All language subtitles for Heartland (CA) - 07x05 - Thread the Needle.killers.English.HI.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,976 Previously on "Heartland": 2 00:00:01,007 --> 00:00:02,226 Jack: What is that? What do you do? 3 00:00:02,261 --> 00:00:04,228 I'm a doctor. 4 00:00:04,296 --> 00:00:05,464 Really. 5 00:00:05,531 --> 00:00:07,432 You tried to pull one over on me. 6 00:00:07,500 --> 00:00:10,068 - No, I didn't, I was- - So what did you do, Lou? 7 00:00:10,102 --> 00:00:12,904 Did you share my entire medical history with this woman? 8 00:00:12,972 --> 00:00:14,005 Georgie: Hey, guys. 9 00:00:14,073 --> 00:00:16,406 Mallory, look who's here, my brother. 10 00:00:16,475 --> 00:00:17,641 Jeff, Mallory. 11 00:00:17,676 --> 00:00:18,642 Hey. 12 00:00:18,677 --> 00:00:20,177 Hi. You do exist. 13 00:00:20,210 --> 00:00:21,978 Cassandra: I'm the one you should be firing. 14 00:00:22,046 --> 00:00:24,715 I let Jeremy into the clinic the night Buckingham died. 15 00:00:24,783 --> 00:00:27,918 Ty, I'm so sorry. 16 00:00:32,456 --> 00:00:45,267 ♪ 17 00:00:45,335 --> 00:00:47,569 Man: All right, here we go. 18 00:00:47,637 --> 00:00:53,408 ♪ 19 00:00:53,442 --> 00:00:55,844 [Coach calls out instructions] 20 00:01:00,082 --> 00:01:06,353 ♪ 21 00:01:06,421 --> 00:01:07,788 [Hooves thunder] 22 00:01:18,366 --> 00:01:19,699 Aren't they incredible? 23 00:01:19,767 --> 00:01:21,701 Yeah, even in rehearsal. 24 00:01:21,769 --> 00:01:23,537 Thanks for letting me come along, Scott. 25 00:01:23,604 --> 00:01:26,406 It's not very often you get an inside look at the musical ride. 26 00:01:26,473 --> 00:01:27,607 No problem. 27 00:01:27,642 --> 00:01:29,709 I'm pretty excited to work with them myself. 28 00:01:29,777 --> 00:01:33,580 Things may be crazy at the clinic, but this is one gig I couldn't pass up. 29 00:01:36,416 --> 00:01:39,184 Coach: Heels down, heels down. 30 00:01:39,252 --> 00:01:45,123 ♪ 31 00:01:45,191 --> 00:01:47,359 [Nervous snort, shrill whinny] 32 00:01:47,427 --> 00:01:48,460 Ungh! 33 00:01:49,796 --> 00:01:51,429 No, he's gotta get outta there, Ty. 34 00:01:57,836 --> 00:01:59,103 You all right, Turner? 35 00:01:59,171 --> 00:02:01,272 Yeah, yeah, I think so. 36 00:02:01,306 --> 00:02:03,340 What the hell happened this time? 37 00:02:04,276 --> 00:02:05,743 I-I'm fine. 38 00:02:13,718 --> 00:02:14,751 Lou: Hi. 39 00:02:15,987 --> 00:02:17,121 [Deep exhale] 40 00:02:19,458 --> 00:02:24,727 Old biddy: Excuse me, miss, I have asked you twice for clean towels. 41 00:02:24,795 --> 00:02:25,861 I'm sorry. 42 00:02:25,896 --> 00:02:28,198 I'm just a little bit short-staffed, but I will be right with you. 43 00:02:28,232 --> 00:02:29,566 [Phone ringing] 44 00:02:30,734 --> 00:02:33,836 Heartland equestrian connection, Lou speaking. 45 00:02:33,870 --> 00:02:37,640 Nicole, please tell me you are back from New York. 46 00:02:37,674 --> 00:02:39,341 Another week? 47 00:02:39,375 --> 00:02:43,345 No, I need you now. Mallory is gone, and between the diner and the dude ranch, 48 00:02:43,379 --> 00:02:45,447 I am stretched so thin. 49 00:02:46,549 --> 00:02:50,051 I did. I put up wanted ads online and, so far, no bites. 50 00:02:50,987 --> 00:02:53,555 Older woman: Excuse me! Still waiting. 51 00:02:54,491 --> 00:02:56,357 One second. 52 00:02:56,391 --> 00:03:00,761 Listen, I have to go, but just get back as soon as you can, okay? 53 00:03:00,795 --> 00:03:02,630 Okay, bye. 54 00:03:02,664 --> 00:03:03,764 [Sighs] 55 00:03:03,798 --> 00:03:05,533 I did not sign up for this. 56 00:03:06,768 --> 00:03:08,503 Georgie: You know, this is the last one. 57 00:03:08,537 --> 00:03:10,338 Jack: Nothing to worry about. 58 00:03:10,372 --> 00:03:12,739 Next couple of days, we're gonna have more hay here 59 00:03:12,773 --> 00:03:14,407 than you can shake a stick at. 60 00:03:14,475 --> 00:03:16,276 Georgie: Can't wait. 61 00:03:16,310 --> 00:03:18,245 Do I get to pitch bales into the wagon? 62 00:03:18,279 --> 00:03:20,413 Jack: [Laughs] I don't think so. 63 00:03:20,448 --> 00:03:25,152 One of these bales weighs more than you, but you're welcome to come along. 64 00:03:25,186 --> 00:03:27,553 You've just got to stay out of the way, that's all. 65 00:03:27,587 --> 00:03:28,954 Come on, you have to give me a job. 66 00:03:29,022 --> 00:03:30,589 I want to be a part of this. 67 00:03:30,624 --> 00:03:32,391 Jack: Job, huh? 68 00:03:34,127 --> 00:03:36,995 Okay. You can be the spotter. 69 00:03:37,063 --> 00:03:38,564 Spotter? 70 00:03:38,598 --> 00:03:41,167 Jack: Yeah, that's the guy that stands back at a distance, 71 00:03:41,234 --> 00:03:44,435 makes sure the load is distributed equally. 72 00:03:44,503 --> 00:03:46,137 That is so not a real job. 73 00:03:46,205 --> 00:03:48,273 Jeff; Hey, squirt! 74 00:03:49,775 --> 00:03:50,808 Jeff! 75 00:03:53,078 --> 00:03:54,279 Hi. 76 00:03:54,346 --> 00:03:55,746 How's it goin'? 77 00:03:59,051 --> 00:04:01,051 Scott: He seemed perfectly fine to me. 78 00:04:01,085 --> 00:04:03,153 Sgt. Decker: So why do they keep blowing up out there? 79 00:04:03,221 --> 00:04:04,421 Wasn't the first time. 80 00:04:04,489 --> 00:04:07,491 Scott: I can't say, but it's not physical. 81 00:04:07,559 --> 00:04:09,193 Sgt. Decker: What's going on out there, Brian? 82 00:04:09,227 --> 00:04:11,828 Brian: Nothing, sir. I don't know. 83 00:04:11,896 --> 00:04:13,263 And that was just rehearsal. 84 00:04:13,331 --> 00:04:14,631 What are you gonna do during the performance? 85 00:04:14,699 --> 00:04:16,232 We'll put it together, sergeant. 86 00:04:16,300 --> 00:04:17,366 It's like you're going backwards. 87 00:04:17,434 --> 00:04:19,068 The show was supposed to be your debut. 88 00:04:19,135 --> 00:04:20,903 We'll be ready, I-I swear. 89 00:04:20,970 --> 00:04:23,839 Really? Because I don't see how. 90 00:04:23,907 --> 00:04:26,075 Ty: Excuse me, sergeant Decker? Sorry to interrupt. 91 00:04:26,142 --> 00:04:27,276 My name is Ty. 92 00:04:27,311 --> 00:04:28,544 Amy here, I think, can help you out. 93 00:04:28,612 --> 00:04:31,413 She has a really good track record with riders and their horses. 94 00:04:31,480 --> 00:04:33,114 Yeah? 95 00:04:33,182 --> 00:04:35,750 You think you can help us get these two on the same page? 96 00:04:35,784 --> 00:04:36,984 Well, that depends. 97 00:04:37,019 --> 00:04:39,153 Every partnership has its own set of issues. 98 00:04:39,188 --> 00:04:40,822 I've seen Amy do some incredible things. 99 00:04:40,889 --> 00:04:42,357 It'd be worth it to give her a shot. 100 00:04:42,391 --> 00:04:44,659 Do you have time? Today even? 101 00:04:44,727 --> 00:04:45,827 Yeah, sure. 102 00:04:45,861 --> 00:04:49,396 I could work with you two up at the ranch, if that's okay with you? 103 00:04:49,464 --> 00:04:53,267 Okay. But if I don't see some big improvement, 104 00:04:53,335 --> 00:04:56,303 I'm gonna pull you from the alberta show, got it? 105 00:04:56,371 --> 00:04:57,404 Yes, sir. 106 00:05:03,477 --> 00:05:10,950 ♪ 107 00:05:10,952 --> 00:05:18,558 ♪ 108 00:05:18,592 --> 00:05:21,025 ♪ And at the break of day 109 00:05:21,060 --> 00:05:25,997 ♪ you sank into your dream 110 00:05:26,031 --> 00:05:27,098 ♪ you dreamer 111 00:05:27,133 --> 00:05:29,834 ♪ oh, oh, oh... 112 00:05:29,869 --> 00:05:32,604 ♪ You dreamer 113 00:05:34,106 --> 00:05:39,009 ♪ you dreamer 114 00:05:39,010 --> 00:05:44,248 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 115 00:05:44,249 --> 00:05:45,215 [low hum of chatter, playful laughter] 116 00:05:45,250 --> 00:05:46,384 Whoa, whoa. 117 00:05:48,119 --> 00:05:50,020 [Car rumbles up] 118 00:05:54,425 --> 00:05:55,858 Cassandra? 119 00:05:55,893 --> 00:05:57,627 Lou! You work here? 120 00:05:57,662 --> 00:06:00,330 You could say that. I own the place. 121 00:06:00,364 --> 00:06:02,465 Great. I guess I won't need these. 122 00:06:02,500 --> 00:06:04,233 Is that a resume? 123 00:06:04,302 --> 00:06:08,003 Uh, yeah, I need a job for the summer and I saw the ad, but... 124 00:06:08,037 --> 00:06:11,740 After that whole thing with Ty, you probably won't want me, so... 125 00:06:11,775 --> 00:06:13,842 Right. Wait, um... 126 00:06:15,044 --> 00:06:16,912 Have you ever done this before? 127 00:06:16,946 --> 00:06:20,015 Um... not exactly, 128 00:06:20,049 --> 00:06:22,083 but I'm a fast learner. 129 00:06:22,118 --> 00:06:24,051 [Glass shatters] 130 00:06:24,986 --> 00:06:26,954 Girl: You did that on purpose! 131 00:06:26,988 --> 00:06:29,390 It's all your fault! I'm telling! 132 00:06:29,425 --> 00:06:30,825 You're hired. 133 00:06:30,859 --> 00:06:33,561 Wait, you want me to take care of that? 134 00:06:33,595 --> 00:06:35,596 No, mom! Mom! 135 00:06:35,631 --> 00:06:39,533 Yeah! And while you're at it, you can turn down the volume on the kid. 136 00:06:39,600 --> 00:06:42,536 Well, at the clinic, we'd use a muzzle. 137 00:06:42,603 --> 00:06:43,770 Girl: Mom! 138 00:06:44,739 --> 00:06:46,272 So how long are you staying? 139 00:06:46,341 --> 00:06:47,674 Just a few days. 140 00:06:47,709 --> 00:06:49,609 I've got two weeks off so I'm heading down the coast. 141 00:06:49,644 --> 00:06:51,144 I'm going to go surfing in Baja. 142 00:06:51,212 --> 00:06:52,312 You surf? 143 00:06:52,380 --> 00:06:53,547 Jeff: Yeah, that's the plan. 144 00:06:53,581 --> 00:06:56,181 But I wanted to stop by and see you first. 145 00:06:56,216 --> 00:06:57,583 So what do you want to do? 146 00:06:57,651 --> 00:06:59,518 Do you want to go on a trail ride? 147 00:06:59,586 --> 00:07:02,154 Yeah, that's still not really my thing. 148 00:07:02,188 --> 00:07:03,989 Um... oh, I have an idea. 149 00:07:04,057 --> 00:07:05,891 Why don't we go hang out with that friend of yours, 150 00:07:05,959 --> 00:07:08,627 um, what's her name? Uh... Mallory. 151 00:07:09,596 --> 00:07:12,063 Oh, she's travelling in Europe. 152 00:07:12,130 --> 00:07:13,565 Europe? Oh. 153 00:07:15,133 --> 00:07:18,135 We could always head down to Lou's dude ranch and pull out the canoe. 154 00:07:18,203 --> 00:07:19,871 Wouldn't that be awesome? 155 00:07:19,905 --> 00:07:21,639 Uh, yeah, yeah. Totally. 156 00:07:21,707 --> 00:07:23,541 Cool. 157 00:07:23,609 --> 00:07:26,010 That's a crock of crap and you know it. 158 00:07:26,078 --> 00:07:30,113 You could have told me you were going out of town. 159 00:07:31,282 --> 00:07:32,783 What's going on? 160 00:07:32,851 --> 00:07:35,619 Oh, your father, that's what's going on. 161 00:07:35,687 --> 00:07:37,688 He just took off to moose jaw for a week. 162 00:07:37,756 --> 00:07:38,789 So? 163 00:07:38,823 --> 00:07:40,591 Well, so, I need to bring in that hay. 164 00:07:40,658 --> 00:07:42,092 Well, just wait until he gets back. 165 00:07:42,159 --> 00:07:43,326 No way. 166 00:07:43,394 --> 00:07:45,528 I'm not letting your father set the agenda. 167 00:07:45,596 --> 00:07:46,962 What do we feed the horses in the meantime? 168 00:07:47,030 --> 00:07:50,065 Grandpa, it's way too big a job to do on your own. 169 00:07:51,334 --> 00:07:53,403 Think you can get a day off? 170 00:07:53,470 --> 00:07:56,205 I don't know, Jack, work at the clinic's been pretty crazy. 171 00:07:56,239 --> 00:07:59,641 Scott's looking for another vet assistant right now. 172 00:07:59,675 --> 00:08:02,377 So no you, no Peter, no Caleb... 173 00:08:03,345 --> 00:08:04,780 Of course, no Tim. 174 00:08:06,616 --> 00:08:09,183 Forget it, I'll figure it out. 175 00:08:12,889 --> 00:08:16,056 I was kind of hoping he wouldn't take part in it this year. 176 00:08:16,124 --> 00:08:18,426 It's really strenuous work. 177 00:08:19,394 --> 00:08:22,262 He seems like he's okay. 178 00:08:22,297 --> 00:08:23,363 I guess. 179 00:08:27,402 --> 00:08:29,637 You should have seen Phoenix and I. 180 00:08:29,671 --> 00:08:31,771 It was like we were flying. 181 00:08:31,839 --> 00:08:36,042 It was amazing, and I just knew that Olivia was eating her heart out. 182 00:08:36,076 --> 00:08:37,977 Awesome. 183 00:08:38,011 --> 00:08:40,413 Man: No, you listen. 184 00:08:40,448 --> 00:08:44,818 I signed up for a two-hour trail ride and I'm going. 185 00:08:44,852 --> 00:08:47,786 Cassandra: Obviously you didn't read the fine print on the waiver form 186 00:08:47,821 --> 00:08:49,721 because there is a weight restriction. 187 00:08:49,756 --> 00:08:53,492 My wife's always on me about my weight, I don't need to hear it from you, too. 188 00:08:53,526 --> 00:08:54,793 Well... 189 00:08:54,828 --> 00:08:57,028 Then, I suggest you make some lifestyle changes 190 00:08:57,063 --> 00:08:59,197 and we'd be happy to accommodate you in the future. 191 00:08:59,231 --> 00:09:01,566 I just want a horse. 192 00:09:01,600 --> 00:09:05,503 Okay, let me see what I can do, okay? 193 00:09:08,240 --> 00:09:09,841 Georgie: Hello? [Snaps fingers] Jeff: What? 194 00:09:09,875 --> 00:09:11,609 Georgie: Why don't you just go talk to her? 195 00:09:11,643 --> 00:09:13,077 Go and talk to who? 196 00:09:13,111 --> 00:09:15,912 Come on, you're practically drooling over that cassandra girl. 197 00:09:15,947 --> 00:09:19,116 Hey, I bet you need a lifejacket or something if we're gonna go on that canoe. 198 00:09:19,150 --> 00:09:20,451 No, I don't. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,686 Oh, excuse me, I'm taking a canoe. 200 00:09:22,753 --> 00:09:25,055 Taking it? Uh, are you a guest? 201 00:09:25,090 --> 00:09:26,923 Uh, no, not exactly. 202 00:09:26,958 --> 00:09:28,292 Then you're renting it, buddy. 203 00:09:28,326 --> 00:09:29,592 That'll be twenty dollars. 204 00:09:29,659 --> 00:09:30,994 But Lou's my mom. 205 00:09:31,028 --> 00:09:31,995 No, no, it doesn't matter. 206 00:09:32,029 --> 00:09:34,663 She wants twenty? No problem. 207 00:09:36,566 --> 00:09:40,603 Here you go, and here's another twenty for your trouble. 208 00:09:40,670 --> 00:09:43,939 Really? Isn't there a better way to spend your allowance? 209 00:09:43,974 --> 00:09:47,709 Hey, I made that, and a whole lot more up in the oil sands. 210 00:09:47,743 --> 00:09:51,246 Doesn't that violate some sort of child labour law or something? 211 00:09:52,215 --> 00:09:55,550 And that canoe is totally booked. 212 00:09:57,853 --> 00:09:59,854 Oh, burn. 213 00:10:04,859 --> 00:10:06,193 Brian: Thanks for taking this on. 214 00:10:06,261 --> 00:10:07,661 Amy: No problem. But I should warn you, 215 00:10:07,695 --> 00:10:09,596 there's only so much I can do in such little time. 216 00:10:09,631 --> 00:10:10,631 I need to be ready for the show. 217 00:10:10,698 --> 00:10:12,866 Well, I'll try my best, but... 218 00:10:12,934 --> 00:10:14,768 You don't understand. 219 00:10:14,836 --> 00:10:16,103 My whole family's coming to watch; 220 00:10:16,171 --> 00:10:18,405 My grandfather was in the ride. 221 00:10:18,472 --> 00:10:22,142 So you want him to see you carrying on the tradition, I guess? 222 00:10:22,176 --> 00:10:25,345 No. Uh, he passed away years ago. 223 00:10:25,379 --> 00:10:27,080 It's my grandma. 224 00:10:27,148 --> 00:10:30,083 That's how she remembers him - in his red serge, up on a black horse. 225 00:10:30,151 --> 00:10:31,817 I just want to ride for her. 226 00:10:31,885 --> 00:10:33,685 You will. 227 00:10:33,753 --> 00:10:36,121 Now, sergeant Decker was saying that, 228 00:10:36,156 --> 00:10:39,058 you know, you two were really good together in the beginning. 229 00:10:39,092 --> 00:10:41,693 Yeah, we kicked butt in the recruitment process. 230 00:10:41,761 --> 00:10:46,365 So is there anything that could've happened between you that would change that? 231 00:10:46,433 --> 00:10:49,467 Uh, not that I can think of. 232 00:10:49,535 --> 00:10:52,370 All right, let's start by circling around those blue barrels. 233 00:10:52,404 --> 00:10:53,704 Brian: All right. 234 00:10:53,772 --> 00:10:59,077 ♪ 235 00:10:59,144 --> 00:11:00,945 [Clicks his tongue] 236 00:11:02,914 --> 00:11:04,382 Amy: That looks good. 237 00:11:05,349 --> 00:11:09,186 All right. Now, on the long side, I want you to do a nice extended trot 238 00:11:09,253 --> 00:11:12,289 and then collect him at the corners. 239 00:11:15,059 --> 00:11:16,393 Very nice. 240 00:11:17,361 --> 00:11:19,762 All right, in the next corner, I want you to do a nice sitting trot 241 00:11:19,830 --> 00:11:21,130 and then pick up a canter. 242 00:11:30,073 --> 00:11:31,640 So we fix him yet? 243 00:11:33,243 --> 00:11:36,712 Well, so far, from what I can see, there's nothing wrong to fix. 244 00:11:36,746 --> 00:11:39,214 Cole's a great horse, he's super responsive. 245 00:11:39,281 --> 00:11:41,182 So it's Turner. 246 00:11:41,250 --> 00:11:43,618 Well, he's a great rider. 247 00:11:44,553 --> 00:11:46,454 I mean he's confident. 248 00:11:46,489 --> 00:11:48,523 Sgt. Decker: That's why he made the team. 249 00:11:48,557 --> 00:11:52,660 So why do they keep screwing up lately in rehearsal? 250 00:11:52,694 --> 00:11:54,094 I have no idea. 251 00:11:54,129 --> 00:11:55,496 Well, let's find out. 252 00:11:55,530 --> 00:11:57,897 Turner, let's see some figure eights 253 00:11:57,932 --> 00:11:59,933 through those barrels. 254 00:11:59,967 --> 00:12:00,967 Yes, sir! 255 00:12:02,036 --> 00:12:09,808 ♪ 256 00:12:09,843 --> 00:12:11,043 [Snorting] 257 00:12:14,281 --> 00:12:15,681 [Whinnying] 258 00:12:17,451 --> 00:12:19,084 Sgt. Decker: Come on, Turner! 259 00:12:19,119 --> 00:12:20,853 Pull it together! 260 00:12:26,492 --> 00:12:29,561 Excuse me, sir, um, I need a break. 261 00:12:32,898 --> 00:12:36,168 The thing that really needs fixing is that constable's attitude. 262 00:12:43,341 --> 00:12:45,509 Hey, you were doing so well. 263 00:12:45,544 --> 00:12:47,611 What happened out there? 264 00:12:47,679 --> 00:12:49,046 I don't know. 265 00:12:49,080 --> 00:12:52,449 From what I saw, all of a sudden, you started digging in on his sides 266 00:12:52,484 --> 00:12:53,717 and pulling on his reins. 267 00:12:53,785 --> 00:12:55,186 I guess I lost focus. 268 00:12:55,253 --> 00:12:56,420 Lost focus? 269 00:12:56,454 --> 00:12:57,887 You were giving him all the wrong signals. 270 00:12:57,954 --> 00:13:00,657 I choked under the pressure, all right? 271 00:13:00,724 --> 00:13:03,859 Sarge has a way of getting inside my head. 272 00:13:03,927 --> 00:13:06,563 Listen, if one person can stress you out, 273 00:13:06,630 --> 00:13:09,566 how do you think you're gonna perform in front of thousands? 274 00:13:10,534 --> 00:13:12,468 I don't know. 275 00:13:12,536 --> 00:13:16,438 I just gotta figure out a way to control it or it's gonna ruin everything. 276 00:13:17,407 --> 00:13:19,341 Okay, we will. 277 00:13:20,376 --> 00:13:24,979 It might take a few days, but I don't give up that easily. 278 00:13:29,618 --> 00:13:30,851 Lou: Thank you. 279 00:13:30,885 --> 00:13:32,152 Buttermilk fried chicken? 280 00:13:32,221 --> 00:13:34,522 Jeff: Mmm, this looks great! 281 00:13:34,590 --> 00:13:37,558 Yeah, it was even better when it was the daily special at Maggie's yesterday. 282 00:13:37,626 --> 00:13:42,196 Oh hey, no, no, anything more than a pot of Mac and cheese is a step up for me. 283 00:13:43,131 --> 00:13:45,365 And besides, you're too busy at work. 284 00:13:45,433 --> 00:13:46,933 Tell me about it. 285 00:13:47,000 --> 00:13:49,969 I am in desperate need of some more staff. 286 00:13:50,003 --> 00:13:53,206 Oh yeah, that one girl at the dude ranch has an attitude, huh? 287 00:13:53,241 --> 00:13:56,776 Um, cassandra, right? 288 00:13:58,112 --> 00:14:00,813 Cassandra. Are you kiddin'? 289 00:14:01,281 --> 00:14:04,015 Lou, how could you do that after what she did to Ty? 290 00:14:04,050 --> 00:14:07,353 You guys, I have been so overworked between the dude ranch and the diner, 291 00:14:07,420 --> 00:14:08,621 I just... 292 00:14:08,655 --> 00:14:10,188 Ty, I was on the verge of a nervous breakdown 293 00:14:10,223 --> 00:14:11,189 when she showed up. 294 00:14:11,224 --> 00:14:13,225 I just needed a body. 295 00:14:13,293 --> 00:14:14,760 Well, you sure did pick a nice one. 296 00:14:14,794 --> 00:14:16,362 Seriously? 297 00:14:16,396 --> 00:14:19,731 Well, I'm just saying that she's hot. 298 00:14:19,765 --> 00:14:23,834 Anyway, grandpa, how did it go with tricia today? 299 00:14:24,770 --> 00:14:26,404 Your doctor? 300 00:14:26,438 --> 00:14:30,341 Oh. We sort of missed each other. 301 00:14:30,743 --> 00:14:32,176 You had an appointment. 302 00:14:32,244 --> 00:14:33,943 Well, something came up. 303 00:14:33,978 --> 00:14:35,211 Like what? 304 00:14:35,246 --> 00:14:38,081 Well, like your father jumping town on me. 305 00:14:38,149 --> 00:14:41,551 I spent the whole time trying to find somebody to help me with the hay. 306 00:14:41,586 --> 00:14:42,819 You're not seriously considering 307 00:14:42,887 --> 00:14:44,688 throwing those heavy bales this year, are you? 308 00:14:44,722 --> 00:14:47,190 Why not? I've been doing it all my life. 309 00:14:47,224 --> 00:14:49,792 Grandpa, don't you think that, considering the circumstances, 310 00:14:49,826 --> 00:14:52,094 you might wanna just wait for dad? 311 00:14:52,162 --> 00:14:53,529 No, I don't. 312 00:14:57,768 --> 00:15:00,569 Jeff: Ty, wait up. Ty: What's up? 313 00:15:00,604 --> 00:15:04,039 Jeff; Hey, so what happened between you and that cassandra chick? 314 00:15:04,073 --> 00:15:05,540 Ty: Nothing. 315 00:15:05,574 --> 00:15:07,875 Oh, ugly break-up, huh? 316 00:15:07,910 --> 00:15:09,411 No. 317 00:15:09,445 --> 00:15:11,012 Okay, so what's the deal then? 318 00:15:11,046 --> 00:15:12,280 There's no deal. 319 00:15:12,315 --> 00:15:14,382 We just used to work together at the clinic. 320 00:15:14,417 --> 00:15:16,250 She have a boyfriend? 321 00:15:16,285 --> 00:15:18,353 I have no idea. 322 00:15:18,387 --> 00:15:19,554 What's she all about, man? 323 00:15:19,622 --> 00:15:21,722 You guys must have shot the breeze at work or something. 324 00:15:21,756 --> 00:15:24,792 Yeah, I haven't really seen her in a while, so I can't help you, Jeff. Sorry. 325 00:15:24,826 --> 00:15:26,893 Come on, man, do me a solid. 326 00:15:26,928 --> 00:15:29,697 You gotta remember something. 327 00:15:30,632 --> 00:15:33,834 She likes cars - uh, fast ones. 328 00:15:33,868 --> 00:15:35,902 Really fast cars. 329 00:15:37,104 --> 00:15:39,104 Really. 330 00:15:39,172 --> 00:15:40,906 What kind of guy is she into? 331 00:15:40,941 --> 00:15:44,744 [Starts engine] One that's started shaving. 332 00:15:44,812 --> 00:15:46,879 [Truck rumbles away] 333 00:15:59,268 --> 00:16:01,903 Oh, Jeff is going to love these. 334 00:16:01,937 --> 00:16:03,137 Are you kidding me? 335 00:16:03,171 --> 00:16:06,140 Who doesn't love chocolate banana pancakes? 336 00:16:06,174 --> 00:16:08,910 Oh, don't make them too big. 337 00:16:08,977 --> 00:16:10,912 Where's the hitch pin? 338 00:16:10,979 --> 00:16:12,580 The what? The hitch pin? 339 00:16:12,648 --> 00:16:14,081 Don't give me that. 340 00:16:14,115 --> 00:16:16,783 I need it to hook the hay wagon to that tractor. 341 00:16:19,019 --> 00:16:23,657 I know you'd rather see me watching TV or something, 342 00:16:23,691 --> 00:16:25,959 but hiding that pin, it's not gonna stop me. 343 00:16:26,026 --> 00:16:29,529 Okay, I didn't hide anything, and I resent the accusation. 344 00:16:29,597 --> 00:16:34,366 Okay. Guess I'll just go to town and get another one. 345 00:16:34,434 --> 00:16:35,468 Okay. 346 00:16:38,371 --> 00:16:39,872 Darn it. 347 00:16:39,906 --> 00:16:41,974 You did hide it. 348 00:16:42,041 --> 00:16:45,478 See those bubbles? Time to flip them. 349 00:16:46,680 --> 00:16:48,246 [Happy sigh] 350 00:16:48,314 --> 00:16:49,681 Wakey, wakey! 351 00:16:51,283 --> 00:16:53,351 Hey, squirt! 352 00:16:53,385 --> 00:16:55,787 I made you pancakes. 353 00:16:55,821 --> 00:17:00,024 Oh, thanks, but I pretty much stick to coffee for breakfast. 354 00:17:00,058 --> 00:17:01,826 That's okay, more for me. 355 00:17:01,894 --> 00:17:03,227 I'm going to need the energy. 356 00:17:03,261 --> 00:17:05,328 I'm going to show you what Phoenix and I can do. 357 00:17:05,396 --> 00:17:06,563 Yes, I can't wait. 358 00:17:06,598 --> 00:17:08,699 But first I just have to run into calgary. 359 00:17:08,766 --> 00:17:10,701 Calgary? 360 00:17:10,768 --> 00:17:13,504 That'll take a few hours. Can I come? 361 00:17:13,538 --> 00:17:15,739 Oh well, I'll be back as soon as I can, okay? 362 00:17:15,773 --> 00:17:18,642 And then you can show me how high you can jump that horse. Cool? 363 00:17:18,676 --> 00:17:20,010 Cool. All right. 364 00:17:28,284 --> 00:17:30,352 [Vehicles rumble] 365 00:17:33,289 --> 00:17:34,390 Tricia: Hey, Lou. 366 00:17:34,424 --> 00:17:35,591 Tricia. 367 00:17:35,626 --> 00:17:38,026 Um, please don't tell me you're here for- 368 00:17:38,060 --> 00:17:41,095 yeah. But I don't see his truck anywhere. 369 00:17:41,130 --> 00:17:43,732 I cannot believe he skipped out on another appointment. 370 00:17:43,766 --> 00:17:46,401 You can't believe it? I'm the one wasting my time 371 00:17:46,435 --> 00:17:48,503 playing this ridiculous game of cat and mouse. 372 00:17:48,538 --> 00:17:49,905 I am so sorry. 373 00:17:49,939 --> 00:17:51,172 Maybe it's time Jack found another doctor. 374 00:17:51,206 --> 00:17:52,273 Lou: No, no, no, no. 375 00:17:52,307 --> 00:17:56,076 You have no idea how hard it was just to get him to see you. 376 00:17:56,110 --> 00:17:58,211 He's just been taking care of this ranch so long, 377 00:17:58,246 --> 00:18:00,414 he doesn't know how to make time for his own health. 378 00:18:00,448 --> 00:18:02,516 Well, he's down to his last chance. 379 00:18:02,551 --> 00:18:05,118 I will talk to him, I swear. 380 00:18:05,153 --> 00:18:07,120 Good luck with that. Thank you. 381 00:18:07,155 --> 00:18:09,121 I'll see you later. 382 00:18:09,156 --> 00:18:10,857 Thank you. 383 00:18:10,891 --> 00:18:12,959 [Suv rumbles away] 384 00:18:14,261 --> 00:18:16,629 [Musical ride music plays] 385 00:18:16,664 --> 00:18:20,667 Okay, I want to make this seem as much like the musical ride as I can, 386 00:18:20,701 --> 00:18:22,769 so I'm gonna take spartan around that barrel, 387 00:18:22,836 --> 00:18:25,203 and I want you and Cole to come from the other way 388 00:18:25,237 --> 00:18:26,705 and go around - we'll meet in the middle. 389 00:18:26,773 --> 00:18:28,607 Scott: Thread the needle. I got it. 390 00:18:28,641 --> 00:18:29,708 Come on. 391 00:18:33,580 --> 00:18:41,953 ♪ 392 00:18:42,020 --> 00:18:43,487 You're supposed to give us more space. 393 00:18:43,521 --> 00:18:45,322 Amy: Well, you need to learn to be ready for anything. 394 00:18:45,356 --> 00:18:49,594 Okay, let's try it again, and this time you go in front. 395 00:18:49,661 --> 00:18:51,062 [Nervous snorts] Whoa! Whoa! Whoa! 396 00:18:51,096 --> 00:18:54,799 Amy: Brian! Pull up! Brian, stop him! 397 00:18:54,866 --> 00:18:55,933 Agh! Oof! 398 00:18:58,302 --> 00:18:59,803 You all right? 399 00:19:00,738 --> 00:19:02,572 I-I'm fine. I'm fine. 400 00:19:03,507 --> 00:19:05,108 Maybe we should just take a break. 401 00:19:05,175 --> 00:19:07,877 No. You know what? Let's call it a day. 402 00:19:07,945 --> 00:19:09,813 Come on, Brian, we've just got it started. 403 00:19:09,880 --> 00:19:11,547 These things take time. 404 00:19:11,582 --> 00:19:13,882 Brian: No, I think this is something I've gotta figure out on my own. 405 00:19:13,917 --> 00:19:15,283 What is that supposed to mean 406 00:19:15,318 --> 00:19:17,219 it means I just have to man up and deal with the pressure. 407 00:19:17,286 --> 00:19:19,888 Tricia: I wouldn't be so hard on yourself. 408 00:19:19,956 --> 00:19:24,159 From what I saw, that wasn't a simple case of performance anxiety. 409 00:19:24,227 --> 00:19:25,861 Sorry, I'm tricia. 410 00:19:26,830 --> 00:19:28,930 This is my grandpa's doctor. 411 00:19:28,998 --> 00:19:31,766 This is Brian, he rides for the rcmp musical ride. 412 00:19:31,834 --> 00:19:33,567 Hi. 413 00:19:33,636 --> 00:19:34,936 Those tremors... 414 00:19:35,004 --> 00:19:36,771 What tremors? 415 00:19:36,839 --> 00:19:38,840 They could be a sign of some underlying condition. 416 00:19:38,907 --> 00:19:41,843 I mean you might wanna tell your medical team about it. 417 00:19:43,912 --> 00:19:44,911 Yeah, thanks for the heads up. 418 00:19:44,979 --> 00:19:46,980 I'll look into it. 419 00:19:48,049 --> 00:19:50,083 [Gate clunks open] 420 00:19:53,587 --> 00:19:56,623 [Low hum of chatter, playful laughter] 421 00:20:01,227 --> 00:20:02,261 Cassandra: Oh man... 422 00:20:04,497 --> 00:20:05,698 Hey! Scott. 423 00:20:10,671 --> 00:20:12,071 So you're working here? 424 00:20:12,139 --> 00:20:15,641 Yeah. You know, uh... Needed a summer job. 425 00:20:17,043 --> 00:20:18,710 I thought you would've been at uh... 426 00:20:18,778 --> 00:20:20,578 Yeah, but um... 427 00:20:20,612 --> 00:20:23,548 Haven't had much luck getting on at a clinic. 428 00:20:23,615 --> 00:20:25,717 I guess some things follow you around. 429 00:20:25,751 --> 00:20:26,818 Sorry to hear that. 430 00:20:26,886 --> 00:20:28,920 Hey, it is what it is. 431 00:20:30,222 --> 00:20:31,255 Gotta get to work. 432 00:20:31,290 --> 00:20:33,490 Yeah, me too. 433 00:20:33,524 --> 00:20:34,591 Bye. 434 00:20:38,797 --> 00:20:39,863 [Sighs] 435 00:20:42,233 --> 00:20:44,301 [Car revs up] 436 00:20:46,805 --> 00:20:49,438 Jeff: Hey. Cassandra, right? 437 00:20:50,373 --> 00:20:52,775 I'm Jeff. We met yesterday. 438 00:20:52,810 --> 00:20:56,378 Well, sort of. The canoe, remember? 439 00:20:56,413 --> 00:20:58,247 You totally shot me down. 440 00:20:58,281 --> 00:20:59,849 Obviously I didn't do a good enough job. 441 00:20:59,883 --> 00:21:01,884 Ooh! Why are you so bitter? 442 00:21:01,919 --> 00:21:06,387 You know, maybe you need a little bit of excitement in your life. 443 00:21:06,422 --> 00:21:09,257 You're not gonna ask me to your prom in that thing, are you? 444 00:21:09,291 --> 00:21:14,262 [Laughs] Okay, look, I'm almost twenty, and I've lived a lot in those years. 445 00:21:14,296 --> 00:21:15,864 Not enough to get it when a girl's not into you. 446 00:21:15,898 --> 00:21:20,335 Ouch! Look, I'm thinking you need to work off some of that aggression. 447 00:21:20,369 --> 00:21:21,602 In your dreams. 448 00:21:21,636 --> 00:21:24,504 Oh no, don't take it the wrong way. 449 00:21:24,539 --> 00:21:25,740 What are you doing? 450 00:21:25,774 --> 00:21:28,743 Thought you might want to help me take it for a test drive. 451 00:21:30,345 --> 00:21:31,746 All right. 452 00:21:36,784 --> 00:21:38,852 [Starts up the engine] 453 00:21:40,221 --> 00:21:41,587 Hey, wait! 454 00:21:44,424 --> 00:21:46,159 It's a rental! 455 00:21:51,531 --> 00:21:53,732 Oh... 456 00:21:53,767 --> 00:21:55,000 I'll have one of those, 457 00:21:55,034 --> 00:21:56,301 and then, if you've got a minute, 458 00:21:56,335 --> 00:21:58,971 you can help me hook that wagon up to the tractor. 459 00:21:59,005 --> 00:22:01,840 Grandpa, you're not still thinking about doing that tomorrow, are you? 460 00:22:01,875 --> 00:22:03,742 Aw, not you too! 461 00:22:03,810 --> 00:22:04,943 [Sighs] 462 00:22:04,978 --> 00:22:08,346 I know Lou has been overly "Lou" lately, 463 00:22:08,414 --> 00:22:11,048 but bringing in the hay is a lot of work, 464 00:22:11,116 --> 00:22:15,286 and I just think that it's not the craziest idea to hire a crew this year. 465 00:22:15,353 --> 00:22:16,587 Jack: Amy... 466 00:22:18,556 --> 00:22:19,991 [Sighs] 467 00:22:20,058 --> 00:22:21,926 I gotta wash up. 468 00:22:24,962 --> 00:22:25,896 Tricia: [Door opens] Hello? 469 00:22:25,963 --> 00:22:27,530 Hello again, tricia. 470 00:22:27,598 --> 00:22:29,499 Tricia: Hey. 471 00:22:29,533 --> 00:22:35,405 You know, I was heading back to my clinic and I had to turn back. 472 00:22:35,472 --> 00:22:37,007 Something wasn't right with that guy on the horse. 473 00:22:37,074 --> 00:22:39,575 I know. I know, and when he heard you were a doctor, 474 00:22:39,610 --> 00:22:41,277 he just... Yeah, I think he's in denial. 475 00:22:41,344 --> 00:22:44,479 I mean, he knows something's wrong, but he's too afraid to deal with it. 476 00:22:44,547 --> 00:22:47,349 Well, being in the musical ride, that's a lot of pressure. 477 00:22:47,417 --> 00:22:52,087 Well, from what he saw, those spasms could put him and his horse at risk. 478 00:22:52,122 --> 00:22:54,089 You need to convince him to see someone. 479 00:22:54,157 --> 00:22:56,192 And what if he won't? 480 00:22:56,259 --> 00:22:58,626 It's your call. 481 00:22:58,694 --> 00:23:03,097 But if it were me, I'd make sure he was pulled from the ride until he did. 482 00:23:06,401 --> 00:23:08,469 Well, look who's here. 483 00:23:10,772 --> 00:23:11,806 [Sucks his teeth] 484 00:23:12,741 --> 00:23:13,807 [Door opens] 485 00:23:15,910 --> 00:23:17,711 Jack: You know, I'm sorry about that. 486 00:23:17,745 --> 00:23:18,846 Tricia: Yeah, well, you should be! 487 00:23:18,880 --> 00:23:21,681 Jack: I just got busy and things- tricia: Oh, you got busy?! 488 00:23:21,716 --> 00:23:23,150 What, I got nothing but time on my hands? 489 00:23:23,218 --> 00:23:24,351 That's not what I meant. 490 00:23:24,385 --> 00:23:26,453 If you're not interested in taking care-I am interested in taking care- 491 00:23:26,487 --> 00:23:28,621 oh, yeah, yeah, you got a funny way of showing it. 492 00:23:28,656 --> 00:23:30,356 Jack: I have one little heart attack 493 00:23:30,423 --> 00:23:34,360 and everybody thinks they have to treat me like a sick old man! 494 00:23:34,394 --> 00:23:36,729 Why don't we do this examination right now? 495 00:23:36,796 --> 00:23:38,497 [Door slams] I have another appointment. 496 00:23:38,531 --> 00:23:39,631 Tomorrow then. 497 00:23:39,666 --> 00:23:41,200 I'm all booked up, Jack! 498 00:23:41,235 --> 00:23:42,969 Day after tomorrow then. 499 00:23:43,003 --> 00:23:46,338 Look, I'm not driving out here to admire the scenery, so you better be here 500 00:23:46,372 --> 00:23:48,773 or it's strike three, you're out. 501 00:23:48,841 --> 00:23:52,878 [Truck starts up and rumbles away] 502 00:23:59,986 --> 00:24:03,053 [Dogs barking] 503 00:24:04,856 --> 00:24:06,357 Ty: Hey, Scott, I know it's bad timing, 504 00:24:06,391 --> 00:24:09,393 but do you think I could cut out for a few hours tomorrow? 505 00:24:09,427 --> 00:24:10,694 Scott: Seriously? 506 00:24:10,728 --> 00:24:12,863 With everything on our plate right now? 507 00:24:12,898 --> 00:24:14,431 I know, it's just... 508 00:24:14,465 --> 00:24:15,766 Jack's bringing in the hay tomorrow 509 00:24:15,800 --> 00:24:17,934 and he probably shouldn't be doing it by himself. 510 00:24:17,968 --> 00:24:19,436 No, he shouldn't. 511 00:24:20,571 --> 00:24:23,239 Okay, just get back here after you're done. 512 00:24:23,274 --> 00:24:25,642 All right, I will. Thank you. 513 00:24:27,077 --> 00:24:30,914 You know, we really could use another assistant here. 514 00:24:30,948 --> 00:24:33,749 Scott: Well, I saw cassandra at the dude ranch. 515 00:24:33,784 --> 00:24:35,885 She's working there. 516 00:24:35,919 --> 00:24:37,653 Ty: Yup, I heard. 517 00:24:37,687 --> 00:24:41,390 Pretty tough to get clinic work after what she pulled here. 518 00:24:41,458 --> 00:24:46,762 Scott: Well, I was thinking, um, maybe I was too quick to let her go. 519 00:24:48,197 --> 00:24:49,898 You were pretty quick to let me go. 520 00:24:49,932 --> 00:24:51,433 You didn't seem to have a problem with that. 521 00:24:52,935 --> 00:24:54,602 [Sighs] 522 00:24:54,637 --> 00:24:56,504 You know I didn't have a choice in that. 523 00:25:00,775 --> 00:25:03,677 Okay, are you serious? 524 00:25:03,711 --> 00:25:05,947 You're actually thinking about hiring cassandra back? 525 00:25:05,981 --> 00:25:10,184 Scott: Well, it's not like she was in on what Jeremy did, and she confessed. 526 00:25:14,555 --> 00:25:17,991 Probably not a good idea, eh? Forget I brought it up. 527 00:25:19,493 --> 00:25:20,860 [Dogs barking] 528 00:25:24,165 --> 00:25:25,531 Hey, squirt! 529 00:25:26,500 --> 00:25:27,533 Hey. 530 00:25:27,601 --> 00:25:29,368 Hey, sorry I missed your practice. 531 00:25:29,436 --> 00:25:32,604 It didn't happen. I was waiting for you. 532 00:25:32,672 --> 00:25:35,341 Yeah, the day just kinda... Got away from me, 533 00:25:35,408 --> 00:25:37,009 but I'm back now! 534 00:25:37,077 --> 00:25:38,543 Georgie: I don't know why. 535 00:25:38,611 --> 00:25:40,879 I know that you'd rather hang out with cassandra than me, 536 00:25:40,913 --> 00:25:42,914 so why don't you just go do that! 537 00:25:42,983 --> 00:25:45,283 Jeff: Wh-Georgie, come on! 538 00:25:48,820 --> 00:25:49,854 Kids, huh? 539 00:25:52,391 --> 00:25:53,424 Hey. 540 00:25:54,526 --> 00:25:55,826 Hey. Hey. 541 00:25:57,262 --> 00:25:58,363 What was that about? 542 00:25:58,430 --> 00:26:01,165 I don't know. Georgie sounded pretty upset. 543 00:26:01,233 --> 00:26:03,300 She probably had a good reason. 544 00:26:03,368 --> 00:26:05,736 Yeah. I wasn't expecting to see you tonight. 545 00:26:05,804 --> 00:26:10,107 Well, I was gonna do some overtime with Scott, but uh... 546 00:26:10,141 --> 00:26:11,976 He's thinking about hiring cassandra back. 547 00:26:12,043 --> 00:26:13,410 Are you serious? 548 00:26:13,478 --> 00:26:17,147 Yeah, I mean, we can use the extra hand at the clinic, Amy - 549 00:26:17,215 --> 00:26:20,583 I'm not arguing that - but cassandra? 550 00:26:22,887 --> 00:26:24,487 [Birds chirp] 551 00:26:25,422 --> 00:26:26,823 [Door opens] 552 00:26:28,025 --> 00:26:29,158 Lou: Hey, grandpa. 553 00:26:29,226 --> 00:26:30,860 There's eggs on the stove if you want some. 554 00:26:30,928 --> 00:26:33,429 Jack: I'm not hungry, but thank you. 555 00:26:33,463 --> 00:26:34,429 What's the matter? 556 00:26:34,463 --> 00:26:35,497 Jack: Aw... 557 00:26:35,565 --> 00:26:36,832 Fuel injector pump on that tractor, 558 00:26:36,900 --> 00:26:39,868 nobody in town has one. They have to order it! 559 00:26:39,903 --> 00:26:41,970 So we'll just have to wait on the hay? 560 00:26:42,038 --> 00:26:43,739 Not if I can help it. 561 00:26:43,773 --> 00:26:47,042 Old Seth fredrickson owes me a favour. 562 00:26:47,076 --> 00:26:49,277 Great. So he can bring in the hay. 563 00:26:49,311 --> 00:26:52,013 What do you mean? I just watch from the sidelines? 564 00:26:52,047 --> 00:26:53,113 You could be the spotter. 565 00:26:55,551 --> 00:26:57,818 You said it was a real job. 566 00:26:57,853 --> 00:27:01,355 Jack: Just make sure everybody's in the north field at 1 P.M. 567 00:27:01,389 --> 00:27:03,390 Because we are doin' this today! 568 00:27:03,425 --> 00:27:04,725 Lou: Grandpa! 569 00:27:04,760 --> 00:27:06,826 [Door opens and closes] 570 00:27:08,930 --> 00:27:11,264 The fuel injector pump... Nice one. 571 00:27:11,298 --> 00:27:13,767 It wasn't me this time. 572 00:27:14,702 --> 00:27:15,936 I swear! 573 00:27:20,107 --> 00:27:23,008 Mother: Well, it's about time! 574 00:27:23,043 --> 00:27:24,476 Son: Aw, great. 575 00:27:24,510 --> 00:27:27,813 Get prepared to be lectured on your lifestyle choices, ma. 576 00:27:27,847 --> 00:27:30,049 I was just pointing out that the equestrian connection 577 00:27:30,083 --> 00:27:34,053 enforces a weight limit on our riding program. 578 00:27:34,087 --> 00:27:37,155 What's this? Where's my extra bacon?! 579 00:27:37,190 --> 00:27:39,023 I substituted our fresh fruit salad. 580 00:27:39,091 --> 00:27:40,357 Mother: Fruit salad? 581 00:27:40,392 --> 00:27:42,393 You sound like his uptight wife! 582 00:27:42,427 --> 00:27:44,929 I practically raised my boy on bacon! 583 00:27:44,997 --> 00:27:47,531 Cassandra: Well, you know what they say: You are what you eat. 584 00:27:49,768 --> 00:27:51,803 Let me get that extra bacon for you. 585 00:27:53,705 --> 00:27:55,639 Lou: Excuse us. What do you think you're doing? 586 00:27:55,673 --> 00:27:58,208 Um, I guess there was a mix-up in the orders? 587 00:27:58,275 --> 00:28:00,343 It doesn't sound like a mix-up to me. 588 00:28:00,377 --> 00:28:02,378 I was just trying to help the guests make healthier choices. 589 00:28:02,446 --> 00:28:03,880 More like giving him a lecture! 590 00:28:03,948 --> 00:28:05,215 Well, somebody has to! 591 00:28:05,282 --> 00:28:07,818 Yeah, yeah, except that's not really your job, is it? 592 00:28:07,885 --> 00:28:08,986 Okay, you know what? 593 00:28:09,020 --> 00:28:11,954 Apparently, I can't do anything right, so I quit! 594 00:28:11,989 --> 00:28:13,388 Wait, sorry, you quit?! 595 00:28:13,423 --> 00:28:14,490 Isn't that a little extreme? 596 00:28:14,557 --> 00:28:15,925 This isn't a good fit for me. 597 00:28:15,959 --> 00:28:18,794 And this isn't a good time for me to be losing staff, so... 598 00:28:18,829 --> 00:28:20,562 Look, I'm sorry. 599 00:28:20,631 --> 00:28:25,101 Mother: Hello? Order of bacon - still waiting! 600 00:28:27,536 --> 00:28:30,304 Cassandra: What? You have something else for me to test drive?! 601 00:28:30,372 --> 00:28:31,840 Jeff: That was a dirty trick. 602 00:28:31,874 --> 00:28:33,441 Cassandra: Why? I brought it back in one piece. 603 00:28:33,509 --> 00:28:35,243 What more do you want? It handles nice. 604 00:28:35,310 --> 00:28:36,711 Jeff: Hey, look, I just want to get to know you! 605 00:28:36,779 --> 00:28:38,246 What is your problem?! 606 00:28:38,280 --> 00:28:40,481 Where to start? Let's see... 607 00:28:40,516 --> 00:28:43,183 Well, I'm obviously not cut out for the hospitality industry. 608 00:28:43,217 --> 00:28:44,251 What, you got fired? 609 00:28:44,318 --> 00:28:45,519 No, I quit! 610 00:28:45,553 --> 00:28:47,855 And I have no idea how I'll afford my next term! 611 00:28:47,889 --> 00:28:49,623 I mean, I used to have a great job at vet clinic 612 00:28:49,691 --> 00:28:53,293 until I made a huge, stupid mistake with some guy and I'm still paying for it! 613 00:28:53,361 --> 00:28:54,662 Does it have something to do with Ty? 614 00:28:54,729 --> 00:28:56,030 Uh, yeah. 615 00:28:56,097 --> 00:28:57,730 Mostly the fact that he can't seem to let it go 616 00:28:57,798 --> 00:29:00,166 and he's making my life miserable. 617 00:29:00,233 --> 00:29:02,234 Well, hey, if there's anything I can do to help you out. 618 00:29:02,302 --> 00:29:04,671 Can you just leave me alone? 619 00:29:05,806 --> 00:29:08,875 [Door slams shut, car starts and rumbles away] 620 00:29:13,113 --> 00:29:15,180 Amy: Brian, what's going on? 621 00:29:15,247 --> 00:29:16,748 [Trailer door clanks open loudly] 622 00:29:16,816 --> 00:29:18,383 Brian: Look... 623 00:29:18,450 --> 00:29:19,384 Thanks for all your help, but like I said, 624 00:29:19,451 --> 00:29:21,186 this isn't working! 625 00:29:21,253 --> 00:29:23,588 You know the sergeant is gonna ask me if you're able to ride. 626 00:29:23,656 --> 00:29:24,690 And what are you gonna say? 627 00:29:24,724 --> 00:29:26,191 I'm gonna say that you need a medical. 628 00:29:26,225 --> 00:29:27,258 I'll get one after the tour. 629 00:29:27,326 --> 00:29:28,994 No, you need one now. 630 00:29:29,062 --> 00:29:30,828 Look, it could be nothing. 631 00:29:30,862 --> 00:29:33,664 Brian: No, Amy, it's not nothing. 632 00:29:33,699 --> 00:29:36,734 I, uh, I went to my doctor a few weeks ago. 633 00:29:36,768 --> 00:29:38,302 And what did your doctor say? 634 00:29:41,239 --> 00:29:43,174 I have multiple sclerosis. 635 00:29:44,109 --> 00:29:46,076 Brian, I had no idea. 636 00:29:46,110 --> 00:29:47,543 Yeah. 637 00:29:48,512 --> 00:29:52,949 My grandma, she's sick, she's... she's really sick. 638 00:29:52,983 --> 00:29:54,818 This would be her only chance to see me and now it's over. 639 00:29:54,885 --> 00:29:56,252 This whole thing's over for me. 640 00:29:56,286 --> 00:29:57,687 Amy: Brian, wait! 641 00:29:57,722 --> 00:30:00,724 Let's just figure something out, okay? 642 00:30:00,758 --> 00:30:03,525 Give me one more chance. 643 00:30:08,118 --> 00:30:10,318 So we're still missing a couple of extra hands. 644 00:30:10,521 --> 00:30:13,556 Georgie: I bet Jeffy would help. 645 00:30:13,590 --> 00:30:15,792 I bet he would. [Knock at the door] 646 00:30:15,826 --> 00:30:18,328 - Do you mind getting that, honey? - Yeah, sure. 647 00:30:18,362 --> 00:30:20,996 Okay, so I'll drive and you throw the bales, right? 648 00:30:21,031 --> 00:30:22,398 Okay, well, what about Jack? 649 00:30:22,433 --> 00:30:23,666 That's the thing. 650 00:30:23,701 --> 00:30:24,967 We need to make him feel like he's part of it 651 00:30:25,035 --> 00:30:26,601 without actually letting him do any of the work. 652 00:30:26,636 --> 00:30:27,602 Georgie: [Door shuts] Come on in. 653 00:30:27,637 --> 00:30:28,903 That's gonna be kinda tough. 654 00:30:28,938 --> 00:30:30,505 Tricia: And demoralizing. 655 00:30:30,540 --> 00:30:34,568 Uh, tricia, we're just trying to make sure he doesn't hurt himself. 656 00:30:34,744 --> 00:30:36,878 By making him feel useless? 657 00:30:36,944 --> 00:30:39,014 He's completely ignoring his health. 658 00:30:39,048 --> 00:30:40,949 I mean, for your information, he's not even here, 659 00:30:41,016 --> 00:30:43,351 so he skipped yet another appointment. 660 00:30:43,385 --> 00:30:45,953 Oh no, I see him tomorrow. I'm here to work with Amy. 661 00:30:45,987 --> 00:30:48,155 I just came in to get a cup of coffee. 662 00:30:48,189 --> 00:30:49,256 Oh. 663 00:30:49,290 --> 00:30:50,558 Ty: Well, let me get that for you. 664 00:30:50,625 --> 00:30:52,159 Tricia: Thanks. 665 00:30:54,128 --> 00:30:57,964 You know, I think I see why Jack's having a hard time accepting his condition. 666 00:30:59,400 --> 00:31:03,302 I know you're all concerned for him, but you need to stop putting limits 667 00:31:03,337 --> 00:31:04,471 on what he can do. 668 00:31:04,505 --> 00:31:08,007 He's still a strong, energetic, virile man. 669 00:31:08,075 --> 00:31:09,409 Virile? 670 00:31:09,443 --> 00:31:12,178 Georgie: What's virile? 671 00:31:12,246 --> 00:31:15,947 I'm just saying he's still very capable. 672 00:31:16,015 --> 00:31:19,385 It's one thing to be careful, but maybe it's time for you guys 673 00:31:19,452 --> 00:31:22,053 to take off the kid gloves. 674 00:31:22,121 --> 00:31:23,188 Thanks. 675 00:31:27,193 --> 00:31:28,293 So I got you these little blunt spurs. 676 00:31:28,361 --> 00:31:31,061 So if your legs start shaking you're not gonna be jabbing him in his side. 677 00:31:31,096 --> 00:31:32,697 Brian: You know I can't control that. 678 00:31:32,731 --> 00:31:35,500 Amy: I know, but we can minimize the effect it has on the horse. 679 00:31:35,534 --> 00:31:40,537 And... I installed some padding on the bottom of your saddle, okay? 680 00:31:40,605 --> 00:31:43,374 And we can put some in your boots too during the ride. 681 00:31:43,441 --> 00:31:47,144 If your arms start spasming, best thing to do is to put slack in your reigns 682 00:31:47,212 --> 00:31:50,214 and grab onto this leather strap, okay? 683 00:31:50,248 --> 00:31:52,549 Now, you just look where you want to go and Cole will take you there. 684 00:31:52,617 --> 00:31:54,150 What if he doesn't? 685 00:31:54,184 --> 00:31:55,752 You're just gonna have to trust him. 686 00:31:55,820 --> 00:31:59,489 He knows his job, you just let him do it. 687 00:31:59,557 --> 00:32:01,892 What's she doing here? 688 00:32:02,860 --> 00:32:05,228 If we're gonna do this, I want tricia on hand. 689 00:32:05,262 --> 00:32:06,830 You told her? 690 00:32:06,898 --> 00:32:07,931 Yeah. 691 00:32:09,199 --> 00:32:13,135 Well, I guess it can't be a secret anymore. 692 00:32:13,202 --> 00:32:15,237 Let's get to work. 693 00:32:18,041 --> 00:32:19,442 [Birds chirp] 694 00:32:22,178 --> 00:32:24,379 Jeff: Hey, you seen Georgie? 695 00:32:24,414 --> 00:32:27,916 Ty: She just left with Lou, went to meet Jack in the field. 696 00:32:27,983 --> 00:32:31,853 Hey, you know, um, Cassie seems to be in a pretty tough spot right now. 697 00:32:31,887 --> 00:32:33,020 And? 698 00:32:33,055 --> 00:32:35,557 Jeff: Maybe you need to let it go. 699 00:32:35,624 --> 00:32:38,159 Maybe you don't know what you're talking about. 700 00:32:38,193 --> 00:32:40,261 No, I think I do. 701 00:32:42,196 --> 00:32:45,165 Well, maybe she's throwing you for a loop and you don't know it. 702 00:32:45,232 --> 00:32:48,168 Jeff: What, so you're saying cass is a liar? 703 00:32:48,235 --> 00:32:50,838 Ty: Well, she threw me under the bus. 704 00:32:50,905 --> 00:32:52,673 Lost my job 'cause of her. 705 00:32:53,641 --> 00:32:56,643 Okay, look, I don't know what happened with you guys. 706 00:32:56,678 --> 00:32:59,311 I mean, she made mistakes, whatever. 707 00:32:59,346 --> 00:33:01,547 It's just... 708 00:33:01,582 --> 00:33:03,182 She seems like an okay person. 709 00:33:03,216 --> 00:33:05,084 She's having a reallly rough time right now. 710 00:33:05,118 --> 00:33:07,753 Shouldn't you be more concerned about Georgie than cass? 711 00:33:07,788 --> 00:33:10,022 Me and Georgie, we're fine. 712 00:33:10,056 --> 00:33:14,526 Really? You come all the way down here and you don't spend any time with her? 713 00:33:14,560 --> 00:33:16,194 What gives, man? 714 00:33:16,228 --> 00:33:19,197 I don't know, I'm not really good at this. 715 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 At what? 716 00:33:21,634 --> 00:33:23,034 Being a big brother. 717 00:33:24,804 --> 00:33:27,372 I mean, it's just- it's not like we grew up together, man. 718 00:33:27,406 --> 00:33:30,307 It was always different homes and different families. 719 00:33:30,341 --> 00:33:31,742 It's just... 720 00:33:31,776 --> 00:33:34,411 We hardly even know each other and... 721 00:33:34,445 --> 00:33:36,514 I mean, I'm trying, but... 722 00:33:37,448 --> 00:33:40,518 I guess I don't know where to start. 723 00:33:42,787 --> 00:33:44,955 All right, well, I do. 724 00:33:47,591 --> 00:33:49,458 Follow me. 725 00:33:49,493 --> 00:33:51,594 Lou: Seriously, grandpa? 726 00:33:51,662 --> 00:33:56,032 Jack: And why not? This is how we used to do it! 727 00:33:56,099 --> 00:33:59,135 Georgie: This is gonna be so cool! 728 00:33:59,169 --> 00:34:00,970 Ty: Hey! 729 00:34:01,038 --> 00:34:02,838 Look who showed up! 730 00:34:02,872 --> 00:34:04,239 Georgie: Jeff! 731 00:34:05,174 --> 00:34:07,576 See? I told you he'd come! 732 00:34:07,644 --> 00:34:09,077 Jeff: So where do you guys want me? 733 00:34:09,111 --> 00:34:12,480 Lou: You and Ty are gonna throw bales up to me and Georgie on the wagon. 734 00:34:12,549 --> 00:34:14,349 So, Jack, you're not gonna... 735 00:34:16,419 --> 00:34:23,323 No. No, somebody has to handle this team, and I'm bettin' none of you can. 736 00:34:24,960 --> 00:34:26,493 Jeff: [Laughs] 737 00:34:27,829 --> 00:34:36,903 ♪ 738 00:34:36,905 --> 00:34:44,510 ♪ 739 00:34:44,579 --> 00:34:45,946 [Wagon clatters] 740 00:34:47,314 --> 00:34:48,247 Ty: You got it? 741 00:34:48,315 --> 00:34:49,348 Lou: Yup! 742 00:34:51,851 --> 00:34:54,887 [Bridles rattle, hooves thud] 743 00:34:57,958 --> 00:34:59,424 Ty and Jeff: [Grunt with effort] 744 00:34:59,492 --> 00:35:01,560 Ty: Come on, Jeff, let's go! 745 00:35:04,931 --> 00:35:06,831 Jack: That's it. Hey. 746 00:35:07,766 --> 00:35:14,806 ♪ 747 00:35:14,808 --> 00:35:22,412 ♪ 748 00:35:22,480 --> 00:35:28,551 ♪ 749 00:35:28,620 --> 00:35:30,253 Ty: I think my arms are gonna fall off! 750 00:35:30,321 --> 00:35:31,922 Jack: You wait till mornin'. 751 00:35:31,956 --> 00:35:34,858 Jeff: Oh, yeah, that was hard work. I'm still sweating! 752 00:35:34,892 --> 00:35:38,894 Georgie: Yeah, it's, uh, it's pretty hot out here. 753 00:35:38,962 --> 00:35:40,362 Maybe you should, uh, cool off! [Water splashes] 754 00:35:40,430 --> 00:35:42,364 Guys: [Grunt in surprise] Lou: Georgie! 755 00:35:42,432 --> 00:35:43,633 Ty: Hey! Jeff: Yeah, she's toast! 756 00:35:43,667 --> 00:35:44,667 Ty: Get her! Jeff: Get back here, squirt! 757 00:35:44,701 --> 00:35:46,068 Georgie: [Squeals] No, no, no, no! 758 00:35:46,103 --> 00:35:47,569 Ty: Hey, Jeff, get her! Jeff: You're not getting away! 759 00:35:47,604 --> 00:35:48,638 Ty: Get her, get her, get her! Georgie: [Shrieks] Get off! 760 00:35:48,705 --> 00:35:50,773 Jeff: Oh! Georgie: Get off! Get off! 761 00:35:50,807 --> 00:35:52,574 Jeff: [Laughing] Georgie: No, guys, get off! 762 00:35:52,609 --> 00:35:53,642 Ty: [Laughing] 763 00:35:53,709 --> 00:35:54,776 Lou: [Chuckles] 764 00:35:54,810 --> 00:36:00,314 Jack: Just so you know, I'll be the one throwin' the bales next year. 765 00:36:00,349 --> 00:36:02,316 And I'm going to try to be okay with that. 766 00:36:02,351 --> 00:36:07,889 Good. I want things to go back to normal, and you know I'm all right. 767 00:36:08,824 --> 00:36:11,825 More than all right, according to tricia. 768 00:36:11,860 --> 00:36:13,761 What'd she say? 769 00:36:13,795 --> 00:36:16,630 Georgie, Ty and Jeff: [Yell and shout happily] 770 00:36:16,665 --> 00:36:18,431 What did she say? 771 00:36:18,466 --> 00:36:19,700 [Laughs] 772 00:36:22,137 --> 00:36:23,336 Lou: Get 'em, Georgie! 773 00:36:23,404 --> 00:36:25,005 Georgie: Get away! Agh! Ty: Yeah! [Laughing] 774 00:36:25,040 --> 00:36:26,739 Georgie: [Squeals] No! 775 00:36:26,807 --> 00:36:28,875 Jeff: Agh! Georgie: [Laughs] 776 00:36:30,564 --> 00:36:32,665 [Tongues cluck, hooves thud] 777 00:36:39,439 --> 00:36:41,373 Amy: Did you see that? It's totally working! 778 00:36:41,407 --> 00:36:43,609 Tricia: Yeah, sort of. 779 00:36:43,677 --> 00:36:45,678 What're you talking about? That was perfect! 780 00:36:45,712 --> 00:36:49,013 Now, when he's obviously feeling confident with your aids, 781 00:36:49,047 --> 00:36:50,982 but what's gonna happen when he's stressed? 782 00:36:51,016 --> 00:36:52,249 Hey, uh, Amy, can we take a break? 783 00:36:52,317 --> 00:36:53,718 I'm dying out here. 784 00:36:57,422 --> 00:37:01,493 Amy: No, we're gonna go again, this time side-by-side. 785 00:37:04,562 --> 00:37:05,629 Ready? 786 00:37:07,164 --> 00:37:08,565 [Hooves canter] 787 00:37:27,850 --> 00:37:29,217 [Horses snort] 788 00:37:34,056 --> 00:37:36,090 Brian: [Gasps and shakes] 789 00:37:40,630 --> 00:37:41,996 [Horse snorts] 790 00:37:47,035 --> 00:37:49,069 Amy: You okay? Brian: Yeah. 791 00:37:52,440 --> 00:37:54,575 That actually worked. 792 00:37:54,643 --> 00:37:57,644 Cole rode right through it. We did it! 793 00:37:57,711 --> 00:37:59,012 Thank you. 794 00:37:59,079 --> 00:38:04,483 Don't thank me yet, not until you've done it for real. 795 00:38:04,552 --> 00:38:08,421 That's right, I'm gonna tell the sergeant that you can go on the musical ride. 796 00:38:08,488 --> 00:38:10,523 [Exhales happily] 797 00:38:24,303 --> 00:38:25,971 Cassandra: Hi. 798 00:38:26,039 --> 00:38:27,606 Hey. Hey. 799 00:38:27,640 --> 00:38:29,307 So you wanted to talk? 800 00:38:29,341 --> 00:38:31,943 Scott: Yeah, um, so here's the thing: 801 00:38:31,977 --> 00:38:33,544 The clinic's been really busy 802 00:38:33,612 --> 00:38:36,313 and I've been having trouble finding a good assistant. 803 00:38:36,381 --> 00:38:39,684 Right, what does that have to do with me? 804 00:38:39,718 --> 00:38:42,753 Scott: Well, look, you, uh, you did good job here, 805 00:38:42,788 --> 00:38:46,422 and I just don't really have the time to train someone else. 806 00:38:46,490 --> 00:38:48,524 I don't really understand. 807 00:38:49,660 --> 00:38:50,727 You want your old job back? 808 00:38:51,963 --> 00:38:55,565 Really?! And you're okay with this? 809 00:38:55,600 --> 00:38:57,533 Scott: Actually, it was Ty's idea. 810 00:38:57,568 --> 00:38:59,903 Yeah, of course I'll come back! 811 00:38:59,971 --> 00:39:02,771 [Sighs] But all is not forgotten. 812 00:39:02,806 --> 00:39:04,339 You will be put on probation. 813 00:39:04,407 --> 00:39:05,741 I understand. 814 00:39:05,775 --> 00:39:07,309 Can you start now? 815 00:39:08,244 --> 00:39:09,511 Yeah, sure. 816 00:39:09,545 --> 00:39:11,146 Scott: Great. We're going to spruce meadows. 817 00:39:11,180 --> 00:39:12,615 Prep her on what needs to be done. 818 00:39:12,649 --> 00:39:14,516 Yup. 819 00:39:14,550 --> 00:39:16,719 [Dogs barking] 820 00:39:16,753 --> 00:39:19,654 Okay, so there's a shipment of vaccines that just came in that needs to be- 821 00:39:19,688 --> 00:39:22,289 thank you, Ty. Thank you. 822 00:39:23,225 --> 00:39:24,291 Don't thank me. 823 00:39:24,326 --> 00:39:27,061 I did it for Scott, he needs the help. 824 00:39:27,096 --> 00:39:28,129 Okay. 825 00:39:28,163 --> 00:39:32,233 So let's just try and stay out of each other's way, okay? 826 00:39:35,169 --> 00:39:36,737 [Dogs barking] 827 00:39:36,771 --> 00:39:38,171 [Shovel scrapes] 828 00:39:39,540 --> 00:39:41,574 Jeff: Hey! Georgie: You're gonna help? 829 00:39:41,609 --> 00:39:44,244 Jeff: What? You think I'm afraid of a little horse poop? 830 00:39:44,278 --> 00:39:46,279 Yeah, I kinda did. 831 00:39:46,313 --> 00:39:48,448 Well, I better start doin' somethin' around here 832 00:39:48,482 --> 00:39:51,483 if I'm gonna convince Jack to let me stay for another week. 833 00:39:53,720 --> 00:39:55,621 I'm not goin' to California. 834 00:39:55,656 --> 00:39:57,890 What about surfing in Baja? 835 00:39:57,924 --> 00:40:00,159 Some other time. 836 00:40:00,193 --> 00:40:02,094 [Laughs] 837 00:40:02,129 --> 00:40:03,295 Georgie: [Laughs] 838 00:40:03,329 --> 00:40:04,730 Tricia: So how you been feeling? 839 00:40:04,765 --> 00:40:07,032 Great! How about you? 840 00:40:07,066 --> 00:40:08,466 Pardon me? 841 00:40:08,500 --> 00:40:09,801 You must get sick and tired 842 00:40:09,869 --> 00:40:12,971 of always asking everyone else how they're doin', so... 843 00:40:13,039 --> 00:40:16,307 I don't really think about it. 844 00:40:16,341 --> 00:40:17,441 I'm doing well, thanks. 845 00:40:17,509 --> 00:40:18,710 Well, good. 846 00:40:19,611 --> 00:40:21,679 I have to say you're in a better mood today. 847 00:40:21,713 --> 00:40:26,750 Well, my health is important, so I guess these visits are a necessary evil. 848 00:40:26,818 --> 00:40:29,386 [Laughing] That's not exactly the way I'd put it. 849 00:40:29,453 --> 00:40:32,890 Your pulse is fine. Everything seems okay. 850 00:40:32,957 --> 00:40:35,059 What, just okay? 851 00:40:35,093 --> 00:40:37,627 Well, you're in pretty good shape. 852 00:40:37,695 --> 00:40:38,728 What else do you want me say? 853 00:40:38,796 --> 00:40:40,629 Well, I don't know. Let's see... 854 00:40:40,698 --> 00:40:45,902 Maybe that I seem strong and healthy and... 855 00:40:45,936 --> 00:40:46,969 Virile. 856 00:40:52,879 --> 00:40:54,029 ♪ [Theme] 857 00:40:54,030 --> 00:40:55,730 Announcer: Please welcome the musical ride 858 00:40:55,764 --> 00:40:58,599 of the royal Canadian mounted police! 859 00:40:58,666 --> 00:41:00,034 Crowd: [Cheer and applaud] 860 00:41:00,102 --> 00:41:01,535 Announcer: The riders and horses performing today 861 00:41:01,603 --> 00:41:03,270 welcome you to the show! 862 00:41:03,338 --> 00:41:06,207 If you see something you like, feel free to applaud! 863 00:41:06,274 --> 00:41:08,709 The members and the horses appreciate it! 864 00:41:08,776 --> 00:41:15,948 ♪ 865 00:41:16,017 --> 00:41:17,550 Crowd: [Applauds] 866 00:41:19,320 --> 00:41:20,720 Ty: He's doing great. 867 00:41:20,787 --> 00:41:22,588 Amy: Yeah, but it's a long performance. 868 00:41:25,226 --> 00:41:27,293 [Hooves thud] 869 00:41:28,595 --> 00:41:30,295 Crowd: [Applauds] 870 00:41:34,300 --> 00:41:36,335 [Hooves thud] 871 00:41:39,805 --> 00:41:41,273 Ty: This is where he had all his issues, right? 872 00:41:43,276 --> 00:41:44,743 [Quietly] Come on, Brian, come on, come on! 873 00:41:45,811 --> 00:41:47,178 [Hooves thud] 874 00:41:49,314 --> 00:41:51,382 Brian: [Gasps and grunts] 875 00:41:53,718 --> 00:41:56,387 [Quietly] Come on, Brian! Come on! 876 00:42:06,264 --> 00:42:07,964 [Relieved sigh, crowd applauds] 877 00:42:07,998 --> 00:42:09,533 Announcer: The musical ride originated 878 00:42:09,567 --> 00:42:11,501 from the northwest mounted police 879 00:42:11,536 --> 00:42:16,273 as they made the great march across Canada in 1874! 880 00:42:18,841 --> 00:42:21,277 The first recorded display of the musical ride 881 00:42:21,311 --> 00:42:25,548 took place in fort mcleod, alberta, in 1876! 882 00:42:26,849 --> 00:42:29,418 Now the riders move to the centre of the arena 883 00:42:29,453 --> 00:42:31,287 to form the star! 884 00:42:31,321 --> 00:42:33,389 Crowd: [Applauds and cheers] 885 00:42:34,924 --> 00:42:36,324 [Hooves thud] 886 00:42:47,470 --> 00:42:49,337 Announcer: Now, everyone get your cameras ready 887 00:42:49,371 --> 00:42:52,172 for one of the highlights of the musical ride! 888 00:42:52,240 --> 00:42:53,674 The charge! 889 00:42:54,610 --> 00:42:56,677 [Horse hooves thunder] 890 00:42:57,946 --> 00:43:00,314 Crowd: [Applauds and cheers] 891 00:43:10,625 --> 00:43:12,692 [Hooves thud] 892 00:43:25,672 --> 00:43:27,740 Crowd: [Applauds and cheers] 893 00:43:27,765 --> 00:44:02,883 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 66232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.