All language subtitles for Exit.Ein.Near.Future.Thriller.German.2020.AC3.BDRip.x264-ROCKEFELLER.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,200 --> 00:01:12,200 Aue! 2 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 Ah! 3 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 "Hi, Mom!" - Hi! 4 00:01:37,120 --> 00:01:39,475 L�sst du auch mal wieder was von dir h�ren? 5 00:01:39,920 --> 00:01:41,194 Wo steckst du gerade? 6 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 "Tokio.� 7 00:01:43,360 --> 00:01:44,839 Und? Hast du viel zu tun? 8 00:01:46,240 --> 00:01:48,072 Nat�rlich hast du viel zu tun. 9 00:01:48,480 --> 00:01:49,709 Ist Luca bei dir? 10 00:01:50,920 --> 00:01:51,955 "Ja, sie ist hier." 11 00:01:52,840 --> 00:01:53,955 "Gr��e!" 12 00:01:54,280 --> 00:01:55,998 Sie soll gut auf dich aufpassen! 13 00:01:56,160 --> 00:01:58,800 Immer gut essen und viel... - "Und gut schlafen." 14 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 "Ich wei�." 15 00:02:00,880 --> 00:02:04,032 Na ja, ich muss grad reden, ich bereite hier die Feier vor. 16 00:02:04,160 --> 00:02:06,879 Mein R�cken tut weh wie immer, ist ja nichts Neues. 17 00:02:09,840 --> 00:02:11,638 Kommt ihr diesmal nach Hause? 18 00:02:14,160 --> 00:02:16,515 "Mom, ich ..." - Schon gut. 19 00:02:18,400 --> 00:02:19,595 Ist schon gut. 20 00:02:20,320 --> 00:02:22,277 Das n�chste Mal vielleicht dann. 21 00:02:28,320 --> 00:02:29,594 "Ich komm nach Hause.�" 22 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Wirklich? 23 00:02:39,240 --> 00:02:40,240 Ganz sicher? 24 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 "Ja." 25 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 "1.000 Prozent." 26 00:02:46,400 --> 00:02:47,993 'Tschuldigung. 27 00:02:49,200 --> 00:02:51,510 Das ist albern, ich freu mich so! 28 00:02:54,960 --> 00:02:56,837 Wir sehen euch einfach zu selten. 29 00:02:58,000 --> 00:03:00,196 Jonas wird sich so freuen, wenn du kommt. 30 00:03:00,360 --> 00:03:01,714 Und dein Vater erst! 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,354 Er wird alles hier streichen und renovieren wollen 32 00:03:06,560 --> 00:03:09,518 und dann kriegt er es wieder nicht hin, wie immer. 33 00:03:10,360 --> 00:03:12,192 "Ja, ich wei�. Ich wei�." 34 00:03:12,440 --> 00:03:14,078 Und wei�t du, was ich mache? 35 00:03:14,720 --> 00:03:16,199 Ich mach Kohlrouladen. 36 00:03:16,640 --> 00:03:17,869 Extra f�r dich. 37 00:03:18,400 --> 00:03:19,629 Okay? 38 00:03:19,960 --> 00:03:21,997 Und zum Nachtisch Schokopudding. 39 00:03:22,400 --> 00:03:23,959 Okay. 40 00:03:25,000 --> 00:03:28,959 "Na dann, viel Erfolg in Tokio, Schatz. Bis bald!� 41 00:03:29,720 --> 00:03:30,915 Mom? 42 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 "Mhm?" 43 00:03:35,080 --> 00:03:36,229 Du fehlst mir. 44 00:03:40,200 --> 00:03:41,713 "Du fehlst mir auch." 45 00:03:44,600 --> 00:03:45,670 "Sehr." 46 00:03:47,320 --> 00:03:49,072 "Wir sehen uns bald." 47 00:03:50,680 --> 00:03:52,159 "Ich mach jetzt aus, okay?" 48 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Okay. 49 00:04:05,400 --> 00:04:06,913 Wann ist sie gestorben? 50 00:04:09,800 --> 00:04:10,870 Vor drei Jahren. 51 00:04:17,920 --> 00:04:20,116 Und wie ist es jetzt mit ihr zu sprechen, 52 00:04:20,240 --> 00:04:22,436 das erste Mal, seitdem sie verstorben ist? 53 00:04:27,640 --> 00:04:29,836 Ich w�rde sagen, Infinytalk funktioniert. 54 00:04:37,160 --> 00:04:39,959 Jeder Mensch wird sich selbst digitalisieren. 55 00:04:40,120 --> 00:04:42,111 Mit einem Minichip unter der Kopfhaut, 56 00:04:42,240 --> 00:04:44,151 der die Daten ausliest und speichert. 57 00:04:44,280 --> 00:04:47,875 Jeder von uns hat so einen, das ist schmerzfrei und optisch neutral. 58 00:04:48,640 --> 00:04:52,349 Aber daf�r wird alles in Echtzeit digitalisiert, 59 00:04:52,480 --> 00:04:55,757 also Aussehen, Stimme, Gedanken, Gef�hle. 60 00:04:55,880 --> 00:04:58,156 Aber auch alles, was schon hier drin ist. 61 00:05:02,360 --> 00:05:03,395 Das ganze Paket. 62 00:05:03,520 --> 00:05:05,557 Der ganze Mensch digital gesichert. 63 00:05:06,960 --> 00:05:08,598 Wir reden hier von... 64 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 ewig... 65 00:05:12,160 --> 00:05:13,514 digital leben. 66 00:05:16,480 --> 00:05:18,835 Niemand muss sich von jemandem verabschieden. 67 00:05:19,080 --> 00:05:20,309 Mehr als das. 68 00:05:20,520 --> 00:05:24,229 Wenn es uns gelingt, Infinytalk mit Ihrer Holo-Technologie zu koppeln, 69 00:05:24,360 --> 00:05:27,239 dann k�nnte Linus nicht nur mit seiner Mutter sprechen, 70 00:05:29,960 --> 00:05:32,759 Ja. Er k�nnte sie umarmen. 71 00:05:33,360 --> 00:05:35,954 Er k�nnte sie f�hlen, riechen. 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,071 Sein Avatar k�nnte in das Programm rein. 73 00:05:46,400 --> 00:05:49,279 Ich wei�, was ich meinen Eltern zu Weihnachten schenke. 74 00:06:00,560 --> 00:06:02,278 Ja, meine Grundidee und Planung. 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,232 Die technische Durchf�hrung 76 00:06:04,360 --> 00:06:06,397 und Chief-of-Data-Science Thomas Bahl, 77 00:06:06,520 --> 00:06:08,830 Finanzen und Marketing Malik Paroussi 78 00:06:08,960 --> 00:06:11,554 und Industrial Design Luca Durant. Meine Partner. 79 00:06:15,080 --> 00:06:16,400 Gro�artig! Freut uns! 80 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 Wir werden intern unsere Optionen noch besprechen. 81 00:06:20,560 --> 00:06:21,994 Aber danke f�r Ihr Angebot. 82 00:06:23,800 --> 00:06:26,314 Das ist... der normale Prozess. 83 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Ganz normal. 84 00:06:41,880 --> 00:06:43,598 Bist du bescheuert? 85 00:06:43,800 --> 00:06:47,316 Ich will ihn nicht als Partner. - Er hat das beste Angebot gemacht! 86 00:06:47,440 --> 00:06:50,751 Linden Li kontrolliert 90 Prozent der Hologramm-Kommunikation. 87 00:06:50,880 --> 00:06:53,349 Wei�t du, was passiert, wenn er es bekommt? 88 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 Sag's mir. 89 00:06:55,720 --> 00:06:57,279 Digitale Kopien von Menschen. 90 00:06:58,040 --> 00:06:59,314 Was ist mit ihr los? 91 00:06:59,440 --> 00:07:01,272 Seit zwei Monaten dreht die durch. 92 00:07:01,800 --> 00:07:04,792 Luca, Li kann auf unser Programm keinen Einfluss nehmen. 93 00:07:04,960 --> 00:07:07,270 Nur auf die Settings, die Daten sind sicher. 94 00:07:07,720 --> 00:07:10,553 Wo liegt dein Problem? - Nicht mit dem Vertrag von Li. 95 00:07:10,720 --> 00:07:14,031 Wenn wir den unterschreiben, darf er alles �ndern, was er will. 96 00:07:15,720 --> 00:07:19,190 Wenn er Infinytalk bekommt, reden wir nicht nur von Manipulation, 97 00:07:20,040 --> 00:07:22,316 sondern von einem Monopol auf die Realit�t. 98 00:07:22,480 --> 00:07:25,074 Ja, wir reden hier von der Mehrheit in der Firma. 99 00:07:25,240 --> 00:07:28,232 Wir sind f�r Linden Li, also bist du �berstimmt. 100 00:07:36,040 --> 00:07:37,235 Ist das wahr? 101 00:07:39,520 --> 00:07:41,716 Er hat das beste Angebot gemacht. 102 00:07:44,760 --> 00:07:46,034 Da bin ich raus. 103 00:07:46,760 --> 00:07:48,319 Akzeptiert! - Luca! 104 00:07:50,160 --> 00:07:53,232 Von deiner Unterschrift h�ngt jetzt alles ab. 105 00:07:55,040 --> 00:07:56,633 Lass sie nicht in deinen Kopf. 106 00:08:56,200 --> 00:08:57,952 Du schmei�t also die Firma hin? 107 00:09:00,400 --> 00:09:03,153 Ich kenne solche Typen wie LI. 108 00:09:04,320 --> 00:09:05,469 Er ist skrupellos. 109 00:09:05,640 --> 00:09:06,755 Wie alle Investoren. 110 00:09:06,880 --> 00:09:08,837 Ich hab kein gutes Gef�hl bei ihm. 111 00:09:08,960 --> 00:09:11,634 Deswegen sollen wir auf drei Milliarden verzichten? 112 00:09:11,760 --> 00:09:13,239 Wegen dem Gef�hl? 113 00:09:14,880 --> 00:09:18,316 Wie oft hast du mich um Rat gefragt seit der Schule? 114 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 Wie oft? 115 00:09:23,400 --> 00:09:24,435 Oft. 116 00:09:24,560 --> 00:09:26,073 Und wie oft lag ich richtig? 117 00:09:26,200 --> 00:09:28,714 Das ganze Team hat investiert, neun Jahre lang. 118 00:09:28,880 --> 00:09:30,598 Ich kann den Deal nicht absagen. 119 00:09:30,880 --> 00:09:34,236 Irgendwas stimmt hier nicht, mit dem Vertrag, mit Linden Li. 120 00:09:36,720 --> 00:09:39,030 Lass uns einfach verschwinden, jetzt sofort! 121 00:09:39,160 --> 00:09:41,231 Ein Taxi nehmen, zum Flughafen und los. 122 00:09:46,560 --> 00:09:48,631 Wann warst du das letzte Mal gl�cklich? 123 00:09:53,240 --> 00:09:55,834 Ich meine pures, echtes Gl�ck. 124 00:10:06,640 --> 00:10:07,835 Ist 'ne Weile her. 125 00:10:09,520 --> 00:10:11,033 Dann lass uns einfach gehen. 126 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 Nur wir beide. 127 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Nur wir beide. 128 00:10:17,920 --> 00:10:18,920 Ist vorbei. 129 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 Schon vergessen? 130 00:10:25,840 --> 00:10:26,875 Linus! 131 00:10:27,840 --> 00:10:29,513 Denk doch noch mal dr�ber nach! 132 00:10:30,880 --> 00:10:33,394 Lass uns morgen fr�h noch mal sprechen, okay? 133 00:11:36,960 --> 00:11:38,837 Ich hab gedacht, sie dreht dich um. 134 00:11:39,080 --> 00:11:40,639 Aber du bist tough geblieben. 135 00:11:40,800 --> 00:11:41,949 Ich bin froh dar�ber. 136 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Auf Infinytalk. 137 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Auf Linden Li. 138 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Auf uns. 139 00:11:49,080 --> 00:11:50,080 Yes! 140 00:11:54,880 --> 00:11:56,632 Sie will morgen noch mal reden. 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,230 Vor dem Vertrag. 142 00:12:00,320 --> 00:12:01,674 Aber du gehst nicht hin! 143 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 Doch. 144 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 Sicher. 145 00:12:13,720 --> 00:12:15,119 Ich muss pissen. 146 00:12:17,560 --> 00:12:19,153 Er wirkt gestresst, oder? 147 00:12:19,280 --> 00:12:20,679 Der wirkt immer gestresst. 148 00:12:20,800 --> 00:12:23,076 Ich hoffe, er entspannt sich ein bisschen, 149 00:12:23,240 --> 00:12:26,437 wenn wir so richtig krass hart reich sind. Chiching! 150 00:12:27,840 --> 00:12:28,910 Ich hab gelogen. 151 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Hm? 152 00:12:30,880 --> 00:12:34,430 Ich hab meine Mutter angelogen, als ich versprochen hab, zu kommen. 153 00:12:34,600 --> 00:12:38,434 Das Programm findet eine L�sung, die merkt das �berhaupt nicht. 154 00:12:38,640 --> 00:12:39,960 Ja, ich wei�. Wei� ich. 155 00:12:40,120 --> 00:12:42,680 Aber vielleicht ist es das, was Luca gemeint hat. 156 00:12:42,800 --> 00:12:43,915 Ich raff's nicht. 157 00:12:44,200 --> 00:12:46,316 Ich kann nur mit meiner Mutter sprechen, 158 00:12:46,440 --> 00:12:49,910 wenn das Programm ge�ffnet ist, sonst lebt sie in der Cloud.- Ja. 159 00:12:50,040 --> 00:12:53,032 Das ist unser Herzst�ck, die ist ja keine digitale Kopie, 160 00:12:53,200 --> 00:12:54,759 die immer das gleiche labert. 161 00:12:54,880 --> 00:12:57,156 Deine Mutter ist ein eigenst�ndiger Mensch, 162 00:12:57,360 --> 00:12:59,397 die trifft ihre eigenen Entscheidungen, 163 00:12:59,520 --> 00:13:01,352 die lebt in ihrer kompletten Welt. 164 00:13:01,680 --> 00:13:05,435 Mit allen Nachbarn, Haustieren, B�umen, allen Menschen. 165 00:13:05,680 --> 00:13:08,354 Eine perfekte Kopie der Realit�t. 166 00:13:08,800 --> 00:13:09,949 Aus ihrer Erinnerung. 167 00:13:10,120 --> 00:13:12,839 Was ist, wenn das Programm abst�rzt, sich aufh�ngt. 168 00:13:13,040 --> 00:13:15,839 Dann �bernimmt ein anderer Server, Neustart. 169 00:13:16,040 --> 00:13:19,795 Wenn wir auf den Markt kommen, dann sind das Millionen.- Aha. 170 00:13:19,920 --> 00:13:22,639 Die Daten k�nnen wir nicht absichern, auch Li nicht. 171 00:13:22,880 --> 00:13:24,075 Stimmt vielleicht. 172 00:13:24,560 --> 00:13:27,552 Die h�ngen dann in der Cloud fest. - Theoretisch. 173 00:13:27,800 --> 00:13:29,871 Wir brauchen so eine Art Transfer. 174 00:13:32,120 --> 00:13:35,351 Okay. Also so eine Art... Geheimt�r. 175 00:13:35,560 --> 00:13:38,393 Eher ein Notausgang. - Eine Cloud-to-Cloud-Connection. 176 00:13:41,440 --> 00:13:45,354 Okay, aber jetzt stell dir mal vor, da kommt so ein digitaler Mensch 177 00:13:45,480 --> 00:13:47,312 und der findet die Notausgangst�r, 178 00:13:47,480 --> 00:13:50,950 dann wechselt er einfach in eine andere Cloud. 179 00:13:51,120 --> 00:13:53,509 Digitale Geistergeschichte. - Aber so was von! 180 00:13:54,160 --> 00:13:56,595 Creepy fucking shit, Alter! 181 00:13:57,520 --> 00:13:58,669 Nerds. 182 00:14:26,360 --> 00:14:27,953 Liii... nusss. 183 00:14:57,480 --> 00:14:59,676 Lilinusss. 184 00:15:06,200 --> 00:15:07,474 Linus. 185 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Hallo? 186 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Hallo? 187 00:15:43,840 --> 00:15:45,274 Na, sehr gut. 188 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 Licht aus. 189 00:16:55,000 --> 00:16:57,355 "Guten Morgen, Herr Eckert." 190 00:16:57,520 --> 00:17:00,034 "Es ist 7.45 Uhr, ein sonniger Morgen in Tokio." 191 00:17:00,160 --> 00:17:02,879 "Die Temperatur betr�gt drau�en zw�lf Grad Celsius, 192 00:17:03,040 --> 00:17:04,519 81 Prozent Luftfeuchtigkeit 193 00:17:04,720 --> 00:17:08,395 mit 75-prozentiger Wahrscheinlichkeit f�r Niederschlag."�- Okay, okay. 194 00:17:09,680 --> 00:17:12,638 "Und Sie haben um 9.30 Uhr ein wichtiges Businesstreffen 195 00:17:12,760 --> 00:17:13,955 mit Herrn Linden Li." 196 00:17:14,720 --> 00:17:15,835 Ich wei�. 197 00:17:16,600 --> 00:17:18,671 "Kann ich sonst noch etwas f�r Sie tun?" 198 00:17:19,520 --> 00:17:20,999 Mir den Gnadenschuss geben. 199 00:17:21,520 --> 00:17:23,511 "Das hab ich leider nicht verstanden.� 200 00:17:24,400 --> 00:17:26,630 Tablette. - "Finden Sie im Bad." 201 00:17:26,800 --> 00:17:29,360 "In der ersten Schublade neben dem Waschbecken." 202 00:17:29,480 --> 00:17:31,710 "Sollten Sie �rztliche Hilfe ben�tigen ..." 203 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Luca? 204 00:18:32,400 --> 00:18:33,515 Hallo? 205 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Luca? 206 00:19:09,480 --> 00:19:10,550 Anruf Luca Durant. 207 00:19:12,320 --> 00:19:15,119 "Das ist der Anrufbeantworter von Luca Durant, 208 00:19:15,600 --> 00:19:17,511 Nachrichten nach dem ..." 209 00:19:57,840 --> 00:19:59,513 Linus Eckert. Zimmer 231. 210 00:20:01,640 --> 00:20:03,950 Guten Tag, Herr Eckert, wie kann ich helfen? 211 00:20:04,080 --> 00:20:07,960 Ich wollte fragen, ob eine Nachricht hinterlassen wurde von Luca Durant. 212 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 Keine Nachricht. 213 00:20:11,640 --> 00:20:13,358 Aber sie ist noch hier im Hotel? 214 00:20:15,520 --> 00:20:18,911 Ihre Kollegin hat nicht ausgecheckt, richtig. Sie ist noch hier. 215 00:20:21,320 --> 00:20:23,880 Sie suchen Frau Luca Durant? 216 00:20:24,840 --> 00:20:27,514 Sie hat letzte Nacht ausgecheckt und ist abgereist. 217 00:20:27,680 --> 00:20:30,672 Sie haben mir gerade... - Ich habe einen Fehler gemacht. 218 00:20:30,840 --> 00:20:32,877 Frau Durant ist letzte Nacht abgereist. 219 00:20:33,520 --> 00:20:35,636 Ich war heute Morgen mit ihr verabredet. 220 00:20:35,760 --> 00:20:38,070 Dar�ber habe ich leider keine Informationen. 221 00:20:43,600 --> 00:20:44,635 Danke. 222 00:20:45,680 --> 00:20:46,795 Sehr gerne. 223 00:20:53,600 --> 00:20:54,795 Hey! - Hey! 224 00:20:54,960 --> 00:20:56,280 Du bist sp�t dran! 225 00:20:57,600 --> 00:21:01,480 Du f�hrst da rauf, unterschreibst den Vertrag und alles wird gut. 226 00:21:01,680 --> 00:21:03,398 44. 227 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 Luca ist weg. 228 00:21:06,720 --> 00:21:08,677 Was meinst du mit "Luca ist weg"? 229 00:21:08,880 --> 00:21:09,995 Werden wir sehen. 230 00:21:46,920 --> 00:21:49,036 Ich hatte Abalone zum Abendessen. Danke. 231 00:22:59,680 --> 00:23:01,717 Luca Durant hat nicht unterschrieben. 232 00:23:05,360 --> 00:23:07,590 Angeblich ist sie gestern Nacht abgereist. 233 00:23:08,800 --> 00:23:10,359 Sie war gegen unser Gesch�ft. 234 00:23:10,600 --> 00:23:12,079 Jetzt ist sie verschwunden. 235 00:23:16,440 --> 00:23:19,751 Das hei�t, dass ich unterschreibe, wenn ich sie gefunden habe. 236 00:23:20,480 --> 00:23:21,914 Guten Tag. 237 00:23:29,840 --> 00:23:31,638 Was? Bist du v�llig bescheuert? 238 00:23:31,800 --> 00:23:34,713 Du wirst unterschreiben! - Wenn ich Luca gefunden habe. 239 00:23:34,880 --> 00:23:36,234 Loslassen! - Verpiss dich! 240 00:23:36,400 --> 00:23:37,913 Wir sind ein Team, okay? 241 00:23:38,960 --> 00:23:40,030 Wir finden Luca. 242 00:23:40,680 --> 00:23:43,035 Und dann unterschreibst du den Vertrag, okay? 243 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Okay? 244 00:23:46,880 --> 00:23:49,315 Von dir lass ich mir das Leben nicht versauen! 245 00:23:50,000 --> 00:23:52,879 Ich hab mich hochgearbeitet, ich gehe nicht zur�ck! 246 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 War das klug? 247 00:24:01,280 --> 00:24:03,874 N�tig.- Wir h�tten erst reich werden k�nnen. 248 00:24:04,000 --> 00:24:06,674 Hat Luca jemals eine Verabredung gerissen?- Nein! 249 00:24:06,840 --> 00:24:08,911 Keine Nachricht, ihr Zimmer blitzsauber. 250 00:24:09,040 --> 00:24:12,237 Die T�r stand offen.- Hei�t nicht, dass sie entf�hrt wurde. 251 00:24:12,440 --> 00:24:14,397 Ich erreich sie nicht. - Und jetzt? 252 00:24:14,520 --> 00:24:18,514 Wenn sie abgereist ist, finden wir die Tickets in ihren E-Mails. 253 00:24:18,880 --> 00:24:20,678 Du willst ihren Account hacken? 254 00:24:21,080 --> 00:24:23,754 Nein, ich will, dass du Ihren Account hackst. 255 00:24:30,600 --> 00:24:31,795 Bist du connected? 256 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Bin am Start. 257 00:24:50,520 --> 00:24:51,840 Haptischer Modus. 258 00:25:02,120 --> 00:25:03,554 High Security Mailprogramm. 259 00:25:04,400 --> 00:25:05,549 Kommst du da rein? 260 00:25:05,840 --> 00:25:08,150 Ich werd's versuchen, mit meinem Zaubertool. 261 00:25:08,320 --> 00:25:09,355 Ein Hackerprogramm? 262 00:25:09,480 --> 00:25:12,598 Na ja, ein normales polymorphes Rootkit, nichts Besonderes, 263 00:25:12,720 --> 00:25:14,074 aber selbst geschrieben. 264 00:25:18,840 --> 00:25:20,433 Mach auf. 265 00:25:29,360 --> 00:25:30,589 Suche Flugtickets. 266 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 Warum? 267 00:26:10,920 --> 00:26:11,920 Einfach so? 268 00:26:18,120 --> 00:26:19,599 Was hab ich falsch gemacht? 269 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 Nichts. 270 00:26:21,840 --> 00:26:22,910 Luca! 271 00:26:24,080 --> 00:26:25,150 Liebst du mich noch? 272 00:26:38,440 --> 00:26:39,635 Linus? 273 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 Hier! 274 00:26:42,000 --> 00:26:43,035 Ich hab das Ticket! 275 00:26:47,520 --> 00:26:50,433 Gestern Nacht gebucht, von Tokio zur�ck nach Stuttgart. 276 00:26:51,600 --> 00:26:53,398 Sie ist wirklich abgereist. 277 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Aber warum? 278 00:26:55,160 --> 00:26:57,595 Warum will sie mit mir reden und haut dann ab? 279 00:26:57,880 --> 00:27:00,838 Warum verlobt sie sich mit dir und kickt dich dann raus? 280 00:27:01,840 --> 00:27:02,840 Keine Ahnung. 281 00:27:03,560 --> 00:27:04,959 Ich hab noch was gefunden. 282 00:27:19,400 --> 00:27:20,515 Was ist denn das? 283 00:27:20,640 --> 00:27:23,792 Versteckter Unterordner im Mailaccount, noch mal gesichert. 284 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 Ablage. 285 00:27:25,120 --> 00:27:27,316 Angelegt im Januar. 286 00:27:30,240 --> 00:27:31,355 Vor zwei Monaten. 287 00:27:31,520 --> 00:27:34,034 Das ist zwei Tage, bevor sie mich verlassen hat. 288 00:27:36,040 --> 00:27:37,314 Kriegst du das auf? 289 00:27:42,280 --> 00:27:43,429 Willst du das? 290 00:28:07,800 --> 00:28:09,711 Ablage weg. 291 00:28:50,320 --> 00:28:51,640 Wer ist das? 292 00:28:54,200 --> 00:28:55,315 Gesichtserkennung. 293 00:28:55,480 --> 00:28:57,357 "Abgeschlossen." 294 00:28:57,520 --> 00:28:58,919 Suche Person im Internet. 295 00:28:59,200 --> 00:29:01,510 "Es wurden 125 �bereinstimmungen gefunden." 296 00:29:18,480 --> 00:29:19,480 H�nings. 297 00:29:22,040 --> 00:29:23,110 Ist das nicht... 298 00:29:23,320 --> 00:29:25,470 Der Typ, der Lucas Eltern �berfahren hat. 299 00:29:29,000 --> 00:29:30,115 Schei�e! 300 00:29:36,640 --> 00:29:38,074 Kein Wort. Zu niemandem. 301 00:29:38,520 --> 00:29:40,238 Meinst du, sie will H�nings... 302 00:29:40,360 --> 00:29:41,714 Zu niemandem, verstanden? 303 00:29:42,360 --> 00:29:43,680 Entspann dich! 304 00:29:44,200 --> 00:29:45,520 Auch nicht zu Malik! 305 00:29:47,120 --> 00:29:49,191 Okay. - Danke. 306 00:29:52,840 --> 00:29:54,274 Nachricht an Luca Durant. 307 00:29:55,080 --> 00:29:57,310 Ich wei� von H�nings, melde dich. Linus. 308 00:29:57,480 --> 00:29:58,595 Ende der Nachricht. 309 00:30:01,000 --> 00:30:02,877 Abschicken. 310 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 "Hey!" 311 00:30:35,480 --> 00:30:38,233 Hey! Kannst du bitte auf Cam schalten? 312 00:30:39,680 --> 00:30:41,239 Ja, so ist besser, danke. 313 00:30:42,120 --> 00:30:43,952 Oh Gott, wie siehst du denn aus? 314 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Alles okay? 315 00:30:46,280 --> 00:30:47,395 "Ich wei� nicht.� 316 00:30:48,640 --> 00:30:49,914 Hey, es wird alles gut. 317 00:30:51,560 --> 00:30:53,392 "Wei� ich nicht." � - Doch, na klar! 318 00:30:53,640 --> 00:30:54,755 Was ist los? 319 00:30:54,920 --> 00:30:57,912 "Als ich gesehen hab, dass er wieder zur�ck ist, da ..." 320 00:30:58,160 --> 00:31:01,152 "Wieso darf der Schei�kerl leben und meine Eltern nicht?" 321 00:31:01,400 --> 00:31:03,630 "Der muss doch bestraft werden!" - Ja. 322 00:31:03,800 --> 00:31:06,030 "Er kann doch nicht einfach freikommen!" 323 00:31:06,200 --> 00:31:07,270 Ich wei�, Luca. 324 00:31:07,400 --> 00:31:09,596 Aber du kannst doch nicht einfach abhauen! 325 00:31:10,760 --> 00:31:13,400 "Ich wollte dich da raushalten.� - Ja, ich wei�. 326 00:31:13,600 --> 00:31:17,116 H�r zu, wir lassen den ganzen Mist hinter uns, unser Strand, okay? 327 00:31:17,280 --> 00:31:20,238 Wir machen das, wir gehen da hin, wie du es wolltest. 328 00:31:20,640 --> 00:31:23,314 Aber mach keinen Unsinn! - "Es ist zu sp�t." 329 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 Wo bist du? 330 00:31:28,760 --> 00:31:29,875 "Bei ihm zu Hause." 331 00:31:31,200 --> 00:31:32,270 Was hast du getan? 332 00:31:34,000 --> 00:31:35,877 "Ich hab ihn auf den Kopf gehauen." 333 00:31:36,080 --> 00:31:37,275 Oh Gott! 334 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Lebt er noch? 335 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Lebt er noch? 336 00:31:41,920 --> 00:31:43,149 "Wei� ich nicht." 337 00:31:45,920 --> 00:31:47,831 "Er hat geblutet, ganz stark." 338 00:31:49,000 --> 00:31:50,070 Wo ist er jetzt? 339 00:31:51,480 --> 00:31:53,949 "Ich hab ihn eingesperrt in der Sauna im Bad." 340 00:31:54,720 --> 00:31:58,395 Okay, wir m�ssen jetzt rausfinden, ob der noch am Leben ist, okay? 341 00:31:58,800 --> 00:31:59,915 Ja? 342 00:32:00,120 --> 00:32:02,350 "Ich kann da nicht rein.� - Doch, du musst. 343 00:32:03,160 --> 00:32:04,275 "Kann ich nicht." 344 00:32:04,400 --> 00:32:07,711 Du musst nicht hinschauen, du kannst aber das Phone hinhalten, 345 00:32:07,880 --> 00:32:10,793 dass ich es sehen kann, dass nur ich es sehen kann, ja? 346 00:32:15,280 --> 00:32:16,839 "Da vorne ist es." 347 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 Okay. 348 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 Ach du Schei�e! 349 00:32:36,360 --> 00:32:37,475 "Ich kann nicht!" 350 00:32:37,760 --> 00:32:38,989 Doch! Hey, Luca! 351 00:32:39,160 --> 00:32:41,800 Wir m�ssen rausfinden, was die Situation ist! 352 00:32:42,080 --> 00:32:44,071 Okay? Atme! 353 00:32:45,120 --> 00:32:46,394 "Okay_� - Okay, gut. 354 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 Okay. 355 00:32:59,880 --> 00:33:01,029 Vorsichtig. 356 00:33:04,120 --> 00:33:05,440 Okay, geh n�her ran. 357 00:33:08,600 --> 00:33:11,433 So kann ich nichts sehen, du musst... Schwenk runter. 358 00:33:11,640 --> 00:33:12,914 Schwenk runter, runter! 359 00:33:14,240 --> 00:33:15,355 Da ist niemand. 360 00:33:15,520 --> 00:33:18,194 "Kann nicht sein!" - Ich sage dir, da ist niemand! 361 00:33:18,320 --> 00:33:19,754 "Doch!" 362 00:33:22,600 --> 00:33:23,795 Luca! Weg, hau ab! 363 00:33:24,080 --> 00:33:25,912 "Willst du Geld? Ich hab Geld!" 364 00:33:26,480 --> 00:33:28,551 "Ich kann dir viel Geld geben!" 365 00:33:29,520 --> 00:33:30,874 Luca, h�r mir zu! 366 00:33:31,000 --> 00:33:32,911 Hey! Luca, hey! Du musst mir zuh�ren! 367 00:33:33,080 --> 00:33:34,798 Er ist am Leben, er lebt, okay? 368 00:33:35,160 --> 00:33:37,310 Jetzt schau mich an! Luca, schau mich an! 369 00:33:37,480 --> 00:33:39,198 - Schau mich an! - "Ja." 370 00:33:41,600 --> 00:33:44,479 Okay, bist du bei mir? Hast du... Hast du Linsen drin? 371 00:33:45,040 --> 00:33:47,190 Hast du Holo-Linsen drin? 372 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 "Ja." 373 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 Gut. 374 00:33:49,760 --> 00:33:51,956 Gib mir 20 Sekunden, ich hol meine Linsen. 375 00:33:52,120 --> 00:33:54,191 Wir treffen uns im Konfi in 20 Sekunden. 376 00:33:58,400 --> 00:33:59,435 "Ja." 377 00:34:42,320 --> 00:34:43,879 Luca! Hey! 378 00:34:45,400 --> 00:34:46,959 H�r zu, wir kriegen das hin. 379 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 Wie denn? 380 00:34:48,880 --> 00:34:51,759 Es wird keine Spuren geben, du machst hier alles sauber 381 00:34:51,920 --> 00:34:54,753 und warst nie hier, du warst zu Hause, die ganze Zeit. 382 00:34:55,280 --> 00:34:56,953 Hier sind �berall Kameras! 383 00:34:57,120 --> 00:34:58,349 Darum k�mmer ich mich. 384 00:34:58,960 --> 00:35:02,510 Sobald du weg bist, ruf ich einen Rettungswagen und alles wird gut! 385 00:35:02,640 --> 00:35:03,994 Er hat mich doch gesehen! 386 00:35:04,640 --> 00:35:05,914 Kann er's beweisen? 387 00:35:09,640 --> 00:35:10,640 Okay? 388 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Okay. 389 00:35:16,920 --> 00:35:18,274 Es tut mir leid. 390 00:35:30,120 --> 00:35:32,157 Alles wird gut. Versprochen! - Okay. 391 00:35:58,600 --> 00:36:00,432 Video starten, Uhrzeit 16.35 Uhr. 392 00:36:10,760 --> 00:36:11,830 Video stopp! 393 00:36:21,080 --> 00:36:22,878 Video zur�ckspulen, zwei Minuten. 394 00:36:24,120 --> 00:36:25,918 Video stopp! Video starten! 395 00:36:27,000 --> 00:36:28,229 Set Video in. 396 00:36:28,800 --> 00:36:29,915 Set Video out. 397 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 Control, copy. 398 00:36:32,320 --> 00:36:33,913 Video vorspulen, zwei Minuten. 399 00:36:34,080 --> 00:36:35,479 Control, Video einf�gen. 400 00:36:36,160 --> 00:36:37,275 Programme schlie�en. 401 00:36:57,680 --> 00:36:58,750 Hey'! 402 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 Hi! 403 00:37:03,960 --> 00:37:05,075 Wo bist du grade? 404 00:37:05,560 --> 00:37:07,358 In meiner Wohnung auf dem Sofa. 405 00:37:12,080 --> 00:37:13,718 Ich wollte dich da raushalten. 406 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 Ist schon okay. 407 00:37:15,800 --> 00:37:16,800 Ist nicht okay. 408 00:37:17,840 --> 00:37:20,753 Ich hab mich von dir getrennt, um dich da rauszuhalten. 409 00:37:20,960 --> 00:37:22,359 Ich will das klarstellen. 410 00:37:24,040 --> 00:37:26,873 Ich verstehe es, wenn du mir nicht verzeihen kannst. 411 00:37:28,160 --> 00:37:29,355 Gang oder Fenster? 412 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 Was? 413 00:37:33,320 --> 00:37:35,516 Willst du am Gang sitzen oder am Fenster? 414 00:37:35,680 --> 00:37:37,000 Ich hab Tickets gebucht. 415 00:37:37,800 --> 00:37:40,269 Wir wollten doch zu unserem Strand, oder nicht? 416 00:37:42,400 --> 00:37:44,118 Ich liebe dich, Linus Eckert. 417 00:37:44,800 --> 00:37:46,279 Und ich dich, Luca Durant. 418 00:37:49,080 --> 00:37:50,309 Da w�r noch eine Sache: 419 00:37:50,840 --> 00:37:52,319 Der Vertrag mit Li... 420 00:37:52,520 --> 00:37:55,433 ich m�chte, dass du unterschreibst. 421 00:37:59,800 --> 00:38:01,029 Du willst, dass ich... 422 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Ja. 423 00:38:03,240 --> 00:38:06,756 Ich will nicht schuld dran sein, dass ihr drei Milliarden verliert. 424 00:38:07,400 --> 00:38:08,834 Unterschreib einfach, okay? 425 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 Okay. 426 00:38:15,360 --> 00:38:16,360 Danke. 427 00:38:17,840 --> 00:38:19,274 Wir sprechen sp�ter, ja? 428 00:39:14,600 --> 00:39:17,274 "Ich h�re, die Flasche ist leer." 429 00:39:17,560 --> 00:39:20,393 "Darf ich Ihnen eine neue aufs Zimmer bringen lassen 430 00:39:20,560 --> 00:39:21,880 auf Kosten des Hauses?" 431 00:39:22,000 --> 00:39:24,150 "Kl-Analyse in Vorbereitung." 432 00:39:25,440 --> 00:39:27,954 "Herr Eeckert. Herr Eckert." 433 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 Ja. 434 00:39:29,640 --> 00:39:32,951 "Das rauchige Aroma verschiedenster schottischer Whiskysorten 435 00:39:33,120 --> 00:39:36,033 wurde extra f�r die Li-Foods-Corporation destilliert." 436 00:39:36,160 --> 00:39:39,312 "Dadurch entwickelt unser Chilibu-Whisky seinen Geschmack." 437 00:39:39,440 --> 00:39:40,669 Halt die Klappe. Bitte. 438 00:39:40,800 --> 00:39:42,837 "Ich frage Sie sp�ter wieder." - Danke. 439 00:39:43,000 --> 00:39:46,516 "Analyse f�r k�nstliche Intelligenz vorbereitet." 440 00:39:49,640 --> 00:39:50,835 Anruf Luca Durant. 441 00:39:55,400 --> 00:39:56,959 "Hey! Da bist du ja wieder!" 442 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 Hey'! 443 00:39:58,680 --> 00:40:02,230 Wollt dir nur sagen, dass Li wei�, dass ich unterschreiben werde. 444 00:40:04,480 --> 00:40:05,800 "F�hlt sich richtig an." 445 00:40:08,800 --> 00:40:10,393 Aber du warst doch gegen Li. 446 00:40:10,720 --> 00:40:12,916 Wolltest die Firma verlassen wegen ihm. 447 00:40:13,800 --> 00:40:17,111 "Ich wei�, ich erinnere mich, dass ich gegen den Vertrag war, 448 00:40:17,280 --> 00:40:18,554 aber nicht mehr warum." 449 00:40:19,200 --> 00:40:20,520 "Ist komisch, oder?�" 450 00:40:21,800 --> 00:40:25,316 "Irgendwie f�hlt es sich jetzt richtig an, dass du unterschreibst." 451 00:40:25,440 --> 00:40:26,669 "Keine Ahnung, wieso." 452 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 Na ja. 453 00:40:30,760 --> 00:40:31,955 Ist eben manchmal so. 454 00:40:33,000 --> 00:40:34,115 "Wahrscheinlich." 455 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Ich muss los. 456 00:40:35,880 --> 00:40:36,995 "Ich liebe dich!" 457 00:40:38,320 --> 00:40:39,320 Und ich dich. 458 00:40:46,840 --> 00:40:49,275 "Analyse abgeschlossen.� 459 00:41:00,200 --> 00:41:02,635 Wie kann man so was nur essen? - Ist nussig. 460 00:41:08,080 --> 00:41:09,150 Li manipuliert uns. 461 00:41:09,440 --> 00:41:12,080 Moment, was ist los? Du stinkst wie eine Kneipe. 462 00:41:12,200 --> 00:41:14,271 Er verwendet Infinytalk gegen uns. 463 00:41:14,480 --> 00:41:15,629 Okay? 464 00:41:15,840 --> 00:41:16,840 Nicht okay! 465 00:41:17,000 --> 00:41:19,276 Ich hab mit Luca gesprochen �ber Videocall. 466 00:41:19,400 --> 00:41:22,153 Sie war eine digitale Kopie. - Wie kommst du darauf? 467 00:41:22,320 --> 00:41:25,312 Sie hat gesagt, dass ich den Vertrag unterschreiben soll. 468 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 Recht hat sie. 469 00:41:26,880 --> 00:41:29,235 Ja, hat mich nat�rlich misstrauisch gemacht, 470 00:41:29,400 --> 00:41:31,710 also hab ich eine Kl-Analyse laufen lassen. 471 00:41:31,840 --> 00:41:33,274 Pupillen und Stimme, 472 00:41:33,440 --> 00:41:36,478 mit 70-prozentiger Sicherheit war sie eine digitale Kopie. 473 00:41:36,600 --> 00:41:38,637 Daf�r reicht eine schlechte Verbindung. 474 00:41:38,760 --> 00:41:39,830 Sie war nicht echt! 475 00:41:42,000 --> 00:41:43,752 Unterschreib einfach den Vertrag. 476 00:41:43,920 --> 00:41:47,436 Dann k�nnen wir rausfinden, was passiert ist.- H�rst du nicht zu? 477 00:41:47,600 --> 00:41:50,592 Pass auf, sie haben mir ein gro�es Szenario vorgespielt, 478 00:41:50,720 --> 00:41:54,475 mit Luca, die versucht H�nings umzu- bringen, ich sollte sie rausholen, 479 00:41:54,600 --> 00:41:56,557 alles �ber digitalen Videocall. Klar? 480 00:41:56,680 --> 00:42:00,310 Die haben mich involviert, emotional ge�ffnet und pl�tzlich sagt sie, 481 00:42:00,480 --> 00:42:02,437 ich soll den Vertrag unterschreiben. 482 00:42:04,040 --> 00:42:06,111 An ihm h�ngt die Zukunft unserer Firma? 483 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 Unsere Zukunft! 484 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Fuck! 485 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 Was sagst du? 486 00:42:19,560 --> 00:42:21,119 Ich sag, �hm... 487 00:42:23,520 --> 00:42:26,034 Malik hat recht. Unterschreib den Vertrag. 488 00:42:26,600 --> 00:42:29,433 70 Prozent bei dem KI-Test bedeutet �berhaupt nichts. 489 00:42:29,560 --> 00:42:32,598 Du br�uchtest 100 Prozent, wenn du Li beschuldigen willst. 490 00:42:32,720 --> 00:42:34,518 Gut. Wie krieg ich 100? 491 00:42:35,840 --> 00:42:38,798 Wie krieg ich 1007? Bahl, bitte, wie krieg ich 1007 492 00:42:39,040 --> 00:42:40,040 War ja klar. 493 00:42:40,240 --> 00:42:41,240 Okay. 494 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 Let's go. 495 00:42:43,280 --> 00:42:45,840 "Ich wei�, ich erinnere mich... erinnere mich, 496 00:42:46,000 --> 00:42:48,879 dass ich gegen den Vertrag war, aber nicht mehr warum.� 497 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 "Komisch, oder?" 498 00:42:50,160 --> 00:42:53,790 "Es f�hlt sich jetzt richtig an, dass du unterschreibst." 499 00:42:53,960 --> 00:42:55,075 "Keine Ahnung wieso.� 500 00:43:02,120 --> 00:43:03,235 "Ich liebe dich." 501 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 "Ich liebe dich." 502 00:43:09,640 --> 00:43:10,710 "Ich erinnere mich, 503 00:43:10,880 --> 00:43:14,475 dass ich gegen den Vertrag war, aber nicht mehr warum.� 504 00:43:15,520 --> 00:43:16,590 "Komisch, oder?" 505 00:43:22,520 --> 00:43:24,272 "aber nicht mehr warum." 506 00:43:25,080 --> 00:43:26,479 "Komisch, oder?" 507 00:43:26,680 --> 00:43:30,355 "Irgendwie f�hlt es sich jetzt richtig an, dass du unterschreibst." 508 00:43:48,040 --> 00:43:49,553 "Wahrscheinlich." 509 00:43:49,880 --> 00:43:51,314 "Ich liebe dich." 510 00:43:53,040 --> 00:43:54,394 "Ich liebe dich." 511 00:44:06,920 --> 00:44:07,955 Bahl. 512 00:44:09,080 --> 00:44:10,080 Bahl! 513 00:44:11,560 --> 00:44:12,560 Hey'! 514 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Was? 515 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 Der Mund! 516 00:44:20,360 --> 00:44:21,555 Guck dir die Pixel an. 517 00:44:22,000 --> 00:44:24,992 Die Datenverbindung war perfekt, ich hab's genau gepr�ft. 518 00:44:32,640 --> 00:44:35,837 Solche Artefakte k�nnen alle m�glichen Gr�nde haben.- Nein! 519 00:44:36,080 --> 00:44:37,195 Die Videoaufnahme? 520 00:44:37,960 --> 00:44:39,075 War perfekt! 521 00:44:39,480 --> 00:44:41,039 Kann... andere Gr�nde geben. 522 00:44:44,920 --> 00:44:46,194 Wie bei meiner Mutter! 523 00:44:46,760 --> 00:44:49,149 Exakt dieselbe Stelle, exakt derselbe Fehler, 524 00:44:49,280 --> 00:44:52,272 aus unserer Betaversion, die Li vor Wochen bekommen hat. 525 00:44:52,400 --> 00:44:54,630 Es ist �hnlich, aber nicht exakt derselbe. 526 00:44:56,240 --> 00:44:58,914 Was machst du jetzt? Linus! Linus, hey! 527 00:45:11,320 --> 00:45:12,320 Wo ist sie? 528 00:45:14,560 --> 00:45:15,834 Wo ist sie? 529 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 Li! 530 00:45:35,760 --> 00:45:36,760 Wo ist sie? 531 00:45:48,160 --> 00:45:49,673 Ich wei�, was Sie vorhaben. 532 00:45:52,800 --> 00:45:54,029 Hier ist mein Angebot. 533 00:45:55,240 --> 00:45:59,029 Sie holen Luca her, lassen uns gehen und ich unterschreib den Vertrag. 534 00:46:07,760 --> 00:46:10,354 Ich sag Ihnen, wenn Luca was passiert, dann... 535 00:46:25,360 --> 00:46:26,589 Sind Sie ein Hologramm? 536 00:47:00,480 --> 00:47:02,118 Wer ist da? - Linus. 537 00:47:04,840 --> 00:47:06,319 Was ist? 538 00:47:07,240 --> 00:47:08,753 Komm! Komm mit! 539 00:47:11,640 --> 00:47:14,712 Ich hab's genau gesehen, seine Mundwinkel und seine Augen. 540 00:47:14,880 --> 00:47:16,791 Soll ich dir was zu essen bestellen? 541 00:47:16,920 --> 00:47:18,399 Ich bild mir das nicht ein! 542 00:47:18,600 --> 00:47:21,160 Es war deutlich, wirklich, es war sehr deutlich. 543 00:47:21,360 --> 00:47:22,360 Und? 544 00:47:23,080 --> 00:47:25,071 Was bedeutet es deiner Meinung nach? 545 00:47:28,920 --> 00:47:33,391 W�re es m�glich, dass... dass wir uns in einer Simulation befinden? 546 00:47:40,480 --> 00:47:41,879 Du meinst jetzt und hier? 547 00:47:44,800 --> 00:47:46,711 Was ist, wenn mein organischer K�rper 548 00:47:47,320 --> 00:47:50,676 in der Wirklichkeit jetzt gerade hier in diesem Bett liegt. 549 00:47:51,160 --> 00:47:54,471 Und ich gar nicht wei�, dass Li mich ins Programm gebracht hat? 550 00:47:56,360 --> 00:47:57,680 Warum sollte er das tun? 551 00:47:58,760 --> 00:48:02,037 Der Vertrag ist auch g�ltig, wenn ich digital unterschreibe. 552 00:48:02,200 --> 00:48:05,397 Oh, Linus, du drehst durch! - W�re es technisch m�glich? 553 00:48:06,080 --> 00:48:10,438 Die Trennung von Luca, der Deal mit Li, die ganze Sauferei. 554 00:48:10,880 --> 00:48:13,315 Deine Medikamente... - W�re es m�glich? 555 00:48:16,280 --> 00:48:17,395 Theoretisch. 556 00:48:19,440 --> 00:48:23,513 Wenn Li seine Holotechnologie mit Infinytalk gekoppelt h�tte... 557 00:48:23,720 --> 00:48:27,429 Aber wie sollte er dich da rein- kriegen, ohne dass du's merkst? 558 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Drogen. 559 00:48:37,560 --> 00:48:39,551 Wie kann ich pr�fen, ob ich echt bin? 560 00:48:42,840 --> 00:48:45,958 Ich glaub, du brauchst Hilfe. - Es muss doch was geben! 561 00:48:53,080 --> 00:48:56,436 Okay, �hm, Luca wollte ganz am Anfang 562 00:48:56,960 --> 00:48:59,839 doch so eine Art Wasserzeichen f�r die Betaversion, 563 00:48:59,960 --> 00:49:03,555 sodass man pr�fen kann, ob man mit einem digitalen Menschen spricht 564 00:49:03,720 --> 00:49:04,949 oder einem organischen. 565 00:49:14,520 --> 00:49:15,520 Das Blut! 566 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 Ja. 567 00:49:17,240 --> 00:49:19,516 Digitale Menschen... - Bluten schwarz. 568 00:49:21,320 --> 00:49:22,320 Danke. 569 00:49:23,040 --> 00:49:26,635 Was, wenn's keine Simulation ist, sondern nur wieder deine Paranoia? 570 00:49:29,880 --> 00:49:32,952 Du zerst�rst gerade alles, was wir aufgebaut haben. 571 00:49:35,560 --> 00:49:38,791 Li kann Infinytalk ohne uns �berhaupt nicht umprogrammieren. 572 00:49:39,720 --> 00:49:41,757 Kein Programmierer der Welt k�nnte das. 573 00:49:47,640 --> 00:49:48,994 Du hast recht. 574 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Ja. 575 00:49:51,800 --> 00:49:52,995 Hab ich. 576 00:49:53,240 --> 00:49:54,240 Danke! 577 00:49:56,320 --> 00:49:58,038 Ich brauch dein Hackerprogramm. 578 00:50:44,800 --> 00:50:45,800 Fotos l�schen. 579 00:50:46,960 --> 00:50:49,759 "Welche Fotos m�chten Sie l�schen?" 580 00:50:49,920 --> 00:50:50,920 Alle. 581 00:50:52,040 --> 00:50:53,075 "Sind Sie sicher?" 582 00:50:53,600 --> 00:50:54,749 Ja. 583 00:50:54,920 --> 00:50:56,115 "Gel�scht." 584 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Herr Li. 585 00:51:13,760 --> 00:51:14,955 Er hat was? 586 00:51:19,080 --> 00:51:20,479 Ich bin gleich da. 587 00:51:28,280 --> 00:51:29,315 Okay. 588 00:51:52,160 --> 00:51:53,434 Wer sagt das? 589 00:51:58,880 --> 00:52:00,314 Ist nur eine Verz�gerung. 590 00:52:08,880 --> 00:52:10,279 Linus wird unterschreiben. 591 00:52:11,320 --> 00:52:13,038 Ich brauche nur noch einen Tag. 592 00:52:13,160 --> 00:52:14,160 Nur einen Tag. 593 00:52:28,640 --> 00:52:31,154 Ich hab doch gesagt, das wird nicht n�tig sein. 594 00:52:35,920 --> 00:52:36,920 Bitte. 595 00:52:39,240 --> 00:52:40,992 Es muss eine andere L�sung geben. 596 00:52:53,960 --> 00:52:55,519 Daf�r sind wir ja hier, oder? 597 00:52:57,760 --> 00:52:59,034 Die Welt ver�ndern. 598 00:53:02,440 --> 00:53:03,794 Fuck? 599 00:53:05,040 --> 00:53:06,599 Schei�e! Fuck! 600 00:53:07,240 --> 00:53:08,514 Fuck! 601 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Schei�e! 602 00:53:12,040 --> 00:53:13,633 Luca hat dir nie vertraut. 603 00:53:14,280 --> 00:53:15,953 Ich h�tte auf sie h�ren sollen. 604 00:53:18,080 --> 00:53:21,436 Du h�ttest einfach den verdammten Vertrag unterschreiben sollen! 605 00:53:22,120 --> 00:53:23,952 Dann w�re alles gut! Aber nein! 606 00:53:24,080 --> 00:53:26,390 Du musstest auf diese Kuh h�ren! 607 00:53:26,640 --> 00:53:27,640 Wo ist sie? 608 00:53:29,640 --> 00:53:31,551 Du kannst nichts mehr f�r sie tun. 609 00:53:32,040 --> 00:53:33,075 Wo ist sie? 610 00:53:33,280 --> 00:53:35,271 Und ich kann nichts mehr f�r dich tun! 611 00:53:44,960 --> 00:53:46,234 Los, los, los, los! 612 00:54:21,520 --> 00:54:22,999 Linden Li anrufen. 613 00:54:23,400 --> 00:54:25,869 "Keine Konnektivit�t." 614 00:54:27,720 --> 00:54:29,438 "Keine Konnektivit�t." 615 00:54:51,320 --> 00:54:54,438 �ffne Li Tower Hotel Hauptcomputer, haptischer Modus. 616 00:55:17,080 --> 00:55:18,673 �ffne Steuerung Aufz�ge. 617 00:55:21,040 --> 00:55:22,189 Zugriff Aufzug drei. 618 00:55:30,720 --> 00:55:31,869 Komm. 619 00:55:35,360 --> 00:55:36,794 Nicht wirklich. 620 00:55:42,120 --> 00:55:43,474 Okay, was wird das jetzt? 621 00:55:52,480 --> 00:55:53,480 Schei�e! 622 00:56:01,960 --> 00:56:05,954 "Feueralarm! Bitte verlassen Sie umgehend den Aufzug." 623 00:56:09,200 --> 00:56:13,114 "Feueralarm! Bitte verlassen Sie den Aufzug." 624 00:56:51,120 --> 00:56:52,120 Sorry. 625 00:56:52,280 --> 00:56:53,554 It's okay. 626 00:57:00,040 --> 00:57:01,075 Linus... 627 00:57:03,840 --> 00:57:05,069 Wo ist Luca? 628 00:57:05,360 --> 00:57:06,475 Vergiss sie, Alter. 629 00:57:07,080 --> 00:57:08,434 Wo ist sie? - Hau ab! 630 00:57:09,800 --> 00:57:11,950 Du musst abhauen, solange du noch kannst. 631 00:57:12,160 --> 00:57:13,912 Hau einfach ab, Mann. 632 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 Idiot! 633 01:00:46,680 --> 01:00:48,114 Schei�e! 634 01:01:02,360 --> 01:01:03,589 Hey! Hallo! 635 01:01:28,320 --> 01:01:29,320 Was? 636 01:01:31,720 --> 01:01:32,915 Ich versteh nicht. 637 01:03:08,280 --> 01:03:09,873 Das kann nicht sein! 638 01:03:10,960 --> 01:03:13,110 Das kann nicht sein! Das ist nicht real! 639 01:04:10,920 --> 01:04:12,069 Licht an. 640 01:04:18,440 --> 01:04:19,919 Hey, �hm, alles in Ordnung? 641 01:04:26,080 --> 01:04:27,309 Brauchst du einen Arzt? 642 01:04:28,680 --> 01:04:29,909 Sind wir real? 643 01:04:31,160 --> 01:04:32,639 Oder in einer Simulation? 644 01:04:33,280 --> 01:04:35,271 Ich wei� nichts von einer Simulation. 645 01:04:39,240 --> 01:04:40,753 Aber du wei�t von Luca. 646 01:04:45,360 --> 01:04:46,360 Was meinst du? 647 01:04:47,560 --> 01:04:50,393 "Li h�tte Infinytalk niemals umprogrammieren k�nnen." 648 01:04:50,880 --> 01:04:52,029 Deine Worte. 649 01:04:54,160 --> 01:04:55,275 Auch Malik nicht. 650 01:04:57,480 --> 01:05:00,120 Der Einzige, der das kann... 651 01:05:01,520 --> 01:05:02,749 bist du. 652 01:05:05,280 --> 01:05:07,669 Du hast von Luca eine digitale Kopie erstellt. 653 01:05:09,240 --> 01:05:11,800 Und ihr das Setting mit H�nings implementiert. 654 01:05:11,960 --> 01:05:15,032 Und ihr den Wunsch gegeben, den Vertrag zu unterschreiben. 655 01:05:16,120 --> 01:05:18,111 Du hast sie manipuliert. 656 01:05:22,920 --> 01:05:26,151 Infinytalk ist die gr��te Erfindung unseres Jahrhunderts. 657 01:05:30,720 --> 01:05:32,279 Und ich hab sie programmiert. 658 01:05:34,080 --> 01:05:38,517 Das ist so viel gr��er als du oder ich oder Luca. 659 01:05:39,440 --> 01:05:40,999 Und wir brauchen Li. 660 01:05:42,760 --> 01:05:46,116 Ich konnte doch nicht zulassen, dass sie uns das alles wegnimmt. 661 01:05:48,280 --> 01:05:51,830 Das k�nnt ich doch nicht zulassen. - Ist das hier die Realit�t? 662 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Was denn sonst? 663 01:05:55,320 --> 01:05:56,320 Wo ist Luca? 664 01:05:57,720 --> 01:05:59,791 Ich wei� nicht, in welchem Raum sie ist. 665 01:06:02,320 --> 01:06:03,640 Aber ich kenn die Etage. 666 01:06:04,760 --> 01:06:06,194 Ich kann dich hinbringen. 667 01:06:11,720 --> 01:06:13,074 Es tut mir wirklich leid. 668 01:06:15,360 --> 01:06:17,874 Wirklich! - Was willst du? Mein Kumpel sein? 669 01:06:20,120 --> 01:06:22,589 Ich will einfach nur, dass du mich nicht hasst. 670 01:06:23,640 --> 01:06:24,710 Welche Etage? 671 01:06:42,400 --> 01:06:43,720 Na komm. 672 01:06:51,000 --> 01:06:52,718 Die haben Luca da lang gebracht. 673 01:07:19,080 --> 01:07:20,229 Bahl? 674 01:07:23,360 --> 01:07:24,360 Tut mir leid. 675 01:07:59,160 --> 01:08:00,719 Was passiert jetzt mit ihnen? 676 01:08:06,040 --> 01:08:07,235 Und Linus? 677 01:08:38,520 --> 01:08:39,520 Hallo? 678 01:08:41,480 --> 01:08:42,480 Hallo! 679 01:08:43,600 --> 01:08:44,670 Ich brauch Hilfe! 680 01:08:52,400 --> 01:08:53,400 Linus? 681 01:08:54,920 --> 01:08:55,990 Luca. 682 01:09:03,920 --> 01:09:04,920 Mann! 683 01:09:07,880 --> 01:09:08,880 Warte! 684 01:09:14,240 --> 01:09:15,310 Auf Infinytalk! 685 01:09:16,760 --> 01:09:17,830 Auf die Zukunft! 686 01:09:21,520 --> 01:09:22,520 Malik? 687 01:09:37,120 --> 01:09:39,396 Komm, komm, komm, komm, ich helf dir! So! 688 01:09:48,760 --> 01:09:49,760 Bist du real? 689 01:10:10,600 --> 01:10:11,670 Bist du okay? 690 01:10:12,560 --> 01:10:13,560 Bist du okay? 691 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 Ja. 692 01:10:17,600 --> 01:10:19,796 Was haben die mit uns vor? - Keine Ahnung. 693 01:10:20,200 --> 01:10:22,271 Ich wei� nur, dass wir hier raus m�ssen. 694 01:10:27,120 --> 01:10:29,270 Hier geht's nicht raus, keine Chance. 695 01:10:52,480 --> 01:10:53,595 Hilf mir mal kurz. 696 01:11:03,640 --> 01:11:05,472 Der Schrank, der Schrank muss weg! 697 01:11:07,560 --> 01:11:08,560 Gut. 698 01:11:16,040 --> 01:11:17,553 Das ist eine Au�enwand. 699 01:11:18,680 --> 01:11:20,159 Da kommt Luft durch. 700 01:12:11,600 --> 01:12:12,715 Da ist was! 701 01:12:17,960 --> 01:12:18,960 Okay. 702 01:12:22,960 --> 01:12:24,678 Da sind Leute! 703 01:12:26,960 --> 01:12:28,030 Hello! - Hey! 704 01:12:28,200 --> 01:12:30,714 We're here! - Hello! We're here! 705 01:12:31,080 --> 01:12:32,957 Can you hear us? - Call the police! 706 01:12:33,080 --> 01:12:34,400 Somebody! Hey! - Help us! 707 01:12:35,080 --> 01:12:37,117 Die m�ssen uns doch h�ren! Hello! 708 01:12:38,400 --> 01:12:39,549 Please, help! 709 01:12:39,840 --> 01:12:41,592 Was machst du? 710 01:12:41,720 --> 01:12:42,790 Hast du das gesehen? 711 01:12:42,960 --> 01:12:43,960 Was? 712 01:12:44,080 --> 01:12:45,798 Das musst du doch gesehen haben! 713 01:12:48,320 --> 01:12:49,719 Ich seh nur Menschen. 714 01:13:10,600 --> 01:13:11,920 Siehst du? 715 01:13:13,760 --> 01:13:14,760 Was meinst du? 716 01:13:17,360 --> 01:13:19,271 Das ist die Grenze der Cloud. 717 01:13:20,400 --> 01:13:22,357 Die Au�enwelt ist nicht programmiert. 718 01:13:25,760 --> 01:13:27,239 Das hier ist Infinytalk. 719 01:13:29,680 --> 01:13:30,680 Da ist nichts! 720 01:13:31,520 --> 01:13:33,079 Nur Leute, die vorbeilaufen. 721 01:13:33,680 --> 01:13:35,000 Was ist los mit dir? 722 01:13:38,680 --> 01:13:39,954 Du siehst es nicht. 723 01:13:41,360 --> 01:13:43,795 Ich wei�, wie wir hier rauskommen, lebend! 724 01:13:45,040 --> 01:13:46,269 Du hast nicht zugeh�rt. 725 01:13:46,440 --> 01:13:47,874 Jetzt h�rst du mir mal zu! 726 01:13:48,040 --> 01:13:49,553 Unser Leben ist in Gefahr. 727 01:13:49,720 --> 01:13:51,996 Du wirst den Vertrag von Li unterschreiben, 728 01:13:52,120 --> 01:13:53,997 vielleicht l�sst er uns dann gehen. 729 01:13:54,120 --> 01:13:57,351 Und am besten bietest du ihm an, auf dein Geld zu verzichten. 730 01:13:57,480 --> 01:13:59,198 Er kann Infinytalk haben, bitte. 731 01:14:00,920 --> 01:14:02,911 Es geht um den Vertrag. - Nat�rlich! 732 01:14:03,120 --> 01:14:04,918 Nat�rlich geht's um den Vertrag! 733 01:14:05,080 --> 01:14:08,436 Er l�sst uns gehen, ganz sicher. - Es ging immer um den Vertrag. 734 01:14:08,600 --> 01:14:10,273 Dass ich unterschreibe. - Tu es! 735 01:14:11,240 --> 01:14:12,560 Das ist es nicht wert. 736 01:14:13,080 --> 01:14:14,559 Unterschreib den Vertrag. 737 01:14:23,480 --> 01:14:26,074 Als meine Mutter vor drei Jahren starb, 738 01:14:26,240 --> 01:14:30,029 wurde mir das erste Mal klar, warum Infinytalk die Welt ver�ndern wird. 739 01:14:30,960 --> 01:14:33,600 Weil es im Leben haupts�chlich um zwei Dinge geht. 740 01:14:34,200 --> 01:14:36,953 Und zwar nicht um Karriere oder Geld 741 01:14:38,640 --> 01:14:40,916 und auch nicht um Familie und Sicherheit. 742 01:14:48,240 --> 01:14:49,674 Sondern es geht um Liebe. 743 01:14:51,480 --> 01:14:52,515 Und um Zeit. 744 01:14:55,360 --> 01:14:58,079 Die Liebe macht das Leben sinnvoll und lebenswert. 745 01:14:59,920 --> 01:15:01,831 Und die begrenzte Zeit, die man hat, 746 01:15:03,120 --> 01:15:05,475 macht das Leben wertvoll und zerbrechlich. 747 01:15:09,080 --> 01:15:11,117 Infinytalk eliminiert den Faktor Zeit. 748 01:15:12,400 --> 01:15:14,516 Klingt vielleicht ein bisschen kitschig, 749 01:15:14,680 --> 01:15:17,035 aber am Ende geht es wie immer nur um Liebe. 750 01:15:18,080 --> 01:15:21,038 Vom ewigen Leben, Mr Li. 751 01:15:21,840 --> 01:15:23,638 Davon, dass ein digitaler Mensch 752 01:15:23,800 --> 01:15:25,871 keine Angst mehr haben muss vor dem Tod. 753 01:15:28,840 --> 01:15:32,196 Mit anderen Worten: Ich hab auch keine Angst vor Ihnen. 754 01:15:34,600 --> 01:15:36,318 Egal, was Sie mit mir vorhaben. 755 01:16:01,720 --> 01:16:03,631 Doch, die ist mir sogar sehr klar. 756 01:16:03,760 --> 01:16:05,671 Ich wei�, dass hier nichts real ist. 757 01:16:05,840 --> 01:16:08,354 In Wirklichkeit liege ich in meinem Hotelzimmer 758 01:16:08,480 --> 01:16:10,630 unter Drogen, die Sie mir gegeben haben. 759 01:16:12,440 --> 01:16:14,511 Wenn Ihre M�nner mich vom Dach werfen, 760 01:16:14,640 --> 01:16:16,597 werde ich in der Realit�t aufwachen. 761 01:16:19,160 --> 01:16:21,720 Ich werd meine Koffer packen, im Hotel auschecken 762 01:16:21,880 --> 01:16:24,713 und mit Luca Durant den Rest meines Lebens verbringen. 763 01:16:24,960 --> 01:16:28,919 Und ihren Vertrag werd ich niemals unterschreiben. Nie. 764 01:17:07,240 --> 01:17:08,753 Schschschsch! 765 01:17:10,880 --> 01:17:13,156 Ich denke, wir sollten das hier beenden. 766 01:18:13,040 --> 01:18:14,314 Hallo? 767 01:18:22,120 --> 01:18:23,554 Hallo! 768 01:18:40,080 --> 01:18:41,229 Gott, bitte! 769 01:18:42,440 --> 01:18:43,839 Gott, bitte! 770 01:18:48,040 --> 01:18:49,189 Wo bin ich hier? 771 01:18:59,920 --> 01:19:00,955 Linus! 772 01:19:02,280 --> 01:19:03,759 Linus! 773 01:19:16,320 --> 01:19:17,640 Hilfe. Bitte. 774 01:19:44,760 --> 01:19:45,909 Das sind Sie! 775 01:19:56,960 --> 01:19:58,234 Du kennst mich gut. 776 01:20:44,560 --> 01:20:45,560 Nein! 777 01:20:45,920 --> 01:20:47,638 Das kann nicht sein. 778 01:20:51,600 --> 01:20:53,910 Du bist vor 52 Jahren gestorben. 779 01:20:55,600 --> 01:20:57,671 Vom Dach des Li Tower Hotels gest�rzt. 780 01:20:58,960 --> 01:21:00,633 Es hie�, du bist gesprungen. 781 01:21:02,600 --> 01:21:05,831 Li hat Infinytalk �bernommen und ich habe geschwiegen. 782 01:21:06,840 --> 01:21:10,356 Daf�r durfte ich dich behalten als digitalen Menschen. 783 01:21:15,720 --> 01:21:17,040 Ich bin tot? 784 01:21:19,760 --> 01:21:23,958 Immer wieder durchlebst du die Erinnerungen an deine letzte Nacht, 785 01:21:25,120 --> 01:21:27,714 findest heraus, dass du gestorben bist, 786 01:21:27,880 --> 01:21:30,190 bringst dadurch das Programm zum Absturz 787 01:21:30,640 --> 01:21:32,233 und f�ngst von vorne an. 788 01:21:36,680 --> 01:21:38,079 Wie oft? 789 01:21:40,560 --> 01:21:42,233 Tausende von Malen. 790 01:21:43,560 --> 01:21:45,756 Warum hast du's mir nicht gesagt? 791 01:21:46,480 --> 01:21:48,312 Aber das hab ich, oft! 792 01:21:49,360 --> 01:21:51,237 Es f�hrt zum Absturz des Programms. 793 01:21:53,160 --> 01:21:56,039 Du h�ttest es mir irgendwie begreiflich machen k�nnen. 794 01:21:58,440 --> 01:22:00,351 So ist Infinytalk nicht konzipiert. 795 01:22:01,560 --> 01:22:05,394 Ich kann nur Einfluss nehmen auf die Settings, das wei�t du doch. 796 01:22:07,800 --> 01:22:09,598 Du h�ttest mich l�schen sollen. 797 01:22:11,480 --> 01:22:13,039 Aber ich liebe dich doch! 798 01:22:23,080 --> 01:22:26,630 Ich h�tte mit dir fortgehen sollen, mein Leben mit dir verbringen. 799 01:22:34,280 --> 01:22:38,433 Wir haben nicht mehr viel Zeit, das Programm wird gleich neu starten. 800 01:22:43,120 --> 01:22:45,111 Erinner dich an diesen Moment. 801 01:22:48,480 --> 01:22:49,709 Luca! 802 01:22:51,840 --> 01:22:54,400 In der Betaversion bluten die Menschen schwarz. 803 01:22:55,880 --> 01:22:56,995 Ich hab rot geblutet. 804 01:22:58,680 --> 01:23:01,149 Es ist schon lange nicht mehr die Betaversion. 805 01:24:08,120 --> 01:24:11,590 Wenn er Infinytalk bekommt, reden wir nicht mehr von Manipulation, 806 01:24:12,200 --> 01:24:14,476 sondern von einem Monopol auf die Realit�t. 807 01:24:14,640 --> 01:24:17,234 Ja, wir reden hier von der Mehrheit in der Firma. 808 01:24:17,400 --> 01:24:20,392 Wir sind f�r Linden Li, also bist du �berstimmt. 809 01:24:23,200 --> 01:24:24,395 Ist das wahr? 810 01:24:24,680 --> 01:24:26,876 Er hat das beste Angebot gemacht. 811 01:24:28,400 --> 01:24:29,674 Da bin ich raus. 812 01:24:30,400 --> 01:24:31,959 Akzeptiert! - Luca! 813 01:24:33,800 --> 01:24:36,758 Von deiner Unterschrift h�ngt jetzt alles ab. 814 01:24:36,920 --> 01:24:38,513 Lass sie nicht in deinen Kopf. 815 01:24:49,040 --> 01:24:50,792 Du schmei�t also die Firma hin? 816 01:24:54,400 --> 01:24:55,993 Ich kenne solche Typen wie LI. 817 01:24:57,160 --> 01:24:58,309 Er ist skrupellos. 818 01:24:58,480 --> 01:24:59,595 Wie alle Investoren. 819 01:24:59,800 --> 01:25:01,757 Ich hab kein gutes Gef�hl bei ihm. 820 01:25:01,880 --> 01:25:04,554 Deswegen sollen wir auf drei Milliarden verzichten? 821 01:25:04,680 --> 01:25:06,159 Wegen dem Gef�hl? 822 01:25:07,800 --> 01:25:11,236 Wie oft hast du mich um Rat gefragt seit der Schule? 823 01:25:16,320 --> 01:25:17,320 Wie oft? 824 01:25:22,880 --> 01:25:23,915 Oft. 825 01:25:24,920 --> 01:25:26,433 Und wie oft lag ich richtig? 826 01:25:30,960 --> 01:25:32,519 Irgendwas stimmt hier nicht, 827 01:25:33,440 --> 01:25:35,158 mit Linden Li, mit dem Vertrag. 828 01:25:35,840 --> 01:25:37,513 Lass uns einfach verschwinden, 829 01:25:40,040 --> 01:25:42,873 Jetzt sofort. Ein Taxi nehmen, zum Flughafen und los. 830 01:25:45,920 --> 01:25:47,479 Du lagst immer richtig. 831 01:26:19,840 --> 01:26:21,035 Mom? 832 01:26:31,200 --> 01:26:32,429 Hi! 833 01:26:33,840 --> 01:26:36,070 Alles Gute zum Geburtstag! - Alles Gute! 834 01:26:39,360 --> 01:26:41,590 Und m�sst ihr gleich wieder abreisen? 835 01:26:41,760 --> 01:26:42,760 Nein. 836 01:26:43,520 --> 01:26:44,954 Wir wollen noch zum Strand. 837 01:26:45,640 --> 01:26:46,789 Nur wir beide. 838 01:26:48,000 --> 01:26:50,594 Aber keine Sorge, wir haben Zeit mitgebracht. 839 01:26:52,880 --> 01:26:54,154 Alle Zeit der Welt. 840 01:27:38,760 --> 01:27:40,159 Gute Reise! 841 01:28:17,400 --> 01:28:20,392 SWR 2020 58466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.