All language subtitles for Episode 08 Make Amends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,558 --> 00:00:08,341 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:08,353 --> 00:00:10,722 I still don't get why he would fake his own death. 3 00:00:10,734 --> 00:00:12,517 How else was he going to spend the money he stole? 4 00:00:12,529 --> 00:00:13,967 You sat here fucking pretending. 5 00:00:13,979 --> 00:00:15,555 I know. 6 00:00:15,567 --> 00:00:18,696 My father paid the baby's mum to take her back. 7 00:00:18,708 --> 00:00:20,180 I'd expect you to be asking questions, 8 00:00:20,192 --> 00:00:22,355 not telling my team to look the other way. 9 00:00:22,367 --> 00:00:25,427 Ryan didn't kill Aroha, Zoe did. 10 00:00:25,439 --> 00:00:26,704 And I covered it up. 11 00:00:26,716 --> 00:00:29,167 I can't live with it any longer. 12 00:00:31,410 --> 00:00:34,677 Think I killed him. 13 00:00:34,689 --> 00:00:36,507 We all make mistakes, Maggie. 14 00:00:36,519 --> 00:00:37,853 How do you live with it? 15 00:00:37,865 --> 00:00:39,751 All you can do is try to make amends. 16 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,985 Where are all the people? 18 00:02:15,997 --> 00:02:17,677 These are all the people. 19 00:02:17,689 --> 00:02:22,647 Against my better judgement, I have something for you. 20 00:02:22,659 --> 00:02:24,787 What? 21 00:02:24,799 --> 00:02:26,824 The company that bought Davy's hut. 22 00:02:26,836 --> 00:02:29,033 - Mother Goose. - Yeah. 23 00:02:29,045 --> 00:02:31,691 That's what Tom used to call Maggie. 24 00:02:37,467 --> 00:02:39,457 You lost your halo 25 00:02:39,469 --> 00:02:42,564 the second you decided to steal $160 million, okay, 26 00:02:42,576 --> 00:02:44,013 - so you can... - You're right. 27 00:02:44,025 --> 00:02:45,187 ...Stop with all of that high and mighty. 28 00:02:45,199 --> 00:02:46,775 No, you're right, I did. 29 00:02:46,787 --> 00:02:48,570 It was a mistake. 30 00:02:48,582 --> 00:02:51,032 This whole thing was a mistake. 31 00:04:20,674 --> 00:04:23,872 I don't know how you've done this for 15 years. 32 00:04:23,884 --> 00:04:25,782 I can't take another minute. 33 00:04:27,750 --> 00:04:30,844 Thank you. 34 00:04:30,856 --> 00:04:32,479 Nau mai. 35 00:04:40,003 --> 00:04:41,867 Make amends, that's what you said. 36 00:04:47,459 --> 00:04:49,116 That's what I'm going to do. 37 00:04:53,948 --> 00:04:55,605 Damage stops here. 38 00:05:00,369 --> 00:05:02,497 The grieving widow? 39 00:05:02,509 --> 00:05:04,257 Something's going on there. 40 00:05:04,269 --> 00:05:06,501 Nah, not him and her. 41 00:05:06,513 --> 00:05:08,779 Zoe and the husband. 42 00:05:08,791 --> 00:05:10,712 Tom? 43 00:05:10,724 --> 00:05:12,230 Shit. -Yeah. 44 00:05:12,242 --> 00:05:14,094 You know there was this one time at the pub. 45 00:05:14,106 --> 00:05:17,719 Yeah, and I seen them sneaking down by the containers as well. 46 00:05:17,731 --> 00:05:19,928 Tom and the cop's daughter? 47 00:05:19,940 --> 00:05:22,206 Hello. You enjoying yourself? 48 00:05:22,218 --> 00:05:24,829 They were together at the pub and you're telling me now? 49 00:05:24,841 --> 00:05:27,004 Well, I'm not telling you. You overheard. 50 00:05:27,016 --> 00:05:28,523 And nobody knew? 51 00:05:28,535 --> 00:05:30,939 Nah, not the wife. Wives never know. 52 00:05:30,951 --> 00:05:32,734 There's something up with her too. 53 00:05:32,746 --> 00:05:34,667 I mean, like, healthy people wouldn't send stuff 54 00:05:34,679 --> 00:05:36,358 to a medical lab, would they? 55 00:05:36,370 --> 00:05:39,741 She paid 95 bucks to do it real urgent. 56 00:05:39,753 --> 00:05:42,502 Where exactly did she send it? 57 00:05:42,514 --> 00:05:48,681 Mum, why was Ru singing with Pania? 58 00:05:48,693 --> 00:05:50,591 It's complicated. 59 00:05:53,663 --> 00:05:55,343 Yes, hello, this is Maggie Cabbott. 60 00:05:55,355 --> 00:05:57,897 I'm waiting for some test results. 61 00:05:57,909 --> 00:06:01,487 No, I love holding. 62 00:06:01,499 --> 00:06:03,489 How are you holding up? 63 00:06:03,501 --> 00:06:05,123 Yeah. 64 00:06:07,401 --> 00:06:09,184 That bay that Senior Constable McGregor 65 00:06:09,196 --> 00:06:11,428 found Ryan's body, who goes up there? 66 00:06:11,440 --> 00:06:13,637 Just wasters growing weed. 67 00:06:13,649 --> 00:06:15,293 Seen Jack up there trying to flush them out. 68 00:06:15,305 --> 00:06:18,469 He was up there a couple times this week actually. 69 00:06:18,481 --> 00:06:19,841 Not having much luck catching them. 70 00:06:24,591 --> 00:06:26,546 You want a lift home, mate? 71 00:06:26,558 --> 00:06:28,180 Yeah. 72 00:06:32,322 --> 00:06:33,945 Take care. 73 00:06:40,917 --> 00:06:43,920 Can't you just tell me if they're a match? 74 00:06:47,130 --> 00:06:49,167 Look, I can make it worth your while. 75 00:06:57,555 --> 00:06:59,096 You wouldn't happen to know anything about 76 00:06:59,108 --> 00:07:00,822 a suspicious death out in the Sounds would you? 77 00:07:00,834 --> 00:07:02,133 I'm here because of 78 00:07:02,145 --> 00:07:04,273 a suspicious death out in the Sounds. 79 00:07:04,285 --> 00:07:07,138 Not Tom. Ryan. 80 00:07:07,150 --> 00:07:09,152 I'm only interested in Tom. 81 00:07:51,160 --> 00:07:52,977 Tom hasn't got the wherewithal. 82 00:07:52,989 --> 00:07:54,323 Which is exactly why 83 00:07:54,335 --> 00:07:57,534 I don't think he did it on his own. 84 00:07:57,546 --> 00:07:58,983 This is nonsense, Esther! 85 00:07:58,995 --> 00:08:00,813 What proof do you have? 86 00:08:00,825 --> 00:08:03,988 You always knew Maggie was the clever one, right? 87 00:08:04,000 --> 00:08:05,887 She has the morals of a saint. 88 00:08:05,899 --> 00:08:07,751 But Tom obviously didn't. 89 00:08:07,763 --> 00:08:12,618 Dad, Tom did not steal our money and fake his own death. 90 00:08:12,630 --> 00:08:14,620 He wouldn't do that. 91 00:08:14,632 --> 00:08:16,553 He couldn't! 92 00:08:16,565 --> 00:08:18,934 No. 93 00:08:18,946 --> 00:08:20,764 But she could. 94 00:08:20,776 --> 00:08:23,939 What is this, Maggie? 95 00:08:23,951 --> 00:08:25,539 You cannot be serious. 96 00:08:27,955 --> 00:08:29,289 What about Tom? 97 00:08:29,301 --> 00:08:30,981 His legacy? 98 00:08:30,993 --> 00:08:34,467 The fishery should belong to the locals. 99 00:08:34,479 --> 00:08:36,296 You're the ones who worked so hard to make it happen. 100 00:08:36,308 --> 00:08:39,058 I could barely afford my 10% stake as it is. 101 00:08:39,070 --> 00:08:41,405 - You know this, Maggie. - I'm not selling you my share, 102 00:08:41,417 --> 00:08:43,959 Stuart, I'm giving it to you. 103 00:08:43,971 --> 00:08:45,892 To everyone, really. 104 00:08:45,904 --> 00:08:50,069 It's a town with a population of 492 people. 105 00:08:50,081 --> 00:08:53,590 Let everyone have a piece. 106 00:08:53,602 --> 00:08:56,869 I didn't realize, um... 107 00:08:56,881 --> 00:08:59,975 Sorry, I won't keep him much longer. 108 00:08:59,987 --> 00:09:02,115 Well, we need to go. 109 00:09:02,127 --> 00:09:03,681 Sure, love. 110 00:09:05,821 --> 00:09:09,479 Maggie, wh-what's changed? 111 00:09:11,136 --> 00:09:12,724 It's what I want. 112 00:09:20,905 --> 00:09:22,998 You accepting visitors? 113 00:09:23,010 --> 00:09:25,841 I stopped getting visitors years ago. 114 00:09:30,639 --> 00:09:32,905 How are you holding up? 115 00:09:32,917 --> 00:09:33,940 Alright. 116 00:09:33,952 --> 00:09:36,529 At least I know where he is now. 117 00:09:36,541 --> 00:09:38,854 He's back beneath the shadow of his mountains. 118 00:09:41,028 --> 00:09:43,640 You know, it's funny, 119 00:09:43,652 --> 00:09:45,412 but I actually feel close to him now. 120 00:09:56,388 --> 00:09:58,413 It's like, you know, a poison 121 00:09:58,425 --> 00:10:00,311 when something like this happens. 122 00:10:00,323 --> 00:10:02,831 It gets in. 123 00:10:02,843 --> 00:10:05,834 There's nothing you can do about it, 124 00:10:05,846 --> 00:10:08,112 but I guess you don't have to feed it. 125 00:10:08,124 --> 00:10:09,700 Pania... 126 00:10:09,712 --> 00:10:12,047 You know, I should have stopped fighting. 127 00:10:12,059 --> 00:10:14,878 Because all it really did was gave all the people around here 128 00:10:14,890 --> 00:10:17,030 just another excuse to hate me. 129 00:10:19,791 --> 00:10:21,367 And Ryan. 130 00:10:21,379 --> 00:10:24,888 You're his mother. He never would have hated you. 131 00:10:24,900 --> 00:10:26,337 I drove him away. 132 00:10:26,349 --> 00:10:28,823 What happened to him was not your fault. 133 00:10:28,835 --> 00:10:31,619 Maybe not. 134 00:10:31,631 --> 00:10:33,724 What happened to me was. 135 00:10:33,736 --> 00:10:37,694 You can't let it eat you up, Maggie, Tom's death. 136 00:10:37,706 --> 00:10:39,005 'Cause you'll just end up 137 00:10:39,017 --> 00:10:40,985 another crazy town wahine like me. 138 00:10:47,716 --> 00:10:49,878 Pania, there's something I have to tell you. 139 00:12:47,594 --> 00:12:49,411 Everything okay? 140 00:12:49,423 --> 00:12:51,793 I'm... 141 00:12:51,805 --> 00:12:52,863 I'm going... 142 00:12:52,875 --> 00:12:54,451 away. 143 00:12:54,463 --> 00:12:56,867 To rehab. 144 00:12:56,879 --> 00:12:59,939 I think what you're doing is really brave, Annette. 145 00:12:59,951 --> 00:13:01,608 I really do. 146 00:13:03,748 --> 00:13:06,014 But if you're thinking of sharing things 147 00:13:06,026 --> 00:13:07,498 that shouldn't be shared... 148 00:13:07,510 --> 00:13:09,685 I've kept your secret for all these years. 149 00:13:12,205 --> 00:13:14,712 You can't ask any more of me. 150 00:13:14,724 --> 00:13:16,416 There are consequences, Annette. 151 00:13:19,384 --> 00:13:20,995 Not just for us. 152 00:13:27,254 --> 00:13:28,911 Has it been worth it, Jack? 153 00:13:31,880 --> 00:13:33,916 For Zoe? All these lies. 154 00:13:42,545 --> 00:13:44,168 I have to go. 155 00:13:50,588 --> 00:13:52,820 Senior Constable McGregor. Got a minute? 156 00:13:52,832 --> 00:13:54,074 Yeah. 157 00:14:04,464 --> 00:14:07,351 What can I do for you, Detective? 158 00:14:07,363 --> 00:14:08,939 Just dotting the I's and crossing the T's 159 00:14:08,951 --> 00:14:10,941 on the Cottle death. 160 00:14:10,953 --> 00:14:13,599 How did you come to discover the body? 161 00:14:13,611 --> 00:14:15,566 Look, I've been through all this. 162 00:14:15,578 --> 00:14:16,913 Not with me you haven't. 163 00:14:16,925 --> 00:14:18,638 Well, there was a tourist out that way, 164 00:14:18,650 --> 00:14:20,778 heard a gunshot, and called it in. 165 00:14:20,790 --> 00:14:23,091 But in your report, there's no name, no number. 166 00:14:23,103 --> 00:14:24,990 I didn't think it was a big deal. 167 00:14:25,002 --> 00:14:27,993 There's hunters all through those hills, you know that. 168 00:14:28,005 --> 00:14:29,926 But you still got in your boat and went all the way out there. 169 00:14:29,938 --> 00:14:31,686 Yeah, I did. 170 00:14:31,698 --> 00:14:33,343 Alright, there was some pot growers I've been after, 171 00:14:33,355 --> 00:14:35,621 thought it have something to do with them. 172 00:14:35,633 --> 00:14:37,980 Yet there's no record of an official search. 173 00:14:40,914 --> 00:14:42,490 What exactly are you accusing me of, 174 00:14:42,502 --> 00:14:44,216 Detective Senior Sergeant Pilau? 175 00:14:44,228 --> 00:14:46,045 I'm not accusing you of anything. 176 00:14:46,057 --> 00:14:48,266 I'm just doing my job. 177 00:15:26,166 --> 00:15:29,882 Um, I had a package delivered to my private box. 178 00:15:29,894 --> 00:15:33,368 It isn't there, and the only other person with a... 179 00:15:33,380 --> 00:15:34,852 key was... 180 00:15:34,864 --> 00:15:39,650 Is who? 181 00:15:39,662 --> 00:15:42,343 My husband. It was there last week when I checked. 182 00:15:42,355 --> 00:15:43,723 It's not there any more. 183 00:15:43,735 --> 00:15:45,070 Guess you should've picked it up then. 184 00:15:45,082 --> 00:15:46,899 That's how it usually works. 185 00:15:46,911 --> 00:15:48,659 Do you have security cameras? 186 00:15:48,671 --> 00:15:50,730 We can't even get a cellphone tower. 187 00:16:17,977 --> 00:16:20,657 I've sent the payment. Do you see it? 188 00:16:20,669 --> 00:16:23,694 So, you'll send me the test results now? 189 00:16:57,568 --> 00:16:59,109 Frank. 190 00:16:59,121 --> 00:17:01,560 I should've called you sooner. 191 00:17:01,572 --> 00:17:05,012 I realize that now. 192 00:17:05,024 --> 00:17:08,648 But obviously, my son... 193 00:17:11,513 --> 00:17:13,135 My son. 194 00:17:17,795 --> 00:17:20,372 If... 195 00:17:20,384 --> 00:17:24,065 If I find out you've messed with my family, 196 00:17:24,077 --> 00:17:27,793 I will spend the rest of my life hunting you down 197 00:17:27,805 --> 00:17:29,393 and making you pay. 198 00:17:32,154 --> 00:17:35,490 Nothing you can imagine will match 199 00:17:35,502 --> 00:17:38,976 how far I'm prepared to go. 200 00:17:38,988 --> 00:17:40,680 Do you understand? 201 00:18:06,913 --> 00:18:08,523 Jack, please call me back. 202 00:18:08,535 --> 00:18:10,939 It's urgent. 203 00:18:19,201 --> 00:18:20,432 Thank you. 204 00:18:20,444 --> 00:18:23,262 Wouldn't want you getting scurvy. 205 00:18:23,274 --> 00:18:26,714 Thinking of sailing away? 206 00:18:26,726 --> 00:18:30,718 I am, actually. 207 00:18:30,730 --> 00:18:33,514 Mind if I ask where? 208 00:18:33,526 --> 00:18:37,242 Wellington, Bay of Islands, and then... 209 00:18:37,254 --> 00:18:38,967 who knows? 210 00:18:38,979 --> 00:18:43,903 Off to meet up with Tom and collect your $160 million? 211 00:18:43,915 --> 00:18:47,528 I don't know how you did it, but I'll find out. 212 00:18:47,540 --> 00:18:49,392 Soon. 213 00:18:49,404 --> 00:18:51,704 Well, good luck with that. 214 00:18:51,716 --> 00:18:55,260 I don't need luck because you're going to tell me everything. 215 00:18:55,272 --> 00:18:58,930 Or I'm going to tell Frank about that baby. 216 00:19:12,185 --> 00:19:14,348 So you know about Zoe. 217 00:19:14,360 --> 00:19:17,627 Yes, thanks for the heads up on that. 218 00:19:17,639 --> 00:19:23,633 And you also know that Tom was drinking and doing drugs. 219 00:19:23,645 --> 00:19:27,637 Well, it turns out I didn't know my husband as well as I thought. 220 00:19:27,649 --> 00:19:29,777 Too busy setting up his bottom-of-the-world 221 00:19:29,789 --> 00:19:31,986 money-laundering business? 222 00:19:31,998 --> 00:19:33,608 I can only assume you mean the fishery 223 00:19:33,620 --> 00:19:35,817 which I just gave to Stuart. 224 00:19:35,829 --> 00:19:38,406 Lock, stock, and barrel. 225 00:19:38,418 --> 00:19:40,201 I keep telling you, Esther, 226 00:19:40,213 --> 00:19:44,826 I don't want anything to do with the Cabbotts ever again. 227 00:19:44,838 --> 00:19:47,634 If you tell Frank about the baby, he'll take her. 228 00:19:49,947 --> 00:19:54,365 So, I'm begging you, please don't do that. 229 00:19:58,818 --> 00:20:01,015 Why do you hate him so much? 230 00:20:01,027 --> 00:20:03,259 You have access to his finances. 231 00:20:03,271 --> 00:20:06,331 Go back four years to October 23rd, 232 00:20:06,343 --> 00:20:10,162 find a payment to a woman named Ann-Marie O'Ryan. 233 00:20:10,174 --> 00:20:12,992 Then come and find me and we'll talk. 234 00:20:19,287 --> 00:20:21,311 Can I get this delivered to my boat? 235 00:20:21,323 --> 00:20:23,175 - Sure. - Thanks. 236 00:20:27,640 --> 00:20:29,469 Mind turning that off while we talk? 237 00:20:32,507 --> 00:20:34,163 Have a seat. 238 00:21:42,370 --> 00:21:43,704 Hey! 239 00:21:43,716 --> 00:21:47,017 Hi, um... 240 00:21:47,029 --> 00:21:49,641 do you mind if I just have a moment with Bella? 241 00:21:49,653 --> 00:21:52,345 Yeah, of course. 242 00:21:54,174 --> 00:21:56,107 I just came to say goodbye. 243 00:21:58,696 --> 00:22:01,653 What you're... You're leaving us? 244 00:22:01,665 --> 00:22:03,460 No. 245 00:22:10,639 --> 00:22:14,562 You were right... Time for me to get on the road. 246 00:22:14,574 --> 00:22:18,566 Don't tell me I put that idea in your head! 247 00:22:18,578 --> 00:22:21,776 I really loved having you here. 248 00:22:21,788 --> 00:22:24,964 I mean... You know what I mean. 249 00:22:28,243 --> 00:22:30,418 Can I shout you a drink before you go? 250 00:22:35,250 --> 00:22:37,114 No, thanks. 251 00:22:39,150 --> 00:22:40,554 Will you tell Jack when you see him 252 00:22:40,566 --> 00:22:42,418 that I was trying to get a hold of him? 253 00:22:42,430 --> 00:22:45,455 'Course. 254 00:22:45,467 --> 00:22:47,504 And you're coming back though, right? 255 00:22:53,268 --> 00:22:54,913 Bye, Hannah. 256 00:22:54,925 --> 00:22:56,570 Bye. 257 00:23:59,161 --> 00:24:00,922 Tom? 258 00:25:07,160 --> 00:25:09,542 You watch too many horror movies. 259 00:25:17,792 --> 00:25:19,057 I should be the one who should be scared. 260 00:25:19,069 --> 00:25:20,657 You left me for dead. 261 00:25:30,770 --> 00:25:34,693 Appears he'd taken a recent blow to the face. 262 00:25:34,705 --> 00:25:38,525 Seems odd for a suicide. 263 00:25:38,537 --> 00:25:40,539 There's no residue on the hands. 264 00:25:43,024 --> 00:25:44,772 That's strange. 265 00:25:44,784 --> 00:25:48,120 You found Ryan's body at 09:55 hours. 266 00:25:48,132 --> 00:25:49,812 You know I did. 267 00:25:49,824 --> 00:25:51,710 And here in the forensics report, 268 00:25:51,722 --> 00:25:57,785 the time of death is somewhere between 20 to 24 hours earlier. 269 00:25:57,797 --> 00:26:01,513 Where were you at that time, Senior Constable McGregor? 270 00:26:01,525 --> 00:26:03,377 You're barking up the wrong tree, Pilau. 271 00:26:03,389 --> 00:26:04,654 Because I have a witness that say 272 00:26:04,666 --> 00:26:06,173 that they saw you out on the water 273 00:26:06,185 --> 00:26:08,774 heading in that direction exactly the same time. 274 00:26:13,399 --> 00:26:18,012 I was visiting him, taking him supplies. 275 00:26:18,024 --> 00:26:21,602 Trust me, I'm the last person on Earth 276 00:26:21,614 --> 00:26:23,305 who wanted to hurt Ryan Cottle. 277 00:26:34,800 --> 00:26:38,274 We should get away from here. Someone might see you. 278 00:26:38,286 --> 00:26:41,220 Yeah. Yeah, that would be bad. 279 00:26:53,612 --> 00:26:54,842 You took the passports. 280 00:26:54,854 --> 00:26:56,476 And you know where the money is. 281 00:26:59,134 --> 00:27:01,654 Why did Monty tell only me? 282 00:27:04,553 --> 00:27:10,237 That was a mistake as it turns out. 283 00:27:10,249 --> 00:27:11,548 You two came up with the plan. 284 00:27:11,560 --> 00:27:13,183 I came up with the plan. 285 00:27:16,635 --> 00:27:18,326 He already knew about the cancer. 286 00:27:21,087 --> 00:27:22,675 But it all worked out, so... 287 00:27:26,955 --> 00:27:28,531 I knew you'd never go along with it 288 00:27:28,543 --> 00:27:30,959 unless you had something that gave you the edge. 289 00:27:43,316 --> 00:27:47,493 It's about trust, Maggie. 290 00:27:51,290 --> 00:27:53,775 I had it in you. You never had it in me. 291 00:28:17,765 --> 00:28:21,251 It's a name and an address in Rarotonga. 292 00:28:31,433 --> 00:28:34,160 Under "Environmental Services" in my contacts. 293 00:28:46,000 --> 00:28:48,438 Tom, you need a doctor. 294 00:28:48,450 --> 00:28:51,200 We could find one up north. 295 00:28:51,212 --> 00:28:52,731 Yeah, we could. 296 00:29:00,566 --> 00:29:02,982 I thought was going to have a fight on my hands. 297 00:29:06,814 --> 00:29:08,747 No... 298 00:29:14,476 --> 00:29:16,685 I really thought I'd killed you. 299 00:29:22,277 --> 00:29:24,279 So that's what it took to win you back. 300 00:29:36,567 --> 00:29:38,155 Cast us off. 301 00:29:59,832 --> 00:30:01,511 I didn't kill him! 302 00:30:01,523 --> 00:30:04,618 Alright, I told you, I was meeting with him. 303 00:30:04,630 --> 00:30:06,447 I've been doing that ever since he went bush. 304 00:30:06,459 --> 00:30:08,933 Yet when I repeatedly asked you what you were doing there... 305 00:30:08,945 --> 00:30:11,452 One of my best mates thinks that Ryan killed his daughter. 306 00:30:11,464 --> 00:30:12,902 What do you expect me to do? 307 00:30:12,914 --> 00:30:14,490 I expected you to tell the truth. 308 00:30:14,502 --> 00:30:17,493 - You're a policeman. - Use your head, Pilau! 309 00:30:17,505 --> 00:30:20,703 Why would I go back there the next day and then call it in? 310 00:30:20,715 --> 00:30:22,463 Why? 311 00:30:22,475 --> 00:30:24,098 Guilt? 312 00:30:27,756 --> 00:30:29,988 We're getting more forensics done on the gun. 313 00:30:30,000 --> 00:30:31,610 I'll be in touch. 314 00:31:05,725 --> 00:31:07,336 You should go back down. Someone might see you. 315 00:31:15,632 --> 00:31:19,555 You seem pretty friendly with Jack these days. 316 00:31:19,567 --> 00:31:22,121 He's a cop. Wasn't keeping him close the idea? 317 00:31:25,814 --> 00:31:27,886 And the call from my father. 318 00:31:30,889 --> 00:31:32,948 It's good that we're going. 319 00:31:32,960 --> 00:31:34,363 You know Esther was on to us. 320 00:31:34,375 --> 00:31:36,158 The baby. 321 00:31:36,170 --> 00:31:39,575 All of it. 322 00:31:39,587 --> 00:31:42,992 We don't need to worry about Esther. 323 00:31:43,004 --> 00:31:44,373 No, she put it all together. 324 00:31:44,385 --> 00:31:46,858 Even the fishery. 325 00:31:46,870 --> 00:31:48,907 Cut the engine. 326 00:31:49,977 --> 00:31:51,840 Cut the engine. 327 00:32:02,265 --> 00:32:03,887 Come on. 328 00:32:22,941 --> 00:32:25,932 Of all the people in the world... 329 00:32:25,944 --> 00:32:27,726 She saw me. 330 00:32:36,609 --> 00:32:38,599 Kath! 331 00:32:38,611 --> 00:32:40,636 Did you see Maggie leave? 332 00:32:40,648 --> 00:32:42,672 No. What's going on? 333 00:32:42,684 --> 00:32:43,742 Come with me. 334 00:32:43,754 --> 00:32:45,377 Quick! 335 00:32:49,519 --> 00:32:51,198 Tom... 336 00:32:51,210 --> 00:32:52,889 She could ruin everything. 337 00:32:54,558 --> 00:32:56,410 We're so close. 338 00:32:56,422 --> 00:32:59,034 Tom, you're hurting her. 339 00:32:59,046 --> 00:33:02,589 All that money. 340 00:33:02,601 --> 00:33:07,387 Baby, the money doesn't matter. 341 00:33:07,399 --> 00:33:08,987 Okay? 342 00:33:11,886 --> 00:33:13,992 Don't tell me you're having another change of heart? 343 00:33:17,029 --> 00:33:21,539 You don't have to hurt anyone else. 344 00:33:21,551 --> 00:33:23,794 Don't you think it's a bit late for that? 345 00:33:29,490 --> 00:33:31,147 You're going to get it, Maggie. 346 00:33:33,494 --> 00:33:35,829 Everything you ever wanted. 347 00:33:35,841 --> 00:33:38,073 Go! 348 00:33:38,085 --> 00:33:41,536 Go! Come on! 349 00:33:44,677 --> 00:33:47,910 Come on! Come on! 350 00:33:47,922 --> 00:33:51,086 Come on! 351 00:33:51,098 --> 00:33:52,570 Stay with me, Esther! 352 00:33:52,582 --> 00:33:57,471 Maggie! 353 00:33:57,483 --> 00:33:58,714 Maggie... 354 00:33:58,726 --> 00:34:01,165 I can't swim. I can't swim. 355 00:34:01,177 --> 00:34:02,614 You need to trust me. 356 00:34:02,626 --> 00:34:06,101 Maggie! 357 00:34:06,113 --> 00:34:08,115 Maggie! 358 00:34:10,531 --> 00:34:12,878 I got you. 359 00:34:14,224 --> 00:34:16,007 - I got you. - I can't swim! 360 00:34:16,019 --> 00:34:18,527 I know! I know, I know. 361 00:34:18,539 --> 00:34:21,185 Esther, I need you to kick. 362 00:34:21,197 --> 00:34:23,497 I can't! 363 00:34:23,509 --> 00:34:25,223 Really? You choose her over me? 364 00:34:25,235 --> 00:34:26,569 You're doing great. 365 00:34:26,581 --> 00:34:29,538 Just kick. 366 00:34:29,550 --> 00:34:32,334 Keep going. 367 00:34:32,346 --> 00:34:33,818 Come on, Esther, we've got to make it to shore 368 00:34:33,830 --> 00:34:35,418 before it gets dark. 369 00:34:38,766 --> 00:34:40,859 That's it, just keep kicking. 370 00:34:40,871 --> 00:34:42,114 I got you. 371 00:35:17,943 --> 00:35:21,555 We'll only last an hour. Has it been an hour? 372 00:35:21,567 --> 00:35:23,937 No. Just kick. 373 00:35:26,434 --> 00:35:30,875 Just kick and kick. 374 00:35:30,887 --> 00:35:32,221 Just keep kicking. 375 00:35:32,233 --> 00:35:33,774 We're not going to make it. 376 00:35:33,786 --> 00:35:36,743 Shh. Shh! 377 00:35:36,755 --> 00:35:38,296 - I can't. - Esther, listen! 378 00:35:38,308 --> 00:35:42,404 Listen. Listen. Shh. 379 00:35:44,832 --> 00:35:46,166 Is that? 380 00:35:46,178 --> 00:35:49,169 - Hey! - Help! 381 00:35:49,181 --> 00:35:50,653 Over here! 382 00:35:50,665 --> 00:35:52,345 - Help! - Over here! 383 00:35:52,357 --> 00:35:55,279 - Help! - Over here! 384 00:36:02,850 --> 00:36:04,322 - What are you doing?! - Stop! 385 00:36:04,334 --> 00:36:06,669 Don't take it off, don't take it off! 386 00:36:13,688 --> 00:36:15,782 It's a flare! 387 00:36:15,794 --> 00:36:19,165 Turn around! 388 00:36:19,177 --> 00:36:21,477 - Hey! - Help! 389 00:36:21,489 --> 00:36:22,823 Help! 390 00:36:22,835 --> 00:36:25,942 Help! Over here! 391 00:37:26,658 --> 00:37:27,923 "Maggie," I repeat, 392 00:37:27,935 --> 00:37:29,235 vessel name reads "Maggie." 393 00:37:29,247 --> 00:37:30,408 Can you confirm? 394 00:37:30,420 --> 00:37:32,238 It's affirmative. 395 00:37:32,250 --> 00:37:33,791 Any sign of persons on board? 396 00:37:33,803 --> 00:37:35,206 Negative. 397 00:37:35,218 --> 00:37:36,380 What about the tender? 398 00:37:36,392 --> 00:37:37,979 Again, negative. 399 00:37:42,087 --> 00:37:44,526 He'll be long gone by now. 400 00:37:44,538 --> 00:37:47,839 Look, only we know it was Tom. 401 00:37:47,851 --> 00:37:50,048 And Esther. 402 00:37:50,060 --> 00:37:52,430 The Cabbotts won't want the police. 403 00:37:52,442 --> 00:37:54,260 You say Esther went overboard, 404 00:37:54,272 --> 00:37:57,435 and you went in to save her. 405 00:37:57,447 --> 00:37:59,610 I'm so sorry that I brought this on you, Jack. 406 00:37:59,622 --> 00:38:01,624 I brought this on myself. 407 00:38:10,529 --> 00:38:12,151 I might not get out of this one. 408 00:38:14,706 --> 00:38:16,294 Maybe I shouldn't. 409 00:38:19,814 --> 00:38:21,114 You've done what you could here, Maggie. 410 00:38:21,126 --> 00:38:23,128 You can still disappear. 411 00:38:42,492 --> 00:38:45,552 Hey, how are you feeling? 412 00:38:45,564 --> 00:38:47,796 Yeah. 413 00:38:47,808 --> 00:38:49,970 You know. 414 00:38:49,982 --> 00:38:52,490 Is she going to be alright? 415 00:38:52,502 --> 00:38:55,838 She's already offending doctors, nurses, and hapless bystanders 416 00:38:55,850 --> 00:38:59,509 so, yeah, she's going to be fine. 417 00:39:01,580 --> 00:39:02,880 I'm going to grab a bite. 418 00:39:02,892 --> 00:39:04,687 You want anything? 419 00:39:16,768 --> 00:39:18,597 Kath says you're going to be alright. 420 00:39:21,600 --> 00:39:23,222 I'm glad. 421 00:39:26,467 --> 00:39:29,562 There was no payment. 422 00:39:29,574 --> 00:39:31,196 To Ann-Marie O'Ryan. 423 00:39:35,027 --> 00:39:36,615 Who is she? 424 00:39:39,584 --> 00:39:41,793 The mother of the baby we had to give back. 425 00:39:43,450 --> 00:39:46,889 And you thought Frank paid her off. 426 00:39:46,901 --> 00:39:48,765 It's what Tom told me, but... 427 00:39:52,597 --> 00:39:54,219 She just changed her mind. 428 00:39:58,361 --> 00:39:59,949 That must hurt. 429 00:40:02,192 --> 00:40:03,746 Everything hurts. 430 00:40:05,851 --> 00:40:09,567 You should probably leave the country. 431 00:40:09,579 --> 00:40:11,201 Frank will come after you. 432 00:40:19,451 --> 00:40:21,108 You're a good person, Esther. 433 00:40:27,908 --> 00:40:29,565 Thank you. 434 00:41:09,881 --> 00:41:11,296 He's just in there. 435 00:41:16,543 --> 00:41:18,567 - Julia Manaia. - Yes, Mr. O'Connell. 436 00:41:18,579 --> 00:41:20,155 Sorry to keep you waiting. 437 00:41:20,167 --> 00:41:21,984 How can I help? 438 00:41:21,996 --> 00:41:25,160 Are we... Are we going to do it here? 439 00:41:25,172 --> 00:41:27,162 Do what? 440 00:41:27,174 --> 00:41:30,061 Your... Your funds were released this morning. 441 00:41:30,073 --> 00:41:32,029 What? 442 00:41:32,041 --> 00:41:34,997 No, that... That can't be right. 443 00:41:35,009 --> 00:41:37,966 Your wife thought this might happen. 444 00:41:37,978 --> 00:41:39,761 My wife? 445 00:41:39,773 --> 00:41:41,499 She said that you'd been unwell. 446 00:42:00,103 --> 00:42:01,748 Kia orana! 447 00:42:01,760 --> 00:42:03,854 Did you get the money? 448 00:42:03,866 --> 00:42:05,752 Yep, I'm ready and waiting. 449 00:42:05,764 --> 00:42:08,997 Sorry, Pania. 450 00:42:09,009 --> 00:42:11,758 I promised no more damage. 451 00:42:11,770 --> 00:42:14,347 You're not coming. 452 00:42:14,359 --> 00:42:15,659 I can't right now. 453 00:42:15,671 --> 00:42:17,419 But this was all your idea! 454 00:42:17,431 --> 00:42:20,733 Bloody money. I should burn it. 455 00:42:20,745 --> 00:42:23,770 You could also do a lot of good. 456 00:42:23,782 --> 00:42:25,254 In Ryan's name. 457 00:42:25,266 --> 00:42:26,980 You should stick with the plan. 458 00:42:26,992 --> 00:42:28,361 You know they'll be come for us, ae? 459 00:42:28,373 --> 00:42:30,225 No matter where we are. 460 00:42:30,237 --> 00:42:34,298 They'll come for me and Bella, but I'm ready, so... 461 00:42:34,310 --> 00:42:35,851 Let them. 31366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.