Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,933
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:26,647 --> 00:02:27,712
Yes?
3
00:02:28,782 --> 00:02:30,115
Yes, I'm Mark Wilder
4
00:02:31,284 --> 00:02:32,350
Oh, you'll pick us up?
5
00:02:33,820 --> 00:02:34,986
Perfect, thank you.
6
00:02:37,791 --> 00:02:39,124
No, that's not necessary.
7
00:02:39,259 --> 00:02:41,159
Okay, yes, wonderful. Thank you.
8
00:02:42,229 --> 00:02:44,162
See you soon. Thanks. Bye.
9
00:02:46,233 --> 00:02:48,299
While most scientists consider
it superstition,
10
00:02:49,269 --> 00:02:52,219
it's a part of everyday life
11
00:02:52,221 --> 00:02:55,172
according to the experiences of many
people and researchers in certain areas:
12
00:02:56,009 --> 00:02:57,442
contact with the deceased
13
00:02:57,811 --> 00:03:00,311
and the existence of what are
commonly called ghosts.
14
00:03:01,348 --> 00:03:04,215
My guest today is Professor
Lang,
15
00:03:04,217 --> 00:03:07,085
who's spent more than thirty years working
in this field in Freiburg, Germany.
16
00:03:09,690 --> 00:03:10,755
Professor Lang:
17
00:03:12,092 --> 00:03:14,693
what happens immediately after a
person dies?
18
00:03:15,362 --> 00:03:16,161
First:
19
00:03:16,163 --> 00:03:19,230
how can we know anything about
this at all?
20
00:03:19,232 --> 00:03:23,034
Research in this area began
almost 140 years ago.
21
00:03:24,071 --> 00:03:28,073
The Society for Psychical Research in
London has done a great deal of work on it.
22
00:03:28,075 --> 00:03:31,443
And there are many pieces to the
puzzle that can provide answers.
23
00:03:32,112 --> 00:03:36,381
Let's begin with something that
I'm particularly interested in.
24
00:03:36,717 --> 00:03:43,888
In one of your publications you write that individuals who
die suddenly possibly don't realize that they're dead.
25
00:03:44,024 --> 00:03:47,492
As a result, they remain in
their accustomed surroundings.
26
00:03:48,128 --> 00:03:51,763
Could this be the reason why
certain places are called haunted?
27
00:03:51,765 --> 00:03:55,033
If these souls don't receive help
leaving the intermediate world,
28
00:03:55,802 --> 00:04:00,138
their uncertainty can result in them
haunting locations or even individuals.
29
00:04:01,408 --> 00:04:02,774
That's very unpleasant.
30
00:04:03,810 --> 00:04:04,876
Tell me something.
31
00:04:04,878 --> 00:04:06,945
Victor Timmaz once told me
32
00:04:07,214 --> 00:04:10,315
that spirits see someone who's
just passed away
33
00:04:10,984 --> 00:04:12,183
as when they were young,
34
00:04:12,819 --> 00:04:14,819
as a 25 to 35 year old,
35
00:04:14,821 --> 00:04:19,424
even if they were 95 and old and
wrinkled when they passed.
36
00:04:20,227 --> 00:04:23,027
That seems to be the case,
according to accounts from people
37
00:04:23,029 --> 00:04:27,065
who had a near-death experience and saw
deceased relatives on the other side.
38
00:04:28,535 --> 00:04:32,470
Apparently, you're seen as you looked
in the best years of your life.
39
00:04:53,093 --> 00:04:55,293
... which apparently
happens with children.
40
00:04:55,295 --> 00:04:59,564
There's a report from Sweden about a
man who was in a car accident with his family.
41
00:04:59,566 --> 00:05:02,567
Tragically, his
seven-month-old baby was killed,
42
00:05:03,170 --> 00:05:05,036
and the man had a near-death
experience
43
00:05:05,205 --> 00:05:07,872
...before the paramedics
were able to reanimate him.
44
00:05:09,342 --> 00:05:12,210
He was briefly together with his
son on the other side,
45
00:05:12,813 --> 00:05:15,947
who appeared to be approximately
ten years old.
46
00:05:19,252 --> 00:05:20,351
Hey?!
47
00:05:20,353 --> 00:05:21,853
What are you up to?
48
00:05:22,556 --> 00:05:24,823
Reading. Watching videos.
49
00:05:26,493 --> 00:05:28,126
I got you something!
50
00:05:28,295 --> 00:05:29,460
Flowers?
51
00:05:35,335 --> 00:05:37,836
You thought of the battery for
the dustbuster?
52
00:05:42,409 --> 00:05:43,474
For me?
53
00:05:44,110 --> 00:05:46,411
No. For somebody we haven't met
yet.
54
00:06:00,360 --> 00:06:02,427
I'm only nine month long...
55
00:06:02,896 --> 00:06:04,229
I couldn't resist.
56
00:06:10,904 --> 00:06:13,404
You know that our baby will have
the best father in the world?!
57
00:06:14,140 --> 00:06:15,240
Wow!
58
00:06:15,242 --> 00:06:16,307
Who is he?
59
00:06:17,978 --> 00:06:21,546
An incredibly hot and talented
screenwriter.
60
00:06:23,016 --> 00:06:25,833
Yes, yes...
61
00:06:25,835 --> 00:06:28,653
Probably that guy with the great sense of humor
that you met at Rag Trader four years ago.
62
00:06:29,022 --> 00:06:30,088
Yes...
63
00:06:30,657 --> 00:06:31,923
that's him!
64
00:06:32,158 --> 00:06:33,674
Well...
65
00:06:33,676 --> 00:06:35,193
Do you two have some kind of
relationship now?
66
00:06:36,162 --> 00:06:38,328
Believe it or not:
67
00:06:38,330 --> 00:06:40,497
we live together and I see him
nearly every day.
68
00:06:40,500 --> 00:06:41,566
Wow!
69
00:06:41,968 --> 00:06:43,635
We even got married last year!
70
00:06:43,637 --> 00:06:44,903
Really? No?
71
00:06:44,905 --> 00:06:47,338
And for our wedding he gave me a
ring that
72
00:06:47,941 --> 00:06:49,908
still takes my breath away:
73
00:06:50,343 --> 00:06:52,010
two carats!
74
00:06:52,145 --> 00:06:54,212
Wow! He must be crazy about you.
75
00:06:56,049 --> 00:06:58,116
And I love him more than I can
say.
76
00:07:00,086 --> 00:07:02,654
For example, when I see him all
sweaty after jogging,
77
00:07:04,557 --> 00:07:06,624
I just want to do him right
away.
78
00:07:07,594 --> 00:07:09,661
Then maybe he should take a
shower?
79
00:07:12,332 --> 00:07:13,631
He should...
80
00:07:20,073 --> 00:07:21,205
What are you doing?
81
00:07:23,510 --> 00:07:24,943
My chocolate?
82
00:07:26,546 --> 00:07:27,712
Just a second.
83
00:07:47,400 --> 00:07:49,467
Do you still want to take a trip
to Europe?
84
00:07:51,738 --> 00:07:53,204
Are you kidding me?
85
00:07:54,174 --> 00:07:55,340
No.
86
00:07:55,342 --> 00:07:58,543
We'll never be able to take our
trip to Europe.
87
00:07:58,545 --> 00:08:00,811
Why not?
88
00:08:00,813 --> 00:08:03,080
Just because you started your new job
at the Medical Center two years ago?
89
00:08:03,450 --> 00:08:07,352
And last year I had to work on the new TV
series and couldn't take a vacation this year?
90
00:08:07,554 --> 00:08:11,255
And because a baby will turn the life
we've been living upside down next year?
91
00:08:11,558 --> 00:08:16,160
And because we'll have five more kids, have to raise
them and spend all our time, energy and money?
92
00:08:16,162 --> 00:08:17,395
Don't worry about it.
93
00:08:17,397 --> 00:08:20,197
When the last one goes to college,
our first kids will be supporting us
94
00:08:20,199 --> 00:08:23,000
and then we'll be able to take the
kind of trip we've always wanted to.
95
00:08:23,003 --> 00:08:24,068
Sounds great.
96
00:08:24,070 --> 00:08:27,572
I wonder if all the guidebooks that
we've will still be up to date...
97
00:08:28,575 --> 00:08:29,741
...in three decades.
98
00:08:31,611 --> 00:08:33,011
But do you know what:
99
00:08:33,013 --> 00:08:34,112
it doesn't matter.
100
00:08:34,114 --> 00:08:37,415
I'm sure they have special
editions for senior citizens,
101
00:08:37,417 --> 00:08:38,716
and we can just get them.
102
00:08:40,387 --> 00:08:42,687
By then we'll have chips
implanted in our heads
103
00:08:42,689 --> 00:08:46,024
that'll guide us through our vacation
and to all the tourist attractions.
104
00:08:46,593 --> 00:08:49,327
Or make us imagine we're
on a amazing trip
105
00:08:49,329 --> 00:08:52,063
While we lie in a hospital
bed and get fed through a tube.
106
00:08:52,565 --> 00:08:56,067
And they monitor our new hips and
pacemakers and artificial organs.
107
00:09:12,585 --> 00:09:14,185
Better than cigarettes.
108
00:09:16,523 --> 00:09:17,822
Liv, I'm...
109
00:09:17,824 --> 00:09:23,161
I'm not really crazy about the idea of traveling
through Europe without our six kids SOME DAY.
110
00:09:23,496 --> 00:09:25,763
We should make the trip without
them NOW.
111
00:09:29,469 --> 00:09:30,668
What's in that envelope?
112
00:09:31,337 --> 00:09:32,804
Something you're going to like a
lot.
113
00:09:34,340 --> 00:09:36,407
Something a future mommy will
like?
114
00:09:39,712 --> 00:09:41,345
It's a rental agreement for a
115
00:09:41,548 --> 00:09:43,481
1,500 sq ft. Apartment
116
00:09:44,350 --> 00:09:48,453
with 4 bedrooms and a big kitchen and
an industrial-size washing machine,
117
00:09:49,422 --> 00:09:51,489
and it's here, in our quarter!
118
00:09:51,691 --> 00:09:53,157
Okay, then...
119
00:09:54,527 --> 00:09:59,397
it's the one thing I've been
hoping for my whole life:
120
00:10:00,400 --> 00:10:02,433
a date with Leonardo di Cabrio?!
121
00:10:02,435 --> 00:10:07,805
I tried. But Leo told me that he's not interested
in going out with supermodels right now.
122
00:10:08,775 --> 00:10:09,841
Too bad.
123
00:10:11,878 --> 00:10:14,512
It's the tickets for our four
weeks in Europe.
124
00:10:17,550 --> 00:10:18,783
Don't...
125
00:10:19,252 --> 00:10:20,384
don't joke about that.
126
00:10:20,386 --> 00:10:21,385
I am not joking.
127
00:10:21,387 --> 00:10:22,687
We're leaving in twelve days!
128
00:10:24,357 --> 00:10:25,890
Mark, I'm not falling for this.
129
00:10:26,593 --> 00:10:28,659
You couldn't get away, because
of your new season!
130
00:10:29,662 --> 00:10:32,663
And I don't have a single day of
vacation time left this year.
131
00:10:32,665 --> 00:10:34,699
Liv! It's all been settled.
132
00:10:34,701 --> 00:10:36,501
And now look at what's in the
envelope!
133
00:10:36,503 --> 00:10:37,568
Mark!
134
00:10:42,308 --> 00:10:43,875
I spoke with your boss.
135
00:10:44,611 --> 00:10:46,677
You can take four weeks of
unpaid vacation.
136
00:10:47,247 --> 00:10:49,614
Tyler, Steve and Louise will
take care of your shifts.
137
00:10:50,383 --> 00:10:51,315
Please stop.
138
00:10:51,317 --> 00:10:52,483
This isn't funny.
139
00:10:52,485 --> 00:10:55,286
It's all been worked out, even
with my boss.
140
00:10:55,288 --> 00:10:58,623
And before you are too big for us to
go, we're taking our trip!!
141
00:11:00,727 --> 00:11:02,193
You're crazy, right?
142
00:11:02,328 --> 00:11:02,927
No.
143
00:11:03,296 --> 00:11:04,362
I'm not.
144
00:11:04,664 --> 00:11:06,464
This is the perfect time to go:
145
00:11:06,933 --> 00:11:09,534
a tour through Europe in the
pre-Christmas season,
146
00:11:09,702 --> 00:11:12,803
then we can spend Christmas in
Florence and New Year's in Paris!
147
00:11:12,805 --> 00:11:15,206
No, no. We planned to spend
Christmas with your parents,
148
00:11:15,208 --> 00:11:17,275
and the entire family will be
there, right?
149
00:11:18,311 --> 00:11:20,378
And Chris and Jim invited us
over for New Year's Eve
150
00:11:20,380 --> 00:11:22,446
and we said yes a long time ago.
151
00:11:24,751 --> 00:11:27,518
I'm supposed to go shopping with
Rachel on her birthday.
152
00:11:31,291 --> 00:11:33,724
And we go to Wollman Rink
153
00:11:33,726 --> 00:11:35,193
with the Andersons
154
00:11:35,495 --> 00:11:37,562
every December 6...
155
00:11:44,671 --> 00:11:50,841
Dear God, let it be at least a gift certificate
for some lousy wellness weekend in Ohio.
156
00:11:51,377 --> 00:11:53,444
Otherwise, I'll lose it.
157
00:11:53,947 --> 00:11:55,780
And I'm pregnant, remember...
158
00:11:56,583 --> 00:11:58,649
That wouldn't be good for the
baby.
159
00:12:10,663 --> 00:12:11,963
I warned you!
160
00:12:13,233 --> 00:12:14,799
Oh my God!!
161
00:12:18,304 --> 00:12:19,604
I love you!
162
00:12:22,642 --> 00:12:24,375
Wait, let me see.
163
00:12:24,377 --> 00:12:26,911
When do we take off? And where
do we land?
164
00:12:28,548 --> 00:12:30,615
OK. First, we fly from JFK to
Paris.
165
00:12:30,617 --> 00:12:33,317
Europe! I can hardly
believe it.
166
00:12:34,787 --> 00:12:37,021
If someone had told me
three months ago that
167
00:12:38,358 --> 00:12:41,892
I'd see my great-grandparents'
hometown before Christmas,
168
00:12:42,962 --> 00:12:44,695
while I'm pregnant
169
00:12:45,632 --> 00:12:47,431
I'd have said they're
crazy.
170
00:12:50,303 --> 00:12:52,403
Ladies and gentleman,
this is your captain speaking.
171
00:12:52,405 --> 00:12:54,705
Welcome on board of
Oceanic flight 86a
172
00:12:54,707 --> 00:12:56,574
From Paris to Weeze.
173
00:12:56,576 --> 00:12:59,443
Weather looks good and
tailwind is on our side
174
00:12:59,445 --> 00:13:01,345
And we're expecting to
land in the
175
00:13:01,347 --> 00:13:06,550
Lower Rhine area in Germany
5 or 10 minutes ahead of schedule.
176
00:13:06,953 --> 00:13:11,022
So sit back, relax and
enjoy the rest of our short flight.
177
00:13:12,625 --> 00:13:13,791
What?
178
00:13:14,394 --> 00:13:15,793
We're going to have a girl!
179
00:13:19,499 --> 00:13:21,214
We're going to have a girl?
180
00:13:21,216 --> 00:13:22,932
Do you have some special source
of information?
181
00:13:23,936 --> 00:13:26,003
I just feel that it'll be a
girl.
182
00:13:26,005 --> 00:13:27,571
I'm totally certain.
183
00:13:29,942 --> 00:13:31,542
What's favorite name?
184
00:13:36,983 --> 00:13:38,049
Mason.
185
00:13:39,852 --> 00:13:40,851
That's a boy's name.
186
00:13:40,853 --> 00:13:42,369
I know.
187
00:13:42,371 --> 00:13:43,888
But I said it's going to be a
girl.
188
00:13:43,890 --> 00:13:46,023
I don't want to discuss girl's
names right now.
189
00:13:46,025 --> 00:13:47,091
Why not?
190
00:13:48,428 --> 00:13:49,927
Do you remember the Andersons?
191
00:13:49,929 --> 00:13:53,931
Rose was so freaked out by the names
David suggested that he almost left her.
192
00:13:54,534 --> 00:13:55,800
I don't want that to happen.
193
00:13:55,802 --> 00:13:58,536
Yeah, I know. Her hormones were
going crazy.
194
00:14:00,373 --> 00:14:02,973
We women are a little irrational
after getting pregnant.
195
00:14:03,509 --> 00:14:04,575
Right? But...
196
00:14:04,577 --> 00:14:06,977
...I have everything under
control now, no?
197
00:14:07,814 --> 00:14:08,979
I'd better say yes.
198
00:14:09,982 --> 00:14:11,048
You don't think so?
199
00:14:11,484 --> 00:14:12,950
I wouldn't dare contradict you.
200
00:14:13,853 --> 00:14:16,387
Fine. Then tell me your favorite
girl's name!
201
00:14:24,397 --> 00:14:25,496
Whatever you want:
202
00:14:28,935 --> 00:14:30,000
Giselle.
203
00:14:32,405 --> 00:14:33,571
Giselle?
204
00:14:34,040 --> 00:14:35,106
Giselle!
205
00:14:35,875 --> 00:14:36,907
You're not serious!
206
00:14:36,909 --> 00:14:38,676
You see? It's already starting!
207
00:14:38,678 --> 00:14:41,412
You always begin an argument
with "You're not serious!"
208
00:14:42,448 --> 00:14:43,748
But Gisele?! Come on!
209
00:14:43,750 --> 00:14:45,783
There it is: a discussion.
210
00:14:45,785 --> 00:14:47,485
That's just what I didn't want.
211
00:14:47,487 --> 00:14:49,553
And that's why I won't say
anything more.
212
00:14:53,025 --> 00:14:54,158
Yes, but...
213
00:14:54,160 --> 00:14:56,827
...you started it. You can't
just stop now.
214
00:15:00,600 --> 00:15:01,932
That wasn't my real choice.
215
00:15:02,702 --> 00:15:04,634
What do you mean?
216
00:15:04,636 --> 00:15:06,569
Gisele isn't my favorite. I just
wanted to see your reaction.
217
00:15:07,774 --> 00:15:08,873
Oh, I see.
218
00:15:09,142 --> 00:15:10,608
Fine. You know what:
219
00:15:10,610 --> 00:15:12,576
I think Gisele's great.
220
00:15:12,578 --> 00:15:14,478
That's what we'll call our
daughter.
221
00:15:14,480 --> 00:15:16,713
Please, let's drop this.
222
00:15:16,715 --> 00:15:18,949
We have plenty of time, and we'll
end up with your favorite anyway.
223
00:15:19,752 --> 00:15:21,819
You're the mom. You're the boss.
224
00:15:23,189 --> 00:15:25,656
If it's a girl,
I get to choose the name,
225
00:15:26,959 --> 00:15:29,026
and if it's a boy, we'll call
him Mason.
226
00:15:30,663 --> 00:15:32,730
You suggested Mason, and I like
Mason.
227
00:15:33,766 --> 00:15:35,466
Fine, that's what we'll do.
228
00:15:36,436 --> 00:15:37,802
But you have to tell me your
pick.
229
00:15:40,640 --> 00:15:41,672
Yes.
230
00:15:41,674 --> 00:15:43,073
But you might not like it.
231
00:15:43,075 --> 00:15:45,009
That's a possibility.
232
00:15:51,551 --> 00:15:52,616
Frieda.
233
00:15:55,688 --> 00:15:56,754
Frieda?
234
00:15:59,725 --> 00:16:00,791
Yes?!
235
00:16:01,961 --> 00:16:04,228
Your great-grandmother's name,
236
00:16:04,230 --> 00:16:06,664
the one who emigrated from
Germany?
237
00:16:12,972 --> 00:16:14,171
I think it's great.
238
00:16:15,107 --> 00:16:16,489
Really?
239
00:16:16,491 --> 00:16:17,874
Really. I like it a lot. It
could've been my idea.
240
00:16:19,111 --> 00:16:20,511
It could've been my idea.
241
00:16:25,885 --> 00:16:26,951
I love you!
242
00:16:27,253 --> 00:16:29,520
I'm not surprised...
243
00:17:14,967 --> 00:17:17,134
Now I know why it won't be
difficult to pick us out.
244
00:17:17,136 --> 00:17:18,736
There's not a lot happening
here.
245
00:17:18,738 --> 00:17:20,104
Did you describe us?
246
00:17:20,106 --> 00:17:22,172
As two good-looking Americans.
247
00:17:23,743 --> 00:17:24,975
Shouldn't be difficult.
248
00:17:32,818 --> 00:17:33,951
Welcome to Europe!
249
00:17:36,789 --> 00:17:38,022
I'm happy...
250
00:18:18,731 --> 00:18:20,230
Are you Mr. and Ms. Wilder?
251
00:18:20,232 --> 00:18:21,298
Hi, yes.
252
00:18:21,734 --> 00:18:23,000
Oh, how nice.
253
00:18:23,669 --> 00:18:24,902
Welcome to Germany.
254
00:18:25,137 --> 00:18:26,270
Did you have a good flight?
255
00:18:26,272 --> 00:18:29,373
Yeah, it was fine. Thanks,
Ms...?
256
00:18:30,176 --> 00:18:31,642
Oh, I'm sorry.
257
00:18:37,216 --> 00:18:38,349
Elisabeth Thun.
258
00:18:38,818 --> 00:18:40,217
I'm Ms Roth's daughter.
259
00:18:40,219 --> 00:18:41,218
Nice to meet you.
260
00:18:41,220 --> 00:18:42,786
I'm sorry you had to wait.
261
00:18:42,788 --> 00:18:44,121
It's really nice of you to
pick us up.
262
00:18:44,123 --> 00:18:46,473
Yes, it's no problem at all.
263
00:18:46,475 --> 00:18:48,826
I live only 10 minutes from here and have to
go to the house anyway to show you around.
264
00:18:48,828 --> 00:18:52,412
And...
265
00:18:52,414 --> 00:18:55,999
...there's a car-rental company there that's much less
expensive than the ones at the airport. You'll save a lot.
266
00:18:56,235 --> 00:18:59,203
Yeah, but it's still really nice
of you to do that, thank you.
267
00:18:59,205 --> 00:19:00,270
You're welcome.
268
00:19:00,272 --> 00:19:02,772
And you can have the house for
two nights as you booked.
269
00:19:02,774 --> 00:19:05,275
That's right. Is there a
problem?
270
00:19:05,978 --> 00:19:07,277
No, no...
271
00:19:09,649 --> 00:19:12,750
My mother... She had to go to
the hospital yesterday.
272
00:19:12,752 --> 00:19:13,984
She's not in very good shape.
273
00:19:13,986 --> 00:19:15,152
Ah, oh.
274
00:19:15,988 --> 00:19:17,054
Oh my gosh. Mark!
275
00:19:17,056 --> 00:19:23,360
Ms. Thun, if you have other things to deal with,
we can spend the first few nights at a hotel.
276
00:19:23,896 --> 00:19:25,729
No, no, absolutely not.
277
00:19:25,731 --> 00:19:27,798
I talked to my sister, and it's
no problem at all.
278
00:19:28,401 --> 00:19:30,167
Everything's been set up and
paid for.
279
00:19:30,302 --> 00:19:33,170
So please get in, I'll drive you
to the house.
280
00:19:33,439 --> 00:19:36,306
So we can get there before dark.
281
00:20:20,352 --> 00:20:21,852
Here we are.
282
00:20:26,292 --> 00:20:28,959
Welcome! I hope you enjoy your
stay.
283
00:20:29,395 --> 00:20:32,229
We will. Looks amazing.
284
00:20:33,165 --> 00:20:38,001
This is the living room,
which has a wonderful view of the lake.
285
00:20:39,038 --> 00:20:42,005
But as you can see, the lake's
still dry after the hot summer.
286
00:20:42,842 --> 00:20:44,108
Oh, what a shame.
287
00:20:45,311 --> 00:20:46,944
It never happened before.
288
00:20:48,848 --> 00:20:51,014
Okay, let's continue.
289
00:20:53,853 --> 00:20:56,820
There's an old-fashioned
telephone in the hallway that also works.
290
00:20:56,822 --> 00:21:00,124
If you use it, we charge one euro
per minute, but just for foreign calls.
291
00:21:00,526 --> 00:21:05,329
This room has a sofa bed, so
there's room for four, which you won't need.
292
00:21:05,498 --> 00:21:07,197
And this is...
293
00:21:07,500 --> 00:21:10,434
...the children's bedroom. You
won't need that either.
294
00:21:12,838 --> 00:21:14,004
Okay.
295
00:21:14,006 --> 00:21:18,809
This is the bathroom, which has
a shower.
296
00:21:19,044 --> 00:21:20,778
And this is the kitchen.
297
00:21:20,780 --> 00:21:22,846
There's a combo washer dryer in
here.
298
00:21:23,082 --> 00:21:25,816
You'll find everything you need
in the cupboards.
299
00:21:26,519 --> 00:21:30,420
As arranged, we bought some
basics and put them in the fridge.
300
00:21:30,422 --> 00:21:32,655
Great, thanks.
301
00:21:32,657 --> 00:21:34,891
You can go to the supermarket yourselves
tomorrow morning, when you have your car.
302
00:21:35,327 --> 00:21:38,195
And this is the master bedroom.
303
00:21:39,198 --> 00:21:42,199
If you have any questions,
don't hesitate to call any time.
304
00:21:42,201 --> 00:21:44,268
I wrote my number on the message
board.
305
00:21:45,504 --> 00:21:50,340
So, if you'll excuse me now, I have
to go see my mother at the hospital.
306
00:21:50,342 --> 00:21:52,009
Yes, thanks so much for
everything.
307
00:21:52,011 --> 00:21:55,111
Yes, Elisabeth, thanks.
308
00:21:55,113 --> 00:21:58,214
I'll be here at 9:30 to drive
you to the car-rental company.
309
00:21:58,217 --> 00:22:00,284
But we can take a taxi if
you give us the address.
310
00:22:00,452 --> 00:22:03,020
No, no, it's OK, I'll be glad to
take you.
311
00:22:03,022 --> 00:22:04,221
Bye. See you.
312
00:22:04,857 --> 00:22:05,489
Bye. Thanks.
313
00:22:09,895 --> 00:22:11,962
Pooh. Poor woman.
314
00:22:12,598 --> 00:22:14,364
But what a cool house.
315
00:22:16,368 --> 00:22:17,968
Well done, husband.
316
00:22:18,571 --> 00:22:20,838
I'll put the bags in the
bedroom.
317
00:22:25,544 --> 00:22:27,878
Hey, let's go to the lake before
it gets dark.
318
00:22:27,880 --> 00:22:29,179
Yeah, definitely.
319
00:22:32,885 --> 00:22:34,051
Come on.
320
00:22:35,921 --> 00:22:38,622
Wait a second, let me charge my cell
phone, the battery's almost dead.
321
00:22:38,624 --> 00:22:40,290
Okay, I'll go outside.
322
00:22:40,292 --> 00:22:41,058
Okay!
323
00:23:23,235 --> 00:23:24,568
I can't charge my phone.
324
00:23:25,004 --> 00:23:26,753
Why not?
325
00:23:26,755 --> 00:23:28,505
Their outlets are different, I
didn't think about that.
326
00:23:28,674 --> 00:23:30,941
We have to buy an adapter
tomorrow.
327
00:23:31,677 --> 00:23:33,143
What do you think about this:
328
00:23:33,145 --> 00:23:35,646
I bought two adapters before we
left,
329
00:23:36,415 --> 00:23:37,481
they're in my bag.
330
00:23:37,483 --> 00:23:39,082
I'm impressed!
331
00:23:39,084 --> 00:23:43,287
But I did forget to turn off the
alarm clock in our bedroom.
332
00:23:43,956 --> 00:23:47,224
It'll go off and play every
morning between 7 to 7:15.
333
00:23:47,226 --> 00:23:48,492
Oh, really?
334
00:23:49,395 --> 00:23:51,461
We should go back immediately,
right?
335
00:23:52,131 --> 00:23:54,631
It's an option. I'll think about
it.
336
00:23:54,967 --> 00:23:56,033
Yeah.
337
00:24:02,474 --> 00:24:04,041
Mark?
338
00:24:04,376 --> 00:24:05,475
Yes?
339
00:24:06,278 --> 00:24:08,345
Thanks for all this!
340
00:25:07,639 --> 00:25:09,172
Liv?
341
00:25:10,109 --> 00:25:11,141
Yes?
342
00:25:11,143 --> 00:25:12,376
Where are you?
343
00:25:13,145 --> 00:25:15,212
In the living room.
Where are you?
344
00:25:15,214 --> 00:25:17,080
Here in the kitchen.
345
00:25:17,616 --> 00:25:19,216
Okay.
346
00:26:56,648 --> 00:26:59,249
Why did you wipe Elisabeth's
phone number off the board?
347
00:27:01,386 --> 00:27:03,453
I didn't wipe anything off the
board.
348
00:27:04,156 --> 00:27:05,255
You didn't?
349
00:27:05,491 --> 00:27:07,557
What do you mean?
350
00:27:07,559 --> 00:27:09,626
Elisabeth's phone number,
she wrote it on the board in the kitchen.
351
00:27:10,629 --> 00:27:11,728
She did?
352
00:27:11,730 --> 00:27:14,764
Yeah, she said that she did.
Didn't you hear her?
353
00:27:16,835 --> 00:27:18,535
I don't know.
354
00:27:21,707 --> 00:27:23,773
Did you make coffee a little
while ago?
355
00:27:24,910 --> 00:27:27,643
Why do you ask?
356
00:27:27,645 --> 00:27:30,379
You asked whether I wiped away
Elisabeth's number and made coffee.
357
00:27:30,382 --> 00:27:32,716
I've been lying here on the
couch the entire time!
358
00:27:32,885 --> 00:27:36,753
The coffeepot's on the stove,
and it's still lukewarm.
359
00:27:39,358 --> 00:27:40,423
Okay, well,
360
00:27:40,425 --> 00:27:44,043
maybe someone was here this afternoon
to clean up and they made coffee.
361
00:27:44,045 --> 00:27:47,664
And then forgot to rinse out the pot
and the coffee cup, which is still full?
362
00:27:50,536 --> 00:27:52,602
And the bathroom isn't
really clean.
363
00:27:53,238 --> 00:27:55,305
It looks like somebody
bled into the sink.
364
00:27:56,308 --> 00:27:57,574
Not so good.
365
00:27:59,211 --> 00:28:00,777
Mark, it doesn't matter.
366
00:28:01,513 --> 00:28:03,546
This is a nice place,
367
00:28:03,548 --> 00:28:05,582
and we shouldn't make a big deal
about an unwashed coffee cup
368
00:28:05,584 --> 00:28:07,417
or a dirty sink, should we?
369
00:28:10,389 --> 00:28:12,822
Hey, nobody's perfect. I'll
clean it up.
370
00:28:57,769 --> 00:28:59,369
What's wrong?
371
00:28:59,805 --> 00:29:02,772
I don't know. I'm just a little
out of it.
372
00:29:03,909 --> 00:29:05,542
Jetlag.
373
00:29:06,578 --> 00:29:08,011
What time is it, anyway?
374
00:29:12,951 --> 00:29:15,018
It's 6:15.
375
00:29:16,021 --> 00:29:18,722
That's 12:15 pm at home, right?
376
00:29:20,392 --> 00:29:22,459
Did you sleep on the plane?
377
00:29:22,728 --> 00:29:23,793
No.
378
00:29:24,296 --> 00:29:25,562
No, not really.
379
00:29:25,564 --> 00:29:26,730
Neither did I.
380
00:29:26,732 --> 00:29:29,399
That means we missed an entire
night's sleep.
381
00:29:30,535 --> 00:29:31,935
Should we go to bed now?
382
00:29:34,006 --> 00:29:38,775
Let's wait a little while, then we'll
get into the rhythm here quicker.
383
00:29:39,911 --> 00:29:41,978
Let's go to bed at 9, okay?
384
00:29:43,815 --> 00:29:45,448
Let's go in now.
385
00:29:45,450 --> 00:29:46,983
I'm cold.
386
00:30:03,502 --> 00:30:05,035
Should I turn on some music?
387
00:30:06,438 --> 00:30:07,771
If you want to.
388
00:30:19,551 --> 00:30:20,650
Doesn't it work?
389
00:30:21,320 --> 00:30:22,385
No.
390
00:30:22,387 --> 00:30:24,788
Maybe the radio won't connect to
the internet.
391
00:30:25,924 --> 00:30:27,624
Then just forget about it.
392
00:30:30,062 --> 00:30:32,329
I don't mind a little quiet
right now.
393
00:30:33,598 --> 00:30:34,664
Okay.
394
00:30:43,475 --> 00:30:45,041
I don't know what's wrong
with me.
395
00:30:45,444 --> 00:30:48,945
I don't even feel like having a
glass of wine or reading.
396
00:30:49,581 --> 00:30:51,514
Wow, that's unusual.
397
00:30:52,351 --> 00:30:54,417
You have to keep me awake
until 9 o'clock.
398
00:30:54,686 --> 00:30:56,353
Do something!
399
00:30:56,355 --> 00:30:57,420
Okay!
400
00:30:57,422 --> 00:31:03,626
I've been wondering if this house had been
built when my great-grandparents lived here.
401
00:31:06,498 --> 00:31:10,867
According to the booking
website, it was built in 1915.
402
00:31:11,103 --> 00:31:12,635
So, yes.
403
00:31:12,771 --> 00:31:14,770
Cool.
404
00:31:14,772 --> 00:31:16,772
Maybe they knew the
owners and even visited here.
405
00:31:21,546 --> 00:31:23,613
I wonder if someone died here?
406
00:31:25,016 --> 00:31:26,750
It's possible.
407
00:31:28,720 --> 00:31:30,787
Then the house might be haunted.
408
00:31:32,591 --> 00:31:35,425
Like by a ghost who'll scare us
a little tonight?
409
00:31:41,700 --> 00:31:44,134
Why are you so interested
in ghost stories?
410
00:31:48,840 --> 00:31:50,673
What do you mean with...
411
00:31:50,909 --> 00:31:52,976
..."interested in ghost
stories"?
412
00:31:55,046 --> 00:31:57,981
Your interest in spiritual
stuff.
413
00:31:58,717 --> 00:32:00,784
You always watch those
videos.
414
00:32:10,061 --> 00:32:12,128
I bet you didn't think I
noticed.
415
00:32:15,133 --> 00:32:19,102
My interest has some to do
with great-grandma Frieda.
416
00:32:19,838 --> 00:32:21,004
Frieda?
417
00:32:21,673 --> 00:32:23,039
That's relevant...
418
00:32:24,743 --> 00:32:26,109
Do you wanna hear it?
419
00:32:26,645 --> 00:32:28,060
What?
420
00:32:28,062 --> 00:32:29,478
A ghost story about my
great-grandma.
421
00:32:29,714 --> 00:32:30,914
Wow!
422
00:32:30,916 --> 00:32:35,985
Have you been saving this for our first
night in your great-grandparents' hometown?
423
00:32:35,987 --> 00:32:36,719
Maybe.
424
00:32:36,721 --> 00:32:38,488
So do you wanna hear it or not?
425
00:32:38,657 --> 00:32:39,856
It's a true story.
426
00:32:39,858 --> 00:32:41,724
That's how most great stories
start:
427
00:32:41,860 --> 00:32:43,927
Based on a true story!
428
00:32:44,629 --> 00:32:46,663
Go on then. Now I'm curious!
429
00:32:48,967 --> 00:32:50,967
My great-grandma was a medium.
430
00:32:50,969 --> 00:32:52,769
A medium? What's that?
431
00:32:53,905 --> 00:32:56,873
It's said that she could
communicate with the dead.
432
00:32:57,843 --> 00:33:02,779
She had a group of people who held seances
with her every Sunday for many years.
433
00:33:04,015 --> 00:33:07,484
That's when she supposedly
talked to spirits.
434
00:33:08,019 --> 00:33:10,086
Uh-huh.
435
00:33:11,556 --> 00:33:14,257
My mother's certain that her
grandma really had this gift.
436
00:33:14,593 --> 00:33:16,092
Don't look at me like that!
437
00:33:16,094 --> 00:33:21,998
After my great-grandfather died suddenly,
some important papers were missing,
438
00:33:22,934 --> 00:33:25,001
birth certificates from Germany
I think,
439
00:33:25,837 --> 00:33:27,904
and no one knew where he put
them.
440
00:33:29,908 --> 00:33:34,577
Then my great-grandma contacted
my great-grandpa one day.
441
00:33:34,579 --> 00:33:36,646
She spoke with your dead
great-grandpa?!
442
00:33:37,749 --> 00:33:39,816
Maybe I do need a drink now.
443
00:33:42,787 --> 00:33:46,055
My dead great-grandpa told my
living great-grandma
444
00:33:46,057 --> 00:33:48,591
that the papers were in a safety
deposit box,
445
00:33:48,593 --> 00:33:50,894
and the key was stuck under his
desk.
446
00:33:51,229 --> 00:33:55,231
My great-grandma looked, and my
grandma and mom were with her.
447
00:33:55,834 --> 00:33:57,033
And the key was there.
448
00:33:57,035 --> 00:34:01,037
And it opened a safety deposit box.
And that's how they found the papers.
449
00:34:01,039 --> 00:34:05,008
Ever since then my mom's convinced
that there's a life after death.
450
00:34:06,678 --> 00:34:09,779
Now I'm not surprised that
you watch these videos.
451
00:34:10,982 --> 00:34:13,049
You don't believe in it at all.
452
00:34:14,052 --> 00:34:16,119
I just can't imagine that it's
true.
453
00:34:19,658 --> 00:34:23,560
When we die, it's like going to
sleep, forever, but without dreams.
454
00:34:24,129 --> 00:34:26,029
Everything's gone. Lights out.
455
00:34:26,031 --> 00:34:30,199
I'm sure your great-grandma heard her
husband mention where the key was.
456
00:34:30,201 --> 00:34:33,703
Then she forgot, and remembered it when
she thought she was communicating with him.
457
00:34:34,105 --> 00:34:36,272
Yes, I know. I've thought about
too.
458
00:34:36,274 --> 00:34:37,807
And maybe that's what happened.
459
00:34:37,809 --> 00:34:40,310
But maybe it's not. There's no
way we can be sure.
460
00:34:41,146 --> 00:34:46,583
For me, there's a big difference between
seeing my patients as just biological machines
461
00:34:46,952 --> 00:34:48,017
Or...
462
00:34:48,019 --> 00:34:53,723
and I know this sounds funny to you, but
I can't think of any other way to put it-
463
00:34:54,593 --> 00:34:56,726
as spiritual beings.
464
00:34:56,728 --> 00:35:01,197
But Liv, if that were true,
that we continue to exist in some form,
465
00:35:01,800 --> 00:35:03,866
just imagine that we exist
forever?
466
00:35:05,170 --> 00:35:06,936
What do you do all the time?
467
00:35:06,938 --> 00:35:11,040
That doesn't make any sense. And that's
the problem with the idea of eternal life.
468
00:35:13,111 --> 00:35:16,779
Maybe what we call time doesn't
exist on the other side.
469
00:35:25,090 --> 00:35:26,222
What was it?
470
00:35:27,058 --> 00:35:28,157
Your great-grandpa?
471
00:35:28,760 --> 00:35:29,892
Your great-grandma?
472
00:35:30,028 --> 00:35:31,160
Both of them?
473
00:35:31,997 --> 00:35:33,196
Very funny.
474
00:35:34,065 --> 00:35:35,832
Seriously, what do you think it
was?
475
00:35:35,834 --> 00:35:37,033
I don't know.
476
00:35:37,902 --> 00:35:39,268
Sounds like a mouse
477
00:35:39,804 --> 00:35:40,802
or a rat.
478
00:35:40,804 --> 00:35:41,803
Here in the floor?
479
00:35:43,141 --> 00:35:44,941
Do you think they can get into
the house?
480
00:35:44,943 --> 00:35:48,778
No, I don't think that mice or rats
can get into the house that easily.
481
00:35:48,947 --> 00:35:51,014
What if they can get into our
bed.
482
00:36:03,161 --> 00:36:04,360
There is something there.
483
00:36:05,664 --> 00:36:06,729
I hate rats!
484
00:36:06,731 --> 00:36:10,833
The house has doors facing the lake,
and I'm sure there's a basement.
485
00:36:10,835 --> 00:36:13,870
It's possible that some animals
are crawling around in it,
486
00:36:14,105 --> 00:36:17,840
maybe not mices or rats, it
could be a vole.
487
00:36:20,078 --> 00:36:21,944
I'll take a look and find out.
488
00:36:21,946 --> 00:36:23,146
That's great.
489
00:36:23,748 --> 00:36:25,214
That's what you're here for.
490
00:36:25,684 --> 00:36:27,750
To protect me from wild animals.
491
00:36:28,186 --> 00:36:30,219
Than I'll do my duty and take a
look.
492
00:38:10,355 --> 00:38:11,554
Liv?
493
00:38:21,232 --> 00:38:22,331
Liv?
494
00:38:23,301 --> 00:38:25,368
Hello? Can you hear me?
495
00:38:29,541 --> 00:38:31,908
Are you trying to play a joke on
me?
496
00:38:31,910 --> 00:38:34,043
What do you mean?
497
00:38:34,045 --> 00:38:36,179
Why are you acting like you
can't see me?
498
00:38:36,181 --> 00:38:37,947
I didn't see you.
499
00:38:37,949 --> 00:38:39,081
Where were you?
500
00:38:39,584 --> 00:38:40,917
Right here?!
501
00:38:40,919 --> 00:38:42,418
But not a few seconds ago?!
502
00:38:42,420 --> 00:38:44,186
Yes I was.
503
00:38:44,188 --> 00:38:45,955
I thought you were
making some kind of bad joke.
504
00:38:45,957 --> 00:38:48,024
I didn't see you.
505
00:38:49,394 --> 00:38:51,060
It must be jet lag.
506
00:38:52,497 --> 00:38:55,097
Did you find anything out about
our housemates?
507
00:38:55,099 --> 00:38:57,233
There is a cavity under the
living room floor.
508
00:38:57,235 --> 00:39:00,002
I'm sure there is some mice in
there, but I didn't see any.
509
00:39:00,004 --> 00:39:04,607
If you can't see me when I'm standing right in front
of you, the basement's probably full of rodents.
510
00:39:05,410 --> 00:39:07,476
I just hope they don't come up
to visit us.
511
00:39:10,448 --> 00:39:12,515
Was Elisabeth's number there?
512
00:39:14,352 --> 00:39:15,484
Yes.
513
00:39:17,622 --> 00:39:19,889
So who wiped it away?
514
00:39:20,625 --> 00:39:22,892
That's what I already asked you.
515
00:39:25,997 --> 00:39:28,064
But I didn't do it.
516
00:39:28,233 --> 00:39:29,532
I didn't either.
517
00:39:39,277 --> 00:39:40,576
What was that?
518
00:39:49,020 --> 00:39:51,087
Someone is walking around up
there.
519
00:39:52,323 --> 00:39:55,424
No, the attic is just creaking,
this is an old house.
520
00:39:58,429 --> 00:40:01,297
That doesn't sound like a creaky
attic.
521
00:41:09,167 --> 00:41:10,433
Mark?
522
00:41:17,375 --> 00:41:18,641
Mark?
523
00:41:55,179 --> 00:41:57,179
There's nothing in the rooms.
524
00:41:57,315 --> 00:41:58,381
But look,
525
00:41:58,383 --> 00:42:01,517
there seems to be an attic over
them on both sides.
526
00:42:03,388 --> 00:42:05,454
But I don't know how to get to
it.
527
00:42:08,259 --> 00:42:10,326
There's a small door outside on
the gable.
528
00:42:10,795 --> 00:42:13,062
I saw it when we came in.
529
00:42:13,531 --> 00:42:14,597
Where?
530
00:42:15,533 --> 00:42:17,600
It's right above the kitchen
door.
531
00:42:34,385 --> 00:42:36,452
No one could be in there, right?
532
00:42:39,057 --> 00:42:40,489
Is somebody up there?
533
00:42:40,725 --> 00:42:42,425
If there is: please be quiet,
534
00:42:42,560 --> 00:42:45,911
we want to get some sleep.
535
00:42:45,913 --> 00:42:49,265
This is getting crazy. Is this some kind of
spook house and you didn't tell me about it?
536
00:42:49,400 --> 00:42:51,100
Wish it were...
537
00:42:51,102 --> 00:42:53,702
You do? Are you afraid?
538
00:42:54,305 --> 00:42:56,639
I'd rather you said you aren't,
because I'm pretty scared.
539
00:42:57,108 --> 00:42:59,175
No, no, no. It's nothing.
540
00:43:02,814 --> 00:43:07,149
Let's take our phones into the
bedroom and lock the door.
541
00:43:07,151 --> 00:43:09,218
Otherwise I won't be able to get
any sleep.
542
00:43:26,637 --> 00:43:28,404
Did you move my phone?
543
00:43:28,673 --> 00:43:30,106
No!
544
00:43:32,410 --> 00:43:35,811
I put it here on the cabinet,
along with the charger cord.
545
00:43:36,881 --> 00:43:39,148
I'm sure it's here somewhere.
546
00:43:39,784 --> 00:43:43,285
Come on, let's go to bed. I don't
care what time it is, I'm dead tired.
547
00:43:43,454 --> 00:43:46,722
What do you mean, it's here somewhere?
I'd like to know where my phone is.
548
00:43:46,858 --> 00:43:48,491
Let's look in the bedroom.
549
00:43:53,498 --> 00:43:54,663
What's wrong?
550
00:43:54,665 --> 00:43:55,798
My phone?!
551
00:43:56,234 --> 00:43:57,500
What about your phone??
552
00:43:57,502 --> 00:43:58,601
It's not in any of my pockets.
553
00:43:58,603 --> 00:43:59,735
I must have lost it.
554
00:43:59,737 --> 00:44:01,237
Are you making fun of me?
555
00:44:01,239 --> 00:44:03,305
No, I'm not joking. It's really
gone.
556
00:44:04,809 --> 00:44:07,610
Maybe it fell out when you were
in the basement?
557
00:44:09,180 --> 00:44:10,546
That's possible.
558
00:45:24,689 --> 00:45:26,755
My phone isn't outside
either.
559
00:45:27,592 --> 00:45:29,658
Did you really have to make a
mess here?
560
00:45:33,264 --> 00:45:34,663
I didn't do that!
561
00:45:35,700 --> 00:45:37,433
Oh, you didn't? Sure...
562
00:45:37,435 --> 00:45:38,667
No, it wasn't me!
563
00:45:45,776 --> 00:45:46,909
Mark?!
564
00:45:46,911 --> 00:45:51,981
I turned the radio on a while ago, and it seems
to have finally connected with the internet.
565
00:45:52,750 --> 00:45:55,484
Okay, then you can please turn
it off?
566
00:45:56,320 --> 00:45:57,453
Sure...
567
00:46:17,275 --> 00:46:18,340
Mark?
568
00:46:25,750 --> 00:46:26,815
Mark?!
569
00:46:28,452 --> 00:46:29,685
Liv??
570
00:46:33,591 --> 00:46:34,723
How did you get there?
571
00:46:34,725 --> 00:46:35,791
What do you mean?
572
00:46:36,494 --> 00:46:38,060
Why are you there and not here?
573
00:46:38,396 --> 00:46:41,463
Because I turned the radio off
and came back here?
574
00:46:41,632 --> 00:46:42,798
No, you didn't!
575
00:46:42,800 --> 00:46:43,966
I didn't?
576
00:46:44,335 --> 00:46:46,902
No, you weren't there just a
second ago.
577
00:46:46,904 --> 00:46:48,971
That's right, I was in the
living room.
578
00:46:49,740 --> 00:46:50,806
Yes, but...
579
00:46:51,642 --> 00:46:53,042
you didn't come back.
580
00:46:53,044 --> 00:46:54,977
Of course I did, but you weren't
here anymore.
581
00:47:00,518 --> 00:47:02,300
How is that possible?
582
00:47:02,302 --> 00:47:04,085
We would've run into each other, right?
The house isn't that big.
583
00:47:04,088 --> 00:47:06,355
But I'm here now. That's
obvious, isn't it?
584
00:47:06,357 --> 00:47:12,061
Can you tell me why our bags have been ransacked
and things have been strewn around the bedroom?
585
00:47:12,063 --> 00:47:14,897
No!! And I didn't do anything to
our baggage.
586
00:47:14,899 --> 00:47:16,965
I thought that you put some
stuff in the wardrobe.
587
00:47:17,335 --> 00:47:19,401
No, I didn't go near the bags.
588
00:47:20,004 --> 00:47:22,104
And I wouldn't have left
everything like that.
589
00:47:22,106 --> 00:47:25,073
That's your specialty, making a
mess of everything.
590
00:47:25,075 --> 00:47:28,043
OK, so it was me who wiped off Elisabeth's
number and messed up our luggage, right?
591
00:47:28,045 --> 00:47:29,778
No. It wasn't you. Of course
not.
592
00:47:29,780 --> 00:47:30,846
No.
593
00:47:30,848 --> 00:47:33,949
That's strange, because it
wasn't me either.
594
00:47:34,785 --> 00:47:36,852
So there is only one answer:
595
00:47:37,922 --> 00:47:39,988
it's all part of some kind of
game.
596
00:47:40,391 --> 00:47:43,859
YOU booked this house, and now
there are these weird noises,
597
00:47:43,861 --> 00:47:47,363
our phones disappear and our
luggage is rummaged through.
598
00:47:47,365 --> 00:47:49,431
It's supposed to be like a
haunted house,
599
00:47:49,433 --> 00:47:51,500
which is probably the way YOU
arranged it.
600
00:47:52,136 --> 00:47:53,469
To be honest:
601
00:47:53,804 --> 00:47:55,938
I was thinking along the same
lines.
602
00:47:55,940 --> 00:47:59,074
That you're putting this on as
some kind of creep show.
603
00:47:59,076 --> 00:48:03,679
It wasn't a coincidence you told me that
story about your great-grandpa and grandma.
604
00:48:03,681 --> 00:48:06,415
And now the number
disappearing off the board.
605
00:48:06,984 --> 00:48:09,051
Oh, right. You can't fool me.
606
00:48:09,653 --> 00:48:12,588
It would be nice if you got the
phones so that we can charge them.
607
00:48:12,590 --> 00:48:17,493
I'd like to call my parents and send a few texts
telling people that we've arrived safely.
608
00:48:17,828 --> 00:48:19,461
I don't have the phones.
609
00:48:19,930 --> 00:48:21,663
This is getting old.
610
00:48:26,771 --> 00:48:29,405
Can we shut this game
down?
611
00:48:30,107 --> 00:48:34,843
I'm dead tired and would like to charge our
phones, send some texts home and then go to bed.
612
00:48:34,845 --> 00:48:36,912
You're really going all out with
this.
613
00:48:39,650 --> 00:48:40,749
Mark!!
614
00:48:41,085 --> 00:48:42,818
to be honest: I'm tired, too.
615
00:48:43,421 --> 00:48:45,854
I'd like to get some sleep,
and that's why I'm begging you,
616
00:48:45,856 --> 00:48:49,858
please get our phones and put
everything back into the bags.
617
00:48:50,594 --> 00:48:52,661
I really don't have any more
patience for this.
618
00:48:52,863 --> 00:48:53,929
Right!
619
00:48:55,199 --> 00:48:57,466
Okay, what are we waiting for?
620
00:48:58,202 --> 00:49:01,770
Is there going to be a ghost
or a serial killer or something?
621
00:49:02,173 --> 00:49:04,440
Or are there hidden cameras?
622
00:49:04,608 --> 00:49:06,909
It's all hilarious, but it's
getting old,
623
00:49:06,911 --> 00:49:08,177
and I'm starting to get pissed.
624
00:49:08,179 --> 00:49:10,595
Liv!!
625
00:49:10,597 --> 00:49:13,014
this is the truth: all this
isn't my doing.
626
00:49:13,684 --> 00:49:18,887
I didn't hide our phones or mess
up our luggage or make noises.
627
00:49:19,123 --> 00:49:21,623
This house isn't part of an
amusement park,
628
00:49:21,625 --> 00:49:23,692
and I have no idea what's going
on here.
629
00:49:24,161 --> 00:49:25,828
Maybe you can tell me?!
630
00:49:29,033 --> 00:49:30,599
It really wasn't you, was it?
631
00:49:30,601 --> 00:49:31,667
No!
632
00:49:33,904 --> 00:49:35,471
It wasn't me either...
633
00:49:45,649 --> 00:49:46,982
Someone else is here...
634
00:49:51,889 --> 00:49:53,021
What is it?
635
00:49:54,558 --> 00:49:55,858
Did you hear something?
636
00:50:04,768 --> 00:50:06,168
Mark?
637
00:50:27,057 --> 00:50:28,257
What is it?
638
00:51:02,159 --> 00:51:03,659
Who is that?
639
00:51:04,161 --> 00:51:05,327
I've no idea...
640
00:51:09,633 --> 00:51:10,866
Who are you?
641
00:51:13,804 --> 00:51:15,170
Do you understand me?
642
00:51:30,321 --> 00:51:32,588
Why is there a little girl in
the house?
643
00:51:37,361 --> 00:51:39,127
What do yo want to do?
644
00:51:40,264 --> 00:51:43,332
We should probably call
somebody.
645
00:51:44,902 --> 00:51:46,668
Yes, call Elisabeth.
646
00:51:46,670 --> 00:51:48,937
Good idea, but her number's been
wiped off the board.
647
00:51:52,142 --> 00:51:54,209
Check the trip information!
648
00:51:54,712 --> 00:51:57,145
It's in the cloud.
And I can't get to it without my phone.
649
00:51:57,381 --> 00:51:59,348
Then look for our phones
in the children's bedroom.
650
00:51:59,350 --> 00:52:01,783
Do you really think that the
little girl has our phones?
651
00:52:01,952 --> 00:52:03,018
Who else?
652
00:52:03,020 --> 00:52:04,152
I don't know.
653
00:52:05,155 --> 00:52:07,823
She's probably just
totally scared.
654
00:52:10,027 --> 00:52:12,394
Then use the landline and call
the police.
655
00:52:16,667 --> 00:52:17,799
Come on!
656
00:52:18,202 --> 00:52:20,268
What number should I dial? 911?
657
00:52:20,404 --> 00:52:21,637
I don't know.
658
00:52:21,639 --> 00:52:22,704
I'll try it.
659
00:52:29,046 --> 00:52:30,178
No...
660
00:52:30,180 --> 00:52:32,247
I'll check the guidebook.
661
00:53:01,712 --> 00:53:03,245
It's 110 for the police.
662
00:53:14,692 --> 00:53:16,758
Helio! Do you speak English?
663
00:53:17,928 --> 00:53:19,995
My name is Mark Wilder. Do you
speak English?
664
00:53:22,132 --> 00:53:24,433
Hello, can you... Hello? Hello?
665
00:53:27,104 --> 00:53:29,404
He hung up. I don't
think he could hear me.
666
00:53:29,807 --> 00:53:31,440
That's not possible. Let me try.
667
00:53:41,218 --> 00:53:43,051
Do you speak English?
668
00:53:44,254 --> 00:53:45,954
Hello, can you hear me?
669
00:53:47,725 --> 00:53:48,857
Hello?
670
00:53:51,495 --> 00:53:52,761
He hung up.
671
00:53:53,397 --> 00:53:54,996
They can't hear us.
672
00:53:55,265 --> 00:53:56,732
I'll call Jack!!
673
00:54:32,136 --> 00:54:34,719
Hello!?
674
00:54:34,721 --> 00:54:37,305
Jack? Oh, hi, it's me,
Mark. Can you hear me?
675
00:54:37,808 --> 00:54:38,406
Hello??
676
00:54:38,408 --> 00:54:40,041
Jack, can you hear me?
677
00:54:40,410 --> 00:54:41,543
Who is this?
678
00:54:41,545 --> 00:54:43,345
It's me, Mark! Can you hear me??
679
00:54:43,347 --> 00:54:45,413
If you hear me, I can't hear
anything.
680
00:54:46,083 --> 00:54:47,415
If it's you, Charlotte:
681
00:54:47,417 --> 00:54:48,850
Stop playing games!
682
00:54:48,852 --> 00:54:50,919
Jack?? Jack!!
683
00:54:53,457 --> 00:54:55,824
It's not working. No one can
hear us.
684
00:54:57,828 --> 00:54:58,927
Fuck.
685
00:54:59,062 --> 00:55:00,529
This is so messed up.
686
00:55:00,898 --> 00:55:02,197
What now?
687
00:55:03,333 --> 00:55:05,834
I'll find out if the
girl has our phones.
688
00:55:17,147 --> 00:55:18,847
Do you have our phones?
689
00:55:23,020 --> 00:55:24,452
Okay, you can't understand me.
690
00:55:25,989 --> 00:55:28,056
I'll just take a look around
your room.
691
00:56:11,068 --> 00:56:12,367
They're not here.
692
00:56:18,108 --> 00:56:21,877
I'll go outside to the road.
Someone'll drive by sooner or later.
693
00:56:22,212 --> 00:56:23,511
What do you mean?
694
00:56:23,513 --> 00:56:27,649
I'll go to the road and stop a
car or find the nearest house.
695
00:56:27,651 --> 00:56:30,118
No, I don't want to stay here alone.
Without a phone, without you.
696
00:56:30,120 --> 00:56:32,254
Liv: There's a little girl in
the house,
697
00:56:32,256 --> 00:56:33,989
and we don't know who she is.
698
00:56:34,124 --> 00:56:36,491
We have to contact someone, and
we can't just leave her here.
699
00:56:36,493 --> 00:56:39,661
I'll find someone to call the police
and you stay here in the meantime.
700
00:56:39,997 --> 00:56:42,130
What should I do about the girl?
701
00:56:42,132 --> 00:56:44,566
She's in the bedroom.
Leave her there, I'll be back soon.
702
00:56:44,568 --> 00:56:47,202
You're not serious, are you? Of course
I'll leave her there. I'm going with you.
703
00:56:47,204 --> 00:56:51,973
OK. Liv, please. You have to stay here.
We can't leave the girl alone.
704
00:56:51,975 --> 00:56:57,078
Just think: while we're getting the police, she goes
outside and falls in the lake or something else happens.
705
00:56:57,080 --> 00:56:58,914
Then we'll have a real problem!!
706
00:58:56,800 --> 00:58:59,067
Where are our phones?
707
00:59:00,604 --> 00:59:02,070
Where's my watch?
708
00:59:03,140 --> 00:59:04,406
And where's my ring?
709
00:59:07,544 --> 00:59:10,412
My ring? Do you understand? This
isn't funny!!
710
00:59:31,101 --> 00:59:33,501
If these souls
don't receive help,
711
00:59:33,503 --> 00:59:35,203
Leaving the
intermediate world,
712
00:59:35,205 --> 00:59:37,272
Their
uncertainty can result on
713
00:59:37,274 --> 00:59:39,541
Haunting
locations or even indivduals.
714
00:59:39,543 --> 00:59:42,410
...was briefly
together with his sun on the other side
715
00:59:42,412 --> 00:59:45,313
Who appeared to
be approximately 10 years old...
716
01:00:02,666 --> 01:00:06,201
Isn't there anybody in this damn
country? Come on!!
717
01:00:13,376 --> 01:00:15,443
Hey! Please stop!!
718
01:00:25,889 --> 01:00:27,489
Do you speak English?
719
01:00:28,592 --> 01:00:29,858
Yes, of course!
720
01:00:30,427 --> 01:00:31,726
Great!
721
01:00:33,296 --> 01:00:34,762
Can you call the police for me?
722
01:00:35,432 --> 01:00:38,266
Call the police? Are you
serious?
723
01:00:39,769 --> 01:00:41,336
Do you have a cell phone?
724
01:00:42,873 --> 01:00:45,540
Then can you drive me to
the police? I need help.
725
01:00:47,444 --> 01:00:48,776
You must be joking.
726
01:00:48,778 --> 01:00:49,544
No!
727
01:00:49,546 --> 01:00:53,531
My wife and I are staying at a
house nearby. We're on vacation.
728
01:00:53,533 --> 01:00:57,519
And a little girl just showed up at the house.
I need to talk to the police, and her parents.
729
01:00:57,654 --> 01:00:58,853
I understand.
730
01:00:59,389 --> 01:01:00,488
Get in.
731
01:01:00,690 --> 01:01:02,590
Thanks. Thank you so much.
732
01:01:14,771 --> 01:01:16,220
Do you know where they are?
733
01:01:16,222 --> 01:01:17,672
Yes, more or less. And I have
the houses address.
734
01:01:35,225 --> 01:01:36,758
Why are you driving with the top
down?
735
01:01:36,927 --> 01:01:38,259
Because I like it.
736
01:01:39,262 --> 01:01:40,628
Is the top broken?
737
01:01:40,630 --> 01:01:41,896
No, I just put it down.
738
01:01:41,898 --> 01:01:43,665
I prefer driving this way.
739
01:01:55,212 --> 01:01:56,744
Is it far to the police station?
740
01:01:56,746 --> 01:02:01,216
We aren't going there. We're going
to check on your wife and the girl.
741
01:02:01,218 --> 01:02:04,068
No, please, I have to talk to
the police!
742
01:02:04,070 --> 01:02:06,921
Listen, I'm sure that the girl's parents are
really worried and somehow we have to tell them...
743
01:02:06,923 --> 01:02:08,990
This is the house, isn't it?
744
01:02:10,794 --> 01:02:13,828
Fine, then we'll check on them
and then go to the police, OK?
745
01:02:19,236 --> 01:02:21,302
Liv? I'm back!
746
01:02:29,346 --> 01:02:30,411
Liv?
747
01:02:38,021 --> 01:02:39,287
Liv??
748
01:02:40,023 --> 01:02:41,289
Where are you?
749
01:02:45,262 --> 01:02:46,327
Liv??
750
01:03:08,785 --> 01:03:09,917
Aren't they here?
751
01:03:13,023 --> 01:03:15,290
I'm sure they went for help.
752
01:03:19,029 --> 01:03:20,328
Through that fog?
753
01:03:21,598 --> 01:03:22,664
Where to?
754
01:03:24,601 --> 01:03:26,668
Maybe someone picked them up!
755
01:03:27,470 --> 01:03:28,536
Picked them up??
756
01:03:29,005 --> 01:03:30,305
Yes, picked them up.
757
01:03:30,307 --> 01:03:31,372
What do you mean?
758
01:03:31,741 --> 01:03:32,807
Well,
759
01:03:32,809 --> 01:03:35,677
maybe someone picked up your
wife and the girl.
760
01:03:36,513 --> 01:03:37,578
Someone??
761
01:03:37,781 --> 01:03:38,946
Who would've picked them up?
762
01:03:39,382 --> 01:03:40,481
What do you mean?
763
01:03:41,651 --> 01:03:42,717
I don't know.
764
01:03:46,356 --> 01:03:48,423
Can you please take me to the
police now?!
765
01:03:48,858 --> 01:03:50,091
That might be difficult.
766
01:03:50,593 --> 01:03:52,727
But I'm sure that everything's
OK.
767
01:03:52,729 --> 01:03:54,796
Otherwise, your wife would still
be here.
768
01:03:54,931 --> 01:03:56,397
You think everything's OK?
769
01:03:56,399 --> 01:03:59,767
If everything were OK, my wife
would be HERE and NOT GONE.
770
01:03:59,769 --> 01:04:01,836
And there wouldn't be a strange
girl in the house.
771
01:04:02,405 --> 01:04:04,906
I don't think that there was a
strange girl here.
772
01:04:05,108 --> 01:04:06,641
Do you think I'm lying??
773
01:04:09,012 --> 01:04:10,111
Oh dear...
774
01:04:11,081 --> 01:04:12,547
I have to go...
775
01:04:13,950 --> 01:04:16,017
Hey, wait! You apparently know
something.
776
01:04:16,353 --> 01:04:17,719
What's going on here?
777
01:04:59,662 --> 01:05:00,728
Liv??!!
778
01:05:00,730 --> 01:05:01,896
Olivia!!!!!
779
01:05:29,626 --> 01:05:30,691
Liv?
780
01:05:38,568 --> 01:05:39,634
Liv?
781
01:05:55,018 --> 01:05:56,083
Liv?
782
01:05:56,986 --> 01:05:58,052
Liv?
783
01:06:13,803 --> 01:06:15,570
Mark!? Where are you?
784
01:06:15,805 --> 01:06:16,871
Liv!!
785
01:06:48,671 --> 01:06:50,104
We're going to have a
baby...
786
01:06:50,106 --> 01:06:51,939
I'm only nine weeks
long...
787
01:06:51,941 --> 01:06:54,008
It'll be a part of you and
a part of me...
788
01:06:54,143 --> 01:06:57,144
Having a baby will mean a
big change in our lives, won't it?
789
01:06:58,815 --> 01:07:00,882
Oh my god...
790
01:07:02,652 --> 01:07:04,118
I love you!
791
01:07:05,755 --> 01:07:06,821
Mark?!
792
01:07:12,061 --> 01:07:13,127
Mark??
793
01:07:21,137 --> 01:07:23,204
Did you really have to
make a mess here?
794
01:08:20,730 --> 01:08:26,834
"Hermann and Gerlinde Roth,
with daughter Gerda. July 18th, 1963."
795
01:09:21,224 --> 01:09:23,290
Hello? Can you hear me?
796
01:09:23,893 --> 01:09:25,642
Hello Mark!
797
01:09:25,644 --> 01:09:27,394
Of course I can. Now we
can talk some more.
798
01:09:28,798 --> 01:09:29,430
Hello?
799
01:09:29,432 --> 01:09:31,181
Who are you?
800
01:09:31,183 --> 01:09:32,933
The woman who just gave
you a ride in her car.
801
01:09:36,939 --> 01:09:38,305
Did you contact the police?
802
01:09:38,307 --> 01:09:39,940
No, that's not necessary.
803
01:09:39,942 --> 01:09:42,043
I can help you find your
wife and the girl.
804
01:09:42,045 --> 01:09:43,110
Who are you?
805
01:09:43,279 --> 01:09:44,812
I'm Gerda Roth.
806
01:09:46,349 --> 01:09:47,815
You're the owners second
daughter,
807
01:09:47,817 --> 01:09:49,332
Elisabeth is your sister,
right!?
808
01:09:49,334 --> 01:09:50,850
Elisabeth isn't my
sister, she's my daughter...
809
01:09:50,853 --> 01:09:52,887
Your daughter?
810
01:09:53,790 --> 01:09:55,122
Is that some kind of joke?
811
01:09:55,992 --> 01:09:57,425
What are you trying to do,
anyway?
812
01:09:57,927 --> 01:10:00,010
Just say it:
813
01:10:00,012 --> 01:10:02,096
what do you want from us? Money?
How much?
814
01:10:02,098 --> 01:10:03,164
Money?
815
01:10:06,035 --> 01:10:08,518
You think I want money?
816
01:10:08,520 --> 01:10:11,004
No, definitely not. But I can
help you get out of this situation.
817
01:10:11,007 --> 01:10:15,209
If that were true, you would've gone
to the police like I asked you to.
818
01:10:22,852 --> 01:10:25,986
Listen, I really want to help you.
But you have to trust me.
819
01:10:26,155 --> 01:10:29,724
And I have to help you very carefully,
so that you do not get shocked.
820
01:10:29,992 --> 01:10:31,792
Just tell me what you want.
821
01:10:31,794 --> 01:10:36,030
I don't want anything. Just tell me what
you did right after arriving at the house.
822
01:10:36,032 --> 01:10:37,298
Why do you want to know?
823
01:10:41,437 --> 01:10:42,203
Hey!!
824
01:10:42,205 --> 01:10:43,471
Just tell me!
825
01:10:43,473 --> 01:10:47,341
The quicker you do, the
sooner you'll see your wife.
826
01:10:55,785 --> 01:10:56,917
Tell me!
827
01:11:04,961 --> 01:11:08,829
Elisabeth showed us the house,
which I am sure you know...
828
01:11:08,831 --> 01:11:10,898
There is two dead bodies in your
rowboat.
829
01:11:12,769 --> 01:11:14,835
You have seen two dead bodies in
the rowboat?
830
01:11:17,073 --> 01:11:18,272
Who is it?
831
01:11:19,175 --> 01:11:20,307
I don't know...
832
01:11:21,077 --> 01:11:22,143
You don't know?
833
01:11:22,145 --> 01:11:23,878
They are under a blanket, so I
couldn't...
834
01:11:23,880 --> 01:11:24,945
Listen:
835
01:11:24,947 --> 01:11:28,198
if you want to see your wife
again soon,
836
01:11:28,200 --> 01:11:31,452
Tell me precisely everything that happened
and what you did, when you both arrived.
837
01:11:33,289 --> 01:11:34,822
Think of your wife!
838
01:11:44,333 --> 01:11:46,400
Elisabeth showed us everything,
839
01:11:48,437 --> 01:11:49,870
then we said goodbye
840
01:11:51,841 --> 01:11:54,475
and my wife and I walked to the
dock.
841
01:11:56,312 --> 01:11:58,345
We sat down and talked.
842
01:11:58,915 --> 01:12:00,981
And? What happened then?
843
01:12:07,824 --> 01:12:09,056
There was a man...
844
01:12:10,526 --> 01:12:12,593
He was walking along the lake
bed.
845
01:12:14,297 --> 01:12:15,896
He came over to us.
846
01:12:18,868 --> 01:12:20,134
We talked with him.
847
01:12:23,339 --> 01:12:25,039
Then Olivia and I went into the
house...
848
01:12:25,041 --> 01:12:26,106
Wait.
849
01:12:26,309 --> 01:12:27,508
The man:
850
01:12:28,277 --> 01:12:30,344
Exactly what did he do?
851
01:12:31,147 --> 01:12:32,246
Think!
852
01:12:37,019 --> 01:12:38,319
I can't remember...
853
01:12:38,321 --> 01:12:40,888
It was somebody looking for
company, I guess. Nothing more.
854
01:12:40,890 --> 01:12:42,223
When did he leave?
855
01:12:47,496 --> 01:12:48,863
You don't know?
856
01:12:49,432 --> 01:12:50,865
Is it important?
857
01:12:50,867 --> 01:12:52,366
It IS important!!
858
01:12:55,037 --> 01:12:56,437
Tell me...
859
01:13:00,376 --> 01:13:02,042
Let me think.
860
01:13:02,044 --> 01:13:04,111
I still have jet lag.
861
01:13:07,149 --> 01:13:09,216
I'm sure he left, but what else?
862
01:13:10,653 --> 01:13:12,920
For some reason I can't remember
clearly.
863
01:13:13,389 --> 01:13:15,656
Your memories are like a dream,
aren't they?
864
01:13:18,494 --> 01:13:22,496
What if everything that seems
like an illusion really happened?
865
01:13:23,132 --> 01:13:27,001
And things that seems to happen
are only like an illusion?
866
01:13:29,338 --> 01:13:31,405
What did the man do?
867
01:13:33,676 --> 01:13:36,343
Did you really see him
leave?
868
01:15:19,582 --> 01:15:20,681
Mr. Wilder?
869
01:15:22,151 --> 01:15:23,350
Ms. Wilder?
870
01:15:54,483 --> 01:15:55,816
I can't charge my phone.
871
01:15:56,252 --> 01:15:58,001
Why not?
872
01:15:58,003 --> 01:15:59,753
Their outlets are different, I
didn't think about that.
873
01:16:00,122 --> 01:16:02,189
We have to buy an adapter
tomorrow.
874
01:16:03,125 --> 01:16:04,391
What do you think about this:
875
01:16:04,393 --> 01:16:07,094
I bought two adapters before we
left,
876
01:16:07,663 --> 01:16:08,695
they're in my bag.
877
01:16:08,697 --> 01:16:10,297
I'm impressed!
878
01:16:10,299 --> 01:16:14,501
But I did forget to turn off the
alarm clock in our bedroom.
879
01:16:15,171 --> 01:16:18,439
It'll go off and play every
morning between 7 to 7:15.
880
01:16:18,441 --> 01:16:19,706
Oh, really?
881
01:16:20,643 --> 01:16:22,709
We should go back immediately,
right?
882
01:16:23,345 --> 01:16:25,846
It's an option. I'll think about
it.
883
01:16:26,182 --> 01:16:27,247
Yeah.
884
01:16:34,290 --> 01:16:35,355
Mark?
885
01:16:35,791 --> 01:16:36,857
Yes?
886
01:16:37,660 --> 01:16:39,593
Thanks for all this!
887
01:17:01,851 --> 01:17:03,317
What's he doing?
888
01:17:04,620 --> 01:17:06,687
Oh, I don't feel like
talking to him.
889
01:17:07,857 --> 01:17:09,856
I'll take a shower...
890
01:17:09,858 --> 01:17:11,858
You'd like that. You're
staying right here.
891
01:17:12,394 --> 01:17:13,460
Hallo?
892
01:17:15,498 --> 01:17:16,897
Ich komme zu Ihnen!
893
01:17:17,500 --> 01:17:19,566
Sorry, but we only speak
English.
894
01:17:20,169 --> 01:17:21,535
Ah, okay!
895
01:17:22,138 --> 01:17:24,338
I said that I'm coming to you.
896
01:17:24,340 --> 01:17:25,439
Are you from England?
897
01:17:26,142 --> 01:17:28,475
Are you on vacation here?
898
01:17:28,477 --> 01:17:30,811
Yeah, we just arrived for a vacation.
But we're Americans.
899
01:17:31,480 --> 01:17:32,546
Americans!
900
01:17:32,548 --> 01:17:33,614
Yes!
901
01:17:33,749 --> 01:17:35,315
Now that you mention it.
902
01:17:35,851 --> 01:17:37,918
I can hear it from your accent.
903
01:17:39,288 --> 01:17:41,355
Real Americans, great.
904
01:17:42,725 --> 01:17:45,325
I'm just going to have something
to eat.
905
01:17:45,461 --> 01:17:48,662
Oh, no. That doesn't work for us right now.
Like I said, we just arrived...
906
01:17:48,931 --> 01:17:51,198
It's really not a good time.
907
01:17:51,700 --> 01:17:52,900
Don't worry!
908
01:17:53,269 --> 01:17:55,335
I won't bother you for very
long.
909
01:17:59,308 --> 01:18:00,707
I just want to have...
910
01:18:02,378 --> 01:18:03,644
...a little snack.
911
01:18:05,281 --> 01:18:08,315
Having an empty stomach makes me
a little sick.
912
01:18:09,418 --> 01:18:12,352
And when do we have Americans
here,
913
01:18:12,888 --> 01:18:14,588
real Americans?
914
01:18:16,725 --> 01:18:20,761
This area was occupied by the
British after the war.
915
01:18:21,664 --> 01:18:25,399
I'm familiar with England and spent
some time there when I was younger.
916
01:18:26,869 --> 01:18:30,237
The English are a little strange
about food.
917
01:18:31,774 --> 01:18:34,675
Fish and chips, disgusting.
918
01:18:34,944 --> 01:18:38,679
And the bars close early,
most of them before midnight.
919
01:18:38,681 --> 01:18:39,780
Can you imagine that?
920
01:18:39,782 --> 01:18:44,484
You have to go to a restaurant if
you want to have another drink.
921
01:18:45,654 --> 01:18:46,720
It's silly...
922
01:18:51,594 --> 01:18:52,625
Isn't it?
923
01:18:52,627 --> 01:18:53,659
Can you tell me something
about America?
924
01:18:58,701 --> 01:19:00,234
You're so quiet.
925
01:19:00,936 --> 01:19:03,770
Are all Americans quiet?
926
01:19:05,507 --> 01:19:07,374
The English tend to be loud.
927
01:19:07,810 --> 01:19:10,277
No, we just don't want to
bother you while you're eating.
928
01:19:12,781 --> 01:19:16,817
You're not allowed to drink alcohol
on the street in America, right?
929
01:19:18,520 --> 01:19:21,855
And you have a problem
with naked women on TV,
930
01:19:23,559 --> 01:19:24,791
isn't that a fact?!
931
01:19:25,894 --> 01:19:28,795
Even a nipple turns into a
scandal.
932
01:19:29,431 --> 01:19:30,964
That's not normal.
933
01:19:32,268 --> 01:19:34,501
And what about the climate
change?
934
01:19:36,405 --> 01:19:39,840
Americans don't think it's
happening, do they?!
935
01:19:40,042 --> 01:19:46,546
But look at this lake. Almost dried out. It
hasn't rained all summer. Climate change.
936
01:19:48,417 --> 01:19:49,683
They say...
937
01:19:50,552 --> 01:19:52,619
...that Americans are prudes.
938
01:19:53,522 --> 01:19:54,821
Are you two prudes?
939
01:19:54,823 --> 01:19:56,122
Listen, we...
940
01:19:56,124 --> 01:19:57,424
Listen?? You want me to listen?
941
01:19:57,426 --> 01:19:58,625
To what?
942
01:19:58,894 --> 01:20:00,861
To the American point of view?
943
01:20:00,863 --> 01:20:04,631
No nipples on TV, you can only
drink alcohol indoors,
944
01:20:04,633 --> 01:20:08,335
but everybody can have a gun to
kill people in a school.
945
01:20:08,337 --> 01:20:10,604
Is this the American point
of view?
946
01:20:10,606 --> 01:20:11,738
Is it?
947
01:20:14,076 --> 01:20:15,676
What's your name?
948
01:20:18,547 --> 01:20:19,646
Olivia.
949
01:20:20,516 --> 01:20:21,581
Olivia!?
950
01:20:22,918 --> 01:20:24,584
That's a beautiful name.
951
01:20:25,454 --> 01:20:29,022
My name's Walter, which isn't
really pretty.
952
01:20:29,525 --> 01:20:31,658
Could I trouble you for a cup of
coffee?
953
01:20:31,660 --> 01:20:32,459
Coffee??
954
01:20:32,461 --> 01:20:34,544
Please!
955
01:20:34,546 --> 01:20:36,630
That would be nice.
I haven't had any coffee for a long time.
956
01:20:38,634 --> 01:20:40,701
Let's get him coffee and then
he'd leave...
957
01:20:45,107 --> 01:20:49,776
I didn't want to be impolite.
I'm really interested in America.
958
01:20:50,612 --> 01:20:52,979
I apologize if I seemed a little
abrupt.
959
01:20:52,981 --> 01:20:55,048
It wasn't my intention.
960
01:20:55,050 --> 01:20:56,350
So.
961
01:20:56,352 --> 01:20:57,918
Can I have some coffee?
962
01:21:00,389 --> 01:21:01,521
Of course...
963
01:21:04,526 --> 01:21:06,593
Black. And no sugar,
please.
964
01:21:07,896 --> 01:21:09,029
By the way:
965
01:21:09,531 --> 01:21:11,598
You have a pretty ring.
966
01:21:17,373 --> 01:21:19,439
You've a very nice wife.
967
01:21:26,782 --> 01:21:29,950
We Germans have a lot to thank
you Americans for.
968
01:21:30,085 --> 01:21:31,385
Yes?
969
01:22:23,038 --> 01:22:30,644
Liberation from the Nazis. And then the reconstruction
and the CARE packages, which were a great help.
970
01:22:31,513 --> 01:22:33,580
I think that we were happy to do
it.
971
01:22:34,583 --> 01:22:36,650
A lot of Americans have German
roots.
972
01:22:36,985 --> 01:22:38,118
Most of us.
973
01:22:38,120 --> 01:22:39,820
Yes, I suppose that's true.
974
01:22:40,155 --> 01:22:44,491
And then we Germans mostly
helped each other, right?
975
01:22:45,961 --> 01:22:48,028
Do you have German roots?
976
01:22:48,764 --> 01:22:49,930
No.
977
01:22:49,932 --> 01:22:51,665
What a shame...
978
01:22:56,071 --> 01:22:57,137
Hello?
979
01:22:57,139 --> 01:22:58,071
Ms. Thun?
980
01:22:58,073 --> 01:22:59,673
This is Olivia Wilder.
981
01:22:59,875 --> 01:23:02,542
Is there a problem?
982
01:23:02,544 --> 01:23:05,212
I just got to my sister's apartment,
and we want to go see our mother in the hospital.
983
01:23:05,214 --> 01:23:07,080
Can I call back in a
few minutes?
984
01:23:07,549 --> 01:23:10,584
No, that's OK. I'm sorry.
985
01:23:11,019 --> 01:23:13,553
We'll be fine. We can talk about
it tomorrow.
986
01:23:13,555 --> 01:23:14,654
Really?
987
01:23:15,057 --> 01:23:18,058
Yes, of course. Thanks.
988
01:23:18,060 --> 01:23:20,126
And all the best for your
mother.
989
01:23:20,562 --> 01:23:22,629
Thanks. See you
tomorrow morning!
990
01:23:23,899 --> 01:23:24,965
Yes...
991
01:24:01,270 --> 01:24:02,536
Mark?
992
01:24:20,222 --> 01:24:21,288
Mark??
993
01:24:50,252 --> 01:24:52,319
Mark?! Where are you?
994
01:28:00,426 --> 01:28:05,426
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
72172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.