All language subtitles for El Gringo 2010 720p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,177 --> 00:00:53,672 Hola, perro. 2 00:00:57,933 --> 00:00:59,808 Toujours en vie ? 3 00:01:01,395 --> 00:01:03,554 En fran�ais, Tortuga. 4 00:01:15,075 --> 00:01:17,448 Tu sais o� on est ? 5 00:01:22,082 --> 00:01:25,001 Ici. On a travers� la fronti�re. 6 00:01:26,503 --> 00:01:27,880 Pr�s d'El Fronteras. 7 00:01:28,630 --> 00:01:30,707 El Fronteras... 8 00:01:31,800 --> 00:01:34,008 - C'est loin ? - � pied, pas trop. 9 00:01:34,178 --> 00:01:39,090 - Combien ? - Dix, quinze minutes. 10 00:01:45,772 --> 00:01:49,392 Tu vas vraiment... t'y plaire. 11 00:01:51,028 --> 00:01:54,149 Les gens sont tr�s chaleureux. 12 00:01:57,284 --> 00:02:02,872 - Pourquoi avoir tir�, Tortuga ? - Je voulais pas �tre captur� vivant. 13 00:02:25,562 --> 00:02:30,605 Un homme n'est responsable que de lui-m�me. 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,530 Souviens-toi de �a, perro. 15 00:02:42,412 --> 00:02:44,121 O� iras-tu ? 16 00:02:47,709 --> 00:02:48,825 � Acapulco. 17 00:02:54,091 --> 00:02:57,294 Quoi, t'es un ado en qu�te de d�bauche ? 18 00:02:57,469 --> 00:02:59,842 C'est une ville de touristes. 19 00:03:00,013 --> 00:03:03,597 Va plut�t dans un bel endroit. 20 00:03:03,767 --> 00:03:08,229 � Akumal, par exemple. 21 00:03:19,408 --> 00:03:21,615 Attention � ce sac, amigo. 22 00:03:21,785 --> 00:03:24,740 Il est entach� du sang de nombreux hommes... 23 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 Adi�s, Tortuga. 24 00:03:40,846 --> 00:03:42,721 Adi�s, perro. 25 00:04:08,498 --> 00:04:11,999 Bad Yankee 26 00:05:12,896 --> 00:05:14,937 Laissez ce chien tranquille. 27 00:05:15,107 --> 00:05:16,899 C'est un gringo. 28 00:05:24,533 --> 00:05:26,028 Gringo ? 29 00:05:27,911 --> 00:05:29,454 Fils de pute ! 30 00:06:16,210 --> 00:06:19,247 Salut, ma belle. Comment �a va ? 31 00:06:22,382 --> 00:06:24,791 Bon chien. 32 00:06:26,386 --> 00:06:28,629 Allez, file. 33 00:06:30,766 --> 00:06:32,475 Casse-toi, j'ai dit. 34 00:06:37,814 --> 00:06:38,847 Tant pis pour toi. 35 00:07:44,131 --> 00:07:45,211 Ton sac. 36 00:07:50,470 --> 00:07:52,381 Pardon ? 37 00:07:53,724 --> 00:07:55,552 Le sac. 38 00:08:12,451 --> 00:08:14,528 Tu l'auras pas, petite. 39 00:08:24,838 --> 00:08:27,674 File-moi ton sac ou je te plante, cabr�n. 40 00:08:28,509 --> 00:08:30,170 Ton couteau est � l'envers. 41 00:08:37,142 --> 00:08:38,970 Il faut tenir la lame vers le bas. 42 00:08:39,770 --> 00:08:44,433 Quand on agresse lame vers le haut, c'est qu'on sait pas manier le couteau. 43 00:08:46,818 --> 00:08:49,275 - File-moi ta chemise. - Quoi ? 44 00:08:49,446 --> 00:08:51,191 Ta camisa ! Donne-la-moi. 45 00:08:54,493 --> 00:08:56,901 C'est bien. Allez. 46 00:09:00,165 --> 00:09:02,206 Brave fille. 47 00:09:09,466 --> 00:09:11,543 Bonne journ�e. 48 00:09:27,568 --> 00:09:29,027 Fait chier. 49 00:09:45,878 --> 00:09:48,547 - Une bouteille d'eau. - Non. 50 00:09:50,549 --> 00:09:52,589 Excusez-moi, madame ? 51 00:09:53,719 --> 00:09:55,926 Pardon, monsieur ? 52 00:09:57,055 --> 00:10:00,591 - Non, je ne veux pas. Allez-vous-en. - J'ai tr�s soif. 53 00:10:03,520 --> 00:10:09,108 Excusez-moi... Un peu d'eau, s'il vous pla�t ? 54 00:10:12,738 --> 00:10:14,981 On est ferm�s. 55 00:10:18,744 --> 00:10:20,903 Je veux juste un verre ! 56 00:11:04,206 --> 00:11:04,989 Hola. 57 00:11:11,296 --> 00:11:12,792 Hola. 58 00:11:17,469 --> 00:11:19,510 De l'eau, s'il vous pla�t. 59 00:11:23,100 --> 00:11:24,429 Vous avez de l'argent ? 60 00:11:57,467 --> 00:11:59,794 Vous acceptez pas les dollars ? 61 00:12:00,804 --> 00:12:03,012 J'accepte pas les faux billets. 62 00:12:05,017 --> 00:12:06,429 Faux ? 63 00:12:07,394 --> 00:12:09,352 Revenez avec des vrais. 64 00:12:19,364 --> 00:12:22,283 200 dollars pour un verre d'eau. 65 00:12:22,659 --> 00:12:23,609 Non. 66 00:12:27,497 --> 00:12:30,535 500 dollars, c'est mon dernier mot. 67 00:13:17,923 --> 00:13:19,252 Vous pouvez pas boire �a. 68 00:13:20,759 --> 00:13:22,005 Vous �tes un gringo. 69 00:13:23,595 --> 00:13:25,388 La vengeance de Montezuma, �a vous dit rien ? 70 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 �a suffit. 71 00:14:27,159 --> 00:14:29,449 Tu viens de tuer ton premier homme. 72 00:14:37,294 --> 00:14:40,462 D�sormais, tu fais partie des n�tres. 73 00:14:43,634 --> 00:14:45,544 Bienvenue � La Eme. 74 00:14:57,481 --> 00:14:59,190 Gracias. 75 00:15:20,671 --> 00:15:23,838 - Quoi de neuf, Flaca ? - Quoi de neuf ? 76 00:15:32,599 --> 00:15:35,802 - Ta m�re t'a frapp�e ? - J'ai agress� le type qui a d�barqu�. 77 00:15:37,604 --> 00:15:39,764 Tu l'as agress� ? 78 00:15:41,191 --> 00:15:46,234 - Qu'as-tu rapport� ? - Cet enfoir� avait rien sur lui. 79 00:15:48,323 --> 00:15:49,819 Il t'a p�t� le nez. 80 00:15:52,327 --> 00:15:54,072 �a fait rien. 81 00:15:55,831 --> 00:15:57,741 Et ta chemise ? 82 00:15:59,877 --> 00:16:01,336 Il me l'a prise. 83 00:16:02,713 --> 00:16:05,003 Il t'a vol� ta chemise ? 84 00:16:06,550 --> 00:16:07,926 Fermez-la, putos. 85 00:16:11,638 --> 00:16:13,431 Ah, Flaca... 86 00:16:16,059 --> 00:16:18,267 Tu veux faire partie des n�tres ? 87 00:16:26,904 --> 00:16:29,478 Va falloir faire mieux que �a. 88 00:16:40,667 --> 00:16:45,129 Les chiens errants. La vermine de ce village. 89 00:16:45,297 --> 00:16:46,923 Ils r�pandent des maladies. 90 00:16:48,759 --> 00:16:52,544 Si je devais faire qu'une chose, c'est d�barrasser El Fronteras 91 00:16:52,721 --> 00:16:55,806 de ces maudites bestioles. 92 00:16:56,683 --> 00:16:59,769 Mais vous, pendejos, vous valez pas mieux ! 93 00:17:10,906 --> 00:17:14,406 Vous avez entendu le Boss. V�monos ! 94 00:17:43,063 --> 00:17:45,555 Adi�s, El Fronteras. 95 00:18:07,087 --> 00:18:08,962 Le prochain bus pour Acapulco. 96 00:18:09,756 --> 00:18:12,675 - Acapulco ? - S�, Acapulco. 97 00:18:13,135 --> 00:18:15,971 Pourquoi ? Vous �tes un ado en qu�te de d�bauche ? 98 00:18:18,140 --> 00:18:21,011 Un ticket pour le prochain bus, s'il vous pla�t. 99 00:18:21,727 --> 00:18:24,396 - Non. - Pourquoi ? 100 00:18:24,563 --> 00:18:26,272 Pas de bus pour Acapulco. 101 00:18:27,566 --> 00:18:31,185 Pas de bus pour Acapulco ? Bon, alors... 102 00:18:32,362 --> 00:18:36,064 - Comment y aller ? - Pas de bus ! 103 00:18:37,743 --> 00:18:40,864 - Revenez demain. - Demain ?! 104 00:18:41,038 --> 00:18:44,455 - Y aura un bus ou pas ? - Revenez demain ! 105 00:18:45,542 --> 00:18:47,287 Putain ! 106 00:18:54,968 --> 00:18:57,804 Je suis d�sol�, madame. 107 00:18:57,971 --> 00:18:59,597 O� trouver un verre d'eau ? 108 00:19:05,896 --> 00:19:08,933 - Le bus part � 14 h. - Il n'y en a pas aujourd'hui. 109 00:19:16,240 --> 00:19:20,238 Bien s�r que si. On vous a dit �a pour vous faire rester 110 00:19:20,410 --> 00:19:22,867 et vous faire d�penser votre argent. 111 00:19:23,038 --> 00:19:26,788 Trop tard. Le bus passe � 14 h tapantes. 112 00:19:26,959 --> 00:19:28,502 Vous l'avez rat�. 113 00:19:32,589 --> 00:19:34,499 D�penser mon argent ? Comment ? 114 00:19:34,675 --> 00:19:37,427 Je peux m�me pas m'acheter un verre d'eau. 115 00:19:39,388 --> 00:19:42,224 O� allez-vous ? 116 00:19:44,560 --> 00:19:45,889 Acapulco. 117 00:19:46,061 --> 00:19:49,264 Acapulco ? Ce pi�ge � touristes ? 118 00:19:49,439 --> 00:19:54,316 Vous voulez visiter un bel endroit ? Allez � Tulum ou � Akumal. 119 00:19:55,320 --> 00:19:57,895 Acapulco... Ces gringos. 120 00:19:58,073 --> 00:20:00,612 Vous avez une chambre o� je pourrais dormir ? 121 00:20:01,577 --> 00:20:06,121 C'est le seul endroit de la ville qui accepte mon argent. 122 00:20:07,958 --> 00:20:10,450 Logez dans le grenier. 123 00:20:11,003 --> 00:20:13,329 Une nuit. 124 00:20:13,505 --> 00:20:17,041 El Fronteras, c'est pas pour les touristes... 125 00:20:17,217 --> 00:20:20,587 Quittez cet endroit, m�me si c'est pour Acapulco. 126 00:20:23,056 --> 00:20:24,256 Votre nom ? 127 00:20:28,145 --> 00:20:32,013 - Allez, dites-le-moi. - Anna. 128 00:20:32,191 --> 00:20:33,306 Anna ? 129 00:20:34,151 --> 00:20:37,188 Anna, vous savez de quoi j'ai envie ? 130 00:20:38,655 --> 00:20:42,025 - Quoi ? - Une margarita. 131 00:20:44,328 --> 00:20:45,953 Une margarita ? 132 00:20:49,166 --> 00:20:51,835 Ici, on boit la t�quila pure. 133 00:20:52,419 --> 00:20:55,504 De la t�quila pure ? Mais il n'est que 14 h. 134 00:20:55,672 --> 00:20:57,666 Bienvenue � El Fronteras. 135 00:22:59,004 --> 00:23:02,255 Y a un l�zard. J'aime pas �a. 136 00:23:06,011 --> 00:23:07,921 Je prends le fusil. 137 00:23:47,219 --> 00:23:48,002 Putain ! 138 00:24:00,649 --> 00:24:02,773 Connors ? 139 00:24:03,193 --> 00:24:06,729 Sullivan ? Bell ? 140 00:24:09,825 --> 00:24:11,735 Prenez vos armes. 141 00:24:14,997 --> 00:24:17,666 Montrez-vous ! On a pas toute la journ�e ! 142 00:24:18,333 --> 00:24:23,839 - Du guacamole de f�d�raux. - Manque plus que les nachos ! 143 00:24:28,093 --> 00:24:30,502 Il y a que trois corps. O� est le quatri�me ? 144 00:24:30,679 --> 00:24:32,423 Je sais pas, je le vois pas. 145 00:24:32,598 --> 00:24:34,805 Fouille le coffre, pendejo ! 146 00:25:55,264 --> 00:25:56,047 Ta m�re 147 00:26:12,030 --> 00:26:12,813 Dehors ! 148 00:26:19,413 --> 00:26:21,987 - Vous faites quoi ? - Vous �tes un dealer. 149 00:26:22,624 --> 00:26:25,377 - Non. - Vous avez cambriol� une banque. 150 00:26:25,544 --> 00:26:26,790 Non. 151 00:26:26,962 --> 00:26:30,165 - Sortez de mon bar ! - Calmez-vous. 152 00:26:30,340 --> 00:26:32,879 - Dehors ! - Laissez-moi vous expliquer. 153 00:26:33,051 --> 00:26:34,630 D'o� sort tout ce fric ? 154 00:26:35,679 --> 00:26:39,215 - Vous avez fouill� mon sac ? - Je dois savoir qui dort chez moi. 155 00:26:39,391 --> 00:26:41,136 Vous pouvez pas fouiller mes affaires. 156 00:26:41,310 --> 00:26:43,766 D'o� sort ce fric ? Hein ? 157 00:26:44,396 --> 00:26:45,512 Non ! Attendez ! 158 00:26:48,192 --> 00:26:49,568 Du balai ! 159 00:27:00,579 --> 00:27:02,656 Attends ! H� ! 160 00:27:07,503 --> 00:27:08,369 D�gage ! 161 00:27:10,881 --> 00:27:11,878 Laissez passer ! 162 00:27:12,466 --> 00:27:14,958 Cet enfoir� me poursuit ! 163 00:27:26,021 --> 00:27:27,137 D�gagez ! 164 00:28:03,934 --> 00:28:05,892 Donnez-moi le sac. 165 00:29:10,209 --> 00:29:12,617 Flaca. 166 00:29:13,378 --> 00:29:15,705 C'est le salaud qui a cass� ton nez ? 167 00:29:16,256 --> 00:29:17,123 Oui. 168 00:29:18,592 --> 00:29:20,633 - Certaine ? - Oui. 169 00:29:38,529 --> 00:29:40,487 Trop rapide pour toi. 170 00:29:41,865 --> 00:29:45,734 Essaie plut�t de faire l'amour, pas la guerre. 171 00:29:50,999 --> 00:29:53,788 Silence ! Pendejos ! 172 00:30:01,260 --> 00:30:03,419 Qui es-tu ? 173 00:30:03,595 --> 00:30:07,428 Personne. Je suis juste de passage. 174 00:30:09,893 --> 00:30:14,355 - Que fais-tu ici ? - Je vais � Acapulco. 175 00:30:18,694 --> 00:30:20,153 Acapulco ? 176 00:30:21,947 --> 00:30:23,905 Pour la d�bauche ? 177 00:30:28,453 --> 00:30:30,743 �coute, amigo... 178 00:30:31,164 --> 00:30:32,743 tu peux aller o� tu veux. 179 00:30:35,043 --> 00:30:37,998 Mais tire-toi d'El Fronteras. 180 00:30:40,048 --> 00:30:42,801 Le bus passe demain. 181 00:30:49,850 --> 00:30:53,765 Et tu seras dedans. Hein ? 182 00:31:02,654 --> 00:31:04,731 Allons-nous-en ! 183 00:31:31,975 --> 00:31:33,008 Merci pour ton aide. 184 00:32:24,653 --> 00:32:29,197 - Faites venir le Predator B. - Un drone ? Pour quoi faire ? 185 00:32:29,366 --> 00:32:32,534 J'ai envoy� quatre hommes, il y en a trois dans la voiture. 186 00:32:33,579 --> 00:32:40,033 Ces traces de pneus signifient qu'une voiture a roul� jusqu'� la fronti�re. 187 00:32:43,463 --> 00:32:45,837 Et je veux la trouver. 188 00:33:17,664 --> 00:33:20,453 Les suspects se dirigent vers le sud. 189 00:33:20,626 --> 00:33:22,453 - Arr�tez-les et fouillez-les. - Bien re�u. 190 00:33:25,589 --> 00:33:30,418 Lieutenant, ils reviennent de la vente. La seule preuve, c'est l'argent. 191 00:33:30,594 --> 00:33:34,011 - �a suffit pas pour les arr�ter. - Tu veux encore des ennuis ? 192 00:33:34,181 --> 00:33:37,099 Fouillez-les et tenez-moi au courant. 193 00:33:38,727 --> 00:33:40,472 - N'importe quoi. - Bien re�u. 194 00:33:40,646 --> 00:33:44,181 - C'est ton boulot. - Non, c'est une perte de temps. 195 00:33:44,358 --> 00:33:47,525 Combien devra-t-on en jeter au trou ? Y en aura toujours. 196 00:33:57,538 --> 00:33:59,745 Vous venez terminer le boulot ? 197 00:34:14,096 --> 00:34:15,591 Il doit �tre tard. 198 00:34:15,806 --> 00:34:17,431 J'arrivais pas � dormir. 199 00:34:18,809 --> 00:34:22,594 - Vous vous inqui�tiez pour moi. - Non, pour le chien. 200 00:34:25,357 --> 00:34:26,473 Le village vous pla�t ? 201 00:34:32,072 --> 00:34:34,398 C'est particulier. 202 00:34:38,704 --> 00:34:43,450 Autrefois, il faisait bon vivre � El Fronteras. 203 00:34:44,918 --> 00:34:48,205 Les Am�ricains venaient assister aux festivals. 204 00:34:48,881 --> 00:34:53,045 C'est � cette �poque que mon p�re a construit le bar. 205 00:34:57,055 --> 00:34:59,892 Puis, la violence est arriv�e. 206 00:35:01,101 --> 00:35:04,304 Plus d'Am�ricains. Plus de travail. 207 00:35:04,479 --> 00:35:07,481 Les cartels voulaient nettoyer le village... 208 00:35:10,027 --> 00:35:13,860 et ils ont chass� tout le monde. 209 00:35:15,949 --> 00:35:19,117 Ceux qui sont rest�s ne peuvent pas parler aux �trangers. 210 00:35:19,286 --> 00:35:22,158 Ils sont pay�s pour se taire. 211 00:35:25,459 --> 00:35:28,911 C'est pour �a qu'on ne peut pas avoir un verre d'eau, ici. 212 00:35:32,132 --> 00:35:35,585 Pourquoi �tre rest�e � El Fronteras ? 213 00:35:38,430 --> 00:35:40,803 Ma grand-m�re disait... 214 00:35:41,475 --> 00:35:46,352 "Une personne qui se d�fend n'est jamais seule." 215 00:35:47,648 --> 00:35:52,311 - Vous y croyez ? - Pas vous ? 216 00:35:55,781 --> 00:35:57,359 Plus maintenant. 217 00:35:59,451 --> 00:36:03,948 Un homme seul ne peut rien. Faites-moi confiance. 218 00:36:11,338 --> 00:36:12,999 D�sol�e que vous pensiez �a. 219 00:36:20,722 --> 00:36:23,511 Vous n'�tes pas en s�curit� dans ce village. 220 00:36:24,685 --> 00:36:27,307 Prenez le bus demain. 221 00:36:28,564 --> 00:36:30,225 Anna ? 222 00:36:35,654 --> 00:36:37,564 Je peux rentrer � l'int�rieur ? 223 00:36:43,495 --> 00:36:45,738 D'o� vient cet argent ? 224 00:37:20,240 --> 00:37:22,815 On est seuls, toi et moi. 225 00:41:20,147 --> 00:41:21,476 Hola, Tortuga. 226 00:41:24,568 --> 00:41:25,980 Hola, perro. 227 00:41:58,101 --> 00:41:59,217 Merde ! 228 00:42:09,988 --> 00:42:12,196 Secoue-toi les puces ! 229 00:42:25,295 --> 00:42:26,577 Merde ! 230 00:43:35,240 --> 00:43:37,281 Merci, petite. 231 00:44:01,183 --> 00:44:04,884 - Vous me recevez ? - Ici le Lieutenant West. 232 00:44:05,729 --> 00:44:11,104 On a rep�r� votre Cadillac au kilom�tre 63 sur la fronti�re. 233 00:44:12,361 --> 00:44:14,153 Bien re�u. 234 00:44:37,678 --> 00:44:39,802 Vermine ! 235 00:44:41,390 --> 00:44:43,218 Enfoir� ! 236 00:44:45,853 --> 00:44:47,680 Nom de Dieu ! 237 00:44:49,064 --> 00:44:52,351 - Boss ! - Le prochain, je l'aurai ! 238 00:44:55,821 --> 00:45:00,199 Petit � petit, je nettoierai ce village jusqu'� ce qu'on en soit d�barrass�s. 239 00:45:01,869 --> 00:45:05,488 Enfin, j'aurai l'impression d'avoir fait quelque chose... 240 00:45:05,664 --> 00:45:08,121 Boss ? Le gringo... 241 00:45:09,668 --> 00:45:12,540 il a un sac noir rempli d'argent. 242 00:45:13,172 --> 00:45:15,664 - Des dollars ? - Oui. 243 00:45:16,884 --> 00:45:21,048 Bon sang. Les coyotes ne sont pas venus hier. 244 00:45:21,221 --> 00:45:24,805 � la place, on h�rite de ce salopard. 245 00:45:24,975 --> 00:45:27,894 Salopard ! 246 00:45:31,231 --> 00:45:33,770 Changement de plan. 247 00:45:36,486 --> 00:45:40,188 Emp�chez-le de prendre le bus de 14 h. 248 00:45:40,782 --> 00:45:41,946 S�, se�or. 249 00:45:47,956 --> 00:45:52,169 Couvrez la station de bus. Pr�venez les autres. 250 00:45:52,336 --> 00:45:56,714 Allez ! Bande de pendejos... 251 00:46:00,928 --> 00:46:02,886 Merde. 252 00:46:06,266 --> 00:46:09,268 - Je veux traverser la fronti�re. - C'est pas de notre ressort ! 253 00:46:09,436 --> 00:46:11,975 Me bassinez pas avec cette histoire... 254 00:46:12,147 --> 00:46:16,098 Ces enfoir�s ont tu� trois de mes hommes ! 255 00:46:21,490 --> 00:46:24,408 La police des fronti�res et les Stups sont d�j� sur l'affaire. 256 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Ils trouveront les coupables. 257 00:46:27,037 --> 00:46:30,656 Et en attendant, on reste les bras crois�s ? 258 00:46:37,047 --> 00:46:40,797 Respectons les comp�tences de chacun. 259 00:46:40,968 --> 00:46:43,804 Et vous, ob�issez aux ordres. 260 00:46:57,067 --> 00:46:59,393 C'est trop simple. 261 00:46:59,987 --> 00:47:01,648 On s'est bien compris ? 262 00:47:12,791 --> 00:47:14,037 Entendu ? 263 00:47:27,181 --> 00:47:29,139 Oui, monsieur. 264 00:47:41,653 --> 00:47:44,821 Combien de jours de cong� me reste-t-il ? 265 00:48:11,767 --> 00:48:14,140 Le bus part � 14 h tapantes. 266 00:48:29,243 --> 00:48:32,778 - De l'eau, s'il vous pla�t. - Je n'en ai pas. Pardon. 267 00:48:32,955 --> 00:48:35,529 - Allez, je meurs de soif. - No, se�or. 268 00:48:35,707 --> 00:48:38,246 - 200 dollars. - Non. 269 00:48:38,418 --> 00:48:41,705 200 dollars. Prenez-les. 270 00:48:45,342 --> 00:48:48,759 Donne-moi ton sac ! 271 00:48:51,515 --> 00:48:54,517 - Du calme, petit. - Le sac ! 272 00:48:55,310 --> 00:48:57,885 Tu dois pas le charger d'abord ? 273 00:49:07,364 --> 00:49:09,986 - Comment tu t'appelles, petit ? - Naco. 274 00:49:10,200 --> 00:49:15,326 Naco, on peut reprendre tous les deux notre chemin... 275 00:49:15,497 --> 00:49:19,116 comme si rien ne s'�tait pass�. March� conclu ? 276 00:49:25,966 --> 00:49:29,632 Culebra ! Le gringo est ici ! 277 00:49:29,803 --> 00:49:32,509 Sale petit enfoir�. 278 00:52:38,075 --> 00:52:39,867 Des munitions antiblindage ? 279 00:53:38,427 --> 00:53:39,377 Merde ! 280 00:53:52,774 --> 00:53:54,815 Il est 14 h... 281 00:53:54,985 --> 00:53:56,149 Putain ! 282 00:54:01,575 --> 00:54:04,149 Arr�tez le bus ! 283 00:54:20,719 --> 00:54:23,258 - Le prochain bus ? - Comprends pas. 284 00:54:26,808 --> 00:54:28,553 Connard ! 285 00:54:29,520 --> 00:54:32,854 Je r�p�te : � quelle heure part le prochain bus ? 286 00:54:33,023 --> 00:54:34,649 Demain, � 14 h ! 287 00:54:38,111 --> 00:54:39,523 Merci ! 288 00:54:47,746 --> 00:54:52,160 Allez, avance ! Jusqu'ici ! 289 00:54:53,418 --> 00:54:55,993 Chargez les armes. 290 00:54:56,171 --> 00:54:59,292 En avant ! Magnez-vous ! 291 00:55:00,551 --> 00:55:07,005 Il faut �viter de faire du grabuge � El Fronteras ! 292 00:55:08,058 --> 00:55:10,515 Pas de remous ! 293 00:55:10,686 --> 00:55:14,898 N'attirons pas l'attention des Am�ricains. Ils enverront les Stups ! 294 00:55:15,065 --> 00:55:19,645 N'attirons pas l'attention de la capitale. Elle enverra l'arm�e ! 295 00:55:19,820 --> 00:55:23,569 Vous avez pas vu le massacre � Ju�rez ? La loi martiale ! 296 00:55:23,740 --> 00:55:27,276 Cela ne peut pas se passer ici ! 297 00:55:27,452 --> 00:55:33,622 Notre objectif, en nettoyant le village, est d'�viter le moindre grabuge. 298 00:55:38,422 --> 00:55:42,670 - Trouve l'Am�ricain. Finissons-en. - S�, se�or. 299 00:55:43,677 --> 00:55:44,923 En avant ! 300 00:57:10,305 --> 00:57:11,255 Non, Flaca ! 301 00:57:22,025 --> 00:57:23,402 Putain ! 302 00:57:26,363 --> 00:57:28,855 Flaca, �coute-moi. 303 00:57:30,117 --> 00:57:33,487 Donne-moi le sac. 304 00:57:33,662 --> 00:57:36,331 Attends ! Ils vont te tuer pour ce fric. 305 00:57:37,457 --> 00:57:39,866 Mieux vaut qu'on me trouve avec, plut�t que toi. 306 00:57:40,377 --> 00:57:41,409 Va chier, puto ! 307 00:57:42,838 --> 00:57:44,713 Reste o� tu es, Flaca ! 308 00:57:46,175 --> 00:57:48,085 Culebra ? 309 00:57:49,011 --> 00:57:52,760 - Je le prends ! - Pas le temps pour ces conneries ! 310 00:58:48,570 --> 00:58:51,406 Un homme seul ne peut rien ? 311 00:58:51,949 --> 00:58:53,693 Et une femme ? 312 00:59:15,305 --> 00:59:17,098 Ouvre la porte. 313 00:59:21,186 --> 00:59:22,218 Et toi, qui es-tu ? 314 00:59:25,607 --> 00:59:27,980 Je suis un agent de police. 315 00:59:28,151 --> 00:59:30,062 La police. 316 00:59:33,156 --> 00:59:35,115 La fronti�re est � Nogales. 317 00:59:36,243 --> 00:59:39,613 Je suis avec La Paz. Pr�fecture du Nouveau-Mexique. 318 00:59:40,330 --> 00:59:44,661 Si tu m'ouvres pas, les Stups seront mis au courant. 319 00:59:44,835 --> 00:59:46,295 Et la S�curit� nationale aussi. 320 00:59:48,380 --> 00:59:52,628 Nogales est plus loin, � l'est. Tu as de la route � faire. 321 00:59:54,094 --> 00:59:55,258 Tra�ne pas ! 322 00:59:58,307 --> 01:00:00,300 R�capitulons. 323 01:00:00,475 --> 01:00:02,802 Si la S�curit� nationale fait condamner cette cl�ture, 324 01:00:02,978 --> 01:00:06,514 tes boss devront trouver un autre endroit pour trafiquer. 325 01:00:06,690 --> 01:00:09,893 Et �a fait beaucoup d'argent perdu � cause de toi. 326 01:00:10,068 --> 01:00:12,145 Et si tu me laissais passer ? 327 01:00:16,116 --> 01:00:18,442 J'irai � ton enterrement. 328 01:00:22,039 --> 01:00:24,246 Ouvre la porte ! 329 01:00:34,676 --> 01:00:37,346 El Fronteras, c'est par o� ? 330 01:00:42,976 --> 01:00:44,685 Du calme. 331 01:00:45,395 --> 01:00:46,974 Ne bouge pas. 332 01:00:48,482 --> 01:00:51,188 Pourquoi tu m'aides ? Je suis pas un sale type ? 333 01:00:51,360 --> 01:00:53,899 Combien d'hommes as-tu tu�s ? 334 01:00:55,614 --> 01:00:57,655 Je voulais tuer personne. 335 01:00:57,824 --> 01:00:59,948 On te tire dessus tous les jours ou quoi ? 336 01:01:00,118 --> 01:01:03,619 Tu dois me faire un garrot pour arr�ter l'h�morragie. 337 01:01:05,040 --> 01:01:06,322 Vite ! 338 01:01:28,730 --> 01:01:31,222 �a vaut presque la peine de se faire tirer dessus. 339 01:01:39,950 --> 01:01:41,659 Fait chier. 340 01:01:51,044 --> 01:01:53,750 J'aurais pas dit non � quelques balles de plus. 341 01:01:59,094 --> 01:02:03,140 Et pour les bandages, tu vas te servir de quoi ? 342 01:02:04,266 --> 01:02:07,102 De ta langue, sans doute. 343 01:02:10,439 --> 01:02:13,607 Je t'avais dit de pas t'approcher de lui, Flaca. 344 01:02:14,735 --> 01:02:18,650 Non, Culebra. Il a tent� de me sauver. 345 01:02:18,822 --> 01:02:22,488 Mais toi, tu as failli me tuer ! 346 01:02:23,452 --> 01:02:25,659 Cet argent nous appartient. 347 01:02:27,664 --> 01:02:29,872 - Tu dois choisir un camp. - Je sais ! 348 01:02:30,042 --> 01:02:33,791 Je pensais qu'en volant ce sac, tu me ferais entrer dans le gang ! 349 01:02:39,426 --> 01:02:43,092 Le seul moyen, c'est de tuer un homme. 350 01:02:51,230 --> 01:02:54,730 Entendu ? Hein ? 351 01:02:55,776 --> 01:03:00,688 Bien. Va-t'en, maintenant. 352 01:03:05,327 --> 01:03:06,110 D�gage. 353 01:03:13,877 --> 01:03:15,622 H� ? 354 01:03:18,173 --> 01:03:20,926 Tu as perdu �a. 355 01:03:56,712 --> 01:03:59,334 J'aimerais pouvoir t'aider, Anna. 356 01:06:31,033 --> 01:06:35,245 Tu dois quitter ce village. C'est bien trop dangereux. 357 01:06:35,412 --> 01:06:40,158 - Je n'y suis pour rien. - N'emp�che, je m'inqui�te pour toi. 358 01:06:48,759 --> 01:06:51,547 Tu as entendu parler du type qui a bousill� un bar ? 359 01:06:51,720 --> 01:06:53,548 Non. Raconte-moi. 360 01:07:01,355 --> 01:07:03,847 C'est l� que je me cacherais. 361 01:07:04,483 --> 01:07:07,604 Un groupe d'hommes a d�barqu� dans un bar. 362 01:07:07,778 --> 01:07:12,073 - Ils se sont mis � tout p�ter. - Pourquoi ? 363 01:07:13,867 --> 01:07:16,869 Parce que c'�tait le chaos au village. 364 01:07:17,996 --> 01:07:20,323 Il fallait faire le m�nage. 365 01:07:27,881 --> 01:07:30,883 Ils lui ont donn� jusqu'� minuit pour partir. 366 01:07:32,928 --> 01:07:34,637 Mais elle n'est pas partie... 367 01:07:37,391 --> 01:07:39,384 Et ils l'ont tu�e. 368 01:07:57,870 --> 01:07:59,910 Oh, putain. 369 01:08:00,372 --> 01:08:04,122 Trois flics sont morts. Trois bons flics ! 370 01:08:05,544 --> 01:08:09,756 Tu as pris l'argent. L'argent de la drogue. 371 01:08:09,923 --> 01:08:11,502 Et tu as fui ? 372 01:08:14,178 --> 01:08:17,879 - Tu es un mis�rable. - Vous avez raison. 373 01:08:18,599 --> 01:08:19,928 J'ai merd�. 374 01:08:22,269 --> 01:08:25,721 Dites-moi, Lieutenant... � quoi bon ? 375 01:08:26,607 --> 01:08:31,768 C'�tait un plan pourri, de choper des types qui finiront extrad�s. 376 01:08:31,945 --> 01:08:35,148 Comme d'hab. Aucun dossier, aucune affaire class�e. 377 01:08:35,324 --> 01:08:38,491 Les bons flics cr�vent, les sales types s'en sortent. 378 01:08:38,660 --> 01:08:41,698 Essaie de prendre du recul. Assume tes actes ! 379 01:08:42,831 --> 01:08:46,830 Tu n'es qu'un homme. Un homme ne peut changer le monde. 380 01:08:50,339 --> 01:08:52,379 Vous allez m'arr�ter ? 381 01:08:59,139 --> 01:09:00,421 Hola, messieurs. 382 01:09:00,599 --> 01:09:04,977 Je suis le Lieutenant West, de la pr�fecture du Nouveau-Mexique. 383 01:09:07,105 --> 01:09:09,811 Cet homme est d�sormais sous ma supervision. 384 01:09:11,276 --> 01:09:15,655 - C'est quoi, votre probl�me avec lui ? - Il est recherch� aux �tats-Unis. 385 01:09:15,822 --> 01:09:20,153 Je l'emm�ne hors d'ici. Ne vous inqui�tez plus pour lui. 386 01:09:22,204 --> 01:09:24,447 Et l'argent, alors ? 387 01:09:25,499 --> 01:09:29,083 Cet argent ? Tu r�clames cet argent ? 388 01:09:29,253 --> 01:09:30,534 Oui. 389 01:09:31,880 --> 01:09:35,831 - Cet argent est une preuve. - Il nous appartient. 390 01:09:39,555 --> 01:09:42,889 Je vais t'expliquer un truc, Skeletor. 391 01:09:43,183 --> 01:09:47,431 Si tu r�cup�res cet argent, les Stups viendront enqu�ter. 392 01:09:47,646 --> 01:09:51,811 S'il m'arrive quelque chose, les Stups viendront enqu�ter. 393 01:09:51,984 --> 01:09:56,481 Dans tous les cas, les Stups d�barqueront dans ce village 394 01:09:56,655 --> 01:09:58,530 pour mener l'enqu�te ! 395 01:09:58,699 --> 01:10:03,112 Alors, la solution intelligente est de baisser vos armes, 396 01:10:03,871 --> 01:10:08,165 de nous laisser partir et de me saluer au passage. 397 01:10:11,503 --> 01:10:14,706 Faites ce qu'il dit. 398 01:10:14,882 --> 01:10:17,634 Gracias ! Viens. 399 01:10:19,928 --> 01:10:23,974 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - Il a vol� l'argent d'un dealer 400 01:10:24,141 --> 01:10:26,763 et a laiss� trois coll�gues pour morts. 401 01:10:35,861 --> 01:10:37,025 Viens ! 402 01:10:48,123 --> 01:10:50,911 Tu as jusqu'� minuit. Pas plus. 403 01:10:51,084 --> 01:10:53,327 - Elle va payer pour m'avoir aid�. - La ferme. 404 01:10:53,504 --> 01:10:55,378 - On peut pas la laisser. - Tais-toi ! 405 01:10:55,547 --> 01:10:58,122 C'est pas mon probl�me ! Avance. 406 01:11:06,433 --> 01:11:10,479 Tout �a, c'est ton �uvre ? T'as �t� d�bord�, dis donc. 407 01:11:14,024 --> 01:11:15,140 Vous avez une cellule ? 408 01:11:24,326 --> 01:11:26,070 On a encore mieux. 409 01:11:42,553 --> 01:11:45,092 - Voil� votre dinero. - Le fils de pute ! 410 01:11:58,402 --> 01:12:01,439 Beau travail, Lieutenant. Voici pour vous. 411 01:12:02,906 --> 01:12:07,865 Cet argent devait �tre livr� il y a deux jours � La Paz. 412 01:12:08,036 --> 01:12:09,496 Vous savez o�. 413 01:12:11,665 --> 01:12:12,662 Oui. 414 01:12:13,792 --> 01:12:15,667 Veillez � ce qu'il arrive. 415 01:12:16,795 --> 01:12:18,338 No problemo. 416 01:12:19,548 --> 01:12:23,962 Je peux vous faire confiance. Pas comme ces incomp�tents. 417 01:12:24,136 --> 01:12:28,431 - Bande de pendejos ! - Tous des pendejos ! 418 01:12:31,560 --> 01:12:33,933 Ouais, toi aussi ! 419 01:12:35,272 --> 01:12:38,190 C'est vous qui nous avez pi�g�s. 420 01:12:38,358 --> 01:12:41,147 On devait, soi-disant, les fouiller. Vous vouliez nous tuer ! 421 01:12:41,403 --> 01:12:45,817 - Ouais ! - C'�taient de bons flics ! 422 01:12:46,825 --> 01:12:49,578 Tout ceci n'a rien � voir avec eux. 423 01:12:50,704 --> 01:12:54,703 - Qu'est-ce que vous racontez ? - Tout �a, c'�tait pour toi. 424 01:12:55,083 --> 01:12:59,213 T'es trop dou� pour ton putain de job. 425 01:13:15,646 --> 01:13:17,889 Adi�s ! 426 01:13:46,718 --> 01:13:48,795 Boss ? 427 01:13:49,388 --> 01:13:51,714 H�, Boss ? 428 01:13:53,475 --> 01:13:56,762 Vous avez confiance en ce flic pour livrer l'argent ? 429 01:13:56,937 --> 01:14:01,647 Il le fera. Il a vu ce qui arrive aux flics qui nous volent. 430 01:14:04,194 --> 01:14:06,900 Et le gringo, on en fait quoi ? 431 01:14:07,072 --> 01:14:09,362 Tuez-le ! 432 01:14:12,703 --> 01:14:14,281 Et doucement. 433 01:14:25,674 --> 01:14:30,088 Salaud ? Mon petit salopard ? 434 01:14:41,773 --> 01:14:44,063 Putain de merde ! 435 01:15:08,008 --> 01:15:09,551 Allez ! 436 01:15:26,360 --> 01:15:30,026 C'est quoi, ton probl�me ? Je te parle, connard. 437 01:15:30,197 --> 01:15:32,487 C'est ce putain de gringo ! 438 01:16:32,926 --> 01:16:34,338 Putain ! 439 01:16:46,190 --> 01:16:47,471 Merde. 440 01:16:56,283 --> 01:16:57,564 Le fils de pute ! 441 01:17:11,423 --> 01:17:12,420 Enfoir�. 442 01:17:23,060 --> 01:17:24,436 Allez, West ! 443 01:17:27,564 --> 01:17:30,981 T'as pas de quoi acheter un briquet, alors pourquoi tu fumes ? 444 01:17:31,151 --> 01:17:33,690 Cette merde finira par te tuer. 445 01:17:41,453 --> 01:17:42,320 Enfoir� ! 446 01:17:50,754 --> 01:17:51,751 Merde ! 447 01:18:01,515 --> 01:18:03,307 Ouvre la porte ! 448 01:18:07,354 --> 01:18:08,897 Je vais te tuer, West ! 449 01:18:15,988 --> 01:18:17,399 Tirons-nous d'ici. 450 01:18:33,505 --> 01:18:34,336 Putain. 451 01:18:43,265 --> 01:18:45,508 Merde. O� est mon arme ? 452 01:18:52,191 --> 01:18:54,398 Putain. 453 01:18:58,155 --> 01:19:01,691 Allez ! Allez ! 454 01:19:06,663 --> 01:19:08,456 Putain. 455 01:21:32,601 --> 01:21:34,760 Trois bons flics. 456 01:21:35,062 --> 01:21:36,854 Morts. 457 01:21:48,033 --> 01:21:48,983 Tu m'as eu. 458 01:21:51,828 --> 01:21:54,784 Les vies de quatre flics ont �t� bris�es. 459 01:21:55,374 --> 01:21:58,625 Et toi, tu prends l'argent et tu fuis, sale fils de pute. 460 01:21:59,753 --> 01:22:02,043 �a semblait �tre une bonne id�e. 461 01:22:03,382 --> 01:22:05,672 �coute... 462 01:22:08,637 --> 01:22:10,512 j'essaie de fuir cette guerre. 463 01:22:11,014 --> 01:22:13,341 Comme toi. 464 01:22:13,809 --> 01:22:17,095 Non. M�me guerre, deux camps diff�rents. 465 01:22:18,438 --> 01:22:22,686 Tu te crois diff�rent ? Tu te trompes. 466 01:22:23,110 --> 01:22:28,188 Tu as trahi tes fr�res � l'instant o� tu as pris ce fric. 467 01:22:36,915 --> 01:22:40,166 Tu vas m'arr�ter ? 468 01:22:46,633 --> 01:22:48,592 Brave gar�on. 469 01:23:36,391 --> 01:23:42,431 Silence, j'ai dit ! Tu as eu ta chance. 470 01:23:48,987 --> 01:23:50,946 - Br�lez tout ! - Non ! 471 01:24:00,165 --> 01:24:02,788 Regarde ! 472 01:24:19,768 --> 01:24:23,601 Personne ne t'aide. Regarde-les. 473 01:24:25,399 --> 01:24:27,227 T'es dans la merde. 474 01:24:29,903 --> 01:24:32,656 Ton sort n'int�resse personne. 475 01:24:48,463 --> 01:24:50,671 Anita... 476 01:24:50,841 --> 01:24:53,796 �a devait pas finir comme �a. 477 01:24:56,013 --> 01:25:00,557 Tu aurais pu prendre l'argent, comme tous ces gens. 478 01:25:06,064 --> 01:25:10,526 Mais tu es plus t�tue que ton p�re. 479 01:25:17,618 --> 01:25:19,907 Nom de Dieu ! 480 01:25:23,498 --> 01:25:28,541 Maintenant, on va devoir te tuer. 481 01:25:31,006 --> 01:25:35,005 - Vous venez de le faire. - Ferme ta gueule. 482 01:25:49,024 --> 01:25:52,690 Allez, fais-le ! 483 01:26:15,801 --> 01:26:18,756 - L'homme est ici ! - O� �a ? 484 01:26:18,929 --> 01:26:20,757 L� ! 485 01:26:21,932 --> 01:26:23,973 O� �a, putain ? 486 01:26:33,402 --> 01:26:37,353 Tuez-le ! Allez, tuez-le ! 487 01:26:40,826 --> 01:26:43,400 Tuez-le ! 488 01:26:43,745 --> 01:26:46,035 J'arrive pas � le viser. Trop de monde. 489 01:26:46,206 --> 01:26:51,332 Allez ! Allez, tuez-le ! 490 01:27:10,397 --> 01:27:12,106 Allez ! Tuez-le ! 491 01:28:06,954 --> 01:28:10,371 Je t'emmerde et j'emmerde La Eme. 492 01:28:14,753 --> 01:28:15,785 Merci, petite. 493 01:28:34,439 --> 01:28:36,729 Tu viens dans mon village... 494 01:28:38,110 --> 01:28:39,735 et tu prends mon fric ? 495 01:28:42,030 --> 01:28:43,775 Hein ? 496 01:29:07,431 --> 01:29:09,970 Vermine ! 497 01:29:32,539 --> 01:29:34,118 C'est l'autoroute de l'h�ro�ne, ici ! 498 01:29:37,711 --> 01:29:39,455 Tu n'es qu'un homme. 499 01:29:43,717 --> 01:29:46,672 Tu peux rien faire pour arr�ter �a. 500 01:29:46,845 --> 01:29:49,337 Tu peux tuer tous les habitants d'El Fronteras. 501 01:29:49,515 --> 01:29:52,931 Tu peux tuer tous les gangsters du Mexique. 502 01:29:53,477 --> 01:29:56,894 Ils reviendront, encore et toujours. 503 01:29:59,608 --> 01:30:03,025 Ferme ta gueule. Personne t'�coute. 504 01:30:19,545 --> 01:30:21,538 Anna ! 505 01:30:43,610 --> 01:30:45,022 Merde. 506 01:30:46,905 --> 01:30:49,575 - Joli. - De nada. 507 01:31:42,794 --> 01:31:44,753 Ton p�re serait fier de toi. 508 01:32:03,857 --> 01:32:06,183 D�sol� pour ton bar, Anna. 509 01:32:09,655 --> 01:32:11,981 �a ne fait rien. 510 01:32:14,409 --> 01:32:16,202 J'en reconstruirai un. 511 01:32:24,044 --> 01:32:27,414 Tout cet argent... c'est un fameux pactole. 512 01:32:29,174 --> 01:32:30,586 Que vas-tu en faire ? 513 01:32:32,052 --> 01:32:35,255 Je comptais m'acheter un grand verre d'eau. 514 01:32:51,363 --> 01:32:53,772 Gardez la monnaie. 515 01:33:13,594 --> 01:33:15,753 Mesdames. 516 01:33:33,906 --> 01:33:36,148 De l'eau, por favor. 517 01:33:39,077 --> 01:33:41,569 Pourquoi pas une margarita ? Offerte par la maison. 518 01:33:43,290 --> 01:33:45,580 J'ignorais qu'on en servait dans le coin. 519 01:33:48,879 --> 01:33:52,925 - Une tourn�e, s'il vous pla�t. - Tout de suite. 520 01:33:53,425 --> 01:33:55,751 C'est les touristes qui en veulent. 521 01:33:58,680 --> 01:34:01,766 Une margarita, ce serait parfait. 522 01:34:01,934 --> 01:34:03,643 Et Acapulco alors ? 523 01:34:05,646 --> 01:34:08,315 Acapulco ? Un pi�ge � touristes. 524 01:34:09,399 --> 01:34:12,935 El Fronteras, voil� un bel endroit. 525 01:34:14,863 --> 01:34:17,106 Au fait... 526 01:34:26,917 --> 01:34:28,543 Dis-moi. 527 01:34:31,588 --> 01:34:34,923 Comment t'appelles-tu ? 528 01:34:38,804 --> 01:34:40,180 Eh bien... 529 01:34:40,764 --> 01:34:42,010 Mon nom, c'est... 37685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.