Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,704 --> 00:01:27,504
THIS STORY IS INSPIRED
BY TRUE EVENTS
2
00:01:38,635 --> 00:01:43,035
In 2015 an American archeologic company
3
00:01:43,060 --> 00:01:47,460
bought a military manuscript
from the Han Dynasty
4
00:01:48,785 --> 00:01:53,385
It said Roman soldiers went
to China 2000 year ago
5
00:01:53,610 --> 00:01:57,410
and the ancient city of Regum was build
6
00:01:57,735 --> 00:02:00,135
The archeological community
believed it was fake
7
00:02:00,160 --> 00:02:04,460
but the company decided to explorer further
8
00:02:42,685 --> 00:02:44,085
James says they'll float a stock offering
9
00:02:44,110 --> 00:02:46,110
on the market the minute we find Regum.
10
00:02:46,135 --> 00:02:49,535
Then we can axcavate wherever we want.
11
00:02:49,835 --> 00:02:52,135
You know most of the diary documents of
12
00:02:52,160 --> 00:02:55,160
how General Huo established
the Protection Squad.
13
00:02:55,185 --> 00:02:57,185
How is he related to Regum?
14
00:02:57,210 --> 00:02:59,210
And why did they name
this ancient city Regum?
15
00:02:59,235 --> 00:03:01,535
That's what we're gona find out.
16
00:03:01,860 --> 00:03:04,160
Christian
Another intersection ahead.
17
00:03:04,185 --> 00:03:05,585
Which road do we take.
18
00:03:05,810 --> 00:03:08,110
Let's split into three groups
19
00:03:08,135 --> 00:03:09,135
and keep each other updated.
20
00:03:09,160 --> 00:03:10,560
Look sharp gentlement.
21
00:03:49,785 --> 00:03:51,285
It's real
22
00:03:52,010 --> 00:03:53,510
It's real
23
00:04:15,735 --> 00:04:17,535
Regum
24
00:04:20,704 --> 00:04:21,704
Yes.
25
00:04:32,700 --> 00:04:35,400
- Commencing virtual scanning.
- Oke.
26
00:04:42,625 --> 00:04:45,025
- We all set?
- Ya.
27
00:04:45,150 --> 00:04:46,950
Don't forget the music
28
00:04:46,975 --> 00:04:48,975
Wait, wait, wait, I know Tchaikovsky
29
00:04:49,000 --> 00:04:51,900
No, this setting call for Mozart
Adagio Mozart, nice
30
00:04:52,125 --> 00:04:54,125
Oke, I changed my mind
31
00:04:54,150 --> 00:04:57,250
- Opera.
- You're so indensive
32
00:04:57,775 --> 00:05:05,175
♪ Oh my dear father ♪
33
00:05:05,200 --> 00:05:10,100
♪ I like him, he is very handsome ♪
34
00:05:10,125 --> 00:05:17,125
♪ I want to go to Porta Rossa ♪
35
00:05:17,150 --> 00:05:24,150
♪ To buy the ring ♪
36
00:05:24,175 --> 00:05:30,475
♪ Yes, I want to go there ♪
37
00:06:05,775 --> 00:06:08,475
- This gotta be him.
- Let's scan it
38
00:06:20,803 --> 00:06:23,103
48 BC, the Silk Road at
China's western border
39
00:06:23,128 --> 00:06:26,128
Thirty-six nations are
embroiled in a struggle
40
00:06:26,153 --> 00:06:28,553
for the survival of the fittest.
41
00:07:03,708 --> 00:07:06,408
Duck, Duck.
42
00:07:09,633 --> 00:07:11,133
- Which nations.
- Don't know
43
00:07:11,158 --> 00:07:13,558
"Silk Road Protection Squad"
44
00:07:13,683 --> 00:07:15,483
Quick, who?
45
00:07:23,608 --> 00:07:25,908
Those in white are the White Indians
46
00:07:25,933 --> 00:07:27,733
- The Chief is Alisijiang.
- Right.
47
00:07:28,658 --> 00:07:32,058
Those in black area the Huns.
Chief Tache.
48
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
Huns normally live in the South
49
00:07:34,108 --> 00:07:36,108
What are they doing up
here causing trouble?
50
00:07:36,133 --> 00:07:38,133
The South has been suffering
from severe drought
51
00:07:38,158 --> 00:07:40,158
So they've come here to
grab more territory, Oke.
52
00:07:40,183 --> 00:07:42,083
You know the drill, Oke, Quick.
53
00:07:42,108 --> 00:07:44,008
One last chance
54
00:07:44,033 --> 00:07:47,533
Are you going to return our food or not?
55
00:07:47,658 --> 00:07:50,058
If you White Indians don't want to submit
56
00:07:50,083 --> 00:07:53,083
Then we'll settle this according
to the rule of the Silk Road
57
00:07:53,108 --> 00:07:55,508
Let God decide who's right and who's wrong.
58
00:08:22,033 --> 00:08:23,533
Quick!
59
00:08:34,708 --> 00:08:37,808
You've already lost.
Scram.
60
00:08:37,833 --> 00:08:39,533
You Savage
61
00:08:52,608 --> 00:08:54,608
Silk Road Protection Squad
62
00:09:03,803 --> 00:09:06,603
Stop fighting!
63
00:09:06,628 --> 00:09:07,728
Fight them!
64
00:09:08,653 --> 00:09:10,953
We'll handle it
65
00:09:10,978 --> 00:09:13,078
Brother stop fighting
66
00:09:13,103 --> 00:09:15,203
I beg you all
67
00:09:22,728 --> 00:09:27,428
My Hun brother, I came
with peaceful intentions
68
00:09:27,653 --> 00:09:31,053
Silk Road Protection Squad
What's this got to do with you
69
00:09:31,078 --> 00:09:33,078
Our motto has always been
70
00:09:33,103 --> 00:09:35,903
turn foes into friends
71
00:09:35,928 --> 00:09:38,028
and peace for all races
72
00:09:38,053 --> 00:09:40,053
Whatever our friends on the Silk Road need
73
00:09:40,078 --> 00:09:42,078
It's our responsibility to help
74
00:09:42,103 --> 00:09:46,003
Survival of the fittest is
the only truth on the Silk Road
75
00:09:46,028 --> 00:09:48,028
With your pathetic little band
76
00:09:48,053 --> 00:09:50,053
You want to control all
thirty-six nations here
77
00:09:50,078 --> 00:09:52,078
Besides he has already lost
78
00:09:52,103 --> 00:09:54,103
He even called me a savage
79
00:09:59,708 --> 00:10:03,008
Success depends not on
how many people you have
80
00:10:03,033 --> 00:10:05,033
but on how determined you are
81
00:10:05,658 --> 00:10:06,658
Hands off
82
00:10:06,783 --> 00:10:08,483
Hands off
83
00:10:41,608 --> 00:10:44,408
Lady, Sorry that wasn't intentional
84
00:10:45,703 --> 00:10:49,403
Use your sword
We'll go by the rules
85
00:10:49,728 --> 00:10:53,028
Our Protection Squad goes
by the laws of our country
86
00:10:53,053 --> 00:10:55,453
We don't fight
87
00:11:29,678 --> 00:11:32,478
- Come here.
- No I won't.
88
00:12:07,603 --> 00:12:08,603
Lady.
89
00:12:39,828 --> 00:12:43,028
Lady Cold Moon
I didn't mean to remove your veil
90
00:12:43,053 --> 00:12:45,053
You dropped it yourself
91
00:12:45,078 --> 00:12:47,478
I know
92
00:12:47,803 --> 00:12:49,503
That was fate
93
00:12:49,728 --> 00:12:51,228
Actually I came because..,
94
00:12:51,253 --> 00:12:52,653
Drink
95
00:12:56,708 --> 00:12:58,508
I'm ready
96
00:13:05,683 --> 00:13:08,083
I just want to return the veil to you
97
00:13:08,108 --> 00:13:10,108
I didn't see anythink
98
00:13:10,133 --> 00:13:12,533
Nothing happened between us
99
00:13:19,658 --> 00:13:23,558
Stop laughing. Haven't been back
home for a long time, hurry.
100
00:14:28,783 --> 00:14:31,083
Kids look
101
00:14:31,108 --> 00:14:33,108
Who's here
102
00:14:33,133 --> 00:14:35,033
Uncle
103
00:14:35,058 --> 00:14:36,058
Come
104
00:14:36,083 --> 00:14:38,483
Sit down there's enough for everyone
105
00:14:40,708 --> 00:14:44,008
Commodity prices at the
borders have shot up
106
00:14:44,033 --> 00:14:46,033
I hope the Prefecture
107
00:14:46,058 --> 00:14:48,558
can adjust the wages of our fellow comrades
108
00:14:49,783 --> 00:14:51,583
Every month
109
00:14:52,708 --> 00:14:55,508
- Twenty more coins.
- Forty coins.
110
00:15:03,733 --> 00:15:06,033
For the past few months,
I've given my wages
111
00:15:06,058 --> 00:15:08,458
to my injured brothers
112
00:15:18,683 --> 00:15:20,183
I know
113
00:15:20,208 --> 00:15:23,508
You take really good care of your men
We can manage.
114
00:15:23,733 --> 00:15:26,033
I know people laugh at you
115
00:15:26,058 --> 00:15:30,158
for marrying a Huns man Here you go again
116
00:15:30,183 --> 00:15:32,083
I like you because we're the same
117
00:15:32,108 --> 00:15:34,108
We believe in equality for all racers
118
00:15:34,133 --> 00:15:37,033
You preach peace amongst the
different races on the Silk Road
119
00:15:37,058 --> 00:15:40,158
and I teach peace to kids from
different tribes at school
120
00:15:40,183 --> 00:15:41,783
We're bound to succeed
121
00:15:51,708 --> 00:15:53,108
- Captain.
- Yin Po.
122
00:15:53,133 --> 00:15:55,033
Our Protection Squad is in trouble
123
00:15:55,058 --> 00:15:58,058
Today the Prefecture Chief's army
124
00:15:58,083 --> 00:16:02,483
found four boxes of gold
coins outside the borders
125
00:16:06,700 --> 00:16:08,700
There is
126
00:16:08,725 --> 00:16:10,525
a Custom Clearance document inside
127
00:16:10,750 --> 00:16:12,450
Who signed it
128
00:16:14,775 --> 00:16:17,375
The Protection Squad
129
00:16:29,802 --> 00:16:31,502
Captain
130
00:16:33,627 --> 00:16:37,027
Lieutenant
What crime have we committed
131
00:16:37,052 --> 00:16:38,252
Why have you locked up my men
132
00:16:38,277 --> 00:16:42,077
Who gave you the right
to lock up our people
133
00:16:42,102 --> 00:16:46,402
The Protection Squad is under
the Prefecture Chief's supervision
134
00:16:47,627 --> 00:16:49,627
Don't move
135
00:16:57,702 --> 00:17:00,002
This has nothing to do with them
136
00:17:00,027 --> 00:17:01,727
I'll go with you
137
00:17:02,752 --> 00:17:05,052
order from the Prefcture's Chief
138
00:17:05,077 --> 00:17:09,477
Huo An and his Protection Squad
are all under arrest for smuggling gold
139
00:17:09,702 --> 00:17:15,502
Send them all to Wild Geese Gate tomorrow
morning to work on rebuilding the City
140
00:17:32,707 --> 00:17:34,507
What a crook
141
00:17:34,732 --> 00:17:36,932
sending us all to the borders
142
00:17:36,957 --> 00:17:39,557
so they can hang the blame
on us for the gold coins
143
00:17:39,782 --> 00:17:42,082
- We have to investigate ourselves.
- How?
144
00:17:42,107 --> 00:17:43,507
Look
145
00:17:43,732 --> 00:17:45,132
We're all in exile
146
00:17:45,157 --> 00:17:48,057
Wild Geese Gate is where
prisoners serve live sentences
147
00:17:48,082 --> 00:17:50,082
Once you go in there is no way out
148
00:17:50,107 --> 00:17:53,407
We've worked so hard
and this is what we get
149
00:17:53,732 --> 00:17:57,032
Don't ask what we can gain
Just ask what more we can do
150
00:17:57,057 --> 00:17:59,057
But that's so unfair
151
00:17:59,082 --> 00:18:01,282
So what are you going to do about it
152
00:18:01,707 --> 00:18:04,307
Look Brothers
153
00:18:04,732 --> 00:18:08,432
I know you all feel betrayed
154
00:18:08,757 --> 00:18:11,357
But I believe there is
justice in this world
155
00:18:11,782 --> 00:18:16,382
We were all rescued by General Huo
from the Wild Geese Gate
156
00:18:16,807 --> 00:18:20,007
We should take this opportunity
to go back pay respect to him
157
00:18:20,032 --> 00:18:21,732
The gold smuggling
158
00:18:21,757 --> 00:18:23,557
is a complicated case
159
00:18:23,782 --> 00:18:26,082
Once I get more evidance from Ying Po
160
00:18:26,107 --> 00:18:27,707
I'll know what to do
161
00:18:39,702 --> 00:18:44,202
Move
162
00:18:48,707 --> 00:18:51,407
You lot, keep up Move, next.
163
00:18:57,602 --> 00:19:00,302
1, 2
164
00:19:19,627 --> 00:19:23,327
Han Dynasty General Huo Qubing's Shrine
165
00:19:35,702 --> 00:19:37,502
Kill them
166
00:19:37,527 --> 00:19:41,327
Brother
167
00:19:50,702 --> 00:19:53,502
Sister
168
00:19:55,607 --> 00:19:57,107
General
169
00:19:57,132 --> 00:19:58,832
Stay back
170
00:20:15,707 --> 00:20:18,407
You have the courage to kill
171
00:20:20,732 --> 00:20:22,932
But do you have the courage
172
00:20:22,957 --> 00:20:25,057
to help those
173
00:20:25,082 --> 00:20:27,582
who really need rescuing
174
00:20:42,707 --> 00:20:45,007
1, 2
175
00:20:45,032 --> 00:20:46,632
Higher
176
00:20:56,707 --> 00:20:58,707
Faster, Help the injured
177
00:21:02,632 --> 00:21:05,332
What an idiot
178
00:21:06,657 --> 00:21:09,057
- Captain, are you alright.
- I'm fine.
179
00:21:09,082 --> 00:21:13,082
Help them
180
00:21:13,107 --> 00:21:15,007
It's all their fault, beat them
181
00:21:15,032 --> 00:21:16,032
Stop
182
00:21:16,057 --> 00:21:18,457
Come here They're fighting
183
00:21:19,782 --> 00:21:20,782
What are you doing?
184
00:21:36,707 --> 00:21:38,507
Stop fighting!
185
00:21:41,705 --> 00:21:43,505
Stop fighting!
186
00:21:44,711 --> 00:21:47,011
Who are you
187
00:21:47,036 --> 00:21:48,736
Silk Road Protection Squad
188
00:21:52,661 --> 00:21:54,461
Watch out!
189
00:22:29,686 --> 00:22:32,486
Stop it!
190
00:22:32,711 --> 00:22:34,211
You guys stop fighting!
191
00:22:34,236 --> 00:22:36,236
Go back to work!
192
00:22:36,261 --> 00:22:38,461
Stop now!
193
00:22:39,715 --> 00:22:41,515
The Protection Squad come over here
194
00:22:52,709 --> 00:22:55,209
I don't care about your Protection Squad
195
00:22:55,734 --> 00:22:57,734
This is the Wild Geese Gate
196
00:22:58,759 --> 00:23:00,159
And I'm Commander here
197
00:23:00,184 --> 00:23:02,184
Everyone call him the Geese Commander
198
00:23:02,209 --> 00:23:03,709
So you're Huo An?
199
00:23:03,834 --> 00:23:06,434
I heard you're good with swords
200
00:23:06,759 --> 00:23:09,359
But I doubt you can take me
201
00:23:12,684 --> 00:23:16,084
Huo An You think that you're
skilled in martial arts
202
00:23:16,109 --> 00:23:19,009
But, I can take you down in just ten moves
203
00:23:19,034 --> 00:23:20,734
I think five is sufficient
204
00:23:20,759 --> 00:23:23,059
Dare to try?
205
00:23:23,084 --> 00:23:24,784
Dare you?
206
00:23:24,809 --> 00:23:25,809
Come on!
207
00:23:31,734 --> 00:23:33,234
Are you nuts?
208
00:23:33,259 --> 00:23:36,059
Do you know why we want them here?
209
00:23:36,084 --> 00:23:40,484
Under the Prefecture Chief's order
We have to finish rebuilding the city.
210
00:23:40,809 --> 00:23:43,509
So you bunch of losers hurry up
211
00:23:44,704 --> 00:23:48,504
Come back here
I'm not finished with you.
212
00:24:28,629 --> 00:24:31,329
Legion!
213
00:24:31,754 --> 00:24:33,754
We stop
214
00:24:35,809 --> 00:24:37,809
What do you think General?
215
00:24:39,634 --> 00:24:42,034
What is our current condition?
216
00:24:42,059 --> 00:24:44,059
Close to 800 soldiers
217
00:24:44,084 --> 00:24:46,084
3000 bows and crossbow altogether
218
00:24:46,109 --> 00:24:49,009
- Horses are thirsty and near exhaustion.
- Yes.
219
00:24:49,034 --> 00:24:52,534
if we gonna have a chance,
we need to take them as soon as possible
220
00:25:14,659 --> 00:25:18,359
Lucius
221
00:25:18,784 --> 00:25:21,484
- Lucius.
- Yes, I'm here.
222
00:25:23,709 --> 00:25:28,009
Falco said that you are to take the city
223
00:25:28,034 --> 00:25:29,034
Yes
224
00:25:29,059 --> 00:25:33,059
But their Captain is very weak
and he doesn't look too bright
225
00:25:33,084 --> 00:25:35,084
So it won't take long
226
00:25:35,109 --> 00:25:36,609
Let's have a drink
227
00:25:40,734 --> 00:25:44,334
I'll wait for your good
news when you return
228
00:25:44,759 --> 00:25:47,459
We're at a new city, a place to rest
229
00:26:00,604 --> 00:26:02,604
Intruders
230
00:26:13,709 --> 00:26:17,409
Huo An
Have you seen them before?
231
00:26:18,834 --> 00:26:21,534
Can't tell if they're our
enemies, hold your forces
232
00:26:22,759 --> 00:26:26,059
Attack before they get too close
233
00:26:26,084 --> 00:26:28,084
- Brothers
- Yes
234
00:26:28,109 --> 00:26:30,109
- Shoot!
- No.
235
00:26:37,704 --> 00:26:39,704
Retreat!
236
00:26:44,709 --> 00:26:46,209
Bunch of useless cowards
237
00:26:46,234 --> 00:26:50,034
Brothers Let's kill them all
238
00:26:50,059 --> 00:26:53,059
You can't do that
That's their tactic
239
00:26:53,084 --> 00:26:55,084
They just want you to open the gate
240
00:26:55,109 --> 00:26:57,109
You think you know the Art
of War better than me
241
00:26:57,134 --> 00:26:58,634
Charge!
242
00:27:32,659 --> 00:27:34,659
Damn
243
00:27:52,704 --> 00:27:56,404
Stay down!
244
00:27:58,629 --> 00:28:01,429
We don't have enough men
245
00:28:02,754 --> 00:28:05,154
Who's in charge now?
246
00:28:05,179 --> 00:28:07,579
Me No one? Then I am
247
00:28:07,704 --> 00:28:09,704
Listen to me if you want to live
248
00:28:14,729 --> 00:28:15,729
This way
249
00:28:26,704 --> 00:28:29,304
Take it!
250
00:28:31,729 --> 00:28:33,729
Beat the drums
251
00:28:58,604 --> 00:29:00,604
Hold!
252
00:29:01,729 --> 00:29:04,529
That scared them Counter attack
253
00:29:42,604 --> 00:29:47,504
I am Lucius, Commander General
Black Eagle Corps Roman Empire.
254
00:29:47,729 --> 00:29:49,529
Huo An
255
00:29:49,854 --> 00:29:51,154
General
256
00:29:51,179 --> 00:29:53,179
Is there anyway no fight
257
00:29:53,204 --> 00:29:56,004
Return my people You go.
258
00:29:56,029 --> 00:29:57,529
No
259
00:29:57,754 --> 00:29:59,554
We go there
260
00:30:01,679 --> 00:30:02,679
No
261
00:31:14,704 --> 00:31:18,004
General Lucius is fighting
like a real demy gods today
262
00:31:18,029 --> 00:31:22,429
I don't think there is a man alive
that can stand against mighty General
263
00:31:56,604 --> 00:31:58,104
Great
264
00:31:58,129 --> 00:32:00,129
Huo An you can do it
265
00:32:12,679 --> 00:32:14,079
Look
266
00:32:14,104 --> 00:32:15,604
Sandstorm
267
00:32:15,729 --> 00:32:18,329
Sandstorm!
268
00:32:19,754 --> 00:32:22,054
Sandstorm!
269
00:32:22,079 --> 00:32:23,879
Captain, what are we going to do?
270
00:32:23,904 --> 00:32:25,604
What else can I do?
271
00:32:47,609 --> 00:32:49,609
General
272
00:32:58,704 --> 00:33:00,704
Hey, Listen to me
273
00:33:00,729 --> 00:33:03,029
- Stop.
- What?
274
00:33:03,054 --> 00:33:05,054
Listen
275
00:33:05,079 --> 00:33:07,079
Sandstorm coming
276
00:33:07,104 --> 00:33:09,004
Stop fighting
277
00:33:09,029 --> 00:33:11,429
Drop your weapon
278
00:33:11,754 --> 00:33:14,054
- I let you in.
- Or..
279
00:33:14,079 --> 00:33:16,479
we bury here together
280
00:33:17,704 --> 00:33:19,704
The boy too
281
00:33:43,609 --> 00:33:47,409
We need food and water for my men
282
00:33:47,834 --> 00:33:50,334
Medicine for a child
283
00:33:51,759 --> 00:33:54,459
And I need a place to think
284
00:34:52,684 --> 00:34:55,084
- Lucius
- Lucius here
285
00:34:55,109 --> 00:34:56,509
I am here
286
00:34:58,734 --> 00:35:04,434
Did you win the battle
against the Chinese Warrior?
287
00:35:12,709 --> 00:35:14,509
He won
288
00:35:16,734 --> 00:35:18,934
Yes, I knew you would win
289
00:35:18,959 --> 00:35:22,059
Because you said the Chinese
Captain is terrible
290
00:35:22,084 --> 00:35:25,384
and he even looks stupid
291
00:35:27,709 --> 00:35:30,509
Huo An
I did your a favour this time
292
00:35:30,934 --> 00:35:34,034
Now translate this to them
Tomorrow
293
00:35:34,059 --> 00:35:35,959
Tomorrow
294
00:35:35,984 --> 00:35:36,984
Scram
295
00:35:38,709 --> 00:35:40,509
Yesterday
296
00:35:41,734 --> 00:35:43,534
Yesterday
297
00:36:40,659 --> 00:36:42,559
Go!
298
00:36:57,704 --> 00:37:00,404
- You drink
- Of course
299
00:37:01,729 --> 00:37:04,429
You ever met a soldier who doesn't drink?
300
00:37:09,704 --> 00:37:11,304
Strong
301
00:37:14,729 --> 00:37:17,429
Yes It's lovely.
302
00:37:23,654 --> 00:37:26,454
Where you go tomorrow?
303
00:37:26,779 --> 00:37:30,379
This is a question I've been
thinking about constantly
304
00:37:31,804 --> 00:37:33,404
In Rome
305
00:37:33,729 --> 00:37:36,029
We are trained to obey
306
00:37:36,054 --> 00:37:38,454
to serve since we where very young
307
00:37:38,802 --> 00:37:42,002
When you finally get the opportunity
to chose your own path
308
00:37:42,027 --> 00:37:45,427
you realise there's no where to go
309
00:37:47,711 --> 00:37:50,411
Do Chinese soldiers feel the same way?
310
00:37:51,736 --> 00:37:54,036
- No, we different.
- Why.
311
00:37:54,061 --> 00:37:57,061
You train kill people
312
00:37:57,086 --> 00:37:58,986
We train save people
313
00:37:59,011 --> 00:38:01,011
I make Silk Road peace
314
00:38:01,036 --> 00:38:04,336
Peace is a dream
315
00:38:04,812 --> 00:38:07,412
We live a world that treats
the dead better than the living
316
00:38:09,685 --> 00:38:12,485
I just want to look at it
I've never seen a Chinese sword.
317
00:38:19,710 --> 00:38:21,010
It's heavy
318
00:38:21,035 --> 00:38:23,435
What's the Chinese word for revenge?
319
00:38:23,760 --> 00:38:25,060
What?
320
00:38:25,085 --> 00:38:27,085
If someone hurts you or your family
321
00:38:27,110 --> 00:38:28,510
You kill them
322
00:38:28,805 --> 00:38:30,005
Revenge
323
00:38:30,030 --> 00:38:32,030
Vengeance is..,
324
00:38:32,055 --> 00:38:33,655
Vengeance, Baochou.
325
00:38:33,821 --> 00:38:36,021
Baochou
326
00:38:36,046 --> 00:38:38,446
Why you want baochou?
327
00:38:38,871 --> 00:38:41,071
This is not your business
328
00:38:41,096 --> 00:38:44,496
Anything happen in Silk Road
329
00:38:44,821 --> 00:38:46,521
is my busness
330
00:38:46,804 --> 00:38:48,004
Revenge make more hate
331
00:38:48,029 --> 00:38:50,029
Today we meet
332
00:38:50,054 --> 00:38:51,654
We are friend
333
00:38:51,879 --> 00:38:54,379
I want to help you
334
00:38:57,704 --> 00:39:01,404
When we leave tomorrow
I may never see you again.
335
00:39:01,829 --> 00:39:04,529
You make a friend today
you lose one tomorrow.
336
00:39:05,704 --> 00:39:07,504
Is it worth it?
337
00:39:10,711 --> 00:39:13,011
We're all doomed this time
338
00:39:13,036 --> 00:39:15,036
I just got the order from
the Prefecture Chief
339
00:39:15,061 --> 00:39:18,061
We have to finish restoring
Wild Geese Gate in 15 days
340
00:39:18,086 --> 00:39:21,086
Otherwise we're all going to be executed
341
00:39:21,111 --> 00:39:23,011
Even if everyone works at full speed
342
00:39:23,036 --> 00:39:25,036
it'll still take half a year to complete
343
00:39:25,061 --> 00:39:27,061
Aren't you close to the thirty-six nations?
344
00:39:27,086 --> 00:39:29,586
Please help me hire more people
345
00:39:32,711 --> 00:39:35,411
This one's always upset
346
00:39:36,716 --> 00:39:39,416
We can rebuild the city in within 15 days
347
00:39:39,841 --> 00:39:42,041
They said they can
complete it within 15 days
348
00:39:42,066 --> 00:39:44,066
It'll take a long time gathering the stones
349
00:39:44,091 --> 00:39:46,091
and even longer to transport them
350
00:39:46,116 --> 00:39:50,016
There's a lot of big stone,
difficult to move, move up
351
00:39:50,041 --> 00:39:52,041
You have plenty of gravel outside the city
352
00:39:52,066 --> 00:39:54,366
- What?
- Small stones.
353
00:39:54,873 --> 00:39:57,473
Gravel.
Do you understand?
354
00:39:57,846 --> 00:40:01,046
He said there are a lot of
small stones outside the city
355
00:40:01,071 --> 00:40:03,071
How do you build a city wall with gravel?
356
00:40:03,096 --> 00:40:04,996
Huo An listen to me
357
00:40:05,021 --> 00:40:07,321
It'll be a mistake to listen to them
358
00:40:07,746 --> 00:40:09,146
He trust you
359
00:40:09,171 --> 00:40:10,071
Thank you
360
00:40:10,096 --> 00:40:12,596
You must promise me one thing in return
361
00:40:14,701 --> 00:40:18,401
Find man to guide my deputies
to the Parthian Empire
362
00:40:28,606 --> 00:40:32,406
Ok, look We're here right now
363
00:40:32,731 --> 00:40:35,431
And the Panthian Empire is here
364
00:40:41,056 --> 00:40:47,156
Oom St@R
365
00:40:49,681 --> 00:40:51,081
What are you traying to do
366
00:40:51,106 --> 00:40:54,406
No, slowly
367
00:40:54,812 --> 00:40:57,412
Be gentle, what are you doing.
368
00:41:38,637 --> 00:41:41,337
15 days Is it possible?
369
00:41:48,664 --> 00:41:50,664
Men, stop it
370
00:41:56,709 --> 00:41:58,709
Good, go.
371
00:42:03,685 --> 00:42:05,485
See much easier
372
00:42:05,710 --> 00:42:07,910
Slow down, one at a time
373
00:42:07,935 --> 00:42:09,635
Leave after you grab them
374
00:42:09,860 --> 00:42:12,460
Everything is on schedule
375
00:42:19,715 --> 00:42:22,015
Haven't you eaten yet?
376
00:42:22,040 --> 00:42:24,440
You fatty don't get in my way
377
00:42:48,705 --> 00:42:53,305
Pull!
378
00:43:34,711 --> 00:43:37,411
Lower, a bit more, that's it.
379
00:43:38,736 --> 00:43:41,036
Tell me what kind a city is this
380
00:43:41,061 --> 00:43:43,061
From where you are standing now
381
00:43:43,086 --> 00:43:47,486
You can see the entire famous Silk Road
382
00:43:47,811 --> 00:43:50,011
The great artery of trade and culture
383
00:43:50,036 --> 00:43:54,036
that connects the West
to the great kingdoms of the East
384
00:43:54,061 --> 00:43:57,061
When the sun sets
the entire Silk Road
385
00:43:57,086 --> 00:44:00,386
even the city walls become very, very warm.
386
00:44:00,711 --> 00:44:03,411
I want to touch the city wall
387
00:44:16,736 --> 00:44:18,536
I can see it
388
00:44:18,861 --> 00:44:20,661
I can see them all
389
00:44:21,786 --> 00:44:24,486
I can see our own city gate
390
00:44:25,701 --> 00:44:30,401
And the place you taught
me how to use a sword
391
00:44:31,726 --> 00:44:36,026
I can hear mother play her harp
392
00:44:36,051 --> 00:44:38,351
when we're practising
393
00:44:47,706 --> 00:44:49,506
Do you miss her?
394
00:45:20,631 --> 00:45:23,331
- Let's go.
- Training.
395
00:45:39,656 --> 00:45:42,056
- What happening?
- Watching the Protection Squad training.
396
00:45:42,081 --> 00:45:43,581
You never watch my training
397
00:46:23,606 --> 00:46:25,506
Let's go over there
398
00:46:31,631 --> 00:46:33,531
Position
399
00:47:28,656 --> 00:47:30,156
I bet on the Roman to win
400
00:47:30,181 --> 00:47:32,081
Bet on the Protection Squad
401
00:47:32,106 --> 00:47:34,006
If you win, take all my liquor
402
00:47:34,031 --> 00:47:36,031
Bet on the Protection Squad
403
00:47:36,056 --> 00:47:37,556
Come on
404
00:47:38,781 --> 00:47:42,481
- Be careful, don't get anyone injured.
- I know.
405
00:48:31,606 --> 00:48:32,606
Well done
406
00:48:33,731 --> 00:48:36,431
Let's get our liquor
407
00:48:38,756 --> 00:48:40,556
Are you blind
408
00:48:57,645 --> 00:48:59,445
This Roman soldier is not bad
409
00:49:44,721 --> 00:49:46,521
Thank you for the match
410
00:50:09,706 --> 00:50:12,306
That was a great fight
411
00:50:31,701 --> 00:50:33,501
Right, check again.
412
00:51:08,706 --> 00:51:11,006
Hey someone has collapsed
413
00:51:11,031 --> 00:51:14,431
- Come over and help.
- Help.
414
00:51:16,722 --> 00:51:18,522
Are you alright?
415
00:51:18,747 --> 00:51:20,947
- No problem.
- Let's keep going.
416
00:51:20,972 --> 00:51:22,572
I'm fine.
417
00:51:29,707 --> 00:51:32,407
I General Huo swear to God
418
00:51:33,732 --> 00:51:38,032
I will see the flags all
of thirty-six nations
419
00:51:38,057 --> 00:51:40,057
flying high together
420
00:51:40,082 --> 00:51:42,582
at the Wild Geese Gate
421
00:51:45,707 --> 00:51:47,507
My brothers on the Silk Road
422
00:51:47,732 --> 00:51:49,732
Let's draw our own flag
423
00:51:55,707 --> 00:51:57,507
What are you drawing?
424
00:52:00,715 --> 00:52:03,415
Excelent, young master.
425
00:52:09,703 --> 00:52:11,603
How do you write "School"?
426
00:54:03,707 --> 00:54:08,007
I served under Consul Marcus
Licinius Crassus Dives
427
00:54:08,032 --> 00:54:11,032
He moved his troops to the Parthian Empire
428
00:54:11,057 --> 00:54:13,057
and formed and alliance with the Queen
429
00:54:13,082 --> 00:54:16,082
who is the sister of our Lady Crassus
430
00:54:16,107 --> 00:54:18,007
Consul Marsus' eldest son
431
00:54:18,032 --> 00:54:20,032
Tiberius is a vicious and treacherous man
432
00:54:20,057 --> 00:54:23,057
The consul was planning on
naming his youngest son
433
00:54:23,082 --> 00:54:26,082
Publius to be his heir and successor
434
00:54:26,107 --> 00:54:29,407
He entrusted me to keep the child alive
435
00:54:29,732 --> 00:54:33,032
The young lord started
having problem with his eyes
436
00:54:33,057 --> 00:54:37,057
The Parthian Queen kindly sent
medicine to heal his vision
437
00:54:37,182 --> 00:54:41,082
Tiberius laced it with poison
438
00:54:41,107 --> 00:54:43,507
blinding his brother so he
could never become Consul
439
00:54:44,032 --> 00:54:45,532
and killed his father
440
00:54:45,857 --> 00:54:48,057
I had no choice
441
00:54:48,082 --> 00:54:50,482
but to take my soldiers and the child
442
00:54:50,807 --> 00:54:52,107
become a fugitive
443
00:54:52,132 --> 00:54:54,432
Until I reached the Wild Geese Gate
444
00:54:56,757 --> 00:54:59,357
I've been a man without a country
445
00:54:59,882 --> 00:55:01,582
marked for death
446
00:55:03,707 --> 00:55:07,107
The deputy I sent told the Parthian Empire
447
00:55:07,132 --> 00:55:09,132
is mean to restore the peace treaty
448
00:55:09,157 --> 00:55:12,457
and prove Tiberius' vicious intentions
449
00:55:22,702 --> 00:55:26,002
I'm orphan Han race
450
00:55:26,127 --> 00:55:29,327
My parents kill by enemy
451
00:55:30,052 --> 00:55:33,152
Me and my sister run away
452
00:55:33,177 --> 00:55:34,477
and she cry
453
00:55:34,802 --> 00:55:39,402
I use my hand cover her mouth
454
00:55:48,707 --> 00:55:50,707
She die
455
00:55:56,732 --> 00:55:59,432
General Huo save my life
456
00:55:59,857 --> 00:56:03,146
He said war destroy family
457
00:56:03,171 --> 00:56:07,471
Only peace can save Silk Road
458
00:56:09,106 --> 00:56:11,406
We are same
459
00:56:12,731 --> 00:56:14,531
General
460
00:56:19,706 --> 00:56:22,306
Decimus has returned
461
00:57:01,701 --> 00:57:05,101
I think Tiberius know about us
462
00:57:05,126 --> 00:57:06,526
Lucius
463
00:57:14,751 --> 00:57:19,151
My Mum says however beautiful the sunset is
464
00:57:19,176 --> 00:57:21,476
it will always go dark
465
00:57:22,701 --> 00:57:25,301
I know my sunset will end soon
466
00:57:26,738 --> 00:57:29,038
But don't worry about me
467
00:57:29,163 --> 00:57:31,463
I can't see anyway
468
00:57:32,688 --> 00:57:34,488
As for my brother
469
00:57:34,813 --> 00:57:38,413
let me handle it on my own
470
00:57:40,738 --> 00:57:42,438
You're very brave
471
00:57:52,703 --> 00:57:55,403
- We will meet him.
- Yes, General.
472
00:57:56,728 --> 00:57:58,128
Lucius, no
473
00:57:58,153 --> 00:57:59,453
Huo An
474
00:58:00,778 --> 00:58:03,078
If you stand with us you will be butchered
475
00:58:03,103 --> 00:58:06,103
The City we built is a dream
476
00:58:06,128 --> 00:58:08,428
It'll only last 15 days
477
00:58:10,753 --> 00:58:13,153
I cannot be further in your debt
478
00:58:13,178 --> 00:58:16,078
Think,
If Tiberius want to catch you
479
00:58:16,103 --> 00:58:19,103
Why he need a hundred thousand men?
480
00:58:19,128 --> 00:58:22,428
He can take over the entire
Silk Road even China
481
00:58:22,812 --> 00:58:26,012
I think Tiberius working with the Chief
482
00:58:26,137 --> 00:58:28,137
It's our duty to protect Silk Road
483
00:58:28,162 --> 00:58:30,162
I can borrow soldiers from my friend Yin Po
484
00:58:30,187 --> 00:58:32,487
Hopefully we can stop them
485
00:58:41,702 --> 00:58:43,402
Captain Huo
486
00:58:47,707 --> 00:58:51,307
- Falco.
- Young Master.
487
00:58:54,732 --> 00:58:58,332
On behalf of the Roman Empire
488
00:58:58,857 --> 00:59:03,457
I commission you
First Centurion of the Legion
489
00:59:37,782 --> 00:59:39,582
My deepest honor
490
01:00:42,707 --> 01:00:44,707
Agrippa
491
01:00:45,732 --> 01:00:48,332
Is there something on your mind?
492
01:00:48,757 --> 01:00:51,457
Perhaps we have come too far
493
01:00:52,782 --> 01:00:54,082
From Rome?
494
01:00:54,107 --> 01:00:58,407
From all the things I've
always tried to teach you
495
01:00:58,732 --> 01:01:02,032
You taught me the road to be
a great lord is predestined
496
01:01:02,157 --> 01:01:04,557
I didn't teach you to kill your own father
497
01:01:12,782 --> 01:01:15,382
That was fate
498
01:01:18,807 --> 01:01:20,507
I dream of it
499
01:01:20,732 --> 01:01:22,432
when I was young
500
01:01:23,757 --> 01:01:26,457
I shared that dream with my father
501
01:01:26,782 --> 01:01:29,482
before I took his last breath
502
01:01:35,707 --> 01:01:37,507
General
503
01:01:40,702 --> 01:01:43,402
General Lucius, our reinforcement is here.
504
01:01:51,707 --> 01:01:53,507
General Lucius
505
01:02:15,732 --> 01:02:17,132
Where is Huo An?
506
01:02:17,157 --> 01:02:19,557
- Lucius
- General.
507
01:02:28,702 --> 01:02:30,102
- Captured them alive.
- Yes.
508
01:02:30,127 --> 01:02:32,427
Lucius
509
01:02:46,202 --> 01:02:48,402
Lucius
510
01:02:49,227 --> 01:02:50,527
Lucius
511
01:02:51,752 --> 01:02:55,152
Lucius, don't worry about me
512
01:02:55,177 --> 01:02:56,177
Go
513
01:02:56,202 --> 01:02:58,402
Please go
514
01:03:09,100 --> 01:03:10,500
Lucius
515
01:03:14,925 --> 01:03:16,125
Go
516
01:03:16,150 --> 01:03:18,550
I order you to go
517
01:03:19,875 --> 01:03:23,475
Go Please Go.
518
01:03:51,705 --> 01:03:53,105
What crime have I committed?
519
01:03:53,130 --> 01:03:55,230
Huo An is a traitor and all his
family members are to be executed.
520
01:03:55,255 --> 01:03:57,255
How can you hit little children
521
01:03:57,280 --> 01:03:58,180
Shut up
522
01:03:58,205 --> 01:04:01,405
Release me
523
01:04:23,730 --> 01:04:25,530
Don't push me
524
01:04:34,705 --> 01:04:36,405
Take the kids
525
01:04:36,830 --> 01:04:39,130
Kids hurry up and go, Go.
526
01:04:39,155 --> 01:04:40,555
Batu hurry up and go.
527
01:04:45,780 --> 01:04:46,780
Go
528
01:04:58,705 --> 01:05:01,105
Thank you for rescuing us,
My I ask your name?
529
01:05:01,130 --> 01:05:03,430
My name is Moon, Huo An's wife.
530
01:05:06,855 --> 01:05:08,555
- It's not true Duck.
- Get down.
531
01:05:12,780 --> 01:05:15,480
Duck, don't move.
532
01:05:19,705 --> 01:05:22,105
Hurry, take the kids to the second floor.
533
01:05:22,130 --> 01:05:24,530
- Doon't be scared, run to the second floor.
- Hurry up and go to the second floor.
534
01:05:24,855 --> 01:05:26,555
Quick
535
01:05:51,625 --> 01:05:53,525
Send the kids down
536
01:06:03,722 --> 01:06:06,422
Quick, Quick.
537
01:06:16,747 --> 01:06:20,347
- Don't be affraid.
- Book.
538
01:06:20,772 --> 01:06:22,172
My books.
539
01:06:22,197 --> 01:06:24,197
Come quickly
540
01:06:24,222 --> 01:06:25,622
Help together
541
01:06:31,707 --> 01:06:34,107
Hurry, Go.
Hurry, Go.
542
01:06:34,132 --> 01:06:34,832
Yes.
543
01:06:35,057 --> 01:06:37,457
Kids hurry up and go.
544
01:06:47,602 --> 01:06:50,402
This way quick
545
01:06:50,727 --> 01:06:52,427
After them
546
01:07:01,702 --> 01:07:03,402
Go
547
01:07:15,727 --> 01:07:17,727
- Hurry up.
- Hurry.
548
01:07:31,702 --> 01:07:33,502
Go
549
01:07:36,727 --> 01:07:39,127
- Take the kids first.
- Oke.
550
01:07:39,152 --> 01:07:41,452
- Listen to your teacher
- I know.
551
01:08:02,707 --> 01:08:05,107
Thank you.
I came only for my sister
552
01:08:05,132 --> 01:08:06,532
Hurry up.
553
01:08:11,757 --> 01:08:14,357
My books
554
01:08:14,782 --> 01:08:16,582
Look out
555
01:08:19,707 --> 01:08:21,407
Xiuqing
556
01:08:31,702 --> 01:08:34,402
- Teacher.
- Don't be afraid, Alijiang.
557
01:08:49,707 --> 01:08:52,107
Teacher.
558
01:08:52,132 --> 01:08:54,132
- Go.
- Go.
559
01:09:01,707 --> 01:09:03,407
Rest in Peace
560
01:09:08,632 --> 01:09:10,132
All of you come over here
561
01:09:10,157 --> 01:09:11,457
Go.
562
01:09:42,702 --> 01:09:45,402
Go.
Go.
563
01:10:04,707 --> 01:10:07,307
Promise me
564
01:10:09,732 --> 01:10:12,432
Look after our kids
565
01:10:13,757 --> 01:10:16,457
Look after yourself
566
01:10:22,702 --> 01:10:25,402
It wasn't easy for us to be together
567
01:10:30,707 --> 01:10:34,307
And it won't be easy for us to be apart
568
01:11:26,689 --> 01:11:28,489
Welcome home
569
01:11:29,714 --> 01:11:32,414
So nice to have you hanging around again
570
01:11:38,709 --> 01:11:41,309
Everyone in Rome
571
01:11:41,734 --> 01:11:43,434
including my father
572
01:11:43,813 --> 01:11:47,513
thought you were the finest
warrior in the Empire
573
01:11:49,708 --> 01:11:51,408
No
574
01:11:51,833 --> 01:11:54,433
I think of you more as a chess piece
575
01:11:54,858 --> 01:11:57,158
Think about it Lucius
576
01:11:57,183 --> 01:12:00,183
If I hadn't purposely let you escape
577
01:12:00,208 --> 01:12:02,408
Purposely
578
01:12:02,733 --> 01:12:06,533
Do you really think you and
Publius would get this far?
579
01:12:06,823 --> 01:12:09,423
Who could blame me for pursuing you
580
01:12:10,748 --> 01:12:12,548
I mean
581
01:12:13,703 --> 01:12:15,103
Thank you
582
01:12:15,128 --> 01:12:18,428
For the perfect excuse
to bring my troops here
583
01:12:19,753 --> 01:12:23,453
I had already plotted this
wiith Huo's subordinate, Yin Po.
584
01:12:26,778 --> 01:12:33,478
Yin Po gave me the customs clearance
document and the Commander's Seal.
585
01:12:33,703 --> 01:12:37,303
As soon as my army settle in at the borders
586
01:12:37,728 --> 01:12:44,328
the entire Silk Road region
belongs to Roman Empire.
587
01:12:47,703 --> 01:12:52,403
And all I have to give him
is an insignificant title
588
01:12:52,828 --> 01:12:55,328
Prefecture Chief
589
01:12:57,703 --> 01:12:59,603
You throw a bone and you get a dog.
590
01:12:59,828 --> 01:13:01,528
What a fantastic deal.
591
01:13:02,753 --> 01:13:04,453
Spare the child
592
01:13:05,778 --> 01:13:08,378
He is no further threat to your ambitions
593
01:13:08,803 --> 01:13:10,403
Show mercy
594
01:13:16,728 --> 01:13:18,428
Let me tell you
595
01:13:18,753 --> 01:13:24,553
No one felt the pain more than I did.
596
01:13:25,778 --> 01:13:28,478
when I had to blind my own brother
597
01:13:28,803 --> 01:13:30,103
I beg of you
598
01:13:30,128 --> 01:13:32,128
Spare him
599
01:13:32,153 --> 01:13:33,153
He has committed no crime
600
01:13:33,178 --> 01:13:36,478
Of course he has committed a crime
601
01:13:36,803 --> 01:13:38,503
His crime
602
01:13:38,728 --> 01:13:40,428
His crime
603
01:13:40,753 --> 01:13:45,453
is that he took the place in your heart
that belonged to me.
604
01:14:01,708 --> 01:14:08,108
You will never hurt my
young master ever again.
605
01:14:08,133 --> 01:14:10,433
Falco will take you home.
606
01:14:11,758 --> 01:14:15,558
Don't be afraid, It's alright.
607
01:14:41,703 --> 01:14:43,403
With my brother dead
608
01:14:44,708 --> 01:14:49,408
There really is no more cause
for conflict between you and I
609
01:15:01,703 --> 01:15:03,503
I will tell you a secret
610
01:15:03,728 --> 01:15:05,428
Lately
611
01:15:07,703 --> 01:15:10,403
When I look at my reflection
612
01:15:13,828 --> 01:15:15,528
I see you
613
01:15:23,803 --> 01:15:25,403
Right
614
01:15:26,728 --> 01:15:28,528
It does get boring
615
01:15:30,653 --> 01:15:32,653
when everything is so predictable.
616
01:15:53,608 --> 01:15:55,308
Huo An
617
01:15:56,733 --> 01:15:58,433
We fell for Yin Po trap
618
01:16:04,758 --> 01:16:06,458
Sorry
619
01:16:14,783 --> 01:16:15,783
Speak
620
01:16:16,008 --> 01:16:19,508
Captain Something happened
621
01:16:19,833 --> 01:16:22,433
before you returned this morning
622
01:16:22,758 --> 01:16:28,458
Our great General Tiberius has enacted
a plan to unify the Silk Road
623
01:16:34,783 --> 01:16:37,483
I've already asked him to acquiesce
624
01:16:38,808 --> 01:16:40,508
He said no
625
01:16:44,733 --> 01:16:48,133
All of the thirty-six
nations have acquiesced
626
01:16:48,158 --> 01:16:50,458
And you are the last.
627
01:16:54,783 --> 01:16:56,583
We need you to do one thing
628
01:16:56,808 --> 01:16:59,408
What did they want you to do?
629
01:17:01,633 --> 01:17:02,633
They want us
630
01:17:04,758 --> 01:17:06,558
to hand over Captain Huo
631
01:17:07,783 --> 01:17:09,483
What did you say?
632
01:17:16,708 --> 01:17:18,108
Huo An
633
01:17:18,133 --> 01:17:21,133
This was never our business to start
off with Why should we get involved?
634
01:17:21,158 --> 01:17:24,158
Captain Huo
We are not as heroic as you are
635
01:17:24,183 --> 01:17:26,183
How do you expect us to protect this place
636
01:17:26,208 --> 01:17:28,108
When we can't even protect ourselves?
637
01:17:28,133 --> 01:17:30,133
The Romans are right
We all have a families
638
01:17:30,158 --> 01:17:32,158
Now we can all just take
the gold and go home
639
01:17:32,183 --> 01:17:34,183
Huo An, If you don't go with them
640
01:17:34,208 --> 01:17:36,208
then we'll die because of you.
641
01:17:36,233 --> 01:17:42,533
We've been slaves all our lives
This time we should have the right
to make our own decision.
642
01:17:47,608 --> 01:17:50,408
Gfo with them
643
01:18:05,708 --> 01:18:09,108
Huo An, Is it worth it.
644
01:18:09,133 --> 01:18:12,333
for these people?
We should leave.
645
01:18:12,758 --> 01:18:16,458
They need me now more than ever
646
01:18:21,703 --> 01:18:23,503
I won't leave
647
01:18:25,728 --> 01:18:28,428
You're not going?
648
01:18:31,753 --> 01:18:34,153
Thanks for being so good to me
649
01:18:34,178 --> 01:18:35,578
If you like me
650
01:18:35,803 --> 01:18:37,603
you need to get to know me.
651
01:18:43,708 --> 01:18:47,108
When I was young, my sister and I
were running away from the wars
652
01:18:47,133 --> 01:18:48,533
on the Silk Road.
653
01:18:48,758 --> 01:18:50,458
I wanted to save her
654
01:18:51,883 --> 01:18:54,383
but I killed her instead
655
01:18:56,708 --> 01:18:58,408
I kept on asking myself
656
01:18:58,833 --> 01:19:02,533
Why her?
Why me?
657
01:19:07,758 --> 01:19:09,558
General Huo said
658
01:19:09,783 --> 01:19:12,083
We can't change the past
659
01:19:12,108 --> 01:19:15,508
but the future is firmly in our hands
660
01:19:18,703 --> 01:19:21,403
He said everyone has the their misfortunes
661
01:19:21,828 --> 01:19:25,128
but we need to contain
the pain and turn it into motivation.
662
01:19:25,153 --> 01:19:28,153
A person who only laments
the past is a coward
663
01:19:28,178 --> 01:19:31,578
where as a person who can
change the future is a true hero.
664
01:19:32,803 --> 01:19:35,503
He said heroes are not afraid to die
665
01:19:35,828 --> 01:19:38,128
Nonetheless, I have to admit
666
01:19:38,153 --> 01:19:41,553
that the fate of the Silk Road can't be
changed by the Protection Squad alone.
667
01:19:43,778 --> 01:19:46,578
Still, I'm truly thankful.
668
01:19:46,803 --> 01:19:49,103
I thank you all
669
01:19:49,128 --> 01:19:52,128
for joining me in rebuilding this city
670
01:19:52,153 --> 01:19:54,153
Together we proved
671
01:19:54,178 --> 01:19:56,578
that harmony can be achieve
between the races.
672
01:19:59,703 --> 01:20:02,703
During that precious time
673
01:20:03,428 --> 01:20:07,728
we were giving birth to
a newborn child of hope
674
01:20:07,803 --> 01:20:09,503
But his life
675
01:20:09,728 --> 01:20:12,328
is cut so short
676
01:20:14,753 --> 01:20:17,453
that I won't have the
chance to see him grow up.
677
01:20:28,708 --> 01:20:31,508
My brothers on the Silk Road
678
01:20:31,833 --> 01:20:34,433
I have already given my all.
679
01:20:36,708 --> 01:20:39,408
People are rarely satisfied with the truth
680
01:20:40,733 --> 01:20:44,533
If I can satisfy you all with my life
681
01:20:45,758 --> 01:20:48,558
Than I shall die with no regrets
682
01:20:50,883 --> 01:20:53,483
But I do have one last request
683
01:20:55,708 --> 01:20:59,308
Please raise the memorial
flag that we made together.
684
01:20:59,733 --> 01:21:02,433
Raise it up for me.
685
01:21:03,758 --> 01:21:07,458
So I can take one last look at our child
686
01:21:10,783 --> 01:21:13,583
Huo An will be forever indebted to you.
687
01:21:17,708 --> 01:21:23,408
I promise to repay you in my next life.
688
01:22:00,803 --> 01:22:03,403
I am the mighty Rat, a hero
689
01:22:03,728 --> 01:22:07,128
What am I going to do with
these coins, buy a coffin?
690
01:22:07,153 --> 01:22:10,153
Whoever dares to invade Wild
Geese Gate, I'll kill him
691
01:22:10,178 --> 01:22:12,178
I'll fight him
692
01:22:12,203 --> 01:22:14,403
With my last breath.
693
01:22:16,728 --> 01:22:21,128
Tiberius and his hundred thousand men
are all camped up at Kroran
694
01:22:21,153 --> 01:22:23,153
My friend is responsible for
supplying food to them.
695
01:22:23,178 --> 01:22:25,178
He says that there is one prison
which has really tight security.
696
01:22:25,203 --> 01:22:26,503
No one can get close to it.
697
01:22:27,708 --> 01:22:30,208
Lucius
698
01:22:43,900 --> 01:22:47,300
Huo An
699
01:23:09,725 --> 01:23:12,125
I'm not sure why
700
01:23:12,150 --> 01:23:15,150
but I've always liked those who've hated me
701
01:23:15,175 --> 01:23:17,375
because through our hatred
702
01:23:17,705 --> 01:23:20,405
Our real selves are revealed
703
01:23:20,730 --> 01:23:22,530
You see humans
704
01:23:22,755 --> 01:23:27,455
become bit more prectical
as they reach their end.
705
01:23:28,746 --> 01:23:30,146
Now Huo An
706
01:23:30,171 --> 01:23:32,471
Pledge your allegiance to me
707
01:23:32,796 --> 01:23:35,196
and I will let you live.
708
01:23:35,221 --> 01:23:37,121
How can you so blind
709
01:23:37,146 --> 01:23:39,146
Dare to speak about truth.
710
01:23:39,171 --> 01:23:42,171
I'm Huo An work so hard in the Silk Road
711
01:23:42,196 --> 01:23:44,196
I'm the one who should be a
Chief What are you doing
712
01:23:44,221 --> 01:23:45,421
Get back here.
713
01:23:46,746 --> 01:23:49,446
How can you give Yin Po the Chief position?
714
01:23:50,771 --> 01:23:53,171
You think he will hand
over the border to you
715
01:23:53,196 --> 01:23:55,496
Just so he can be a chief?
716
01:23:55,721 --> 01:23:59,521
So you're saying there's
a problem with Yin Po?
717
01:24:07,646 --> 01:24:08,646
General
718
01:24:08,871 --> 01:24:11,471
Yin Po will arrive soon
719
01:24:11,796 --> 01:24:14,196
How many men is he bringing with him?
720
01:24:14,221 --> 01:24:16,121
At least ten thousand soldiers.
721
01:24:16,146 --> 01:24:19,446
- And weapons?
- All fully armed.
722
01:24:33,701 --> 01:24:35,401
Captain
723
01:24:35,726 --> 01:24:37,526
Commander Seal
724
01:24:41,701 --> 01:24:43,401
Ma Chuang
725
01:24:52,711 --> 01:24:54,511
Is there something wrong?
726
01:24:56,803 --> 01:24:58,403
Ready
727
01:24:59,728 --> 01:25:02,128
On his right side, can you see the keys?
728
01:25:02,153 --> 01:25:04,453
Yes, I'm going to get them now.
729
01:25:06,778 --> 01:25:08,178
Get in there
730
01:25:08,203 --> 01:25:10,203
Get in,
I'll let you know when it's unlocked
731
01:25:10,228 --> 01:25:12,528
Don't worry I'll go help them.
732
01:25:14,753 --> 01:25:16,153
Gold
733
01:25:16,178 --> 01:25:17,178
Give us.
734
01:25:17,203 --> 01:25:18,503
Go home
735
01:25:20,704 --> 01:25:23,504
- How can you not live up to your words?
- Move!
736
01:25:26,729 --> 01:25:28,129
I got the key
737
01:25:28,154 --> 01:25:30,154
You also got caught,
how are you going to help the others.
738
01:25:30,179 --> 01:25:32,579
- So what now?
- Unlock me first.
739
01:25:37,704 --> 01:25:39,404
General Tiberius
740
01:25:39,729 --> 01:25:41,129
Yin Po
741
01:25:41,154 --> 01:25:44,154
I have completed all your instructions.
742
01:25:44,179 --> 01:25:49,179
As long as you give me the
Prefecture Chief seal
743
01:25:49,204 --> 01:25:53,404
in exchange I will surrender
the Commander Seal.
744
01:25:54,729 --> 01:25:57,429
How well do you know Huo An?
745
01:25:59,721 --> 01:26:03,421
Understand?
Everyone understand?
746
01:26:05,703 --> 01:26:07,503
Now
747
01:26:18,728 --> 01:26:21,128
- Hey!
- Stop!
748
01:26:21,153 --> 01:26:22,553
Move
749
01:26:39,708 --> 01:26:42,408
Hey, Huo An.
Give us thr key.
750
01:26:46,633 --> 01:26:47,633
Here
751
01:26:49,717 --> 01:26:52,417
They're coming, faster.
752
01:26:55,742 --> 01:26:57,142
Take care of yourself.
753
01:26:57,167 --> 01:27:00,467
Get back
754
01:27:01,692 --> 01:27:04,492
Now kill them all
755
01:27:12,717 --> 01:27:14,517
Shoot
756
01:27:19,702 --> 01:27:21,102
Who shoot that arrow?
757
01:27:21,127 --> 01:27:23,527
Ready armed
758
01:27:24,722 --> 01:27:27,422
Yes, General.
Sound the attack.
759
01:27:35,707 --> 01:27:36,707
Kill them.
760
01:27:39,902 --> 01:27:43,102
We have no reason to initiate this fight
761
01:27:43,127 --> 01:27:44,127
Kill him
762
01:27:44,152 --> 01:27:47,552
and the Prefecture Chief
title belongs to you.
763
01:27:50,707 --> 01:27:51,707
Ma Chuang
764
01:28:07,832 --> 01:28:09,532
Good throw
765
01:29:13,857 --> 01:29:15,657
General,
The jail has been breached.
766
01:29:16,782 --> 01:29:18,482
Huo An
767
01:29:20,707 --> 01:29:23,407
Well then send more people there
768
01:29:47,702 --> 01:29:50,302
Open the gate
769
01:30:00,725 --> 01:30:03,125
Huo An Is that you?
770
01:30:03,150 --> 01:30:04,350
Yes
771
01:30:07,775 --> 01:30:09,475
Huo An
772
01:30:14,734 --> 01:30:16,434
Huo An
773
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
It's you
774
01:30:30,704 --> 01:30:33,404
You have no business in
Roman family quarrels
775
01:30:34,729 --> 01:30:37,329
This is not your business
776
01:30:38,704 --> 01:30:40,404
It's my duty
777
01:30:41,829 --> 01:30:43,129
Listen to me
778
01:30:43,154 --> 01:30:44,554
Huo An
779
01:30:47,709 --> 01:30:49,709
Listen to me, listen.
780
01:30:50,734 --> 01:30:53,334
The city we built
781
01:30:53,759 --> 01:30:56,159
A city without
782
01:30:56,184 --> 01:30:57,184
Fear
783
01:30:57,209 --> 01:30:58,209
Terror
784
01:30:58,234 --> 01:31:00,534
Humiliation
785
01:31:03,759 --> 01:31:06,159
When the raze
786
01:31:06,184 --> 01:31:07,484
that city
787
01:31:07,709 --> 01:31:10,309
Rebuild it
788
01:31:10,834 --> 01:31:13,334
Whoever shares that city with me
789
01:31:13,859 --> 01:31:16,459
is forever my friend
790
01:31:43,804 --> 01:31:45,504
Huo An
791
01:31:45,729 --> 01:31:47,429
Huo An
792
01:31:50,704 --> 01:31:53,304
First Centurion
793
01:31:53,729 --> 01:31:58,129
I entrust my troops to you
794
01:31:58,154 --> 01:31:59,154
Go
795
01:31:59,179 --> 01:32:01,479
Or they will die here with you
796
01:32:04,704 --> 01:32:06,104
Go
797
01:32:06,129 --> 01:32:08,429
Now
798
01:32:17,704 --> 01:32:19,404
Huo An
799
01:32:43,709 --> 01:32:45,509
Take me home
800
01:33:02,704 --> 01:33:05,304
We shall meet again
801
01:33:34,729 --> 01:33:36,129
Here they come
802
01:33:36,154 --> 01:33:37,554
Get ready
803
01:33:48,709 --> 01:33:50,509
Archers!
804
01:34:10,734 --> 01:34:12,634
Get back, Move back.
805
01:34:12,859 --> 01:34:15,359
Get back
806
01:34:19,704 --> 01:34:21,104
Stone
807
01:34:21,129 --> 01:34:22,129
Stone
808
01:34:22,154 --> 01:34:23,754
Grab the stone
809
01:34:36,609 --> 01:34:37,609
Hurry
810
01:34:37,734 --> 01:34:39,534
Forward
811
01:35:03,709 --> 01:35:05,709
Attack!
812
01:35:19,704 --> 01:35:21,404
Go
813
01:35:29,709 --> 01:35:32,409
- Go
- Get out of here.
814
01:35:32,734 --> 01:35:35,034
Soldier, let's leave.
815
01:35:35,059 --> 01:35:36,559
Hurry move
816
01:35:40,704 --> 01:35:42,204
They're coming, position.
817
01:35:42,229 --> 01:35:44,529
Position
818
01:35:46,754 --> 01:35:49,154
To the right
819
01:35:49,179 --> 01:35:51,379
Hold the line
820
01:35:51,804 --> 01:35:53,504
Hold the line
821
01:35:53,829 --> 01:35:56,429
Company hold
822
01:35:56,754 --> 01:35:59,154
Statius We are all Romans
823
01:35:59,179 --> 01:36:00,679
Surrender
824
01:36:02,604 --> 01:36:03,604
A true Roman
825
01:36:03,729 --> 01:36:05,629
Never surrenders
826
01:36:06,754 --> 01:36:08,554
To arms
827
01:36:10,779 --> 01:36:12,579
Form ranks
828
01:36:23,721 --> 01:36:25,121
Use the shield
829
01:36:25,146 --> 01:36:26,146
- Slide the rock
- Yes, sir.
830
01:36:26,171 --> 01:36:29,471
Slide the rock
831
01:36:33,696 --> 01:36:35,496
Push
832
01:36:50,701 --> 01:36:52,201
Follow me
833
01:36:52,226 --> 01:36:54,426
Go, go
834
01:37:03,701 --> 01:37:05,501
Take the hill
835
01:37:07,726 --> 01:37:08,726
General
836
01:37:08,851 --> 01:37:10,551
Huo An
837
01:37:17,706 --> 01:37:20,106
My God they are like locusts
838
01:37:20,131 --> 01:37:22,431
We're trapped
839
01:37:23,756 --> 01:37:26,156
Well brother, we die together
840
01:37:26,181 --> 01:37:30,581
Die together!
841
01:38:49,606 --> 01:38:51,506
Engage!
842
01:39:47,631 --> 01:39:50,331
Moon go rescue Huo An
843
01:39:52,712 --> 01:39:54,712
Awake!
844
01:39:58,707 --> 01:40:00,707
Awake!
845
01:40:11,732 --> 01:40:13,432
Go
846
01:40:35,707 --> 01:40:37,507
Close your eyes
847
01:40:44,668 --> 01:40:46,668
Kill them!
848
01:41:00,703 --> 01:41:02,503
Fight them
849
01:41:17,708 --> 01:41:20,408
About face!
850
01:41:30,703 --> 01:41:33,403
Move down
851
01:41:36,675 --> 01:41:38,675
Move
852
01:41:38,724 --> 01:41:41,524
What are you doing here?
Go.
853
01:41:41,749 --> 01:41:43,549
Hurry now
854
01:41:43,774 --> 01:41:46,474
I want to die with you
855
01:41:54,709 --> 01:41:57,409
Engage!
856
01:42:45,634 --> 01:42:47,434
Captain
857
01:42:58,709 --> 01:43:00,709
Captain
858
01:43:59,634 --> 01:44:01,334
Sun
859
01:44:16,759 --> 01:44:19,459
Parthians
860
01:44:25,784 --> 01:44:27,784
Disengage the army
861
01:45:05,709 --> 01:45:07,509
Tiberius
862
01:45:07,734 --> 01:45:11,134
The criminal who killed
Crassus and blinded Publius
863
01:45:11,159 --> 01:45:12,459
stands here before you
864
01:45:17,704 --> 01:45:20,404
This is an outrage
865
01:45:20,729 --> 01:45:23,329
A conspiracy
866
01:45:25,754 --> 01:45:29,554
Consul Crassus and I
signed this peace treaty
867
01:45:29,779 --> 01:45:33,479
So as to guarantee the
safety of your brother
868
01:45:33,704 --> 01:45:37,504
Because your father knew of your evil plan
869
01:45:38,709 --> 01:45:43,109
So let me ask you on behalf
of your father and your brother
870
01:45:43,134 --> 01:45:44,534
What was on your mind
871
01:45:45,759 --> 01:45:48,459
when you ended their lives
872
01:46:03,704 --> 01:46:06,404
It's never too late to turn back
873
01:46:07,729 --> 01:46:10,429
Give me your sword
874
01:46:30,704 --> 01:46:35,104
A real hero remains accountable
875
01:46:35,129 --> 01:46:36,529
until the end
876
01:46:44,704 --> 01:46:46,404
Right
877
01:46:47,709 --> 01:46:49,509
I did it
878
01:46:50,734 --> 01:46:52,534
Let's resolve this
879
01:47:18,759 --> 01:47:22,459
If I made a mistake in this game of chess
880
01:47:22,784 --> 01:47:25,584
It'd be that I looked down upon you
881
01:47:26,709 --> 01:47:27,709
No
882
01:47:27,934 --> 01:47:30,434
You look down on human
883
01:47:32,759 --> 01:47:35,559
Why are you so eager to end your story?
884
01:47:35,784 --> 01:47:38,484
Not for me For my friend.
885
01:47:39,709 --> 01:47:41,509
Lucius
886
01:47:44,834 --> 01:47:47,434
What a good friend you are
887
01:47:48,709 --> 01:47:51,109
But this is a Roman matter
888
01:47:51,134 --> 01:47:54,134
You have no right challenge me to a duel
889
01:47:54,159 --> 01:47:58,159
Master Publius made Huo An a Roman warrior
890
01:47:58,184 --> 01:48:01,184
General Lucius put us under his command
891
01:48:01,209 --> 01:48:03,409
He's one of us now
892
01:48:09,734 --> 01:48:11,534
Let's resolve this
893
01:48:12,759 --> 01:48:14,459
You and I
894
01:48:14,784 --> 01:48:16,584
Well then
895
01:48:17,709 --> 01:48:20,409
We should give you a proper burial
896
01:49:24,734 --> 01:49:25,734
Huo An
897
01:50:10,659 --> 01:50:11,659
Come on
898
01:50:37,704 --> 01:50:41,404
You're wearing a headband of a dead man.
899
01:50:48,809 --> 01:50:50,509
I'd say that's a bad omen
900
01:51:25,834 --> 01:51:29,434
God will bless us all
901
01:51:30,759 --> 01:51:32,159
Huo An
902
01:51:32,184 --> 01:51:40,184
Huo An......
903
01:51:47,745 --> 01:51:49,745
The show is over
904
01:52:01,703 --> 01:52:03,403
Don't worry
905
01:52:03,728 --> 01:52:05,528
You'll be with him soon enough
906
01:52:11,753 --> 01:52:13,453
Huo An..
907
01:52:50,708 --> 01:52:52,508
Power is a conceit
908
01:52:52,833 --> 01:52:56,433
which reveals our limitations
909
01:53:05,808 --> 01:53:07,408
A real hero
910
01:53:08,733 --> 01:53:10,533
remains accountable
911
01:53:11,758 --> 01:53:12,758
to the end
912
01:53:58,803 --> 01:54:06,803
♪Land of my forefathers ♪
913
01:54:08,828 --> 01:54:16,828
♪Forever brimming with glory ♪
914
01:54:17,853 --> 01:54:22,153
♪A land of beauty ♪
915
01:54:22,178 --> 01:54:27,178
♪Home of the courageous ♪
916
01:54:27,203 --> 01:54:32,103
♪Our Eternal Rome ♪
917
01:54:32,128 --> 01:54:40,128
♪The might of enemy ships ♪
918
01:54:40,153 --> 01:54:45,153
♪Threatens us in vain ♪
919
01:54:45,178 --> 01:54:50,378
♪It is a hopeless quest ♪
920
01:54:50,703 --> 01:54:53,103
Emperor Hanyuan declares
921
01:54:53,128 --> 01:54:55,128
In appreciation for the
bravery the Roman soldiers
922
01:54:55,153 --> 01:54:57,653
they were granted the right
to build a city on the Silk Road.
923
01:55:02,608 --> 01:55:05,108
Since Master Publius was an aristocrat
924
01:55:05,133 --> 01:55:07,133
the city was named Regum
a symbol for royalty,
925
01:55:07,158 --> 01:55:09,558
in Chinese "Li Gan"
926
01:55:16,783 --> 01:55:20,183
Wild Geese Gate was granted it's wish
927
01:55:20,208 --> 01:55:22,108
The Survivors were allowed to join Huo An
928
01:55:22,133 --> 01:55:24,533
to form a new corps to
protect the Western Region.
929
01:55:24,758 --> 01:55:27,558
Soldiers salute
930
01:55:29,703 --> 01:55:34,503
♪Turn foes into friends ♪
931
01:55:39,808 --> 01:55:44,408
♪For the trumpets of War ♪
932
01:55:44,833 --> 01:55:49,333
♪Will call our Legions soon ♪
933
01:55:49,858 --> 01:55:54,458
♪And across the fatherland ♪
934
01:55:54,883 --> 01:56:02,183
♪A victory song will ring ♪
935
01:56:02,208 --> 01:56:07,108
♪And across the fatherland ♪
936
01:56:07,133 --> 01:56:12,133
♪Our song will resonate ♪
937
01:56:12,158 --> 01:56:18,158
♪A time of joy and pride ♪
938
01:56:18,183 --> 01:56:26,183
♪For Eternal Rome ♪
939
01:56:54,808 --> 01:56:57,408
First Centurion
940
01:57:01,803 --> 01:57:05,303
You make a friend today
you lose one tommorow
941
01:57:06,828 --> 01:57:08,428
Is it worth it?
942
01:57:17,703 --> 01:57:19,503
Thank you
943
01:58:08,728 --> 01:58:12,028
I'm really happy we can do this together
944
01:58:12,253 --> 01:58:13,153
Well
945
01:58:13,178 --> 01:58:16,478
At least we ended on a good note
946
01:58:17,803 --> 01:58:19,103
Christian
947
01:58:19,128 --> 01:58:22,128
There's no ancient city here
948
01:58:22,153 --> 01:58:24,553
Did you guys find anything?
949
01:58:26,778 --> 01:58:29,078
No, We haven't found anything either
950
01:58:29,303 --> 01:58:32,403
I told you that book was fictitious
951
01:58:33,828 --> 01:58:35,228
No
952
01:58:35,753 --> 01:58:37,653
It's an enthralling fairytale
953
01:58:38,808 --> 01:58:41,108
Peace and harmony one
954
01:58:41,133 --> 01:58:42,633
Greed and ambition zero
955
01:58:42,858 --> 01:58:45,458
This land remains ours alone
956
01:58:45,883 --> 01:58:47,583
What do you say
957
01:58:47,808 --> 01:58:51,408
We let him shine for another 2000 years.
90577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.