All language subtitles for Exit.2020.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,240 --> 00:00:59,835 Greetings from paradise. Linus. 4 00:01:11,120 --> 00:01:12,235 Ouch. 5 00:01:20,960 --> 00:01:21,995 Argh. 6 00:01:27,440 --> 00:01:29,795 Linus calling. 7 00:01:35,560 --> 00:01:37,232 "Hey, mum." - Hi 8 00:01:37,360 --> 00:01:39,396 how are you, stranger? 9 00:01:40,240 --> 00:01:42,310 Where are you? - "Tokyo." 10 00:01:43,360 --> 00:01:44,952 Are you busy? 11 00:01:46,200 --> 00:01:47,679 Of course you're busy. 12 00:01:48,640 --> 00:01:50,756 Is Luca with you? - "Yes." 13 00:01:50,880 --> 00:01:52,313 "She's here." 14 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 "She says hi." 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,316 I want her to take good care of you. 16 00:01:56,440 --> 00:01:59,159 Always eat plenty and... "Sleep plenty, I know." 17 00:01:59,280 --> 00:02:01,350 Yes. Well, I'm one to talk. 18 00:02:01,480 --> 00:02:03,755 I'm preparing everything for the party. 19 00:02:03,880 --> 00:02:07,031 My back hurts as usual. Nothing new. 20 00:02:09,840 --> 00:02:11,876 Will you come home this time? 21 00:02:14,280 --> 00:02:16,350 "Mum, I..." - It's okay. 22 00:02:18,440 --> 00:02:19,873 It's okay. 23 00:02:20,520 --> 00:02:22,431 Next time, maybe. 24 00:02:28,640 --> 00:02:29,993 "I'l come home." 25 00:02:34,040 --> 00:02:35,359 Really? 26 00:02:38,800 --> 00:02:40,119 Are you sure? 27 00:02:40,960 --> 00:02:42,678 "Am." 28 00:02:42,800 --> 00:02:44,279 "1,000 percent." 29 00:02:46,440 --> 00:02:47,919 I'm sorry... 30 00:02:49,200 --> 00:02:51,509 It's just... I'm so happy. 31 00:02:54,960 --> 00:02:57,076 We never get to see you enough. 32 00:02:58,080 --> 00:03:00,514 Jonas will be so excited to see you. 33 00:03:00,640 --> 00:03:02,232 And your father, too! 34 00:03:03,520 --> 00:03:06,717 He's going to paint the walls and renovate the entire house. 35 00:03:06,840 --> 00:03:09,798 And he won't manage half of it. As usual. 36 00:03:09,920 --> 00:03:11,353 "Yeah, I know." 37 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 "I know." 38 00:03:12,600 --> 00:03:16,513 And you know what? I'll make cabbage rolls. 39 00:03:16,640 --> 00:03:19,154 Just for you. All right? 40 00:03:19,280 --> 00:03:22,238 "And chocolate pudding for dessert.” 41 00:03:22,360 --> 00:03:23,634 Okay. 42 00:03:25,080 --> 00:03:28,038 "Well... All the best for Tokyo, darling." 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,832 "See you soon." 44 00:03:29,960 --> 00:03:31,279 Mum? 45 00:03:31,400 --> 00:03:32,753 "Yes?" 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,673 I miss you. 47 00:03:40,240 --> 00:03:41,673 "I miss you, too." 48 00:03:44,720 --> 00:03:45,720 "Very much." 49 00:03:47,280 --> 00:03:48,793 "I'll see you soon." 50 00:03:50,640 --> 00:03:52,676 "I'm going to hang up, okay?" 51 00:03:53,720 --> 00:03:54,789 Okay. 52 00:03:59,080 --> 00:04:00,798 Call 53 00:04:05,960 --> 00:04:07,552 When did she die? 54 00:04:09,640 --> 00:04:11,039 Three years ago. 55 00:04:18,000 --> 00:04:20,070 And how does talking to her feel? 56 00:04:20,200 --> 00:04:22,919 For the first time since she died? 57 00:04:27,840 --> 00:04:30,035 I'd say infinitalk works. 58 00:04:37,600 --> 00:04:39,909 Everyone is going to digitalise themselves. 59 00:04:40,040 --> 00:04:42,349 By means of a mini chip under their scalp 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,198 that reads and saves the data. 61 00:04:44,320 --> 00:04:45,719 We all have one. 62 00:04:45,840 --> 00:04:48,229 It's completely painless and unnoticeable. 63 00:04:48,360 --> 00:04:52,353 However, this means that everything is digitalised in real time. 64 00:04:52,480 --> 00:04:55,711 That is... your appearance, voice, thoughts - feelings. 65 00:04:55,840 --> 00:04:58,195 But everything that's already in there, too. 66 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 Memories... 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,199 Dreams... 68 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 The whole package. 69 00:05:03,440 --> 00:05:05,271 The whole person. Stored digitally. 70 00:05:07,720 --> 00:05:09,438 What we are talking about is... 71 00:05:10,200 --> 00:05:11,792 Eternal... 72 00:05:11,920 --> 00:05:13,638 Digital life. 73 00:05:16,040 --> 00:05:18,918 Nobody will have to say goodbye to their dead mother. 74 00:05:19,040 --> 00:05:20,359 More than that. 75 00:05:20,480 --> 00:05:22,516 If we succeed in connecting infinitalk 76 00:05:22,640 --> 00:05:24,358 to your holo technology... 77 00:05:24,960 --> 00:05:27,838 Linus would not just be able to talk to his mother... 78 00:05:28,280 --> 00:05:29,759 He could be with her. 79 00:05:30,320 --> 00:05:31,389 Yes. 80 00:05:31,520 --> 00:05:33,112 He could hug her. 81 00:05:33,840 --> 00:05:35,353 He could feel her. 82 00:05:35,480 --> 00:05:36,913 Smell her. 83 00:05:37,040 --> 00:05:39,429 His avatar could enter the program. 84 00:05:47,440 --> 00:05:50,591 I know what I'll be giving to my parents for Christmas. 85 00:05:52,680 --> 00:05:55,717 Infinitalk was your visionary project, mr eckert. 86 00:05:55,840 --> 00:05:57,034 Right? 87 00:06:00,200 --> 00:06:02,316 The basic concept is mine. I planned it. 88 00:06:02,440 --> 00:06:05,671 Technical implementation: Chief of data science, Thomas bahl. 89 00:06:05,800 --> 00:06:08,155 Marketing and finance: Malik paroussi. 90 00:06:08,280 --> 00:06:11,590 Industrial design: Luca durant. My partners and shareholders. 91 00:06:11,720 --> 00:06:14,109 I'm impressed. You have my offer. 92 00:06:14,240 --> 00:06:17,038 I'm on board. Great. We're pleased to hear that. 93 00:06:17,800 --> 00:06:20,439 We will discuss our options internally. 94 00:06:20,560 --> 00:06:22,073 Thank you for your offer. 95 00:06:23,760 --> 00:06:26,433 It's just... standard procedure. 96 00:06:28,160 --> 00:06:29,388 Completely normal. 97 00:06:32,200 --> 00:06:34,953 My plane arrives in Japan in three hours. 98 00:06:35,080 --> 00:06:37,913 I expect you in my office in the morning. 99 00:06:41,640 --> 00:06:43,631 Are you insane? You can't just... 100 00:06:43,760 --> 00:06:47,230 You know I don't want him as a partner. - His was the best offer. 101 00:06:47,360 --> 00:06:50,830 Linden li controls 90 percent of hologram communication worldwide. 102 00:06:50,960 --> 00:06:53,428 Do you know what happens if he gets infinitalk? 103 00:06:53,560 --> 00:06:54,675 Tell me. 104 00:06:54,800 --> 00:06:56,756 Digital copies of humans. 105 00:06:58,360 --> 00:06:59,395 What's up with her? 106 00:06:59,520 --> 00:07:01,875 She's been like that for two months! Luca. 107 00:07:02,000 --> 00:07:04,639 Li does not have any influence on our program. 108 00:07:04,760 --> 00:07:07,479 Only on the settings. The data is completely safe. 109 00:07:07,600 --> 00:07:10,592 What exactly is your problem? Not with li's contract. 110 00:07:10,720 --> 00:07:13,996 If we sign it, he can change anything he wants. 111 00:07:15,720 --> 00:07:19,156 If he gets infinitalk, this is not just manipulation... 112 00:07:20,000 --> 00:07:22,150 But a monopoly on reality. 113 00:07:22,800 --> 00:07:25,109 Yes, and about the company majority. 114 00:07:25,280 --> 00:07:28,477 All three of us are for linden li. You're outvoted. 115 00:07:36,240 --> 00:07:37,309 Is that true? 116 00:07:40,640 --> 00:07:41,868 He made the best offer. 117 00:07:45,200 --> 00:07:46,394 I'm out. 118 00:07:46,520 --> 00:07:47,953 Approved. - Luca... 119 00:07:51,480 --> 00:07:53,277 It all depends on your signature. 120 00:07:55,000 --> 00:07:56,831 Don't let her get into your head. 121 00:08:56,080 --> 00:08:58,036 So you're throwing it all away? 122 00:09:01,840 --> 00:09:03,558 I know blokes like li. 123 00:09:04,640 --> 00:09:06,915 He's ruthless. Like every other investor. 124 00:09:07,040 --> 00:09:08,837 I've got a bad feeling. 125 00:09:08,960 --> 00:09:11,872 So we should take a pass on three billions? 126 00:09:12,000 --> 00:09:13,638 Because of a feeling. 127 00:09:15,200 --> 00:09:17,555 How many times have you asked me for advice? 128 00:09:17,680 --> 00:09:18,829 Since school. 129 00:09:21,400 --> 00:09:22,719 How often? 130 00:09:24,080 --> 00:09:25,991 Often. And how often was I right? 131 00:09:26,120 --> 00:09:29,556 Our entire team have invested in the company for nine years. 132 00:09:29,680 --> 00:09:32,319 I can't just cancel the deal. Something's wrong. 133 00:09:32,440 --> 00:09:35,113 With the contract, with linden li. 134 00:09:37,000 --> 00:09:39,036 Let's just leave, right now. 135 00:09:39,160 --> 00:09:42,391 Let's take a taxi, go to the airport and leave. 136 00:09:46,920 --> 00:09:49,480 When was the last time you were happy? 137 00:09:51,880 --> 00:09:53,836 I mean... pure... 138 00:09:54,440 --> 00:09:56,032 Real... happiness. 139 00:10:07,080 --> 00:10:08,195 It's been a while. 140 00:10:09,600 --> 00:10:12,353 Let's just leave. Just you and me. 141 00:10:16,000 --> 00:10:17,069 Just you and me... 142 00:10:18,200 --> 00:10:19,394 That's over. 143 00:10:20,120 --> 00:10:21,314 Remember? 144 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 Linus. 145 00:10:28,640 --> 00:10:30,471 Think about it. 146 00:10:31,040 --> 00:10:33,190 Let's talk tomorrow morning. Okay? 147 00:11:36,760 --> 00:11:38,990 I thought she'd be able to convince you. 148 00:11:39,120 --> 00:11:40,519 But you stayed strong. 149 00:11:41,360 --> 00:11:42,634 And I'm glad you did. 150 00:11:44,080 --> 00:11:47,197 To infinitalk. To linden li. 151 00:11:48,400 --> 00:11:50,038 To us. - Yes! 152 00:11:55,320 --> 00:11:56,912 She wants to talk tomorrow. 153 00:11:58,120 --> 00:11:59,633 Before we sign the contract. 154 00:12:00,520 --> 00:12:01,839 But you won't do it. 155 00:12:05,600 --> 00:12:07,511 I will. Of course. 156 00:12:14,120 --> 00:12:15,394 I've got to pee. 157 00:12:18,240 --> 00:12:20,879 He seems stressed. He always seems stressed. 158 00:12:21,000 --> 00:12:25,437 I hope he'll be able to relax once we're filthy rich. 159 00:12:25,560 --> 00:12:26,675 Ka-ching. 160 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 I lied. 161 00:12:30,040 --> 00:12:32,634 What? - I lied when I told my mum I'd come home. 162 00:12:34,000 --> 00:12:37,231 Don't worry about that. The program will find a solution. 163 00:12:37,360 --> 00:12:40,272 She won't even notice. Yeah, I know. 164 00:12:40,400 --> 00:12:42,868 But maybe this is exactly what Luca was saying. 165 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 I don't get it. 166 00:12:44,120 --> 00:12:46,998 I can only talk to my mother when the program's open. 167 00:12:47,120 --> 00:12:49,395 When it's closed, she lives in her cloud. 168 00:12:49,520 --> 00:12:50,669 That's the point. 169 00:12:50,800 --> 00:12:52,074 She's not a digital copy 170 00:12:52,200 --> 00:12:54,509 that will say the same things over and over. 171 00:12:54,640 --> 00:12:56,551 She's an autonomous and real person. 172 00:12:56,680 --> 00:12:59,194 She can change, she can make her own decisions, 173 00:12:59,320 --> 00:13:01,356 she lives in her own complete world. 174 00:13:01,480 --> 00:13:05,359 With all her neighbours, pets, and trees - all humans. 175 00:13:05,480 --> 00:13:08,472 A perfect copy of reality. 176 00:13:09,040 --> 00:13:11,679 From her memory. What if the program crashes? 177 00:13:11,800 --> 00:13:14,314 Or freezes? A different server will take over. 178 00:13:14,440 --> 00:13:15,873 Reboot. That's redundant. 179 00:13:16,000 --> 00:13:17,513 Once we're on the market, 180 00:13:17,640 --> 00:13:19,710 this means millions of digital humans. 181 00:13:19,840 --> 00:13:22,070 We can't back up the data. Neither can li. 182 00:13:23,200 --> 00:13:24,394 Might be true. 183 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 They'll be stuck in the cloud. Theoretically. 184 00:13:27,200 --> 00:13:30,033 We need... Some sort of transfer. 185 00:13:31,920 --> 00:13:33,558 Okay, some kind of... 186 00:13:34,440 --> 00:13:36,670 Hidden door. More like an emergency exit. 187 00:13:36,800 --> 00:13:38,358 A cloud-to-cloud connection. 188 00:13:41,440 --> 00:13:43,158 Okay, but imagine... 189 00:13:43,280 --> 00:13:47,990 There's this digital human who finds the emergency exit. 190 00:13:48,120 --> 00:13:50,953 And he simply moves to a different cloud. 191 00:13:51,080 --> 00:13:53,469 A digital ghost story. - Oh yes. 192 00:13:54,280 --> 00:13:57,590 Creepy fucking shit, man. 193 00:13:57,720 --> 00:13:58,869 Nerds. 194 00:15:08,160 --> 00:15:09,479 Hello? 195 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Hello? 196 00:15:44,360 --> 00:15:45,588 What? 197 00:16:18,480 --> 00:16:19,799 Lights off. 198 00:16:55,160 --> 00:16:56,559 "Good morning, mr eckert." 199 00:16:56,680 --> 00:16:59,592 "It's 7:45 am. A sunny morning in Tokyo." 200 00:16:59,720 --> 00:17:02,598 "The temperature is twelve degrees celsius." 201 00:17:02,720 --> 00:17:04,278 "81 percent humidity." 202 00:17:04,400 --> 00:17:07,551 "And a 7/5-percent chance of precipitation." - Okay, okay... 203 00:17:10,240 --> 00:17:13,198 "You've got an important business meeting with linden li 204 00:17:13,320 --> 00:17:14,833 at 9:30 am." 205 00:17:14,960 --> 00:17:16,359 I know. 206 00:17:16,480 --> 00:17:18,869 "Is there anything else I can do?" 207 00:17:19,560 --> 00:17:21,391 You could put me out of my misery. 208 00:17:21,520 --> 00:17:23,829 "Sorry, I'm having trouble understanding." 209 00:17:24,640 --> 00:17:26,710 Pill. - "In your bathroom." 210 00:17:27,480 --> 00:17:29,994 "In the first drawer to the left of the basin." 211 00:17:30,120 --> 00:17:32,111 "If you need medical assistance ..." 212 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Luca? 213 00:18:32,480 --> 00:18:33,595 Hello? 214 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Luca? 215 00:19:09,640 --> 00:19:10,993 Call Luca durant. 216 00:19:13,320 --> 00:19:15,709 "You've reached the voicemail of Luca durant.” 217 00:19:15,840 --> 00:19:18,115 "Leave a message after the ..." 218 00:19:57,640 --> 00:19:59,596 Linus eckert. Room 231. 219 00:20:01,680 --> 00:20:03,830 Good morning. What can I do for you? 220 00:20:03,960 --> 00:20:06,599 Did Luca durant, room 237, leave a message for me? 221 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 No message. 222 00:20:12,040 --> 00:20:14,156 But she's still here in the hotel? 223 00:20:16,200 --> 00:20:19,158 Your colleague has not checked out. She is still here. 224 00:20:22,240 --> 00:20:24,310 You are looking for ms Luca durant? 225 00:20:24,440 --> 00:20:26,715 She checked out last night and left. 226 00:20:27,480 --> 00:20:30,711 But you just... That was a mistake, I apologise. 227 00:20:30,840 --> 00:20:32,558 Ms durant left last night. 228 00:20:34,240 --> 00:20:35,992 I was supposed to meet her today. 229 00:20:36,120 --> 00:20:38,714 I don't have any information on that, I'm sorry. 230 00:20:41,880 --> 00:20:44,110 Sign contract!!! Where are you? Malik. 231 00:20:44,240 --> 00:20:46,037 Thanks. - You're welcome. 232 00:20:53,720 --> 00:20:55,119 Hey. - Hey. 233 00:20:55,640 --> 00:20:57,073 You're late. 234 00:20:57,920 --> 00:21:00,388 You will go up there, sign the contract... 235 00:21:00,520 --> 00:21:02,590 And everything will be fine, okay? 236 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 44 237 00:21:05,560 --> 00:21:06,629 Luca's gone. 238 00:21:07,640 --> 00:21:09,551 What do you mean? - We'll see. 239 00:21:17,280 --> 00:21:20,511 The li business was built on the abalone snail. 240 00:21:21,000 --> 00:21:24,037 Long before I invested in hologram technology. 241 00:21:25,120 --> 00:21:29,398 It's an absolute delicacy amongst gourmets around the world. 242 00:21:31,280 --> 00:21:33,350 Especially east Asia. 243 00:21:44,360 --> 00:21:46,749 You prefer bratwurst, mr eckert? 244 00:21:46,880 --> 00:21:49,269 I had abalone for dinner, thank you. 245 00:21:57,000 --> 00:22:00,436 Most people think that abalone is a clam. 246 00:22:01,480 --> 00:22:04,677 That confusion used to irritate me. 247 00:22:04,840 --> 00:22:07,308 Things should be appreciated for what they are. 248 00:22:07,440 --> 00:22:09,715 Not what they seem to be. 249 00:22:10,400 --> 00:22:11,958 That's what I used to think - 250 00:22:12,080 --> 00:22:14,150 it was the biggest mistake of my career. 251 00:22:14,280 --> 00:22:17,192 I realized I could make considerably more money 252 00:22:17,360 --> 00:22:19,590 if I sold abalone as a clam. 253 00:22:19,760 --> 00:22:22,479 There's no shame in giving people what they want. 254 00:22:22,640 --> 00:22:25,108 Because people like illusions. 255 00:22:25,640 --> 00:22:27,949 Which brings us to infinitalk. 256 00:22:30,160 --> 00:22:33,232 You can't imagine the opportunities we'd have 257 00:22:33,400 --> 00:22:34,958 if we cooperated. 258 00:22:35,160 --> 00:22:37,993 Infinitalk can change the world. 259 00:22:38,600 --> 00:22:42,229 That's why I'd like to finalise our contract negotiations. 260 00:22:43,200 --> 00:22:44,679 Here and now. 261 00:22:51,400 --> 00:22:52,515 As you can see, 262 00:22:52,680 --> 00:22:55,240 your partners have already signed. 263 00:22:59,920 --> 00:23:01,592 Luca durant has not signed yet. 264 00:23:01,720 --> 00:23:04,871 I heard from your colleagues that she left the company. 265 00:23:05,760 --> 00:23:07,671 She allegedly checked out yesterday. 266 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 So? 267 00:23:09,320 --> 00:23:11,993 She was against the deal. Now she's gone. 268 00:23:12,680 --> 00:23:16,275 Does that mean you want to blame me for her disappearance? 269 00:23:16,400 --> 00:23:18,914 It means I'll sign once I've found her. 270 00:23:20,880 --> 00:23:22,393 Good day, sir. 271 00:23:29,800 --> 00:23:31,995 What? Are you insane? 272 00:23:32,120 --> 00:23:34,509 You will sign! Only after I've found Luca. 273 00:23:34,640 --> 00:23:36,312 Let go, both of you! - Piss off! 274 00:23:36,440 --> 00:23:38,158 We're a team, okay? We're a team. 275 00:23:39,080 --> 00:23:40,513 We'll find Luca. 276 00:23:41,080 --> 00:23:43,310 And then you will sign the contract, okay? 277 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 Okay? 278 00:23:46,840 --> 00:23:48,796 I won't let you ruin my life. 279 00:23:50,040 --> 00:23:53,032 I've worked my way up. I'm not going back. 280 00:23:59,960 --> 00:24:02,474 Do you think that was smart? It was necessary. 281 00:24:02,600 --> 00:24:05,910 We could have got rich first. Luca is not unreliable. 282 00:24:06,040 --> 00:24:07,393 No. - No message, nothing. 283 00:24:07,520 --> 00:24:09,875 Her room was spotless, but the door was open. 284 00:24:10,000 --> 00:24:13,072 That doesn't mean she was kidnapped. I can't reach her. 285 00:24:13,760 --> 00:24:15,478 So what? 286 00:24:15,600 --> 00:24:18,831 If she really left, we'll find the tickets in her email. 287 00:24:19,960 --> 00:24:22,349 You want to hack into her account. No. 288 00:24:22,480 --> 00:24:24,789 I want you to hack into her account. 289 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 Are you connected? 290 00:24:33,480 --> 00:24:34,595 I'm ready. 291 00:24:50,640 --> 00:24:51,993 Haptic mode. 292 00:25:01,920 --> 00:25:03,911 It's a high-security email client. 293 00:25:04,600 --> 00:25:06,670 Can you get in? - I'll try. 294 00:25:06,800 --> 00:25:08,995 With my magic wand. A hacking program? 295 00:25:10,040 --> 00:25:12,110 A polymorphic root kit, nothing special. 296 00:25:12,240 --> 00:25:14,151 But: I wrote it myself. 297 00:25:15,800 --> 00:25:17,392 Sent items 298 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 open it. 299 00:25:19,880 --> 00:25:22,519 Inbox. Last back-up: Mon-sat, 12:30, 14:00, 18:30. 300 00:25:29,600 --> 00:25:30,874 Find plane tickets. 301 00:25:40,160 --> 00:25:42,515 Deleted items 302 00:25:45,440 --> 00:25:47,795 inbox 303 00:26:00,000 --> 00:26:05,199 Deleted. Luca durant to Linus eckert. "We need to talk. Luca." 304 00:26:07,840 --> 00:26:09,068 Why? 305 00:26:10,880 --> 00:26:12,359 Just like that! 306 00:26:18,080 --> 00:26:19,672 What did I do wrong? 307 00:26:19,800 --> 00:26:21,199 Nothing. 308 00:26:22,200 --> 00:26:23,519 Luca... 309 00:26:24,240 --> 00:26:26,037 Do you still love me? 310 00:26:39,080 --> 00:26:40,559 Linus? 311 00:26:40,680 --> 00:26:42,750 Here. I've got the ticket. 312 00:26:48,000 --> 00:26:51,436 She booked the flight last night. From Tokyo back to stuttgart. 313 00:26:51,560 --> 00:26:53,073 She really left. 314 00:26:54,040 --> 00:26:55,109 But why? 315 00:26:55,240 --> 00:26:57,708 Why would she want to talk but then just leave? 316 00:26:57,840 --> 00:27:00,798 Why would she get engaged to you but then kick you out? 317 00:27:02,080 --> 00:27:03,399 No idea. 318 00:27:03,520 --> 00:27:05,158 There's something else. 319 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 What's that? 320 00:27:20,880 --> 00:27:23,348 A hidden subfolder. Backed up twice. 321 00:27:23,480 --> 00:27:25,072 Cabinet. 322 00:27:25,200 --> 00:27:27,509 Created... in January. 323 00:27:30,560 --> 00:27:33,358 Two months ago. Two days before she left me. 324 00:27:36,000 --> 00:27:37,274 Can you open it? 325 00:27:42,440 --> 00:27:43,998 Do you want me to? 326 00:28:08,040 --> 00:28:09,519 Remove cabinet. 327 00:28:50,480 --> 00:28:51,833 Who's that? 328 00:28:54,600 --> 00:28:57,319 Facial recognition. "Facial recognition complete." 329 00:28:57,440 --> 00:28:59,158 Find person on the Internet. 330 00:28:59,280 --> 00:29:02,078 125 results found. 331 00:29:02,200 --> 00:29:05,112 Hit-and-run killer back in stuttgart after 20 years! 332 00:29:05,800 --> 00:29:09,554 Hit-and-run killer seen in public in stuttgart. 333 00:29:11,720 --> 00:29:14,109 Drunk driver kills married couple and escapes. 334 00:29:14,240 --> 00:29:17,038 20 years later, the crime has expired by limitation. 335 00:29:17,840 --> 00:29:19,193 Honings... 336 00:29:19,320 --> 00:29:22,471 Hit-and-run killer frank honings shows no regret. 337 00:29:22,600 --> 00:29:25,910 Isn't that... The man who killed Luca's parents. 338 00:29:28,440 --> 00:29:29,839 Shit. 339 00:29:36,800 --> 00:29:38,358 Not a word. To no one. 340 00:29:38,480 --> 00:29:42,029 Do you think she's planning to... No one. Do you understand? 341 00:29:43,040 --> 00:29:45,270 Relax. - Not even to Malik. 342 00:29:47,080 --> 00:29:49,514 Okay. - Thank you. 343 00:29:52,800 --> 00:29:54,552 Write message to Luca durant. 344 00:29:55,400 --> 00:29:57,709 "I know about honings. Call me. Linus." 345 00:29:57,840 --> 00:29:58,875 End of message. 346 00:30:01,600 --> 00:30:02,874 Send. 347 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Audio active 348 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 hey. 349 00:30:36,800 --> 00:30:38,313 Could you turn the cam on? 350 00:30:39,720 --> 00:30:41,233 This is better, thanks. 351 00:30:42,920 --> 00:30:44,433 Oh my god, what happened? 352 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Are you okay? 353 00:30:46,280 --> 00:30:47,349 "I don't know." 354 00:30:48,200 --> 00:30:49,792 Everything's going to be fine. 355 00:30:51,840 --> 00:30:53,319 "I don't know." - I know. 356 00:30:53,880 --> 00:30:55,074 What's the matter? 357 00:30:55,200 --> 00:30:57,111 "When I saw that he's back ..." 358 00:30:58,240 --> 00:31:01,232 "Why is that bastard alive and my parents are dead?" 359 00:31:01,360 --> 00:31:02,952 "He has to be punished.” 360 00:31:03,080 --> 00:31:04,080 Yes. 361 00:31:04,200 --> 00:31:06,111 "They can't just set him free." 362 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 I know, Luca. 363 00:31:07,840 --> 00:31:09,398 But you can't just run off. 364 00:31:11,040 --> 00:31:13,429 "I wanted to keep you out of this." I know. 365 00:31:13,560 --> 00:31:16,393 Listen, let's leave that behind. Our beach, you know? 366 00:31:16,520 --> 00:31:18,158 Let's do it, let's go there. 367 00:31:18,280 --> 00:31:21,431 Just the way you wanted to. Just don't mess things up now. 368 00:31:22,280 --> 00:31:23,349 "It's too late." 369 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 Where are you? 370 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 "At his place." 371 00:31:31,280 --> 00:31:32,349 What have you done? 372 00:31:34,120 --> 00:31:35,712 "I hit him on the head." 373 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 Oh my god. 374 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Is he alive? 375 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Is he alive? 376 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 "I don't know." 377 00:31:45,800 --> 00:31:47,552 "He bled a lot." 378 00:31:49,600 --> 00:31:50,669 Where is he now? 379 00:31:51,560 --> 00:31:53,949 "I locked him in the sauna in the bathroom." 380 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 Okay. 381 00:31:56,240 --> 00:31:58,629 We have to find out if he's alive, okay? 382 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Okay? 383 00:32:00,440 --> 00:32:02,556 "I can't go in there." You have to. 384 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 "I can't." 385 00:32:04,360 --> 00:32:07,716 Don't look at him, just hold your phone so that I can see him. 386 00:32:08,240 --> 00:32:10,310 So that only I can see him, okay? 387 00:32:15,560 --> 00:32:16,754 "It's over there." 388 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Okay. 389 00:32:34,280 --> 00:32:35,280 Oh, shit. 390 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 "I can't." 391 00:32:38,000 --> 00:32:41,675 You can. Hey, Luca, listen to me. We need to check the situation. 392 00:32:41,800 --> 00:32:42,800 Okay? 393 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 Breathe. 394 00:32:45,120 --> 00:32:46,348 "Okay. N - good. Okay. 395 00:32:58,680 --> 00:33:00,318 Okay. Be careful. 396 00:33:04,200 --> 00:33:05,474 Okay, move closer. 397 00:33:09,440 --> 00:33:10,634 I can't see anything. 398 00:33:10,760 --> 00:33:12,955 Hold your cam downward. Hold it downward. 399 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Nobody's there. 400 00:33:15,560 --> 00:33:16,754 "That's impossible." 401 00:33:16,880 --> 00:33:18,836 I'm telling you, nobody's there. 402 00:33:20,800 --> 00:33:21,994 "Let me out, please!" 403 00:33:22,120 --> 00:33:24,031 "What do you want?" Luca, get away! 404 00:33:24,160 --> 00:33:26,071 "Do you want money? I've got money." 405 00:33:26,600 --> 00:33:28,716 "I can give you a lot of money." 406 00:33:29,920 --> 00:33:30,989 Luca, listen to me. 407 00:33:31,120 --> 00:33:32,917 Hey, Luca, hey, listen to me! 408 00:33:33,040 --> 00:33:35,713 He's alive, okay? He's alive. Look at me. 409 00:33:36,600 --> 00:33:38,477 Luca, look at me. Look at me. 410 00:33:41,320 --> 00:33:42,514 Okay, are you with me? 411 00:33:43,240 --> 00:33:44,639 Are you wearing contacts? 412 00:33:45,640 --> 00:33:47,358 Are you wearing holo contacts? 413 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 "Yes." 414 00:33:48,600 --> 00:33:51,353 Good. Listen, give me 20 seconds to get my contacts, 415 00:33:51,480 --> 00:33:52,993 and we'll meet in the konfi. 416 00:33:58,400 --> 00:33:59,400 "Yes." 417 00:34:42,040 --> 00:34:43,040 Luca. 418 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Hey. 419 00:34:45,920 --> 00:34:47,592 Listen, we're going to make it. 420 00:34:47,720 --> 00:34:49,950 How? There won't be any traces. 421 00:34:50,080 --> 00:34:52,230 Clean everything up. You were never here. 422 00:34:52,360 --> 00:34:55,079 You were at home and had a video call with me. 423 00:34:55,200 --> 00:34:58,715 This place is full of cameras. I'll take care of that. 424 00:34:58,840 --> 00:35:00,990 When you're gone, I'll call an ambulance. 425 00:35:01,120 --> 00:35:04,112 Everything will be fine, I promise. But he saw me. 426 00:35:04,880 --> 00:35:05,949 Can he prove it? 427 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Okay? 428 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 Okay. 429 00:35:17,040 --> 00:35:18,040 I'm sorry. 430 00:35:30,080 --> 00:35:31,433 Everything will be fine. 431 00:35:31,560 --> 00:35:32,675 I promise. - Okay. 432 00:35:52,760 --> 00:35:53,875 Pin code accepted 433 00:35:58,560 --> 00:36:00,278 start video. Time: 4:35 P.M. 434 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Stop video. 435 00:36:21,560 --> 00:36:23,039 Rewind video, two minutes. 436 00:36:24,040 --> 00:36:25,040 Stop video. 437 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Start video. 438 00:36:27,040 --> 00:36:28,040 Set video in. 439 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 Set video out. 440 00:36:31,120 --> 00:36:33,554 Control. Copy. Rewind video, two minutes. 441 00:36:33,680 --> 00:36:35,079 Control. Paste video. 442 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 Close programs. 443 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 Hey. 444 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 Hi 445 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 Where are you? 446 00:37:06,080 --> 00:37:07,593 In my flat on the sofa. 447 00:37:12,080 --> 00:37:13,877 I wanted to keep you out of this. 448 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 It's okay. 449 00:37:15,720 --> 00:37:16,720 It's not okay. 450 00:37:17,600 --> 00:37:19,955 I broke up with you to keep you out of this. 451 00:37:20,720 --> 00:37:22,312 I want to make this clear. 452 00:37:24,000 --> 00:37:26,434 I understand you if you can't forgive me. 453 00:37:28,120 --> 00:37:29,189 Aisle or window? 454 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 What? 455 00:37:33,280 --> 00:37:36,078 Would you like to sit by the aisle or by the window? 456 00:37:36,200 --> 00:37:37,349 I've booked tickets. 457 00:37:37,760 --> 00:37:39,671 We wanted to go to our beach, right? 458 00:37:42,560 --> 00:37:44,232 I love you, Linus eckert. 459 00:37:44,480 --> 00:37:46,471 And I love you, Luca durant. 460 00:37:49,160 --> 00:37:51,071 There's one more thing. - Mhm. 461 00:37:51,200 --> 00:37:52,599 The contract with li. 462 00:37:53,640 --> 00:37:55,119 I want you to sign it. 463 00:37:59,880 --> 00:38:01,029 You want me to... 464 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Yes. 465 00:38:03,200 --> 00:38:06,237 I don't want you to lose three billion because of me. 466 00:38:07,360 --> 00:38:08,873 Just sign it, okay? 467 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Okay. 468 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Thank you. 469 00:38:17,920 --> 00:38:19,273 Let's talk later, okay? 470 00:39:15,600 --> 00:39:17,397 "I've heard the bottle is empty.” 471 00:39:17,520 --> 00:39:20,796 "May I have a new one served to you on the house?" 472 00:39:21,840 --> 00:39:23,751 "Al analysis in preparation.” 473 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 "Mr eckert?" 474 00:39:27,320 --> 00:39:28,320 "Mr eckert?" 475 00:39:28,440 --> 00:39:29,440 Yes. What ...? 476 00:39:29,560 --> 00:39:32,916 "The smoky aroma of several Scottish whiskies has been distilled 477 00:39:33,040 --> 00:39:35,076 exclusively for li foods corporation.” 478 00:39:35,200 --> 00:39:38,237 "This is how our chilibu whisky gets its unique flavour." 479 00:39:38,360 --> 00:39:39,429 Shut up. Please. 480 00:39:39,920 --> 00:39:42,229 "I'll ask you again later.” thanks. 481 00:39:43,400 --> 00:39:46,153 "Ready for artificial intelligence analysis." 482 00:39:49,960 --> 00:39:51,075 Call Luca durant. 483 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Call Luca durant 484 00:39:56,000 --> 00:39:57,752 "hey, it's you again.” - hey. 485 00:39:59,360 --> 00:40:02,158 I just wanted to say that li knows I'm going to sign. 486 00:40:04,600 --> 00:40:05,874 "That feels right." 487 00:40:08,880 --> 00:40:10,359 But you were against li. 488 00:40:11,680 --> 00:40:14,194 You wanted to leave the company because of him. 489 00:40:14,680 --> 00:40:18,434 "I know, I was against the contract, but I don't remember why." 490 00:40:19,320 --> 00:40:20,639 "That's strange, right?" 491 00:40:21,840 --> 00:40:24,752 "Now it kind of feels right that you're going to sign." 492 00:40:24,880 --> 00:40:25,915 "I don't know why." 493 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Well... 494 00:40:30,760 --> 00:40:31,760 That's life. 495 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Probably. 496 00:40:34,440 --> 00:40:35,440 I've got to go. 497 00:40:36,040 --> 00:40:37,040 I love you. 498 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 I love you too. 499 00:40:47,920 --> 00:40:49,399 "Analysis completed.” 500 00:41:00,240 --> 00:41:02,800 How can anyone eat this? It tastes nutlike. 501 00:41:07,920 --> 00:41:09,114 Li is manipulating us. 502 00:41:09,960 --> 00:41:12,030 What's the matter? You smell like a bar. 503 00:41:12,160 --> 00:41:14,037 He's using infinitalk against us. 504 00:41:14,680 --> 00:41:15,680 Okay... 505 00:41:15,800 --> 00:41:18,189 Not okay. I just had a video call with Luca. 506 00:41:18,320 --> 00:41:20,390 She wasn't real. She was a digital copy. 507 00:41:20,520 --> 00:41:21,919 What makes you think that? 508 00:41:22,040 --> 00:41:24,031 She said I should sign the contract. 509 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 She's right. 510 00:41:26,840 --> 00:41:30,515 I got suspicious, so I did an al analysis. 511 00:41:31,400 --> 00:41:32,515 Pupils and voice. 512 00:41:33,040 --> 00:41:36,077 There's a 70 percent chance that she was a digital copy. 513 00:41:36,200 --> 00:41:38,998 With a bad data connection, everyone gets 70 percent. 514 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 She wasn't real! 515 00:41:42,040 --> 00:41:43,519 Just sign the contract. 516 00:41:43,640 --> 00:41:46,108 Then we'll have time to find out what happened. 517 00:41:46,240 --> 00:41:47,355 Aren't you listening? 518 00:41:47,880 --> 00:41:49,871 Listen, they've staged a big scenario, 519 00:41:50,000 --> 00:41:51,877 with Luca trying to kill honings. 520 00:41:52,000 --> 00:41:55,310 I had to get her out and cover her tracks - via video call. 521 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 Got it? - Mhm. 522 00:41:56,560 --> 00:41:58,551 They got me involved, made me open up, 523 00:41:58,680 --> 00:42:00,557 and suddenly she tells me to sign. 524 00:42:03,960 --> 00:42:06,110 The future of our company depends on him. 525 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 Our future. 526 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 No, fuck! 527 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 What do you say? 528 00:42:19,520 --> 00:42:21,112 I'm saying, umm... 529 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Malik is right. 530 00:42:25,200 --> 00:42:26,269 Sign the contract. 531 00:42:27,440 --> 00:42:30,000 70 percent in an al test doesn't mean anything. 532 00:42:30,120 --> 00:42:32,554 You need 100 percent if you want to blame li. 533 00:42:32,680 --> 00:42:34,318 Good. How do I get 1007? 534 00:42:35,520 --> 00:42:36,669 How do I get 1007? 535 00:42:36,800 --> 00:42:38,870 Bahl, please. How do I get 100? 536 00:42:39,000 --> 00:42:40,194 I might have guessed. 537 00:42:40,400 --> 00:42:41,400 Okay. 538 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 Let's go. 539 00:42:43,000 --> 00:42:46,959 "I know, I know, I... contract, but I don't remember why." 540 00:42:47,920 --> 00:42:49,148 "That's strange, right? 541 00:42:50,160 --> 00:42:53,038 "Now it kind of feels right that you're going to sign." 542 00:42:53,160 --> 00:42:54,275 "I don't know why." 543 00:42:54,400 --> 00:42:56,595 "Right that you're going to sign." 544 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 "Probably." 545 00:43:02,480 --> 00:43:03,480 "I love you." 546 00:43:05,360 --> 00:43:08,033 "Remember... why... the contract.” 547 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 "I love you." 548 00:43:11,760 --> 00:43:15,309 "I know, I was against the contract, but I don't remember why." 549 00:43:15,440 --> 00:43:16,793 "That's strange, right?" 550 00:43:18,440 --> 00:43:21,034 "Strange... against the contract, but... why." 551 00:43:22,200 --> 00:43:24,509 "Contract, but I don't remember why." 552 00:43:25,240 --> 00:43:26,559 "That's strange, right?" 553 00:43:27,320 --> 00:43:30,198 "Now it kind of feels right that you're going to sign." 554 00:43:30,320 --> 00:43:32,072 "Right that you're going ..." 555 00:43:32,200 --> 00:43:34,475 "Now it kind of feels right that you ..." 556 00:43:34,600 --> 00:43:36,909 "Now it kind of feels... I don't know why." 557 00:43:37,040 --> 00:43:39,554 "I don't know why." 558 00:43:39,880 --> 00:43:41,154 "I don't know why." 559 00:43:47,720 --> 00:43:48,720 "Probably." 560 00:43:50,360 --> 00:43:51,360 "I love you." 561 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 "I love you." 562 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 Bahl. 563 00:44:09,280 --> 00:44:10,280 Bahl. 564 00:44:11,360 --> 00:44:12,360 Hey! 565 00:44:15,840 --> 00:44:16,955 What? - Her mouth. 566 00:44:20,400 --> 00:44:21,674 Look at the pixels. 567 00:44:22,640 --> 00:44:25,074 The connection was perfect, I've checked it. 568 00:44:33,520 --> 00:44:35,909 This can have various reasons. No. 569 00:44:36,040 --> 00:44:37,189 The video recording? 570 00:44:38,320 --> 00:44:41,357 It was perfect. This can have different reasons. 571 00:44:44,880 --> 00:44:46,029 Like my mother. 572 00:44:47,040 --> 00:44:49,554 Exactly the same spot, exactly the same bug 573 00:44:49,680 --> 00:44:52,035 as in our beta version that li got weeks ago. 574 00:44:52,160 --> 00:44:54,799 It's similar, but not exactly the same. 575 00:44:56,520 --> 00:44:58,988 What are you doing? Linus... Linus, hey! 576 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Where is she? 577 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 Where is she? 578 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 Li? 579 00:45:22,720 --> 00:45:24,711 Good morning, mr eckert. 580 00:45:27,800 --> 00:45:30,633 I hope you're here to sign the contract. 581 00:45:33,720 --> 00:45:35,551 You look tired. 582 00:45:35,720 --> 00:45:36,720 Where is she? 583 00:45:37,600 --> 00:45:39,079 Where's who? 584 00:45:40,120 --> 00:45:42,190 Your colleague... 585 00:45:45,760 --> 00:45:47,796 I thought she'd left. 586 00:45:48,120 --> 00:45:50,236 I know what you're planning to do. 587 00:45:50,360 --> 00:45:52,078 What are you talking about? 588 00:45:52,680 --> 00:45:53,749 Here's my offer: 589 00:45:55,640 --> 00:45:56,959 You bring Luca here, 590 00:45:57,520 --> 00:45:59,988 let us go and I'll sign the contract. 591 00:46:00,480 --> 00:46:02,357 That would be considered blackmail. 592 00:46:02,480 --> 00:46:04,630 The contract wouldn't be legally binding. 593 00:46:04,800 --> 00:46:07,519 And I have no idea where your colleague is. 594 00:46:07,640 --> 00:46:09,471 If anything happens to Luca... 595 00:46:11,520 --> 00:46:12,589 Then what? 596 00:46:17,160 --> 00:46:20,072 You've taken a liking to Japanese whisky. 597 00:46:25,320 --> 00:46:26,389 Are you a hologram? 598 00:46:28,280 --> 00:46:30,589 Are you well, mr eckert? 599 00:46:32,360 --> 00:46:34,316 You need to sleep. Umm... 600 00:46:34,480 --> 00:46:36,152 Bring him outside. 601 00:46:44,400 --> 00:46:46,231 Bring him outside, quickly! 602 00:47:00,280 --> 00:47:01,280 Who is it? 603 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 Linus. 604 00:47:05,680 --> 00:47:06,680 What is it? 605 00:47:07,200 --> 00:47:09,077 Come. Come with me. 606 00:47:11,560 --> 00:47:12,675 I've seen it clearly. 607 00:47:12,800 --> 00:47:14,791 The corners of his mouth and his eyes. 608 00:47:14,920 --> 00:47:17,718 Should I order food for you? You could use something. 609 00:47:17,840 --> 00:47:19,068 I'm not imagining this. 610 00:47:19,200 --> 00:47:21,555 It was clear, really, it was very clear. 611 00:47:21,680 --> 00:47:22,680 And... 612 00:47:23,880 --> 00:47:25,711 What does it mean, in your opinion? 613 00:47:28,680 --> 00:47:30,193 Is it possible that... 614 00:47:31,280 --> 00:47:33,635 That we're part of a simulation? 615 00:47:40,440 --> 00:47:41,919 You mean here and now? 616 00:47:44,960 --> 00:47:46,518 What if my organic body... 617 00:47:48,360 --> 00:47:51,113 Is actually lying in this bed at the moment? 618 00:47:51,240 --> 00:47:54,755 If don't know that li has inserted me into the program? 619 00:47:56,320 --> 00:47:57,799 Why should he do that? 620 00:47:59,840 --> 00:48:02,149 The contract is valid if I sign digitally. 621 00:48:02,280 --> 00:48:05,829 Oh, Linus, you're going crazy. Would it be technically possible? 622 00:48:05,960 --> 00:48:08,838 Your breakup with Luca, the deal with li... 623 00:48:09,440 --> 00:48:10,759 All of the drinking... 624 00:48:10,880 --> 00:48:12,029 Your medication... 625 00:48:12,160 --> 00:48:13,559 Would it be possible? 626 00:48:16,520 --> 00:48:17,714 Theoretically yes. 627 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 If li 628 00:48:21,400 --> 00:48:24,870 had already connected his holo technology to infinitalk, but... 629 00:48:25,840 --> 00:48:28,593 How should he get you in there without you noticing? 630 00:48:34,560 --> 00:48:35,560 Drugs. 631 00:48:38,120 --> 00:48:39,712 How can I check if I'm real? 632 00:48:43,600 --> 00:48:45,158 I really think you need help. 633 00:48:45,280 --> 00:48:47,077 No, there must be some way. 634 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 Okay, umm... 635 00:48:54,160 --> 00:48:56,628 In the very beginning, Luca wanted... 636 00:48:57,680 --> 00:49:00,069 Kind of a Mark for the beta version. 637 00:49:00,200 --> 00:49:04,079 So you can check if you're talking to a digital or an organic person. 638 00:49:08,120 --> 00:49:09,120 Argh. 639 00:49:14,720 --> 00:49:15,720 The blood. 640 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Yes. 641 00:49:17,720 --> 00:49:19,870 Digital persons have got black blood. 642 00:49:21,400 --> 00:49:22,400 Thank you. 643 00:49:23,280 --> 00:49:26,750 What if it's not a simulation, but just your paranoia again? 644 00:49:29,920 --> 00:49:33,196 You're destroying everything we've built up. 645 00:49:35,400 --> 00:49:38,995 Li isn't even able to reprogram infinitalk without us. 646 00:49:39,640 --> 00:49:41,870 No programmer in the world could do that. 647 00:49:48,240 --> 00:49:49,240 You're right. 648 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 Yes. 649 00:49:51,840 --> 00:49:52,840 I am. 650 00:49:53,200 --> 00:49:54,200 Thank you. 651 00:49:56,160 --> 00:49:57,878 I need your hacking program. 652 00:50:45,080 --> 00:50:46,080 Delete photos. 653 00:50:46,880 --> 00:50:49,075 "Which photos would you like to delete?" 654 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 All of them. 655 00:50:51,520 --> 00:50:52,520 "Are you sure?" 656 00:50:52,800 --> 00:50:53,800 Yes. 657 00:50:54,840 --> 00:50:55,840 "Deleted." 658 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Mr li. 659 00:51:13,920 --> 00:51:14,920 He did what? 660 00:51:19,760 --> 00:51:20,909 I'll be right there. 661 00:51:28,080 --> 00:51:29,080 Okay. 662 00:51:47,040 --> 00:51:48,234 Malik. 663 00:51:49,280 --> 00:51:52,158 I'm afraid your plan didn't work out. 664 00:51:52,280 --> 00:51:53,280 Who says that? 665 00:51:54,120 --> 00:51:57,635 You couldn't trick mr eckert with your plan concerning mrs durant. 666 00:51:58,480 --> 00:51:59,913 It just takes more time. 667 00:52:01,080 --> 00:52:04,072 Do you know my American business partners? 668 00:52:05,720 --> 00:52:08,359 They want him to sign the contract today. 669 00:52:08,480 --> 00:52:09,480 Linus will sign. 670 00:52:11,160 --> 00:52:12,832 I just need one more day. 671 00:52:13,360 --> 00:52:14,360 Just one day. 672 00:52:15,080 --> 00:52:16,877 And if he doesn't... 673 00:52:17,760 --> 00:52:22,038 They want you to find a permanent solution for mr eckert. 674 00:52:29,040 --> 00:52:31,031 I told you that won't be necessary. 675 00:52:31,400 --> 00:52:32,753 I'm sorry. 676 00:52:32,920 --> 00:52:34,831 I know you two are close. 677 00:52:34,960 --> 00:52:36,996 But there's no other way. Please... 678 00:52:38,840 --> 00:52:40,751 There must be another way. 679 00:52:44,360 --> 00:52:45,998 In the future... 680 00:52:46,320 --> 00:52:49,118 People won't need to fear death anymore. 681 00:52:49,280 --> 00:52:51,589 Don't you want to be part of that? 682 00:52:53,560 --> 00:52:55,391 That's what we're here for, right? 683 00:52:57,760 --> 00:52:59,079 To change the world. 684 00:53:02,480 --> 00:53:03,480 Fuck. 685 00:53:05,680 --> 00:53:06,680 Shit. 686 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 Fuck! 687 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 Shit. 688 00:53:11,680 --> 00:53:13,193 Luca never trusted you. 689 00:53:14,240 --> 00:53:15,912 I should have listened to her. 690 00:53:18,160 --> 00:53:21,232 You should have just signed the goddamn contract. 691 00:53:21,640 --> 00:53:23,312 Then everything would be fine. 692 00:53:23,440 --> 00:53:26,477 But no, you had to listen to that silly cow! 693 00:53:26,600 --> 00:53:27,600 Where is she? 694 00:53:29,960 --> 00:53:31,837 There's nothing you can do for her. 695 00:53:31,960 --> 00:53:34,633 Where is she? There's nothing I can do for you. 696 00:53:45,280 --> 00:53:46,429 Come on, come on. 697 00:54:21,520 --> 00:54:22,520 Call linden li. 698 00:54:23,320 --> 00:54:24,833 "No connectivity." 699 00:54:26,760 --> 00:54:28,273 "No connectivity." 700 00:54:51,160 --> 00:54:54,232 Open li tower hotel main computer, haptic mode. 701 00:55:17,560 --> 00:55:18,913 Open elevator control. 702 00:55:21,000 --> 00:55:22,399 Access elevator three. 703 00:55:30,800 --> 00:55:31,800 Oh, come on. 704 00:55:35,160 --> 00:55:36,160 Seriously? 705 00:55:42,080 --> 00:55:43,399 Okay, what's going on? 706 00:55:47,160 --> 00:55:48,160 Oh, fuck. 707 00:55:52,840 --> 00:55:53,840 Shit! 708 00:56:03,040 --> 00:56:06,191 "Fire alarm. Please leave the elevator immediately." 709 00:56:10,680 --> 00:56:13,274 "Fire alarm. Please leave the elevator." 710 00:56:51,560 --> 00:56:53,391 Sorry. - It's okay. 711 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Linus... 712 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 Where's Luca? 713 00:57:05,440 --> 00:57:06,919 Just forget about her. 714 00:57:07,040 --> 00:57:08,553 Where is she? - Go away! 715 00:57:09,760 --> 00:57:11,796 You need to go away as long as you can. 716 00:57:11,920 --> 00:57:12,955 Just go away, man. 717 00:57:32,480 --> 00:57:33,480 Idiot. 718 01:00:47,280 --> 01:00:48,395 Shit. 719 01:01:02,320 --> 01:01:04,072 Hey, hello! 720 01:01:28,200 --> 01:01:29,474 What... 721 01:01:32,320 --> 01:01:33,673 I don't understand. 722 01:03:08,720 --> 01:03:10,039 This can't be. 723 01:03:11,320 --> 01:03:14,039 This can't be, this isn't real. 724 01:04:11,000 --> 01:04:12,149 Lights on. 725 01:04:16,920 --> 01:04:18,239 Hey... 726 01:04:18,360 --> 01:04:19,952 Everything alright? 727 01:04:26,200 --> 01:04:27,918 Do you need a doctor? 728 01:04:28,880 --> 01:04:29,949 Are we real? 729 01:04:31,320 --> 01:04:33,038 Or in a simulation? 730 01:04:33,160 --> 01:04:35,435 I don't know anything about a simulation. 731 01:04:39,440 --> 01:04:41,112 But you know about Luca. 732 01:04:45,400 --> 01:04:46,515 What do you mean? 733 01:04:47,680 --> 01:04:50,478 "Li could never have reprogrammed infinitalk." 734 01:04:51,320 --> 01:04:52,320 Your words. 735 01:04:54,240 --> 01:04:55,559 And neither could Malik. 736 01:04:57,320 --> 01:04:59,959 The only one capable of doing that... 737 01:05:02,120 --> 01:05:03,314 Are you. 738 01:05:05,280 --> 01:05:07,748 You created a digital copy of Luca. 739 01:05:09,720 --> 01:05:12,188 And implemented the settings with honings. 740 01:05:12,320 --> 01:05:14,993 And gave her the wish to sign the contract. 741 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 You... 742 01:05:17,120 --> 01:05:18,439 Manipulated her. 743 01:05:23,000 --> 01:05:26,390 Infinitalk is the biggest invention of our century. 744 01:05:31,200 --> 01:05:32,474 And I wrote it. 745 01:05:33,840 --> 01:05:37,037 This is so much bigger than you or me or... 746 01:05:37,880 --> 01:05:38,880 Luca. 747 01:05:39,640 --> 01:05:41,039 And we need li. 748 01:05:43,360 --> 01:05:46,238 I couldn't allow for her to take all of that from us. 749 01:05:48,800 --> 01:05:49,869 I couldn't allow it! 750 01:05:50,000 --> 01:05:53,197 Is this reality? - What else? 751 01:05:55,280 --> 01:05:56,349 Where is Luca? 752 01:05:58,080 --> 01:06:00,036 I don't know which room she is in. 753 01:06:02,400 --> 01:06:03,833 But I know which floor. 754 01:06:04,720 --> 01:06:06,199 I can take you there. 755 01:06:11,840 --> 01:06:13,114 I really am sorry. 756 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Really. 757 01:06:16,800 --> 01:06:18,677 What do you want? To be my friend? 758 01:06:20,680 --> 01:06:22,636 I just want you to not hate me. 759 01:06:23,640 --> 01:06:24,868 Which floor? 760 01:06:42,960 --> 01:06:44,109 Go on. 761 01:06:51,360 --> 01:06:53,157 They took Luca this way. 762 01:07:19,320 --> 01:07:20,320 Bahl? 763 01:07:23,400 --> 01:07:24,469 I'm sorry. 764 01:07:50,800 --> 01:07:53,837 I'm very grateful for your cooperation, mr bahl. 765 01:07:55,240 --> 01:07:58,550 The whole world will know who developed infinitalk. 766 01:07:58,680 --> 01:08:00,875 What's going to happen to them now? 767 01:08:01,800 --> 01:08:04,314 It isn't decided yet what happens to mrs durant. 768 01:08:04,440 --> 01:08:06,237 Depends on her behaviour. 769 01:08:06,360 --> 01:08:07,998 And Linus? 770 01:08:08,720 --> 01:08:11,951 Unfortunately, I can't see him cooperating. 771 01:08:38,320 --> 01:08:39,435 Hello? 772 01:08:41,680 --> 01:08:42,715 Hello? 773 01:08:43,720 --> 01:08:44,720 I need help! 774 01:08:52,400 --> 01:08:53,594 Linus? 775 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Luca! 776 01:09:04,120 --> 01:09:05,120 No... 777 01:09:08,320 --> 01:09:09,320 Wait. 778 01:09:14,120 --> 01:09:15,314 Here's to infinitalk. 779 01:09:16,720 --> 01:09:17,789 To the future. 780 01:09:18,400 --> 01:09:19,549 To infinitalk. 781 01:09:21,760 --> 01:09:22,760 Malik? 782 01:09:37,320 --> 01:09:39,709 Come, come, come! I'll help you. 783 01:09:48,720 --> 01:09:50,073 Are you real? 784 01:10:10,680 --> 01:10:11,829 Are you okay? 785 01:10:12,360 --> 01:10:13,713 Are you okay? 786 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 Yes. 787 01:10:17,560 --> 01:10:20,632 What are they going to do to us? I have no idea. 788 01:10:20,760 --> 01:10:23,320 All I know is that we have to get out of here. 789 01:10:27,640 --> 01:10:30,074 There's no way out of here. Not a chance. 790 01:10:52,480 --> 01:10:53,480 Help me. 791 01:11:02,160 --> 01:11:03,479 The closet. 792 01:11:04,240 --> 01:11:05,434 The closet has to go. 793 01:11:07,760 --> 01:11:08,760 Good. 794 01:11:17,080 --> 01:11:18,752 It's an external wall. 795 01:11:19,400 --> 01:11:20,992 There's air coming through. 796 01:12:11,760 --> 01:12:12,829 There's something! 797 01:12:17,240 --> 01:12:18,240 Okay. 798 01:12:24,160 --> 01:12:25,593 There's people. 799 01:12:27,280 --> 01:12:28,599 Hello? - Hey! 800 01:12:29,040 --> 01:12:30,837 We're here! - Hello! We're here! 801 01:12:31,000 --> 01:12:32,956 Can you hear us? Call the police! 802 01:12:33,080 --> 01:12:35,275 Can you hear us? Help us! Somebody, hey! 803 01:12:35,400 --> 01:12:37,118 They must be able to hear us! 804 01:12:38,360 --> 01:12:39,634 Please help! 805 01:12:40,440 --> 01:12:41,555 What are you doing? 806 01:12:41,680 --> 01:12:43,636 Did you see that? - What? 807 01:12:44,400 --> 01:12:45,879 You must have seen this. 808 01:12:48,920 --> 01:12:50,638 All I see are people. 809 01:13:10,600 --> 01:13:11,749 Do you see? 810 01:13:13,840 --> 01:13:15,193 What do you mean? 811 01:13:17,720 --> 01:13:19,631 This is the border of the cloud. 812 01:13:20,680 --> 01:13:22,910 An outside world was never programmed. 813 01:13:26,000 --> 01:13:27,353 This is infinitalk. 814 01:13:29,920 --> 01:13:31,273 There's nothing there. 815 01:13:31,960 --> 01:13:33,234 Just people walking by. 816 01:13:33,840 --> 01:13:35,193 What's going on with you? 817 01:13:38,880 --> 01:13:40,074 You don't see it. 818 01:13:41,680 --> 01:13:44,148 I know how we can get out of here. Alive. 819 01:13:45,400 --> 01:13:47,834 You didn't listen. You listen to me! 820 01:13:48,480 --> 01:13:49,833 Our lives are in danger. 821 01:13:49,960 --> 01:13:53,396 You will sign li's contract. Maybe he'll let us go then. 822 01:13:53,520 --> 01:13:56,432 And you best offer him to waive the money. 823 01:13:56,560 --> 01:13:58,755 He can have infinitalk. Please. 824 01:14:00,520 --> 01:14:01,999 This is about the contract. 825 01:14:02,120 --> 01:14:04,793 Of course! Of course this is about the contract. 826 01:14:04,920 --> 01:14:06,433 He will let us go, for sure. 827 01:14:06,560 --> 01:14:09,279 It has been about me signing the contract all along. 828 01:14:09,400 --> 01:14:10,400 Do it. 829 01:14:11,440 --> 01:14:12,759 It's not worth it. 830 01:14:12,880 --> 01:14:14,836 Sign the contract! 831 01:14:23,360 --> 01:14:25,396 When my mother died three years ago, 832 01:14:25,520 --> 01:14:29,274 I realised for the first time why infinitalk will change the world. 833 01:14:30,680 --> 01:14:32,830 Because life is mainly about two things. 834 01:14:33,840 --> 01:14:36,877 It's not about career or money. 835 01:14:38,600 --> 01:14:40,591 And not about family and safety. 836 01:14:48,200 --> 01:14:49,394 It's about love. 837 01:14:51,800 --> 01:14:52,800 And about time. 838 01:14:55,360 --> 01:14:58,158 Love makes life meaningful. And worth living. 839 01:15:00,120 --> 01:15:01,872 And the limited time we have... 840 01:15:03,040 --> 01:15:05,793 Makes life precious and fragile. 841 01:15:08,800 --> 01:15:12,270 Infinitalk eliminates the factor of time. 842 01:15:12,400 --> 01:15:16,996 This might sound cheesy, but in the end it's always about love. 843 01:15:17,600 --> 01:15:19,477 What are you talking about? 844 01:15:20,080 --> 01:15:21,752 About eternal life, mr li. 845 01:15:22,400 --> 01:15:26,188 About how a digital human no longer needs to be afraid of death. 846 01:15:27,880 --> 01:15:29,472 In other words... 847 01:15:30,560 --> 01:15:32,437 I'm not afraid of you either. 848 01:15:34,960 --> 01:15:37,599 No matter what you are planning to do with me. 849 01:15:57,240 --> 01:16:01,677 I think you have no idea of the situation you're in, mr eckert. 850 01:16:01,800 --> 01:16:03,791 Yes, I do. A very clear one, in fact. 851 01:16:03,920 --> 01:16:05,672 I know that nothing here is real. 852 01:16:05,800 --> 01:16:08,473 In reality, I'm lying in my hotel room, 853 01:16:08,600 --> 01:16:11,068 drugged by what you put into my whisky. 854 01:16:11,200 --> 01:16:12,200 What? 855 01:16:12,320 --> 01:16:15,198 And when your men throw me off this roof in a moment, 856 01:16:15,320 --> 01:16:17,072 I will wake up in reality. 857 01:16:17,400 --> 01:16:18,992 You're insane. 858 01:16:19,120 --> 01:16:22,271 I will pack my bags, check out of the hotel, 859 01:16:22,400 --> 01:16:24,914 and spend the rest of my life with Luca durant. 860 01:16:25,040 --> 01:16:27,235 And I will never sign your contract. 861 01:16:28,200 --> 01:16:29,200 Never. 862 01:16:29,320 --> 01:16:31,629 Who do you think you are? 863 01:16:32,320 --> 01:16:34,709 Do you think we really need you? 864 01:16:47,440 --> 01:16:50,113 We won't need your signature when you're dead. 865 01:16:50,240 --> 01:16:52,356 The police will have some questions. 866 01:16:52,480 --> 01:16:53,799 It will take longer. 867 01:16:53,920 --> 01:16:57,879 But in the end infinitalk will be ours. 868 01:17:00,320 --> 01:17:03,437 Think carefully about your next move. 869 01:17:04,600 --> 01:17:07,160 Because this is your very last... 870 01:17:11,840 --> 01:17:13,671 I think we should end this. 871 01:18:13,120 --> 01:18:14,269 Hello? 872 01:18:22,640 --> 01:18:23,640 Hello? 873 01:18:40,040 --> 01:18:41,393 Oh god, please. 874 01:18:48,080 --> 01:18:49,308 Where am I? 875 01:18:59,320 --> 01:19:00,320 Linus. 876 01:19:02,200 --> 01:19:03,872 Linus. 877 01:19:16,080 --> 01:19:17,718 Help. Please. 878 01:19:44,720 --> 01:19:46,039 That's you. 879 01:19:51,720 --> 01:19:53,472 You know me well 880 01:19:56,840 --> 01:19:58,592 you know me well. 881 01:20:44,520 --> 01:20:45,520 No... 882 01:20:46,600 --> 01:20:47,874 This can't be. 883 01:20:51,560 --> 01:20:54,199 You died 52 years ago. 884 01:20:55,520 --> 01:20:58,432 You fell off the roof of the li tower hotel. 885 01:20:58,560 --> 01:21:01,028 They said you had jumped. 886 01:21:02,360 --> 01:21:06,069 Li took over infinitalk, and I kept silent. 887 01:21:06,760 --> 01:21:10,878 In return, I got to keep you as a digital human. 888 01:21:15,680 --> 01:21:16,829 I am dead? 889 01:21:19,480 --> 01:21:23,917 You keep reliving the memories of your last night. 890 01:21:25,280 --> 01:21:30,479 You find out you're dead, thus crashing the programme, 891 01:21:31,240 --> 01:21:32,753 and start all over again. 892 01:21:36,720 --> 01:21:37,914 How often? 893 01:21:40,440 --> 01:21:41,759 Thousands of times. 894 01:21:44,200 --> 01:21:46,077 Why didn't you tell me? 895 01:21:46,200 --> 01:21:48,634 But I did. Lots of times. 896 01:21:49,440 --> 01:21:51,556 It crashes the programme. 897 01:21:53,560 --> 01:21:56,028 You could have made me understand somehow. 898 01:21:58,400 --> 01:22:01,153 That's not how infinitalk works. 899 01:22:01,280 --> 01:22:03,919 I can only modify the setting. 900 01:22:04,920 --> 01:22:06,069 You know that. 901 01:22:08,200 --> 01:22:09,792 You should have erased me. 902 01:22:11,120 --> 01:22:12,951 But I love you. 903 01:22:23,160 --> 01:22:24,912 I should have left with you. 904 01:22:25,760 --> 01:22:27,671 To spend my life with you. 905 01:22:34,200 --> 01:22:38,591 We don't have much time, the programme is about to restart. 906 01:22:42,840 --> 01:22:45,559 Remember this moment. 907 01:22:48,560 --> 01:22:49,560 Luca! 908 01:22:51,800 --> 01:22:53,995 In the beta version people bleed black. 909 01:22:56,080 --> 01:22:57,672 I was bleeding red. 910 01:22:58,680 --> 01:23:01,797 It hasn't been the beta version for a long time now. 911 01:23:53,480 --> 01:23:55,596 Greetings from paradise. Linus. 912 01:24:07,960 --> 01:24:11,999 If he gets infinitalk, we are no longer talking about manipulation. 913 01:24:12,160 --> 01:24:14,355 We are talking about monopolised reality. 914 01:24:14,480 --> 01:24:16,516 Yes, and about the company majority. 915 01:24:16,640 --> 01:24:19,916 All three of us are for linden li. 916 01:24:20,040 --> 01:24:21,189 You're outvoted. 917 01:24:23,160 --> 01:24:24,160 Is that true? 918 01:24:25,360 --> 01:24:26,713 He made the best offer. 919 01:24:28,360 --> 01:24:29,395 I'm out. 920 01:24:30,040 --> 01:24:31,758 Accepted. - Luca! 921 01:24:34,000 --> 01:24:36,230 Everything now depends on your signature. 922 01:24:36,360 --> 01:24:38,396 Don't let her get into your head. 923 01:24:48,880 --> 01:24:50,836 So you're throwing it all away? 924 01:24:54,600 --> 01:24:56,591 I know blokes like li. 925 01:24:57,400 --> 01:24:59,630 He's ruthless. As are all investors. 926 01:24:59,760 --> 01:25:01,955 I've got a bad feeling about him. 927 01:25:02,120 --> 01:25:04,395 So we should take a pass on three billions? 928 01:25:04,520 --> 01:25:05,669 Because of a feeling. 929 01:25:07,720 --> 01:25:10,109 How many times have you asked me for advice? 930 01:25:10,240 --> 01:25:11,559 Since school. 931 01:25:16,440 --> 01:25:17,634 How often? 932 01:25:23,080 --> 01:25:24,080 Often. 933 01:25:24,920 --> 01:25:26,831 And how often was I right? 934 01:25:30,800 --> 01:25:32,392 Something's wrong here. 935 01:25:33,680 --> 01:25:35,159 With li, with the contract. 936 01:25:36,160 --> 01:25:37,354 Let's just leave. 937 01:25:39,880 --> 01:25:41,029 Right now. 938 01:25:41,160 --> 01:25:43,720 We'll take a taxi to the airport, and off we go. 939 01:25:45,960 --> 01:25:47,393 You've always been right. 940 01:26:19,640 --> 01:26:20,709 Mom? 941 01:26:31,480 --> 01:26:32,480 Hi 942 01:26:33,960 --> 01:26:36,030 Happy birthday! Happy birthday. 943 01:26:39,320 --> 01:26:41,754 And do you... Have to leave again right away? 944 01:26:41,880 --> 01:26:42,880 No. 945 01:26:43,000 --> 01:26:44,718 Greetings from paradise. Linus. 946 01:26:44,840 --> 01:26:47,434 We want to go to the beach. Just the two of us. 947 01:26:48,440 --> 01:26:51,079 But don't worry. We brought a lot of time. 948 01:26:52,760 --> 01:26:54,239 All the time in the world. 949 01:27:39,040 --> 01:27:40,519 Have a good journey! 950 01:28:21,880 --> 01:28:23,871 Swr 2020 59680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.