All language subtitles for Eter.2018.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,052 --> 00:00:45,892 Krzysztofo Zanussio filmas 2 00:00:51,720 --> 00:00:56,960 ETERIS 3 00:01:00,827 --> 00:01:06,400 Podolė. Rusijos imperija 4 00:01:16,920 --> 00:01:19,420 Atsiprašau, nenorėjau… 5 00:01:19,880 --> 00:01:23,031 Ko panelė nenorėjo? 6 00:01:47,480 --> 00:01:48,870 Nebegyvas. 7 00:01:49,163 --> 00:01:50,736 Gali palaidoti. 8 00:02:08,680 --> 00:02:10,120 Atsiprašau. 9 00:04:19,120 --> 00:04:21,370 Daktaras nužudė panelę! 10 00:04:22,800 --> 00:04:26,603 Daktaras nužudė panelę! 11 00:04:41,400 --> 00:04:44,783 Teismas pripažįsta teisiamąjį kaltu 12 00:04:45,003 --> 00:04:48,321 įvykdžius tyčinę žmogžudystę, 13 00:04:49,280 --> 00:04:53,826 piktnaudžiaujant gydytojo padėtimi, 14 00:04:54,240 --> 00:05:00,065 ir skiria aukščiausiąją bausmę. 15 00:05:21,200 --> 00:05:25,720 Jei čia kunigas - man jo nereikia... Aš netikiu. 16 00:06:05,960 --> 00:06:09,986 Jo Didenybė suteikė jums malonę 17 00:06:11,240 --> 00:06:13,796 ir pakeitė mirties bausmę 18 00:06:14,440 --> 00:06:17,120 katorga iki gyvos galvos. 19 00:06:42,440 --> 00:06:44,760 Vaidina 20 00:09:12,787 --> 00:09:18,640 Scenarijaus autorius ir režisierius 21 00:09:24,680 --> 00:09:30,200 AKIVAIZDŽIOJI ISTORIJA 22 00:09:36,013 --> 00:09:41,261 GALICIJA, AUSTRIJOS-VENGRIJOS IMPERIJA 1912 23 00:09:42,880 --> 00:09:46,640 Visus dokumentus man išdavė teismas. 24 00:09:47,080 --> 00:09:52,542 Nes po visko, kas man nutiko, negalėjau kreiptis į jokias carines įstaigas. 25 00:09:53,440 --> 00:09:56,440 Jei gerai suprantu, buvote ištremtas į Sibirą 26 00:09:56,600 --> 00:10:00,062 ir pabėgote per Mandžiūriją? 27 00:10:00,480 --> 00:10:01,880 Taip. 28 00:10:03,480 --> 00:10:08,966 - Dėl ko jus ištrėmė? - Dėl Hipokrato priesaikos. 29 00:10:11,120 --> 00:10:15,480 Padėjau visiems, nepaisydamas politinių įsitikinimų. 30 00:10:16,000 --> 00:10:18,709 Tai buvo sąžinės reikalas. 31 00:10:21,840 --> 00:10:23,800 Dirbant pas mus tvirtovėje karo gydytoju, 32 00:10:23,960 --> 00:10:27,763 jums nereikės šauktis sąžinės. 33 00:10:28,640 --> 00:10:31,240 Palikime ją idealistams. 34 00:10:31,840 --> 00:10:36,253 Čia jums tereikės besąlygiškai vykdyti įsakymus. 35 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 Daugelis jūsų būsimų pareigų nepatiktų idealistams. 36 00:10:41,120 --> 00:10:45,726 Dalyvausite tardymuose ir bausmės vykdymuose. 37 00:10:48,880 --> 00:10:51,016 Turėsite dar vieną pareigą ‒ 38 00:10:51,520 --> 00:10:54,055 prižiūrėti 39 00:10:55,160 --> 00:10:57,692 mūsų viešnamį. 40 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 Ašaroms nubraukti. 41 00:11:02,840 --> 00:11:04,720 Aš jau neturiu ašarų. 42 00:11:05,200 --> 00:11:07,080 Ir nesibodėsiu jokių pareigų. 43 00:11:08,360 --> 00:11:11,202 Prašau tik trupučio laisvės 44 00:11:11,800 --> 00:11:14,062 savo moksliniams tyrimams. 45 00:11:30,040 --> 00:11:34,600 Ką gi jūs tiriate, leiskite pasiteirauti? 46 00:11:35,400 --> 00:11:36,480 Eterį. 47 00:11:37,560 --> 00:11:41,720 Tai medžiaga, užpildanti visą visatą. 48 00:11:42,040 --> 00:11:45,160 Ji atima žmogui sąmonę, taigi ir laisvą valią. 49 00:11:45,320 --> 00:11:47,840 Be to, išvaduoja iš skausmo. 50 00:11:48,760 --> 00:11:51,797 Man tai galios kvintesencija. 51 00:11:52,240 --> 00:11:54,920 O mes tiek mažai apie ją žinome. 52 00:12:01,160 --> 00:12:03,811 Quinta essentia. 53 00:12:04,960 --> 00:12:07,338 Labai įdomu. 54 00:12:28,400 --> 00:12:33,998 Jūsų pirmtakas tikrindavo merginas kartą per mėnesį. 55 00:12:34,240 --> 00:12:36,840 Dabar bus kartą per savaitę. 56 00:12:37,320 --> 00:12:43,712 Jei norėtumėte pasinaudoti mūsų paslauga, jums, žinoma, veltui. 57 00:12:43,996 --> 00:12:47,491 Nes kitiems karininkams mokama. 58 00:12:47,840 --> 00:12:49,519 Dėkoju. 59 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 Ar ne per daug jums vargo - kartą per savaitę. 60 00:12:53,920 --> 00:12:58,480 Ne per daug. Kad paskui nebūtų kaip su ponu leitenantu. 61 00:12:58,680 --> 00:13:00,240 Kaip jūs drįstate! 62 00:13:01,880 --> 00:13:06,157 Jis užsikrėtė ne pas mus. 63 00:13:07,160 --> 00:13:09,600 Daktare, nežinau, kaip tai atsitiko… 64 00:13:09,760 --> 00:13:12,560 Neaimanuok. Atsitiko tai atsitiko. 65 00:13:12,920 --> 00:13:15,880 Nuleisk kelnes, pažiūrėsime. 66 00:13:16,040 --> 00:13:20,720 Jau ruošiausi namo, į Podolę, ketinau ten susižadėti… 67 00:13:20,880 --> 00:13:23,565 Ir štai toks bjaurus dalykas. 68 00:13:28,000 --> 00:13:30,360 Bjaurus, išties. 69 00:13:31,160 --> 00:13:33,007 Bet ne beviltiškas. 70 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 Klausau! 71 00:13:36,320 --> 00:13:41,160 Sveikinu, dabar jūs ‒ Jo Šviesybės Austrijos imperatoriaus valdinys. 72 00:13:41,320 --> 00:13:46,040 Bet primenu, kad esat kariškis ir jūsų pareigos ypatingos, 73 00:13:46,200 --> 00:13:50,320 juolab kad atvykote čia kaip caro valdinys. 74 00:13:50,480 --> 00:13:54,756 Turite įrodyti, kad esate vertas mūsų vyriausybės pasitikėjimo. 75 00:13:55,080 --> 00:13:58,173 Įrodysiu savo ištikima tarnyba 76 00:13:58,600 --> 00:14:02,200 ir mokslo tyrimais, kurie gali būti naudingi kariuomenei. 77 00:14:02,360 --> 00:14:05,320 Jei, žinoma, skirsite tam lėšų. 78 00:14:05,920 --> 00:14:07,720 Suprantu, kad lėšos ribotos. 79 00:14:07,880 --> 00:14:11,120 Juolab kad santykiai tarp imperijų įtempti. 80 00:14:11,280 --> 00:14:13,440 Be to, turiu ir savų lėšų. 81 00:14:13,600 --> 00:14:15,937 Prašau nepamiršti, 82 00:14:16,880 --> 00:14:19,880 kad pirmiausia jūsų pareiga yra gydyti. 83 00:14:20,040 --> 00:14:22,750 O tik paskui ‒ daryti tyrimus. 84 00:14:25,040 --> 00:14:26,280 Be abejo. 85 00:14:50,600 --> 00:14:51,792 Na… 86 00:14:54,160 --> 00:14:56,468 Šį kartą baigėsi laimingai. 87 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 Bet kitą kartą… 88 00:14:59,040 --> 00:15:00,843 Kokį kitą kartą? 89 00:15:01,400 --> 00:15:04,524 Nebūsiu daugiau toks kvailas. 90 00:15:12,440 --> 00:15:17,516 Gal atvažiuotumėte pas mus į Podolę, daktare? 91 00:15:20,600 --> 00:15:22,836 Į mano vestuves. 92 00:15:23,640 --> 00:15:28,760 Dabar, kai turite austrišką pasą, kirstumėte sieną be problemų. 93 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 Podolė, sakot… 94 00:15:31,640 --> 00:15:35,895 Labai viliojantis kvietimas. 95 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 O išrinktoji - lenkė? 96 00:15:40,120 --> 00:15:41,120 Pusiau. 97 00:15:42,167 --> 00:15:44,734 Senelė lenkė. O tėvai – rusai. 98 00:16:59,320 --> 00:17:04,080 Anot filosofų, mokslas gali tai, ko jokiai religijai nepavyko. 99 00:17:04,240 --> 00:17:06,160 Net krikščionybei. 100 00:17:06,960 --> 00:17:08,308 Mokslas 101 00:17:08,920 --> 00:17:11,000 padarys pasaulį laimingą. 102 00:17:11,920 --> 00:17:14,210 Argi nesikeičia mūsų gyvenimas? 103 00:17:14,487 --> 00:17:17,233 Auga gerovė, švietimo lygis. 104 00:17:17,720 --> 00:17:22,539 Išnyksta karo, bado ir epidemijų šmėklos. 105 00:17:24,080 --> 00:17:26,240 Bet juk karas kybo ant plauko. 106 00:17:26,400 --> 00:17:29,575 Šiemet buvo nederlingi metai. 107 00:17:30,880 --> 00:17:35,373 O religijos nelieskite, ji mums šventa. 108 00:17:39,760 --> 00:17:42,160 Esu jau girdėjęs tokių minčių. 109 00:17:42,560 --> 00:17:45,452 Mes turbūt buvome susitikę. 110 00:17:47,560 --> 00:17:49,870 Jūs ne iš Voluinės? 111 00:17:50,362 --> 00:17:51,362 Aš? 112 00:17:52,499 --> 00:17:53,819 Ne. 113 00:17:55,400 --> 00:17:58,000 Jūs mane su kažkuo painiojate. 114 00:17:58,800 --> 00:18:02,680 Turiu atsiprašyti, ponai. Reikia skubios daktaro pagalbos. 115 00:18:02,783 --> 00:18:06,665 Kumetyne ligonis sublogavo. 116 00:18:17,720 --> 00:18:20,120 Padėkite, daktare! 117 00:18:22,111 --> 00:18:24,031 Pamėginsiu. Atsiprašau. 118 00:19:04,240 --> 00:19:05,880 Turite čia giminių? 119 00:19:06,040 --> 00:19:07,320 Jūs vietiniai? 120 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Ne. 121 00:19:12,840 --> 00:19:14,600 Tėvukas mirs? 122 00:19:22,120 --> 00:19:23,955 Mes čia samdiniai... 123 00:19:24,880 --> 00:19:27,044 Jie mus išmes. 124 00:19:41,800 --> 00:19:45,650 Jei sugebėsi pereiti sieną, 125 00:19:46,727 --> 00:19:49,553 ieškok manęs šioje tvirtovėje. 126 00:19:50,240 --> 00:19:54,205 Pasakysi, kad atėjai pas mane, ir tave įleis. 127 00:19:59,240 --> 00:20:01,137 Daktare! 128 00:20:06,360 --> 00:20:10,136 Neturime pinigų laidotuvėms. 129 00:20:17,600 --> 00:20:20,645 Jei atveši pas mus tėvo kūną, 130 00:20:21,120 --> 00:20:22,861 gausi pinigus. 131 00:20:52,537 --> 00:20:54,252 Atsimerk. 132 00:20:56,135 --> 00:20:57,825 Atsimerk! 133 00:21:07,400 --> 00:21:10,920 Gyvybei pavojus negresia. Galima kvosti. 134 00:21:11,080 --> 00:21:14,280 O tos dujos veikia nuskausminamai. 135 00:21:14,560 --> 00:21:16,299 To neprireiks. 136 00:21:16,960 --> 00:21:20,320 Jau turime įrodymų, kad jis šnipas. 137 00:21:21,040 --> 00:21:25,960 SIENA TARP RUSIJOS IR AUSTRIJOS-VENGRIJOS IMPERIJŲ 138 00:22:19,320 --> 00:22:22,157 Kvietėte čia svečių? 139 00:22:22,880 --> 00:22:25,154 Nepamenu, kad būčiau kvietęs. 140 00:22:25,920 --> 00:22:30,080 Kaip sakiau, neturiu čia nei giminių, nei pažįstamų. 141 00:22:30,240 --> 00:22:32,510 Ir nelaukiate nieko iš anapus sienos? 142 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 Ne. 143 00:22:48,080 --> 00:22:51,880 Parodžiau berneliui kelią. Atkako iš Podolės. 144 00:22:55,440 --> 00:23:00,560 Regis, bandėte gelbėti jo tėvą. Deja, jis mirė. O motina nusižudė. 145 00:23:01,040 --> 00:23:05,337 Bernelis sako, kad daktaras žadėjęs jam padėti. 146 00:23:06,708 --> 00:23:08,178 Galiu jį palikti? 147 00:23:08,632 --> 00:23:12,065 Manęs laukia skubios priedermės. 148 00:23:22,560 --> 00:23:26,200 Pagal statutą, privalote pranešti apie visus lankytojus. 149 00:23:26,400 --> 00:23:30,186 Situacija įtempta, turime būti budrūs. 150 00:23:31,160 --> 00:23:36,000 Ryt turėsite dalyvauti mirties bausmės vykdyme. 151 00:23:36,440 --> 00:23:37,838 Žmogus prisipažino. 152 00:23:38,017 --> 00:23:41,596 Buvo siųstas fotografuoti mūsų įtvirtinimų. 153 00:23:42,680 --> 00:23:45,296 Gerai, jūs laisvas. 154 00:23:53,120 --> 00:23:56,680 Jei bernelis pasiliks čia, būsite asmeniškai už jį atsakingas. 155 00:23:56,840 --> 00:23:57,840 Klausau. 156 00:24:23,840 --> 00:24:26,862 Jei aš jums nereikalingas, 157 00:24:27,405 --> 00:24:29,504 tuomet eisiu sau. 158 00:24:32,680 --> 00:24:34,625 Galiu dirbti, 159 00:24:35,400 --> 00:24:38,200 daryti viską, ką liepsite. 160 00:24:39,000 --> 00:24:41,120 Nesigailėsite. 161 00:24:42,640 --> 00:24:45,360 Ką norėtum veikti gyvenime? 162 00:24:50,000 --> 00:24:53,494 Jei galėčiau rinktis... 163 00:24:54,560 --> 00:24:57,496 norėčiau mokytis. 164 00:24:58,240 --> 00:24:59,506 Kam? 165 00:25:02,520 --> 00:25:04,643 Kad... būčiau toks kaip jūs. 166 00:25:06,080 --> 00:25:08,480 Žmogus mokosi tam, kad žinotų. 167 00:25:08,640 --> 00:25:11,840 - Būtent. Aš noriu žinoti. - Žinoti ką? 168 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 - Na... viską. - Viską? 169 00:25:18,760 --> 00:25:22,160 Koks yra pasaulis. Kas yra gyvenimas… 170 00:25:22,760 --> 00:25:26,488 Galėsi pradėti mokytis – jau nuo rytojaus. 171 00:25:32,520 --> 00:25:38,287 Sakėte, armija sumokės man, jei atvešiu tėvo kūną. 172 00:25:40,800 --> 00:25:43,963 Ir ką? Atvežei? 173 00:25:55,360 --> 00:25:57,796 Tavo ašaros nepadės tėvui. 174 00:26:03,152 --> 00:26:05,851 O pinigus gausi iškart, 175 00:26:08,000 --> 00:26:10,834 kai tik jie atkeliaus iš Vienos. 176 00:26:19,880 --> 00:26:22,200 O laidotuvės bus? 177 00:26:22,600 --> 00:26:24,369 Ko rūpinies? 178 00:26:24,760 --> 00:26:28,205 Paskutiniame teisme tavo tėvas prisikels. 179 00:26:29,400 --> 00:26:31,103 Kaip ir visi. 180 00:26:36,880 --> 00:26:39,640 Dabar praverstų tos jūsų dujos. 181 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 Nebūtų skausmo, nebūtų ir baimės. 182 00:26:42,400 --> 00:26:46,880 Jei leistumėte tęsti eksperimentus, ką nors tikrai pasiūlyčiau. 183 00:26:47,040 --> 00:26:51,560 Galėsime šiandien aptarti tai smulkiau. 184 00:26:53,600 --> 00:26:57,480 Toje kitoje jūsų darbovietėje. 185 00:26:57,760 --> 00:27:02,598 Retai ten lankausi, bet po tokios dienos kaip šiandien… 186 00:27:50,280 --> 00:27:52,960 Paliksime jį šitaip? 187 00:27:53,920 --> 00:27:57,160 Tegul sustingsta. Tada pasiimsime eksperimentams. 188 00:27:57,320 --> 00:28:00,920 - Anokia iš jo nauda? - Nustebsi, kokia didelė. 189 00:28:01,080 --> 00:28:05,400 - O kaip su mano tėvo kūnu? - Juk pardavei. 190 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 Bet jūs sakėte… 191 00:28:07,760 --> 00:28:10,160 Nesikrimsk. Gerai padarei. 192 00:28:10,320 --> 00:28:13,200 Tiki, kad siela yra nemirtinga? 193 00:28:13,520 --> 00:28:15,560 Kūnas irgi nemirtingas. Pamatysi. 194 00:28:50,960 --> 00:28:52,720 Pažiūrėk, kaip jie šaudė. 195 00:28:52,880 --> 00:28:55,000 Tik vienas pataikė į širdį. 196 00:28:55,680 --> 00:28:59,800 Jie specialiai prašauna. Kad mažiau graužtų sąžinė. 197 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 Būna, kad nė vienas nepataiko. 198 00:29:02,360 --> 00:29:03,920 Ir kas tuomet? 199 00:29:04,080 --> 00:29:08,612 Karininkas pribaigia, o kuopa gauna bausmę. 200 00:29:15,520 --> 00:29:18,156 Į jį žiūrėk, ne į mane. 201 00:29:28,760 --> 00:29:31,040 Matai, ką gali mokslas? 202 00:29:31,200 --> 00:29:34,980 Vienas žingsnis iki prisikėlimo. 203 00:29:38,120 --> 00:29:41,790 Tai nuostabu, ką jūs sakote. 204 00:29:42,421 --> 00:29:43,421 Bet ir baisu. 205 00:29:44,360 --> 00:29:46,840 Taip, baisu. Gyvenimas irgi baisus. 206 00:29:47,160 --> 00:29:49,104 Kaip ir mokslas. 207 00:29:49,920 --> 00:29:51,640 Ateik čionai. 208 00:29:53,080 --> 00:29:55,633 Man reikia tavo kūno. 209 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Noriu atlikti eksperimentą. 210 00:29:59,320 --> 00:30:04,378 Turėsi pasakyti, kokio stiprumo skausmą gali ištverti. 211 00:30:13,560 --> 00:30:14,960 Tai buvo „vienas“. 212 00:30:18,760 --> 00:30:20,220 „Penki“. 213 00:30:20,480 --> 00:30:23,644 - Kam to reikia? - Mokslui. 214 00:30:24,240 --> 00:30:27,240 Su diazoto oksidu nebejausi skausmo. 215 00:30:27,400 --> 00:30:28,796 Laikyk. 216 00:30:45,520 --> 00:30:47,680 Tai buvo „dešimt“. Jautei skausmą? 217 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 Ne. 218 00:30:50,280 --> 00:30:52,033 Matai? 219 00:30:53,280 --> 00:30:56,441 Su eteriu nueisime žymiai toliau. 220 00:30:56,760 --> 00:30:58,253 Kur toliau? 221 00:30:58,840 --> 00:31:01,400 Nugalėsime skausmą. 222 00:31:01,680 --> 00:31:06,480 Kunigas per pamokslą sakė, kad skausmas gali būti reikalingas. 223 00:31:06,880 --> 00:31:07,880 Kam? 224 00:31:08,480 --> 00:31:11,440 Kad galima jį paaukoti už ką nors. 225 00:31:11,720 --> 00:31:13,320 Graži mintis. 226 00:31:13,640 --> 00:31:15,280 Bet abejotina. 227 00:31:34,560 --> 00:31:36,960 Prisipažink. Tu dar skaistus? 228 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Nežinau, ką tai reiškia. 229 00:31:39,720 --> 00:31:44,520 Reikalinga kalbos konsultacija. Kaip „skaistus“ ukrainietiškai? 230 00:31:57,800 --> 00:32:00,556 Jūs? Ką čia veikiate? 231 00:32:02,440 --> 00:32:05,299 Turime dar kitą kambarį. 232 00:32:06,720 --> 00:32:09,520 Naudokis, kol yra proga. 233 00:32:09,960 --> 00:32:13,400 Jei bijai nuodėmės, gretimam kambary smaginasi kunigėlis. 234 00:32:13,600 --> 00:32:16,120 Kai baigsi, duos tau išrišimą. 235 00:32:28,320 --> 00:32:31,271 Prie daktaro gimstama ir mirštama. 236 00:32:31,480 --> 00:32:33,480 O meilė yra per vidurį. 237 00:32:34,760 --> 00:32:37,520 Nekreipk dėmesio, daryk savo darbą. 238 00:32:51,000 --> 00:32:53,720 Jus kviečia komendantas. 239 00:33:06,040 --> 00:33:10,192 - Kokie tai bus tyrimai? - Moksliniai. 240 00:33:11,920 --> 00:33:18,800 Tokių tyrimų, kaip mūsų tvirtovėje, universitetams neleidžia skrupulai. 241 00:33:19,040 --> 00:33:24,003 O mokslas nepakenčia suvaržymų ir draudimų. 242 00:33:26,000 --> 00:33:28,800 Kokius draudimus turite galvoje? 243 00:33:29,080 --> 00:33:33,680 Religinius, socialinius, politinius. Prietarų netrūksta. 244 00:33:33,840 --> 00:33:40,830 Kokią naudą tie jūsų tyrimai gali duoti tėvynei ir armijai? 245 00:33:43,360 --> 00:33:44,539 Jie gali... 246 00:33:48,680 --> 00:33:50,784 suteikti galią valdyti žmones. 247 00:33:51,400 --> 00:33:53,440 Eteris turi tokią galią. 248 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 Įsitikinsite, jei leisite man tai, ko jūsų prašau. 249 00:33:56,800 --> 00:33:58,517 Leisite… 250 00:34:00,920 --> 00:34:05,000 Galiu tik pažiūrėti pro pirštus į tai, ką darote. 251 00:34:05,240 --> 00:34:08,133 Dėtis, kad nieko nematau. 252 00:34:49,680 --> 00:34:50,840 Ateik truputį. 253 00:34:52,120 --> 00:34:53,360 Eikš. 254 00:35:02,280 --> 00:35:03,400 Kas tai? 255 00:35:04,160 --> 00:35:07,714 - Vaistinėje to negausi. - O kur gausiu? 256 00:35:09,600 --> 00:35:12,280 Fronte. Prieš ataką. 257 00:35:12,640 --> 00:35:14,920 - Tada būsi labai narsus. - Koks? 258 00:35:15,080 --> 00:35:16,162 Narsus. 259 00:36:00,759 --> 00:36:02,273 Atsargiai. 260 00:36:02,797 --> 00:36:04,980 Matote, ką jis man vakar padarė? 261 00:36:05,840 --> 00:36:07,160 Jis žvėris. 262 00:36:08,306 --> 00:36:09,667 Žvėris? 263 00:36:10,800 --> 00:36:13,560 Kiekviename mūsų tūno žvėris. 264 00:36:14,600 --> 00:36:16,840 Palaikykite jį iki rytojaus. 265 00:36:18,040 --> 00:36:20,840 Ir neduokite jam nieko kieto. 266 00:36:21,000 --> 00:36:23,958 Nes gali praryti arba susižeisti. 267 00:36:25,480 --> 00:36:29,453 Matai, kaip stipriai veikia kai kuriuos? 268 00:36:32,560 --> 00:36:35,697 Įlašink jam į vandenį bromo. 269 00:36:49,400 --> 00:36:54,708 Ką reiškia jūsų žodžiai, kad kiekviename mūsų tūno žvėris? 270 00:36:55,320 --> 00:36:56,880 Tūno, giliai viduje. 271 00:36:57,040 --> 00:37:00,934 O mokslas gali padėtį jį išlaisvinti. Nes žvėris surakintas. 272 00:37:03,720 --> 00:37:08,840 Išlaisvinti žmogų galbūt reiškia - išlaisvinti jame snaudžiantį žvėrį. 273 00:37:09,080 --> 00:37:11,880 Apie tai nepagalvojau. 274 00:37:12,280 --> 00:37:14,720 Kitaip tariant - gydyti? 275 00:37:15,800 --> 00:37:20,229 Gydyti – tai gąžinti, kas buvo. O aš noriu sukurti kai ką nauja. 276 00:37:21,160 --> 00:37:25,520 Gerai, kad domiesi gamta, nusiųsiu tave į felčerių mokyklą. 277 00:37:25,680 --> 00:37:28,120 - Tikrai? - Norėtum? 278 00:37:39,320 --> 00:37:41,410 Bėkit, nesustokit! 279 00:37:48,880 --> 00:37:50,680 Malonumas kainuoja! 280 00:37:51,760 --> 00:37:53,691 Visos turite suprakaituoti. 281 00:38:00,960 --> 00:38:05,200 Viens, du! Viens, du! 282 00:38:05,360 --> 00:38:08,819 - Gerai. Užteks. - Rikiuot! 283 00:38:19,280 --> 00:38:22,056 Nieko čia juokingo. 284 00:38:29,200 --> 00:38:31,039 Tai mokslas! 285 00:38:53,880 --> 00:38:56,295 Ša! Antras numeris? 286 00:38:57,040 --> 00:38:58,498 Pauostyk. 287 00:38:59,240 --> 00:39:00,920 Nepatinka. 288 00:39:02,560 --> 00:39:04,230 Penktas. 289 00:39:05,440 --> 00:39:07,000 Patinka! 290 00:39:10,040 --> 00:39:11,040 Ne. 291 00:39:11,560 --> 00:39:12,560 Ne-a. 292 00:39:13,800 --> 00:39:15,000 Patinka. 293 00:39:15,280 --> 00:39:18,080 Pirmam patinka ketvirtas! 294 00:39:19,520 --> 00:39:21,831 Išsiskirstyt! 295 00:39:30,200 --> 00:39:34,004 Daktare! Kuri yra ta mergina, kurią aš išsirinkau? 296 00:39:34,480 --> 00:39:36,725 - Koks jos numeris? - Septintas. 297 00:39:38,120 --> 00:39:39,640 O kam tau žinoti? 298 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 Norėčiau ją susirasti. 299 00:39:42,120 --> 00:39:46,282 - Taip spirgi? Juk nematei jos. - Na, žinote… 300 00:39:47,000 --> 00:39:49,720 - Pagalvosime apie tai. - Ačiū! 301 00:40:30,400 --> 00:40:31,600 Pirmyn! 302 00:41:00,080 --> 00:41:01,880 Dabar gali į ją pažiūrėti. 303 00:41:06,600 --> 00:41:08,160 Tai bent pasisekė! 304 00:41:08,840 --> 00:41:11,840 - Kur aš? - Danguje, kur daugiau? 305 00:41:12,840 --> 00:41:16,720 Gana, gana! Tokie malonumai ne tavo kišenei... 306 00:41:16,920 --> 00:41:19,696 Marš atgal į tvirtovę. 307 00:41:21,840 --> 00:41:23,320 Daktare! 308 00:41:23,680 --> 00:41:25,400 Pasilikite su mumis. 309 00:41:25,560 --> 00:41:29,133 Pailsėsite, atsipalaiduosite. 310 00:41:29,800 --> 00:41:32,679 Šiandien jūs toks liūdnas… 311 00:41:39,160 --> 00:41:41,424 Palūkėkit, palūkėkit. 312 00:41:41,920 --> 00:41:43,640 Turiu čia kai ko… 313 00:41:44,320 --> 00:41:46,501 Ir jums duosiu. Bus gera. 314 00:41:47,600 --> 00:41:50,239 Meilė nemėgsta skubos. 315 00:43:32,640 --> 00:43:36,800 Ar galėčiau gauti leidimą apsilankyti beprotnamyje? 316 00:43:36,960 --> 00:43:41,160 - Turiu jiems kai ką įdomaus. - Ką šįsyk sugalvojote? 317 00:43:41,320 --> 00:43:43,120 Hipnozė plius eteris. 318 00:43:43,280 --> 00:43:47,160 Kiekvienas atskirai ‒ išbandytas, bet kartu – dar niekas nemėgino. 319 00:43:47,320 --> 00:43:49,480 Gerai, pažiūrėsiu, ką galima padaryti. 320 00:43:49,820 --> 00:43:51,147 Sėskimės. 321 00:43:52,320 --> 00:43:58,390 Aš jums tik trukdysiu. Atleiskit, bet dvasiomis netikiu. 322 00:43:58,840 --> 00:44:02,846 Manote, žmogus miršta ir nieko nebelieka? 323 00:44:03,640 --> 00:44:05,679 O šventųjų bendravimas? 324 00:44:06,920 --> 00:44:10,400 Sėskitės ir nekalbėkite kvailysčių. 325 00:44:18,640 --> 00:44:22,101 Siela iš skaistyklos, ateik! 326 00:44:51,302 --> 00:44:56,936 Porceliane buvo oro burbuliukas - nuo vidinės įtampos lėkštelė trūko. 327 00:45:37,080 --> 00:45:40,280 Nesu kaltas! Nesu kaltas! 328 00:45:40,440 --> 00:45:43,200 Nėra kaltės! 329 00:45:43,360 --> 00:45:45,320 Nėra Dievo! 330 00:45:46,156 --> 00:45:48,179 Dievo nėra! 331 00:45:48,720 --> 00:45:51,920 Nėra! 332 00:45:57,960 --> 00:45:59,840 Velniop Dievą! 333 00:46:00,480 --> 00:46:06,880 Štai Viešpaties kryžius, bėkite priešo šalininkai… 334 00:46:07,040 --> 00:46:08,120 Eik šalin, šėtone… 335 00:46:08,280 --> 00:46:09,640 Velniop Dievą! 336 00:46:13,113 --> 00:46:14,793 Aš pasirūpinsiu juo. 337 00:46:21,360 --> 00:46:24,600 Nėra Dievo! Nėra! 338 00:46:50,120 --> 00:46:51,360 Jis ką, girtas? 339 00:46:51,560 --> 00:46:57,537 Ne. Dalyvavo sušaudyme ir nebeišlaikė įtampos. 340 00:47:00,720 --> 00:47:02,940 Savaitė karcerio. 341 00:48:09,265 --> 00:48:10,866 Galiu pabandyti? 342 00:48:58,240 --> 00:49:00,665 Eterio lengva perdozuoti. 343 00:49:39,564 --> 00:49:42,580 Ko gi bijai? Aš myliu tave. 344 00:49:46,320 --> 00:49:50,968 - Kas ji? - Margarita. Iš anapus kordono. 345 00:49:55,080 --> 00:49:57,422 Ji jau senokai pas mus. 346 00:49:57,789 --> 00:50:01,212 Deja, beviltiškas atvejis. 347 00:50:01,880 --> 00:50:05,333 Ar kas nors mėgino hipnozę? 348 00:50:26,052 --> 00:50:27,543 Gulkis. 349 00:50:28,211 --> 00:50:33,019 Daug gydytojų darydavo eksperimentus su savimi, 350 00:50:33,800 --> 00:50:37,840 mokslo labui rizikuodavo sveikata ir gyvybe, 351 00:50:38,080 --> 00:50:40,693 užsikrėsdavo ligomis, 352 00:50:41,238 --> 00:50:45,961 norėdami išbandyti naujus gydymo būdus. 353 00:50:47,920 --> 00:50:52,351 Pats su savimi tokio eksperimento atlikti negaliu. 354 00:50:56,680 --> 00:50:58,535 Skaičiuok iki dešimties. 355 00:50:59,880 --> 00:51:00,880 Vienas… 356 00:51:01,360 --> 00:51:02,360 du… 357 00:51:02,960 --> 00:51:03,960 trys… 358 00:51:05,360 --> 00:51:06,895 keturi… 359 00:51:51,610 --> 00:51:52,630 Kava. 360 00:51:55,520 --> 00:51:57,800 - Ką nors pameni? - Ne. 361 00:51:58,409 --> 00:51:59,409 Palauk! 362 00:51:59,768 --> 00:52:01,625 Dabar be eterio. 363 00:52:01,834 --> 00:52:04,703 Kitaip eksperimentas bus veltui. 364 00:52:05,281 --> 00:52:07,928 Čia kad nenusikąstum liežuvio. 365 00:52:08,258 --> 00:52:11,781 - Ar tai tikrai būtina? - Taip. 366 00:52:13,040 --> 00:52:16,582 Jau žinome, kad eteris veikia stipriau už elektros srovę, 367 00:52:16,740 --> 00:52:20,416 bet nežinome, kokio stiprumo skausmą gali sukelti elektros srovė. 368 00:52:27,412 --> 00:52:30,720 Tarkim, tai buvo „vienas“ skalėje iki dešimties. 369 00:52:30,880 --> 00:52:33,160 Su eteriu pasiekėme maksimumą. 370 00:52:33,320 --> 00:52:38,760 - Dabar pamėginkime „penkis“. - Ne! „Vienas“ jau buvo daug. 371 00:52:39,240 --> 00:52:40,358 Tada „tris“. 372 00:52:40,960 --> 00:52:43,190 Tik „tris“, gerai? 373 00:53:00,920 --> 00:53:03,440 Ne! Taip negalima! 374 00:53:03,840 --> 00:53:05,967 Mokslui viskas galima! 375 00:53:06,840 --> 00:53:09,400 Atsigerk, pasijusi geriau. 376 00:53:09,880 --> 00:53:11,280 Ne! 377 00:53:16,867 --> 00:53:18,012 Atleisk. 378 00:53:18,640 --> 00:53:21,330 Nenumačiau, kad taip skaudės. 379 00:53:22,525 --> 00:53:27,080 Dėkui už viską... ką dėl manęs padarėte. 380 00:53:27,240 --> 00:53:29,134 Kur eini? Palauk! 381 00:53:29,417 --> 00:53:31,605 Gali tą patį padaryti su manimi. 382 00:53:31,880 --> 00:53:34,780 Pasilik, sužlugdysi mano darbą. 383 00:53:35,026 --> 00:53:36,633 Palauk! 384 00:53:37,444 --> 00:53:39,686 Žinau, kas pavogė tavo tėvo mumiją! 385 00:53:39,961 --> 00:53:41,594 Sėsi į kalėjimą už tai! 386 00:53:41,760 --> 00:53:43,560 Paėmei pinigus už kūną. 387 00:53:43,720 --> 00:53:48,891 - Grąžinsiu! - Kūną? Ar pinigus, kuriuos išleidai? 388 00:54:47,795 --> 00:54:49,173 Kunige, 389 00:54:51,534 --> 00:54:53,179 gal galite man padėti? 390 00:54:53,440 --> 00:54:55,800 Padėti? Kaip? 391 00:54:58,600 --> 00:55:00,138 Neturiu kur prisiglausti. 392 00:55:01,040 --> 00:55:02,829 Aš mokausi. 393 00:55:03,412 --> 00:55:05,721 Padarysiu viską. 394 00:55:08,760 --> 00:55:13,411 Sakai, viską? 395 00:55:14,640 --> 00:55:17,840 Gal norėtum būti mano… 396 00:55:18,840 --> 00:55:22,600 - Nesuprantu. - Eik į vienuolyną, jei nesupranti. 397 00:55:22,760 --> 00:55:27,169 - Ten tau padės. - Ačiū. 398 00:55:29,880 --> 00:55:32,208 Padarysiu viską… 399 00:55:33,536 --> 00:55:35,553 Baigėsi pinigai, kuriuos turėjau. 400 00:55:35,936 --> 00:55:38,528 Eksperimentai stovi vietoje. 401 00:55:39,040 --> 00:55:42,840 Negana to, pabėgo mano vienintelis savanoris. 402 00:55:43,040 --> 00:55:46,560 Suprantu sunkumus, bet rezultatai gali būti stulbinantys. 403 00:55:46,760 --> 00:55:49,840 Įspėjau jus, kad armija neturi lėšų mokslui. 404 00:55:50,000 --> 00:55:55,200 Taip, bet tam, ką siūlau, privalo atsiverti kokios nors perspektyvos. 405 00:55:55,418 --> 00:55:57,377 Neprivalo. 406 00:56:05,604 --> 00:56:07,341 Bet gali. 407 00:56:09,600 --> 00:56:14,389 Suprantu, kad kaip lenkas nejaučiate simpatijų imperijai, 408 00:56:14,598 --> 00:56:20,274 kuri yra tokia pat okupantė, nuo kokios pabėgote. 409 00:56:21,163 --> 00:56:25,184 Ar tiesą sakau? 410 00:56:27,240 --> 00:56:31,897 Rusus labai domina įvairios mūsų paslaptys. 411 00:56:44,680 --> 00:56:49,600 Čia tai, ką paliko tas nevykėlis jų siųstas šnipas. 412 00:56:53,240 --> 00:56:59,160 Tereikia padaryti kelias nuotraukas, nunešti vienam balandininkui, 413 00:56:59,480 --> 00:57:00,900 o jis jas nusiųs, kur reikia. 414 00:57:03,120 --> 00:57:06,162 Su pinigais galėsite elgtis kaip tinkamas. 415 00:57:09,960 --> 00:57:13,108 Jei viskas taip paprasta, 416 00:57:15,572 --> 00:57:17,505 kodėl pats to nedarote? 417 00:57:17,889 --> 00:57:19,800 Nes man neberūpi pinigai. 418 00:57:19,960 --> 00:57:23,640 Esu turtingas. Be to, nemėgstu rizikuoti. 419 00:57:24,400 --> 00:57:27,454 Bet savo dalį, žinoma, paimsiu. 420 00:57:27,800 --> 00:57:30,131 Stebiuosi… 421 00:57:30,600 --> 00:57:35,240 Man gyvenimas be rizikos - prėskas. 422 00:57:38,306 --> 00:57:41,292 Dabar tikrai nebebus prėskas. 423 00:57:41,711 --> 00:57:46,541 Turbūt žinote, kas jums grės, jei jus sučiups mūsų kontržvalgyba? 424 00:58:09,806 --> 00:58:14,231 Regis, vėjas keičiasi ir dujos lėks į kitą pusę. 425 00:58:27,400 --> 00:58:29,787 Uždarykite duris, greičiau! 426 00:58:33,400 --> 00:58:35,450 Bėkite iš ten! 427 00:58:36,960 --> 00:58:38,631 Bėkite! 428 00:59:03,200 --> 00:59:05,040 Duosiu jam eterio. 429 00:59:05,920 --> 00:59:07,132 Numalšins skausmą. 430 00:59:07,560 --> 00:59:12,360 Nieko jam neduokite. Bus puiki proga stebėjimams. 431 00:59:12,560 --> 00:59:15,498 Jums leidus, čia aš spręsiu. 432 00:59:25,480 --> 00:59:27,310 Užgesink cigaretę! 433 00:59:34,400 --> 00:59:37,640 Netrukdykite mokslo tyrimams. 434 00:59:38,040 --> 00:59:40,160 Nebūkite sentimentalus. 435 01:01:17,642 --> 01:01:20,547 Grimzti į miegą. 436 01:01:23,413 --> 01:01:25,846 Esi sode, 437 01:01:26,960 --> 01:01:29,296 tarp gėlių, 438 01:01:30,560 --> 01:01:32,680 tarp drugelių. 439 01:01:34,760 --> 01:01:36,520 Atsigręži, 440 01:01:37,320 --> 01:01:39,900 įeini į namus. 441 01:01:47,320 --> 01:01:50,715 Dabar palieki tą vietą... 442 01:01:52,320 --> 01:01:56,777 - ir grįžti į… - Nenoriu grįžti! 443 01:01:57,200 --> 01:02:01,598 Kartais grįžimas į praeitį padeda išsivaduoti iš prisiminimų. 444 01:02:03,000 --> 01:02:06,324 Dabar gerai pagalvok. 445 01:02:07,640 --> 01:02:10,124 Ar pameni dar ką nors? 446 01:02:11,360 --> 01:02:13,424 Ten kas nors buvo? 447 01:02:14,960 --> 01:02:17,709 Jei prisimeni ką nors, pasakyk man. 448 01:02:18,680 --> 01:02:20,080 Nieko. 449 01:02:22,160 --> 01:02:23,440 Nieko? 450 01:02:24,181 --> 01:02:25,381 Nieko. 451 01:02:41,080 --> 01:02:42,664 Įeikite! 452 01:02:55,520 --> 01:02:57,000 Įsipjovėte. 453 01:02:58,240 --> 01:02:59,240 Žinau. 454 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Dėl mano kaltės? 455 01:03:02,360 --> 01:03:03,360 Iš dalies. 456 01:03:03,840 --> 01:03:05,153 Atsiprašau. 457 01:03:08,600 --> 01:03:11,536 Nusprendžiau sugrįžti. 458 01:03:13,200 --> 01:03:17,148 Ne dėl būsto, nes gyvenu dabar vienuolyne. 459 01:03:17,840 --> 01:03:20,733 Noriu toliau jums padėti. 460 01:03:23,000 --> 01:03:24,360 Ką čia atnešei? 461 01:03:24,520 --> 01:03:30,139 Sargybinis liepė perduoti. Kažkas jums paliko. 462 01:03:42,400 --> 01:03:47,204 Jei reikia, galite toliau daryti eksperimentus su manimi. 463 01:03:47,760 --> 01:03:50,640 Patiko skausmas? 464 01:03:50,840 --> 01:03:52,073 Ne. 465 01:03:55,280 --> 01:04:00,492 Pamaniau, kad esu jums labai skolingas. 466 01:04:01,800 --> 01:04:03,637 Nieko neskolingas. 467 01:04:04,141 --> 01:04:06,139 Dėkingumas yra silpnybė. 468 01:04:09,360 --> 01:04:11,807 Bet priimsiu tave asistentu. 469 01:04:13,360 --> 01:04:16,548 Kol kas išsiverčiu su savanoriais. 470 01:04:17,840 --> 01:04:21,004 Bet netrukus imsimės didelių dalykų. 471 01:04:36,360 --> 01:04:38,200 Žinau, kad tai rizikinga, 472 01:04:38,720 --> 01:04:41,934 bet rezultatai gali būti naudingi žmonijai. 473 01:04:42,400 --> 01:04:45,640 Sifilio bacilos gali įveikti psichinę ligą. 474 01:04:46,320 --> 01:04:48,760 O sifilį išgydysime vėliau. 475 01:04:48,920 --> 01:04:50,240 Esate tikras? 476 01:04:50,400 --> 01:04:54,095 Liga kovoti prieš ligą? Argi tai gerai? 477 01:04:55,080 --> 01:04:57,840 Prieš blogį kartais tenka griebtis blogio. 478 01:04:58,120 --> 01:05:02,523 Tai rizikinga ir paradoksalu, bet tai tiesa. 479 01:05:19,960 --> 01:05:22,094 Tramdomuosius marškinius čionai! 480 01:05:31,400 --> 01:05:33,614 Paguldykite ją į aną lovą. 481 01:06:46,920 --> 01:06:49,570 Ei! Ką čia veikiate? 482 01:06:49,950 --> 01:06:50,950 Mes? 483 01:06:51,360 --> 01:06:52,102 Nieko. 484 01:06:52,270 --> 01:06:54,083 Kas tai? 485 01:06:55,080 --> 01:06:56,246 Tai? 486 01:06:57,560 --> 01:07:00,129 - Naujas matavimo prietaisas. - Parodykit. 487 01:07:18,000 --> 01:07:19,733 Kai nueisiu, pašauk sargybą. 488 01:07:19,963 --> 01:07:22,003 Jei klaus, kodėl taip smirda, 489 01:07:22,280 --> 01:07:25,341 sakyk, kad gėrė eterį, kurį pavogė iš mano laboratorijos. 490 01:07:25,557 --> 01:07:26,869 Greičiau. 491 01:07:57,680 --> 01:08:01,619 Atsiprašau, vienuolyną tuoj uždarys. 492 01:08:01,999 --> 01:08:04,749 - Man reikia eiti. - Neverkšlenk. 493 01:08:16,360 --> 01:08:19,693 Atiduok tam balandininkui, kurį tau rodžiau. 494 01:08:22,000 --> 01:08:26,212 Ir vėl ateik po savaitės. Dabar dirbu kitą darbą. 495 01:08:27,400 --> 01:08:29,062 Eik, eik. 496 01:09:15,400 --> 01:09:19,264 Ar mano kančia kam nors padės? 497 01:09:19,880 --> 01:09:24,191 Tavo dėka žinome, kokia dozė veiksmingiausia. 498 01:09:34,720 --> 01:09:37,457 Koks čia paketas? 499 01:09:37,960 --> 01:09:39,483 Nežinau. 500 01:09:40,240 --> 01:09:41,890 Parodyk. 501 01:09:57,880 --> 01:09:59,951 Atėjai pačiu laiku. 502 01:10:00,920 --> 01:10:02,520 Pecunia non olet. 503 01:10:02,880 --> 01:10:07,480 - Ką tai reiškia? - Pinigai nedvokia. Net išvietėj. 504 01:10:08,760 --> 01:10:11,800 Puiku, vėl pajudės tyrimai. 505 01:10:12,360 --> 01:10:16,185 - Net mokyklai tau užteks. - Aš nieko neimsiu. 506 01:10:16,840 --> 01:10:19,305 Karas ant nosies. Nežinia, kas bus. 507 01:10:19,588 --> 01:10:21,153 Imk ir paslėpk. 508 01:10:21,360 --> 01:10:23,960 Rusiški pinigai. Kur juos dėsiu? 509 01:10:24,280 --> 01:10:26,460 Iškeisi banke. 510 01:10:26,652 --> 01:10:27,908 Še. 511 01:10:34,240 --> 01:10:37,692 Gal pavyks įrengti tikrą laboratoriją. 512 01:10:55,600 --> 01:10:57,840 Džiaukis, nejausi skausmo. 513 01:10:58,440 --> 01:11:02,545 Nors Biblijoje pasakyta: „skausme gimdysi“. 514 01:11:07,360 --> 01:11:08,920 Skaičiuok garsiai. 515 01:11:09,520 --> 01:11:10,520 Vienas… 516 01:11:11,840 --> 01:11:13,090 du… 517 01:11:14,520 --> 01:11:15,600 trys… 518 01:12:32,720 --> 01:12:35,567 Tau pasisekė, gimė negyvas. 519 01:12:37,200 --> 01:12:39,173 Jei galėtum rinktis, 520 01:12:39,520 --> 01:12:43,229 nė už ką negultum su tuo, kuris šitą vaiką tau įtaisė. 521 01:12:43,800 --> 01:12:47,013 Iš kvapo pajustum, kad nepatinka. 522 01:12:58,040 --> 01:13:00,215 Prašau, penkios kronos. 523 01:13:07,040 --> 01:13:09,924 Iškeiskite ir šitą. 524 01:13:23,560 --> 01:13:25,120 Prašom palaukti. 525 01:13:35,960 --> 01:13:37,278 Klastotė. 526 01:14:33,040 --> 01:14:36,646 Užteks. Vyno nereikia. 527 01:14:59,406 --> 01:15:02,226 Ką darysite su tuo, ką įsidėjote į dėžutę? 528 01:15:02,480 --> 01:15:05,040 Duosiu kai kam, kas išniekins. 529 01:15:05,200 --> 01:15:07,102 Nieko nėra švento. 530 01:15:08,160 --> 01:15:10,360 - Pokštaujate? - Ne. 531 01:15:10,720 --> 01:15:12,786 Jūs pats esate liūdnas pokštas. 532 01:15:13,400 --> 01:15:16,200 Aš labai silpnas žmogus. 533 01:15:16,400 --> 01:15:19,744 Kodėl jūsų Dievas jums nepadeda? 534 01:15:20,280 --> 01:15:21,840 Gal truputį padeda. 535 01:15:23,200 --> 01:15:27,050 Kitaip gal būčiau daug blogesnis. 536 01:15:35,200 --> 01:15:37,081 Ne, ne! Tik ne aš! 537 01:15:39,200 --> 01:15:42,128 Liaukitės. Nenoriu čia lavono. 538 01:15:42,960 --> 01:15:48,409 Kodėl? Mūsų yra aštuoni, su daktaru - devyni. 539 01:15:48,840 --> 01:15:52,160 Ir vienas aštuonšūvis revolveris su viena kulka. 540 01:15:52,480 --> 01:15:57,710 Turėčiau būti visiškas nevykėlis, kad iššautų. 541 01:16:19,840 --> 01:16:22,820 Gal nuo jūsų pradėkim, daktare? 542 01:16:23,480 --> 01:16:25,237 Kodėl ne? 543 01:16:25,880 --> 01:16:29,756 - Esu gimęs po laiminga žvaigžde. - Jūs įsitikinęs? 544 01:16:30,280 --> 01:16:31,331 Taip. 545 01:16:33,160 --> 01:16:35,863 Puiku, bravo! 546 01:17:03,320 --> 01:17:04,915 Eikš! 547 01:17:09,320 --> 01:17:10,320 Eikš! 548 01:17:10,680 --> 01:17:11,680 Nutrenk mane! 549 01:17:12,840 --> 01:17:14,348 Eikš! 550 01:17:16,600 --> 01:17:17,950 Eikš! 551 01:17:39,600 --> 01:17:43,840 Atėjo įsakymas iš Vienos: jokių balandžių aplink tvirtovę. 552 01:17:44,480 --> 01:17:47,158 Teks visus iššaudyti. 553 01:17:52,760 --> 01:17:54,461 Aš nejuokauju. 554 01:18:03,160 --> 01:18:05,196 Gana! 555 01:18:05,520 --> 01:18:08,077 Daugiau turbūt nebeliko. 556 01:18:18,000 --> 01:18:19,854 Ko spoksote? Laisvi! 557 01:18:20,220 --> 01:18:22,859 Kepimui jis netinkamas. 558 01:18:41,920 --> 01:18:45,560 - Turime įsakymą apieškoti kambarį. - Kieno įsakymą? 559 01:18:45,720 --> 01:18:47,892 Komendanto. 560 01:19:02,040 --> 01:19:04,200 Duokite raktą nuo seifo. 561 01:19:04,480 --> 01:19:05,550 Neturiu. 562 01:19:05,920 --> 01:19:08,382 - Kur jis? - Nežinau. 563 01:19:09,080 --> 01:19:11,152 Aš nesinaudoju seifu. 564 01:19:12,120 --> 01:19:14,640 Komendantas turi antrą raktą. 565 01:20:14,240 --> 01:20:16,110 Teisme išklosiu viską. 566 01:20:16,305 --> 01:20:17,876 Kai kas gailėsis... 567 01:20:22,600 --> 01:20:25,123 Gaištame laiką, kolega. 568 01:20:25,880 --> 01:20:28,407 Prisipažįstate dėl visko? 569 01:20:34,920 --> 01:20:39,468 Nejau teks griebtis jūsų metodų, kad prisipažintumėte? 570 01:20:53,080 --> 01:20:54,588 Taip ar ne? 571 01:20:55,000 --> 01:20:57,146 Neturiu ką prisipažinti. 572 01:20:57,636 --> 01:20:59,947 Aparatą naudojau eksperimentams. 573 01:21:00,160 --> 01:21:03,562 Matyt, kažkas pavogė ir panaudojo blogiems tikslams. 574 01:21:04,120 --> 01:21:06,314 Kas gi tai galėjo būti? 575 01:21:07,960 --> 01:21:12,445 Gal tasai jūsų asistentas? 576 01:21:17,840 --> 01:21:18,972 Galėjo? 577 01:21:20,360 --> 01:21:22,888 Aišku kaip dieną ‒ tai jis. 578 01:21:57,200 --> 01:21:58,614 Stok! 579 01:22:24,240 --> 01:22:27,223 Turbūt ką nors užmušė, kad turi tiek pinigų. 580 01:22:27,800 --> 01:22:31,408 Ir išprotėjo, kad tokį lobį degina. 581 01:22:40,360 --> 01:22:44,800 - Kam šnipinėjai? Kas tave nusamdė? - Kažkoks nepažįstamas. 582 01:22:44,960 --> 01:22:47,640 - Kodėl sutikai? - Nes užmokėjo. 583 01:22:47,800 --> 01:22:50,440 - Vadinasi, nepažįsti jo? - Ne. 584 01:22:50,600 --> 01:22:53,640 - Ar kartais ne daktaras? - Ne! 585 01:22:54,440 --> 01:22:57,042 Ar žinai, kad tavęs laukia kilpa? 586 01:23:00,520 --> 01:23:04,661 Bet jei pasakytum, kad tai daktaras, kilpos išvengtum. 587 01:23:12,160 --> 01:23:14,050 Tai daktaras? 588 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 Ne. 589 01:23:18,960 --> 01:23:23,160 - Ar tai buvo daktaras? - Ne. Aš veikiau vienas. 590 01:23:23,320 --> 01:23:25,996 Daktaras nekaltas! 591 01:23:29,320 --> 01:23:33,078 Esu jam už viską dėkingas. 592 01:23:39,800 --> 01:23:43,760 Pasirašysi, kad šnipinėjai vienas? 593 01:23:55,280 --> 01:23:56,701 Taip. 594 01:24:13,080 --> 01:24:15,625 Tas snarglius prisipažino. 595 01:24:17,400 --> 01:24:19,412 Jūs laisvas. 596 01:24:50,400 --> 01:24:51,752 Ačiū tau. 597 01:25:07,526 --> 01:25:09,692 Šį kartą išsisukote? 598 01:25:16,320 --> 01:25:19,032 - O kas bus su juo? - Su kuo? 599 01:25:19,840 --> 01:25:21,786 Su mano asistentu. 600 01:25:26,640 --> 01:25:29,108 Teks jį pakarti. 601 01:25:34,520 --> 01:25:37,677 Išlipote sausas, ar ne? 602 01:25:38,385 --> 01:25:41,271 Su tam tikromis sąlygomis, bet apie tai pakalbėsime vėliau. 603 01:25:41,760 --> 01:25:44,063 Dabar išgerkime už… 604 01:25:44,600 --> 01:25:46,476 gerą išeitį. 605 01:25:53,520 --> 01:25:55,601 O už ką konkrečiai geriame? 606 01:25:57,000 --> 01:25:58,640 Geras klausimas. 607 01:26:01,120 --> 01:26:04,020 Kartais keliu tostą už tai... 608 01:26:06,080 --> 01:26:09,060 ko neįmanoma suvokti protu… 609 01:26:09,760 --> 01:26:11,196 Už kvailumą. 610 01:26:11,640 --> 01:26:12,892 Kieno? 611 01:26:13,760 --> 01:26:16,640 Čia jau jūs pats atsakykite. 612 01:26:17,040 --> 01:26:19,792 Manėte, kas esu mulkis. 613 01:26:20,800 --> 01:26:23,141 Bet pasiūlymas buvo jūsų. 614 01:26:25,320 --> 01:26:27,013 Kam jums viso to reikėjo? 615 01:26:27,360 --> 01:26:29,120 Manote, kad privalau teisintis? 616 01:26:30,720 --> 01:26:33,164 Paspendėte man spąstus. 617 01:26:33,800 --> 01:26:36,080 Tarkim, norėjau jus išbandyti. 618 01:26:36,880 --> 01:26:40,411 - Dėl ko? - Tarkim, dėl tiesos. 619 01:26:44,360 --> 01:26:46,678 Neverta apie tai diskutuoti. 620 01:26:47,200 --> 01:26:52,207 Teisme jums tai vis tiek nepadės. 621 01:26:54,280 --> 01:26:56,787 Turiu jums pasiūlymą. 622 01:26:58,120 --> 01:27:01,950 Teismo nuosprendį galima nesunkiai numatyti, 623 01:27:03,920 --> 01:27:08,185 bet galite palengvinti savo dalią įvykdydamas jį pats. 624 01:27:13,720 --> 01:27:14,720 Kaip? 625 01:27:15,280 --> 01:27:17,431 Tai jau priklauso nuo jūsų. 626 01:27:17,960 --> 01:27:22,498 Paprasčiausia būtų pistoletu. Bet jei pageidaujate savo eteriu... 627 01:27:29,120 --> 01:27:30,541 Kada? 628 01:27:32,120 --> 01:27:33,609 Tuojau pat. 629 01:27:39,920 --> 01:27:41,648 Nežinai, kur eiti? 630 01:27:42,840 --> 01:27:44,920 - Ne. - Tai pagalvok ir nuspręsk. 631 01:27:45,160 --> 01:27:47,574 Man įsakyta tave paleisti. 632 01:27:48,320 --> 01:27:51,236 Kaip paleisti? Aš juk prisipažinau. 633 01:27:51,880 --> 01:27:54,348 Niekas tavimi nepatikėjo. 634 01:27:55,080 --> 01:27:56,704 Nešdinkis! 635 01:27:57,760 --> 01:27:59,015 Eik! 636 01:29:58,480 --> 01:30:00,026 Su eteriu nepavyko. 637 01:30:00,440 --> 01:30:04,016 Gal, kolega, pabandytumėt pistoletu? 638 01:31:38,080 --> 01:31:42,007 Neleisite man pamatyti jo paskutinį sykį? 639 01:31:44,200 --> 01:31:46,932 Ką darysi, kai jo nebebus? 640 01:31:47,560 --> 01:31:50,067 Dirbsiu tą patį, ką jis. 641 01:31:51,600 --> 01:31:54,611 Įstojau į felčerių mokyklą. 642 01:32:04,760 --> 01:32:07,292 Jei taip, gal ir praversi mums. 643 01:32:09,160 --> 01:32:12,963 Suprantu, kad nenori išpažinties. 644 01:32:20,840 --> 01:32:23,875 Bet išklausyk mano išpažinties. 645 01:32:24,360 --> 01:32:30,084 Aš nesu kunigas. Deduosi žmogumi, kuris yra miręs. 646 01:32:33,640 --> 01:32:35,135 Apgavau tave. 647 01:32:35,880 --> 01:32:37,764 Paėmiau pinigus, 648 01:32:38,760 --> 01:32:43,014 o ta ostija nebuvo pašventinta. 649 01:32:44,280 --> 01:32:48,144 - O kur dėjai pinigus? - Išdalinau vargšams. 650 01:32:49,040 --> 01:32:50,398 Ir ką? 651 01:32:51,600 --> 01:32:54,400 - Jaučiasi tau dėkingi? - Nežinau. 652 01:32:54,880 --> 01:32:56,841 Jie nebeateina. 653 01:32:57,560 --> 01:32:59,680 Nes sėdi daboklėj. 654 01:32:59,880 --> 01:33:02,168 Pinigai buvo suklastoti. 655 01:33:03,640 --> 01:33:05,630 Kaip ir tu. 656 01:33:06,880 --> 01:33:08,807 Kaip ir viskas. 657 01:33:11,520 --> 01:33:14,748 Nekalbėkite taip! 658 01:33:15,640 --> 01:33:18,194 Reikia sakyti tiesą. 659 01:33:20,440 --> 01:33:22,061 Tiesą… 660 01:34:09,960 --> 01:34:12,649 Ar turite kokį paskutinį norą? 661 01:34:13,200 --> 01:34:16,233 Gal kad atiduotumėte mano dienoraštį į biblioteką. 662 01:34:16,600 --> 01:34:18,759 Gal kam nors pravers. 663 01:34:19,480 --> 01:34:22,625 Deja, jis jau sudegintas. Gal dar kas nors? 664 01:34:23,360 --> 01:34:25,160 Kad šaudytumėte taikliai. 665 01:34:25,440 --> 01:34:30,439 Tie jūsų nevėkšlos arba nemoka, arba nenori pataikyti. 666 01:35:47,680 --> 01:35:53,442 1914-ieji, DIDYSIS KARAS 667 01:36:01,640 --> 01:36:03,384 Tvarstį… 668 01:36:11,560 --> 01:36:12,908 Neštuvus! 669 01:36:13,560 --> 01:36:14,897 Neštuvus! 670 01:36:21,440 --> 01:36:22,964 Neštuvus! 671 01:36:23,360 --> 01:36:24,421 Neštuvus! 672 01:36:28,200 --> 01:36:29,494 Tarasai! 673 01:36:35,440 --> 01:36:37,000 Parodyk akis! 674 01:36:37,440 --> 01:36:39,240 Ne mane, jį imkit! 675 01:36:50,960 --> 01:36:51,960 Tarasai! 676 01:36:53,560 --> 01:36:55,640 Kam visa tai? 677 01:36:55,840 --> 01:36:58,567 Kodėl Dievas taip elgiasi? 678 01:37:04,480 --> 01:37:07,656 Matyt, kažkam to reikia. 679 01:37:14,560 --> 01:37:20,118 PASLĖPTOJI ISTORIJA 680 01:37:44,960 --> 01:37:48,407 Jei čia kunigas - man jo nereikia... Aš netikiu. 681 01:37:49,040 --> 01:37:51,638 Kuo, gerbiamasis, netikite? 682 01:37:55,240 --> 01:37:58,594 Netikite, kad rytoj jus pakars? 683 01:37:59,185 --> 01:38:00,546 Jūs teisus. 684 01:38:00,903 --> 01:38:03,588 Kartuvių galite išvengti. 685 01:38:04,840 --> 01:38:08,462 Ir kas tada manęs laukia? 686 01:38:09,680 --> 01:38:12,661 O ko pageidautumėte? 687 01:38:14,000 --> 01:38:17,858 O jei caras atšauktų nuosprendį? 688 01:38:20,000 --> 01:38:22,183 Katorga. 689 01:38:23,120 --> 01:38:24,600 Niekingas gyvenimas. 690 01:38:24,760 --> 01:38:27,890 Iš katorgos galima pabėgti, ypač jei kas nors padeda. 691 01:38:28,240 --> 01:38:31,784 Ir tada gyvensite, kaip panorėsite. 692 01:38:38,400 --> 01:38:40,446 Lyg ir nemažai… 693 01:38:42,200 --> 01:38:44,346 Bet man to neužtenka. 694 01:38:45,480 --> 01:38:48,752 Ko dar galima norėti, be gyvenimo? 695 01:38:50,360 --> 01:38:51,889 Valdžios. 696 01:38:53,400 --> 01:38:55,845 Aš noriu valdyti žmones. 697 01:38:58,800 --> 01:39:00,930 Visus? 698 01:39:04,000 --> 01:39:05,476 Bent vieną. 699 01:39:09,000 --> 01:39:10,000 Ko prašote mainais? 700 01:39:11,520 --> 01:39:13,328 Ko norite už tai? 701 01:39:14,440 --> 01:39:17,910 To, kuo jūs netikite, kitaip tariant, visiško menkniekio… 702 01:39:20,720 --> 01:39:23,041 Jūsų sielos. 703 01:39:24,680 --> 01:39:25,917 Sakyčiau, neblogas sandoris. 704 01:39:29,400 --> 01:39:31,545 Kas gi jūs esate? 705 01:39:41,880 --> 01:39:44,360 Kai kas, ko egzistavimu jūs netikite. 706 01:39:44,520 --> 01:39:48,200 Kaip ir milijonai žmonių šiandien, netikinčių mano egzistavimu. 707 01:39:48,960 --> 01:39:51,597 Laikau tai savo sėkme. 708 01:39:57,880 --> 01:40:01,846 Užteks rankos paspaudimo, daktare! 709 01:40:15,040 --> 01:40:18,211 Jo Didenybė suteikė jums malonę, 710 01:40:18,520 --> 01:40:23,092 ir pakeitė mirties bausmę katorga iki gyvos galvos. 711 01:40:35,840 --> 01:40:39,532 Parodžiau berneliui kelią. Atkako iš Podolės. 712 01:40:40,560 --> 01:40:44,466 Bernelis sako, kad daktaras žadėjęs jam padėti. 713 01:40:52,880 --> 01:40:54,483 Nėra Dievo! 714 01:40:55,920 --> 01:40:57,000 Velniop Dievą! 715 01:40:57,320 --> 01:41:00,520 Štai Viešpaties kryžius, bėkite priešo šalininkai… 716 01:41:00,720 --> 01:41:02,000 Eik šalin, šėtone… 717 01:41:08,680 --> 01:41:11,107 Aš juo pasirūpinsiu. 718 01:41:11,920 --> 01:41:13,360 Velniop Dievą! 719 01:41:30,400 --> 01:41:32,135 Palauk! 720 01:41:54,280 --> 01:41:55,840 Ką man dabar daryti? 721 01:41:56,292 --> 01:41:57,890 Tai tavo bėda. 722 01:41:58,343 --> 01:42:00,784 Užtektinai jau tau padėjau. 723 01:42:01,600 --> 01:42:04,924 Be tavo pagalbos esu bejėgis. 724 01:42:05,440 --> 01:42:07,282 Tuomet stenkis. 725 01:42:08,000 --> 01:42:10,743 O aš pagalvosiu, ar tau padėti. 726 01:42:22,080 --> 01:42:24,892 Ko gi bijai? Aš myliu tave. 727 01:42:33,640 --> 01:42:35,560 Nesiartink prie jos. 728 01:42:36,200 --> 01:42:39,502 - Kam rūpi kažkokia beprotė? - Tai ne tavo reikalas. 729 01:42:39,920 --> 01:42:42,247 Kitaip mūsų sandoris nebegalios. 730 01:42:42,600 --> 01:42:44,436 Ji atpažino, kad tai aš? 731 01:42:44,800 --> 01:42:46,980 Norėtum, kad atpažintų? 732 01:42:48,160 --> 01:42:50,680 Beprotės liudijimas turbūt man nepavojingas. 733 01:42:50,840 --> 01:42:52,560 Ko tada rūpintis, atpažino ar neatpažino? 734 01:42:52,840 --> 01:42:56,280 Bet tu klysti, tai kita mergina. 735 01:42:56,920 --> 01:42:58,080 Anoji mirusi. 736 01:42:58,400 --> 01:43:02,340 Ir gerai žinai, kad tavo sąžinė nešvari. 737 01:43:03,420 --> 01:43:05,266 Meluoji. 738 01:43:06,040 --> 01:43:08,530 O ko dar tikiesi iš manęs? 739 01:43:14,840 --> 01:43:17,877 Sakiau tau, kad myliu tave 740 01:43:18,600 --> 01:43:21,548 ir nieko neprašau už tai. 741 01:43:25,400 --> 01:43:27,576 Kitus irgi myliu. 742 01:43:28,280 --> 01:43:30,620 Noriu mylėti visus. 743 01:43:31,920 --> 01:43:34,760 Bet tam aš dar per silpna. 744 01:43:56,890 --> 01:43:58,026 Užteks. 745 01:43:58,498 --> 01:44:00,418 Vyno nereikia. 746 01:44:19,320 --> 01:44:21,600 Atnešiau tai, ko norėjai. 747 01:44:22,440 --> 01:44:24,420 Manęs neapgausi. 748 01:44:24,760 --> 01:44:26,490 Šito juk norėjai. 749 01:44:27,510 --> 01:44:30,632 Ar bent patikrinai, ar tas kunigas tikras? 750 01:44:31,480 --> 01:44:34,440 Nepamiršk, manęs neapgausi. 751 01:44:34,840 --> 01:44:37,405 Aš irgi nesileisiu apgaunamas. 752 01:44:38,040 --> 01:44:39,845 Dar pažiūrėsime. 753 01:44:46,440 --> 01:44:48,920 Turime įsakymą apieškoti kambarį. 754 01:44:49,080 --> 01:44:51,751 - Kieno įsakymą? - Komendanto. 755 01:45:06,760 --> 01:45:08,240 Kas yra? 756 01:45:08,400 --> 01:45:11,263 Manai, kad tu vienas man dirbi? 757 01:45:11,816 --> 01:45:13,758 Jūsų yra daug. 758 01:45:21,997 --> 01:45:27,136 Tėve mūsų, kuris esi danguje, teesie šventas Tavo vardas, 759 01:45:27,494 --> 01:45:30,614 teateinie Tavo karalystė, 760 01:45:31,372 --> 01:45:34,292 teesie Tavo valia… 761 01:45:34,840 --> 01:45:41,075 Ir neleisk mūsų gundyt, bet gelbėk mus nuo pikto. 762 01:46:57,880 --> 01:47:00,329 Ir kas dabar? 763 01:47:08,360 --> 01:47:10,956 Geriau neklausinėk... 52551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.