All language subtitles for Frieda_ Coming Home (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,933 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:26,647 --> 00:02:27,712 Yes? 3 00:02:28,782 --> 00:02:30,115 Yes, I'm Mark Wilder 4 00:02:31,284 --> 00:02:32,350 Oh, you'll pick us up? 5 00:02:33,820 --> 00:02:34,986 Perfect, thank you. 6 00:02:37,791 --> 00:02:39,124 No, that's not necessary. 7 00:02:39,259 --> 00:02:41,159 Okay, yes, wonderful. Thank you. 8 00:02:42,229 --> 00:02:44,162 See you soon. Thanks. Bye. 9 00:02:46,233 --> 00:02:48,299 While most scientists consider it superstition, 10 00:02:49,269 --> 00:02:52,219 it's a part of everyday life 11 00:02:52,221 --> 00:02:55,172 according to the experiences of many people and researchers in certain areas: 12 00:02:56,009 --> 00:02:57,442 contact with the deceased 13 00:02:57,811 --> 00:03:00,311 and the existence of what are commonly called ghosts. 14 00:03:01,348 --> 00:03:04,215 My guest today is Professor Lang, 15 00:03:04,217 --> 00:03:07,085 who's spent more than thirty years working in this field in Freiburg, Germany. 16 00:03:09,690 --> 00:03:10,755 Professor Lang: 17 00:03:12,092 --> 00:03:14,693 what happens immediately after a person dies? 18 00:03:15,362 --> 00:03:16,161 First: 19 00:03:16,163 --> 00:03:19,230 how can we know anything about this at all? 20 00:03:19,232 --> 00:03:23,034 Research in this area began almost 140 years ago. 21 00:03:24,071 --> 00:03:28,073 The Society for Psychical Research in London has done a great deal of work on it. 22 00:03:28,075 --> 00:03:31,443 And there are many pieces to the puzzle that can provide answers. 23 00:03:32,112 --> 00:03:36,381 Let's begin with something that I'm particularly interested in. 24 00:03:36,717 --> 00:03:43,888 In one of your publications you write that individuals who die suddenly possibly don't realize that they're dead. 25 00:03:44,024 --> 00:03:47,492 As a result, they remain in their accustomed surroundings. 26 00:03:48,128 --> 00:03:51,763 Could this be the reason why certain places are called haunted? 27 00:03:51,765 --> 00:03:55,033 If these souls don't receive help leaving the intermediate world, 28 00:03:55,802 --> 00:04:00,138 their uncertainty can result in them haunting locations or even individuals. 29 00:04:01,408 --> 00:04:02,774 That's very unpleasant. 30 00:04:03,810 --> 00:04:04,876 Tell me something. 31 00:04:04,878 --> 00:04:06,945 Victor Timmaz once told me 32 00:04:07,214 --> 00:04:10,315 that spirits see someone who's just passed away 33 00:04:10,984 --> 00:04:12,183 as when they were young, 34 00:04:12,819 --> 00:04:14,819 as a 25 to 35 year old, 35 00:04:14,821 --> 00:04:19,424 even if they were 95 and old and wrinkled when they passed. 36 00:04:20,227 --> 00:04:23,027 That seems to be the case, according to accounts from people 37 00:04:23,029 --> 00:04:27,065 who had a near-death experience and saw deceased relatives on the other side. 38 00:04:28,535 --> 00:04:32,470 Apparently, you're seen as you looked in the best years of your life. 39 00:04:53,093 --> 00:04:55,293 ... which apparently happens with children. 40 00:04:55,295 --> 00:04:59,564 There's a report from Sweden about a man who was in a car accident with his family. 41 00:04:59,566 --> 00:05:02,567 Tragically, his seven-month-old baby was killed, 42 00:05:03,170 --> 00:05:05,036 and the man had a near-death experience 43 00:05:05,205 --> 00:05:07,872 ...before the paramedics were able to reanimate him. 44 00:05:09,342 --> 00:05:12,210 He was briefly together with his son on the other side, 45 00:05:12,813 --> 00:05:15,947 who appeared to be approximately ten years old. 46 00:05:19,252 --> 00:05:20,351 Hey?! 47 00:05:20,353 --> 00:05:21,853 What are you up to? 48 00:05:22,556 --> 00:05:24,823 Reading. Watching videos. 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,126 I got you something! 50 00:05:28,295 --> 00:05:29,460 Flowers? 51 00:05:35,335 --> 00:05:37,836 You thought of the battery for the dustbuster? 52 00:05:42,409 --> 00:05:43,474 For me? 53 00:05:44,110 --> 00:05:46,411 No. For somebody we haven't met yet. 54 00:06:00,360 --> 00:06:02,427 I'm only nine month long... 55 00:06:02,896 --> 00:06:04,229 I couldn't resist. 56 00:06:10,904 --> 00:06:13,404 You know that our baby will have the best father in the world?! 57 00:06:14,140 --> 00:06:15,240 Wow! 58 00:06:15,242 --> 00:06:16,307 Who is he? 59 00:06:17,978 --> 00:06:21,546 An incredibly hot and talented screenwriter. 60 00:06:23,016 --> 00:06:25,833 Yes, yes... 61 00:06:25,835 --> 00:06:28,653 Probably that guy with the great sense of humor that you met at Rag Trader four years ago. 62 00:06:29,022 --> 00:06:30,088 Yes... 63 00:06:30,657 --> 00:06:31,923 that's him! 64 00:06:32,158 --> 00:06:33,674 Well... 65 00:06:33,676 --> 00:06:35,193 Do you two have some kind of relationship now? 66 00:06:36,162 --> 00:06:38,328 Believe it or not: 67 00:06:38,330 --> 00:06:40,497 we live together and I see him nearly every day. 68 00:06:40,500 --> 00:06:41,566 Wow! 69 00:06:41,968 --> 00:06:43,635 We even got married last year! 70 00:06:43,637 --> 00:06:44,903 Really? No? 71 00:06:44,905 --> 00:06:47,338 And for our wedding he gave me a ring that 72 00:06:47,941 --> 00:06:49,908 still takes my breath away: 73 00:06:50,343 --> 00:06:52,010 two carats! 74 00:06:52,145 --> 00:06:54,212 Wow! He must be crazy about you. 75 00:06:56,049 --> 00:06:58,116 And I love him more than I can say. 76 00:07:00,086 --> 00:07:02,654 For example, when I see him all sweaty after jogging, 77 00:07:04,557 --> 00:07:06,624 I just want to do him right away. 78 00:07:07,594 --> 00:07:09,661 Then maybe he should take a shower? 79 00:07:12,332 --> 00:07:13,631 He should... 80 00:07:20,073 --> 00:07:21,205 What are you doing? 81 00:07:23,510 --> 00:07:24,943 My chocolate? 82 00:07:26,546 --> 00:07:27,712 Just a second. 83 00:07:47,400 --> 00:07:49,467 Do you still want to take a trip to Europe? 84 00:07:51,738 --> 00:07:53,204 Are you kidding me? 85 00:07:54,174 --> 00:07:55,340 No. 86 00:07:55,342 --> 00:07:58,543 We'll never be able to take our trip to Europe. 87 00:07:58,545 --> 00:08:00,811 Why not? 88 00:08:00,813 --> 00:08:03,080 Just because you started your new job at the Medical Center two years ago? 89 00:08:03,450 --> 00:08:07,352 And last year I had to work on the new TV series and couldn't take a vacation this year? 90 00:08:07,554 --> 00:08:11,255 And because a baby will turn the life we've been living upside down next year? 91 00:08:11,558 --> 00:08:16,160 And because we'll have five more kids, have to raise them and spend all our time, energy and money? 92 00:08:16,162 --> 00:08:17,395 Don't worry about it. 93 00:08:17,397 --> 00:08:20,197 When the last one goes to college, our first kids will be supporting us 94 00:08:20,199 --> 00:08:23,000 and then we'll be able to take the kind of trip we've always wanted to. 95 00:08:23,003 --> 00:08:24,068 Sounds great. 96 00:08:24,070 --> 00:08:27,572 I wonder if all the guidebooks that we've will still be up to date... 97 00:08:28,575 --> 00:08:29,741 ...in three decades. 98 00:08:31,611 --> 00:08:33,011 But do you know what: 99 00:08:33,013 --> 00:08:34,112 it doesn't matter. 100 00:08:34,114 --> 00:08:37,415 I'm sure they have special editions for senior citizens, 101 00:08:37,417 --> 00:08:38,716 and we can just get them. 102 00:08:40,387 --> 00:08:42,687 By then we'll have chips implanted in our heads 103 00:08:42,689 --> 00:08:46,024 that'll guide us through our vacation and to all the tourist attractions. 104 00:08:46,593 --> 00:08:49,327 Or make us imagine we're on a amazing trip 105 00:08:49,329 --> 00:08:52,063 While we lie in a hospital bed and get fed through a tube. 106 00:08:52,565 --> 00:08:56,067 And they monitor our new hips and pacemakers and artificial organs. 107 00:09:12,585 --> 00:09:14,185 Better than cigarettes. 108 00:09:16,523 --> 00:09:17,822 Liv, I'm... 109 00:09:17,824 --> 00:09:23,161 I'm not really crazy about the idea of traveling through Europe without our six kids SOME DAY. 110 00:09:23,496 --> 00:09:25,763 We should make the trip without them NOW. 111 00:09:29,469 --> 00:09:30,668 What's in that envelope? 112 00:09:31,337 --> 00:09:32,804 Something you're going to like a lot. 113 00:09:34,340 --> 00:09:36,407 Something a future mommy will like? 114 00:09:39,712 --> 00:09:41,345 It's a rental agreement for a 115 00:09:41,548 --> 00:09:43,481 1,500 sq ft. Apartment 116 00:09:44,350 --> 00:09:48,453 with 4 bedrooms and a big kitchen and an industrial-size washing machine, 117 00:09:49,422 --> 00:09:51,489 and it's here, in our quarter! 118 00:09:51,691 --> 00:09:53,157 Okay, then... 119 00:09:54,527 --> 00:09:59,397 it's the one thing I've been hoping for my whole life: 120 00:10:00,400 --> 00:10:02,433 a date with Leonardo di Cabrio?! 121 00:10:02,435 --> 00:10:07,805 I tried. But Leo told me that he's not interested in going out with supermodels right now. 122 00:10:08,775 --> 00:10:09,841 Too bad. 123 00:10:11,878 --> 00:10:14,512 It's the tickets for our four weeks in Europe. 124 00:10:17,550 --> 00:10:18,783 Don't... 125 00:10:19,252 --> 00:10:20,384 don't joke about that. 126 00:10:20,386 --> 00:10:21,385 I am not joking. 127 00:10:21,387 --> 00:10:22,687 We're leaving in twelve days! 128 00:10:24,357 --> 00:10:25,890 Mark, I'm not falling for this. 129 00:10:26,593 --> 00:10:28,659 You couldn't get away, because of your new season! 130 00:10:29,662 --> 00:10:32,663 And I don't have a single day of vacation time left this year. 131 00:10:32,665 --> 00:10:34,699 Liv! It's all been settled. 132 00:10:34,701 --> 00:10:36,501 And now look at what's in the envelope! 133 00:10:36,503 --> 00:10:37,568 Mark! 134 00:10:42,308 --> 00:10:43,875 I spoke with your boss. 135 00:10:44,611 --> 00:10:46,677 You can take four weeks of unpaid vacation. 136 00:10:47,247 --> 00:10:49,614 Tyler, Steve and Louise will take care of your shifts. 137 00:10:50,383 --> 00:10:51,315 Please stop. 138 00:10:51,317 --> 00:10:52,483 This isn't funny. 139 00:10:52,485 --> 00:10:55,286 It's all been worked out, even with my boss. 140 00:10:55,288 --> 00:10:58,623 And before you are too big for us to go, we're taking our trip!! 141 00:11:00,727 --> 00:11:02,193 You're crazy, right? 142 00:11:02,328 --> 00:11:02,927 No. 143 00:11:03,296 --> 00:11:04,362 I'm not. 144 00:11:04,664 --> 00:11:06,464 This is the perfect time to go: 145 00:11:06,933 --> 00:11:09,534 a tour through Europe in the pre-Christmas season, 146 00:11:09,702 --> 00:11:12,803 then we can spend Christmas in Florence and New Year's in Paris! 147 00:11:12,805 --> 00:11:15,206 No, no. We planned to spend Christmas with your parents, 148 00:11:15,208 --> 00:11:17,275 and the entire family will be there, right? 149 00:11:18,311 --> 00:11:20,378 And Chris and Jim invited us over for New Year's Eve 150 00:11:20,380 --> 00:11:22,446 and we said yes a long time ago. 151 00:11:24,751 --> 00:11:27,518 I'm supposed to go shopping with Rachel on her birthday. 152 00:11:31,291 --> 00:11:33,724 And we go to Wollman Rink 153 00:11:33,726 --> 00:11:35,193 with the Andersons 154 00:11:35,495 --> 00:11:37,562 every December 6... 155 00:11:44,671 --> 00:11:50,841 Dear God, let it be at least a gift certificate for some lousy wellness weekend in Ohio. 156 00:11:51,377 --> 00:11:53,444 Otherwise, I'll lose it. 157 00:11:53,947 --> 00:11:55,780 And I'm pregnant, remember... 158 00:11:56,583 --> 00:11:58,649 That wouldn't be good for the baby. 159 00:12:10,663 --> 00:12:11,963 I warned you! 160 00:12:13,233 --> 00:12:14,799 Oh my God!! 161 00:12:18,304 --> 00:12:19,604 I love you! 162 00:12:22,642 --> 00:12:24,375 Wait, let me see. 163 00:12:24,377 --> 00:12:26,911 When do we take off? And where do we land? 164 00:12:28,548 --> 00:12:30,615 OK. First, we fly from JFK to Paris. 165 00:12:30,617 --> 00:12:33,317 Europe! I can hardly believe it. 166 00:12:34,787 --> 00:12:37,021 If someone had told me three months ago that 167 00:12:38,358 --> 00:12:41,892 I'd see my great-grandparents' hometown before Christmas, 168 00:12:42,962 --> 00:12:44,695 while I'm pregnant 169 00:12:45,632 --> 00:12:47,431 I'd have said they're crazy. 170 00:12:50,303 --> 00:12:52,403 Ladies and gentleman, this is your captain speaking. 171 00:12:52,405 --> 00:12:54,705 Welcome on board of Oceanic flight 86a 172 00:12:54,707 --> 00:12:56,574 From Paris to Weeze. 173 00:12:56,576 --> 00:12:59,443 Weather looks good and tailwind is on our side 174 00:12:59,445 --> 00:13:01,345 And we're expecting to land in the 175 00:13:01,347 --> 00:13:06,550 Lower Rhine area in Germany 5 or 10 minutes ahead of schedule. 176 00:13:06,953 --> 00:13:11,022 So sit back, relax and enjoy the rest of our short flight. 177 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 What? 178 00:13:14,394 --> 00:13:15,793 We're going to have a girl! 179 00:13:19,499 --> 00:13:21,214 We're going to have a girl? 180 00:13:21,216 --> 00:13:22,932 Do you have some special source of information? 181 00:13:23,936 --> 00:13:26,003 I just feel that it'll be a girl. 182 00:13:26,005 --> 00:13:27,571 I'm totally certain. 183 00:13:29,942 --> 00:13:31,542 What's favorite name? 184 00:13:36,983 --> 00:13:38,049 Mason. 185 00:13:39,852 --> 00:13:40,851 That's a boy's name. 186 00:13:40,853 --> 00:13:42,369 I know. 187 00:13:42,371 --> 00:13:43,888 But I said it's going to be a girl. 188 00:13:43,890 --> 00:13:46,023 I don't want to discuss girl's names right now. 189 00:13:46,025 --> 00:13:47,091 Why not? 190 00:13:48,428 --> 00:13:49,927 Do you remember the Andersons? 191 00:13:49,929 --> 00:13:53,931 Rose was so freaked out by the names David suggested that he almost left her. 192 00:13:54,534 --> 00:13:55,800 I don't want that to happen. 193 00:13:55,802 --> 00:13:58,536 Yeah, I know. Her hormones were going crazy. 194 00:14:00,373 --> 00:14:02,973 We women are a little irrational after getting pregnant. 195 00:14:03,509 --> 00:14:04,575 Right? But... 196 00:14:04,577 --> 00:14:06,977 ...I have everything under control now, no? 197 00:14:07,814 --> 00:14:08,979 I'd better say yes. 198 00:14:09,982 --> 00:14:11,048 You don't think so? 199 00:14:11,484 --> 00:14:12,950 I wouldn't dare contradict you. 200 00:14:13,853 --> 00:14:16,387 Fine. Then tell me your favorite girl's name! 201 00:14:24,397 --> 00:14:25,496 Whatever you want: 202 00:14:28,935 --> 00:14:30,000 Giselle. 203 00:14:32,405 --> 00:14:33,571 Giselle? 204 00:14:34,040 --> 00:14:35,106 Giselle! 205 00:14:35,875 --> 00:14:36,907 You're not serious! 206 00:14:36,909 --> 00:14:38,676 You see? It's already starting! 207 00:14:38,678 --> 00:14:41,412 You always begin an argument with "You're not serious!" 208 00:14:42,448 --> 00:14:43,748 But Gisele?! Come on! 209 00:14:43,750 --> 00:14:45,783 There it is: a discussion. 210 00:14:45,785 --> 00:14:47,485 That's just what I didn't want. 211 00:14:47,487 --> 00:14:49,553 And that's why I won't say anything more. 212 00:14:53,025 --> 00:14:54,158 Yes, but... 213 00:14:54,160 --> 00:14:56,827 ...you started it. You can't just stop now. 214 00:15:00,600 --> 00:15:01,932 That wasn't my real choice. 215 00:15:02,702 --> 00:15:04,634 What do you mean? 216 00:15:04,636 --> 00:15:06,569 Gisele isn't my favorite. I just wanted to see your reaction. 217 00:15:07,774 --> 00:15:08,873 Oh, I see. 218 00:15:09,142 --> 00:15:10,608 Fine. You know what: 219 00:15:10,610 --> 00:15:12,576 I think Gisele's great. 220 00:15:12,578 --> 00:15:14,478 That's what we'll call our daughter. 221 00:15:14,480 --> 00:15:16,713 Please, let's drop this. 222 00:15:16,715 --> 00:15:18,949 We have plenty of time, and we'll end up with your favorite anyway. 223 00:15:19,752 --> 00:15:21,819 You're the mom. You're the boss. 224 00:15:23,189 --> 00:15:25,656 If it's a girl, I get to choose the name, 225 00:15:26,959 --> 00:15:29,026 and if it's a boy, we'll call him Mason. 226 00:15:30,663 --> 00:15:32,730 You suggested Mason, and I like Mason. 227 00:15:33,766 --> 00:15:35,466 Fine, that's what we'll do. 228 00:15:36,436 --> 00:15:37,802 But you have to tell me your pick. 229 00:15:40,640 --> 00:15:41,672 Yes. 230 00:15:41,674 --> 00:15:43,073 But you might not like it. 231 00:15:43,075 --> 00:15:45,009 That's a possibility. 232 00:15:51,551 --> 00:15:52,616 Frieda. 233 00:15:55,688 --> 00:15:56,754 Frieda? 234 00:15:59,725 --> 00:16:00,791 Yes?! 235 00:16:01,961 --> 00:16:04,228 Your great-grandmother's name, 236 00:16:04,230 --> 00:16:06,664 the one who emigrated from Germany? 237 00:16:12,972 --> 00:16:14,171 I think it's great. 238 00:16:15,107 --> 00:16:16,489 Really? 239 00:16:16,491 --> 00:16:17,874 Really. I like it a lot. It could've been my idea. 240 00:16:19,111 --> 00:16:20,511 It could've been my idea. 241 00:16:25,885 --> 00:16:26,951 I love you! 242 00:16:27,253 --> 00:16:29,520 I'm not surprised... 243 00:17:14,967 --> 00:17:17,134 Now I know why it won't be difficult to pick us out. 244 00:17:17,136 --> 00:17:18,736 There's not a lot happening here. 245 00:17:18,738 --> 00:17:20,104 Did you describe us? 246 00:17:20,106 --> 00:17:22,172 As two good-looking Americans. 247 00:17:23,743 --> 00:17:24,975 Shouldn't be difficult. 248 00:17:32,818 --> 00:17:33,951 Welcome to Europe! 249 00:17:36,789 --> 00:17:38,022 I'm happy... 250 00:18:18,731 --> 00:18:20,230 Are you Mr. and Ms. Wilder? 251 00:18:20,232 --> 00:18:21,298 Hi, yes. 252 00:18:21,734 --> 00:18:23,000 Oh, how nice. 253 00:18:23,669 --> 00:18:24,902 Welcome to Germany. 254 00:18:25,137 --> 00:18:26,270 Did you have a good flight? 255 00:18:26,272 --> 00:18:29,373 Yeah, it was fine. Thanks, Ms...? 256 00:18:30,176 --> 00:18:31,642 Oh, I'm sorry. 257 00:18:37,216 --> 00:18:38,349 Elisabeth Thun. 258 00:18:38,818 --> 00:18:40,217 I'm Ms Roth's daughter. 259 00:18:40,219 --> 00:18:41,218 Nice to meet you. 260 00:18:41,220 --> 00:18:42,786 I'm sorry you had to wait. 261 00:18:42,788 --> 00:18:44,121 It's really nice of you to pick us up. 262 00:18:44,123 --> 00:18:46,473 Yes, it's no problem at all. 263 00:18:46,475 --> 00:18:48,826 I live only 10 minutes from here and have to go to the house anyway to show you around. 264 00:18:48,828 --> 00:18:52,412 And... 265 00:18:52,414 --> 00:18:55,999 ...there's a car-rental company there that's much less expensive than the ones at the airport. You'll save a lot. 266 00:18:56,235 --> 00:18:59,203 Yeah, but it's still really nice of you to do that, thank you. 267 00:18:59,205 --> 00:19:00,270 You're welcome. 268 00:19:00,272 --> 00:19:02,772 And you can have the house for two nights as you booked. 269 00:19:02,774 --> 00:19:05,275 That's right. Is there a problem? 270 00:19:05,978 --> 00:19:07,277 No, no... 271 00:19:09,649 --> 00:19:12,750 My mother... She had to go to the hospital yesterday. 272 00:19:12,752 --> 00:19:13,984 She's not in very good shape. 273 00:19:13,986 --> 00:19:15,152 Ah, oh. 274 00:19:15,988 --> 00:19:17,054 Oh my gosh. Mark! 275 00:19:17,056 --> 00:19:23,360 Ms. Thun, if you have other things to deal with, we can spend the first few nights at a hotel. 276 00:19:23,896 --> 00:19:25,729 No, no, absolutely not. 277 00:19:25,731 --> 00:19:27,798 I talked to my sister, and it's no problem at all. 278 00:19:28,401 --> 00:19:30,167 Everything's been set up and paid for. 279 00:19:30,302 --> 00:19:33,170 So please get in, I'll drive you to the house. 280 00:19:33,439 --> 00:19:36,306 So we can get there before dark. 281 00:20:20,352 --> 00:20:21,852 Here we are. 282 00:20:26,292 --> 00:20:28,959 Welcome! I hope you enjoy your stay. 283 00:20:29,395 --> 00:20:32,229 We will. Looks amazing. 284 00:20:33,165 --> 00:20:38,001 This is the living room, which has a wonderful view of the lake. 285 00:20:39,038 --> 00:20:42,005 But as you can see, the lake's still dry after the hot summer. 286 00:20:42,842 --> 00:20:44,108 Oh, what a shame. 287 00:20:45,311 --> 00:20:46,944 It never happened before. 288 00:20:48,848 --> 00:20:51,014 Okay, let's continue. 289 00:20:53,853 --> 00:20:56,820 There's an old-fashioned telephone in the hallway that also works. 290 00:20:56,822 --> 00:21:00,124 If you use it, we charge one euro per minute, but just for foreign calls. 291 00:21:00,526 --> 00:21:05,329 This room has a sofa bed, so there's room for four, which you won't need. 292 00:21:05,498 --> 00:21:07,197 And this is... 293 00:21:07,500 --> 00:21:10,434 ...the children's bedroom. You won't need that either. 294 00:21:12,838 --> 00:21:14,004 Okay. 295 00:21:14,006 --> 00:21:18,809 This is the bathroom, which has a shower. 296 00:21:19,044 --> 00:21:20,778 And this is the kitchen. 297 00:21:20,780 --> 00:21:22,846 There's a combo washer dryer in here. 298 00:21:23,082 --> 00:21:25,816 You'll find everything you need in the cupboards. 299 00:21:26,519 --> 00:21:30,420 As arranged, we bought some basics and put them in the fridge. 300 00:21:30,422 --> 00:21:32,655 Great, thanks. 301 00:21:32,657 --> 00:21:34,891 You can go to the supermarket yourselves tomorrow morning, when you have your car. 302 00:21:35,327 --> 00:21:38,195 And this is the master bedroom. 303 00:21:39,198 --> 00:21:42,199 If you have any questions, don't hesitate to call any time. 304 00:21:42,201 --> 00:21:44,268 I wrote my number on the message board. 305 00:21:45,504 --> 00:21:50,340 So, if you'll excuse me now, I have to go see my mother at the hospital. 306 00:21:50,342 --> 00:21:52,009 Yes, thanks so much for everything. 307 00:21:52,011 --> 00:21:55,111 Yes, Elisabeth, thanks. 308 00:21:55,113 --> 00:21:58,214 I'll be here at 9:30 to drive you to the car-rental company. 309 00:21:58,217 --> 00:22:00,284 But we can take a taxi if you give us the address. 310 00:22:00,452 --> 00:22:03,020 No, no, it's OK, I'll be glad to take you. 311 00:22:03,022 --> 00:22:04,221 Bye. See you. 312 00:22:04,857 --> 00:22:05,489 Bye. Thanks. 313 00:22:09,895 --> 00:22:11,962 Pooh. Poor woman. 314 00:22:12,598 --> 00:22:14,364 But what a cool house. 315 00:22:16,368 --> 00:22:17,968 Well done, husband. 316 00:22:18,571 --> 00:22:20,838 I'll put the bags in the bedroom. 317 00:22:25,544 --> 00:22:27,878 Hey, let's go to the lake before it gets dark. 318 00:22:27,880 --> 00:22:29,179 Yeah, definitely. 319 00:22:32,885 --> 00:22:34,051 Come on. 320 00:22:35,921 --> 00:22:38,622 Wait a second, let me charge my cell phone, the battery's almost dead. 321 00:22:38,624 --> 00:22:40,290 Okay, I'll go outside. 322 00:22:40,292 --> 00:22:41,058 Okay! 323 00:23:23,235 --> 00:23:24,568 I can't charge my phone. 324 00:23:25,004 --> 00:23:26,753 Why not? 325 00:23:26,755 --> 00:23:28,505 Their outlets are different, I didn't think about that. 326 00:23:28,674 --> 00:23:30,941 We have to buy an adapter tomorrow. 327 00:23:31,677 --> 00:23:33,143 What do you think about this: 328 00:23:33,145 --> 00:23:35,646 I bought two adapters before we left, 329 00:23:36,415 --> 00:23:37,481 they're in my bag. 330 00:23:37,483 --> 00:23:39,082 I'm impressed! 331 00:23:39,084 --> 00:23:43,287 But I did forget to turn off the alarm clock in our bedroom. 332 00:23:43,956 --> 00:23:47,224 It'll go off and play every morning between 7 to 7:15. 333 00:23:47,226 --> 00:23:48,492 Oh, really? 334 00:23:49,395 --> 00:23:51,461 We should go back immediately, right? 335 00:23:52,131 --> 00:23:54,631 It's an option. I'll think about it. 336 00:23:54,967 --> 00:23:56,033 Yeah. 337 00:24:02,474 --> 00:24:04,041 Mark? 338 00:24:04,376 --> 00:24:05,475 Yes? 339 00:24:06,278 --> 00:24:08,345 Thanks for all this! 340 00:25:07,639 --> 00:25:09,172 Liv? 341 00:25:10,109 --> 00:25:11,141 Yes? 342 00:25:11,143 --> 00:25:12,376 Where are you? 343 00:25:13,145 --> 00:25:15,212 In the living room. Where are you? 344 00:25:15,214 --> 00:25:17,080 Here in the kitchen. 345 00:25:17,616 --> 00:25:19,216 Okay. 346 00:26:56,648 --> 00:26:59,249 Why did you wipe Elisabeth's phone number off the board? 347 00:27:01,386 --> 00:27:03,453 I didn't wipe anything off the board. 348 00:27:04,156 --> 00:27:05,255 You didn't? 349 00:27:05,491 --> 00:27:07,557 What do you mean? 350 00:27:07,559 --> 00:27:09,626 Elisabeth's phone number, she wrote it on the board in the kitchen. 351 00:27:10,629 --> 00:27:11,728 She did? 352 00:27:11,730 --> 00:27:14,764 Yeah, she said that she did. Didn't you hear her? 353 00:27:16,835 --> 00:27:18,535 I don't know. 354 00:27:21,707 --> 00:27:23,773 Did you make coffee a little while ago? 355 00:27:24,910 --> 00:27:27,643 Why do you ask? 356 00:27:27,645 --> 00:27:30,379 You asked whether I wiped away Elisabeth's number and made coffee. 357 00:27:30,382 --> 00:27:32,716 I've been lying here on the couch the entire time! 358 00:27:32,885 --> 00:27:36,753 The coffeepot's on the stove, and it's still lukewarm. 359 00:27:39,358 --> 00:27:40,423 Okay, well, 360 00:27:40,425 --> 00:27:44,043 maybe someone was here this afternoon to clean up and they made coffee. 361 00:27:44,045 --> 00:27:47,664 And then forgot to rinse out the pot and the coffee cup, which is still full? 362 00:27:50,536 --> 00:27:52,602 And the bathroom isn't really clean. 363 00:27:53,238 --> 00:27:55,305 It looks like somebody bled into the sink. 364 00:27:56,308 --> 00:27:57,574 Not so good. 365 00:27:59,211 --> 00:28:00,777 Mark, it doesn't matter. 366 00:28:01,513 --> 00:28:03,546 This is a nice place, 367 00:28:03,548 --> 00:28:05,582 and we shouldn't make a big deal about an unwashed coffee cup 368 00:28:05,584 --> 00:28:07,417 or a dirty sink, should we? 369 00:28:10,389 --> 00:28:12,822 Hey, nobody's perfect. I'll clean it up. 370 00:28:57,769 --> 00:28:59,369 What's wrong? 371 00:28:59,805 --> 00:29:02,772 I don't know. I'm just a little out of it. 372 00:29:03,909 --> 00:29:05,542 Jetlag. 373 00:29:06,578 --> 00:29:08,011 What time is it, anyway? 374 00:29:12,951 --> 00:29:15,018 It's 6:15. 375 00:29:16,021 --> 00:29:18,722 That's 12:15 pm at home, right? 376 00:29:20,392 --> 00:29:22,459 Did you sleep on the plane? 377 00:29:22,728 --> 00:29:23,793 No. 378 00:29:24,296 --> 00:29:25,562 No, not really. 379 00:29:25,564 --> 00:29:26,730 Neither did I. 380 00:29:26,732 --> 00:29:29,399 That means we missed an entire night's sleep. 381 00:29:30,535 --> 00:29:31,935 Should we go to bed now? 382 00:29:34,006 --> 00:29:38,775 Let's wait a little while, then we'll get into the rhythm here quicker. 383 00:29:39,911 --> 00:29:41,978 Let's go to bed at 9, okay? 384 00:29:43,815 --> 00:29:45,448 Let's go in now. 385 00:29:45,450 --> 00:29:46,983 I'm cold. 386 00:30:03,502 --> 00:30:05,035 Should I turn on some music? 387 00:30:06,438 --> 00:30:07,771 If you want to. 388 00:30:19,551 --> 00:30:20,650 Doesn't it work? 389 00:30:21,320 --> 00:30:22,385 No. 390 00:30:22,387 --> 00:30:24,788 Maybe the radio won't connect to the internet. 391 00:30:25,924 --> 00:30:27,624 Then just forget about it. 392 00:30:30,062 --> 00:30:32,329 I don't mind a little quiet right now. 393 00:30:33,598 --> 00:30:34,664 Okay. 394 00:30:43,475 --> 00:30:45,041 I don't know what's wrong with me. 395 00:30:45,444 --> 00:30:48,945 I don't even feel like having a glass of wine or reading. 396 00:30:49,581 --> 00:30:51,514 Wow, that's unusual. 397 00:30:52,351 --> 00:30:54,417 You have to keep me awake until 9 o'clock. 398 00:30:54,686 --> 00:30:56,353 Do something! 399 00:30:56,355 --> 00:30:57,420 Okay! 400 00:30:57,422 --> 00:31:03,626 I've been wondering if this house had been built when my great-grandparents lived here. 401 00:31:06,498 --> 00:31:10,867 According to the booking website, it was built in 1915. 402 00:31:11,103 --> 00:31:12,635 So, yes. 403 00:31:12,771 --> 00:31:14,770 Cool. 404 00:31:14,772 --> 00:31:16,772 Maybe they knew the owners and even visited here. 405 00:31:21,546 --> 00:31:23,613 I wonder if someone died here? 406 00:31:25,016 --> 00:31:26,750 It's possible. 407 00:31:28,720 --> 00:31:30,787 Then the house might be haunted. 408 00:31:32,591 --> 00:31:35,425 Like by a ghost who'll scare us a little tonight? 409 00:31:41,700 --> 00:31:44,134 Why are you so interested in ghost stories? 410 00:31:48,840 --> 00:31:50,673 What do you mean with... 411 00:31:50,909 --> 00:31:52,976 ..."interested in ghost stories"? 412 00:31:55,046 --> 00:31:57,981 Your interest in spiritual stuff. 413 00:31:58,717 --> 00:32:00,784 You always watch those videos. 414 00:32:10,061 --> 00:32:12,128 I bet you didn't think I noticed. 415 00:32:15,133 --> 00:32:19,102 My interest has some to do with great-grandma Frieda. 416 00:32:19,838 --> 00:32:21,004 Frieda? 417 00:32:21,673 --> 00:32:23,039 That's relevant... 418 00:32:24,743 --> 00:32:26,109 Do you wanna hear it? 419 00:32:26,645 --> 00:32:28,060 What? 420 00:32:28,062 --> 00:32:29,478 A ghost story about my great-grandma. 421 00:32:29,714 --> 00:32:30,914 Wow! 422 00:32:30,916 --> 00:32:35,985 Have you been saving this for our first night in your great-grandparents' hometown? 423 00:32:35,987 --> 00:32:36,719 Maybe. 424 00:32:36,721 --> 00:32:38,488 So do you wanna hear it or not? 425 00:32:38,657 --> 00:32:39,856 It's a true story. 426 00:32:39,858 --> 00:32:41,724 That's how most great stories start: 427 00:32:41,860 --> 00:32:43,927 Based on a true story! 428 00:32:44,629 --> 00:32:46,663 Go on then. Now I'm curious! 429 00:32:48,967 --> 00:32:50,967 My great-grandma was a medium. 430 00:32:50,969 --> 00:32:52,769 A medium? What's that? 431 00:32:53,905 --> 00:32:56,873 It's said that she could communicate with the dead. 432 00:32:57,843 --> 00:33:02,779 She had a group of people who held seances with her every Sunday for many years. 433 00:33:04,015 --> 00:33:07,484 That's when she supposedly talked to spirits. 434 00:33:08,019 --> 00:33:10,086 Uh-huh. 435 00:33:11,556 --> 00:33:14,257 My mother's certain that her grandma really had this gift. 436 00:33:14,593 --> 00:33:16,092 Don't look at me like that! 437 00:33:16,094 --> 00:33:21,998 After my great-grandfather died suddenly, some important papers were missing, 438 00:33:22,934 --> 00:33:25,001 birth certificates from Germany I think, 439 00:33:25,837 --> 00:33:27,904 and no one knew where he put them. 440 00:33:29,908 --> 00:33:34,577 Then my great-grandma contacted my great-grandpa one day. 441 00:33:34,579 --> 00:33:36,646 She spoke with your dead great-grandpa?! 442 00:33:37,749 --> 00:33:39,816 Maybe I do need a drink now. 443 00:33:42,787 --> 00:33:46,055 My dead great-grandpa told my living great-grandma 444 00:33:46,057 --> 00:33:48,591 that the papers were in a safety deposit box, 445 00:33:48,593 --> 00:33:50,894 and the key was stuck under his desk. 446 00:33:51,229 --> 00:33:55,231 My great-grandma looked, and my grandma and mom were with her. 447 00:33:55,834 --> 00:33:57,033 And the key was there. 448 00:33:57,035 --> 00:34:01,037 And it opened a safety deposit box. And that's how they found the papers. 449 00:34:01,039 --> 00:34:05,008 Ever since then my mom's convinced that there's a life after death. 450 00:34:06,678 --> 00:34:09,779 Now I'm not surprised that you watch these videos. 451 00:34:10,982 --> 00:34:13,049 You don't believe in it at all. 452 00:34:14,052 --> 00:34:16,119 I just can't imagine that it's true. 453 00:34:19,658 --> 00:34:23,560 When we die, it's like going to sleep, forever, but without dreams. 454 00:34:24,129 --> 00:34:26,029 Everything's gone. Lights out. 455 00:34:26,031 --> 00:34:30,199 I'm sure your great-grandma heard her husband mention where the key was. 456 00:34:30,201 --> 00:34:33,703 Then she forgot, and remembered it when she thought she was communicating with him. 457 00:34:34,105 --> 00:34:36,272 Yes, I know. I've thought about too. 458 00:34:36,274 --> 00:34:37,807 And maybe that's what happened. 459 00:34:37,809 --> 00:34:40,310 But maybe it's not. There's no way we can be sure. 460 00:34:41,146 --> 00:34:46,583 For me, there's a big difference between seeing my patients as just biological machines 461 00:34:46,952 --> 00:34:48,017 Or... 462 00:34:48,019 --> 00:34:53,723 and I know this sounds funny to you, but I can't think of any other way to put it- 463 00:34:54,593 --> 00:34:56,726 as spiritual beings. 464 00:34:56,728 --> 00:35:01,197 But Liv, if that were true, that we continue to exist in some form, 465 00:35:01,800 --> 00:35:03,866 just imagine that we exist forever? 466 00:35:05,170 --> 00:35:06,936 What do you do all the time? 467 00:35:06,938 --> 00:35:11,040 That doesn't make any sense. And that's the problem with the idea of eternal life. 468 00:35:13,111 --> 00:35:16,779 Maybe what we call time doesn't exist on the other side. 469 00:35:25,090 --> 00:35:26,222 What was it? 470 00:35:27,058 --> 00:35:28,157 Your great-grandpa? 471 00:35:28,760 --> 00:35:29,892 Your great-grandma? 472 00:35:30,028 --> 00:35:31,160 Both of them? 473 00:35:31,997 --> 00:35:33,196 Very funny. 474 00:35:34,065 --> 00:35:35,832 Seriously, what do you think it was? 475 00:35:35,834 --> 00:35:37,033 I don't know. 476 00:35:37,902 --> 00:35:39,268 Sounds like a mouse 477 00:35:39,804 --> 00:35:40,802 or a rat. 478 00:35:40,804 --> 00:35:41,803 Here in the floor? 479 00:35:43,141 --> 00:35:44,941 Do you think they can get into the house? 480 00:35:44,943 --> 00:35:48,778 No, I don't think that mice or rats can get into the house that easily. 481 00:35:48,947 --> 00:35:51,014 What if they can get into our bed. 482 00:36:03,161 --> 00:36:04,360 There is something there. 483 00:36:05,664 --> 00:36:06,729 I hate rats! 484 00:36:06,731 --> 00:36:10,833 The house has doors facing the lake, and I'm sure there's a basement. 485 00:36:10,835 --> 00:36:13,870 It's possible that some animals are crawling around in it, 486 00:36:14,105 --> 00:36:17,840 maybe not mices or rats, it could be a vole. 487 00:36:20,078 --> 00:36:21,944 I'll take a look and find out. 488 00:36:21,946 --> 00:36:23,146 That's great. 489 00:36:23,748 --> 00:36:25,214 That's what you're here for. 490 00:36:25,684 --> 00:36:27,750 To protect me from wild animals. 491 00:36:28,186 --> 00:36:30,219 Than I'll do my duty and take a look. 492 00:38:10,355 --> 00:38:11,554 Liv? 493 00:38:21,232 --> 00:38:22,331 Liv? 494 00:38:23,301 --> 00:38:25,368 Hello? Can you hear me? 495 00:38:29,541 --> 00:38:31,908 Are you trying to play a joke on me? 496 00:38:31,910 --> 00:38:34,043 What do you mean? 497 00:38:34,045 --> 00:38:36,179 Why are you acting like you can't see me? 498 00:38:36,181 --> 00:38:37,947 I didn't see you. 499 00:38:37,949 --> 00:38:39,081 Where were you? 500 00:38:39,584 --> 00:38:40,917 Right here?! 501 00:38:40,919 --> 00:38:42,418 But not a few seconds ago?! 502 00:38:42,420 --> 00:38:44,186 Yes I was. 503 00:38:44,188 --> 00:38:45,955 I thought you were making some kind of bad joke. 504 00:38:45,957 --> 00:38:48,024 I didn't see you. 505 00:38:49,394 --> 00:38:51,060 It must be jet lag. 506 00:38:52,497 --> 00:38:55,097 Did you find anything out about our housemates? 507 00:38:55,099 --> 00:38:57,233 There is a cavity under the living room floor. 508 00:38:57,235 --> 00:39:00,002 I'm sure there is some mice in there, but I didn't see any. 509 00:39:00,004 --> 00:39:04,607 If you can't see me when I'm standing right in front of you, the basement's probably full of rodents. 510 00:39:05,410 --> 00:39:07,476 I just hope they don't come up to visit us. 511 00:39:10,448 --> 00:39:12,515 Was Elisabeth's number there? 512 00:39:14,352 --> 00:39:15,484 Yes. 513 00:39:17,622 --> 00:39:19,889 So who wiped it away? 514 00:39:20,625 --> 00:39:22,892 That's what I already asked you. 515 00:39:25,997 --> 00:39:28,064 But I didn't do it. 516 00:39:28,233 --> 00:39:29,532 I didn't either. 517 00:39:39,277 --> 00:39:40,576 What was that? 518 00:39:49,020 --> 00:39:51,087 Someone is walking around up there. 519 00:39:52,323 --> 00:39:55,424 No, the attic is just creaking, this is an old house. 520 00:39:58,429 --> 00:40:01,297 That doesn't sound like a creaky attic. 521 00:41:09,167 --> 00:41:10,433 Mark? 522 00:41:17,375 --> 00:41:18,641 Mark? 523 00:41:55,179 --> 00:41:57,179 There's nothing in the rooms. 524 00:41:57,315 --> 00:41:58,381 But look, 525 00:41:58,383 --> 00:42:01,517 there seems to be an attic over them on both sides. 526 00:42:03,388 --> 00:42:05,454 But I don't know how to get to it. 527 00:42:08,259 --> 00:42:10,326 There's a small door outside on the gable. 528 00:42:10,795 --> 00:42:13,062 I saw it when we came in. 529 00:42:13,531 --> 00:42:14,597 Where? 530 00:42:15,533 --> 00:42:17,600 It's right above the kitchen door. 531 00:42:34,385 --> 00:42:36,452 No one could be in there, right? 532 00:42:39,057 --> 00:42:40,489 Is somebody up there? 533 00:42:40,725 --> 00:42:42,425 If there is: please be quiet, 534 00:42:42,560 --> 00:42:45,911 we want to get some sleep. 535 00:42:45,913 --> 00:42:49,265 This is getting crazy. Is this some kind of spook house and you didn't tell me about it? 536 00:42:49,400 --> 00:42:51,100 Wish it were... 537 00:42:51,102 --> 00:42:53,702 You do? Are you afraid? 538 00:42:54,305 --> 00:42:56,639 I'd rather you said you aren't, because I'm pretty scared. 539 00:42:57,108 --> 00:42:59,175 No, no, no. It's nothing. 540 00:43:02,814 --> 00:43:07,149 Let's take our phones into the bedroom and lock the door. 541 00:43:07,151 --> 00:43:09,218 Otherwise I won't be able to get any sleep. 542 00:43:26,637 --> 00:43:28,404 Did you move my phone? 543 00:43:28,673 --> 00:43:30,106 No! 544 00:43:32,410 --> 00:43:35,811 I put it here on the cabinet, along with the charger cord. 545 00:43:36,881 --> 00:43:39,148 I'm sure it's here somewhere. 546 00:43:39,784 --> 00:43:43,285 Come on, let's go to bed. I don't care what time it is, I'm dead tired. 547 00:43:43,454 --> 00:43:46,722 What do you mean, it's here somewhere? I'd like to know where my phone is. 548 00:43:46,858 --> 00:43:48,491 Let's look in the bedroom. 549 00:43:53,498 --> 00:43:54,663 What's wrong? 550 00:43:54,665 --> 00:43:55,798 My phone?! 551 00:43:56,234 --> 00:43:57,500 What about your phone?? 552 00:43:57,502 --> 00:43:58,601 It's not in any of my pockets. 553 00:43:58,603 --> 00:43:59,735 I must have lost it. 554 00:43:59,737 --> 00:44:01,237 Are you making fun of me? 555 00:44:01,239 --> 00:44:03,305 No, I'm not joking. It's really gone. 556 00:44:04,809 --> 00:44:07,610 Maybe it fell out when you were in the basement? 557 00:44:09,180 --> 00:44:10,546 That's possible. 558 00:45:24,689 --> 00:45:26,755 My phone isn't outside either. 559 00:45:27,592 --> 00:45:29,658 Did you really have to make a mess here? 560 00:45:33,264 --> 00:45:34,663 I didn't do that! 561 00:45:35,700 --> 00:45:37,433 Oh, you didn't? Sure... 562 00:45:37,435 --> 00:45:38,667 No, it wasn't me! 563 00:45:45,776 --> 00:45:46,909 Mark?! 564 00:45:46,911 --> 00:45:51,981 I turned the radio on a while ago, and it seems to have finally connected with the internet. 565 00:45:52,750 --> 00:45:55,484 Okay, then you can please turn it off? 566 00:45:56,320 --> 00:45:57,453 Sure... 567 00:46:17,275 --> 00:46:18,340 Mark? 568 00:46:25,750 --> 00:46:26,815 Mark?! 569 00:46:28,452 --> 00:46:29,685 Liv?? 570 00:46:33,591 --> 00:46:34,723 How did you get there? 571 00:46:34,725 --> 00:46:35,791 What do you mean? 572 00:46:36,494 --> 00:46:38,060 Why are you there and not here? 573 00:46:38,396 --> 00:46:41,463 Because I turned the radio off and came back here? 574 00:46:41,632 --> 00:46:42,798 No, you didn't! 575 00:46:42,800 --> 00:46:43,966 I didn't? 576 00:46:44,335 --> 00:46:46,902 No, you weren't there just a second ago. 577 00:46:46,904 --> 00:46:48,971 That's right, I was in the living room. 578 00:46:49,740 --> 00:46:50,806 Yes, but... 579 00:46:51,642 --> 00:46:53,042 you didn't come back. 580 00:46:53,044 --> 00:46:54,977 Of course I did, but you weren't here anymore. 581 00:47:00,518 --> 00:47:02,300 How is that possible? 582 00:47:02,302 --> 00:47:04,085 We would've run into each other, right? The house isn't that big. 583 00:47:04,088 --> 00:47:06,355 But I'm here now. That's obvious, isn't it? 584 00:47:06,357 --> 00:47:12,061 Can you tell me why our bags have been ransacked and things have been strewn around the bedroom? 585 00:47:12,063 --> 00:47:14,897 No!! And I didn't do anything to our baggage. 586 00:47:14,899 --> 00:47:16,965 I thought that you put some stuff in the wardrobe. 587 00:47:17,335 --> 00:47:19,401 No, I didn't go near the bags. 588 00:47:20,004 --> 00:47:22,104 And I wouldn't have left everything like that. 589 00:47:22,106 --> 00:47:25,073 That's your specialty, making a mess of everything. 590 00:47:25,075 --> 00:47:28,043 OK, so it was me who wiped off Elisabeth's number and messed up our luggage, right? 591 00:47:28,045 --> 00:47:29,778 No. It wasn't you. Of course not. 592 00:47:29,780 --> 00:47:30,846 No. 593 00:47:30,848 --> 00:47:33,949 That's strange, because it wasn't me either. 594 00:47:34,785 --> 00:47:36,852 So there is only one answer: 595 00:47:37,922 --> 00:47:39,988 it's all part of some kind of game. 596 00:47:40,391 --> 00:47:43,859 YOU booked this house, and now there are these weird noises, 597 00:47:43,861 --> 00:47:47,363 our phones disappear and our luggage is rummaged through. 598 00:47:47,365 --> 00:47:49,431 It's supposed to be like a haunted house, 599 00:47:49,433 --> 00:47:51,500 which is probably the way YOU arranged it. 600 00:47:52,136 --> 00:47:53,469 To be honest: 601 00:47:53,804 --> 00:47:55,938 I was thinking along the same lines. 602 00:47:55,940 --> 00:47:59,074 That you're putting this on as some kind of creep show. 603 00:47:59,076 --> 00:48:03,679 It wasn't a coincidence you told me that story about your great-grandpa and grandma. 604 00:48:03,681 --> 00:48:06,415 And now the number disappearing off the board. 605 00:48:06,984 --> 00:48:09,051 Oh, right. You can't fool me. 606 00:48:09,653 --> 00:48:12,588 It would be nice if you got the phones so that we can charge them. 607 00:48:12,590 --> 00:48:17,493 I'd like to call my parents and send a few texts telling people that we've arrived safely. 608 00:48:17,828 --> 00:48:19,461 I don't have the phones. 609 00:48:19,930 --> 00:48:21,663 This is getting old. 610 00:48:26,771 --> 00:48:29,405 Can we shut this game down? 611 00:48:30,107 --> 00:48:34,843 I'm dead tired and would like to charge our phones, send some texts home and then go to bed. 612 00:48:34,845 --> 00:48:36,912 You're really going all out with this. 613 00:48:39,650 --> 00:48:40,749 Mark!! 614 00:48:41,085 --> 00:48:42,818 to be honest: I'm tired, too. 615 00:48:43,421 --> 00:48:45,854 I'd like to get some sleep, and that's why I'm begging you, 616 00:48:45,856 --> 00:48:49,858 please get our phones and put everything back into the bags. 617 00:48:50,594 --> 00:48:52,661 I really don't have any more patience for this. 618 00:48:52,863 --> 00:48:53,929 Right! 619 00:48:55,199 --> 00:48:57,466 Okay, what are we waiting for? 620 00:48:58,202 --> 00:49:01,770 Is there going to be a ghost or a serial killer or something? 621 00:49:02,173 --> 00:49:04,440 Or are there hidden cameras? 622 00:49:04,608 --> 00:49:06,909 It's all hilarious, but it's getting old, 623 00:49:06,911 --> 00:49:08,177 and I'm starting to get pissed. 624 00:49:08,179 --> 00:49:10,595 Liv!! 625 00:49:10,597 --> 00:49:13,014 this is the truth: all this isn't my doing. 626 00:49:13,684 --> 00:49:18,887 I didn't hide our phones or mess up our luggage or make noises. 627 00:49:19,123 --> 00:49:21,623 This house isn't part of an amusement park, 628 00:49:21,625 --> 00:49:23,692 and I have no idea what's going on here. 629 00:49:24,161 --> 00:49:25,828 Maybe you can tell me?! 630 00:49:29,033 --> 00:49:30,599 It really wasn't you, was it? 631 00:49:30,601 --> 00:49:31,667 No! 632 00:49:33,904 --> 00:49:35,471 It wasn't me either... 633 00:49:45,649 --> 00:49:46,982 Someone else is here... 634 00:49:51,889 --> 00:49:53,021 What is it? 635 00:49:54,558 --> 00:49:55,858 Did you hear something? 636 00:50:04,768 --> 00:50:06,168 Mark? 637 00:50:27,057 --> 00:50:28,257 What is it? 638 00:51:02,159 --> 00:51:03,659 Who is that? 639 00:51:04,161 --> 00:51:05,327 I've no idea... 640 00:51:09,633 --> 00:51:10,866 Who are you? 641 00:51:13,804 --> 00:51:15,170 Do you understand me? 642 00:51:30,321 --> 00:51:32,588 Why is there a little girl in the house? 643 00:51:37,361 --> 00:51:39,127 What do yo want to do? 644 00:51:40,264 --> 00:51:43,332 We should probably call somebody. 645 00:51:44,902 --> 00:51:46,668 Yes, call Elisabeth. 646 00:51:46,670 --> 00:51:48,937 Good idea, but her number's been wiped off the board. 647 00:51:52,142 --> 00:51:54,209 Check the trip information! 648 00:51:54,712 --> 00:51:57,145 It's in the cloud. And I can't get to it without my phone. 649 00:51:57,381 --> 00:51:59,348 Then look for our phones in the children's bedroom. 650 00:51:59,350 --> 00:52:01,783 Do you really think that the little girl has our phones? 651 00:52:01,952 --> 00:52:03,018 Who else? 652 00:52:03,020 --> 00:52:04,152 I don't know. 653 00:52:05,155 --> 00:52:07,823 She's probably just totally scared. 654 00:52:10,027 --> 00:52:12,394 Then use the landline and call the police. 655 00:52:16,667 --> 00:52:17,799 Come on! 656 00:52:18,202 --> 00:52:20,268 What number should I dial? 911? 657 00:52:20,404 --> 00:52:21,637 I don't know. 658 00:52:21,639 --> 00:52:22,704 I'll try it. 659 00:52:29,046 --> 00:52:30,178 No... 660 00:52:30,180 --> 00:52:32,247 I'll check the guidebook. 661 00:53:01,712 --> 00:53:03,245 It's 110 for the police. 662 00:53:14,692 --> 00:53:16,758 Helio! Do you speak English? 663 00:53:17,928 --> 00:53:19,995 My name is Mark Wilder. Do you speak English? 664 00:53:22,132 --> 00:53:24,433 Hello, can you... Hello? Hello? 665 00:53:27,104 --> 00:53:29,404 He hung up. I don't think he could hear me. 666 00:53:29,807 --> 00:53:31,440 That's not possible. Let me try. 667 00:53:41,218 --> 00:53:43,051 Do you speak English? 668 00:53:44,254 --> 00:53:45,954 Hello, can you hear me? 669 00:53:47,725 --> 00:53:48,857 Hello? 670 00:53:51,495 --> 00:53:52,761 He hung up. 671 00:53:53,397 --> 00:53:54,996 They can't hear us. 672 00:53:55,265 --> 00:53:56,732 I'll call Jack!! 673 00:54:32,136 --> 00:54:34,719 Hello!? 674 00:54:34,721 --> 00:54:37,305 Jack? Oh, hi, it's me, Mark. Can you hear me? 675 00:54:37,808 --> 00:54:38,406 Hello?? 676 00:54:38,408 --> 00:54:40,041 Jack, can you hear me? 677 00:54:40,410 --> 00:54:41,543 Who is this? 678 00:54:41,545 --> 00:54:43,345 It's me, Mark! Can you hear me?? 679 00:54:43,347 --> 00:54:45,413 If you hear me, I can't hear anything. 680 00:54:46,083 --> 00:54:47,415 If it's you, Charlotte: 681 00:54:47,417 --> 00:54:48,850 Stop playing games! 682 00:54:48,852 --> 00:54:50,919 Jack?? Jack!! 683 00:54:53,457 --> 00:54:55,824 It's not working. No one can hear us. 684 00:54:57,828 --> 00:54:58,927 Fuck. 685 00:54:59,062 --> 00:55:00,529 This is so messed up. 686 00:55:00,898 --> 00:55:02,197 What now? 687 00:55:03,333 --> 00:55:05,834 I'll find out if the girl has our phones. 688 00:55:17,147 --> 00:55:18,847 Do you have our phones? 689 00:55:23,020 --> 00:55:24,452 Okay, you can't understand me. 690 00:55:25,989 --> 00:55:28,056 I'll just take a look around your room. 691 00:56:11,068 --> 00:56:12,367 They're not here. 692 00:56:18,108 --> 00:56:21,877 I'll go outside to the road. Someone'll drive by sooner or later. 693 00:56:22,212 --> 00:56:23,511 What do you mean? 694 00:56:23,513 --> 00:56:27,649 I'll go to the road and stop a car or find the nearest house. 695 00:56:27,651 --> 00:56:30,118 No, I don't want to stay here alone. Without a phone, without you. 696 00:56:30,120 --> 00:56:32,254 Liv: There's a little girl in the house, 697 00:56:32,256 --> 00:56:33,989 and we don't know who she is. 698 00:56:34,124 --> 00:56:36,491 We have to contact someone, and we can't just leave her here. 699 00:56:36,493 --> 00:56:39,661 I'll find someone to call the police and you stay here in the meantime. 700 00:56:39,997 --> 00:56:42,130 What should I do about the girl? 701 00:56:42,132 --> 00:56:44,566 She's in the bedroom. Leave her there, I'll be back soon. 702 00:56:44,568 --> 00:56:47,202 You're not serious, are you? Of course I'll leave her there. I'm going with you. 703 00:56:47,204 --> 00:56:51,973 OK. Liv, please. You have to stay here. We can't leave the girl alone. 704 00:56:51,975 --> 00:56:57,078 Just think: while we're getting the police, she goes outside and falls in the lake or something else happens. 705 00:56:57,080 --> 00:56:58,914 Then we'll have a real problem!! 706 00:58:56,800 --> 00:58:59,067 Where are our phones? 707 00:59:00,604 --> 00:59:02,070 Where's my watch? 708 00:59:03,140 --> 00:59:04,406 And where's my ring? 709 00:59:07,544 --> 00:59:10,412 My ring? Do you understand? This isn't funny!! 710 00:59:31,101 --> 00:59:33,501 If these souls don't receive help, 711 00:59:33,503 --> 00:59:35,203 Leaving the intermediate world, 712 00:59:35,205 --> 00:59:37,272 Their uncertainty can result on 713 00:59:37,274 --> 00:59:39,541 Haunting locations or even indivduals. 714 00:59:39,543 --> 00:59:42,410 ...was briefly together with his sun on the other side 715 00:59:42,412 --> 00:59:45,313 Who appeared to be approximately 10 years old... 716 01:00:02,666 --> 01:00:06,201 Isn't there anybody in this damn country? Come on!! 717 01:00:13,376 --> 01:00:15,443 Hey! Please stop!! 718 01:00:25,889 --> 01:00:27,489 Do you speak English? 719 01:00:28,592 --> 01:00:29,858 Yes, of course! 720 01:00:30,427 --> 01:00:31,726 Great! 721 01:00:33,296 --> 01:00:34,762 Can you call the police for me? 722 01:00:35,432 --> 01:00:38,266 Call the police? Are you serious? 723 01:00:39,769 --> 01:00:41,336 Do you have a cell phone? 724 01:00:42,873 --> 01:00:45,540 Then can you drive me to the police? I need help. 725 01:00:47,444 --> 01:00:48,776 You must be joking. 726 01:00:48,778 --> 01:00:49,544 No! 727 01:00:49,546 --> 01:00:53,531 My wife and I are staying at a house nearby. We're on vacation. 728 01:00:53,533 --> 01:00:57,519 And a little girl just showed up at the house. I need to talk to the police, and her parents. 729 01:00:57,654 --> 01:00:58,853 I understand. 730 01:00:59,389 --> 01:01:00,488 Get in. 731 01:01:00,690 --> 01:01:02,590 Thanks. Thank you so much. 732 01:01:14,771 --> 01:01:16,220 Do you know where they are? 733 01:01:16,222 --> 01:01:17,672 Yes, more or less. And I have the houses address. 734 01:01:35,225 --> 01:01:36,758 Why are you driving with the top down? 735 01:01:36,927 --> 01:01:38,259 Because I like it. 736 01:01:39,262 --> 01:01:40,628 Is the top broken? 737 01:01:40,630 --> 01:01:41,896 No, I just put it down. 738 01:01:41,898 --> 01:01:43,665 I prefer driving this way. 739 01:01:55,212 --> 01:01:56,744 Is it far to the police station? 740 01:01:56,746 --> 01:02:01,216 We aren't going there. We're going to check on your wife and the girl. 741 01:02:01,218 --> 01:02:04,068 No, please, I have to talk to the police! 742 01:02:04,070 --> 01:02:06,921 Listen, I'm sure that the girl's parents are really worried and somehow we have to tell them... 743 01:02:06,923 --> 01:02:08,990 This is the house, isn't it? 744 01:02:10,794 --> 01:02:13,828 Fine, then we'll check on them and then go to the police, OK? 745 01:02:19,236 --> 01:02:21,302 Liv? I'm back! 746 01:02:29,346 --> 01:02:30,411 Liv? 747 01:02:38,021 --> 01:02:39,287 Liv?? 748 01:02:40,023 --> 01:02:41,289 Where are you? 749 01:02:45,262 --> 01:02:46,327 Liv?? 750 01:03:08,785 --> 01:03:09,917 Aren't they here? 751 01:03:13,023 --> 01:03:15,290 I'm sure they went for help. 752 01:03:19,029 --> 01:03:20,328 Through that fog? 753 01:03:21,598 --> 01:03:22,664 Where to? 754 01:03:24,601 --> 01:03:26,668 Maybe someone picked them up! 755 01:03:27,470 --> 01:03:28,536 Picked them up?? 756 01:03:29,005 --> 01:03:30,305 Yes, picked them up. 757 01:03:30,307 --> 01:03:31,372 What do you mean? 758 01:03:31,741 --> 01:03:32,807 Well, 759 01:03:32,809 --> 01:03:35,677 maybe someone picked up your wife and the girl. 760 01:03:36,513 --> 01:03:37,578 Someone?? 761 01:03:37,781 --> 01:03:38,946 Who would've picked them up? 762 01:03:39,382 --> 01:03:40,481 What do you mean? 763 01:03:41,651 --> 01:03:42,717 I don't know. 764 01:03:46,356 --> 01:03:48,423 Can you please take me to the police now?! 765 01:03:48,858 --> 01:03:50,091 That might be difficult. 766 01:03:50,593 --> 01:03:52,727 But I'm sure that everything's OK. 767 01:03:52,729 --> 01:03:54,796 Otherwise, your wife would still be here. 768 01:03:54,931 --> 01:03:56,397 You think everything's OK? 769 01:03:56,399 --> 01:03:59,767 If everything were OK, my wife would be HERE and NOT GONE. 770 01:03:59,769 --> 01:04:01,836 And there wouldn't be a strange girl in the house. 771 01:04:02,405 --> 01:04:04,906 I don't think that there was a strange girl here. 772 01:04:05,108 --> 01:04:06,641 Do you think I'm lying?? 773 01:04:09,012 --> 01:04:10,111 Oh dear... 774 01:04:11,081 --> 01:04:12,547 I have to go... 775 01:04:13,950 --> 01:04:16,017 Hey, wait! You apparently know something. 776 01:04:16,353 --> 01:04:17,719 What's going on here? 777 01:04:59,662 --> 01:05:00,728 Liv??!! 778 01:05:00,730 --> 01:05:01,896 Olivia!!!!! 779 01:05:29,626 --> 01:05:30,691 Liv? 780 01:05:38,568 --> 01:05:39,634 Liv? 781 01:05:55,018 --> 01:05:56,083 Liv? 782 01:05:56,986 --> 01:05:58,052 Liv? 783 01:06:13,803 --> 01:06:15,570 Mark!? Where are you? 784 01:06:15,805 --> 01:06:16,871 Liv!! 785 01:06:48,671 --> 01:06:50,104 We're going to have a baby... 786 01:06:50,106 --> 01:06:51,939 I'm only nine weeks long... 787 01:06:51,941 --> 01:06:54,008 It'll be a part of you and a part of me... 788 01:06:54,143 --> 01:06:57,144 Having a baby will mean a big change in our lives, won't it? 789 01:06:58,815 --> 01:07:00,882 Oh my god... 790 01:07:02,652 --> 01:07:04,118 I love you! 791 01:07:05,755 --> 01:07:06,821 Mark?! 792 01:07:12,061 --> 01:07:13,127 Mark?? 793 01:07:21,137 --> 01:07:23,204 Did you really have to make a mess here? 794 01:08:20,730 --> 01:08:26,834 "Hermann and Gerlinde Roth, with daughter Gerda. July 18th, 1963." 795 01:09:21,224 --> 01:09:23,290 Hello? Can you hear me? 796 01:09:23,893 --> 01:09:25,642 Hello Mark! 797 01:09:25,644 --> 01:09:27,394 Of course I can. Now we can talk some more. 798 01:09:28,798 --> 01:09:29,430 Hello? 799 01:09:29,432 --> 01:09:31,181 Who are you? 800 01:09:31,183 --> 01:09:32,933 The woman who just gave you a ride in her car. 801 01:09:36,939 --> 01:09:38,305 Did you contact the police? 802 01:09:38,307 --> 01:09:39,940 No, that's not necessary. 803 01:09:39,942 --> 01:09:42,043 I can help you find your wife and the girl. 804 01:09:42,045 --> 01:09:43,110 Who are you? 805 01:09:43,279 --> 01:09:44,812 I'm Gerda Roth. 806 01:09:46,349 --> 01:09:47,815 You're the owners second daughter, 807 01:09:47,817 --> 01:09:49,332 Elisabeth is your sister, right!? 808 01:09:49,334 --> 01:09:50,850 Elisabeth isn't my sister, she's my daughter... 809 01:09:50,853 --> 01:09:52,887 Your daughter? 810 01:09:53,790 --> 01:09:55,122 Is that some kind of joke? 811 01:09:55,992 --> 01:09:57,425 What are you trying to do, anyway? 812 01:09:57,927 --> 01:10:00,010 Just say it: 813 01:10:00,012 --> 01:10:02,096 what do you want from us? Money? How much? 814 01:10:02,098 --> 01:10:03,164 Money? 815 01:10:06,035 --> 01:10:08,518 You think I want money? 816 01:10:08,520 --> 01:10:11,004 No, definitely not. But I can help you get out of this situation. 817 01:10:11,007 --> 01:10:15,209 If that were true, you would've gone to the police like I asked you to. 818 01:10:22,852 --> 01:10:25,986 Listen, I really want to help you. But you have to trust me. 819 01:10:26,155 --> 01:10:29,724 And I have to help you very carefully, so that you do not get shocked. 820 01:10:29,992 --> 01:10:31,792 Just tell me what you want. 821 01:10:31,794 --> 01:10:36,030 I don't want anything. Just tell me what you did right after arriving at the house. 822 01:10:36,032 --> 01:10:37,298 Why do you want to know? 823 01:10:41,437 --> 01:10:42,203 Hey!! 824 01:10:42,205 --> 01:10:43,471 Just tell me! 825 01:10:43,473 --> 01:10:47,341 The quicker you do, the sooner you'll see your wife. 826 01:10:55,785 --> 01:10:56,917 Tell me! 827 01:11:04,961 --> 01:11:08,829 Elisabeth showed us the house, which I am sure you know... 828 01:11:08,831 --> 01:11:10,898 There is two dead bodies in your rowboat. 829 01:11:12,769 --> 01:11:14,835 You have seen two dead bodies in the rowboat? 830 01:11:17,073 --> 01:11:18,272 Who is it? 831 01:11:19,175 --> 01:11:20,307 I don't know... 832 01:11:21,077 --> 01:11:22,143 You don't know? 833 01:11:22,145 --> 01:11:23,878 They are under a blanket, so I couldn't... 834 01:11:23,880 --> 01:11:24,945 Listen: 835 01:11:24,947 --> 01:11:28,198 if you want to see your wife again soon, 836 01:11:28,200 --> 01:11:31,452 Tell me precisely everything that happened and what you did, when you both arrived. 837 01:11:33,289 --> 01:11:34,822 Think of your wife! 838 01:11:44,333 --> 01:11:46,400 Elisabeth showed us everything, 839 01:11:48,437 --> 01:11:49,870 then we said goodbye 840 01:11:51,841 --> 01:11:54,475 and my wife and I walked to the dock. 841 01:11:56,312 --> 01:11:58,345 We sat down and talked. 842 01:11:58,915 --> 01:12:00,981 And? What happened then? 843 01:12:07,824 --> 01:12:09,056 There was a man... 844 01:12:10,526 --> 01:12:12,593 He was walking along the lake bed. 845 01:12:14,297 --> 01:12:15,896 He came over to us. 846 01:12:18,868 --> 01:12:20,134 We talked with him. 847 01:12:23,339 --> 01:12:25,039 Then Olivia and I went into the house... 848 01:12:25,041 --> 01:12:26,106 Wait. 849 01:12:26,309 --> 01:12:27,508 The man: 850 01:12:28,277 --> 01:12:30,344 Exactly what did he do? 851 01:12:31,147 --> 01:12:32,246 Think! 852 01:12:37,019 --> 01:12:38,319 I can't remember... 853 01:12:38,321 --> 01:12:40,888 It was somebody looking for company, I guess. Nothing more. 854 01:12:40,890 --> 01:12:42,223 When did he leave? 855 01:12:47,496 --> 01:12:48,863 You don't know? 856 01:12:49,432 --> 01:12:50,865 Is it important? 857 01:12:50,867 --> 01:12:52,366 It IS important!! 858 01:12:55,037 --> 01:12:56,437 Tell me... 859 01:13:00,376 --> 01:13:02,042 Let me think. 860 01:13:02,044 --> 01:13:04,111 I still have jet lag. 861 01:13:07,149 --> 01:13:09,216 I'm sure he left, but what else? 862 01:13:10,653 --> 01:13:12,920 For some reason I can't remember clearly. 863 01:13:13,389 --> 01:13:15,656 Your memories are like a dream, aren't they? 864 01:13:18,494 --> 01:13:22,496 What if everything that seems like an illusion really happened? 865 01:13:23,132 --> 01:13:27,001 And things that seems to happen are only like an illusion? 866 01:13:29,338 --> 01:13:31,405 What did the man do? 867 01:13:33,676 --> 01:13:36,343 Did you really see him leave? 868 01:15:19,582 --> 01:15:20,681 Mr. Wilder? 869 01:15:22,151 --> 01:15:23,350 Ms. Wilder? 870 01:15:54,483 --> 01:15:55,816 I can't charge my phone. 871 01:15:56,252 --> 01:15:58,001 Why not? 872 01:15:58,003 --> 01:15:59,753 Their outlets are different, I didn't think about that. 873 01:16:00,122 --> 01:16:02,189 We have to buy an adapter tomorrow. 874 01:16:03,125 --> 01:16:04,391 What do you think about this: 875 01:16:04,393 --> 01:16:07,094 I bought two adapters before we left, 876 01:16:07,663 --> 01:16:08,695 they're in my bag. 877 01:16:08,697 --> 01:16:10,297 I'm impressed! 878 01:16:10,299 --> 01:16:14,501 But I did forget to turn off the alarm clock in our bedroom. 879 01:16:15,171 --> 01:16:18,439 It'll go off and play every morning between 7 to 7:15. 880 01:16:18,441 --> 01:16:19,706 Oh, really? 881 01:16:20,643 --> 01:16:22,709 We should go back immediately, right? 882 01:16:23,345 --> 01:16:25,846 It's an option. I'll think about it. 883 01:16:26,182 --> 01:16:27,247 Yeah. 884 01:16:34,290 --> 01:16:35,355 Mark? 885 01:16:35,791 --> 01:16:36,857 Yes? 886 01:16:37,660 --> 01:16:39,593 Thanks for all this! 887 01:17:01,851 --> 01:17:03,317 What's he doing? 888 01:17:04,620 --> 01:17:06,687 Oh, I don't feel like talking to him. 889 01:17:07,857 --> 01:17:09,856 I'll take a shower... 890 01:17:09,858 --> 01:17:11,858 You'd like that. You're staying right here. 891 01:17:12,394 --> 01:17:13,460 Hallo? 892 01:17:15,498 --> 01:17:16,897 Ich komme zu Ihnen! 893 01:17:17,500 --> 01:17:19,566 Sorry, but we only speak English. 894 01:17:20,169 --> 01:17:21,535 Ah, okay! 895 01:17:22,138 --> 01:17:24,338 I said that I'm coming to you. 896 01:17:24,340 --> 01:17:25,439 Are you from England? 897 01:17:26,142 --> 01:17:28,475 Are you on vacation here? 898 01:17:28,477 --> 01:17:30,811 Yeah, we just arrived for a vacation. But we're Americans. 899 01:17:31,480 --> 01:17:32,546 Americans! 900 01:17:32,548 --> 01:17:33,614 Yes! 901 01:17:33,749 --> 01:17:35,315 Now that you mention it. 902 01:17:35,851 --> 01:17:37,918 I can hear it from your accent. 903 01:17:39,288 --> 01:17:41,355 Real Americans, great. 904 01:17:42,725 --> 01:17:45,325 I'm just going to have something to eat. 905 01:17:45,461 --> 01:17:48,662 Oh, no. That doesn't work for us right now. Like I said, we just arrived... 906 01:17:48,931 --> 01:17:51,198 It's really not a good time. 907 01:17:51,700 --> 01:17:52,900 Don't worry! 908 01:17:53,269 --> 01:17:55,335 I won't bother you for very long. 909 01:17:59,308 --> 01:18:00,707 I just want to have... 910 01:18:02,378 --> 01:18:03,644 ...a little snack. 911 01:18:05,281 --> 01:18:08,315 Having an empty stomach makes me a little sick. 912 01:18:09,418 --> 01:18:12,352 And when do we have Americans here, 913 01:18:12,888 --> 01:18:14,588 real Americans? 914 01:18:16,725 --> 01:18:20,761 This area was occupied by the British after the war. 915 01:18:21,664 --> 01:18:25,399 I'm familiar with England and spent some time there when I was younger. 916 01:18:26,869 --> 01:18:30,237 The English are a little strange about food. 917 01:18:31,774 --> 01:18:34,675 Fish and chips, disgusting. 918 01:18:34,944 --> 01:18:38,679 And the bars close early, most of them before midnight. 919 01:18:38,681 --> 01:18:39,780 Can you imagine that? 920 01:18:39,782 --> 01:18:44,484 You have to go to a restaurant if you want to have another drink. 921 01:18:45,654 --> 01:18:46,720 It's silly... 922 01:18:51,594 --> 01:18:52,625 Isn't it? 923 01:18:52,627 --> 01:18:53,659 Can you tell me something about America? 924 01:18:58,701 --> 01:19:00,234 You're so quiet. 925 01:19:00,936 --> 01:19:03,770 Are all Americans quiet? 926 01:19:05,507 --> 01:19:07,374 The English tend to be loud. 927 01:19:07,810 --> 01:19:10,277 No, we just don't want to bother you while you're eating. 928 01:19:12,781 --> 01:19:16,817 You're not allowed to drink alcohol on the street in America, right? 929 01:19:18,520 --> 01:19:21,855 And you have a problem with naked women on TV, 930 01:19:23,559 --> 01:19:24,791 isn't that a fact?! 931 01:19:25,894 --> 01:19:28,795 Even a nipple turns into a scandal. 932 01:19:29,431 --> 01:19:30,964 That's not normal. 933 01:19:32,268 --> 01:19:34,501 And what about the climate change? 934 01:19:36,405 --> 01:19:39,840 Americans don't think it's happening, do they?! 935 01:19:40,042 --> 01:19:46,546 But look at this lake. Almost dried out. It hasn't rained all summer. Climate change. 936 01:19:48,417 --> 01:19:49,683 They say... 937 01:19:50,552 --> 01:19:52,619 ...that Americans are prudes. 938 01:19:53,522 --> 01:19:54,821 Are you two prudes? 939 01:19:54,823 --> 01:19:56,122 Listen, we... 940 01:19:56,124 --> 01:19:57,424 Listen?? You want me to listen? 941 01:19:57,426 --> 01:19:58,625 To what? 942 01:19:58,894 --> 01:20:00,861 To the American point of view? 943 01:20:00,863 --> 01:20:04,631 No nipples on TV, you can only drink alcohol indoors, 944 01:20:04,633 --> 01:20:08,335 but everybody can have a gun to kill people in a school. 945 01:20:08,337 --> 01:20:10,604 Is this the American point of view? 946 01:20:10,606 --> 01:20:11,738 Is it? 947 01:20:14,076 --> 01:20:15,676 What's your name? 948 01:20:18,547 --> 01:20:19,646 Olivia. 949 01:20:20,516 --> 01:20:21,581 Olivia!? 950 01:20:22,918 --> 01:20:24,584 That's a beautiful name. 951 01:20:25,454 --> 01:20:29,022 My name's Walter, which isn't really pretty. 952 01:20:29,525 --> 01:20:31,658 Could I trouble you for a cup of coffee? 953 01:20:31,660 --> 01:20:32,459 Coffee?? 954 01:20:32,461 --> 01:20:34,544 Please! 955 01:20:34,546 --> 01:20:36,630 That would be nice. I haven't had any coffee for a long time. 956 01:20:38,634 --> 01:20:40,701 Let's get him coffee and then he'd leave... 957 01:20:45,107 --> 01:20:49,776 I didn't want to be impolite. I'm really interested in America. 958 01:20:50,612 --> 01:20:52,979 I apologize if I seemed a little abrupt. 959 01:20:52,981 --> 01:20:55,048 It wasn't my intention. 960 01:20:55,050 --> 01:20:56,350 So. 961 01:20:56,352 --> 01:20:57,918 Can I have some coffee? 962 01:21:00,389 --> 01:21:01,521 Of course... 963 01:21:04,526 --> 01:21:06,593 Black. And no sugar, please. 964 01:21:07,896 --> 01:21:09,029 By the way: 965 01:21:09,531 --> 01:21:11,598 You have a pretty ring. 966 01:21:17,373 --> 01:21:19,439 You've a very nice wife. 967 01:21:26,782 --> 01:21:29,950 We Germans have a lot to thank you Americans for. 968 01:21:30,085 --> 01:21:31,385 Yes? 969 01:22:23,038 --> 01:22:30,644 Liberation from the Nazis. And then the reconstruction and the CARE packages, which were a great help. 970 01:22:31,513 --> 01:22:33,580 I think that we were happy to do it. 971 01:22:34,583 --> 01:22:36,650 A lot of Americans have German roots. 972 01:22:36,985 --> 01:22:38,118 Most of us. 973 01:22:38,120 --> 01:22:39,820 Yes, I suppose that's true. 974 01:22:40,155 --> 01:22:44,491 And then we Germans mostly helped each other, right? 975 01:22:45,961 --> 01:22:48,028 Do you have German roots? 976 01:22:48,764 --> 01:22:49,930 No. 977 01:22:49,932 --> 01:22:51,665 What a shame... 978 01:22:56,071 --> 01:22:57,137 Hello? 979 01:22:57,139 --> 01:22:58,071 Ms. Thun? 980 01:22:58,073 --> 01:22:59,673 This is Olivia Wilder. 981 01:22:59,875 --> 01:23:02,542 Is there a problem? 982 01:23:02,544 --> 01:23:05,212 I just got to my sister's apartment, and we want to go see our mother in the hospital. 983 01:23:05,214 --> 01:23:07,080 Can I call back in a few minutes? 984 01:23:07,549 --> 01:23:10,584 No, that's OK. I'm sorry. 985 01:23:11,019 --> 01:23:13,553 We'll be fine. We can talk about it tomorrow. 986 01:23:13,555 --> 01:23:14,654 Really? 987 01:23:15,057 --> 01:23:18,058 Yes, of course. Thanks. 988 01:23:18,060 --> 01:23:20,126 And all the best for your mother. 989 01:23:20,562 --> 01:23:22,629 Thanks. See you tomorrow morning! 990 01:23:23,899 --> 01:23:24,965 Yes... 991 01:24:01,270 --> 01:24:02,536 Mark? 992 01:24:20,222 --> 01:24:21,288 Mark?? 993 01:24:50,252 --> 01:24:52,319 Mark?! Where are you? 994 01:28:00,426 --> 01:28:05,426 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 72172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.