Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,682
Everything's gonna be fine.
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,437
I will find a way to get to you.
3
00:00:04,439 --> 00:00:07,273
Victor, why did you
give her the starter?
4
00:00:07,275 --> 00:00:09,467
Remember who you are in there.
5
00:00:10,795 --> 00:00:12,445
I needed to curry favor with her.
6
00:00:12,447 --> 00:00:14,162
We can do more damage from the inside.
7
00:00:20,212 --> 00:00:22,379
Morgan Jones is dead.
8
00:00:22,381 --> 00:00:25,253
And you are dealing
with somebody else now.
9
00:01:02,163 --> 00:01:05,756
I'm not one to give second chances.
10
00:01:05,758 --> 00:01:08,413
Seems Virginia is.
11
00:01:08,416 --> 00:01:11,417
Who am I to argue with her?
12
00:01:22,125 --> 00:01:25,868
You're all here because you
deserve to be in a grave.
13
00:01:25,870 --> 00:01:29,946
So think of this as your final
chance to dig your way out.
14
00:01:31,598 --> 00:01:33,460
You're just gonna have to shovel past
15
00:01:33,463 --> 00:01:37,715
a whole lot of corpses to do it.
16
00:01:44,963 --> 00:01:47,874
I can't do this.
17
00:01:53,564 --> 00:01:56,048
No. No. Please.
18
00:01:56,050 --> 00:01:57,307
I can't.
19
00:01:57,309 --> 00:01:58,809
It's not an option, son.
20
00:01:58,811 --> 00:02:00,494
Why is she making us do this?
21
00:02:00,496 --> 00:02:01,649
What's in there?
22
00:02:01,652 --> 00:02:05,239
Well, there's only one way to find out.
23
00:02:15,961 --> 00:02:18,587
Aim between the eyes.
24
00:02:22,593 --> 00:02:25,168
Whatever you do, don't
get too close to them.
25
00:02:27,357 --> 00:02:29,915
Forward.
26
00:02:29,997 --> 00:02:32,055
Forward.
27
00:02:32,058 --> 00:02:33,816
Spears.
28
00:02:41,204 --> 00:02:43,445
Door.
29
00:02:56,717 --> 00:02:58,289
What the hell?
30
00:02:59,826 --> 00:03:01,635
Raise it.
31
00:03:01,638 --> 00:03:03,464
It's stuck!
32
00:03:09,732 --> 00:03:12,344
Hold it back. Drop the door.
33
00:03:20,800 --> 00:03:22,559
Have to push it back.
34
00:03:34,148 --> 00:03:35,572
Don't just stand there.
35
00:03:35,574 --> 00:03:36,815
Drop it.
36
00:03:36,818 --> 00:03:38,983
The door... drop the door.
37
00:03:38,986 --> 00:03:41,670
I can't.
38
00:03:48,996 --> 00:03:50,813
Help.
39
00:03:51,974 --> 00:03:54,667
Please.
40
00:04:00,933 --> 00:04:03,367
Help. She's stuck. Get her off.
41
00:04:17,708 --> 00:04:20,283
Kill me.
42
00:04:45,386 --> 00:04:50,232
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
43
00:04:59,675 --> 00:05:02,024
Ugh.
44
00:05:02,086 --> 00:05:04,160
Ugh.
45
00:05:04,162 --> 00:05:07,223
Ugh, that's the last of it. Ugh.
46
00:05:23,758 --> 00:05:27,451
Come on. We better get back
to the Lanes before sundown.
47
00:05:30,097 --> 00:05:31,768
You wanna jump the fence?
48
00:05:31,771 --> 00:05:33,207
Ha.
49
00:05:33,209 --> 00:05:35,519
See how the other half lives?
50
00:05:35,522 --> 00:05:37,961
Ha. And give up all this?
51
00:05:48,632 --> 00:05:50,032
Is there a problem?
52
00:05:50,034 --> 00:05:52,451
Wind's blowing towards the canteen.
53
00:05:52,453 --> 00:05:54,469
I wanna enjoy my lunch today.
54
00:05:54,471 --> 00:05:55,739
Move it now.
55
00:05:57,625 --> 00:05:58,990
You serious?
56
00:05:58,993 --> 00:06:01,561
Marcus, come on.
57
00:06:04,208 --> 00:06:05,749
- Oh, my...
- What? Come on.
58
00:06:05,752 --> 00:06:07,933
You're disobeying the
direct order from a ranger?
59
00:06:07,935 --> 00:06:09,888
- It's your shit.
- Excuse me?
60
00:06:09,891 --> 00:06:12,486
I said it's your shit.
61
00:06:12,489 --> 00:06:13,996
If you don't like it,
62
00:06:13,999 --> 00:06:17,103
come out of that tank
and move it yourself.
63
00:06:28,322 --> 00:06:30,839
Think I'm afraid of you?
64
00:06:31,660 --> 00:06:33,808
You wouldn't even have
that if it wasn't for me.
65
00:06:33,811 --> 00:06:36,520
Aw, come on. Stop messing with them.
66
00:06:37,923 --> 00:06:39,514
If you're so important,
67
00:06:39,516 --> 00:06:42,224
how come you're the one
carrying a bucket of shit?
68
00:06:42,227 --> 00:06:43,605
I'm not.
69
00:06:49,175 --> 00:06:51,092
Marcus.
70
00:06:51,095 --> 00:06:53,511
Okay, hey.
71
00:06:57,126 --> 00:06:58,851
Stop.
72
00:06:58,853 --> 00:07:00,443
Leave them alone.
73
00:07:06,135 --> 00:07:10,954
Dakota, get away from the fence.
74
00:07:13,826 --> 00:07:17,703
What the hell is going on here?
75
00:07:17,705 --> 00:07:20,706
Alright, we'll just let
Virginia settle this, then.
76
00:07:38,726 --> 00:07:40,225
I'm sorry.
77
00:07:40,227 --> 00:07:41,576
Don't be.
78
00:07:41,578 --> 00:07:44,338
He deserved it.
79
00:07:44,340 --> 00:07:46,578
Let's hope it's part of some master plan
80
00:07:46,581 --> 00:07:48,581
to get us into Lawton.
81
00:07:48,584 --> 00:07:50,585
I always thought we'd enter Lawton
82
00:07:50,587 --> 00:07:53,830
under more auspicious circumstances.
83
00:07:58,762 --> 00:08:01,188
Hey, thanks.
84
00:08:01,190 --> 00:08:02,839
Don't mention it.
85
00:08:02,841 --> 00:08:06,217
Marcus is just an asshole.
86
00:08:06,219 --> 00:08:09,259
Makes it a little bit funnier, I guess.
87
00:08:11,016 --> 00:08:13,592
- I'm Alicia.
- Dakota.
88
00:08:13,594 --> 00:08:16,261
- Strand.
- I-I know who you are.
89
00:08:17,765 --> 00:08:19,206
Well, I should get going.
90
00:08:19,208 --> 00:08:21,266
Thanks again for the help.
91
00:08:26,957 --> 00:08:31,443
Send a contingent of rangers
to the western territories.
92
00:08:31,445 --> 00:08:34,491
He's gotta be out there somewhere.
93
00:08:34,494 --> 00:08:36,797
Copy. You ready for them?
94
00:08:36,800 --> 00:08:38,608
Send them in.
95
00:08:49,455 --> 00:08:52,398
Daniel, I didn't know you were here.
96
00:08:54,985 --> 00:08:56,702
Have a seat.
97
00:09:09,258 --> 00:09:11,635
Hope you don't mind.
98
00:09:11,638 --> 00:09:13,156
Wasn't expecting this visit.
99
00:09:13,159 --> 00:09:14,434
Looks like you two
100
00:09:14,437 --> 00:09:16,463
could use some time in
the chair yourselves.
101
00:09:16,465 --> 00:09:18,048
Daniel, are you okay?
102
00:09:18,050 --> 00:09:20,416
Have I cut your hair before, miss?
103
00:09:20,418 --> 00:09:22,561
- What'd you do to him?
- We didn't do anything.
104
00:09:22,563 --> 00:09:24,480
Daniel.
105
00:09:25,755 --> 00:09:28,105
I don't want any trouble.
106
00:09:28,108 --> 00:09:30,599
Memory's like a card catalog
107
00:09:30,602 --> 00:09:32,686
but the cards are all mixed up.
108
00:09:32,689 --> 00:09:35,782
He was just hell bent on
getting that darn cat of his.
109
00:09:35,785 --> 00:09:37,609
Things got ugly 'cause
he wouldn't stand down
110
00:09:37,612 --> 00:09:39,203
when it didn't go his way.
111
00:09:39,206 --> 00:09:41,696
Everybody's gotta contribute,
so just be grateful.
112
00:09:41,698 --> 00:09:44,196
He still knows how to
give a decent haircut,
113
00:09:44,199 --> 00:09:46,699
or he'd be cadaver-chum right now.
114
00:09:46,702 --> 00:09:49,328
So is this the fate that awaits us?
115
00:09:50,733 --> 00:09:52,707
Well, I must admit
116
00:09:52,709 --> 00:09:54,526
I did have higher hopes for you
117
00:09:54,528 --> 00:09:56,878
than cleaning out the latrines.
118
00:09:56,880 --> 00:09:58,912
You assigned us to that job.
119
00:09:58,915 --> 00:10:00,657
Everyone's gotta start somewhere.
120
00:10:00,659 --> 00:10:02,292
But then, Victor,
121
00:10:02,294 --> 00:10:04,627
you assaulted a ranger
in broad daylight.
122
00:10:04,629 --> 00:10:07,773
That cannot go unpunished.
123
00:10:09,158 --> 00:10:12,642
So where are you sending us?
124
00:10:14,213 --> 00:10:19,371
Somewhere that better
suits your natural talents.
125
00:10:19,374 --> 00:10:22,518
Hill will drive you
there this afternoon.
126
00:10:28,153 --> 00:10:30,671
Now, if you'll excuse me...
127
00:10:31,815 --> 00:10:34,386
...I've got some pressing
matters to attend to.
128
00:10:39,361 --> 00:10:41,862
Oh, and, Victor,
129
00:10:41,865 --> 00:10:45,594
you already squandered one opportunity.
130
00:10:45,596 --> 00:10:47,980
Don't waste this one.
131
00:10:50,584 --> 00:10:52,934
I'll be right back.
132
00:10:52,936 --> 00:10:55,511
What was that about?
133
00:10:55,513 --> 00:10:57,281
I don't know.
134
00:10:58,650 --> 00:10:59,848
_
135
00:11:00,151 --> 00:11:01,466
_
136
00:11:01,469 --> 00:11:03,951
I don't know what you're talking about.
137
00:11:05,584 --> 00:11:08,053
_
138
00:11:09,953 --> 00:11:11,461
Hey, hey.
139
00:11:11,666 --> 00:11:13,095
_
140
00:11:13,247 --> 00:11:15,622
_
141
00:11:15,625 --> 00:11:17,148
- Hey.
- Hey.
142
00:11:19,113 --> 00:11:21,280
I don't know who you are.
143
00:11:30,207 --> 00:11:31,668
_
144
00:11:32,565 --> 00:11:34,613
_
145
00:11:35,612 --> 00:11:37,395
_
146
00:11:49,826 --> 00:11:52,443
I don't know who you think I am.
147
00:11:52,445 --> 00:11:56,815
I don't know who you've lost,
148
00:11:56,817 --> 00:11:59,092
but it's weighing down on you.
149
00:12:07,363 --> 00:12:09,723
It's a Saint Christopher's medallion.
150
00:12:11,515 --> 00:12:15,091
I found it on one of the dead.
151
00:12:15,093 --> 00:12:18,853
My wife used to wear one of these.
152
00:12:18,855 --> 00:12:23,525
It helps people to bear heavy burdens.
153
00:12:23,527 --> 00:12:26,221
You take it.
154
00:12:26,224 --> 00:12:28,544
You need it more than I do.
155
00:12:48,793 --> 00:12:52,037
Do you really think
he doesn't remember us?
156
00:12:53,298 --> 00:12:55,707
I've never seen that man flinch before,
157
00:12:55,709 --> 00:12:57,990
and I shot him in the face.
158
00:13:02,800 --> 00:13:05,626
I gave her this.
159
00:13:07,312 --> 00:13:11,081
She would've gotten her hands
on the starter eventually.
160
00:13:19,916 --> 00:13:22,658
Get up.
161
00:13:22,660 --> 00:13:24,069
We're here.
162
00:13:27,074 --> 00:13:29,574
- Do you hear that?
- Yeah.
163
00:13:29,576 --> 00:13:32,144
I hope that's not what I think it is.
164
00:13:43,106 --> 00:13:44,689
What's in there besides the dead?
165
00:13:44,691 --> 00:13:46,349
You'll find out when you clear it.
166
00:13:46,351 --> 00:13:48,952
A little knowledge
might help motivate us.
167
00:13:50,447 --> 00:13:53,598
Virginia's building the future.
168
00:13:53,600 --> 00:13:55,434
What's in there
169
00:13:55,436 --> 00:13:58,770
is the key to getting that done.
170
00:13:58,772 --> 00:14:02,607
You survive, you get to be a part of it.
171
00:14:02,609 --> 00:14:05,785
Hey! Stop!
172
00:14:07,281 --> 00:14:10,465
Help him!
173
00:14:10,467 --> 00:14:13,894
Rangers here don't take
too kindly to runners.
174
00:14:15,898 --> 00:14:18,473
Here.
175
00:14:22,117 --> 00:14:23,862
Seems like we're gonna
need more than this
176
00:14:23,863 --> 00:14:25,187
if we're even gonna make a dent.
177
00:14:25,190 --> 00:14:27,664
- I'll send a truck with supplies.
- The SWAT van... open the gates,
178
00:14:27,666 --> 00:14:30,226
we could be done with this in minutes.
179
00:14:30,228 --> 00:14:34,230
And destroy what Virginia wants?
180
00:14:34,232 --> 00:14:37,250
Hope you're still
breathing when I get back.
181
00:14:44,651 --> 00:14:47,001
They don't trust us.
182
00:14:47,003 --> 00:14:50,322
Yeah, with good reason.
183
00:15:03,779 --> 00:15:05,670
Alicia?
184
00:15:07,341 --> 00:15:10,428
- Victor.
- Charlie.
185
00:15:10,431 --> 00:15:11,855
What are you doing here?
186
00:15:11,858 --> 00:15:14,578
I tried to run away... twice.
187
00:15:16,016 --> 00:15:17,516
Hey.
188
00:15:17,518 --> 00:15:19,033
Janis.
189
00:15:19,035 --> 00:15:22,020
So we're not the only
ones in the doghouse.
190
00:15:22,022 --> 00:15:24,502
What did you do to earn this honor?
191
00:15:25,467 --> 00:15:26,800
What did I do,
192
00:15:26,802 --> 00:15:29,377
or what did they catch me doing?
193
00:15:30,881 --> 00:15:33,122
Who's in charge of this place?
194
00:15:33,124 --> 00:15:35,458
The rangers, but they keep clear
195
00:15:35,460 --> 00:15:37,811
after what happened to the night team.
196
00:15:37,813 --> 00:15:39,962
What happened to the night team?
197
00:15:39,964 --> 00:15:42,399
They did.
198
00:15:44,533 --> 00:15:46,199
How many rangers are there?
199
00:15:46,202 --> 00:15:48,178
Ten. Nine now.
200
00:15:51,718 --> 00:15:53,787
What about these other prisoners?
201
00:15:53,790 --> 00:15:55,358
How many of them can we trust?
202
00:15:55,361 --> 00:15:57,071
Some.
203
00:15:57,073 --> 00:15:59,351
Not all. Why?
204
00:15:59,354 --> 00:16:01,236
We're not gonna clear this place.
205
00:16:01,239 --> 00:16:02,836
We're gonna take out all the rangers
206
00:16:02,839 --> 00:16:04,078
and get the hell out of here.
207
00:16:04,080 --> 00:16:06,656
You and I are never gonna
clean another latrine again.
208
00:16:17,910 --> 00:16:20,055
There were too many.
209
00:16:20,058 --> 00:16:21,708
The tanks are leaking inside.
210
00:16:21,711 --> 00:16:23,339
They're full of molasses.
211
00:16:23,341 --> 00:16:24,775
They're covered in it.
212
00:16:24,778 --> 00:16:26,044
Those things grab you,
213
00:16:26,047 --> 00:16:28,289
a-and they stick like nothing else.
214
00:16:28,292 --> 00:16:32,178
The door jammed, and then...
215
00:16:33,535 --> 00:16:35,685
And then...
216
00:16:35,687 --> 00:16:37,175
You seem to have made it out okay.
217
00:16:37,178 --> 00:16:38,428
How?
218
00:16:38,431 --> 00:16:41,433
I stayed back.
219
00:16:41,435 --> 00:16:43,192
Could've helped.
220
00:16:43,194 --> 00:16:45,437
Could've tried harder.
221
00:16:45,439 --> 00:16:47,384
But I didn't.
222
00:16:47,387 --> 00:16:49,499
I was just the asshole that watched.
223
00:16:55,646 --> 00:16:58,449
I heard about what you did,
224
00:16:58,452 --> 00:17:02,466
how you stood up to that ranger Marcus.
225
00:17:02,469 --> 00:17:05,728
I wish I had the guts to
do something like that.
226
00:17:05,731 --> 00:17:08,668
10, 24.
227
00:17:08,671 --> 00:17:10,295
Let's go.
228
00:17:10,297 --> 00:17:13,298
We got a delivery.
229
00:17:27,422 --> 00:17:29,998
These are the supplies?
230
00:17:30,000 --> 00:17:31,833
I suppose it was wishful thinking
231
00:17:31,835 --> 00:17:34,427
they'd provide us with better weaponry.
232
00:17:34,429 --> 00:17:36,596
Here.
233
00:17:37,841 --> 00:17:40,916
This isn't gonna work.
234
00:17:40,918 --> 00:17:43,422
We need better people, more people.
235
00:17:43,425 --> 00:17:44,980
We outnumber the rangers three-to-one.
236
00:17:44,982 --> 00:17:46,498
They have guns.
237
00:17:46,500 --> 00:17:48,851
We have spears.
238
00:17:48,854 --> 00:17:50,279
All these people are here
239
00:17:50,282 --> 00:17:52,643
because they couldn't cut
it where Virginia had them.
240
00:17:52,646 --> 00:17:54,584
Things could go bad real fast.
241
00:17:54,587 --> 00:17:56,012
It's the only move.
242
00:17:58,585 --> 00:18:01,036
What is this really about?
243
00:18:01,039 --> 00:18:03,515
We've been listening to other people
244
00:18:03,517 --> 00:18:04,774
for long enough.
245
00:18:04,776 --> 00:18:06,108
It's time we started
246
00:18:06,110 --> 00:18:07,702
making the calls for ourselves.
247
00:18:09,047 --> 00:18:11,030
Hey! Who the hell are you?
248
00:18:11,032 --> 00:18:12,615
It's okay. I swear.
249
00:18:14,118 --> 00:18:15,302
Dakota.
250
00:18:15,304 --> 00:18:17,879
Charlie, it's okay. It's fine.
251
00:18:17,881 --> 00:18:19,213
Wait. Wait, wait, wait.
252
00:18:19,215 --> 00:18:20,699
What are you doing here?
253
00:18:20,701 --> 00:18:21,957
Look, I'm sorry.
254
00:18:21,959 --> 00:18:23,305
I just had to get away.
255
00:18:23,308 --> 00:18:24,448
Unh-unh. You can't be here.
256
00:18:24,451 --> 00:18:27,204
- I won't go back to Lawton.
- Get a ranger.
257
00:18:27,207 --> 00:18:28,873
Wait.
258
00:18:28,875 --> 00:18:31,828
I heard what you were talking about.
259
00:18:31,831 --> 00:18:33,613
I can help.
260
00:18:33,616 --> 00:18:35,266
I know what she'll do
261
00:18:35,269 --> 00:18:37,428
- if you try and take out the rangers.
- How?
262
00:18:37,431 --> 00:18:38,908
'Cause...
263
00:18:38,910 --> 00:18:41,143
Virginia's my sister.
264
00:18:45,334 --> 00:18:47,650
Come with us.
265
00:18:52,156 --> 00:18:54,507
Sit. Sit.
266
00:18:56,160 --> 00:18:59,333
Start talking.
267
00:18:59,336 --> 00:19:01,853
You're not the first people to try this.
268
00:19:02,664 --> 00:19:05,943
If you kill the rangers,
she'll hunt you down.
269
00:19:05,946 --> 00:19:07,387
She'll kill you.
270
00:19:07,390 --> 00:19:09,188
And if she can't find you,
271
00:19:09,191 --> 00:19:11,082
she'll hurt the people you love,
272
00:19:11,084 --> 00:19:13,676
- kill them.
- Daniel.
273
00:19:13,678 --> 00:19:15,880
So she's gonna come here
looking for you, isn't she?
274
00:19:15,883 --> 00:19:17,226
I mean, she's gonna
figure out that I'm gone
275
00:19:17,228 --> 00:19:19,329
by the time it gets dark.
276
00:19:19,332 --> 00:19:21,793
I-I really... I wanted
to get away from her,
277
00:19:21,796 --> 00:19:23,796
find people that would help me do that.
278
00:19:23,799 --> 00:19:25,123
Why did you think we'd help?
279
00:19:25,126 --> 00:19:27,702
I-I told you I know who you are.
280
00:19:27,705 --> 00:19:30,234
I saw the tapes that
you left everywhere.
281
00:19:30,236 --> 00:19:32,879
My sister, she was obsessed with them.
282
00:19:32,881 --> 00:19:34,586
So our reputation precedes us.
283
00:19:34,589 --> 00:19:36,107
Things are a little different now.
284
00:19:36,109 --> 00:19:37,954
You said we wouldn't escape.
285
00:19:37,957 --> 00:19:39,493
How are we supposed to help you do that?
286
00:19:39,495 --> 00:19:43,319
Because I know what's
inside that warehouse.
287
00:19:43,322 --> 00:19:45,569
- We just need to get it.
- What?
288
00:19:45,572 --> 00:19:48,148
A weapon.
289
00:19:48,151 --> 00:19:49,575
What kind of weapon?
290
00:19:49,578 --> 00:19:51,521
I don't know.
291
00:19:51,524 --> 00:19:53,310
But something important enough
292
00:19:53,313 --> 00:19:55,305
that my sister keeps
throwing bodies at it.
293
00:19:55,308 --> 00:19:56,687
That's an understatement.
294
00:19:56,690 --> 00:19:58,164
She already has the SWAT van.
295
00:19:58,167 --> 00:20:00,500
She wants whatever is in there.
296
00:20:01,802 --> 00:20:03,398
Look, there's someone out there
297
00:20:03,401 --> 00:20:05,394
that she's trying to kill.
298
00:20:05,396 --> 00:20:07,168
She wants to use it against them.
299
00:20:07,171 --> 00:20:09,299
Okay, wait, wait,
wait. Who put it there?
300
00:20:09,302 --> 00:20:10,819
How does she know what's in there?
301
00:20:10,822 --> 00:20:13,068
And why are there so many
dead between it and us?
302
00:20:13,070 --> 00:20:15,313
I don't know.
303
00:20:15,315 --> 00:20:17,239
But if you can get it
304
00:20:17,241 --> 00:20:19,426
and overpower the rangers,
305
00:20:19,428 --> 00:20:22,336
then we can use it against her.
306
00:20:23,598 --> 00:20:25,248
Why should we believe you?
307
00:20:25,251 --> 00:20:26,633
I live with her.
308
00:20:26,636 --> 00:20:29,821
I hear everything that
goes on in that house.
309
00:20:31,498 --> 00:20:33,231
Like the deal you made with her.
310
00:20:35,226 --> 00:20:37,185
What deal?
311
00:20:38,596 --> 00:20:41,839
Strand.
312
00:20:45,102 --> 00:20:47,695
Shit.
313
00:20:49,199 --> 00:20:50,457
Alicia.
314
00:20:50,459 --> 00:20:52,882
Ali... It's not what you think.
315
00:20:52,885 --> 00:20:54,628
Alicia.
316
00:20:57,632 --> 00:20:59,874
Ginny splits people up.
317
00:20:59,876 --> 00:21:02,594
I gave her the MRAP to keep us together.
318
00:21:02,596 --> 00:21:04,119
Why would you do that?
319
00:21:04,121 --> 00:21:06,292
I can take care of myself.
320
00:21:06,295 --> 00:21:07,869
I-I know, I know. I...
321
00:21:07,872 --> 00:21:10,272
So then why? What is this about?
322
00:21:11,146 --> 00:21:13,602
I didn't do it for you.
323
00:21:13,605 --> 00:21:14,939
I did it for me.
324
00:21:18,652 --> 00:21:21,061
Right.
325
00:21:21,064 --> 00:21:23,731
No, no, no, no, no, no.
326
00:21:23,733 --> 00:21:27,660
What we need to do to survive this...
327
00:21:27,662 --> 00:21:30,455
Hey, I can't do on my own.
328
00:21:35,170 --> 00:21:36,761
Not without you.
329
00:21:36,764 --> 00:21:38,630
Not the way it should be done.
330
00:21:44,888 --> 00:21:46,829
What does that mean?
331
00:21:47,603 --> 00:21:50,345
Daniel told me to remember who I was.
332
00:21:50,348 --> 00:21:54,442
Being with you, it
helps me do just that.
333
00:21:54,445 --> 00:21:57,435
And it's not about right or wrong.
334
00:21:57,438 --> 00:21:59,104
It's about...
335
00:22:00,404 --> 00:22:02,663
...being someone you can look in the eye
336
00:22:02,666 --> 00:22:03,998
when this is all over.
337
00:22:12,836 --> 00:22:16,446
Then...
338
00:22:16,449 --> 00:22:19,669
I don't think we should risk it.
339
00:22:19,672 --> 00:22:22,707
Charlie, Dakota, Daniel...
340
00:22:22,709 --> 00:22:24,717
we need to keep all our people safe,
341
00:22:24,719 --> 00:22:26,284
and there's another way.
342
00:22:26,287 --> 00:22:28,221
We clear the walkers, we get the weapon,
343
00:22:28,223 --> 00:22:30,281
and we use it on
Virginia and the rangers.
344
00:22:30,283 --> 00:22:31,783
That way might get us killed.
345
00:22:31,785 --> 00:22:34,302
So could yours.
346
00:22:37,232 --> 00:22:40,808
You said we need to make
these decisions for ourselves.
347
00:22:40,810 --> 00:22:42,108
Yeah, I know, yeah.
348
00:22:42,111 --> 00:22:44,461
I think we should make this one.
349
00:22:48,818 --> 00:22:51,055
You really think this
is the way to do it?
350
00:22:51,058 --> 00:22:52,874
Yeah, I do.
351
00:22:54,641 --> 00:22:55,990
Okay.
352
00:22:55,992 --> 00:22:57,866
Let's do this, then.
353
00:22:57,869 --> 00:22:59,811
It's gonna be getting dark soon,
354
00:22:59,813 --> 00:23:02,480
and Virginia's gonna realize
that Dakota's been missing.
355
00:23:02,482 --> 00:23:03,998
Okay.
356
00:23:04,000 --> 00:23:06,575
Get to work.
357
00:23:21,759 --> 00:23:24,645
- Hey, are they secure?
- We double-checked.
358
00:23:24,648 --> 00:23:26,575
This is what they do with
cattle on my uncle's ranch.
359
00:23:26,577 --> 00:23:27,930
Didn't peg you as a farm guy.
360
00:23:27,932 --> 00:23:29,556
Spend enough time
between Mexico and Texas,
361
00:23:29,558 --> 00:23:30,858
you pick up a few things.
362
00:23:30,860 --> 00:23:33,600
Hey, are you sure you're up to this?
363
00:23:33,603 --> 00:23:35,390
I want to get out of
here as much as you do.
364
00:23:35,393 --> 00:23:37,360
Alright, yeah.
365
00:23:37,363 --> 00:23:40,364
Alright, let's go, let's go.
366
00:23:48,136 --> 00:23:50,746
This is our last chance
to do things another way.
367
00:23:50,749 --> 00:23:53,625
This is gonna work.
368
00:23:55,551 --> 00:23:58,036
It's gonna work.
369
00:24:09,172 --> 00:24:10,930
Ready?
370
00:24:10,933 --> 00:24:12,884
Ready.
371
00:24:14,387 --> 00:24:16,162
Now!
372
00:24:27,175 --> 00:24:29,750
Come on!
373
00:24:29,752 --> 00:24:31,152
Right here!
374
00:24:31,154 --> 00:24:33,554
- Come on! Let's go!
- Hey!
375
00:24:34,424 --> 00:24:36,665
Hey!
376
00:25:27,683 --> 00:25:31,069
Strand, we've got a problem.
377
00:25:31,072 --> 00:25:33,430
Sanjay, close the door!
378
00:25:33,432 --> 00:25:35,283
Sanjay!
379
00:25:38,138 --> 00:25:39,487
Fence is about to break.
380
00:25:39,489 --> 00:25:41,730
Secure it. Charlie, close the gate.
381
00:25:53,252 --> 00:25:54,902
Alicia, help!
382
00:25:54,904 --> 00:25:56,262
Charlie.
383
00:26:04,706 --> 00:26:06,814
Come on, Charlie.
384
00:26:10,853 --> 00:26:13,312
I got it.
385
00:26:19,937 --> 00:26:21,804
Are you okay?
386
00:26:21,806 --> 00:26:24,015
- Were you bit?
- I'm... I'm okay.
387
00:26:26,702 --> 00:26:28,610
Thank you.
388
00:26:28,612 --> 00:26:31,241
Saw them pull you in from outside.
389
00:26:31,244 --> 00:26:33,023
Hey, hey, hey.
390
00:26:33,026 --> 00:26:34,859
Hey, it's alright. It's alright.
391
00:26:34,861 --> 00:26:36,193
Charlie, go to the tent.
392
00:26:36,195 --> 00:26:38,137
Get away from her.
393
00:26:39,741 --> 00:26:42,533
What the hell are you doing here?
394
00:26:42,535 --> 00:26:44,568
Hill, we found her.
395
00:26:44,571 --> 00:26:45,703
Copy that.
396
00:26:45,705 --> 00:26:48,130
- We're on our way.
- Put your weapons down.
397
00:26:48,132 --> 00:26:51,317
- Put your weapons down!
- Now.
398
00:26:56,887 --> 00:26:57,949
Come on.
399
00:26:57,950 --> 00:26:59,757
No, I'm not coming
anywhere. I'm not leaving.
400
00:26:59,760 --> 00:27:02,310
- No, don't touch me. You're not allowed.
- Oh, yeah?
401
00:27:02,313 --> 00:27:04,646
Let's see what Virginia
has to say about that.
402
00:27:04,648 --> 00:27:06,557
We can't hold it! It's gonna break!
403
00:27:06,559 --> 00:27:09,435
Let's finish this.
404
00:27:09,437 --> 00:27:11,360
We need to clear this
place before she gets here.
405
00:27:11,363 --> 00:27:12,988
Everyone, pick up your weapons.
406
00:27:12,990 --> 00:27:15,066
Let go of the gate.
407
00:27:19,925 --> 00:27:21,375
Run this way!
408
00:27:21,378 --> 00:27:22,686
We have a breach at the dock.
409
00:27:22,688 --> 00:27:24,083
I repeat... breach at the dock.
410
00:27:24,086 --> 00:27:25,669
Start evacuation immediately.
411
00:27:25,672 --> 00:27:27,765
This beats cleaning up shit. Doesn't it?
412
00:27:27,768 --> 00:27:30,581
Ask me again once this is all over.
413
00:27:51,212 --> 00:27:52,709
This is crazy.
414
00:27:52,712 --> 00:27:55,187
- There are too many.
- We can do this.
415
00:27:55,190 --> 00:27:57,382
We fight them. We kill them.
416
00:27:57,385 --> 00:27:59,110
We get what's inside.
417
00:27:59,112 --> 00:28:01,295
Everybody, spread out.
418
00:28:16,963 --> 00:28:18,946
Don't! Don't!
419
00:28:25,146 --> 00:28:27,381
Behind the pallets.
420
00:28:35,748 --> 00:28:38,499
Let's go. Take her. Take her.
421
00:28:42,155 --> 00:28:44,155
Hey.
422
00:28:55,860 --> 00:28:57,409
Strand!
423
00:28:57,412 --> 00:29:00,170
There are too many. We need guns.
424
00:29:04,750 --> 00:29:06,817
I think I know how to get them!
425
00:29:09,898 --> 00:29:12,533
Come on. To the trailer. Go, go.
426
00:29:16,297 --> 00:29:19,023
Sorry. So sorry.
427
00:29:19,025 --> 00:29:20,858
Sanjay, what are you doing?
428
00:29:20,860 --> 00:29:22,301
I can't go out there.
429
00:29:22,303 --> 00:29:23,823
Don't make me go out there.
430
00:29:23,826 --> 00:29:25,367
Sit.
431
00:29:31,762 --> 00:29:33,537
Are they moving?
432
00:29:33,539 --> 00:29:34,796
Look.
433
00:29:38,802 --> 00:29:40,544
No.
434
00:29:40,546 --> 00:29:42,186
Now?
435
00:29:44,993 --> 00:29:46,400
That doesn't work.
436
00:29:46,402 --> 00:29:48,298
They'll choose fresh meat every time.
437
00:29:48,301 --> 00:29:49,471
Trust me.
438
00:29:49,474 --> 00:29:51,472
I've seen it.
439
00:29:51,475 --> 00:29:53,906
Give me that. Come on.
440
00:29:53,909 --> 00:29:55,476
Give it.
441
00:29:55,478 --> 00:29:57,503
Sanjay, follow me.
442
00:29:57,505 --> 00:29:59,413
Don't you move.
443
00:30:11,594 --> 00:30:13,352
Do you know how much
trouble we'll get into
444
00:30:13,354 --> 00:30:14,928
if we're found with Ginny's sister?
445
00:30:14,930 --> 00:30:17,097
We're in trouble anyway.
We should've taken them out.
446
00:30:17,099 --> 00:30:18,916
- What are you talking about?
- The rangers.
447
00:30:18,918 --> 00:30:20,918
We could've killed them
and been miles away by now.
448
00:30:20,920 --> 00:30:22,278
Why didn't you?
449
00:30:23,422 --> 00:30:25,865
Good question.
450
00:30:30,430 --> 00:30:32,854
Hey, hey, you said you
wished you had the guts
451
00:30:32,856 --> 00:30:34,273
to stand up to them.
452
00:30:34,276 --> 00:30:36,088
Today's your day to be a hero.
453
00:30:36,091 --> 00:30:38,193
Aah!
454
00:31:36,753 --> 00:31:39,814
We did it.
455
00:31:41,861 --> 00:31:43,170
Sanjay.
456
00:31:47,256 --> 00:31:49,448
I tried to stop him,
457
00:31:49,450 --> 00:31:52,155
but this is what he wanted.
458
00:31:52,158 --> 00:31:54,177
He did it for us.
459
00:31:54,180 --> 00:31:56,180
I'm 10 minutes out.
460
00:31:56,182 --> 00:31:58,207
Don't let her out of your sight.
461
00:31:59,352 --> 00:32:01,776
Do you copy?
462
00:32:01,778 --> 00:32:04,021
We don't have much time.
463
00:32:04,023 --> 00:32:05,356
We have enough.
464
00:32:05,358 --> 00:32:07,633
Let's get what we came for.
465
00:32:35,329 --> 00:32:37,562
Guys, there's nothing here.
466
00:32:37,564 --> 00:32:38,980
There's no weapon.
467
00:32:38,982 --> 00:32:41,550
No. No, there has to be.
468
00:32:41,553 --> 00:32:42,971
Does there? Or was this just
469
00:32:42,974 --> 00:32:45,375
a little wild goose
chase to keep us exposed?
470
00:32:45,378 --> 00:32:46,522
No, I'm telling the truth.
471
00:32:46,525 --> 00:32:48,673
Sanjay died for this.
472
00:32:48,676 --> 00:32:50,659
I'm not lying.
473
00:32:53,589 --> 00:32:54,943
It's okay.
474
00:32:54,946 --> 00:32:56,487
We believe you.
475
00:33:01,505 --> 00:33:02,837
Here she comes.
476
00:33:08,679 --> 00:33:10,771
We can't hold her off.
477
00:33:10,773 --> 00:33:13,532
No, we can't.
478
00:33:16,779 --> 00:33:19,488
It's over.
479
00:33:21,024 --> 00:33:22,416
Come on.
480
00:33:22,419 --> 00:33:25,192
Let's go.
481
00:33:49,553 --> 00:33:52,630
Where's my sister?
482
00:33:59,822 --> 00:34:02,116
Come here.
483
00:34:05,828 --> 00:34:08,045
What happened to you?
484
00:34:09,969 --> 00:34:12,423
Virginia, these people,
485
00:34:12,426 --> 00:34:14,634
they were acting at my behest.
486
00:34:14,637 --> 00:34:16,804
If you're gonna punish
anyone, it should be me.
487
00:34:16,807 --> 00:34:18,489
And why would I do that, Victor?
488
00:34:18,492 --> 00:34:20,803
You did what no one else could.
489
00:34:20,806 --> 00:34:23,785
- You cleared this place.
- For what?
490
00:34:23,788 --> 00:34:26,559
- The key to our survival.
- There's nothing here.
491
00:34:26,562 --> 00:34:28,848
The thing I'm looking for ain't in here.
492
00:34:28,851 --> 00:34:31,777
It's you, a true leader.
493
00:34:31,779 --> 00:34:33,939
And from what you did here today,
494
00:34:33,942 --> 00:34:37,301
each and every one of you,
495
00:34:37,304 --> 00:34:39,078
you are the key.
496
00:34:39,081 --> 00:34:42,178
This is how we survive.
497
00:34:42,181 --> 00:34:44,641
Congratulations, Victor.
498
00:34:44,644 --> 00:34:46,311
You just formed us an army.
499
00:34:46,314 --> 00:34:48,506
The start of one at least.
500
00:34:51,232 --> 00:34:53,317
You are never to leave my sight again.
501
00:34:53,320 --> 00:34:54,578
Do you understand that?
502
00:34:55,820 --> 00:34:57,118
Go.
503
00:35:06,797 --> 00:35:09,130
Hey, you just said we formed an army.
504
00:35:09,132 --> 00:35:10,482
You didn't tell me what for.
505
00:35:10,484 --> 00:35:12,496
I will. In time.
506
00:35:12,499 --> 00:35:15,370
Virginia, these people
are not your biggest fans.
507
00:35:15,373 --> 00:35:17,931
How do you expect them to follow you?
508
00:35:17,933 --> 00:35:20,872
That's your job, Victor.
509
00:35:20,875 --> 00:35:26,206
You have a fine young group
of soldiers on your hands.
510
00:35:27,534 --> 00:35:29,675
What's that?
511
00:35:29,678 --> 00:35:30,929
This allows you
512
00:35:30,932 --> 00:35:33,917
to use them however you see fit.
513
00:35:33,920 --> 00:35:36,657
Just know, when the time comes
514
00:35:36,660 --> 00:35:40,071
for me to call y'all
up for the big show,
515
00:35:40,074 --> 00:35:42,591
y'all best be ready.
516
00:36:15,790 --> 00:36:18,842
The molasses is all gone.
517
00:36:26,394 --> 00:36:29,061
You really don't remember?
518
00:36:30,639 --> 00:36:33,140
The warehouse?
519
00:36:33,142 --> 00:36:34,975
Skidmark?
520
00:36:34,978 --> 00:36:37,070
None of it?
521
00:36:48,323 --> 00:36:50,957
Are you a friend of Ofelia?
522
00:36:56,257 --> 00:36:57,673
No.
523
00:37:01,206 --> 00:37:03,556
Truck's loading up at the gates.
524
00:37:03,559 --> 00:37:05,151
I grabbed your things.
525
00:37:05,154 --> 00:37:07,237
Wait.
526
00:37:25,874 --> 00:37:28,542
The Traveling Wilburys?
527
00:37:28,545 --> 00:37:30,804
Yeah.
528
00:37:30,807 --> 00:37:34,558
You... You taught this to
me. I-I learned it from you.
529
00:37:38,298 --> 00:37:40,965
It's a beautiful song.
530
00:37:55,298 --> 00:37:57,068
Aren't you coming?
531
00:37:57,071 --> 00:37:59,329
Strand's got me staying here.
532
00:37:59,332 --> 00:38:01,182
Put me on laundry duty.
533
00:38:01,185 --> 00:38:03,563
What? Why?
534
00:38:03,565 --> 00:38:05,991
Said he had his reasons.
535
00:38:05,993 --> 00:38:08,068
Good luck, Alicia.
536
00:38:08,070 --> 00:38:10,496
Yeah, you, too.
537
00:38:21,398 --> 00:38:24,324
Hey, um, just give me a minute.
538
00:38:33,521 --> 00:38:36,246
You get a key to the city?
539
00:38:36,248 --> 00:38:38,357
Yeah.
540
00:38:38,359 --> 00:38:41,434
Virginia says it affords
me certain privileges.
541
00:38:41,436 --> 00:38:44,604
Do those privileges include
choosing where we go next?
542
00:38:48,018 --> 00:38:52,283
I've, uh... I've reassigned you, Alicia.
543
00:38:52,286 --> 00:38:54,022
To what? Where?
544
00:38:54,024 --> 00:38:56,875
Somewhere far away from me.
545
00:38:56,877 --> 00:38:59,102
Okay, you're not making any sense.
546
00:38:59,104 --> 00:39:00,379
We almost died today.
547
00:39:00,381 --> 00:39:01,755
Sanjay did die.
548
00:39:01,757 --> 00:39:03,303
So we could do what we did.
549
00:39:03,306 --> 00:39:04,924
He... He did it for us.
550
00:39:04,927 --> 00:39:06,625
It didn't have to happen.
551
00:39:06,628 --> 00:39:09,037
It could've gone down
differently. It should've.
552
00:39:09,039 --> 00:39:12,402
But I-I... I hesitated.
553
00:39:12,405 --> 00:39:13,836
Because you didn't kill the rangers
554
00:39:13,839 --> 00:39:15,393
and put a target on all our backs.
555
00:39:15,396 --> 00:39:18,063
Because I didn't trust my instincts.
556
00:39:18,065 --> 00:39:20,399
I knew what needed to be done,
557
00:39:20,401 --> 00:39:25,053
but I... but I couldn't.
558
00:39:25,055 --> 00:39:27,406
Because you knew it was reckless.
559
00:39:27,408 --> 00:39:32,411
It's... It's... It's like I told you.
560
00:39:34,364 --> 00:39:37,134
You make me remember
the person that I am,
561
00:39:37,137 --> 00:39:39,491
and to do all the things
that I need to do now,
562
00:39:39,494 --> 00:39:42,421
for you, for me, for all of us,
563
00:39:42,423 --> 00:39:44,968
I have to forget that person,
564
00:39:44,971 --> 00:39:48,053
and I can't do it with you by my side.
565
00:39:50,811 --> 00:39:52,263
I have seen you do
566
00:39:52,266 --> 00:39:54,674
plenty of things you'd rather forget.
567
00:39:54,676 --> 00:39:56,751
You haven't seen all of it.
568
00:39:56,753 --> 00:39:59,087
Because I haven't wanted you to.
569
00:39:59,089 --> 00:40:00,497
I still don't.
570
00:40:02,684 --> 00:40:05,444
I don't want to drag
you down with me, Alicia.
571
00:40:11,101 --> 00:40:14,620
I need to forget who I am.
572
00:40:14,622 --> 00:40:16,952
But you don't.
573
00:40:18,608 --> 00:40:22,535
Uh, please.
574
00:40:22,537 --> 00:40:24,646
Whatever happens...
575
00:40:24,648 --> 00:40:26,948
don't you ever forget.
576
00:40:38,128 --> 00:40:39,811
Let's go.
577
00:41:28,270 --> 00:41:30,119
Come on, old man. Hurry up.
578
00:41:30,122 --> 00:41:31,636
We gotta get going.
579
00:41:31,639 --> 00:41:34,640
It's gonna take a while
to get to Paradise Ridge.
580
00:41:34,643 --> 00:41:37,116
Welcome to the club.
581
00:41:46,234 --> 00:41:48,182
_
582
00:41:49,070 --> 00:41:51,951
_
583
00:41:54,252 --> 00:41:55,602
_
584
00:41:56,097 --> 00:41:57,776
_
585
00:42:15,027 --> 00:42:16,785
Whoa!
586
00:42:16,788 --> 00:42:19,113
What are you doing?
587
00:42:20,748 --> 00:42:23,323
I left my good scissors inside.
588
00:42:23,325 --> 00:42:26,309
Too bad. You'll have to make do.
589
00:42:26,311 --> 00:42:30,238
It'll take me twice as
long to work with these.
590
00:42:30,240 --> 00:42:32,799
Stay here.
591
00:42:34,152 --> 00:42:36,553
Think you can remember that?
592
00:42:43,103 --> 00:42:44,585
What's the problem?
593
00:42:44,587 --> 00:42:47,027
He forgot his special
scissors or some shit.
594
00:43:03,205 --> 00:43:05,338
Did you hear that?
595
00:43:27,981 --> 00:43:31,650
Much obliged, friend.
596
00:43:31,652 --> 00:43:34,820
If in fact you are a friend.
597
00:43:34,822 --> 00:43:38,824
You know who I am, Daniel.
598
00:43:38,826 --> 00:43:42,661
And I could use your help.
599
00:43:42,663 --> 00:43:45,857
You look like you could use a haircut.
600
00:43:54,006 --> 00:43:56,674
Good to see you, Morgan.
601
00:43:56,677 --> 00:43:59,402
I thought it was you
she was looking for.
602
00:44:10,593 --> 00:44:16,433
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.