All language subtitles for EP02_ A Love So Romantic [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,260 --> 00:00:31,293 ♪Your eyes are smiling and my face is blushing♪ 2 00:00:31,400 --> 00:00:35,713 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 3 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 4 00:00:43,900 --> 00:00:47,933 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 5 00:00:48,080 --> 00:00:52,400 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 6 00:00:52,509 --> 00:00:58,660 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 7 00:01:00,880 --> 00:01:03,120 ♪Do you miss me or not?♪ 8 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 ♪I won't tell you♪ 9 00:01:05,177 --> 00:01:07,257 ♪Do you love me or not?♪ 10 00:01:07,280 --> 00:01:09,200 ♪This is a secret♪ 11 00:01:09,260 --> 00:01:13,380 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 12 00:01:13,440 --> 00:01:17,432 ♪I have to admit that I care 100%♪ 13 00:01:17,559 --> 00:01:19,719 ♪You're my great wonder♪ 14 00:01:19,720 --> 00:01:21,680 ♪I only love you♪ 15 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 ♪You're destined for me♪ 16 00:01:23,880 --> 00:01:25,880 ♪No one is prettier than you♪ 17 00:01:25,929 --> 00:01:29,933 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 18 00:01:30,060 --> 00:01:36,740 ♪I speak to you gently, I do♪ 19 00:01:38,500 --> 00:01:45,505 ♪I say to you aloud, I love you♪ 20 00:01:48,460 --> 00:01:52,340 =A Love So Romantic= ©Subtitle by WeTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ye Sheng Jia & Yang Zhi Wen * 21 00:01:53,620 --> 00:01:55,540 =Episode 02= ©Subtitle by WeTV *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Ye Sheng Jia & Yang Zhi Wen * 22 00:01:55,600 --> 00:01:57,200 (Gu Yanxi pranks the maid. Su Xiaowan gets a fortune) 23 00:01:59,280 --> 00:01:59,679 Grandmother, 24 00:02:00,320 --> 00:02:00,719 Wan'er 25 00:02:00,719 --> 00:02:02,079 is visiting her adoptive parents. 26 00:02:02,480 --> 00:02:03,160 Before she goes, 27 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 she wants to greet you. 28 00:02:07,959 --> 00:02:08,160 Oh. 29 00:02:08,320 --> 00:02:08,959 Grandmother. 30 00:02:09,599 --> 00:02:10,279 This 31 00:02:10,439 --> 00:02:12,359 is the same honey I gave you yesterday. 32 00:02:12,560 --> 00:02:14,160 I prepared a big jar of it for you. 33 00:02:14,560 --> 00:02:16,199 Take a spoonful when you take the medicine 34 00:02:16,560 --> 00:02:18,039 and it won't be bitter. 35 00:02:18,680 --> 00:02:19,359 Wan'er, 36 00:02:19,359 --> 00:02:20,799 it's too kind of you. 37 00:02:21,759 --> 00:02:22,680 Grandmother. 38 00:02:23,640 --> 00:02:25,040 That's all I can do 39 00:02:25,599 --> 00:02:26,759 for you. 40 00:02:27,919 --> 00:02:28,480 Wan'er. 41 00:02:28,480 --> 00:02:29,439 What's the matter? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,279 After I go home, 43 00:02:31,799 --> 00:02:34,119 I don't know when I can see you again. 44 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 Go home? 45 00:02:36,200 --> 00:02:36,680 Yes. 46 00:02:36,680 --> 00:02:38,840 Isn't this your home, Wan'er? 47 00:02:38,840 --> 00:02:39,239 Sigh. 48 00:02:39,520 --> 00:02:41,320 I can't bear to part with you, too. 49 00:02:42,079 --> 00:02:43,239 However, my adoptive parents 50 00:02:43,799 --> 00:02:45,320 have raised me over the years. 51 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 They miss me. 52 00:02:47,279 --> 00:02:49,279 I need to go back. 53 00:02:49,559 --> 00:02:50,599 If you go back, 54 00:02:50,599 --> 00:02:52,080 when will you be back here? 55 00:02:52,720 --> 00:02:53,159 Well, 56 00:02:54,879 --> 00:02:56,839 it depends on my parents. 57 00:02:59,120 --> 00:03:01,440 Bring more snacks and money. 58 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Stay there for a while before you come back. 59 00:03:04,239 --> 00:03:05,479 Look at you. You're slim. 60 00:03:06,040 --> 00:03:06,559 How about this? 61 00:03:06,720 --> 00:03:08,199 Bring two cooks with you. 62 00:03:08,400 --> 00:03:08,919 No. 63 00:03:08,919 --> 00:03:09,400 Grandmother. 64 00:03:09,720 --> 00:03:11,279 My parents treat me well. 65 00:03:12,120 --> 00:03:13,000 Although 66 00:03:13,360 --> 00:03:15,839 we usually eat boiled vegetables, 67 00:03:16,159 --> 00:03:17,320 my parents tell me 68 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 it's for my self cultivation. 69 00:03:19,599 --> 00:03:21,040 Moreover, boiled vegetables 70 00:03:21,120 --> 00:03:23,000 are good for the complexion. 71 00:03:23,159 --> 00:03:24,680 That's nonsense. 72 00:03:24,919 --> 00:03:27,559 Why are your parents so harsh to you? 73 00:03:27,599 --> 00:03:28,839 Grandmother, you misunderstood. 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 My parents are not mistreating me. 75 00:03:31,279 --> 00:03:32,159 They even found me 76 00:03:32,159 --> 00:03:33,599 a great husband. 77 00:03:33,919 --> 00:03:34,680 He's extremely wealthy 78 00:03:34,720 --> 00:03:35,879 and powerful. 79 00:03:36,000 --> 00:03:37,159 Well, 80 00:03:37,879 --> 00:03:40,400 he's 40 to 50 years older than me. 81 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 40 to 50 years? 82 00:03:42,279 --> 00:03:42,720 Yes. 83 00:03:43,159 --> 00:03:44,279 The older the man is, the better. 84 00:03:44,320 --> 00:03:45,279 He'll be calm and steady. 85 00:03:45,640 --> 00:03:46,919 Then only he can complement Wan'er 86 00:03:46,919 --> 00:03:48,080 who is active. 87 00:03:48,279 --> 00:03:48,519 That's right. 88 00:03:48,559 --> 00:03:48,800 Yes. 89 00:03:48,839 --> 00:03:49,239 Correct. 90 00:03:49,279 --> 00:03:50,640 My parents told me the same thing. 91 00:03:50,800 --> 00:03:51,760 An older man 92 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 dotes on his wife. 93 00:03:52,760 --> 00:03:53,239 What 94 00:03:53,239 --> 00:03:54,279 are you talking about? 95 00:03:54,479 --> 00:03:56,960 How can you say that as her brother? 96 00:03:58,839 --> 00:04:00,559 Wan'er is young and naive. 97 00:04:00,640 --> 00:04:02,039 How can you think that way, too? 98 00:04:02,720 --> 00:04:04,279 Grandmother, don't scold my brother. 99 00:04:04,319 --> 00:04:05,720 He's doing it for my own good. 100 00:04:06,520 --> 00:04:08,080 Wan'er can never go back. 101 00:04:08,319 --> 00:04:08,919 Grandmother. 102 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 When we found Wan'er, 103 00:04:10,800 --> 00:04:12,119 we discussed with her adoptive parents. 104 00:04:12,119 --> 00:04:13,520 Wan'er 105 00:04:13,520 --> 00:04:15,240 is my long-lost precious granddaughter. 106 00:04:16,000 --> 00:04:16,759 I won't 107 00:04:16,759 --> 00:04:19,199 let you ruin her life. 108 00:04:19,880 --> 00:04:21,640 As her brother, you don't care for her. 109 00:04:21,640 --> 00:04:23,319 Well, she still has me, her grandmother. 110 00:04:25,839 --> 00:04:27,000 Grandmother, calm down. 111 00:04:27,839 --> 00:04:28,479 How about this? 112 00:04:29,080 --> 00:04:30,520 I'll talk to her adoptive parents again. 113 00:04:30,520 --> 00:04:31,440 There's nothing to talk about. 114 00:04:31,759 --> 00:04:33,039 Since Wan'er is back, 115 00:04:33,279 --> 00:04:35,119 how can she go back to them? 116 00:04:39,880 --> 00:04:40,679 Grandmother, you're right. 117 00:04:41,240 --> 00:04:41,720 Well, 118 00:04:42,479 --> 00:04:44,479 what should I tell my parents? 119 00:04:45,839 --> 00:04:47,039 Your brother 120 00:04:47,039 --> 00:04:48,119 will handle it. 121 00:04:48,479 --> 00:04:50,319 Sorry to trouble you, brother. 122 00:04:51,080 --> 00:04:52,440 You're welcome. 123 00:04:52,679 --> 00:04:53,919 All right. 124 00:04:53,919 --> 00:04:55,679 My precious granddaughter. 125 00:04:57,540 --> 00:05:02,380 (Ciyun Hall) 126 00:05:04,919 --> 00:05:05,479 Mr. Yanxi, 127 00:05:05,720 --> 00:05:06,880 I'll get back to work if there's nothing else. 128 00:05:07,199 --> 00:05:08,720 I've underestimated you. 129 00:05:08,960 --> 00:05:10,319 It's just my survival skill. 130 00:05:15,440 --> 00:05:16,399 If that's the case, 131 00:05:17,240 --> 00:05:19,160 I'll make sure you utilise it. 132 00:05:21,119 --> 00:05:21,800 Mr. Ziqian. 133 00:05:21,880 --> 00:05:23,520 You've spent half a day on this page. 134 00:05:24,520 --> 00:05:24,960 Oh. 135 00:05:25,960 --> 00:05:26,399 By the way, 136 00:05:28,000 --> 00:05:29,440 have you heard of how Yanxi lost his memory 137 00:05:29,520 --> 00:05:30,160 when he's a kid? 138 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 I heard about it from Yuanhe. 139 00:05:31,880 --> 00:05:33,199 It's said that after Madam passed away, 140 00:05:33,319 --> 00:05:34,399 Mr. Yanxi was distraught. 141 00:05:34,440 --> 00:05:36,039 So he forgot what happened before that. 142 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 Slowly, everyone stops mentioning about 143 00:05:38,679 --> 00:05:40,000 his memory loss. 144 00:05:40,199 --> 00:05:42,440 Yanxi gave me a jade pendant before he lost his memory. 145 00:05:43,279 --> 00:05:44,759 I've been wearing it every day, 146 00:05:45,119 --> 00:05:46,720 hoping that he'll recall the past 147 00:05:46,960 --> 00:05:48,759 when he sees it. 148 00:05:48,839 --> 00:05:49,160 However, 149 00:05:49,160 --> 00:05:50,440 I still don't get it. 150 00:05:50,679 --> 00:05:52,880 What does it have to do with you being distracted when reading? 151 00:05:55,319 --> 00:05:56,279 Forget it if you don't get it. 152 00:05:56,600 --> 00:05:57,039 You may leave. 153 00:05:57,640 --> 00:05:58,160 Yes. 154 00:06:02,240 --> 00:06:04,280 Yanxi has lost his childhood memory. 155 00:06:06,080 --> 00:06:08,319 I wonder why the girl is looking for him. 156 00:06:09,340 --> 00:06:12,860 (Gu Mansion) 157 00:06:15,199 --> 00:06:16,240 Be careful. 158 00:06:16,719 --> 00:06:18,360 Mr. Ziqian is visiting Mr. Guan. 159 00:06:18,360 --> 00:06:20,120 These are gifts for Mr. Guan. 160 00:06:20,439 --> 00:06:21,599 They shall be well kept. 161 00:06:21,599 --> 00:06:22,159 -Yes. -Yes. 162 00:06:34,319 --> 00:06:35,240 What are you thinking? 163 00:06:36,159 --> 00:06:37,120 Why are you only here now? 164 00:06:37,240 --> 00:06:38,319 I thought you're not coming. 165 00:06:38,479 --> 00:06:39,560 Since it's a surprise, 166 00:06:39,599 --> 00:06:41,120 of course I took a long time to prepare for it. 167 00:06:41,360 --> 00:06:41,599 There you go. 168 00:06:42,039 --> 00:06:42,919 What's the surprise? 169 00:06:42,999 --> 00:06:43,439 Look. 170 00:06:43,800 --> 00:06:44,560 Do you still remember this? 171 00:06:47,319 --> 00:06:48,280 Baked sweet potato. 172 00:06:48,280 --> 00:06:49,439 I baked it myself. 173 00:06:49,520 --> 00:06:50,240 Try it. 174 00:06:50,360 --> 00:06:51,479 It's tasty when it's still hot. 175 00:07:00,159 --> 00:07:01,680 Isn't it tasty? 176 00:07:02,120 --> 00:07:02,439 Yes. 177 00:07:03,199 --> 00:07:04,319 This is for you, too. 178 00:07:08,800 --> 00:07:08,999 All right. 179 00:07:09,879 --> 00:07:10,640 It's tasty. 180 00:07:11,759 --> 00:07:11,960 Hey, 181 00:07:12,319 --> 00:07:14,560 does this taste familiar? 182 00:07:14,719 --> 00:07:16,240 Does it remind you of anyone? 183 00:07:17,120 --> 00:07:17,599 No. 184 00:07:17,719 --> 00:07:18,879 Think again. 185 00:07:19,120 --> 00:07:20,599 When you're six or seven years old, 186 00:07:20,719 --> 00:07:22,240 did you eat this with anyone? 187 00:07:24,640 --> 00:07:25,240 I don't remember. 188 00:07:26,400 --> 00:07:27,840 (Has he lost his memory?) 189 00:07:28,560 --> 00:07:29,719 (No wonder he didn't recognise me at first.) 190 00:07:31,280 --> 00:07:32,120 It's too hot. 191 00:07:32,999 --> 00:07:34,439 You acted the way you did when you were a kid. 192 00:07:34,599 --> 00:07:35,400 What did you say? 193 00:07:36,120 --> 00:07:36,360 Oh, 194 00:07:36,360 --> 00:07:37,080 nothing. 195 00:07:37,599 --> 00:07:38,759 Have more if you like it. 196 00:07:38,879 --> 00:07:39,879 This is for you, too. 197 00:07:40,479 --> 00:07:41,400 Let's eat together. 198 00:07:41,840 --> 00:07:42,039 Oh, 199 00:07:42,159 --> 00:07:42,719 all right. 200 00:07:49,280 --> 00:07:51,039 I heard that the night market in Lin'an is lively. 201 00:07:51,240 --> 00:07:52,919 We can visit it together. 202 00:07:52,919 --> 00:07:53,640 Sure. 203 00:07:54,719 --> 00:07:54,879 Oh, 204 00:07:55,199 --> 00:07:56,479 let's not wait. 205 00:07:56,719 --> 00:07:57,120 How about tonight? 206 00:07:57,319 --> 00:07:58,159 We'll climb over the wall. 207 00:07:59,120 --> 00:07:59,960 Not today. 208 00:08:00,999 --> 00:08:02,080 I'm leaving shortly. 209 00:08:02,479 --> 00:08:03,560 Are you? 210 00:08:04,479 --> 00:08:05,319 Later, 211 00:08:05,999 --> 00:08:07,439 I need to accompany Mr. Ziqian to do something. 212 00:08:07,520 --> 00:08:08,240 I'll be back in ten days. 213 00:08:08,759 --> 00:08:09,960 Ten days? 214 00:08:10,319 --> 00:08:11,039 Thank god. 215 00:08:11,560 --> 00:08:12,080 What did you say? 216 00:08:12,999 --> 00:08:13,199 Oh, 217 00:08:13,439 --> 00:08:14,360 I mean 218 00:08:14,360 --> 00:08:16,360 I didn't know you knew Mr. Ziqian. 219 00:08:17,120 --> 00:08:17,360 Oh, 220 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 I used to be 221 00:08:19,360 --> 00:08:20,640 an apprentice in the mansion, remember? 222 00:08:20,800 --> 00:08:21,719 They think I'm bright. 223 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 So they want me to be Mr. Ziqian's study partner. 224 00:08:23,800 --> 00:08:24,039 Oh. 225 00:08:24,280 --> 00:08:25,599 He's learning from someone in Yixian. 226 00:08:25,599 --> 00:08:26,520 So I'm following him. 227 00:08:26,719 --> 00:08:27,599 Judging from this, 228 00:08:27,599 --> 00:08:28,680 you're great. 229 00:08:28,879 --> 00:08:30,640 Mr. Ziqian can't even study without you. 230 00:08:31,439 --> 00:08:31,800 I'm flattered. 231 00:08:31,879 --> 00:08:32,360 I'm flattered. 232 00:08:38,800 --> 00:08:39,280 Well, 233 00:08:39,280 --> 00:08:40,439 I recall that I have something to do. 234 00:08:40,599 --> 00:08:41,520 I'll make a move first. 235 00:08:42,120 --> 00:08:42,439 What? 236 00:08:43,640 --> 00:08:43,919 Oh yes. 237 00:08:44,040 --> 00:08:45,033 (Wind along the pine) 238 00:08:45,159 --> 00:08:45,800 This is for you. 239 00:08:46,159 --> 00:08:46,919 On the day you're back, 240 00:08:46,960 --> 00:08:48,039 we'll visit the night market together. 241 00:08:48,199 --> 00:08:48,879 I'll be waiting for you 242 00:08:48,879 --> 00:08:49,400 at the rockery. 243 00:08:55,400 --> 00:08:55,840 Brother. 244 00:08:57,840 --> 00:08:58,039 Hey. 245 00:08:58,599 --> 00:08:59,919 Aren't you going to Mr. Guan's today? 246 00:09:00,039 --> 00:09:00,999 Why are you still idling here? 247 00:09:01,080 --> 00:09:02,039 It's still early. 248 00:09:02,039 --> 00:09:02,960 They're still packing up. 249 00:09:05,680 --> 00:09:06,640 What are you holding? 250 00:09:07,039 --> 00:09:07,560 Try it. 251 00:09:08,919 --> 00:09:09,400 Take it away. 252 00:09:09,479 --> 00:09:10,120 Try it. 253 00:09:10,120 --> 00:09:10,640 Take it away. 254 00:09:10,800 --> 00:09:11,479 This is baked sweet potato. 255 00:09:11,479 --> 00:09:12,199 It's delicious. 256 00:09:12,640 --> 00:09:13,719 I have an untouched one. 257 00:09:13,919 --> 00:09:14,520 Take this. 258 00:09:14,759 --> 00:09:15,280 No. 259 00:09:15,360 --> 00:09:16,800 I hate black stuff like this. 260 00:09:16,879 --> 00:09:17,759 It's yellow inside. 261 00:09:17,800 --> 00:09:18,240 Look. 262 00:09:18,319 --> 00:09:19,280 Have one. 263 00:09:19,360 --> 00:09:20,080 No. 264 00:09:21,360 --> 00:09:21,999 Mr. Yanxi. 265 00:09:22,319 --> 00:09:22,800 Mr. Ziqian, 266 00:09:22,879 --> 00:09:23,719 I finally found you. 267 00:09:23,999 --> 00:09:24,999 The carriage is ready. 268 00:09:25,120 --> 00:09:25,640 I'll leave now. 269 00:09:25,800 --> 00:09:26,039 All right. 270 00:09:26,599 --> 00:09:27,479 Brother, I'm leaving. 271 00:09:27,800 --> 00:09:27,999 Okay. 272 00:09:28,400 --> 00:09:28,999 Be safe. 273 00:09:29,039 --> 00:09:29,560 I'm leaving. 274 00:09:34,640 --> 00:09:35,840 I'd been looking for him for years. 275 00:09:36,280 --> 00:09:38,039 Now I've finally found him, 276 00:09:38,879 --> 00:09:39,960 but he's lost his memory. 277 00:09:40,560 --> 00:09:43,080 I finally had a chance to be alone with him 278 00:09:43,640 --> 00:09:44,520 and he's leaving. 279 00:09:45,599 --> 00:09:45,840 It's unfortunate. 280 00:09:48,680 --> 00:09:49,080 Xiaowan, 281 00:09:49,120 --> 00:09:49,800 follow me. 282 00:09:50,319 --> 00:09:50,879 What's the matter? 283 00:09:52,500 --> 00:09:53,900 (Xiwang Hall) 284 00:09:54,159 --> 00:09:54,800 Mr. Yanxi, 285 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 I brought her here. 286 00:09:58,599 --> 00:09:58,919 All right. 287 00:10:00,599 --> 00:10:01,159 Su Xiaowan. 288 00:10:01,640 --> 00:10:02,800 From today onwards, 289 00:10:02,800 --> 00:10:04,479 you will be Mr. Yanxi's personal maid. 290 00:10:04,479 --> 00:10:04,800 What? 291 00:10:04,800 --> 00:10:06,360 You'll be responsible for Mr. Yanxi's daily life. 292 00:10:07,360 --> 00:10:08,080 Do you understand? 293 00:10:08,960 --> 00:10:09,719 Oh. 294 00:10:10,280 --> 00:10:10,840 Qiuxiang, 295 00:10:11,280 --> 00:10:11,999 follow me. 296 00:10:19,960 --> 00:10:20,600 Mr. Yanxi, 297 00:10:21,160 --> 00:10:23,080 why didn't you tell me 298 00:10:23,119 --> 00:10:24,080 that you're transferring me here? 299 00:10:24,199 --> 00:10:25,960 I can see that you're creative. 300 00:10:27,239 --> 00:10:28,640 You have great potential. 301 00:10:29,759 --> 00:10:31,799 It's a waste of your talent to be a cleaner for me. 302 00:10:32,040 --> 00:10:33,199 If you serve me by my side, 303 00:10:33,600 --> 00:10:34,920 I can groom you 304 00:10:35,319 --> 00:10:36,759 so that you'll succeed. 305 00:10:36,999 --> 00:10:38,679 Thank you, Mr. Yanxi. 306 00:10:40,359 --> 00:10:40,999 Grind the ink. 307 00:10:41,239 --> 00:10:41,480 Oh. 308 00:10:41,600 --> 00:10:41,999 Yes, 309 00:10:41,999 --> 00:10:42,480 Mr. Yanxi. 310 00:10:46,879 --> 00:10:47,359 Oh. 311 00:10:50,119 --> 00:10:50,640 It's too thick. 312 00:10:50,879 --> 00:10:51,239 Add more water. 313 00:10:51,359 --> 00:10:52,400 Yes, Mr. Yanxi. 314 00:10:56,799 --> 00:10:57,439 It's not thick enough. 315 00:10:57,840 --> 00:10:58,400 Continue to grind it. 316 00:11:00,080 --> 00:11:00,559 The ink is not even yet. 317 00:11:00,600 --> 00:11:01,119 Continue to grind it. 318 00:11:09,040 --> 00:11:09,600 Make tea. 319 00:11:09,600 --> 00:11:10,239 Yes, Mr. Yanxi. 320 00:11:10,600 --> 00:11:12,559 When you're making tea, do it slowly and steadily. 321 00:11:12,759 --> 00:11:14,559 Then the aroma of the tea will be released. 322 00:11:15,400 --> 00:11:15,879 Mr. Yanxi, 323 00:11:15,879 --> 00:11:16,359 there you go. 324 00:11:18,400 --> 00:11:19,199 The water temperature is too high. 325 00:11:19,720 --> 00:11:20,160 Make again. 326 00:11:20,720 --> 00:11:20,960 Oh. 327 00:11:21,520 --> 00:11:22,319 Yes, Mr. Yanxi. 328 00:11:25,840 --> 00:11:26,679 You're pouring it too fast. 329 00:11:26,679 --> 00:11:27,040 Make a new one. 330 00:11:30,319 --> 00:11:30,960 The posture is far from elegant. 331 00:11:30,960 --> 00:11:31,520 Do it again. 332 00:11:36,840 --> 00:11:37,280 Yes, 333 00:11:37,280 --> 00:11:37,999 Mr. Yanxi. 334 00:11:52,640 --> 00:11:53,199 Mr. Yanxi. 335 00:11:53,920 --> 00:11:54,359 There you go. 336 00:11:59,160 --> 00:11:59,600 Mr. Yanxi, 337 00:12:00,160 --> 00:12:01,080 I heard that 338 00:12:01,080 --> 00:12:03,920 people in Fuzhou listen to music when they drink tea. 339 00:12:03,999 --> 00:12:05,119 Why don't I sing for you? 340 00:12:06,559 --> 00:12:07,160 Sure. 341 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 ♪I'm young♪ 342 00:12:10,960 --> 00:12:13,879 ♪I was born in a poor family♪ 343 00:12:14,400 --> 00:12:17,999 ♪My beauty is a waste♪ 344 00:12:18,280 --> 00:12:21,040 ♪I, Su Xiaowan♪ 345 00:12:21,119 --> 00:12:21,600 Enough. 346 00:12:21,640 --> 00:12:22,239 ♪My brother♪ 347 00:12:22,759 --> 00:12:22,999 What? 348 00:12:23,040 --> 00:12:23,439 Enough? 349 00:12:23,960 --> 00:12:25,480 I can sing more. 350 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 How about another tune? 351 00:12:26,999 --> 00:12:27,480 Enough. 352 00:12:27,480 --> 00:12:27,999 You may leave. 353 00:12:29,640 --> 00:12:29,920 Yes. 354 00:12:59,999 --> 00:13:01,280 Do you have an instruction, Mr. Yanxi? 355 00:13:02,480 --> 00:13:03,999 Leave if you don't want to be here. 356 00:13:04,879 --> 00:13:06,879 Not everyone can stay in Gu Mansion. 357 00:13:08,239 --> 00:13:10,080 Mr. Yanxi, you put in great effort to groom me. 358 00:13:10,319 --> 00:13:12,799 Of course I won't simply give up. 359 00:13:13,040 --> 00:13:14,520 Let's see how long you can last. 360 00:13:14,679 --> 00:13:16,840 I won't let you down. 361 00:13:17,439 --> 00:13:17,759 Humph. 362 00:13:19,679 --> 00:13:19,999 Humph! 363 00:13:21,359 --> 00:13:21,799 This is bad. 364 00:13:23,080 --> 00:13:23,600 It's intentional. 365 00:13:24,319 --> 00:13:25,319 It must be intentional. 366 00:13:26,400 --> 00:13:26,640 This is bad. 367 00:13:27,439 --> 00:13:28,960 He did it because I didn't obey him 368 00:13:28,960 --> 00:13:29,679 and leave the place. 369 00:13:30,199 --> 00:13:30,439 Humph! 370 00:13:31,999 --> 00:13:33,040 What a petty man. 371 00:13:39,480 --> 00:13:39,879 Humph! 372 00:13:40,480 --> 00:13:41,960 Are you Xiaowan? 373 00:13:42,359 --> 00:13:43,759 You're not exceptionally beautiful. 374 00:13:44,199 --> 00:13:45,080 You're just like me. 375 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 How did you do it? 376 00:13:47,480 --> 00:13:48,160 What do you mean? 377 00:13:48,359 --> 00:13:49,439 You managed to replace Qiuxiang 378 00:13:49,520 --> 00:13:50,960 to be Mr. Yanxi's personal maid. 379 00:13:51,239 --> 00:13:52,679 I didn't volunteer for it. 380 00:13:52,679 --> 00:13:54,600 Mr. Yanxi insisted on having me. 381 00:13:54,600 --> 00:13:55,160 Ridiculous! 382 00:13:55,239 --> 00:13:57,520 Why would Mr. Yanxi force you to be his personal maid? 383 00:13:57,520 --> 00:13:58,239 How would I know? 384 00:13:58,400 --> 00:13:59,720 You should ask Mr. Yanxi. 385 00:14:00,119 --> 00:14:01,679 You must have plotted something. 386 00:14:01,840 --> 00:14:03,160 How dare you defame Mr. Yanxi. 387 00:14:03,359 --> 00:14:04,040 Girls, 388 00:14:04,199 --> 00:14:05,400 teach her a lesson. 389 00:14:06,239 --> 00:14:06,920 Don't come over. 390 00:14:07,199 --> 00:14:08,040 I'm telling you. 391 00:14:08,119 --> 00:14:09,319 I'm telling the truth. 392 00:14:09,759 --> 00:14:10,999 You can ask the supervisor if you don't believe in me. 393 00:14:11,239 --> 00:14:13,160 Mr. Yanxi personally recruited me. 394 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Stop spewing nonsense. 395 00:14:14,199 --> 00:14:14,999 Don't you lay a finger on me. 396 00:14:15,280 --> 00:14:16,239 Mr. Yanxi and I 397 00:14:16,400 --> 00:14:17,160 are good friends. 398 00:14:17,359 --> 00:14:18,319 I'm close 399 00:14:18,319 --> 00:14:18,879 to Mr. Yanxi. 400 00:14:18,879 --> 00:14:19,559 Why would Mr. Yanxi 401 00:14:19,559 --> 00:14:20,999 befriend an uncultured girl like you? 402 00:14:21,040 --> 00:14:21,679 It's because 403 00:14:23,119 --> 00:14:26,040 Mr. Yanxi has a heart of gold. 404 00:14:26,840 --> 00:14:29,280 Regardless of his noble status, Mr. Yanxi 405 00:14:29,679 --> 00:14:31,999 sympathised with a helpless girl like me 406 00:14:31,999 --> 00:14:33,160 who had no money for my treatment. 407 00:14:33,439 --> 00:14:36,920 He personally treated me. 408 00:14:37,520 --> 00:14:40,239 I was touched by Mr. Yanxi's character. 409 00:14:40,439 --> 00:14:41,600 So I decided 410 00:14:41,840 --> 00:14:42,960 to come to Gu Mansion 411 00:14:43,199 --> 00:14:44,720 and devote my life to serve him. 412 00:14:44,799 --> 00:14:46,199 I'll try my best. 413 00:14:46,239 --> 00:14:47,119 You mean 414 00:14:47,160 --> 00:14:49,280 you and Mr. Yanxi are just friends. 415 00:14:49,439 --> 00:14:50,840 He pities me. 416 00:14:51,199 --> 00:14:51,879 Didn't you 417 00:14:51,879 --> 00:14:53,559 resort to any despicable means? 418 00:14:53,679 --> 00:14:55,280 He's my benefactor. 419 00:14:55,920 --> 00:14:56,960 I see. 420 00:14:57,080 --> 00:14:57,319 Yes. 421 00:14:58,319 --> 00:14:58,999 If that's the case, 422 00:14:59,879 --> 00:15:01,319 we'll be best friends from now on. 423 00:15:01,679 --> 00:15:02,160 Best friends? 424 00:15:02,439 --> 00:15:02,759 Yes. 425 00:15:02,999 --> 00:15:03,600 Look. 426 00:15:03,800 --> 00:15:04,400 (Love Xi Society) 427 00:15:04,439 --> 00:15:05,759 Love Xi Society? 428 00:15:06,759 --> 00:15:07,759 Love Xi Society 429 00:15:07,759 --> 00:15:08,480 means we love, cherish 430 00:15:08,480 --> 00:15:09,600 and admire Mr. Yanxi. 431 00:15:09,679 --> 00:15:11,679 We will remain loyal to him and treat him well. 432 00:15:12,040 --> 00:15:12,640 This 433 00:15:12,640 --> 00:15:14,280 is the room of the members of Love Xi Society. 434 00:15:14,600 --> 00:15:15,759 Since we're best friends, 435 00:15:15,759 --> 00:15:16,400 starting today, 436 00:15:16,439 --> 00:15:17,840 we'll welcome you, too. 437 00:15:18,080 --> 00:15:20,080 As long as you love and protect Mr. Yanxi, 438 00:15:20,119 --> 00:15:21,359 when we have anything good, 439 00:15:21,359 --> 00:15:22,920 we'll count you in, too. 440 00:15:23,040 --> 00:15:23,439 Wait. 441 00:15:23,840 --> 00:15:24,720 I have a question. 442 00:15:25,520 --> 00:15:26,679 Why do you girls admire 443 00:15:26,679 --> 00:15:27,520 Mr. Yanxi? 444 00:15:27,520 --> 00:15:29,080 It's a long story. 445 00:15:29,500 --> 00:15:31,620 (Love Xi Society) 446 00:15:32,920 --> 00:15:34,119 You mean 447 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 the one that currently calls the shots in the mansion 448 00:15:35,999 --> 00:15:37,559 is Master's concubine, Lady Ru. 449 00:15:37,799 --> 00:15:38,119 Yes. 450 00:15:38,119 --> 00:15:40,119 Mr. Yanxi is not Lady Ru's son. 451 00:15:40,359 --> 00:15:42,840 He's the son of the late Madam. 452 00:15:43,040 --> 00:15:45,559 Mr. Ziqian is only the Master's stepson. 453 00:15:45,720 --> 00:15:47,920 Lady Ru brought him here 454 00:15:47,920 --> 00:15:49,040 when remarried into Gu Mansion. 455 00:15:49,280 --> 00:15:50,359 That's right. 456 00:15:50,679 --> 00:15:52,119 Mr. Yanxi has a tragic background. 457 00:15:52,520 --> 00:15:54,160 He's pitiful. 458 00:15:54,480 --> 00:15:57,080 Since you appreciate Mr. Yanxi's character, too, 459 00:15:57,319 --> 00:15:57,999 from now on, 460 00:15:57,999 --> 00:15:59,359 you don't have to do much. 461 00:15:59,640 --> 00:16:01,480 You just need to tell us every day 462 00:16:01,480 --> 00:16:02,999 about Mr. Yanxi's whereabouts. 463 00:16:03,119 --> 00:16:03,920 If you do that, 464 00:16:04,119 --> 00:16:05,199 we won't blame you 465 00:16:05,199 --> 00:16:06,640 for being his personal maid. 466 00:16:06,720 --> 00:16:07,679 How about that? 467 00:16:08,160 --> 00:16:08,720 All right. 468 00:16:08,960 --> 00:16:09,480 All right. 469 00:16:09,999 --> 00:16:10,439 All right. 470 00:16:10,640 --> 00:16:11,239 Good. 471 00:16:19,920 --> 00:16:22,359 (Mr. Yanxi has a tragic background.) 472 00:16:22,359 --> 00:16:23,559 (He's rather pitiful.) 473 00:16:25,799 --> 00:16:27,439 (I shall not hold a grudge against him.) 474 00:16:27,759 --> 00:16:29,359 (I shall reconcile with him.) 475 00:16:30,920 --> 00:16:33,640 (Gu Mansion) (Spread virtue and Righteousness) 476 00:16:33,687 --> 00:16:35,927 (Gu Mansion) 477 00:16:38,319 --> 00:16:38,640 Mr. Yanxi! 478 00:16:38,640 --> 00:16:39,199 Good morning! 479 00:16:41,920 --> 00:16:43,199 You look energetic. 480 00:16:44,199 --> 00:16:45,640 It seems the work was rather easy yesterday. 481 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 Please enjoy, Mr. Yanxi. 482 00:16:51,480 --> 00:16:51,879 Hold on, 483 00:16:51,879 --> 00:16:52,319 Mr. Yanxi. 484 00:16:52,359 --> 00:16:53,439 I'll cool it down for you. 485 00:16:53,439 --> 00:16:54,400 I don't want you to be scalded. 486 00:16:56,280 --> 00:16:57,679 Just say what's on your mind. 487 00:16:58,080 --> 00:16:58,999 You don't have to be sarcastic. 488 00:16:59,199 --> 00:16:59,759 Mr. Yanxi, 489 00:16:59,960 --> 00:17:01,400 this is what I should do. 490 00:17:01,999 --> 00:17:02,679 Although 491 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 there's a misunderstanding between us, 492 00:17:04,999 --> 00:17:05,759 well, 493 00:17:05,799 --> 00:17:07,720 I believe that you're wise. 494 00:17:07,759 --> 00:17:09,319 I'm sure you're fair and objective. 495 00:17:09,799 --> 00:17:11,119 For example... 496 00:17:11,640 --> 00:17:12,080 For example? 497 00:17:12,400 --> 00:17:14,239 For example, I'm serving grandmother day and night. 498 00:17:14,359 --> 00:17:16,520 On top of that, I'm your personal maid. 499 00:17:16,640 --> 00:17:17,480 This equals 500 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 to the workload of two senior servants. 501 00:17:19,840 --> 00:17:21,559 Mr. Yanxi, don't you think 502 00:17:21,559 --> 00:17:22,319 my salary 503 00:17:22,319 --> 00:17:22,920 should be 504 00:17:22,920 --> 00:17:24,040 doubled? 505 00:17:24,879 --> 00:17:26,040 You have a great attitude, 506 00:17:26,359 --> 00:17:28,239 but I'm not sure whether you will walk the talk. 507 00:17:28,799 --> 00:17:30,080 Mr. Yanxi, what do you want me to do? 508 00:17:30,080 --> 00:17:31,119 I'll do it right now. 509 00:17:31,160 --> 00:17:32,319 You'll surely be satisfied. 510 00:17:32,720 --> 00:17:34,160 Let's start from cleaning the study. 511 00:17:34,559 --> 00:17:35,199 Sure. 512 00:17:49,520 --> 00:17:50,480 I've finally completed it. 513 00:17:51,520 --> 00:17:51,999 Also, 514 00:17:53,359 --> 00:17:55,319 sort the books on the rack by categories. 515 00:17:57,480 --> 00:17:58,160 Mr. Yanxi, 516 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 I am ill-educated. 517 00:17:59,480 --> 00:18:00,720 What do you mean by sorting them? 518 00:18:01,359 --> 00:18:02,559 Each book is based on different topics. 519 00:18:02,640 --> 00:18:03,600 Categorise them based on their content. 520 00:18:04,040 --> 00:18:05,720 If it's a dictionary, put it with other dictionaries. 521 00:18:05,999 --> 00:18:07,319 If it's about painting, put it along with books of the same kind. 522 00:18:08,280 --> 00:18:09,160 That one is the category of historical books. 523 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 Over there is design category. 524 00:18:10,960 --> 00:18:11,640 Go further 525 00:18:11,640 --> 00:18:12,679 and it's poem and literature. 526 00:18:12,679 --> 00:18:13,119 Oh. 527 00:18:14,879 --> 00:18:16,400 That should be placed in the design category. 528 00:18:18,759 --> 00:18:19,640 This is a drawing. 529 00:18:20,040 --> 00:18:20,359 Drawing. 530 00:18:20,400 --> 00:18:20,840 Drawing is drawing. 531 00:18:20,840 --> 00:18:21,960 Design is design. 532 00:18:22,319 --> 00:18:23,319 A drawing is meant for inspiration. 533 00:18:23,359 --> 00:18:24,199 Thank you for enlightening me, Mr. Yanxi. 534 00:18:24,319 --> 00:18:24,840 I am good. 535 00:18:42,920 --> 00:18:44,160 This is in European language. 536 00:18:44,480 --> 00:18:45,640 That one is in Sanskrit. 537 00:18:45,759 --> 00:18:46,679 Mr. Yanxi, you're brilliant. 538 00:18:46,759 --> 00:18:47,879 You're knowledgeable. 539 00:18:59,040 --> 00:18:59,920 This is a dictionary of Chinese terms 540 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 in multiple languages. 541 00:19:01,999 --> 00:19:02,520 Check it yourself. 542 00:19:05,160 --> 00:19:05,479 Oh. 543 00:19:56,900 --> 00:19:59,260 (Gu Mansion) 544 00:21:07,479 --> 00:21:08,119 Mr. Yanxi. 545 00:21:08,119 --> 00:21:08,920 Here's yours. 546 00:21:11,759 --> 00:21:12,359 I know 547 00:21:12,560 --> 00:21:13,839 you didn't want me to catch a cold. 548 00:21:13,879 --> 00:21:16,200 So you took off your cloak and used it to cover me. 549 00:21:16,400 --> 00:21:16,839 Hehe. 550 00:21:17,479 --> 00:21:18,359 Mr. Yanxi, 551 00:21:18,359 --> 00:21:19,719 actually... 552 00:21:21,879 --> 00:21:22,839 (Mr. Yanxi,) 553 00:21:22,839 --> 00:21:24,119 (actually,) 554 00:21:24,119 --> 00:21:25,759 (you are kind of caring.) 555 00:21:37,079 --> 00:21:37,800 You misunderstood. 556 00:21:38,119 --> 00:21:38,920 You have a bad sleeping posture. 557 00:21:38,920 --> 00:21:39,560 It's an eyesore. 558 00:21:40,200 --> 00:21:42,320 It severely affects the overall atmosphere of my study. 559 00:21:43,079 --> 00:21:44,119 If I didn't cover you, 560 00:21:44,879 --> 00:21:46,079 I wouldn't have been able to continue working. 561 00:21:47,959 --> 00:21:48,200 Humph! 562 00:22:00,920 --> 00:22:01,879 That's all for today. 563 00:22:02,959 --> 00:22:03,200 What? 564 00:22:03,560 --> 00:22:04,479 Mr. Yanxi, 565 00:22:04,479 --> 00:22:05,400 what about my monthly salary? 566 00:22:05,599 --> 00:22:06,400 Relax. 567 00:22:06,839 --> 00:22:08,040 I'm fair in giving rewards and punishment. 568 00:22:08,879 --> 00:22:09,680 Thank you, Mr. Yanxi. 569 00:22:09,839 --> 00:22:10,239 I'm leaving. 570 00:22:19,040 --> 00:22:20,560 Although he's bad-tempered, 571 00:22:21,839 --> 00:22:23,719 I can put up with it 572 00:22:23,719 --> 00:22:24,560 as long as I get doubled salary. 573 00:22:34,560 --> 00:22:35,320 Moreover, 574 00:22:37,280 --> 00:22:39,759 he looks kind of handsome, too. 575 00:22:51,800 --> 00:22:52,520 Su Xiaowan. 576 00:22:52,599 --> 00:22:53,599 What are you thinking? 577 00:22:56,660 --> 00:22:57,620 (Gu Mansion) 578 00:23:02,759 --> 00:23:03,759 Are all the account books here? 579 00:23:04,040 --> 00:23:05,119 This is the last batch. 580 00:23:05,119 --> 00:23:06,680 It's just sent by Wang, the shopkeeper of East Zone. 581 00:23:06,999 --> 00:23:08,400 General Accounts Bureau is checking the accounts in the next few days. 582 00:23:08,560 --> 00:23:09,759 We can't afford to have any mistake. 583 00:23:10,520 --> 00:23:10,920 Yes. 584 00:23:14,879 --> 00:23:15,640 What are you looking for? 585 00:23:16,160 --> 00:23:16,400 Oh. 586 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 Didn't you give me a cloak? 587 00:23:19,320 --> 00:23:20,440 I forgot where I've put it. 588 00:23:22,759 --> 00:23:23,440 Thank you, Mr. Yanxi. 589 00:23:30,680 --> 00:23:31,440 There's a smell. 590 00:23:37,160 --> 00:23:37,920 Su Xiaowan. 591 00:23:40,060 --> 00:23:43,180 (Gu Mansion) 592 00:23:46,999 --> 00:23:47,239 Hey. 593 00:23:47,280 --> 00:23:47,920 Mr. Yanxi, good morning. 594 00:23:54,359 --> 00:23:55,040 Mr. Yanxi, 595 00:23:55,119 --> 00:23:56,160 I'm not feeling cold. 596 00:23:56,280 --> 00:23:57,040 Wash it. 597 00:23:57,719 --> 00:23:57,959 What? 598 00:24:00,959 --> 00:24:02,359 This is rather clean. 599 00:24:04,400 --> 00:24:05,599 It comes with my scent, too. 600 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 You're the only one who thinks your saliva smells good. 601 00:24:13,640 --> 00:24:15,239 I'll wash it then. 602 00:24:24,239 --> 00:24:25,160 What's wrong with saliva? 603 00:24:25,440 --> 00:24:26,719 Didn't you drool when you were a kid? 604 00:24:27,119 --> 00:24:28,920 And you eat with your savila. 605 00:24:29,200 --> 00:24:31,079 Gu Yanxi, you're born without saliva! 606 00:24:35,359 --> 00:24:37,359 Mr. Yanxi is of course different. 607 00:24:37,520 --> 00:24:39,479 A swallow's saliva can be used to make bird's nest. 608 00:24:39,680 --> 00:24:41,839 For a rare presence like Mr. Yanxi, 609 00:24:41,839 --> 00:24:44,359 it's as good as blood-red bird's nests. 610 00:24:50,999 --> 00:24:51,920 Wash this, too. 611 00:24:52,239 --> 00:24:53,520 Is this stained with saliva, too? 612 00:24:53,599 --> 00:24:54,879 This is not mine. 613 00:24:56,359 --> 00:24:57,160 That's all. 614 00:24:57,320 --> 00:24:57,680 However... 615 00:24:57,680 --> 00:24:57,920 Wait. 616 00:24:59,239 --> 00:25:00,680 I recall that I have a few in my closet. 617 00:25:00,839 --> 00:25:01,479 Mr. Yanxi, take your time. 618 00:25:01,560 --> 00:25:02,759 I'll get back to work now. 619 00:25:05,320 --> 00:25:05,719 Humph! 620 00:25:07,800 --> 00:25:08,520 Gu Yanxi! 621 00:25:09,200 --> 00:25:10,079 You're a bad guy! 622 00:25:10,479 --> 00:25:10,800 I'll hit you! 623 00:25:10,839 --> 00:25:11,040 I'll hit you! 624 00:25:11,079 --> 00:25:11,280 I'll hit you! 625 00:25:11,320 --> 00:25:11,599 I'll hit you! 626 00:25:11,680 --> 00:25:12,079 I'll hit you! 627 00:25:23,380 --> 00:25:24,820 (Gu Yanxi) 628 00:25:25,079 --> 00:25:26,040 Gu Yanxi! 629 00:25:26,759 --> 00:25:28,479 I regretfully tell you that 630 00:25:28,479 --> 00:25:29,680 you're messing with the wrong person. 631 00:25:30,200 --> 00:25:30,440 Humph! 632 00:25:31,340 --> 00:25:33,620 (Gu Yanxi) 633 00:25:33,920 --> 00:25:34,479 I, 634 00:25:34,640 --> 00:25:35,959 Su Xiaowan, 635 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 am smart and beautiful. 636 00:25:38,759 --> 00:25:40,560 I'm skilled and crafty. 637 00:25:40,640 --> 00:25:42,200 Do you think you can simply mess with me? 638 00:25:42,920 --> 00:25:44,400 When you go against me, 639 00:25:44,400 --> 00:25:45,680 you should be mentally prepared 640 00:25:45,680 --> 00:25:46,999 for a disastrous outcome! 641 00:25:55,140 --> 00:25:59,260 (Gu Yanxi) 642 00:26:03,599 --> 00:26:04,719 Gu Yanxi, 643 00:26:05,119 --> 00:26:07,800 I'm in control of you now. 644 00:26:10,520 --> 00:26:12,520 I can poke you wherever I want. 645 00:26:12,920 --> 00:26:13,800 Aren't you panicking? 646 00:26:14,119 --> 00:26:15,160 Don't you fear me? 647 00:26:15,160 --> 00:26:15,560 Don't you? 648 00:26:16,400 --> 00:26:17,119 Gu Yanxi, 649 00:26:17,400 --> 00:26:19,239 call me Sister Fairy 650 00:26:19,879 --> 00:26:20,719 or 651 00:26:20,839 --> 00:26:22,680 I'll tickle you. 652 00:26:23,759 --> 00:26:25,959 Sister Fairy, forgive me. 653 00:26:26,239 --> 00:26:27,479 You don't deserve to be forgiven. 654 00:26:27,640 --> 00:26:27,999 That's right. 655 00:26:28,280 --> 00:26:29,719 You don't deserve to be forgiven. 656 00:26:36,640 --> 00:26:37,520 Why don't you poke it? 657 00:26:42,999 --> 00:26:43,560 Take it out. 658 00:26:43,879 --> 00:26:44,280 No. 659 00:26:44,640 --> 00:26:45,520 I won't be nice then. 660 00:27:03,879 --> 00:27:04,800 Mr. Yanxi, 661 00:27:05,280 --> 00:27:07,719 actually this was what happened. 662 00:27:08,040 --> 00:27:10,440 I'm grateful to you for taking me in. 663 00:27:11,040 --> 00:27:12,719 So I followed my hometown's tradition 664 00:27:12,719 --> 00:27:14,359 and made a doll for your good luck. 665 00:27:15,599 --> 00:27:16,119 Look. 666 00:27:17,560 --> 00:27:17,879 There. 667 00:27:18,999 --> 00:27:20,200 That's it. 668 00:27:20,920 --> 00:27:21,520 Were you 669 00:27:22,879 --> 00:27:23,800 praying for good luck for me? 670 00:27:25,119 --> 00:27:26,999 Yes, Mr. Yanxi. 671 00:27:26,999 --> 00:27:27,599 Look. 672 00:27:28,040 --> 00:27:29,119 The doll 673 00:27:29,239 --> 00:27:30,119 looks dignified 674 00:27:30,119 --> 00:27:31,040 and blessed. 675 00:27:40,040 --> 00:27:40,560 What's this? 676 00:27:41,640 --> 00:27:42,920 This is... 677 00:27:44,800 --> 00:27:45,040 Oh. 678 00:27:46,280 --> 00:27:48,359 This is my hair. 679 00:27:48,920 --> 00:27:50,759 I, Su Xiaowan, would rather use my hair and shorten my life 680 00:27:50,839 --> 00:27:51,959 to pray for good luck for you. 681 00:27:53,640 --> 00:27:54,440 To be frank, 682 00:27:55,440 --> 00:27:56,400 the "Xi" in my name 683 00:27:56,400 --> 00:27:57,560 stands for sunset. 684 00:27:58,320 --> 00:27:59,160 You're praying for the wrong person. 685 00:28:00,719 --> 00:28:01,400 Well... 686 00:28:02,759 --> 00:28:03,040 Well, 687 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 I'll do another prayer. 688 00:28:04,599 --> 00:28:05,119 It's all right. 689 00:28:05,680 --> 00:28:06,999 Since you have the intention, 690 00:28:07,359 --> 00:28:09,200 you'll copy my name for 1,000 times. 691 00:28:09,640 --> 00:28:11,079 Don't pray for the wrong person again. 692 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 1,000 times? 693 00:28:12,239 --> 00:28:12,640 This is too... 694 00:28:12,640 --> 00:28:13,160 Too little? 695 00:28:13,160 --> 00:28:13,800 No. 696 00:28:14,400 --> 00:28:14,800 It's just nice. 697 00:28:15,719 --> 00:28:16,440 Just nice. 698 00:28:17,239 --> 00:28:18,359 Just nice. 699 00:28:29,820 --> 00:28:33,820 (Gu Yanxi) 700 00:28:37,440 --> 00:28:38,359 Gu Yanxi, 701 00:28:38,719 --> 00:28:39,759 you're petty. 702 00:28:39,879 --> 00:28:41,479 You're the pettiest man I've ever seen! 703 00:28:43,440 --> 00:28:45,119 If not for the ten taels of silver, 704 00:28:45,879 --> 00:28:47,560 I wouldn't have served you. 705 00:28:49,300 --> 00:28:51,220 (Gu Mansion) 706 00:28:54,680 --> 00:28:55,200 A tael. 707 00:28:55,200 --> 00:28:55,479 Thank you. 708 00:28:55,479 --> 00:28:56,079 Keep it. 709 00:28:59,479 --> 00:28:59,879 Take it. 710 00:28:59,879 --> 00:29:00,359 Thank you. 711 00:29:01,119 --> 00:29:01,520 Yue'er. 712 00:29:02,520 --> 00:29:02,879 A tael. 713 00:29:02,879 --> 00:29:03,400 Thank you. 714 00:29:09,359 --> 00:29:09,879 Take it. 715 00:29:09,879 --> 00:29:10,440 Thank you. 716 00:29:10,640 --> 00:29:11,239 Su Xiaowan. 717 00:29:11,320 --> 00:29:12,079 It's me. 718 00:29:18,719 --> 00:29:19,479 Why is it so little? 719 00:29:19,479 --> 00:29:20,160 What do you think? 720 00:29:20,479 --> 00:29:22,320 You stained Mr. Yanxi's cloak. 721 00:29:22,400 --> 00:29:23,479 You shall be thankful to have these. 722 00:29:23,520 --> 00:29:24,440 Didn't Mr. Yanxi say... 723 00:29:24,440 --> 00:29:24,920 Next. 724 00:29:25,200 --> 00:29:25,640 Move over. 725 00:29:27,239 --> 00:29:27,719 Come on. There you go. 726 00:29:31,400 --> 00:29:32,079 Gu Yanxi! 727 00:29:32,079 --> 00:29:32,879 What a liar! 728 00:29:32,959 --> 00:29:33,520 You're a dishonest businessman! 729 00:29:33,640 --> 00:29:34,839 How dare you deduct my salary! 730 00:29:34,920 --> 00:29:35,680 I'm furious! 731 00:29:35,800 --> 00:29:36,239 Humph! 732 00:29:59,079 --> 00:29:59,719 Is it painful? 733 00:30:00,520 --> 00:30:01,719 Will you still bully me? 734 00:30:01,920 --> 00:30:02,680 Are you repenting? 735 00:30:02,999 --> 00:30:04,280 Do you know what you did wrong? 736 00:30:07,759 --> 00:30:08,920 I was wrong. 737 00:30:09,560 --> 00:30:11,599 I shouldn't have offended Su Xiaowan. 738 00:30:11,719 --> 00:30:14,079 It's all my fault. 739 00:30:16,400 --> 00:30:16,640 All right. 740 00:30:16,640 --> 00:30:17,119 Fine. 741 00:30:17,479 --> 00:30:19,079 I shall let it go then. 742 00:30:19,160 --> 00:30:20,599 I'll be the bigger man 743 00:30:20,680 --> 00:30:21,479 and spare your life. 744 00:30:22,759 --> 00:30:23,759 (Look at the girl.) 745 00:30:23,959 --> 00:30:25,119 (She looks weird.) 746 00:30:25,359 --> 00:30:26,800 (Maybe she's up to something bad.) 747 00:30:27,359 --> 00:30:28,280 (I'll find out.) 748 00:30:28,400 --> 00:30:29,079 Xiaowan. 749 00:30:31,719 --> 00:30:32,680 Why are you here? 750 00:30:36,079 --> 00:30:37,800 You should share the good stuff with us. 751 00:30:37,800 --> 00:30:39,040 Why are you hiding it? 752 00:30:40,479 --> 00:30:41,479 Xiaowan. 753 00:30:41,680 --> 00:30:43,759 How dare you draw a portrait of Mr. Yanxi. 754 00:30:44,160 --> 00:30:44,839 Pangya, 755 00:30:44,879 --> 00:30:45,800 listen to me. 756 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 Stop explaining. 757 00:30:46,920 --> 00:30:48,160 I understand what you mean. 758 00:30:48,719 --> 00:30:49,800 You can't 759 00:30:50,079 --> 00:30:51,119 keep your thoughts from me. 760 00:30:51,520 --> 00:30:52,920 You secretly drew Mr. Yanxi 761 00:30:53,160 --> 00:30:54,680 as you wanted to look at it whenever you missed him. 762 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Since you have feelings for Mr. Yanxi, too, 763 00:30:57,839 --> 00:31:00,079 you become the true friend of mine. 764 00:31:01,359 --> 00:31:01,599 I... 765 00:31:01,599 --> 00:31:02,520 Since we're like sisters, 766 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 this shall be a gift for you. 767 00:31:10,560 --> 00:31:11,719 Headgear? 768 00:31:11,719 --> 00:31:12,680 Inkstone? 769 00:31:12,759 --> 00:31:13,959 They're all used by Mr. Yanxi. 770 00:31:14,119 --> 00:31:15,759 You can't find them anywhere else in the mansion. 771 00:31:15,920 --> 00:31:18,160 These are my most precious treasure. 772 00:31:18,680 --> 00:31:20,040 Thank you. 773 00:31:20,200 --> 00:31:22,400 What a fine drawing. 774 00:31:22,599 --> 00:31:23,280 How about this? 775 00:31:24,239 --> 00:31:25,280 Two coins. 776 00:31:25,320 --> 00:31:26,879 Are you willing to sell it to me? 777 00:31:27,320 --> 00:31:28,079 Sister. 778 00:31:28,200 --> 00:31:29,440 I drew this for fun. 779 00:31:29,640 --> 00:31:30,839 You must be kidding me. 780 00:31:31,680 --> 00:31:32,999 How about three coins? 781 00:31:34,040 --> 00:31:35,079 Do you seriously want to buy it? 782 00:31:36,320 --> 00:31:38,200 How about five coins? 783 00:31:38,959 --> 00:31:39,520 Deal. 784 00:31:45,239 --> 00:31:45,959 Xiaowan, 785 00:31:45,959 --> 00:31:46,560 does it taste good? 786 00:31:47,160 --> 00:31:47,520 It's 787 00:31:47,599 --> 00:31:48,119 average. 788 00:31:48,200 --> 00:31:48,719 Xiaowan, 789 00:31:48,719 --> 00:31:49,640 try this. 790 00:31:49,879 --> 00:31:50,320 Oh, 791 00:31:50,440 --> 00:31:51,160 it's too big. 792 00:31:51,200 --> 00:31:51,680 Slice it. 793 00:31:51,759 --> 00:31:52,640 I'll tear it apart for you. 794 00:31:53,040 --> 00:31:53,999 Xiaowan, 795 00:31:53,999 --> 00:31:54,920 how is the massage? 796 00:31:55,280 --> 00:31:56,040 Not bad. 797 00:31:56,520 --> 00:31:57,719 What about me, Xiaowan? 798 00:31:58,200 --> 00:31:59,280 Apply more force. 799 00:31:59,560 --> 00:32:00,200 All right. 800 00:32:00,200 --> 00:32:00,800 Xiaowan, 801 00:32:00,800 --> 00:32:02,520 is it too hot or too cold? 802 00:32:02,520 --> 00:32:03,079 Apply more force. 803 00:32:03,359 --> 00:32:04,079 Sure. 804 00:32:04,160 --> 00:32:04,879 Xiaowan, 805 00:32:05,200 --> 00:32:07,400 (Love Xi Society) shouldn't we get down to business? 806 00:32:07,680 --> 00:32:07,920 Oh, 807 00:32:07,920 --> 00:32:08,280 that's right. 808 00:32:09,839 --> 00:32:10,599 Pay first. 809 00:32:10,759 --> 00:32:10,959 Oh, 810 00:32:10,999 --> 00:32:11,640 correct. 811 00:32:11,640 --> 00:32:11,999 All right. 812 00:32:11,999 --> 00:32:12,560 Thank you. 813 00:32:12,879 --> 00:32:13,119 There you go. 814 00:32:13,119 --> 00:32:13,520 Thank you. 815 00:32:13,520 --> 00:32:13,759 There you go. 816 00:32:20,560 --> 00:32:20,800 Come on. 817 00:32:20,800 --> 00:32:21,479 Continue to massage me. 818 00:32:25,839 --> 00:32:27,400 Everyone will have one. 819 00:32:27,400 --> 00:32:27,959 There's no rush. 820 00:32:28,200 --> 00:32:28,879 Thank you. 821 00:32:29,920 --> 00:32:30,479 Here. 822 00:32:30,759 --> 00:32:31,440 Thank you. 823 00:32:31,440 --> 00:32:31,839 Here's yours. 824 00:32:34,320 --> 00:32:34,920 This 825 00:32:34,959 --> 00:32:36,119 is damaged. 826 00:32:36,839 --> 00:32:37,239 Oh. 827 00:32:37,440 --> 00:32:38,200 Is it? 828 00:32:38,560 --> 00:32:39,040 It's all right. 829 00:32:41,560 --> 00:32:41,800 Here. 830 00:32:42,479 --> 00:32:43,119 This 831 00:32:43,119 --> 00:32:44,440 is Mr. Yanxi's hair. 832 00:32:44,640 --> 00:32:46,160 Treat it as a gift and compensation. 833 00:32:46,160 --> 00:32:46,599 What? 834 00:32:47,400 --> 00:32:48,200 Show it to me. 835 00:32:48,239 --> 00:32:48,560 Wow. 836 00:32:48,719 --> 00:32:49,560 Hair. 837 00:32:50,160 --> 00:32:51,079 Xiaowan, 838 00:32:51,320 --> 00:32:53,560 I've been buying drawings from you. 839 00:32:53,560 --> 00:32:55,680 Why can't I have Mr. Yanxi's hair? 840 00:32:55,959 --> 00:32:57,320 Mr. Yanxi doesn't have a hair-loss problem. 841 00:32:57,320 --> 00:32:58,959 Do you want me to pluck his hair? 842 00:32:59,440 --> 00:33:00,599 How about ten coins? 843 00:33:01,520 --> 00:33:01,999 Deal. 844 00:33:09,680 --> 00:33:11,959 I've earned over ten taels by doing this for days. 845 00:33:12,440 --> 00:33:13,479 I think I can go to the treatment centre 846 00:33:13,479 --> 00:33:14,959 to pay for Xiao'an. 847 00:33:16,140 --> 00:33:19,180 (Xi) 848 00:33:21,479 --> 00:33:23,879 He looks less annoying now. 849 00:33:29,239 --> 00:33:29,479 Hey, 850 00:33:29,719 --> 00:33:30,359 where's Mr. Yanxi? 851 00:33:30,520 --> 00:33:32,800 Ding, the shopkeeper, has an appointment with Mr. Yanxi today. 852 00:33:32,800 --> 00:33:33,160 Oh. 853 00:33:33,719 --> 00:33:33,959 Wait, 854 00:33:34,160 --> 00:33:35,040 what am I doing today? 855 00:33:35,200 --> 00:33:36,359 You'll arrange your own work. 856 00:33:44,680 --> 00:33:45,959 Since Gu Yanxi is not around, 857 00:33:46,239 --> 00:33:48,040 I should send the money to Xiao'an. 858 00:34:05,640 --> 00:34:05,920 Done. 859 00:34:05,920 --> 00:34:06,800 Have you found out? 860 00:34:06,800 --> 00:34:08,200 Later, we'll go in from here. 861 00:34:08,640 --> 00:34:09,440 Then, we'll assign people 862 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 to liaise at east, west, north and south. 863 00:34:11,719 --> 00:34:12,879 We won't miss anything then. 864 00:34:13,200 --> 00:34:14,160 Hui, 865 00:34:14,680 --> 00:34:15,440 isn't the Gu family 866 00:34:15,640 --> 00:34:17,680 the top jeweller in Lin'an? 867 00:34:18,040 --> 00:34:19,680 Why does it look pathetic? 868 00:34:20,239 --> 00:34:20,920 Yes. 869 00:34:20,920 --> 00:34:21,560 You know nothing about it. 870 00:34:21,680 --> 00:34:22,640 I've asked around. 871 00:34:23,200 --> 00:34:24,320 The Gu family 872 00:34:24,759 --> 00:34:25,640 has tons of treasure. 873 00:34:25,640 --> 00:34:26,079 Oh. 874 00:34:26,239 --> 00:34:27,359 Just take one piece 875 00:34:27,920 --> 00:34:29,680 and all of us don't have to work for years. 876 00:34:30,879 --> 00:34:31,560 Who's there? 877 00:34:32,520 --> 00:34:32,800 Oh. 878 00:34:36,040 --> 00:34:36,320 Oh. 879 00:34:53,660 --> 00:34:56,780 ♪The wind blows your hair♪ 880 00:34:57,280 --> 00:35:01,760 ♪When you turn around, at that very moment♪ 881 00:35:01,887 --> 00:35:06,820 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 882 00:35:07,140 --> 00:35:11,340 ♪My thoughts are frozen♪ 883 00:35:11,860 --> 00:35:14,900 ♪An encounter among all the people♪ 884 00:35:15,380 --> 00:35:19,380 ♪I'm delighted♪ 885 00:35:19,580 --> 00:35:25,060 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 886 00:35:25,220 --> 00:35:30,180 ♪It's my sweetest dream♪ 887 00:35:31,580 --> 00:35:36,620 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 888 00:35:36,940 --> 00:35:40,420 ♪I have nowhere to escape♪ 889 00:35:40,580 --> 00:35:45,660 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 890 00:35:45,740 --> 00:35:49,620 ♪I'm screaming deep down inside♪ 891 00:35:49,740 --> 00:35:54,580 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 892 00:35:54,900 --> 00:35:58,580 ♪A blushing face♪ 893 00:35:58,660 --> 00:36:04,380 ♪You're my reason of going all out♪ 894 00:36:04,520 --> 00:36:13,920 ♪I just want to grow old with you♪ 895 00:36:28,980 --> 00:36:32,100 ♪The bitter days♪ 896 00:36:32,352 --> 00:36:36,620 ♪Turn into sweetness♪ 897 00:36:36,760 --> 00:36:42,240 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 898 00:36:42,340 --> 00:36:46,140 ♪You melt my coldness♪ 899 00:36:46,300 --> 00:36:51,260 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 900 00:36:51,620 --> 00:36:55,020 ♪I have nowhere to escape♪ 901 00:36:55,100 --> 00:37:00,460 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 902 00:37:00,580 --> 00:37:04,260 ♪I'm screaming deep down inside♪ 903 00:37:04,340 --> 00:37:09,500 ♪Our fingers touch accidentally and we have feelings deep down inside♪ 904 00:37:09,720 --> 00:37:13,240 ♪A blushing face♪ 905 00:37:13,400 --> 00:37:19,160 ♪You're my reason of going all out♪ 906 00:37:19,300 --> 00:37:28,940 ♪I just want to grow old with you♪ 51982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.