58,033 Oh, thank you, Daddy. I love you. Bye. 450 00:26:59,243 --> 00:27:01,995 Alan's gonna be in a lot of trouble when he gets home. 451 00:27:02,246 --> 00:27:04,248 Yeah, it gives you a good feeling, doesn't it? 452 00:27:04,581 --> 00:27:05,666 [giggles] 453 00:27:09,753 --> 00:27:11,713 Oh, I finally got the baby to sleep. 454 00:27:11,797 --> 00:27:13,340 I'm gonna have to take him back to the doctor's. 455 00:27:13,423 --> 00:27:15,133 Those ear drops just don't seem to be working. 456 00:27:15,217 --> 00:27:18,720 Hmm. Cindy just called. She's gonna be sleeping over at Eloise's. 457 00:27:19,221 --> 00:27:20,097 Where's Alan? 458 00:27:20,889 --> 00:27:21,849 He's not with her. 459 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 -Where is he? -I don't know. 460 00:27:24,226 --> 00:27:26,061 Cindy said he ran off about an hour ago 461 00:27:26,144 --> 00:27:27,813 and she thought he was on his way home. 462 00:27:28,355 --> 00:27:29,356 Oh, my God, 463 00:27:29,565 --> 00:27:31,733 I told you not to let them go alone. 464 00:27:31,900 --> 00:27:34,820 Oh, honey, he probably met a couple of guys and went trick-or-treating with them. 465 00:27:35,153 --> 00:27:37,531 Bob, I want you to go find him. It's getting late. 466 00:27:37,739 --> 00:27:39,825 For crying out loud, he's gonna be home soon. 467 00:27:39,992 --> 00:27:42,411 Do you want me to go and you can stay with the baby? 468 00:27:42,744 --> 00:27:44,371 Forget it. I'll go. 469 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 If he had just stayed with his sister in the first place, 470 00:27:47,165 --> 00:27:48,333 this wouldn't be happening. 471 00:27:48,834 --> 00:27:50,752 I'm gonna give him the "what for" when I find him. 472 00:27:50,836 --> 00:27:52,796 Bob, I don't want you spanking that child. 473 00:27:53,088 --> 00:27:54,464 Oh, of course not. 474 00:27:54,756 --> 00:27:57,718 He might cry. You are raising a sissy, you know that? 475 00:27:57,801 --> 00:27:58,760 He is not a sissy. 476 00:27:58,844 --> 00:28:01,138 I don't know what you call him. Other kids push him around. 477 00:28:01,430 --> 00:28:04,141 He doesn't like to fight with the other boys. Is that so bad? 478 00:28:04,308 --> 00:28:05,517 Yes, that's bad! 479 00:28:05,601 --> 00:28:07,978 Would you keep your voice down? I just got the baby to sleep. 480 00:28:08,061 --> 00:28:10,230 Face it, Anne. He's afraid of his own sister. 481 00:28:10,647 --> 00:28:12,816 She's bigger than he is, that's all. 482 00:28:12,900 --> 00:28:15,360 And he's afraid of the dark. He's afraid of monsters. And he's-- 483 00:28:15,485 --> 00:28:18,196 I mean, come on. Come on. Monsters? 484 00:28:18,864 --> 00:28:21,325 Can we please discuss this after you find him? 485 00:28:21,950 --> 00:28:24,995 Fine. Another wonderful evening for me on my day off. 486 00:28:26,914 --> 00:28:27,748 [slams door] 487 00:28:27,831 --> 00:28:28,749 [baby cries] 488 00:28:29,041 --> 00:28:30,751 Oh, great. 489 00:28:42,846 --> 00:28:44,223 [wolf crying] 490 00:28:49,728 --> 00:28:50,854 Thanks. 491 00:28:52,022 --> 00:28:53,649 Wow, she was nice. 492 00:28:53,732 --> 00:28:56,693 She gave me about five candy bars and long ones. 493 00:28:56,860 --> 00:28:58,111 Oh, yeah, let me take a look. 494 00:28:59,196 --> 00:29:00,656 Hey, those are nice. 495 00:29:00,864 --> 00:29:03,325 -You got this bag pretty well filled up. -Yeah. 496 00:29:03,408 --> 00:29:05,035 It's getting late. I think we'd better start home. 497 00:29:05,410 --> 00:29:07,788 I don't wanna go. I'm having fun. 498 00:29:07,913 --> 00:29:09,873 Hey, I know you are, but your folks are gonna be worried about you. 499 00:29:10,207 --> 00:29:12,209 My mom will, not my dad. 500 00:29:13,168 --> 00:29:15,087 Oh, come on, Alan, you don't mean that. 501 00:29:15,504 --> 00:29:16,546 Yes, I do. 502 00:29:17,339 --> 00:29:18,340 My dad, 503 00:29:18,757 --> 00:29:21,134 well, he's a lot different from me. 504 00:29:21,593 --> 00:29:23,595 Well, you bet he is. He's a lot older for one thing. 505 00:29:24,346 --> 00:29:25,722 That's not what I mean. 506 00:29:26,431 --> 00:29:28,517 My dad, he's, 507 00:29:28,976 --> 00:29:31,895 he's kind of like Charles Bronson, in the movies. 508 00:29:32,354 --> 00:29:35,107 He's real tough and he wants to make me real tough 509 00:29:35,190 --> 00:29:36,316 but I just can't. 510 00:29:37,317 --> 00:29:38,860 Well, how do you know he's so tough? 511 00:29:39,611 --> 00:29:42,864 Well, he drinks beer, watches sports 512 00:29:43,365 --> 00:29:46,159 and he even yells at other people when he's driving his car. 513 00:29:46,702 --> 00:29:50,539 Oh, well, that sounds pretty tough all right. 514 00:29:51,748 --> 00:29:54,668 Of course, you know, he might just be doing that to impress you. 515 00:29:55,544 --> 00:29:58,422 -Impress me? -Hmm-mm. Yeah, with how tough he is. 516 00:29:58,714 --> 00:30:01,550 Maybe he figures if he acts real tough, you'll try to be more like him. 517 00:30:01,883 --> 00:30:02,884 You really think so? 518 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 I don't know. It could be. 519 00:30:05,762 --> 00:30:07,472 I'll tell you one thing for sure. He loves you. 520 00:30:09,266 --> 00:30:11,768 I know. I just wish I could be me. 521 00:30:12,561 --> 00:30:15,439 I mean, I love him, but I can't be like him. 522 00:30:16,398 --> 00:30:17,232 Hmm. 523 00:30:19,109 --> 00:30:20,193 You ever cry? 524 00:30:20,944 --> 00:30:23,280 Me? Yeah, lots of times. 525 00:30:23,989 --> 00:30:25,782 -Yeah? Me too. -Hmm-mm. 526 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 But I couldn't cry in front of my dad. 527 00:30:28,785 --> 00:30:30,537 He's never cried. 528 00:30:30,704 --> 00:30:32,456 Oh, come on. How do you know that? 529 00:30:32,873 --> 00:30:36,001 He told me. Only girls cry and sissies. 530 00:30:37,002 --> 00:30:39,129 -You think I'm a sissy? -No way. 531 00:30:39,463 --> 00:30:41,131 Well, then I guess your dad's wrong. 532 00:30:42,549 --> 00:30:45,677 You know Alan, moms and dads can't be right about everything all the time. 533 00:30:49,139 --> 00:30:50,098 Yeah. 534 00:30:50,474 --> 00:30:52,559 I sure like talking to you, Jonathan. 535 00:30:53,226 --> 00:30:55,937 [chuckles] And I sure like talking to you, Alan. 536 00:30:56,938 --> 00:30:59,858 But it is time to get started home, okay? 537 00:31:00,233 --> 00:31:01,943 -Okay. -All right, let's go. 538 00:31:05,072 --> 00:31:08,742 -Hurry up, Spookies is starting. -Did you eat all the ice cream? 539 00:31:09,117 --> 00:31:10,535 Yeah. Sorry. 540 00:31:11,119 --> 00:31:12,829 Well, we got any candy left? 541 00:31:13,080 --> 00:31:14,122 No. 542 00:31:15,457 --> 00:31:16,458 Darn. 543 00:31:16,875 --> 00:31:19,586 It's no fun watching Spookies without snacks. 544 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 [doorbell rings] 545 00:31:21,963 --> 00:31:24,049 Oh, don't answer it. It's just more kids. 546 00:31:25,634 --> 00:31:27,594 Hey, come on. 547 00:31:28,136 --> 00:31:30,389 I'll show you how to get some more candy. 548 00:31:32,808 --> 00:31:36,228 -Maybe nobody's home. -No, the TV is on. 549 00:31:38,063 --> 00:31:40,273 -Trick or treat. -Trick or treat. 550 00:31:40,565 --> 00:31:44,361 -Here, these are for you. -Thank you. 551 00:31:46,905 --> 00:31:49,616 And these are for you. 552 00:31:50,409 --> 00:31:52,285 -Thank you. -Have fun. 553 00:31:52,911 --> 00:31:53,829 [giggles] 554 00:31:54,246 --> 00:31:55,705 That was great. 555 00:31:56,123 --> 00:31:57,124 Take your pick. 556 00:32:00,293 --> 00:32:03,547 -[Eloise] Oh, my God. -Hey. It's Cindy. 557 00:32:03,839 --> 00:32:05,257 Oh, my God. 558 00:32:05,632 --> 00:32:07,217 Oh, wait. We're gonna miss the movie. 559 00:32:07,300 --> 00:32:08,301 -Come on. -Oh, yeah. 560 00:32:10,053 --> 00:32:10,887 [door closes] 561 00:32:10,971 --> 00:32:13,682 She's staying at Eloise's. She's a pain too. 562 00:32:13,849 --> 00:32:15,475 All they like to do is tease. 563 00:32:15,600 --> 00:32:17,644 Yeah, I guess that's the way brothers and sisters are. 564 00:32:17,727 --> 00:32:18,770 I'm not. 565 00:32:19,146 --> 00:32:21,898 She's the one that's always scaring me. Like tonight. 566 00:32:22,941 --> 00:32:25,026 I wish I could just get her back one time. 567 00:32:27,154 --> 00:32:28,113 Hey. 568 00:32:28,655 --> 00:32:31,116 Oh, no. No, no, Alan. Uh-huh. 569 00:32:31,533 --> 00:32:33,118 Oh, Jonathan, please? 570 00:32:33,285 --> 00:32:35,579 I mean, I'll never get a chance like this again. 571 00:32:35,662 --> 00:32:37,706 I mean, how many angels does a guy meet? 572 00:32:37,998 --> 00:32:38,999 Please? 573 00:32:41,710 --> 00:32:43,128 [sighs] Well, 574 00:32:44,671 --> 00:32:46,298 I guess we do owe her one, don't we? 575 00:32:50,177 --> 00:32:51,178 Okay. 576 00:32:55,682 --> 00:32:57,100 [dog barking on TV] 577 00:32:59,186 --> 00:33:01,396 -Oh. -Oh, God. 578 00:33:04,774 --> 00:33:07,652 That's so gross it would gag a maggot. 579 00:33:08,153 --> 00:33:12,866 Tell me, what is that stuff? It's guts or something. 580 00:33:13,366 --> 00:33:14,493 [knock at door] 581 00:33:15,035 --> 00:33:15,869 More kids. 582 00:33:16,620 --> 00:33:17,996 You want another candy bar? 583 00:33:18,538 --> 00:33:20,165 No, I'm ready to barf. 584 00:33:20,916 --> 00:33:23,168 [doorbell ringing] Cindy. Cindy. Let me in. 585 00:33:23,793 --> 00:33:26,338 That's my brother. He's not home yet. 586 00:33:33,720 --> 00:33:35,013 What do you think you're doing? 587 00:33:35,096 --> 00:33:36,973 He's right behind me. He almost had me. 588 00:33:37,224 --> 00:33:39,559 -Who almost had you? -A werewolf. 589 00:33:40,101 --> 00:33:42,062 Oh, Alan, you're such a nerd. 590 00:33:42,145 --> 00:33:44,314 Cindy, I'm telling the truth. I swear. 591 00:33:44,397 --> 00:33:47,692 Right, you're gonna be in big trouble with dad if you don't get home. 592 00:33:52,948 --> 00:33:54,241 I'm telling the truth. 593 00:33:54,741 --> 00:33:58,745 -The truth about what? -Oh, a big werewolf is chasing Alan. 594 00:33:59,454 --> 00:34:02,290 Oh, no. And we're all out of silver bullets. 595 00:34:04,042 --> 00:34:05,252 Alan, admit it, 596 00:34:05,418 --> 00:34:07,629 we scared you and you're trying to get back at us. 597 00:34:07,921 --> 00:34:10,340 But you can't. Now, run on home. 598 00:34:10,799 --> 00:34:13,301 He's out there, Cindy. He's right outside that door. 599 00:34:14,052 --> 00:34:16,721 Well, maybe we should invite him in. 600 00:34:16,805 --> 00:34:18,974 Oh, he might be hungry. 601 00:34:19,724 --> 00:34:21,560 Yeah, we'll give him a can of dog food. 602 00:34:21,768 --> 00:34:23,687 Oh, I'm sure he'd prefer some nice-- 603 00:34:24,020 --> 00:34:25,397 [both girls screaming] 604 00:34:27,857 --> 00:34:29,859 Oh, my God! 605 00:34:31,444 --> 00:34:32,946 [growling] 606 00:34:40,537 --> 00:34:42,038 [girls continue screaming] 607 00:34:49,713 --> 00:34:52,591 -Somebody do something! -I'll save you. 608 00:34:52,674 --> 00:34:54,467 You're not gonna hurt my sister. 609 00:34:57,971 --> 00:34:59,139 [growling] 610 00:35:08,523 --> 00:35:10,150 [wolf howling] 611 00:35:17,282 --> 00:35:18,700 [footsteps approaching] 612 00:35:38,637 --> 00:35:39,721 He's gone. 613 00:35:41,181 --> 00:35:42,349 Oh, good. 614 00:35:44,643 --> 00:35:46,645 Oh, Alan. Alan. 615 00:35:46,728 --> 00:35:48,855 It's all right, sis. You'll be okay now. 616 00:35:50,440 --> 00:35:53,276 -Was it, was it real? -Afraid so. 617 00:35:53,652 --> 00:35:55,445 Full moon tonight. I better get home. 618 00:35:55,528 --> 00:35:56,780 No. Don't leave us. 619 00:35:57,530 --> 00:35:59,741 I have to. I don't want Mom and Dad to worry. 620 00:36:00,075 --> 00:36:01,993 -Please don't go. -[man] Eloise. 621 00:36:03,286 --> 00:36:06,331 There. Eloise, your folks are back. See you later. 622 00:36:09,709 --> 00:36:12,712 -Hi, Mr. Powell. Mrs. Powell. -Hi, Alan. 623 00:36:12,796 --> 00:36:16,007 -Having a good time tonight, Alan? -Unbelievable. 624 00:36:34,693 --> 00:36:35,819 [yawns] 625 00:36:38,905 --> 00:36:43,201 Come on, you gotta stay awake. You gotta stay awake till Jonathan gets back. 626 00:36:44,369 --> 00:36:45,870 If you don't stay awake, 627 00:36:47,163 --> 00:36:48,623 you're gonna fall asleep. 628 00:36:50,041 --> 00:36:53,336 And if you fall asleep, you're gonna dream. 629 00:36:55,505 --> 00:36:56,840 No more dreams. 630 00:36:58,800 --> 00:37:00,719 No more dreaming. 631 00:37:01,761 --> 00:37:03,221 [snoring] 632 00:37:08,101 --> 00:37:09,352 What's that noise? 633 00:37:11,646 --> 00:37:13,481 Oh, you're snoring. 634 00:37:14,107 --> 00:37:15,191 You're asleep. 635 00:37:16,359 --> 00:37:19,738 Of course you're asleep, stupid. You don't snore when you're awake. 636 00:37:20,405 --> 00:37:21,614 All right. 637 00:37:22,157 --> 00:37:23,783 All right, everybody up. Come on, come on. 638 00:37:23,867 --> 00:37:26,828 Wake up, wake up, wake up. Wake up, wake up, wake up. 639 00:37:27,078 --> 00:37:29,456 Oh, that's good. Way to go. 640 00:37:30,123 --> 00:37:31,833 Now, I gotta do something to stay this way. 641 00:37:31,916 --> 00:37:33,126 What am I gonna do? 642 00:37:34,836 --> 00:37:35,754 A soda. 643 00:37:36,045 --> 00:37:38,339 I'll have a soda because soda's got sugar in it and sugar, 644 00:37:38,631 --> 00:37:41,551 sugar will keep me awake. Now you're thinking. 645 00:37:44,804 --> 00:37:45,638 Oh. 646 00:37:49,267 --> 00:37:50,435 [growls] 647 00:37:54,481 --> 00:37:57,692 No. No, Jonathan. No! No! 648 00:38:01,196 --> 00:38:02,322 It was a dream. 649 00:38:02,614 --> 00:38:03,823 It was another dream. 650 00:38:04,532 --> 00:38:07,744 That's it. That's it. No more sitting down. 651 00:38:07,827 --> 00:38:09,287 No more lying down. 652 00:38:09,996 --> 00:38:12,457 Oh, I gotta do something to keep myself awake. 653 00:38:12,957 --> 00:38:14,250 What am I gonna do? 654 00:38:14,334 --> 00:38:17,086 I'll jog, that's what I'll do. I'll jog, I'll jog. 655 00:38:17,170 --> 00:38:19,130 I'll jog until Jonathan comes back. 656 00:38:19,214 --> 00:38:21,424 That's what I'll do. And it'll keep me awake. 657 00:38:21,508 --> 00:38:23,551 I know that will keep me awake. 658 00:38:28,598 --> 00:38:30,558 Jonathan. 659 00:38:32,018 --> 00:38:34,854 Jonathan. Come home, Jonathan, please. 660 00:38:45,573 --> 00:38:47,283 Oh, Alan. 661 00:38:49,619 --> 00:38:51,579 Alan, where are you? 662 00:38:52,914 --> 00:38:55,291 Oh, please come home. 663 00:38:56,459 --> 00:38:58,211 Will you come home, please? 664 00:39:08,137 --> 00:39:09,430 You didn't find him? 665 00:39:11,724 --> 00:39:12,684 No. 666 00:39:13,142 --> 00:39:16,062 Oh, God. Oh, my God. Oh, God. [crying] 667 00:39:17,689 --> 00:39:20,692 -He's all right. I know he's all right. -He's not all right. 668 00:39:20,900 --> 00:39:23,778 It's getting late. It's after 11 o'clock. Something's happened to him. 669 00:39:23,862 --> 00:39:26,197 -I know something's happened. -It hasn't. Now stop that. 670 00:39:28,575 --> 00:39:29,701 He could be anywhere. 671 00:39:30,326 --> 00:39:31,494 I'm gonna call the police. 672 00:39:32,036 --> 00:39:32,996 The police? 673 00:39:33,371 --> 00:39:35,123 Why you are calli-- I thought you said nothing happened to him. 674 00:39:35,206 --> 00:39:37,667 -Why are you calling the police? -Because he's lost. 675 00:39:37,750 --> 00:39:40,753 He was probably having a good time, he went too far and got lost. 676 00:39:41,713 --> 00:39:42,839 You mean he's missing? 677 00:39:43,798 --> 00:39:47,552 -He's not lost. He's missing. -Anne, for God's sake, stop it. 678 00:39:47,886 --> 00:39:48,720 [baby crying] 679 00:39:52,640 --> 00:39:53,683 The baby's crying. 680 00:39:56,102 --> 00:39:57,270 Go see to the baby. 681 00:40:13,286 --> 00:40:15,580 Hello, my name is Robert Bailey. 682 00:40:16,080 --> 00:40:18,666 I live at 3223 Alden Road. 683 00:40:20,043 --> 00:40:22,295 My son is 684 00:40:24,088 --> 00:40:25,089 missing. 685 00:40:27,759 --> 00:40:31,471 You know, Jonathan, this is the greatest night of my life. 686 00:40:32,263 --> 00:40:34,015 Well, it was different, that's for sure. 687 00:40:34,599 --> 00:40:37,685 You know, I don't think I'll be afraid of the dark anymore. 688 00:40:37,769 --> 00:40:41,230 Now, that I know there's no monsters, just angels. 689 00:40:41,940 --> 00:40:43,358 Tell you something, I've got a feeling 690 00:40:43,441 --> 00:40:45,693 your sister won't be trying to scare you anymore, either. 691 00:40:45,902 --> 00:40:47,904 Yeah, that was so great. 692 00:40:48,071 --> 00:40:50,281 I wish I could have had a camera. I could have... 693 00:40:50,365 --> 00:40:51,199 [police talking through radio] 694 00:40:51,616 --> 00:40:52,408 Oh, ho. 695 00:40:53,743 --> 00:40:56,913 ...that's Maple, south of Five Street at the 76 parking lot. 696 00:40:58,331 --> 00:40:59,624 Why do you think they're there? 697 00:41:00,750 --> 00:41:02,085 Well, my guess is because of you. 698 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 I told you your folks were gonna be worried. 699 00:41:04,379 --> 00:41:07,256 Oh, boy. My dad's gonna kill me. 700 00:41:08,508 --> 00:41:09,926 Well, you better go on and get inside. 701 00:41:10,969 --> 00:41:13,054 Come with me, Jonathan. I'm scared. 702 00:41:13,137 --> 00:41:15,598 Oh, come on, Alan. There's nothing to be scared about. 703 00:41:16,140 --> 00:41:19,769 Yes, there is. You're the one that said it was all right to be scared. 704 00:41:23,398 --> 00:41:25,066 All right, come on, let's go. 705 00:41:40,164 --> 00:41:43,042 This is the latest picture we have of Alan. 706 00:41:43,418 --> 00:41:44,627 It's his little league picture. 707 00:41:45,503 --> 00:41:47,422 All right. We'll cover the neighborhood. 708 00:41:48,548 --> 00:41:50,591 You're sure he wouldn't spend the night with a friend? 709 00:41:50,925 --> 00:41:53,052 No, no. He never has done that. 710 00:41:54,512 --> 00:41:58,307 [sighs] Well, we can't officially report him missing at this point, but... 711 00:41:58,433 --> 00:41:59,267 [doorknob clicks] 712 00:42:03,896 --> 00:42:04,772 Alan. 713 00:42:05,690 --> 00:42:07,316 Oh, Alan. 714 00:42:11,696 --> 00:42:13,322 Well, I guess I won't be needing this. 715 00:42:14,407 --> 00:42:15,450 Mr. Bailey? 716 00:42:16,617 --> 00:42:19,871 Kids. No wonder we get grey hair. Good night. 717 00:42:23,041 --> 00:42:24,000 Alan. 718 00:42:25,460 --> 00:42:26,711 Where have you been? 719 00:42:27,628 --> 00:42:30,131 It's, it's a long story, but... 720 00:42:30,715 --> 00:42:33,634 Oh, this is my friend Jonathan. He helped me get home. 721 00:42:34,218 --> 00:42:35,303 Thank you. 722 00:42:36,220 --> 00:42:37,555 It was my pleasure. 723 00:42:40,308 --> 00:42:42,769 Don't you ever do anything like this again, young man. 724 00:42:42,852 --> 00:42:45,563 Your father has been out half the night looking for you. 725 00:42:54,405 --> 00:42:58,659 I'm sorry, Dad. It was my fault. I'm sorry. 726 00:43:29,524 --> 00:43:30,691 Dad. 727 00:43:31,734 --> 00:43:33,111 Dad, you're crying. 728 00:43:34,195 --> 00:43:35,321 So what? 729 00:43:36,280 --> 00:43:39,200 Of course I'm crying. I thought something had happened to you. 730 00:43:41,244 --> 00:43:42,537 I'm okay, Dad. 731 00:43:43,287 --> 00:43:45,289 Everything's okay now. 732 00:44:00,763 --> 00:44:01,722 [panting] 733 00:44:03,724 --> 00:44:05,268 Jonathan, will you get back here? 734 00:44:06,185 --> 00:44:07,937 I can't keep this up much longer. 735 00:44:10,565 --> 00:44:13,151 Boss, will you get him back here? 736 00:44:14,277 --> 00:44:15,653 I should be his assignment. 737 00:44:20,616 --> 00:44:21,784 [knock at door] 738 00:44:21,868 --> 00:44:23,411 Huh? Who's that? 739 00:44:24,245 --> 00:44:26,497 -It's me, Jonathan. -Jonathan. 740 00:44:26,747 --> 00:44:28,958 Oh, thank you, Boss. I'll never forget you for this. 741 00:44:29,250 --> 00:44:30,376 I owe you one. 742 00:44:30,960 --> 00:44:32,753 All right, Jonathan, now where have you been? 743 00:44:33,087 --> 00:44:35,298 You only said you'd be gone for a little while. 744 00:44:35,965 --> 00:44:37,216 [screaming] 745 00:44:38,676 --> 00:44:39,969 [Jonathan growling] 746 00:44:44,473 --> 00:44:46,184 All right, get yourself together. 747 00:44:46,350 --> 00:44:49,312 It's a dream, that's all. It's a dream. It's a dream. 748 00:44:51,814 --> 00:44:52,982 It's not a dream! 749 00:44:54,734 --> 00:44:55,818 [continues growling] 750 00:44:59,238 --> 00:45:02,909 Help! Help! Help! 751 00:45:03,659 --> 00:45:04,869 [police siren] 752 00:45:05,786 --> 00:45:07,288 Police! Help! 753 00:45:07,371 --> 00:45:10,374 Up here! Come on, help! Here! 754 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 Come in! Help! 755 00:45:12,293 --> 00:45:13,878 Come on! Over here! 756 00:45:14,337 --> 00:45:16,255 Hurry up, hurry up! 757 00:45:16,547 --> 00:45:18,883 Bring bullets! A lot of them. Silver bullets. 758 00:45:19,050 --> 00:45:20,509 Help! 759 00:45:20,676 --> 00:45:22,345 -[growls] -[screaming] 760 00:45:39,862 --> 00:45:41,030 Happy Halloween. 761 00:45:55,419 --> 00:45:57,546 [theme music playing] 56105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.