All language subtitles for Dry.Martina.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KamiKaze_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,547 --> 00:01:30,130 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:46,338 --> 00:01:48,005 LĂ€hdet pois 3 00:01:48,463 --> 00:01:53,547 Oven suljen En susta vĂ€litĂ€ enÀÀ 4 00:01:54,088 --> 00:01:57,213 LĂ€hdet pois 5 00:01:57,297 --> 00:02:02,088 Varjoihin katoat ja kuihdut 6 00:02:02,172 --> 00:02:05,880 Anelet ja rukoilet 7 00:02:06,213 --> 00:02:10,172 Toista tilaisuutta 8 00:02:10,755 --> 00:02:17,630 Kun luokseni palaat Vain seinĂ€ vastassa on 9 00:02:19,005 --> 00:02:23,380 Erehdyt, jos luulet 10 00:02:23,463 --> 00:02:28,213 EttĂ€ sen rajan voit ylittÀÀ 11 00:02:28,463 --> 00:02:34,130 Kiroukseni sut löytÀÀ Ei paluuta oo 12 00:02:35,797 --> 00:02:41,297 Luotani lĂ€hdit pois 13 00:02:41,380 --> 00:02:46,172 Et mitÀÀn nyt muuttaa voi 14 00:02:46,255 --> 00:02:52,505 Olen kuolematon, sinĂ€ et SĂ€ kuihdut vain pois 15 00:02:57,380 --> 00:03:00,338 Luulet satuttavasi minua 16 00:03:01,755 --> 00:03:04,047 Mutta satutat vain itseĂ€si 17 00:03:05,297 --> 00:03:07,547 LĂ€hdet tyhjin kĂ€sin 18 00:03:07,838 --> 00:03:09,380 Ilman silmiĂ€si 19 00:03:09,880 --> 00:03:11,838 Ilman muistoa silmistĂ€ni 20 00:03:12,755 --> 00:03:14,380 MinĂ€ pidĂ€n kaiken 21 00:03:16,005 --> 00:03:18,213 LĂ€hdet pois 22 00:03:18,297 --> 00:03:22,380 Oven suljen En susta vĂ€litĂ€ 23 00:03:23,838 --> 00:03:26,922 LĂ€hdet pois 24 00:03:27,172 --> 00:03:28,797 Katoat 25 00:03:31,838 --> 00:03:34,922 Anelet ja rukoilet 26 00:03:36,422 --> 00:03:40,255 -Toista... -Fran, mitĂ€ sinĂ€ meinaat? 27 00:03:48,172 --> 00:03:51,588 Martina, ole kiltti ja avaa. 28 00:03:51,672 --> 00:03:53,797 -Martina! -Plaza Italia, kiitos. 29 00:03:53,880 --> 00:03:56,630 -Tulisit takaisin. -Ole kiltti! 30 00:03:56,713 --> 00:03:58,922 Tulin ChilestĂ€ asti! 31 00:04:38,130 --> 00:04:39,172 MitĂ€ tapahtui? 32 00:04:41,172 --> 00:04:42,088 Ei mitÀÀn. 33 00:04:43,338 --> 00:04:44,588 Tarvitsetko jotain? 34 00:04:49,880 --> 00:04:52,755 -Mene pois, Juan. -ÄlĂ€ nyt. 35 00:04:52,838 --> 00:04:55,255 Lopeta. 36 00:04:56,338 --> 00:04:58,672 YrittĂ€isit nyt vĂ€hĂ€n. 37 00:04:59,297 --> 00:05:00,963 Teet sen ihan vÀÀrin. 38 00:05:01,422 --> 00:05:02,797 Nytkö se on minun vikani? 39 00:05:36,630 --> 00:05:38,297 Voi, Arenita. 40 00:05:44,630 --> 00:05:45,463 Hei! 41 00:05:48,713 --> 00:05:51,172 -Hei. -MikĂ€ sitĂ€ vaivaa? 42 00:05:53,088 --> 00:05:56,630 Se on koko ajan ihan kiimainen. 43 00:05:56,713 --> 00:05:59,005 Se hinkkasi itseÀÀn tyynyĂ€ni vasten - 44 00:05:59,088 --> 00:06:01,505 ja kasteli sen. 45 00:06:02,422 --> 00:06:03,838 Miten sinulla menee? 46 00:06:13,547 --> 00:06:14,505 MitĂ€ kuuluu? 47 00:06:34,005 --> 00:06:35,505 Lauloin taas pitkĂ€stĂ€ aikaa. 48 00:06:38,547 --> 00:06:40,047 Äidin biisejĂ€. 49 00:06:41,505 --> 00:06:42,922 Tai siis biisin. 50 00:06:44,755 --> 00:06:46,172 No, puolet siitĂ€. 51 00:06:47,463 --> 00:06:49,630 Juanin idea. Laulaminen ja Ă€idin biisit. 52 00:06:49,713 --> 00:06:51,172 PitĂ€isi kai tappaa se jĂ€tkĂ€. 53 00:06:52,088 --> 00:06:54,505 Kaiken kukkuraksi yritimme naida, 54 00:06:55,588 --> 00:06:57,380 mutta ongelmani vain pahenee. 55 00:06:59,963 --> 00:07:02,713 Vaikka kundi olisi kuinka seksikĂ€s. 56 00:07:03,338 --> 00:07:04,297 MikÀÀn ei auta. 57 00:07:05,630 --> 00:07:06,505 Ei mikÀÀn. 58 00:07:07,505 --> 00:07:08,922 En enÀÀ kostu. 59 00:07:11,672 --> 00:07:14,213 Vein pikku tyttösesi sterilisoitavaksi. 60 00:07:16,047 --> 00:07:19,047 En kestĂ€nyt sitĂ€ enÀÀ. Sterilisointi tai lopetus. 61 00:07:19,755 --> 00:07:21,880 Operaatiossa menee kolme tuntia, 62 00:07:22,797 --> 00:07:26,172 joten saat pitÀÀ minulle seuraa. 63 00:07:37,505 --> 00:07:38,630 Oletteko valmiita? 64 00:07:40,505 --> 00:07:41,755 Tuli pikku pulma. 65 00:07:41,838 --> 00:07:44,380 Jos se kuoli, poltan paikan maan tasalle. 66 00:07:44,922 --> 00:07:46,297 EntĂ€ jos se karkasi? 67 00:07:46,505 --> 00:07:48,797 Juan, hĂ€tĂ€tapaus. 68 00:07:49,088 --> 00:07:50,547 Arenita on kadonnut. 69 00:07:51,505 --> 00:07:56,130 Tarvitsen julisteen, joka kiinnittÀÀ ihmisten huomion. 70 00:07:56,630 --> 00:07:58,255 Sen pitÀÀ olla vĂ€rikĂ€s, 71 00:07:58,338 --> 00:08:01,880 mutta myös koskettava. Hieno, muttei liian pröystĂ€ilevĂ€. 72 00:08:01,963 --> 00:08:04,713 LĂ€hetĂ€n sinulle pari valokuvaa. 73 00:08:04,797 --> 00:08:06,713 PidĂ€thĂ€n kiirettĂ€? 74 00:08:07,422 --> 00:08:09,630 Kiitos avusta. 75 00:08:31,213 --> 00:08:35,005 -Hei, mitĂ€ kuuluu? -MitĂ€ haluat? 76 00:08:35,088 --> 00:08:38,005 -MeidĂ€n pitÀÀ puhua. -HĂ€ivy tai soitan poliisit. 77 00:08:38,963 --> 00:08:40,463 Löysin kissasi. 78 00:08:43,547 --> 00:08:45,547 Hei, olen Francisca. 79 00:08:46,088 --> 00:08:47,088 MissĂ€ kissani on? 80 00:08:48,338 --> 00:08:51,172 Olimme puistossa nokosilla. 81 00:08:51,255 --> 00:08:55,047 HerĂ€simme siihen, kun kissasi hieroi itseÀÀn poikkikseeni. 82 00:08:55,672 --> 00:08:58,005 -ÄllöttĂ€vĂ€ sana. -MikĂ€? 83 00:08:58,380 --> 00:09:01,422 -Poikkis. -HĂ€n on itse asiassa eksĂ€ni. 84 00:09:01,755 --> 00:09:03,713 -MissĂ€ se on? -Baarissa. 85 00:09:04,047 --> 00:09:05,380 Siis missĂ€ kissani on? 86 00:09:05,547 --> 00:09:07,047 Baarissa poikakamuni kanssa. 87 00:09:07,338 --> 00:09:09,630 -Mikset tuonut sitĂ€? -MeidĂ€n pitÀÀ jutella. 88 00:09:11,588 --> 00:09:14,463 -MistĂ€? -MeistĂ€. 89 00:09:16,880 --> 00:09:18,172 Puhutaan ylhÀÀllĂ€. 90 00:09:18,672 --> 00:09:20,547 -Minun kodissaniko? -Niin. 91 00:09:20,630 --> 00:09:22,922 -Ei kĂ€y. -Se on tĂ€rkeÀÀ. 92 00:09:23,755 --> 00:09:25,297 PidĂ€tkö chilelĂ€isestĂ€ viinistĂ€? 93 00:09:27,505 --> 00:09:28,880 Juon vain viskiĂ€. 94 00:09:28,963 --> 00:09:30,880 TĂ€stĂ€ pidĂ€t varmasti. 95 00:09:31,588 --> 00:09:32,672 Tuskin. 96 00:09:32,755 --> 00:09:34,463 Haluatko kissasi vai et? 97 00:09:38,255 --> 00:09:40,255 JULIANA SUURIMMAT HITIT 98 00:10:07,422 --> 00:10:08,338 Ihan hyvÀÀ. 99 00:10:13,672 --> 00:10:17,047 ChilessĂ€ juodaan viinin ja kolan sekoitusta. Se on pahaa. 100 00:10:17,463 --> 00:10:21,047 Puhuin vain yhdestĂ€ lasillisesta, joten kerro asiasi. 101 00:10:22,422 --> 00:10:23,297 Istu kunnolla. 102 00:10:25,713 --> 00:10:27,047 TĂ€mĂ€ on tĂ€rkeÀÀ. 103 00:10:33,088 --> 00:10:33,963 Okei... 104 00:10:36,172 --> 00:10:38,047 Juttu on niin, 105 00:10:41,088 --> 00:10:42,172 ettĂ€ olet sisareni. 106 00:10:48,880 --> 00:10:51,338 -MissĂ€ kissani on? -Katsos kun... 107 00:10:51,922 --> 00:10:56,005 IsĂ€ni asui 80-luvulla Buenos Airesissa. HĂ€n sai aviottoman tyttĂ€ren. 108 00:10:56,088 --> 00:10:58,505 HĂ€n kertoi olleensa Ă€itisi kanssa. 109 00:10:58,588 --> 00:11:01,838 En uskonut sitĂ€, koska isĂ€ on ruma ja Juliana taas... 110 00:11:01,922 --> 00:11:03,213 -MitĂ€? -Upea. 111 00:11:03,297 --> 00:11:04,797 Ihan tavallinen. 112 00:11:05,422 --> 00:11:09,463 Minulla on heistĂ€ kahdesta kuva, jossa sinĂ€kin olet mukana. 113 00:11:09,547 --> 00:11:12,047 MinĂ€ hölmö vain unohdin sen Chileen. 114 00:11:12,213 --> 00:11:14,172 MeissĂ€ on samaa nĂ€köÀ. 115 00:11:14,547 --> 00:11:16,088 Lapsina olimme kuin kaksi marjaa. 116 00:11:16,672 --> 00:11:20,297 Toivon, ettĂ€ tulet kanssani Chileen varmistamaan asian. 117 00:11:20,380 --> 00:11:22,255 Vaikka minĂ€ olen siitĂ€ varma. 118 00:11:23,422 --> 00:11:24,255 Katsopa tĂ€tĂ€. 119 00:11:26,463 --> 00:11:28,755 TĂ€ssĂ€ se kerrotaan. IsĂ€ni kirjoitti tĂ€mĂ€n. 120 00:11:28,838 --> 00:11:30,880 Siis meidĂ€n isĂ€mme. 121 00:11:33,380 --> 00:11:34,463 MissĂ€ kissani on? 122 00:11:34,547 --> 00:11:38,755 Sinun Ă€idillĂ€si ja minun isĂ€llĂ€ni oli romanssi, josta sinĂ€ sait alkusi. 123 00:11:38,838 --> 00:11:39,755 IsĂ€n tietĂ€mĂ€ttĂ€. 124 00:11:41,588 --> 00:11:45,338 Tunge tĂ€mĂ€ takapuoleesi ja ala kalppia. 125 00:11:45,422 --> 00:11:47,297 Rauhoitu vĂ€hĂ€n. 126 00:11:47,380 --> 00:11:48,713 Ala painua. 127 00:11:55,297 --> 00:11:56,922 Laittaisitko tĂ€mĂ€n suuhusi? 128 00:11:57,005 --> 00:11:58,213 -Miksi? -DNA-testin takia. 129 00:11:58,547 --> 00:11:59,672 MinkĂ€ DNA:n? 130 00:12:00,880 --> 00:12:02,088 Mene jo. 131 00:12:04,005 --> 00:12:05,963 PitÀÀ soittaa, ettĂ€ poikakamuni tuo kissan. 132 00:12:06,047 --> 00:12:08,505 Sen kuin soitat. 133 00:12:12,547 --> 00:12:15,088 MitĂ€ tĂ€hĂ€n pitÀÀ laittaa? 54... 134 00:12:15,172 --> 00:12:17,047 Anna tĂ€nne se numero. 135 00:12:28,588 --> 00:12:29,922 Ole kiltti. 136 00:12:30,005 --> 00:12:31,005 Jooko? 137 00:12:33,463 --> 00:12:36,255 Anna katti hĂ€nelle. Me palaamme Chileen. 138 00:12:36,463 --> 00:12:37,797 EntĂ€ se matsi? 139 00:12:38,380 --> 00:12:39,838 Hitot jostain matsista! 140 00:12:43,297 --> 00:12:45,088 Se on hinkannut minua koko pĂ€ivĂ€n. 141 00:12:46,963 --> 00:12:47,797 TĂ€ssĂ€. 142 00:12:48,422 --> 00:12:52,338 Esityksesi oli loistava. 143 00:12:52,422 --> 00:12:54,422 Keksin sinulle lauseen. 144 00:12:55,380 --> 00:12:56,380 Kerro. 145 00:12:57,338 --> 00:12:58,588 Se on vĂ€hĂ€n imelĂ€. 146 00:12:59,797 --> 00:13:01,047 Sano nyt. 147 00:13:03,630 --> 00:13:07,755 "Kuka tarvitsee sinua, jos meillĂ€ on sinun ÀÀnesi?" 148 00:13:10,880 --> 00:13:13,172 -Aika imelÀÀ. -MinĂ€ olen imelĂ€. 149 00:13:13,255 --> 00:13:15,505 Olet kyllĂ€ kusipÀÀ, jos nyt hĂ€ivyt. 150 00:13:16,547 --> 00:13:17,380 MitĂ€ nyt? 151 00:13:17,463 --> 00:13:19,463 Et voi jÀÀdĂ€ tĂ€nne jonkun matsin takia. 152 00:13:19,838 --> 00:13:22,630 Tulin Argentiinaan sen pelin vuoksi. 153 00:13:22,713 --> 00:13:23,797 Eikö sitĂ€ voi aikaistaa? 154 00:13:24,338 --> 00:13:29,672 Joo, soitan huomenna FIFAan ja pyydĂ€n aikaistamaan sitĂ€. 155 00:13:29,755 --> 00:13:30,880 Urpo! 156 00:13:30,963 --> 00:13:33,380 -Fran, mitĂ€ hittoa? -ÄÀliö! 157 00:14:00,463 --> 00:14:02,672 Hei, imelĂ€ kusipÀÀ. 158 00:14:04,130 --> 00:14:08,130 Aijaa. Ei, anteeksi. Minulle soitettiin eilen tĂ€stĂ€ numerosta. 159 00:14:08,213 --> 00:14:11,463 ChilelĂ€inen jĂ€tkĂ€. Halusin vain... 160 00:14:12,130 --> 00:14:16,088 TiedĂ€tkö, missĂ€ hĂ€n on? Onko sinulla..? 161 00:14:17,088 --> 00:14:19,797 Lainasitko puhelintasi tuntemattomalle? 162 00:14:21,380 --> 00:14:24,088 Okei, heippa. 163 00:14:25,463 --> 00:14:28,297 Luotan jalkovĂ€lini luontaisiin reaktioihin. 164 00:14:30,088 --> 00:14:31,963 Olen aina luottanut. 165 00:14:34,755 --> 00:14:37,255 Kaikki ne lÀÀkkeet ja tutkimukset... 166 00:14:39,505 --> 00:14:41,422 Yksi katse riitti. 167 00:14:44,672 --> 00:14:46,547 HĂ€n on jumalainen, isĂ€. 168 00:14:48,797 --> 00:14:50,297 KĂ€vin ihan kuumana. 169 00:14:50,713 --> 00:14:54,130 Ajattelin lĂ€hteĂ€ Chileen ihan ykskaks. 170 00:14:54,547 --> 00:14:55,588 MitĂ€s siihen sanot? 171 00:14:59,630 --> 00:15:02,797 En ymmĂ€rrĂ€. MitĂ€ tuo tarkoittaa? 172 00:15:02,880 --> 00:15:05,047 RodrĂ­guez, huoneeseen kuusi. 173 00:15:06,463 --> 00:15:08,338 -MitĂ€ nyt? -TĂ€mĂ€ tulee kalliiksi. 174 00:15:08,713 --> 00:15:09,963 MinĂ€hĂ€n sen maksan. 175 00:15:11,005 --> 00:15:12,797 Et saa salakuunnella minua. 176 00:15:12,880 --> 00:15:15,463 Olen pahoillani. Ovi oli auki. 177 00:15:15,547 --> 00:15:17,505 Ei hĂ€n kuule sinua. 178 00:15:17,838 --> 00:15:20,463 ÄlĂ€ sekaannu elĂ€mÀÀni. HĂ€n on minun isĂ€ni. 179 00:15:36,380 --> 00:15:38,838 KULTTUURIKESKUS CHILEN LÄHETYSTÖ 180 00:15:38,922 --> 00:15:40,463 -PĂ€ivÀÀ. -Hei! 181 00:15:41,172 --> 00:15:43,797 Haluaisin nĂ€hdĂ€ listan chilelĂ€isistĂ€, 182 00:15:43,880 --> 00:15:46,380 jotka ovat tulleet tĂ€nne hiljattain. 183 00:15:46,713 --> 00:15:50,630 TĂ€mĂ€ on kulttuurikeskus, hyvĂ€ neiti. LĂ€hetystö on nurkan takana. 184 00:15:51,797 --> 00:15:53,713 -Onkohan siellĂ€ lista? -Tuskin. 185 00:15:54,338 --> 00:15:56,797 Maahanmuuttovirastossa voisi tĂ€rpĂ€tĂ€. 186 00:15:57,380 --> 00:16:00,963 -Totta. Olenpa minĂ€ hölmö. -Ei kukaan niin sanonut. 187 00:16:01,213 --> 00:16:02,963 Ja jos sopii sanoa, 188 00:16:03,338 --> 00:16:07,588 veikkaisin, ettĂ€ kaikki tĂ€llĂ€ viikolla tulleet chilelĂ€iset - 189 00:16:07,672 --> 00:16:09,463 ovat paraikaa stadionilla. 190 00:16:43,755 --> 00:16:47,963 Maali! 191 00:17:35,047 --> 00:17:38,547 MennÀÀnkö kaljalle kulman taakse? 192 00:17:39,088 --> 00:17:40,713 Hei, Chile! 193 00:17:42,713 --> 00:17:43,672 Hei. 194 00:17:44,172 --> 00:17:45,713 MenkÀÀ, tulen perĂ€ssĂ€. 195 00:17:47,713 --> 00:17:49,588 -MitĂ€ kuuluu? -Moi. 196 00:17:50,922 --> 00:17:52,880 -Olitko stadionilla? -Olin. 197 00:17:53,547 --> 00:17:55,380 En tiennyt, ettĂ€ pidĂ€t futiksesta. 198 00:17:55,547 --> 00:17:57,297 Et tiedĂ€ minusta mitÀÀn. 199 00:17:57,922 --> 00:17:59,880 TiedĂ€n, ettĂ€ tykkÀÀt nĂ€yttÀÀ hyvĂ€ltĂ€. 200 00:18:00,547 --> 00:18:01,755 ImelÀÀ. 201 00:18:02,213 --> 00:18:03,380 Kerronko hyvĂ€n uutisen? 202 00:18:03,713 --> 00:18:05,797 Tai sinĂ€ saat pÀÀttÀÀ, onko se hyvĂ€. 203 00:18:06,297 --> 00:18:07,672 Kerro nyt. 204 00:18:08,713 --> 00:18:10,088 En ole enÀÀ lankosi. 205 00:18:11,380 --> 00:18:13,588 -MitĂ€ tapahtui? -Sain sinut hymyilemÀÀn. 206 00:18:15,213 --> 00:18:16,630 Se mimmi oli aika sekaisin. 207 00:18:16,713 --> 00:18:18,505 HĂ€ntĂ€ on joskus vaikea ymmĂ€rtÀÀ. 208 00:18:19,672 --> 00:18:21,547 Kuten varmaan kaikkia tyttöjĂ€. 209 00:18:21,713 --> 00:18:23,338 Ei sentÀÀn kaikkia. 210 00:18:23,963 --> 00:18:25,255 SinĂ€ vaikutat helpolta. 211 00:18:25,463 --> 00:18:27,338 Helpolta ymmĂ€rtÀÀ, vai? 212 00:18:27,422 --> 00:18:28,922 Ja minua on helppo katsella. 213 00:18:29,588 --> 00:18:31,422 Todellakin. 214 00:18:32,672 --> 00:18:34,505 -MitĂ€ ajattelit tehdĂ€ nyt? -MitĂ€? 215 00:18:35,005 --> 00:18:38,255 -MitĂ€ ajattelit tehdĂ€? -SinĂ€ oletkin nopea. PidĂ€n siitĂ€. 216 00:18:39,422 --> 00:18:40,755 MeillĂ€ on bileet. 217 00:18:41,838 --> 00:18:45,297 Voisit viedĂ€ minut lasilliselle. Tai syömÀÀn. 218 00:18:46,380 --> 00:18:47,588 MennÀÀn pizzalle. 219 00:18:47,672 --> 00:18:50,088 -En pidĂ€ pizzasta. -KĂ€ykö suchi? 220 00:18:51,422 --> 00:18:53,547 -MikĂ€? -Suchi. 221 00:18:54,172 --> 00:18:55,338 PöljĂ€! 222 00:18:55,422 --> 00:18:56,422 Se on sushi. 223 00:18:57,047 --> 00:18:58,588 Olen CĂ©sar. 224 00:18:59,588 --> 00:19:00,547 Kaunis CĂ©sar. 225 00:19:00,922 --> 00:19:02,630 Kiitos. Kuulen tuon usein. 226 00:19:04,505 --> 00:19:07,047 -Tai oikeastaan hölmö CĂ©sar. -Tosi hölmö. 227 00:19:07,130 --> 00:19:09,505 Flirttailit, ja minĂ€ vain hĂ€ivyin oveltasi. 228 00:19:09,797 --> 00:19:12,130 Silloin olit söötti. 229 00:19:12,213 --> 00:19:15,338 Olet söötti, kun olet hiljaa. Silloin panisin sinua. 230 00:19:15,588 --> 00:19:16,505 Nyt en tiedĂ€. 231 00:19:16,588 --> 00:19:19,213 En osaa tulkita katsettasi. 232 00:19:20,088 --> 00:19:23,713 Etkö ajatellut, ettĂ€ "tuo mimmi haluaa naida minua"? 233 00:19:24,463 --> 00:19:27,338 ChilessĂ€ sanotaan nussia. 234 00:19:27,422 --> 00:19:32,047 Voisin sanoa vaikka: "Tuo manjarcito haluaa nussia minua." 235 00:19:32,130 --> 00:19:33,130 Manjarcito? 236 00:19:33,713 --> 00:19:35,213 Kinuski. 237 00:19:37,047 --> 00:19:39,880 Etkö ajatellut, ettĂ€ manjarcito haluaa nussia sinua? 238 00:19:39,963 --> 00:19:42,838 En, olen vaatimaton kaveri. 239 00:19:43,338 --> 00:19:44,630 Hölmö. 240 00:19:45,213 --> 00:19:47,797 MillĂ€ oikeudella sanot noin? 241 00:19:48,380 --> 00:19:50,463 Tarkoitin sen ihan hyvĂ€llĂ€. 242 00:19:50,547 --> 00:19:51,672 Minne menemme? 243 00:19:52,963 --> 00:19:54,380 SyömÀÀn suchia. 244 00:20:24,255 --> 00:20:26,547 -Anteeksi. -Ei se mitÀÀn. 245 00:20:26,630 --> 00:20:27,922 Kaikki hyvin. 246 00:21:33,713 --> 00:21:37,880 En tahtoisi painostaa, mutta miten pitkÀÀn ajattelit viipyĂ€? 247 00:21:39,338 --> 00:21:42,338 -Kone lĂ€htee illalla. -Et ehdi siihen. 248 00:21:44,213 --> 00:21:45,172 Ai miksen? 249 00:21:45,255 --> 00:21:47,255 Koska aion naida aivosi pellolle. 250 00:21:47,588 --> 00:21:48,713 Voin jÀÀdĂ€ viikoksi. 251 00:21:49,672 --> 00:21:51,088 Etkö kahdeksi? 252 00:21:51,422 --> 00:21:52,380 Minulla on töitĂ€. 253 00:21:52,463 --> 00:21:54,380 -KĂ€yt siis töissĂ€. -Niin. 254 00:21:54,463 --> 00:21:56,713 Olen urheilutoimittajaharjoittelussa. 255 00:21:56,797 --> 00:21:59,755 Kuulostaapa tylsĂ€ltĂ€. Ostan sinulle uuden paluulipun. 256 00:22:15,755 --> 00:22:17,172 Moi, Juan. 257 00:22:17,963 --> 00:22:19,630 -Saako tulla? -TĂ€hĂ€n asti. 258 00:22:21,213 --> 00:22:22,588 Levitin nĂ€itĂ€ ympĂ€riinsĂ€. 259 00:22:22,880 --> 00:22:26,172 Arenita tuli jo takaisin, mutta kiitos kumminkin. 260 00:22:27,130 --> 00:22:28,922 -Miten voit? -Hyvin. 261 00:22:29,130 --> 00:22:30,922 -HyvĂ€. -Olin huolissani. 262 00:22:31,005 --> 00:22:33,255 En saanut sinua kiinni. 263 00:22:33,338 --> 00:22:34,172 YmmĂ€rrĂ€n. 264 00:22:36,005 --> 00:22:38,255 Toin paperit, jos haluat perua koko jutun. 265 00:22:38,338 --> 00:22:39,713 -Ovatko ne mukanasi? -Ovat. 266 00:22:40,713 --> 00:22:42,297 MenetĂ€mme kyllĂ€ paljon rahaa. 267 00:22:42,380 --> 00:22:45,380 Mietin asiaa tĂ€mĂ€n viikon ja ilmoitan sitten. 268 00:22:46,255 --> 00:22:47,588 TĂ€mĂ€n viikon? 269 00:22:48,422 --> 00:22:51,047 TĂ€stĂ€ tulee ihana viikko. 270 00:22:51,963 --> 00:22:53,880 Mihin olet menossa? 271 00:22:54,297 --> 00:22:55,713 Haen matkalaukkuni. 272 00:22:56,005 --> 00:22:58,255 SelvĂ€. Ostin jo matkalipun. 273 00:22:58,338 --> 00:23:02,172 -MikĂ€ on lĂ€hin metroasema? -Plaza Italia. 274 00:23:02,880 --> 00:23:04,963 CĂ©sar, tĂ€ssĂ€ on Juan. 275 00:23:05,505 --> 00:23:07,505 -Hauska tavata. -Samoin. 276 00:23:07,588 --> 00:23:09,672 Asun Chilen Plaza Italialla. Tule kĂ€ymÀÀn. 277 00:23:09,755 --> 00:23:11,255 ÄlĂ€s nyt. Kukaan ei lĂ€hde Chileen. 278 00:23:11,338 --> 00:23:13,380 -Saanko silti puhelinnumerosi? -TĂ€ssĂ€. 279 00:23:13,797 --> 00:23:16,838 -TĂ€ssĂ€ hĂ€nen yhteystietonsa. -MitĂ€? 280 00:23:17,547 --> 00:23:20,880 Okei. Tekstaan, jos tulee jotain. 281 00:23:22,130 --> 00:23:23,130 Heippa. 282 00:23:23,213 --> 00:23:24,755 -Hei. -Meinasin viedĂ€ valokuvasi. 283 00:23:25,797 --> 00:23:27,922 NĂ€ytĂ€t siinĂ€ vĂ€hĂ€n Franilta. 284 00:23:28,255 --> 00:23:30,005 -Moikka. -Moi. 285 00:23:32,380 --> 00:23:35,422 -MitĂ€s tuo oli? -Se ihana viikko. 286 00:23:36,588 --> 00:23:39,630 -Teini-ikĂ€inen viikko, vai? -ÄlĂ€ viitsi. 287 00:23:39,713 --> 00:23:41,880 Hymyile. Artistisi on onnellinen. 288 00:23:41,963 --> 00:23:45,297 Mene avaamaan ovi. Ja poista ne julisteet. 289 00:23:45,380 --> 00:23:47,505 Ole kiltti. 290 00:23:47,588 --> 00:23:49,547 Olet paras. Rakastan sinua. 291 00:23:49,755 --> 00:23:52,588 -Just joo. -Olet ihan paras. Kiitos. 292 00:24:26,505 --> 00:24:28,422 Moi, miten menee? 293 00:24:28,963 --> 00:24:30,547 Sattui yksi juttu. 294 00:24:30,838 --> 00:24:33,088 Minun on pakko lĂ€hteĂ€ tĂ€nÀÀn. 295 00:24:33,172 --> 00:24:36,380 PÀÀsin nettiin vasta lentokentĂ€llĂ€. 296 00:24:36,630 --> 00:24:38,797 Onneksi tÀÀllĂ€ on langaton verkko. 297 00:24:39,380 --> 00:24:40,922 Viime yö oli ihan uskomaton. 298 00:25:17,422 --> 00:25:18,838 -Kiitos. -EipĂ€ kestĂ€. 299 00:26:01,463 --> 00:26:02,463 Oletko eksynyt? 300 00:26:04,130 --> 00:26:07,255 -En. Miten niin? -NĂ€ytĂ€t siltĂ€. 301 00:26:10,047 --> 00:26:12,297 Satutko tuntemaan yhden CĂ©sarin? 302 00:26:12,797 --> 00:26:15,505 Parikymppinen, ihanat huulet. 303 00:26:16,005 --> 00:26:18,588 -Ruskea tukka. -Santiago on iso kaupunki. 304 00:26:19,088 --> 00:26:20,588 Soita hĂ€nelle. 305 00:26:21,380 --> 00:26:24,088 -Tahdon yllĂ€ttÀÀ hĂ€net. -Mene hĂ€nen asunnolleen. 306 00:26:25,338 --> 00:26:26,172 Osoite puuttuu. 307 00:26:27,463 --> 00:26:30,130 Et suinkaan tullut juuri Argentiinasta? 308 00:26:31,380 --> 00:26:34,422 Tulin Buenos Airesista ilmoittamatta ja kiihkoissani. 309 00:26:34,505 --> 00:26:35,797 Se ei ole hyvĂ€. 310 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Onko se totta? 311 00:26:37,255 --> 00:26:39,213 -MikĂ€? -Se, mitĂ€ sanoit. 312 00:26:39,297 --> 00:26:41,338 -MitĂ€ sanoin? -Helpottaisinko oloasi? 313 00:26:42,005 --> 00:26:42,838 Pyysinkö sitĂ€? 314 00:27:04,838 --> 00:27:06,422 Hitto... 315 00:27:27,005 --> 00:27:28,088 Olet kuiva mimmi. 316 00:27:29,672 --> 00:27:30,713 Itse olet huono pano. 317 00:27:31,755 --> 00:27:37,755 ChilessĂ€ "kuiva" tarkoittaa mahtavaa. 318 00:27:38,422 --> 00:27:42,588 -MikĂ€ "kuiva" on muka mahtavaa? -MietitÀÀnpĂ€. 319 00:27:42,797 --> 00:27:45,963 Buenos Airesin kostea ilmasto on sietĂ€mĂ€tön. 320 00:27:46,047 --> 00:27:48,088 Santiagossa on kuivaa. Se on mahtavaa. 321 00:27:48,172 --> 00:27:49,255 EnpĂ€ tiedĂ€. 322 00:27:49,713 --> 00:27:53,547 Tukkani inhoaa tĂ€tĂ€ ilmastoa. Etkö keksi mitÀÀn muuta? 323 00:27:57,088 --> 00:27:58,713 PĂ€ivÀÀ. 324 00:27:58,797 --> 00:28:01,797 Soittelen valtion postista. Teille on saapunut paketti. 325 00:28:02,630 --> 00:28:05,297 TeidĂ€n pitĂ€isi vahvistaa osoitteenne. 326 00:28:06,797 --> 00:28:07,963 Argentiinasta. 327 00:28:09,963 --> 00:28:12,463 En tiedĂ€, mitĂ€ se sisĂ€ltÀÀ. 328 00:28:13,088 --> 00:28:15,047 HyvĂ€. Saanko nyt osoitteenne? 329 00:28:18,797 --> 00:28:19,838 SelvĂ€. 330 00:28:21,255 --> 00:28:24,838 Hienoa. KyllĂ€, tuttu alue. Oletteko kotona? 331 00:28:25,922 --> 00:28:28,338 Toimitamme paketin parin tunnin sisĂ€llĂ€. 332 00:28:29,255 --> 00:28:32,172 Kiitos. HyvÀÀ pĂ€ivĂ€njatkoa. 333 00:28:32,255 --> 00:28:34,630 KyllĂ€, ilman muuta. 334 00:28:37,130 --> 00:28:38,255 HĂ€n asuu ihan lĂ€hellĂ€. 335 00:28:39,213 --> 00:28:41,755 Kaksi korttelia tuonnepĂ€in ja yksi ylös. 336 00:28:43,755 --> 00:28:44,797 Mahtavaa. 337 00:29:06,255 --> 00:29:08,255 -PĂ€ivÀÀ... -PeremmĂ€lle, neiti. 338 00:29:08,338 --> 00:29:09,838 Kiitos. 339 00:29:25,588 --> 00:29:26,505 Moi. 340 00:29:28,838 --> 00:29:29,922 MistĂ€ on kyse? 341 00:29:31,338 --> 00:29:34,713 SinĂ€ hĂ€ivyit, ja minĂ€ tungen kotiisi. SiitĂ€ on kyse. 342 00:29:41,463 --> 00:29:43,255 Taidat olla vĂ€hĂ€n hullu. 343 00:29:44,713 --> 00:29:47,630 EnkĂ€ ole, olen romanttinen. 344 00:29:51,588 --> 00:29:53,088 MistĂ€ sait osoitteeni? 345 00:29:54,547 --> 00:29:55,963 Se postipaketti... 346 00:29:59,588 --> 00:30:00,797 Olet aika innokas. 347 00:30:01,380 --> 00:30:06,422 Tuollaista ei ole kiva kuulla toisella tapaamisella. 348 00:30:06,505 --> 00:30:10,380 EtenkÀÀn jos on tullut melkein vĂ€en vĂ€kisin. 349 00:30:10,463 --> 00:30:12,172 Mutta olkoon... Hei. 350 00:30:18,755 --> 00:30:20,130 Olin laittamassa ruokaa. 351 00:30:54,422 --> 00:30:56,130 Tulin Chileen kahdesta syystĂ€. 352 00:30:56,422 --> 00:31:00,130 Naimaan sinua ja syömÀÀn merenelĂ€viĂ€. 353 00:31:02,380 --> 00:31:03,588 Majoitutko tĂ€nne? 354 00:31:04,255 --> 00:31:05,297 Tietysti. 355 00:31:07,630 --> 00:31:12,380 MikĂ€s siinĂ€, mutta sinun pitÀÀ tulla vĂ€hĂ€n myöhemmin. 356 00:31:13,213 --> 00:31:14,505 Miksi? 357 00:31:16,088 --> 00:31:17,755 Koska Fran on tulossa tĂ€nne. 358 00:31:21,963 --> 00:31:23,672 Palasitteko yhteen? 359 00:31:24,713 --> 00:31:28,880 Emme, mutta olemme hyvissĂ€ vĂ€leissĂ€. 360 00:31:30,213 --> 00:31:31,755 Okei. 361 00:31:33,505 --> 00:31:36,547 SelvĂ€, poistun pariksi tunniksi. 362 00:31:37,213 --> 00:31:39,755 Koska en ole mikÀÀn sekopÀÀ. 363 00:31:40,463 --> 00:31:43,547 Minulla on kuitenkin pari ehtoa. 364 00:31:44,422 --> 00:31:45,797 No? 365 00:31:48,505 --> 00:31:49,422 Tullaan! 366 00:31:51,672 --> 00:31:54,672 Ette saa naida. 367 00:31:56,130 --> 00:31:59,130 Mene makkariin piiloon. MinĂ€ vien Franin ulos syömÀÀn. 368 00:31:59,213 --> 00:32:01,505 Miksi sinĂ€ minua luulet? 369 00:32:01,588 --> 00:32:03,213 -Mene nyt. -Okei. 370 00:32:03,297 --> 00:32:04,130 No niin. 371 00:32:26,047 --> 00:32:27,005 Moi. 372 00:32:28,880 --> 00:32:29,963 MistĂ€ on kyse? 373 00:32:31,005 --> 00:32:32,672 Halusin vain tietÀÀ, miten voit. 374 00:32:33,255 --> 00:32:34,797 Olen ihan maassa. 375 00:32:36,838 --> 00:32:38,130 MeidĂ€n takiammeko? 376 00:32:39,172 --> 00:32:40,422 Ei. 377 00:32:41,380 --> 00:32:42,922 MitĂ€ ruokaa olet laittanut? 378 00:32:43,838 --> 00:32:47,130 Ajattelin viedĂ€ sinut ulos syömÀÀn. 379 00:32:47,463 --> 00:32:48,797 Olen varannut pöydĂ€n. 380 00:32:49,255 --> 00:32:53,130 Olet varannut pöydĂ€n? Miten vanha sinĂ€ oikein olet? 381 00:32:55,797 --> 00:32:57,005 ÄlĂ€ nyt. 382 00:33:50,338 --> 00:33:51,713 Saitko hĂ€net tĂ€nne? 383 00:33:55,172 --> 00:33:56,172 Joo. 384 00:33:59,672 --> 00:34:00,922 MennÀÀnkö heti? 385 00:34:01,297 --> 00:34:03,880 -Minne? -Tapaamaan isÀÀni. 386 00:34:10,297 --> 00:34:13,297 -Tosi hyvÀÀ. -CĂ©sar on loistava kokki. 387 00:34:13,380 --> 00:34:14,213 Haluatko? 388 00:34:15,755 --> 00:34:17,755 Ei kiitos. 389 00:34:20,213 --> 00:34:22,213 Voi helvetti! 390 00:34:22,297 --> 00:34:24,880 -Ihan rauhassa nyt. -En minĂ€ aja kovaa. 391 00:34:26,380 --> 00:34:30,172 En tarkoittanut autoa. Laita se puhelin pois. 392 00:34:30,255 --> 00:34:33,422 HĂ€n ei ikinĂ€ vastaa WhatsApp-viesteihini. 393 00:34:33,547 --> 00:34:36,172 -HĂ€n vain lukee ne. -WhatsApp-oharit. 394 00:34:37,963 --> 00:34:41,297 TeillĂ€ argentiinalaisilla on ilmaus joka asialle. 395 00:34:41,380 --> 00:34:44,172 HĂ€n teki minulle WhatsApp-oharit. 396 00:34:44,672 --> 00:34:46,380 CĂ©sar, vai? 397 00:34:47,547 --> 00:34:52,172 Ei CĂ©sar tekisi sellaista, vaikka tapailisi toista naista. 398 00:34:54,172 --> 00:34:55,463 Kuka sitten? 399 00:34:56,213 --> 00:34:57,130 Yksi toinen. 400 00:35:01,213 --> 00:35:03,213 EntĂ€ CĂ©sar? Oletteko - 401 00:35:03,838 --> 00:35:05,380 yhĂ€ yhdessĂ€? 402 00:35:05,922 --> 00:35:09,005 Emme yhdessĂ€, mutta emme eronneetkaan. 403 00:35:09,088 --> 00:35:10,130 MitĂ€ se tarkoittaa? 404 00:35:10,422 --> 00:35:12,338 CĂ©sar ei hyvĂ€ksy eroamme. 405 00:35:12,463 --> 00:35:16,172 HĂ€n sÀÀlittÀÀ minua. HĂ€n laittaa ruokaa ja sotkee kaiken. 406 00:35:17,963 --> 00:35:20,880 Puhutaan jostain kivemmasta. MeistĂ€ tulee siskokset. 407 00:35:21,422 --> 00:35:22,672 Eikö CĂ©sar ole kiva? 408 00:35:25,713 --> 00:35:26,880 Jostain itseÀÀn kunnioittavasta. 409 00:35:28,713 --> 00:35:31,880 Okei, kerro isĂ€stĂ€si. 410 00:35:31,963 --> 00:35:33,797 Ei hĂ€nellĂ€ ole itsekunnioitusta. 411 00:35:34,380 --> 00:35:36,588 -Kerro itsestĂ€si. -Olen itsetuhoinen. 412 00:35:37,963 --> 00:35:39,172 ÄlĂ€ naura. Se on totta. 413 00:35:40,338 --> 00:35:43,255 -Kerro jotain muuta. -Olin fanisi jo 13-vuotiaana. 414 00:35:44,463 --> 00:35:48,380 Ihastuin jo levyysi Pojat, Ă€lkÀÀ seotko kun tykkÀÀn teistĂ€ erilaisina. 415 00:35:48,463 --> 00:35:50,088 -Loistava levyn nimi. -Keksin sen. 416 00:35:50,338 --> 00:35:54,505 TiedĂ€n. Se on suorastaan nerokas. 417 00:35:54,713 --> 00:35:56,213 TĂ€mĂ€ on lempibiisini. 418 00:35:58,672 --> 00:36:00,963 -Vihaan tĂ€tĂ€. -MinĂ€ rakastan sitĂ€. 419 00:36:01,588 --> 00:36:02,422 Vihaan sitĂ€. 420 00:36:02,713 --> 00:36:03,713 MinĂ€ en. 421 00:36:03,963 --> 00:36:06,297 -Vihaan sitĂ€! -TĂ€mĂ€ on minun autoni. 422 00:36:06,380 --> 00:36:07,963 -Biisi on minun. -Ostin sen. 423 00:36:09,297 --> 00:36:12,422 Odotan koko pĂ€ivĂ€n sĂ€ngyssĂ€ 424 00:36:13,797 --> 00:36:16,547 EttĂ€ vastaisit 425 00:36:16,797 --> 00:36:20,588 EttĂ€ vastaisit puheluihini 426 00:36:22,005 --> 00:36:26,713 Auringonnousuun asti 427 00:36:27,297 --> 00:36:31,255 Tahdon kuulla ÀÀnesi 428 00:36:31,713 --> 00:36:38,255 En kestĂ€ enÀÀ 429 00:36:38,505 --> 00:36:39,922 Redial 430 00:36:42,547 --> 00:36:44,213 Redial 431 00:36:46,547 --> 00:36:51,505 En kestĂ€ enempÀÀ 432 00:36:53,630 --> 00:36:56,005 Fran, tulepas tĂ€nne! 433 00:36:57,213 --> 00:36:59,963 Odota tĂ€ssĂ€. Opit kyllĂ€ pitĂ€mÀÀn hĂ€nestĂ€. 434 00:37:00,797 --> 00:37:02,588 -Fran! -Tullaan. 435 00:37:03,838 --> 00:37:05,255 Anna auton avain tĂ€nne. 436 00:37:06,630 --> 00:37:08,880 Montako kopiota teetit? TĂ€mĂ€ on jo viides. 437 00:37:08,963 --> 00:37:10,422 Ei vaan sama kuin aina. JĂ€tĂ€t sen aulaan. 438 00:37:10,505 --> 00:37:12,297 EikĂ€ ole. EnkĂ€ jĂ€tĂ€. 439 00:37:12,380 --> 00:37:15,547 -PidĂ€tkö minua tyhmĂ€nĂ€? -TĂ€mĂ€ on viimeinen avaimeni. 440 00:37:15,713 --> 00:37:18,047 -PidĂ€tkö minua idioottina? -Ole jo hiljaa. 441 00:37:18,130 --> 00:37:20,088 Vai hiljaakin pitĂ€isi olla. 442 00:37:20,172 --> 00:37:23,088 -Nolaat minut. -Niinkö? 443 00:37:23,172 --> 00:37:24,922 Esittelen sinulle erÀÀn ihmisen. 444 00:37:25,088 --> 00:37:28,797 Inhoan sitĂ€, kun esitĂ€t amerikkalaista. 445 00:37:34,797 --> 00:37:38,422 PĂ€ivÀÀ. Ignacio Pavez, kirjailija. 446 00:37:38,505 --> 00:37:40,588 -Hauska tavata. -KĂ€y peremmĂ€lle. 447 00:37:43,547 --> 00:37:44,630 Tunnistatko hĂ€net? 448 00:37:47,338 --> 00:37:50,588 -HĂ€n nĂ€yttÀÀ tutulta. -HyvĂ€. HĂ€n on laulaja. 449 00:37:50,672 --> 00:37:53,088 -MitĂ€ muuta? -En jaksa nyt leikkiĂ€. 450 00:37:53,172 --> 00:37:55,005 YrittĂ€isit vĂ€hĂ€n. 451 00:37:55,838 --> 00:37:58,463 -En tunne hĂ€ntĂ€. -BĂ€ndilaulaja vai sooloartisti? 452 00:37:59,672 --> 00:38:00,588 Sooloartisti. 453 00:38:00,880 --> 00:38:02,755 HyvĂ€! Kuka hĂ€n on? 454 00:38:02,838 --> 00:38:05,338 -En minĂ€ tiedĂ€. -YritĂ€ arvata. 455 00:38:05,422 --> 00:38:07,797 En minĂ€ tiedĂ€, piru vieköön! 456 00:38:09,755 --> 00:38:12,797 HĂ€n on Julianan tytĂ€r. TytĂ€r, jonka hylkĂ€sit. 457 00:38:27,505 --> 00:38:31,130 -Olet Franille pakkomielle. -Haluan vain löytÀÀ siskoni. 458 00:38:31,213 --> 00:38:35,463 -KĂ€ypĂ€ katsomassa hĂ€nen huonettaan. -Ei tĂ€mĂ€ siihen liity. 459 00:38:35,713 --> 00:38:39,755 MinĂ€kin voisin pÀÀttÀÀ, ettĂ€ olen Woody Allenin sisko. 460 00:38:39,838 --> 00:38:41,255 Mutta ei se niin mene. 461 00:38:41,338 --> 00:38:44,463 Sinun isĂ€si ei kiksauttanut Woody Allenin Ă€itiĂ€. 462 00:38:44,547 --> 00:38:47,838 -Tunsit siis Ă€itini. -HĂ€n pani Ă€itiĂ€si, hölmö. 463 00:38:47,922 --> 00:38:50,713 Olin vanhempiesi ystĂ€vĂ€ 80-luvulla. 464 00:38:50,797 --> 00:38:53,255 -Tunsitko myös isĂ€ni? -Toki. Miten Leonardo voi? 465 00:38:53,338 --> 00:38:54,297 Hyvin. 466 00:38:54,838 --> 00:38:56,297 -Hienoa. -HĂ€n on tosin koomassa. 467 00:38:56,797 --> 00:38:59,463 HyvĂ€nen aika! Onko ollut kauankin? 468 00:38:59,547 --> 00:39:00,422 Vuoden verran. 469 00:39:01,005 --> 00:39:04,505 Puhut hĂ€nen toisesta isĂ€stÀÀn, jotta hĂ€n unohtaisi sinut. 470 00:39:04,588 --> 00:39:06,422 Mene huoneeseesi, tai soitan Rosenbergille! 471 00:39:06,505 --> 00:39:09,088 -Kerro totuus. -Soitan Rosenbergille. 472 00:39:10,338 --> 00:39:12,880 Onneksi isĂ€n kirjat ovat omaelĂ€mĂ€kerrallisia. 473 00:39:12,963 --> 00:39:14,547 Kirjoitan fiktiota! 474 00:39:14,672 --> 00:39:16,338 Ja pidĂ€ jo suusi kiinni. 475 00:39:16,422 --> 00:39:20,005 HĂ€n muutti yhden yksityiskohdan ja vĂ€ittÀÀ kirjaa fiktioksi. 476 00:39:20,088 --> 00:39:25,297 En ymmĂ€rrĂ€, miten minulla voi olla noin sivistymĂ€tön tytĂ€r. 477 00:39:25,838 --> 00:39:28,880 No, DNA puhuu puolestaan. 478 00:39:29,463 --> 00:39:31,255 MikĂ€ DNA? ÄlĂ€ höpsi. 479 00:39:31,672 --> 00:39:34,088 MikĂ€ DNA? ÄlĂ€ höpsi. 480 00:39:35,088 --> 00:39:36,297 Minulla on jo nĂ€ytteet. 481 00:39:38,422 --> 00:39:41,130 -Et ole tosissasi. -Se oli helppoa. 482 00:39:41,213 --> 00:39:43,963 Otin isĂ€ltĂ€ kuolaa hĂ€nen nukkuessaan. 483 00:39:44,463 --> 00:39:46,047 Ja tĂ€ssĂ€ on sinun lusikkasi. 484 00:39:50,838 --> 00:39:53,088 JĂ€ttĂ€isitkö meidĂ€t kahden kesken? 485 00:39:53,213 --> 00:39:55,422 Ilman muuta. 486 00:39:55,922 --> 00:40:00,255 Sain puheluita tuntemattomilta naisilta, 487 00:40:00,380 --> 00:40:03,172 joille olin kuulemma tehnyt oharit. 488 00:40:04,338 --> 00:40:07,172 Miten se liittyy minun Ă€itiini? 489 00:40:07,255 --> 00:40:08,838 Fran oli laittanut minut Tinderiin. 490 00:40:09,255 --> 00:40:12,880 HĂ€nestĂ€ olematon seksielĂ€mĂ€ni oli sÀÀlittĂ€vÀÀ, 491 00:40:13,088 --> 00:40:14,755 ja hĂ€n esiintyi minuna. 492 00:40:15,088 --> 00:40:17,713 Se tuntui niin nöyryyttĂ€vĂ€ltĂ€, 493 00:40:17,797 --> 00:40:20,255 ettĂ€ nĂ€ytin hĂ€nelle kuvan Ă€idistĂ€si - 494 00:40:20,630 --> 00:40:23,463 ja sanoin, ettĂ€ meillĂ€ oli ollut suhde. 495 00:40:24,213 --> 00:40:26,088 Fran oli innoissaan. 496 00:40:26,297 --> 00:40:29,172 HĂ€n sanoi, ettĂ€ voisin olla loppuikĂ€ni selibaatissa - 497 00:40:29,255 --> 00:40:32,255 sellaisen valloituksen jĂ€lkeen. 498 00:40:32,630 --> 00:40:34,672 Mutta koska sinĂ€kin olet siinĂ€ kuvassa, 499 00:40:34,755 --> 00:40:37,963 hĂ€n sai pÀÀhĂ€nsĂ€, ettĂ€ olet minun tyttĂ€reni. 500 00:40:38,213 --> 00:40:39,630 HĂ€nen sisarensa. 501 00:40:40,130 --> 00:40:41,713 SiinĂ€ kaikki. 502 00:40:47,755 --> 00:40:51,380 -Kuka on Rosenberg? -Franin psykiatri. 503 00:40:51,463 --> 00:40:56,713 Fran yritti itsemurhaa jo kolmannen kerran tĂ€nĂ€ vuonna, ja on vasta maaliskuu. 504 00:41:02,213 --> 00:41:03,297 Miten? 505 00:41:04,213 --> 00:41:07,630 Gourmet-tyyliin. HĂ€n pani pÀÀnsĂ€ uuniin. 506 00:41:07,713 --> 00:41:09,838 Otti pillereitĂ€, pani tyynyn uuniin - 507 00:41:10,422 --> 00:41:12,505 ja nukahti pÀÀ uunin sisĂ€llĂ€. 508 00:41:12,588 --> 00:41:14,963 -Avasiko hĂ€n kaasuhanan? -Avasi. 509 00:41:16,463 --> 00:41:17,630 MitĂ€ tapahtui? 510 00:41:18,255 --> 00:41:22,130 Sulkuventtiili oli kiinni. Olen hieman ylivarovainen. 511 00:41:24,380 --> 00:41:26,963 -Eikö hĂ€n tiennyt sitĂ€? -Ei kuulemma. 512 00:41:27,338 --> 00:41:29,963 Otetaanpa tĂ€mĂ€ kĂ€si pois reideltĂ€ni. 513 00:41:30,338 --> 00:41:32,963 Olipa tuhmaa. Miten se siihen joutui? 514 00:41:33,047 --> 00:41:36,797 -MissĂ€ on WC? -Minun huoneessani. 515 00:41:37,172 --> 00:41:39,255 Voit jÀÀdĂ€ tĂ€nne yöksi, jos haluat. 516 00:41:39,338 --> 00:41:41,672 En jĂ€isi, vaikka olisin ympĂ€ripĂ€issĂ€ni. 517 00:41:41,963 --> 00:41:44,630 -Soitanko sinulle taksin? -Otan Cabifyn. 518 00:41:44,713 --> 00:41:47,047 -MinĂ€ heitĂ€n sinut. -Et voi lĂ€hteĂ€ ulos. 519 00:41:47,130 --> 00:41:48,880 Olet siskoni, et Ă€itini. 520 00:41:48,963 --> 00:41:50,172 Silti. 521 00:41:56,505 --> 00:41:59,463 MitĂ€ hittoa, isĂ€? KĂ€pĂ€löit hĂ€nen reittÀÀn. 522 00:41:59,547 --> 00:42:02,922 HĂ€n on tyttĂ€resi. Ei ihme, ettĂ€ hĂ€n suuttui. 523 00:42:58,672 --> 00:42:59,797 NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. 524 00:44:13,088 --> 00:44:14,297 CĂ©sar! 525 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 -Luulin, ettĂ€ tulet suoraan sinne. -Minne? 526 00:44:19,922 --> 00:44:22,005 Baariin. Franin kanssa. 527 00:44:22,088 --> 00:44:25,588 -Puhuitko hĂ€nen kanssaan? -HĂ€n sanoi menevĂ€nsĂ€ baariin. 528 00:44:26,047 --> 00:44:28,672 -Ei hĂ€n lĂ€hde tĂ€nÀÀn ulos. -HĂ€n karkaa aina. 529 00:44:28,755 --> 00:44:31,130 Painutaan pehkuihin. 530 00:44:31,963 --> 00:44:34,172 Haluan puhua hĂ€nen kanssaan. EhkĂ€ hĂ€n tulee. 531 00:44:34,463 --> 00:44:36,922 Eikö riitĂ€, ettĂ€ minĂ€ tulin? 532 00:44:37,005 --> 00:44:38,047 HĂ€n ei ole kunnossa. 533 00:44:38,963 --> 00:44:42,380 Ei hĂ€n lĂ€hde tĂ€nÀÀn ulos. 534 00:44:42,463 --> 00:44:44,213 MennÀÀn ylös. 535 00:44:45,047 --> 00:44:48,422 -Etkö lĂ€hde baariin? -En, tule nyt. 536 00:44:48,505 --> 00:44:51,755 JĂ€tin avaimen ovimiehelle. Tulen pian. 537 00:44:51,838 --> 00:44:52,672 Okei? 538 00:45:26,088 --> 00:45:27,047 Hei! 539 00:45:27,922 --> 00:45:30,588 SinĂ€ siellĂ€, tule tĂ€nne! 540 00:45:39,797 --> 00:45:41,047 Tule tĂ€nne. 541 00:45:45,505 --> 00:45:48,463 MartĂ­! MinĂ€ tÀÀllĂ€, pöhkö. 542 00:45:49,963 --> 00:45:52,963 -Moi. -Minne vien sinut? 543 00:45:53,213 --> 00:45:54,380 Menen shoppailemaan. 544 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Fran. 545 00:46:19,630 --> 00:46:20,463 Kuka hĂ€n on? 546 00:46:21,797 --> 00:46:24,172 Se oharityyppi, Sam. 547 00:46:24,630 --> 00:46:28,005 -Toyboy. -Ainoa toyboyni. 548 00:46:28,172 --> 00:46:31,088 -Chongo. -MikĂ€ se on? 549 00:46:32,338 --> 00:46:35,755 -Panokaveri. -Voiko chongoon rakastua? 550 00:46:36,838 --> 00:46:39,797 SehĂ€n olisi mahtavaa. 551 00:46:40,047 --> 00:46:42,588 Aivan loistavaa. 552 00:46:43,172 --> 00:46:47,297 Olemme tunteneet kolme viikkoa ja nussineet joka pĂ€ivĂ€. 553 00:46:48,963 --> 00:46:50,380 Nussia, ihana sana. 554 00:46:51,880 --> 00:46:55,213 Se on jotenkin kurvikas. 555 00:46:56,088 --> 00:46:58,880 "Nussia". Kuulostaa kivalta. 556 00:46:58,963 --> 00:47:00,838 "Naida" kuulostaa paremmalta. 557 00:47:01,838 --> 00:47:03,797 "Naida". Sekin on kiva. 558 00:47:04,838 --> 00:47:07,005 Mahtavaa, Sam! 559 00:47:07,088 --> 00:47:09,047 Ei hĂ€n ole pelkkĂ€ panokaveri. 560 00:47:09,463 --> 00:47:11,797 HĂ€n on kirjallisuudenopiskelija ja rĂ€ppĂ€ri. 561 00:47:12,047 --> 00:47:13,755 HĂ€nellĂ€ on mieletön kroppa. 562 00:47:13,838 --> 00:47:16,005 HĂ€n saa pÀÀni sekaisin sillĂ€, mitĂ€ hĂ€n tekee. 563 00:47:16,088 --> 00:47:19,922 En saa soittaa, ja kun hĂ€n soittaa, yritĂ€n olla vastaamatta. 564 00:47:20,005 --> 00:47:22,255 JĂ€lkeenpĂ€in kadun, kun vastasin taas. 565 00:47:22,338 --> 00:47:25,047 HĂ€n vĂ€ittÀÀ, ettei edes soittanut, 566 00:47:25,130 --> 00:47:28,338 ja tajuan, ettĂ€ se olinkin minĂ€, joka soitti. 567 00:47:28,547 --> 00:47:31,047 Sitten poistan puhelutiedot, 568 00:47:32,255 --> 00:47:33,797 koska en ole mikÀÀn luuseri. 569 00:47:34,422 --> 00:47:35,630 Toygirl. 570 00:47:36,338 --> 00:47:39,088 ÄlĂ€ kerro tĂ€stĂ€ kellekÀÀn. IsĂ€ on vĂ€hĂ€n rasisti. 571 00:47:40,588 --> 00:47:42,338 Harrastammeko kimppakivaa? 572 00:47:42,838 --> 00:47:45,338 HĂ€n on sisareni, tollo. 573 00:47:46,338 --> 00:47:48,297 Olet hĂ€nen elĂ€mĂ€nsĂ€ tĂ€rkein ihminen. 574 00:47:48,380 --> 00:47:51,255 Olen maininnut Martinan varmaan sata kertaa. 575 00:47:51,505 --> 00:47:53,297 Fran puhuu vain sinusta. 576 00:47:53,713 --> 00:47:57,297 PerillĂ€ ollaan. 577 00:47:59,713 --> 00:48:01,172 Ei tÀÀllĂ€ nĂ€y kauppoja. 578 00:48:01,255 --> 00:48:06,422 Sam kiertelee EtelĂ€-Amerikkaa ja lĂ€htee tĂ€nÀÀn. Se surettaa minua. 579 00:48:08,880 --> 00:48:10,588 Mikset lĂ€hde hĂ€nen mukaansa? 580 00:48:11,088 --> 00:48:12,797 Koska sinĂ€ olet tÀÀllĂ€. 581 00:48:16,130 --> 00:48:21,505 Reppureissaajilla on heila joka maassa. SiksihĂ€n he reissaavat. 582 00:48:22,088 --> 00:48:24,588 No, viettelen hĂ€net taas. 583 00:48:25,463 --> 00:48:27,922 EikĂ€ isĂ€ anna minun poistua maasta. 584 00:48:29,547 --> 00:48:32,172 HyppÀÀt vain bussiin ja ylitĂ€t rajan. 585 00:48:32,422 --> 00:48:33,630 Se on helppoa. 586 00:48:35,338 --> 00:48:37,505 -Numero 51. -MitĂ€ nyt? 587 00:48:38,088 --> 00:48:39,547 Numero 51. 588 00:48:45,922 --> 00:48:48,172 Samin pitĂ€isi jÀÀdĂ€. Se olisi kivaa. 589 00:48:49,005 --> 00:48:52,630 -Pyysitkö hĂ€ntĂ€ jÀÀmÀÀn? -Oletko sekaisin? En. 590 00:48:53,047 --> 00:48:55,463 Sellainen ei kuulu tyyliini. 591 00:48:57,380 --> 00:48:58,463 Toin nĂ€mĂ€ nĂ€ytteet. 592 00:48:58,797 --> 00:49:01,630 120 000 pesolla tuloksen saa neljĂ€ssĂ€ pĂ€ivĂ€ssĂ€. 593 00:49:01,713 --> 00:49:05,172 Jos maksaa 40 000 lisÀÀ, tuloksen saa kahdessa pĂ€ivĂ€ssĂ€. 594 00:49:05,255 --> 00:49:06,755 TehdÀÀn niin. 595 00:49:07,422 --> 00:49:08,880 TĂ€yttĂ€isitkö tĂ€mĂ€n? 596 00:49:08,963 --> 00:49:12,963 Merkitse alas, jos haluat tulokset sĂ€hköpostitse. 597 00:49:13,297 --> 00:49:17,005 Osoite merkitÀÀn tĂ€hĂ€n. 598 00:49:24,755 --> 00:49:27,797 Ei Sam jÀÀ, jos seurustelet CĂ©sarin kanssa. 599 00:49:27,880 --> 00:49:30,713 Tai mitĂ€ se nyt onkaan. 600 00:49:30,797 --> 00:49:32,588 Ei se hĂ€ntĂ€ haittaa. 601 00:49:32,922 --> 00:49:35,172 Sam on hyvin avarakatseinen. 602 00:49:35,505 --> 00:49:37,797 HĂ€n ehdotti kimppakivaakin. 603 00:49:38,130 --> 00:49:40,797 Vaikka tiesi, ettĂ€ olemme siskokset. 604 00:49:45,505 --> 00:49:46,547 Valmis. 605 00:49:47,547 --> 00:49:51,255 Okei, jĂ€tĂ€n CĂ©sarin lopullisesti. 606 00:49:51,713 --> 00:49:56,213 Mutta ensin mennÀÀn shoppailemaan. IsĂ€ tarjoaa. 607 00:50:10,838 --> 00:50:13,463 -Onko se Fran? -Ei. 608 00:50:15,422 --> 00:50:18,172 Juan, ei ole mennyt edes kahta pĂ€ivÀÀ. 609 00:50:18,255 --> 00:50:20,463 Muistathan maksaa laskut? 610 00:50:21,547 --> 00:50:23,130 Ovatkohan he naimassa? 611 00:50:24,838 --> 00:50:27,755 HĂ€n vain jĂ€ttÀÀ CĂ©sarin lopullisesti. 612 00:50:27,838 --> 00:50:29,297 On mennyt 40 minuuttia. 613 00:50:30,505 --> 00:50:31,963 Oletko mustasukkainen? 614 00:50:33,172 --> 00:50:34,297 En. 615 00:50:35,463 --> 00:50:36,505 EhkĂ€. 616 00:50:37,338 --> 00:50:38,547 Okei, olen. 617 00:50:41,213 --> 00:50:43,880 JÀÀ vielĂ€ viikoksi ja ota Fran mukaasi. 618 00:50:44,547 --> 00:50:45,922 Ei hĂ€n pyytĂ€nyt jÀÀmÀÀn. 619 00:50:47,047 --> 00:50:49,505 Luulen, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on hĂ€nen pyyntönsĂ€. 620 00:50:50,505 --> 00:50:52,088 MinĂ€ luulen, ettĂ€ he naivat. 621 00:50:53,338 --> 00:50:55,088 Olet mustasukkainen. 622 00:50:56,088 --> 00:50:57,713 Tötsy tekee vainoharhaiseksi. 623 00:50:58,463 --> 00:51:03,005 Tötsy saa tekemÀÀn typeryyksiĂ€. 624 00:51:08,130 --> 00:51:09,963 -Se meni pĂ€in persettĂ€. -PersettĂ€? 625 00:51:10,672 --> 00:51:11,922 Tunnen sen sanan. 626 00:51:12,005 --> 00:51:13,713 MartĂ­, lĂ€hdetÀÀn kotiin. 627 00:51:13,797 --> 00:51:15,297 MitĂ€ siellĂ€ tapahtui? 628 00:51:15,380 --> 00:51:17,838 -MitĂ€ sinĂ€ huudat? -Naitteko te? 629 00:51:18,130 --> 00:51:20,672 -Ei. -Okei, jÀÀn tĂ€nne. 630 00:51:20,755 --> 00:51:21,963 Miten pitkĂ€ksi aikaa? 631 00:51:22,213 --> 00:51:24,297 Ihan sama, kunhan lĂ€hdet sitten mukaani. 632 00:51:24,380 --> 00:51:26,672 -Ihana ajatus. -SinĂ€ olet ihana. 633 00:51:26,755 --> 00:51:27,797 Niin sinĂ€kin. 634 00:51:36,547 --> 00:51:38,963 Naidaan. 635 00:51:39,880 --> 00:51:40,922 Jooko? 636 00:52:17,797 --> 00:52:18,797 Saako tulla? 637 00:52:26,047 --> 00:52:30,005 Kerron rakkaudesta yhden asian, joka muuttaa elĂ€mĂ€si pysyvĂ€sti. 638 00:53:09,297 --> 00:53:14,088 Kun katson sinua lĂ€heltĂ€ - 639 00:53:14,172 --> 00:53:17,922 ja hymyilet, tuntuu kuin salama vĂ€lĂ€htĂ€isi. 640 00:53:18,005 --> 00:53:20,672 En tiedĂ€, mitĂ€ se on, 641 00:53:21,880 --> 00:53:23,088 mutta jotain kaunista. 642 00:53:25,172 --> 00:53:26,630 Jatka. 643 00:53:28,672 --> 00:53:33,297 Se on jotain, mikĂ€ on sinussa, 644 00:53:34,255 --> 00:53:37,547 mutta se tapahtui myös minulle, Buenos Airesissa. 645 00:53:39,338 --> 00:53:42,380 Kyse on vain siitĂ€, ettĂ€ olet imelĂ€ mĂ€ntti. 646 00:53:44,380 --> 00:53:45,880 Etkö tykkÀÀ olla kanssani? 647 00:53:47,713 --> 00:53:52,255 Lensin tĂ€nne asti voidakseni naida kanssasi. Totta kai tykkÀÀn. 648 00:53:55,380 --> 00:53:57,422 Olenko kone vai en? 649 00:53:57,505 --> 00:53:59,672 Voisin sanoa, ettĂ€ olet. 650 00:54:00,088 --> 00:54:01,922 Sano sitten. 651 00:54:03,630 --> 00:54:05,922 Mutta olet parempi kuin kone. 652 00:54:07,255 --> 00:54:09,255 Olet elĂ€mĂ€ni paras sĂ€nkykaveri. 653 00:54:11,047 --> 00:54:12,172 Kuinka monesta? 654 00:54:16,422 --> 00:54:18,505 Haluatko tietÀÀ, montaako olen nainut? 655 00:54:18,588 --> 00:54:21,797 En. Haluan vain tietÀÀ, montako pĂ€ihitin. 656 00:54:22,963 --> 00:54:26,797 -MitĂ€ vĂ€liĂ€ sillĂ€ on? -Ei kai sillĂ€ tarvitse olla vĂ€liĂ€. 657 00:54:27,713 --> 00:54:31,713 Se on aika mutkikas juttu. 658 00:54:32,130 --> 00:54:33,297 Se on pelkkĂ€ numero. 659 00:54:42,630 --> 00:54:45,422 Nuorena tunsin itseni vapaaksi vain sĂ€ngyssĂ€. 660 00:54:47,463 --> 00:54:49,672 Harrastin seksiĂ€ koko ajan. 661 00:54:50,172 --> 00:54:51,255 YmmĂ€rrĂ€tkö? 662 00:54:51,963 --> 00:54:53,047 Joo. 663 00:54:54,838 --> 00:54:58,505 PÀÀdyin sĂ€nkyyn kaikkien koulukavereideni kanssa. 664 00:55:00,755 --> 00:55:04,422 -Siis kouluaikoina? -Niin. 665 00:55:04,797 --> 00:55:05,880 Montako heitĂ€ oli? 666 00:55:08,505 --> 00:55:09,463 Kaksitoista. 667 00:55:11,088 --> 00:55:13,838 -Kaksitoista apostoliasi? -Niin. 668 00:55:15,588 --> 00:55:19,922 Sanoin, ettĂ€ jos he kertovat siitĂ€, en nai heitĂ€ enÀÀ ikinĂ€. 669 00:55:20,005 --> 00:55:22,630 Se varmaan pelasti maineeni. 670 00:55:23,130 --> 00:55:28,005 Mutta pÀÀtin opintoni tajuamatta, ettĂ€... 671 00:55:30,047 --> 00:55:34,880 Matkustinpa sitten bussilla, metrolla tai taksilla - 672 00:55:35,422 --> 00:55:37,297 tai kĂ€vinpĂ€ vaikka kaupassa, 673 00:55:37,380 --> 00:55:39,880 elokuvissa tai tanssimassa... 674 00:55:39,963 --> 00:55:43,672 Olinpa missĂ€ tahansa, pÀÀdyin aina samoihin puuhiin. 675 00:55:43,755 --> 00:55:45,172 En pystynyt lopettamaan. 676 00:55:45,588 --> 00:55:46,797 En vain pystynyt. 677 00:55:47,463 --> 00:55:52,338 Kaipasin jotain kauniimpaa, rakkaussuhdetta. 678 00:55:52,422 --> 00:55:54,672 Tein parhaani, mutta - 679 00:55:56,255 --> 00:55:59,922 pilasin aina kaiken, kun löysin heti jonkun toisen. 680 00:56:02,797 --> 00:56:06,547 Kerran, kun palasin terapiasta, löysin kadulta pienen kissan. 681 00:56:06,630 --> 00:56:09,755 Se oli pikkuruinen ja suloinen. Vein sen kotiini. 682 00:56:12,172 --> 00:56:15,963 Pian tajusin, ettei se ollut ihan pentu, koska sille tuli kiima. 683 00:56:16,047 --> 00:56:21,797 Se hinkkasi itseÀÀn huonekaluja vasten ja mourusi. 684 00:56:22,547 --> 00:56:25,255 Olisi tehnyt mieli heittÀÀ se pihalle. 685 00:56:25,338 --> 00:56:26,963 Se kissa teki minut hulluksi. 686 00:56:27,713 --> 00:56:28,963 En tiennyt, mitĂ€ tehdĂ€. 687 00:56:29,422 --> 00:56:34,838 SillĂ€ oli kaulapannassa puhelinnumero, ja soitin siihen numeroon. 688 00:56:36,755 --> 00:56:39,880 SitĂ€ tuli hakemaan ihan uskomaton mies. 689 00:56:40,047 --> 00:56:43,547 HĂ€nellĂ€ oli kaunein kalu, jonka olin ikinĂ€ nĂ€hnyt. 690 00:56:45,172 --> 00:56:48,463 Naimme viisi pĂ€ivÀÀ putkeen. 691 00:56:48,547 --> 00:56:53,838 Taukoamatta. HĂ€n olisi halunnut kĂ€ydĂ€ vĂ€lillĂ€ ulkona, 692 00:56:54,422 --> 00:56:58,713 mutta minĂ€ tahdoin vain naida. 693 00:56:59,547 --> 00:57:01,297 Asuimme yhdessĂ€ kaksi vuotta. 694 00:57:04,505 --> 00:57:05,922 Olin tĂ€ydellinen. 695 00:57:07,755 --> 00:57:10,838 Uskollinen, luova. 696 00:57:14,922 --> 00:57:16,963 Toivottoman rakastunut. 697 00:57:17,963 --> 00:57:20,547 HĂ€n oli töissĂ€ matkatoimistossa. 698 00:57:20,755 --> 00:57:24,547 HĂ€nellĂ€ oli siellĂ€ työkaveri, 45-vuotias nainen. 699 00:57:24,963 --> 00:57:26,255 HĂ€n lĂ€hti naisen matkaan. 700 00:57:27,255 --> 00:57:29,213 He menivĂ€t naimisiin. 701 00:57:36,797 --> 00:57:39,422 Kun halusin taas naida, en pystynytkÀÀn siihen. 702 00:57:41,963 --> 00:57:46,713 Olin niin rakastunut siihen kaluun, 703 00:57:48,380 --> 00:57:51,088 ettei yksikÀÀn toinen saanut minua kostumaan. 704 00:57:52,630 --> 00:57:54,297 Sitten tapasin sinut. 705 00:57:55,172 --> 00:57:56,838 Sinun tĂ€htisilmĂ€si. 706 00:57:57,922 --> 00:57:59,588 Ja kostean katseesi. 707 00:58:02,963 --> 00:58:05,338 Olet paljon enemmĂ€n kuin kone. 708 00:58:06,088 --> 00:58:07,130 Paljon enemmĂ€n. 709 00:58:09,297 --> 00:58:10,338 Kuule, 710 00:58:11,588 --> 00:58:12,630 olen ihan poikki. 711 00:58:13,963 --> 00:58:15,588 Viime yönĂ€ tuli valvottua, 712 00:58:17,172 --> 00:58:18,630 ja haluaisin vain nukkua. 713 00:58:20,130 --> 00:58:22,005 MeidĂ€nhĂ€n piti lĂ€hteĂ€ baariin. 714 00:58:22,213 --> 00:58:25,172 KĂ€vĂ€istÀÀn edes jossain. 715 00:58:27,463 --> 00:58:28,672 Haluan vain nukkua. 716 00:58:29,588 --> 00:58:30,880 Pikku nokoset, vai? 717 00:58:33,172 --> 00:58:34,213 Aamuun asti. 718 00:58:37,713 --> 00:58:40,172 Jos lĂ€hdet ulos, lukitse ovi. 719 00:58:43,588 --> 00:58:44,880 Okei. 720 00:58:46,422 --> 00:58:47,505 Joo. 721 00:58:47,588 --> 00:58:48,505 HyvĂ€. 722 00:58:59,213 --> 00:59:01,547 Löit laudalta aika monta miestĂ€. 723 00:59:19,838 --> 00:59:20,922 Tuolta hĂ€n tulee. 724 00:59:30,380 --> 00:59:33,797 -Heippa, miten menee? -PĂ€in persettĂ€. 725 00:59:34,338 --> 00:59:36,755 Minulla on ratkaisu kaikkiin ongelmiin. 726 00:59:49,338 --> 00:59:50,505 -Oletko maistanut piscolaa? -En. 727 00:59:50,588 --> 00:59:51,880 Nyt on oikea hetki. 728 00:59:52,047 --> 00:59:53,963 -Moi, Sam. -Terve. 729 00:59:54,047 --> 00:59:55,130 Piscolaa. 730 00:59:59,047 --> 01:00:02,797 Sano: "Francisca, olet elĂ€mĂ€ni rakkaus." 731 01:00:02,880 --> 01:00:06,505 Francisca, olet elĂ€mĂ€ni paras asia. 732 01:00:06,880 --> 01:00:09,088 Piscoa ei kannattaisi juoda raakana. 733 01:00:10,130 --> 01:00:11,713 En ole kuunnellut tĂ€tĂ€ aikoihin. 734 01:00:12,422 --> 01:00:13,255 Mikset? 735 01:00:13,880 --> 01:00:15,672 Mielenterveyteni takia kai. 736 01:00:17,505 --> 01:00:18,963 TĂ€mĂ€ levy pilattiin. 737 01:00:19,505 --> 01:00:21,838 MinĂ€ pidĂ€n tĂ€stĂ€. Se on henkilökohtainen. 738 01:00:26,422 --> 01:00:29,005 -Katsopas tĂ€tĂ€. -TĂ€mĂ€hĂ€n on harvinaisuus. 739 01:00:29,088 --> 01:00:31,963 Sanoin, ettĂ€ fanitan sinua. 740 01:00:32,047 --> 01:00:35,463 -TĂ€tĂ€ myytiin alle 200 kappaletta. -115. 741 01:00:44,672 --> 01:00:46,797 Sam rakastaa tĂ€tĂ€ kohtaa. 742 01:00:52,047 --> 01:00:55,922 Niin yksin oon 743 01:01:06,297 --> 01:01:11,172 Kultainen oon 744 01:01:11,255 --> 01:01:14,088 Ota mut kainaloon 745 01:01:14,838 --> 01:01:16,463 "Onko nyt tytön syntymĂ€pĂ€ivĂ€?" 746 01:01:16,547 --> 01:01:20,088 "Tapasimme viimeksi tasan 21 vuotta ja yhdeksĂ€n kuukautta sitten." 747 01:01:20,172 --> 01:01:21,797 "Mikset ottanut yhteyttĂ€?" 748 01:01:21,880 --> 01:01:24,088 "Koska en halunnut lastasi." 749 01:01:24,172 --> 01:01:26,463 "Miksi sitten pidit tĂ€mĂ€n?" 750 01:01:26,630 --> 01:01:30,088 -"Juan puhui minut ympĂ€ri." -"Luuleeko hĂ€n lasta omakseen?" 751 01:01:30,172 --> 01:01:33,380 "Ei, mutta hĂ€n rakastaa lasta kuin omaansa." 752 01:01:33,630 --> 01:01:37,047 "Voisin muuttaa Santiagoon. Talouskriisi tuhosi minut." 753 01:01:37,588 --> 01:01:39,672 "MinĂ€ muutin rannalle." 754 01:01:40,130 --> 01:01:43,963 "En ikinĂ€ unohda Mar del Platassa viettĂ€miĂ€mme pĂ€iviĂ€." 755 01:01:44,338 --> 01:01:48,838 "Saimme aikaan ihanan tytön. Tosin joskus hĂ€n tuntuu vihaavan minua." 756 01:01:49,922 --> 01:01:52,963 -"Haluan tavata hĂ€net." -"ÄlĂ€ viitsi inttÀÀ." 757 01:01:53,047 --> 01:01:57,255 "No, karataan kahdestaan pariksi pĂ€ivĂ€ksi. Ihan kuin ennen vanhaan." 758 01:01:57,338 --> 01:02:00,463 "En ole tuntenut samaa nautintoa sen jĂ€lkeen." 759 01:02:00,547 --> 01:02:02,213 "Olen taitava rakastaja." 760 01:02:03,255 --> 01:02:04,797 "Sama hölmö kuin ennenkin." 761 01:02:04,880 --> 01:02:09,338 "SinĂ€ olet varmaan yhtĂ€ kaunis kuin ennen. LĂ€hetĂ€ minulle valokuvia." 762 01:02:09,422 --> 01:02:12,297 "MitĂ€ turhia, tavataan oikeasti." 763 01:02:12,463 --> 01:02:14,047 "Milloin pÀÀset lĂ€htemÀÀn?" 764 01:02:14,297 --> 01:02:18,797 "Juan ei enÀÀ kysele mitÀÀn. Voin tulla sinne, koska haluan." 765 01:02:18,880 --> 01:02:21,213 "Milloin olet viimeksi saanut peppupanon?" 766 01:02:22,672 --> 01:02:23,797 IsĂ€! 767 01:02:23,880 --> 01:02:26,755 Pienikaluiset tykkÀÀvĂ€t peppuseksistĂ€. 768 01:02:28,297 --> 01:02:29,588 Voi ettĂ€... 769 01:02:29,797 --> 01:02:31,547 "En ole rakastellut aikoihin." 770 01:02:31,630 --> 01:02:34,130 "Kuvittelen, miten suutelen kaulaasi. 771 01:02:34,213 --> 01:02:37,963 Laskeudun alemmas kunnes löydĂ€n kovat nĂ€nnisi. 772 01:02:38,047 --> 01:02:41,963 HyvĂ€ilen vyötĂ€röÀsi ja tarraudun sinuun. 773 01:02:42,047 --> 01:02:47,255 KĂ€tesi sujahtavat paitani alle. Ne ovat yhtĂ€ kylmĂ€t kuin pakarasi. 774 01:02:47,338 --> 01:02:49,630 Tartut kasvoihini ja suutelet minua." 775 01:02:49,713 --> 01:02:51,005 "Kuulostaa ihanalta." 776 01:02:51,588 --> 01:02:54,088 -"Kiihotuitko?" -"SilitĂ€n vaatteita." 777 01:02:54,172 --> 01:02:57,797 "Voi, huipulta pohjalle. Kaluni on kivikova." 778 01:02:57,880 --> 01:02:59,713 "En kiihotu chattailemalla." 779 01:03:00,005 --> 01:03:01,380 Luku pÀÀttyy. 780 01:03:02,255 --> 01:03:04,880 TĂ€ssĂ€ eletÀÀn vuotta 2001, 781 01:03:04,963 --> 01:03:07,922 ja synnyit 1980. Olit 21-vuotias, kuten kirjan tyttö. 782 01:03:08,172 --> 01:03:10,338 -Milloin isĂ€si kirjoitti tĂ€mĂ€n? -2007. 783 01:03:11,463 --> 01:03:12,922 Juliana kuoli silloin. 784 01:03:15,547 --> 01:03:18,255 On varmaan siistiĂ€ olla Julianan tytĂ€r. 785 01:03:19,880 --> 01:03:21,130 HĂ€n pilasi elĂ€mĂ€ni. 786 01:03:22,297 --> 01:03:24,297 Miten hĂ€n saattoi sekaantua isÀÀn? 787 01:03:25,422 --> 01:03:28,338 Miten ihmeessĂ€? 788 01:03:28,422 --> 01:03:31,172 Niin, argentiinalainen isĂ€ni on aika fachero. 789 01:03:31,255 --> 01:03:33,297 Tai siis oli. 790 01:03:33,755 --> 01:03:36,713 -Ai fasisti? -Fachero tarkoittaa komeaa. 791 01:03:36,797 --> 01:03:38,130 IsĂ€ oli komea. 792 01:03:39,422 --> 01:03:41,588 Ja oli hĂ€n vĂ€hĂ€n fasistikin. 793 01:03:41,838 --> 01:03:47,047 EhkĂ€ en irrota hĂ€nen piuhojaan, koska toivon salaa, ettĂ€ hĂ€n herÀÀ, 794 01:03:47,130 --> 01:03:48,963 ja saan tappaa hĂ€net omin kĂ€sin. 795 01:03:51,088 --> 01:03:53,297 Martina ja isĂ€kompleksi. 796 01:03:53,672 --> 01:03:55,505 Minun ongelmani on jalkovĂ€lissĂ€. 797 01:03:55,963 --> 01:03:57,130 IsĂ€si jalkovĂ€lissĂ€. 798 01:04:07,005 --> 01:04:09,797 Jos tulos on positiivinen, tunnetko olevasi siskoni? 799 01:04:12,172 --> 01:04:13,088 En tiedĂ€. 800 01:04:14,547 --> 01:04:17,672 -Muuttaisitko Chileen? -En todellakaan. 801 01:04:17,755 --> 01:04:20,380 Sinut tunnetaan tÀÀllĂ€. 802 01:04:20,463 --> 01:04:22,130 BileissĂ€ kuunnellaan musaasi. 803 01:04:22,213 --> 01:04:25,047 Valehtelet. Kukaan ei ole pysĂ€yttĂ€nyt minua. 804 01:04:25,588 --> 01:04:26,922 Huomenna nĂ€et. 805 01:04:27,588 --> 01:04:30,630 -MitĂ€ huomenna tapahtuu? -Se on yllĂ€tys. 806 01:04:31,005 --> 01:04:32,588 -PidĂ€tkö martinista? -Onko sinulla? 807 01:04:32,672 --> 01:04:34,797 -Ei. -Miksi sitten tarjosit sitĂ€? 808 01:04:35,213 --> 01:04:36,172 EnkĂ€ tarjonnut. 809 01:04:38,505 --> 01:04:40,005 Kateellisena 810 01:04:41,088 --> 01:04:43,213 Ja allapĂ€in 811 01:04:44,630 --> 01:04:50,172 Kuljen bluesin tahtiin 812 01:04:50,255 --> 01:04:55,088 Valoisaa kujaani 813 01:04:55,172 --> 01:04:59,172 Varjossa synkĂ€n myyttini 814 01:05:00,005 --> 01:05:02,963 VĂ€itetÀÀn, ettĂ€ tĂ€nne eksyneet 815 01:05:03,505 --> 01:05:04,588 Söin suihini 816 01:05:04,963 --> 01:05:09,797 -HeidĂ€n veressÀÀn... -Kylvin 817 01:05:09,880 --> 01:05:14,672 HeidĂ€n kissansa sanovat 818 01:05:14,755 --> 01:05:19,713 EttĂ€ he lakkasivat rakastamasta 819 01:05:19,797 --> 01:05:23,213 Kukaan ei tuu lĂ€helleni 820 01:05:24,255 --> 01:05:29,672 Ei lĂ€mpöÀ oo 821 01:05:43,713 --> 01:05:50,130 -Niin yksin oon -Ja allapĂ€in 822 01:05:53,713 --> 01:05:57,547 -SĂ€ tiedĂ€thĂ€n... -Kultainen oon 823 01:05:57,755 --> 01:06:01,838 Kultainen oon 824 01:06:03,547 --> 01:06:06,630 Ota mut kainaloon 825 01:06:08,088 --> 01:06:10,505 Fran, haluan kertoa sinulle jotain. 826 01:06:15,047 --> 01:06:17,755 Minun pitÀÀ kertoa sinulle yksi juttu. 827 01:06:18,713 --> 01:06:19,755 MikĂ€? 828 01:06:20,880 --> 01:06:22,422 Etkö nukukaan? 829 01:06:22,922 --> 01:06:25,880 Vakoilin sinua ripsieni lomasta. 830 01:06:26,838 --> 01:06:28,963 MeidĂ€n pitÀÀ jatkaa matkaa, toygirl. 831 01:06:30,297 --> 01:06:32,005 Odota hetki, toyboy. 832 01:06:33,380 --> 01:06:34,588 Onko se kiva juttu? 833 01:06:37,172 --> 01:06:40,338 Lupaatko, ettet tapa itseĂ€si? 834 01:06:40,922 --> 01:06:44,172 MeidĂ€n pitÀÀ lĂ€hteĂ€ viidakkoon. Pian. 835 01:06:45,338 --> 01:06:46,797 Saanko suuttua? 836 01:06:48,713 --> 01:06:51,713 -TĂ€mĂ€ on maailman rumin kaupunki. -Sam. 837 01:06:51,797 --> 01:06:54,755 MeillĂ€ on juttu kesken. Voitko olla hiljaa? 838 01:06:55,380 --> 01:06:56,380 Ole hiljaa. 839 01:06:58,005 --> 01:06:59,380 Et saa suuttua. 840 01:06:59,713 --> 01:07:02,672 Sinun pitÀÀ rakastaa minua tĂ€mĂ€n jĂ€lkeenkin. 841 01:07:02,755 --> 01:07:04,755 Muuten kaikki menee pilalle. 842 01:07:04,838 --> 01:07:05,880 EntĂ€ jos suutun? 843 01:07:07,088 --> 01:07:08,547 ÄlĂ€ nĂ€ytĂ€ sitĂ€. 844 01:07:09,172 --> 01:07:10,088 Okei. 845 01:07:12,547 --> 01:07:14,005 Rakastuin CĂ©sariin. 846 01:07:15,255 --> 01:07:17,130 Tulin Chileen hĂ€nen takiaan, en sinun. 847 01:07:17,672 --> 01:07:20,422 Mutta nyt alan tykĂ€tĂ€ tĂ€stĂ€ perhejutusta. 848 01:07:25,463 --> 01:07:27,880 -Nussitteko te? -Joo. 849 01:07:30,547 --> 01:07:33,547 -Oliko se kivaa? -Oli. 850 01:07:35,255 --> 01:07:36,630 Nussitteko tĂ€nÀÀn? 851 01:07:38,713 --> 01:07:41,130 Joo. 852 01:07:41,213 --> 01:07:42,922 Katsokaa tuonne. 853 01:07:43,130 --> 01:07:45,547 MikĂ€ tuo hemmetin torni on? 854 01:07:45,630 --> 01:07:49,172 Ei kukaan tahdo katsella kauppakeskusta. 855 01:07:50,963 --> 01:07:54,797 -Haluatko lĂ€hteĂ€ tĂ€nÀÀn, Sam? -Totta helvetissĂ€. 856 01:07:55,422 --> 01:07:56,588 MennÀÀn. 857 01:07:57,088 --> 01:08:00,755 Me kaksi lĂ€hdemme nyt. 858 01:08:03,297 --> 01:08:06,297 -EntĂ€ Martina? -Niin, entĂ€ minĂ€? 859 01:08:07,338 --> 01:08:08,338 Poistu autosta. 860 01:08:09,672 --> 01:08:11,963 -Ala painua. -Rauhoitu. 861 01:08:12,047 --> 01:08:14,047 HĂ€ivy, kusipÀÀ! 862 01:08:17,380 --> 01:08:19,380 Ala laputtaa. 863 01:08:26,672 --> 01:08:28,797 Ala kalppia! 864 01:09:42,172 --> 01:09:46,088 -Saako tulla? -Onko jotain sattunut? 865 01:09:46,297 --> 01:09:47,130 Ei. 866 01:09:48,005 --> 01:09:50,088 -Tarvitsetko jotain? -Unta. 867 01:09:55,463 --> 01:09:56,672 Puhelin on pois pÀÀltĂ€. 868 01:09:58,005 --> 01:10:00,130 Vastasiko CĂ©sar? 869 01:10:00,213 --> 01:10:03,005 Ei sitĂ€ urpoa saa ikinĂ€ kiinni. 870 01:10:05,672 --> 01:10:07,463 HĂ€n ei ole chattaillut 15 tuntiin. 871 01:10:07,547 --> 01:10:09,380 MistĂ€ se uusi poikaystĂ€vĂ€ on? 872 01:10:11,088 --> 01:10:14,797 -Ranskasta. -EhkĂ€ Fran oppii jotain kirjallisuudesta. 873 01:10:15,255 --> 01:10:17,130 Poika on opiskellut kirjallisuutta. 874 01:10:18,213 --> 01:10:19,463 Onko Fran rakastunut? 875 01:10:19,880 --> 01:10:23,213 -On. Sam on kiva poika. -HyvĂ€, Francisca. 876 01:10:23,672 --> 01:10:26,172 CĂ©sarilla on jalkapallo aivojen tilalla. 877 01:10:26,255 --> 01:10:28,547 Nyt Fran on linjalla. 878 01:10:28,963 --> 01:10:32,422 Hei, kultaseni! NĂ€en, ettĂ€ olet siellĂ€. 879 01:10:32,963 --> 01:10:35,380 Kuuntelisit nyt isÀÀsi. 880 01:10:35,463 --> 01:10:38,213 Ilmoita, kun olet kuunnellut viestini. 881 01:10:38,297 --> 01:10:41,338 Rakastan sinua kovasti. Suukkoja. 882 01:10:41,838 --> 01:10:42,880 Suukkoja. 883 01:10:45,130 --> 01:10:48,297 "Kuule, idiootti. Minulle on ihan sama, missĂ€ olet, 884 01:10:48,380 --> 01:10:50,755 mutta saat luvan tuoda testitulokset tĂ€nne. 885 01:10:50,838 --> 01:10:53,213 Jos hĂ€ivyt, on minulla toinenkin tytĂ€r. 886 01:10:53,297 --> 01:10:57,338 Kaunis, lahjakas ja kiinnostava. 887 01:10:57,422 --> 01:10:59,672 Paljon herkempi kuin sinĂ€." 888 01:11:00,338 --> 01:11:01,922 Eikö tuo olisi vĂ€hĂ€n liikaa? 889 01:11:02,505 --> 01:11:04,838 ÄlĂ€ ole nynny. 890 01:11:08,588 --> 01:11:09,755 Okei. 891 01:11:11,255 --> 01:11:14,672 No niin, Nacho. Ole tiukkana. Kamera kĂ€y. 892 01:11:14,880 --> 01:11:18,005 Senkin vastuuton kakara! Minua ei kiinnosta, missĂ€ olet, 893 01:11:18,088 --> 01:11:21,963 mutta haluan nĂ€hdĂ€ testitulokset heti kun saat ne. 894 01:11:22,130 --> 01:11:24,380 Jos et tuo niitĂ€, 895 01:11:24,963 --> 01:11:26,797 suljen luottokorttisi! 896 01:11:29,463 --> 01:11:31,672 Vaihdoit minut luottokorttiin. 897 01:11:33,422 --> 01:11:35,630 -CĂ©sar. -MitĂ€ hĂ€n sanoo? 898 01:11:36,338 --> 01:11:39,797 Moi, setĂ€. Sain Franin kiinni, mutta hĂ€n haistatti minulle paskat. 899 01:11:39,880 --> 01:11:42,338 Luulen, ettĂ€ hĂ€n menee tĂ€lle keikalle. 900 01:11:43,380 --> 01:11:44,797 Oletko CĂ©sarin setĂ€? 901 01:11:44,880 --> 01:11:48,463 En, tĂ€ssĂ€ maassa on vain typeriĂ€ puhuttelutapoja. 902 01:11:48,547 --> 01:11:52,255 ...auringonnousuun asti 903 01:11:52,338 --> 01:11:55,672 Haluan kuulla ÀÀnesi 904 01:11:55,755 --> 01:12:00,713 En kestĂ€ enÀÀ 905 01:12:00,797 --> 01:12:02,672 Redial 906 01:12:03,922 --> 01:12:05,422 Redial 907 01:12:06,588 --> 01:12:08,755 Redial 908 01:12:09,547 --> 01:12:11,547 Ei hĂ€ntĂ€ nĂ€y tÀÀllĂ€. 909 01:12:15,838 --> 01:12:17,922 MinĂ€hĂ€n sanoin, ettĂ€ hĂ€n on ÀÀliö. 910 01:12:18,005 --> 01:12:20,880 -CĂ©sar siis. -TĂ€mĂ€ on klassikkobiisi. 911 01:12:21,255 --> 01:12:22,838 En tunne tĂ€tĂ€. 912 01:12:23,588 --> 01:12:26,630 TĂ€mĂ€ on minun biisini. Minun musiikkiani! 913 01:12:28,047 --> 01:12:32,588 Vastaa jo, kuiskuta rakkaudesta 914 01:12:33,088 --> 01:12:38,797 NiitĂ€ juttuja, joita vain sinĂ€ keksit 915 01:12:39,047 --> 01:12:43,130 Puhu mulle, kerro mulle 916 01:12:43,213 --> 01:12:46,630 En sua unohda 917 01:12:46,797 --> 01:12:51,963 Vastaa jo, en kestĂ€ enÀÀ 918 01:12:52,047 --> 01:12:53,255 Redial 919 01:12:54,588 --> 01:12:56,463 Redial 920 01:12:57,547 --> 01:12:59,755 Redial 921 01:13:00,505 --> 01:13:03,422 Redial 922 01:13:24,130 --> 01:13:26,880 Kiitos, me olemme Las Martinis! 923 01:13:30,297 --> 01:13:33,297 Olitte aivan loistavia. 924 01:13:35,297 --> 01:13:36,922 -Se oli mahtavaa. -Kiitos. 925 01:13:37,005 --> 01:13:38,213 Olitte upeita! 926 01:13:48,338 --> 01:13:52,422 -Ajattele, ettĂ€ lasi on puoliksi tĂ€ynnĂ€. -Niin minĂ€ ajattelenkin. 927 01:13:58,672 --> 01:13:59,880 Nyt se on tyhjĂ€. 928 01:13:59,963 --> 01:14:02,338 Viis merenelĂ€vistĂ€ ja cevichestĂ€. 929 01:14:02,422 --> 01:14:04,838 Chilen kansallisruoka on sandwich. 930 01:14:05,005 --> 01:14:09,672 Chacarero-leipĂ€ on nerokas keksintö. 931 01:14:10,130 --> 01:14:13,088 Nerokkuudesta puheen ollen, luitko kirjani? 932 01:14:13,422 --> 01:14:14,588 SiinĂ€ on tuhat sivua. 933 01:14:16,463 --> 01:14:20,963 SilmĂ€ilin sitĂ€. Se vaikutti hyvin omaelĂ€mĂ€kerralliselta. 934 01:14:21,047 --> 01:14:23,172 Ei se minun elĂ€mĂ€kertani ole. 935 01:14:23,255 --> 01:14:24,380 En ymmĂ€rrĂ€. 936 01:14:24,672 --> 01:14:26,463 Nainen on ChilestĂ€, mies Argentiinasta. 937 01:14:26,713 --> 01:14:27,880 En tajua. 938 01:14:27,963 --> 01:14:32,047 Romaani kertoo internetissĂ€ tapahtuvasta kohtaamisesta. 939 01:14:32,130 --> 01:14:33,880 Ex-vaimoni - 940 01:14:34,755 --> 01:14:36,338 kirjoittelee Franin isĂ€n kanssa. 941 01:14:36,422 --> 01:14:37,588 Eli sinun kanssasi. 942 01:14:41,755 --> 01:14:42,630 Ei. 943 01:14:43,213 --> 01:14:44,505 Miten niin "ei"? 944 01:14:48,463 --> 01:14:51,005 Vuonna -89 - 945 01:14:51,463 --> 01:14:53,880 asuin vaimoni kanssa Buenos Airesissa. 946 01:14:55,005 --> 01:14:56,630 HĂ€n tuli raskaaksi. 947 01:14:57,588 --> 01:15:00,255 Kun Chileen saatiin demokratia, 948 01:15:00,338 --> 01:15:02,005 pÀÀtimme palata tĂ€nne. 949 01:15:03,672 --> 01:15:04,963 Kun olimme tÀÀllĂ€, 950 01:15:06,005 --> 01:15:08,505 hĂ€n sanoi haluavansa abortin. 951 01:15:10,380 --> 01:15:11,213 Koska lapsi ei ollut minun. 952 01:15:16,297 --> 01:15:17,463 En suostunut siihen. 953 01:15:18,005 --> 01:15:19,755 Halusin kasvattaa lapsen omanani. 954 01:15:21,797 --> 01:15:22,880 Ja niin siinĂ€ kĂ€vi. 955 01:15:24,880 --> 01:15:25,713 Ihanko totta? 956 01:15:27,838 --> 01:15:29,255 -Joo. -No... 957 01:15:30,755 --> 01:15:34,047 Mikset sano Franciscalle, ettĂ€ hĂ€n itse on etsimĂ€nsĂ€ sisko? 958 01:15:34,672 --> 01:15:38,672 PelkÀÀn, ettĂ€ hĂ€n lakkaisi rakastamasta minua. 959 01:15:40,463 --> 01:15:43,297 Miksi lakkaisi? SinĂ€hĂ€n olet huolehtinut hĂ€nestĂ€. 960 01:15:44,547 --> 01:15:46,380 HĂ€n on mutkikas tyttö. 961 01:15:49,297 --> 01:15:51,047 Sinulla ei siis ole omia lapsia? 962 01:15:51,755 --> 01:15:53,297 Ei biologisia. 963 01:15:55,922 --> 01:15:58,672 -Voisin olla eka lapsesi. -Siis biologinen lapsi. 964 01:16:03,963 --> 01:16:04,963 Moi. 965 01:16:09,505 --> 01:16:10,922 Katsomme tulokset. 966 01:16:12,213 --> 01:16:13,547 IsĂ€! 967 01:16:15,297 --> 01:16:16,838 IsĂ€, odotamme enÀÀ sinua! 968 01:16:16,922 --> 01:16:18,797 Tullaan! 969 01:16:19,713 --> 01:16:22,005 Siirry vĂ€hĂ€n. 970 01:16:26,047 --> 01:16:27,213 Tee tilaa. 971 01:16:38,422 --> 01:16:39,588 Oletko vihainen? 972 01:16:40,922 --> 01:16:43,172 MinĂ€hĂ€n se sinun eksÀÀsi nain. 973 01:16:44,255 --> 01:16:45,963 MinĂ€ jĂ€tin sinut kukkulalle. 974 01:16:46,047 --> 01:16:47,922 EksĂ€n naiminen on pahempaa. 975 01:16:48,338 --> 01:16:50,838 MinĂ€ kĂ€yttĂ€ydyin kuin sydĂ€metön paskiainen. 976 01:16:51,422 --> 01:16:53,880 EksĂ€n naiminen on anteeksiantamatonta. 977 01:16:53,963 --> 01:16:56,172 EikĂ€ ole. Annoin jo anteeksi. 978 01:16:56,255 --> 01:16:57,630 Niin minĂ€kin. 979 01:17:02,547 --> 01:17:04,797 Missasit kyllĂ€ yllĂ€tykseni. 980 01:17:04,880 --> 01:17:06,713 Las Martinisin keikan? NĂ€in sen. 981 01:17:06,797 --> 01:17:08,130 -NĂ€itkö? -Joo. 982 01:17:08,213 --> 01:17:11,713 Ihan tosi? No hyvĂ€. Minua kadutti, etten kertonut siitĂ€. 983 01:17:11,797 --> 01:17:12,922 Piditkö heistĂ€? 984 01:17:14,088 --> 01:17:15,838 He eivĂ€t edes tunnistaneet minua. 985 01:17:16,922 --> 01:17:18,547 Mutta olivathan he hyviĂ€. 986 01:17:19,505 --> 01:17:22,130 MinĂ€hĂ€n sanoin, ettĂ€ sinua kuunnellaan tÀÀllĂ€. 987 01:17:23,380 --> 01:17:25,297 MitĂ€ me odotamme, toygirl? 988 01:17:25,755 --> 01:17:28,963 EttĂ€ isĂ€ tulisi paskalta! 989 01:17:29,172 --> 01:17:30,797 -Moi, Sam. -Hei, Martina. 990 01:17:30,880 --> 01:17:32,463 En huomannut sinua. 991 01:17:32,713 --> 01:17:34,838 Olen varjo, joka tuo totuuden. 992 01:17:37,213 --> 01:17:38,463 JĂ€nnittÀÀkö? 993 01:17:41,547 --> 01:17:44,380 -VĂ€hĂ€n. -MinĂ€ olen ihan hermona. 994 01:17:48,047 --> 01:17:49,088 TÀÀllĂ€ ollaan. 995 01:17:49,255 --> 01:17:52,630 -MeidĂ€n kahden pitÀÀ puhua. -TĂ€mĂ€ on nyt tĂ€rkeintĂ€. 996 01:17:52,713 --> 01:17:54,588 Sam, ole hyvĂ€. 997 01:17:54,838 --> 01:17:57,463 -No niin! -Onko Sam poikakaverisi? 998 01:17:57,547 --> 01:17:59,547 Joo, esittelen teidĂ€t myöhemmin. 999 01:17:59,630 --> 01:18:02,338 Martina sanoi, ettĂ€ poika on ranskalainen. Miksi hĂ€n puhuu englantia? 1000 01:18:02,422 --> 01:18:05,047 -MistĂ€ sen keksit? -Ei rakkaudella ole kieltĂ€. 1001 01:18:05,297 --> 01:18:07,630 No jopas oli kornia! 1002 01:18:08,172 --> 01:18:10,088 MitĂ€ kornia siinĂ€ on? 1003 01:18:10,172 --> 01:18:12,213 MitĂ€ vĂ€liĂ€? ÄlkÀÀ nyt viitsikö. 1004 01:18:12,380 --> 01:18:13,922 Sam, anna mennĂ€. 1005 01:18:14,672 --> 01:18:15,505 Valmista? 1006 01:18:15,672 --> 01:18:17,172 -Joo. -Oui. 1007 01:18:19,422 --> 01:18:21,463 POISSULKEVA 1008 01:18:24,172 --> 01:18:27,172 -MitĂ€ siinĂ€ sanotaan? -"Poissulkeva". 1009 01:18:27,463 --> 01:18:30,297 -Mutta mitĂ€ se tarkoittaa? -IsĂ€? 1010 01:18:32,088 --> 01:18:35,213 -Sano nyt, isĂ€! -Ei, Francisca. 1011 01:18:36,255 --> 01:18:37,088 En ole Martinan isĂ€. 1012 01:18:47,797 --> 01:18:50,713 -Francisca, kultaseni. -JĂ€tĂ€ minut rauhaan! 1013 01:18:50,838 --> 01:18:53,422 -Rakas... -Anna minun olla! 1014 01:18:53,505 --> 01:18:57,088 ÄlĂ€ nyt hermostu, kultapieni. 1015 01:19:45,588 --> 01:19:48,922 Juan, jos soitat vielĂ€ kerrankin, heitĂ€n puhelimen menemÀÀn. 1016 01:21:00,963 --> 01:21:02,547 Rakasta minua vĂ€hĂ€n. 1017 01:21:04,172 --> 01:21:05,547 Edes vĂ€hĂ€n. 1018 01:21:10,672 --> 01:21:12,297 Rakasta minua. 1019 01:21:13,797 --> 01:21:15,880 Rakasta minua vĂ€hĂ€n. 1020 01:21:21,422 --> 01:21:23,005 MitĂ€ sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? 1021 01:21:27,880 --> 01:21:28,963 Ei huvita. 1022 01:21:32,505 --> 01:21:35,338 -EnÀÀ kerran. Sitten lĂ€hden ikiajoiksi. -En voi. 1023 01:21:35,922 --> 01:21:37,338 Ole kiltti. 1024 01:21:37,422 --> 01:21:40,172 Sinun ei tarvitse tehdĂ€ mitÀÀn. 1025 01:21:43,255 --> 01:21:44,963 JĂ€tin tavarasi aulaan. 1026 01:21:48,713 --> 01:21:49,755 Hei sitten. 1027 01:21:50,713 --> 01:21:55,047 Eilen en tarvinnut lentolippua, mutta nyt tarvitsen. 1028 01:21:56,130 --> 01:21:57,463 Eikö tĂ€nÀÀn ole paikkoja? 1029 01:22:01,422 --> 01:22:02,880 EntĂ€ huomenaamulla? 1030 01:22:04,047 --> 01:22:07,380 Joo, se on... Haloo? 1031 01:22:08,463 --> 01:22:09,547 Kuuletteko? 1032 01:22:10,088 --> 01:22:12,755 Otan sen, se on hyvĂ€. 1033 01:22:13,797 --> 01:22:15,172 Martina - 1034 01:22:16,505 --> 01:22:17,713 Andrade. 1035 01:22:18,713 --> 01:22:20,047 18, 1036 01:22:20,588 --> 01:22:22,088 800, 1037 01:22:22,547 --> 01:22:23,963 319. 1038 01:22:25,797 --> 01:22:26,797 Kiitos. 1039 01:23:03,672 --> 01:23:04,963 Tulenko sinne? 1040 01:23:05,880 --> 01:23:06,838 Oikeasti? 1041 01:23:25,088 --> 01:23:27,672 -Paljonko? -9 500 pesoa. 1042 01:23:35,755 --> 01:23:39,880 -KĂ€ykö kortti? -Ei valitettavasti. 1043 01:23:41,172 --> 01:23:42,880 PidĂ€ vaihtorahat. 1044 01:24:04,880 --> 01:24:06,713 Kiitos. 1045 01:24:11,463 --> 01:24:13,838 MitĂ€ helvettiĂ€? MikĂ€ sinua vaivaa? 1046 01:24:13,922 --> 01:24:15,463 SekopÀÀ. 1047 01:24:18,672 --> 01:24:20,297 Hei, söpöliini! 1048 01:24:23,047 --> 01:24:24,255 Kaunotar! 1049 01:24:24,922 --> 01:24:27,297 Niin kaunis, niin surullinen. 1050 01:24:27,463 --> 01:24:31,797 Tekisin mitĂ€ vain, ettĂ€ saisi sinut hymyilemÀÀn. 1051 01:24:34,130 --> 01:24:35,922 MitĂ€ esimerkiksi? 1052 01:24:36,005 --> 01:24:37,963 Ihan mitĂ€ haluat. 1053 01:24:40,422 --> 01:24:43,755 -Ihan mitĂ€ haluan? -Niin. 1054 01:24:45,672 --> 01:24:47,713 Tee minulle, mitĂ€ itse haluat. 1055 01:24:47,797 --> 01:24:51,047 TykkÀÀn sinusta. 1056 01:24:51,297 --> 01:24:52,213 Tule tĂ€nne. 1057 01:24:53,838 --> 01:24:56,505 -Miksi? -TekemÀÀn, mitĂ€ haluat. 1058 01:24:57,213 --> 01:24:59,005 Ajattelin jotain intiimimpÀÀ. 1059 01:24:59,088 --> 01:25:00,422 Kahden kesken. 1060 01:25:05,713 --> 01:25:07,547 -SelvĂ€. -MitĂ€ ihmettĂ€? 1061 01:25:08,213 --> 01:25:10,213 HyppÀÀn kyytiin. 1062 01:25:13,047 --> 01:25:14,255 Avaa ovi. 1063 01:25:18,713 --> 01:25:20,297 Avaa ovi. 1064 01:25:22,547 --> 01:25:24,338 Avaa! 1065 01:25:25,172 --> 01:25:27,713 Avaa nyt tĂ€mĂ€ helvetin ovi! 1066 01:25:27,797 --> 01:25:30,380 -Tarjoa ensin juoma. -KusipÀÀ! 1067 01:25:30,463 --> 01:25:31,797 Paskiainen! 1068 01:25:44,422 --> 01:25:46,880 Oon levoton 1069 01:25:49,713 --> 01:25:54,755 Tunnen kosteuden 1070 01:25:54,838 --> 01:25:59,838 Joka loitotessasi 1071 01:25:59,922 --> 01:26:02,838 Raapii nurkkiani 1072 01:26:04,963 --> 01:26:07,213 Silmiin sua katson 1073 01:26:07,755 --> 01:26:09,797 Poissa oot 1074 01:26:09,880 --> 01:26:14,588 Kaikki vain lĂ€htevĂ€t 1075 01:26:14,922 --> 01:26:19,838 Valon kujalta 1076 01:26:19,922 --> 01:26:22,880 Myytti mut nujersi 1077 01:26:24,922 --> 01:26:28,047 Kukaan ei tuu lĂ€helleni 1078 01:26:29,880 --> 01:26:35,172 Ei lĂ€mpöÀ oo 1079 01:26:54,297 --> 01:26:56,005 Tarvitsetteko jotain muuta? 1080 01:26:59,755 --> 01:27:00,922 HeppiĂ€. 1081 01:27:09,463 --> 01:27:11,005 TĂ€mĂ€ on kynĂ€. 1082 01:27:13,047 --> 01:27:14,963 MitĂ€ sitten tarkoititte? 1083 01:27:17,422 --> 01:27:19,005 JÀÀhyvĂ€ishalausta. 1084 01:27:21,047 --> 01:27:24,338 Tulkaa tĂ€nne. 1085 01:28:21,547 --> 01:28:27,130 TAKSI 1086 01:28:27,213 --> 01:28:28,755 Hei. 1087 01:28:28,838 --> 01:28:32,047 -Olen menossa lentokentĂ€lle. -HypĂ€tkÀÀ kyytiin. 1088 01:28:32,505 --> 01:28:36,963 Automaatti nielaisi korttini, ja minulla on vain 5 000 pesoa. 1089 01:28:37,047 --> 01:28:38,463 MitĂ€ minun pitĂ€isi tehdĂ€? 1090 01:28:39,255 --> 01:28:41,838 -En tiedĂ€. -En voi auttaa. 1091 01:28:43,172 --> 01:28:46,380 -Voisinko maksaa jollain muulla tavalla? -MillĂ€? 1092 01:28:48,547 --> 01:28:49,755 Jollain. 1093 01:28:50,505 --> 01:28:51,338 Ei kĂ€y. 1094 01:29:16,755 --> 01:29:17,630 Hei. 1095 01:29:21,380 --> 01:29:22,713 Anteeksi. 1096 01:29:25,047 --> 01:29:29,047 -Etkö sinĂ€ olekin Martina? -Olen. 1097 01:29:29,130 --> 01:29:31,213 Se argentiinalainen laulaja? 1098 01:29:33,463 --> 01:29:34,713 Niin, Julianan tytĂ€r. 1099 01:29:36,505 --> 01:29:37,630 Kuka on Juliana? 1100 01:29:40,630 --> 01:29:42,130 Voimmeko ottaa yhteiskuvan? 1101 01:29:43,672 --> 01:29:45,297 Toki. 1102 01:29:49,005 --> 01:29:51,213 -Laitatko sen nettiin? -Jos vain sopii. 1103 01:29:51,297 --> 01:29:52,838 Tai laitan joka tapauksessa. 1104 01:29:54,547 --> 01:29:55,422 Okei. 1105 01:30:06,338 --> 01:30:07,297 Mahtavaa. 1106 01:30:08,338 --> 01:30:09,713 SiitĂ€ tuli hyvĂ€. 1107 01:30:11,713 --> 01:30:14,005 NĂ€ytĂ€t tosi kauniilta. 1108 01:30:14,630 --> 01:30:19,422 TĂ€gÀÀn sinut, jotta voit seurata minua. Miksi muuten... 1109 01:30:22,297 --> 01:30:24,588 -Voinko pyytÀÀ palvelusta? -Ilman muuta. 1110 01:30:26,047 --> 01:30:28,463 Etsisitkö Francisca Pavezin? 1111 01:30:31,713 --> 01:30:34,922 -TĂ€mĂ€kö? -TĂ€mĂ€. 1112 01:30:35,338 --> 01:30:36,255 Okei. 1113 01:30:37,213 --> 01:30:38,047 Onpa hĂ€n nĂ€tti. 1114 01:30:38,130 --> 01:30:40,505 Kirjoittaisitko hĂ€nelle, ettĂ€ olen tÀÀllĂ€? 1115 01:30:41,088 --> 01:30:45,380 Kysy, voiko hĂ€n tulla hakemaan minua. Tarvitsen kyydin lentokentĂ€lle. 1116 01:30:45,463 --> 01:30:47,088 -MyöhĂ€styn muuten. -Hei, Francisca... 1117 01:30:47,172 --> 01:30:50,005 -Minulla on kiire. -"Kiire..." 1118 01:30:50,422 --> 01:30:52,297 -"Martina..." -KyllĂ€ hĂ€n tietÀÀ. 1119 01:30:52,380 --> 01:30:54,338 -Niin? -136. 1120 01:30:54,547 --> 01:30:55,588 "Tule tĂ€nne." 1121 01:30:57,005 --> 01:30:58,463 -Ei ole rahaa. -Valmis. 1122 01:30:59,463 --> 01:31:02,505 -Kiitos. -Kiitos itsellesi. Se kĂ€vi Ă€kkiĂ€. 1123 01:31:03,547 --> 01:31:04,797 Montako tykkĂ€ystĂ€? 1124 01:31:04,880 --> 01:31:08,213 Ei yhtÀÀn, mutta ilta on vasta nuori. 1125 01:31:08,838 --> 01:31:10,213 Eikö? 1126 01:31:17,672 --> 01:31:22,338 Bussini tulee, mutta voin kyllĂ€ odottaa seuraavaa. 1127 01:31:25,588 --> 01:31:27,880 Ei tarvitse. 1128 01:31:28,463 --> 01:31:32,338 Juan 1129 01:31:32,422 --> 01:31:37,463 LĂ€hetĂ€ mulle taksi 1130 01:31:39,255 --> 01:31:42,797 Juan 1131 01:31:42,880 --> 01:31:48,297 LĂ€hetĂ€ mulle taksi 1132 01:31:48,713 --> 01:31:54,255 Nyt heti 1133 01:31:55,297 --> 01:32:00,047 LĂ€hetĂ€ mulle taksi 1134 01:32:00,755 --> 01:32:05,797 Tahdon lentÀÀ 1135 01:32:05,880 --> 01:32:11,338 -LĂ€hetĂ€ mulle taksi... -MartĂ­! 1136 01:32:19,297 --> 01:32:20,213 Moi. 1137 01:32:22,463 --> 01:32:24,963 -Moneltako kone lĂ€htee? -Kahdeksalta. 1138 01:32:25,047 --> 01:32:27,422 Nopeasti, nyt on kiire. 1139 01:32:54,713 --> 01:32:57,047 Francisca, Martina. Olemme perillĂ€. 1140 01:32:59,672 --> 01:33:01,047 MartĂ­, olemme perillĂ€. 1141 01:33:02,005 --> 01:33:02,963 PerillĂ€ ollaan. 1142 01:33:04,338 --> 01:33:07,838 -Nukuin kuin tukki. -MyöhĂ€styt kohta lennolta. 1143 01:33:08,463 --> 01:33:10,547 Tulethan taas kĂ€ymÀÀn? 1144 01:33:10,630 --> 01:33:12,213 Kotimme on sinunkin kotisi. 1145 01:33:13,422 --> 01:33:14,297 Olette ihania. 1146 01:33:14,380 --> 01:33:17,547 Hei, perhe! Otetaan kuva. 1147 01:33:58,463 --> 01:33:59,547 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 1148 01:33:59,755 --> 01:34:02,255 -Tulin tueksesi. -Miksi? 1149 01:34:02,838 --> 01:34:05,255 LĂ€hetin monta viestiĂ€. IsĂ€si on kuollut. 1150 01:34:06,547 --> 01:34:08,630 Paskiainen. 1151 01:34:08,838 --> 01:34:10,922 -MinĂ€kö? -Et, vaan isĂ€. 1152 01:34:11,005 --> 01:34:13,172 Se ketku otti varaslĂ€hdön. 1153 01:34:13,338 --> 01:34:14,380 Haluatko nĂ€hdĂ€ hĂ€net? 1154 01:34:14,463 --> 01:34:15,797 -NĂ€itkö sinĂ€? -NĂ€in. 1155 01:34:15,880 --> 01:34:16,922 MiltĂ€ hĂ€n nĂ€ytti? 1156 01:34:17,672 --> 01:34:19,005 En halua. 1157 01:34:19,463 --> 01:34:22,172 -Oletko kunnossa? -En. 1158 01:34:23,713 --> 01:34:25,255 SyvĂ€sti masentunut? 1159 01:34:27,297 --> 01:34:28,630 En minĂ€ tiedĂ€. 1160 01:34:29,422 --> 01:34:31,297 -Vie minut kotiin. -HyvĂ€ on. 1161 01:34:32,297 --> 01:34:33,463 Miten ChilessĂ€ meni? 1162 01:39:41,963 --> 01:39:44,797 Tekstitys: Sini Helmiö 81026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.