All language subtitles for Dragon.Blade.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,704 --> 00:01:27,504 THIS STORY IS INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:01:38,635 --> 00:01:43,035 In 2015 an American archeologic company 3 00:01:43,060 --> 00:01:47,460 bought a military manuscript from the Han Dynasty 4 00:01:48,785 --> 00:01:53,385 It said Roman soldiers went to China 2000 year ago 5 00:01:53,610 --> 00:01:57,410 and the ancient city of Regum was build 6 00:01:57,735 --> 00:02:00,135 The archeological community believed it was fake 7 00:02:00,160 --> 00:02:04,460 but the company decided to explorer further 8 00:02:42,685 --> 00:02:44,085 James says they'll float a stock offering 9 00:02:44,110 --> 00:02:46,110 on the market the minute we find Regum. 10 00:02:46,135 --> 00:02:49,535 Then we can axcavate wherever we want. 11 00:02:49,835 --> 00:02:52,135 You know most of the diary documents of 12 00:02:52,160 --> 00:02:55,160 how General Huo established the Protection Squad. 13 00:02:55,185 --> 00:02:57,185 How is he related to Regum? 14 00:02:57,210 --> 00:02:59,210 And why did they name this ancient city Regum? 15 00:02:59,235 --> 00:03:01,535 That's what we're gona find out. 16 00:03:01,860 --> 00:03:04,160 Christian Another intersection ahead. 17 00:03:04,185 --> 00:03:05,585 Which road do we take. 18 00:03:05,810 --> 00:03:08,110 Let's split into three groups 19 00:03:08,135 --> 00:03:09,135 and keep each other updated. 20 00:03:09,160 --> 00:03:10,560 Look sharp gentlement. 21 00:03:49,785 --> 00:03:51,285 It's real 22 00:03:52,010 --> 00:03:53,510 It's real 23 00:04:15,735 --> 00:04:17,535 Regum 24 00:04:20,704 --> 00:04:21,704 Yes. 25 00:04:32,700 --> 00:04:35,400 - Commencing virtual scanning. - Oke. 26 00:04:42,625 --> 00:04:45,025 - We all set? - Ya. 27 00:04:45,150 --> 00:04:46,950 Don't forget the music 28 00:04:46,975 --> 00:04:48,975 Wait, wait, wait, I know Tchaikovsky 29 00:04:49,000 --> 00:04:51,900 No, this setting call for Mozart Adagio Mozart, nice 30 00:04:52,125 --> 00:04:54,125 Oke, I changed my mind 31 00:04:54,150 --> 00:04:57,250 - Opera. - You're so indensive 32 00:04:57,775 --> 00:05:05,175 ♪ Oh my dear father ♪ 33 00:05:05,200 --> 00:05:10,100 ♪ I like him, he is very handsome ♪ 34 00:05:10,125 --> 00:05:17,125 ♪ I want to go to Porta Rossa ♪ 35 00:05:17,150 --> 00:05:24,150 ♪ To buy the ring ♪ 36 00:05:24,175 --> 00:05:30,475 ♪ Yes, I want to go there ♪ 37 00:06:05,775 --> 00:06:08,475 - This gotta be him. - Let's scan it 38 00:06:20,803 --> 00:06:23,103 48 BC, the Silk Road at China's western border 39 00:06:23,128 --> 00:06:26,128 Thirty-six nations are embroiled in a struggle 40 00:06:26,153 --> 00:06:28,553 for the survival of the fittest. 41 00:07:03,708 --> 00:07:06,408 Duck, Duck. 42 00:07:09,633 --> 00:07:11,133 - Which nations. - Don't know 43 00:07:11,158 --> 00:07:13,558 "Silk Road Protection Squad" 44 00:07:13,683 --> 00:07:15,483 Quick, who? 45 00:07:23,608 --> 00:07:25,908 Those in white are the White Indians 46 00:07:25,933 --> 00:07:27,733 - The Chief is Alisijiang. - Right. 47 00:07:28,658 --> 00:07:32,058 Those in black area the Huns. Chief Tache. 48 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 Huns normally live in the South 49 00:07:34,108 --> 00:07:36,108 What are they doing up here causing trouble? 50 00:07:36,133 --> 00:07:38,133 The South has been suffering from severe drought 51 00:07:38,158 --> 00:07:40,158 So they've come here to grab more territory, Oke. 52 00:07:40,183 --> 00:07:42,083 You know the drill, Oke, Quick. 53 00:07:42,108 --> 00:07:44,008 One last chance 54 00:07:44,033 --> 00:07:47,533 Are you going to return our food or not? 55 00:07:47,658 --> 00:07:50,058 If you White Indians don't want to submit 56 00:07:50,083 --> 00:07:53,083 Then we'll settle this according to the rule of the Silk Road 57 00:07:53,108 --> 00:07:55,508 Let God decide who's right and who's wrong. 58 00:08:22,033 --> 00:08:23,533 Quick! 59 00:08:34,708 --> 00:08:37,808 You've already lost. Scram. 60 00:08:37,833 --> 00:08:39,533 You Savage 61 00:08:52,608 --> 00:08:54,608 Silk Road Protection Squad 62 00:09:03,803 --> 00:09:06,603 Stop fighting! 63 00:09:06,628 --> 00:09:07,728 Fight them! 64 00:09:08,653 --> 00:09:10,953 We'll handle it 65 00:09:10,978 --> 00:09:13,078 Brother stop fighting 66 00:09:13,103 --> 00:09:15,203 I beg you all 67 00:09:22,728 --> 00:09:27,428 My Hun brother, I came with peaceful intentions 68 00:09:27,653 --> 00:09:31,053 Silk Road Protection Squad What's this got to do with you 69 00:09:31,078 --> 00:09:33,078 Our motto has always been 70 00:09:33,103 --> 00:09:35,903 turn foes into friends 71 00:09:35,928 --> 00:09:38,028 and peace for all races 72 00:09:38,053 --> 00:09:40,053 Whatever our friends on the Silk Road need 73 00:09:40,078 --> 00:09:42,078 It's our responsibility to help 74 00:09:42,103 --> 00:09:46,003 Survival of the fittest is the only truth on the Silk Road 75 00:09:46,028 --> 00:09:48,028 With your pathetic little band 76 00:09:48,053 --> 00:09:50,053 You want to control all thirty-six nations here 77 00:09:50,078 --> 00:09:52,078 Besides he has already lost 78 00:09:52,103 --> 00:09:54,103 He even called me a savage 79 00:09:59,708 --> 00:10:03,008 Success depends not on how many people you have 80 00:10:03,033 --> 00:10:05,033 but on how determined you are 81 00:10:05,658 --> 00:10:06,658 Hands off 82 00:10:06,783 --> 00:10:08,483 Hands off 83 00:10:41,608 --> 00:10:44,408 Lady, Sorry that wasn't intentional 84 00:10:45,703 --> 00:10:49,403 Use your sword We'll go by the rules 85 00:10:49,728 --> 00:10:53,028 Our Protection Squad goes by the laws of our country 86 00:10:53,053 --> 00:10:55,453 We don't fight 87 00:11:29,678 --> 00:11:32,478 - Come here. - No I won't. 88 00:12:07,603 --> 00:12:08,603 Lady. 89 00:12:39,828 --> 00:12:43,028 Lady Cold Moon I didn't mean to remove your veil 90 00:12:43,053 --> 00:12:45,053 You dropped it yourself 91 00:12:45,078 --> 00:12:47,478 I know 92 00:12:47,803 --> 00:12:49,503 That was fate 93 00:12:49,728 --> 00:12:51,228 Actually I came because.., 94 00:12:51,253 --> 00:12:52,653 Drink 95 00:12:56,708 --> 00:12:58,508 I'm ready 96 00:13:05,683 --> 00:13:08,083 I just want to return the veil to you 97 00:13:08,108 --> 00:13:10,108 I didn't see anythink 98 00:13:10,133 --> 00:13:12,533 Nothing happened between us 99 00:13:19,658 --> 00:13:23,558 Stop laughing. Haven't been back home for a long time, hurry. 100 00:14:28,783 --> 00:14:31,083 Kids look 101 00:14:31,108 --> 00:14:33,108 Who's here 102 00:14:33,133 --> 00:14:35,033 Uncle 103 00:14:35,058 --> 00:14:36,058 Come 104 00:14:36,083 --> 00:14:38,483 Sit down there's enough for everyone 105 00:14:40,708 --> 00:14:44,008 Commodity prices at the borders have shot up 106 00:14:44,033 --> 00:14:46,033 I hope the Prefecture 107 00:14:46,058 --> 00:14:48,558 can adjust the wages of our fellow comrades 108 00:14:49,783 --> 00:14:51,583 Every month 109 00:14:52,708 --> 00:14:55,508 - Twenty more coins. - Forty coins. 110 00:15:03,733 --> 00:15:06,033 For the past few months, I've given my wages 111 00:15:06,058 --> 00:15:08,458 to my injured brothers 112 00:15:18,683 --> 00:15:20,183 I know 113 00:15:20,208 --> 00:15:23,508 You take really good care of your men We can manage. 114 00:15:23,733 --> 00:15:26,033 I know people laugh at you 115 00:15:26,058 --> 00:15:30,158 for marrying a Huns man Here you go again 116 00:15:30,183 --> 00:15:32,083 I like you because we're the same 117 00:15:32,108 --> 00:15:34,108 We believe in equality for all racers 118 00:15:34,133 --> 00:15:37,033 You preach peace amongst the different races on the Silk Road 119 00:15:37,058 --> 00:15:40,158 and I teach peace to kids from different tribes at school 120 00:15:40,183 --> 00:15:41,783 We're bound to succeed 121 00:15:51,708 --> 00:15:53,108 - Captain. - Yin Po. 122 00:15:53,133 --> 00:15:55,033 Our Protection Squad is in trouble 123 00:15:55,058 --> 00:15:58,058 Today the Prefecture Chief's army 124 00:15:58,083 --> 00:16:02,483 found four boxes of gold coins outside the borders 125 00:16:06,700 --> 00:16:08,700 There is 126 00:16:08,725 --> 00:16:10,525 a Custom Clearance document inside 127 00:16:10,750 --> 00:16:12,450 Who signed it 128 00:16:14,775 --> 00:16:17,375 The Protection Squad 129 00:16:29,802 --> 00:16:31,502 Captain 130 00:16:33,627 --> 00:16:37,027 Lieutenant What crime have we committed 131 00:16:37,052 --> 00:16:38,252 Why have you locked up my men 132 00:16:38,277 --> 00:16:42,077 Who gave you the right to lock up our people 133 00:16:42,102 --> 00:16:46,402 The Protection Squad is under the Prefecture Chief's supervision 134 00:16:47,627 --> 00:16:49,627 Don't move 135 00:16:57,702 --> 00:17:00,002 This has nothing to do with them 136 00:17:00,027 --> 00:17:01,727 I'll go with you 137 00:17:02,752 --> 00:17:05,052 order from the Prefcture's Chief 138 00:17:05,077 --> 00:17:09,477 Huo An and his Protection Squad are all under arrest for smuggling gold 139 00:17:09,702 --> 00:17:15,502 Send them all to Wild Geese Gate tomorrow morning to work on rebuilding the City 140 00:17:32,707 --> 00:17:34,507 What a crook 141 00:17:34,732 --> 00:17:36,932 sending us all to the borders 142 00:17:36,957 --> 00:17:39,557 so they can hang the blame on us for the gold coins 143 00:17:39,782 --> 00:17:42,082 - We have to investigate ourselves. - How? 144 00:17:42,107 --> 00:17:43,507 Look 145 00:17:43,732 --> 00:17:45,132 We're all in exile 146 00:17:45,157 --> 00:17:48,057 Wild Geese Gate is where prisoners serve live sentences 147 00:17:48,082 --> 00:17:50,082 Once you go in there is no way out 148 00:17:50,107 --> 00:17:53,407 We've worked so hard and this is what we get 149 00:17:53,732 --> 00:17:57,032 Don't ask what we can gain Just ask what more we can do 150 00:17:57,057 --> 00:17:59,057 But that's so unfair 151 00:17:59,082 --> 00:18:01,282 So what are you going to do about it 152 00:18:01,707 --> 00:18:04,307 Look Brothers 153 00:18:04,732 --> 00:18:08,432 I know you all feel betrayed 154 00:18:08,757 --> 00:18:11,357 But I believe there is justice in this world 155 00:18:11,782 --> 00:18:16,382 We were all rescued by General Huo from the Wild Geese Gate 156 00:18:16,807 --> 00:18:20,007 We should take this opportunity to go back pay respect to him 157 00:18:20,032 --> 00:18:21,732 The gold smuggling 158 00:18:21,757 --> 00:18:23,557 is a complicated case 159 00:18:23,782 --> 00:18:26,082 Once I get more evidance from Ying Po 160 00:18:26,107 --> 00:18:27,707 I'll know what to do 161 00:18:39,702 --> 00:18:44,202 Move 162 00:18:48,707 --> 00:18:51,407 You lot, keep up Move, next. 163 00:18:57,602 --> 00:19:00,302 1, 2 164 00:19:19,627 --> 00:19:23,327 Han Dynasty General Huo Qubing's Shrine 165 00:19:35,702 --> 00:19:37,502 Kill them 166 00:19:37,527 --> 00:19:41,327 Brother 167 00:19:50,702 --> 00:19:53,502 Sister 168 00:19:55,607 --> 00:19:57,107 General 169 00:19:57,132 --> 00:19:58,832 Stay back 170 00:20:15,707 --> 00:20:18,407 You have the courage to kill 171 00:20:20,732 --> 00:20:22,932 But do you have the courage 172 00:20:22,957 --> 00:20:25,057 to help those 173 00:20:25,082 --> 00:20:27,582 who really need rescuing 174 00:20:42,707 --> 00:20:45,007 1, 2 175 00:20:45,032 --> 00:20:46,632 Higher 176 00:20:56,707 --> 00:20:58,707 Faster, Help the injured 177 00:21:02,632 --> 00:21:05,332 What an idiot 178 00:21:06,657 --> 00:21:09,057 - Captain, are you alright. - I'm fine. 179 00:21:09,082 --> 00:21:13,082 Help them 180 00:21:13,107 --> 00:21:15,007 It's all their fault, beat them 181 00:21:15,032 --> 00:21:16,032 Stop 182 00:21:16,057 --> 00:21:18,457 Come here They're fighting 183 00:21:19,782 --> 00:21:20,782 What are you doing? 184 00:21:36,707 --> 00:21:38,507 Stop fighting! 185 00:21:41,705 --> 00:21:43,505 Stop fighting! 186 00:21:44,711 --> 00:21:47,011 Who are you 187 00:21:47,036 --> 00:21:48,736 Silk Road Protection Squad 188 00:21:52,661 --> 00:21:54,461 Watch out! 189 00:22:29,686 --> 00:22:32,486 Stop it! 190 00:22:32,711 --> 00:22:34,211 You guys stop fighting! 191 00:22:34,236 --> 00:22:36,236 Go back to work! 192 00:22:36,261 --> 00:22:38,461 Stop now! 193 00:22:39,715 --> 00:22:41,515 The Protection Squad come over here 194 00:22:52,709 --> 00:22:55,209 I don't care about your Protection Squad 195 00:22:55,734 --> 00:22:57,734 This is the Wild Geese Gate 196 00:22:58,759 --> 00:23:00,159 And I'm Commander here 197 00:23:00,184 --> 00:23:02,184 Everyone call him the Geese Commander 198 00:23:02,209 --> 00:23:03,709 So you're Huo An? 199 00:23:03,834 --> 00:23:06,434 I heard you're good with swords 200 00:23:06,759 --> 00:23:09,359 But I doubt you can take me 201 00:23:12,684 --> 00:23:16,084 Huo An You think that you're skilled in martial arts 202 00:23:16,109 --> 00:23:19,009 But, I can take you down in just ten moves 203 00:23:19,034 --> 00:23:20,734 I think five is sufficient 204 00:23:20,759 --> 00:23:23,059 Dare to try? 205 00:23:23,084 --> 00:23:24,784 Dare you? 206 00:23:24,809 --> 00:23:25,809 Come on! 207 00:23:31,734 --> 00:23:33,234 Are you nuts? 208 00:23:33,259 --> 00:23:36,059 Do you know why we want them here? 209 00:23:36,084 --> 00:23:40,484 Under the Prefecture Chief's order We have to finish rebuilding the city. 210 00:23:40,809 --> 00:23:43,509 So you bunch of losers hurry up 211 00:23:44,704 --> 00:23:48,504 Come back here I'm not finished with you. 212 00:24:28,629 --> 00:24:31,329 Legion! 213 00:24:31,754 --> 00:24:33,754 We stop 214 00:24:35,809 --> 00:24:37,809 What do you think General? 215 00:24:39,634 --> 00:24:42,034 What is our current condition? 216 00:24:42,059 --> 00:24:44,059 Close to 800 soldiers 217 00:24:44,084 --> 00:24:46,084 3000 bows and crossbow altogether 218 00:24:46,109 --> 00:24:49,009 - Horses are thirsty and near exhaustion. - Yes. 219 00:24:49,034 --> 00:24:52,534 if we gonna have a chance, we need to take them as soon as possible 220 00:25:14,659 --> 00:25:18,359 Lucius 221 00:25:18,784 --> 00:25:21,484 - Lucius. - Yes, I'm here. 222 00:25:23,709 --> 00:25:28,009 Falco said that you are to take the city 223 00:25:28,034 --> 00:25:29,034 Yes 224 00:25:29,059 --> 00:25:33,059 But their Captain is very weak and he doesn't look too bright 225 00:25:33,084 --> 00:25:35,084 So it won't take long 226 00:25:35,109 --> 00:25:36,609 Let's have a drink 227 00:25:40,734 --> 00:25:44,334 I'll wait for your good news when you return 228 00:25:44,759 --> 00:25:47,459 We're at a new city, a place to rest 229 00:26:00,604 --> 00:26:02,604 Intruders 230 00:26:13,709 --> 00:26:17,409 Huo An Have you seen them before? 231 00:26:18,834 --> 00:26:21,534 Can't tell if they're our enemies, hold your forces 232 00:26:22,759 --> 00:26:26,059 Attack before they get too close 233 00:26:26,084 --> 00:26:28,084 - Brothers - Yes 234 00:26:28,109 --> 00:26:30,109 - Shoot! - No. 235 00:26:37,704 --> 00:26:39,704 Retreat! 236 00:26:44,709 --> 00:26:46,209 Bunch of useless cowards 237 00:26:46,234 --> 00:26:50,034 Brothers Let's kill them all 238 00:26:50,059 --> 00:26:53,059 You can't do that That's their tactic 239 00:26:53,084 --> 00:26:55,084 They just want you to open the gate 240 00:26:55,109 --> 00:26:57,109 You think you know the Art of War better than me 241 00:26:57,134 --> 00:26:58,634 Charge! 242 00:27:32,659 --> 00:27:34,659 Damn 243 00:27:52,704 --> 00:27:56,404 Stay down! 244 00:27:58,629 --> 00:28:01,429 We don't have enough men 245 00:28:02,754 --> 00:28:05,154 Who's in charge now? 246 00:28:05,179 --> 00:28:07,579 Me No one? Then I am 247 00:28:07,704 --> 00:28:09,704 Listen to me if you want to live 248 00:28:14,729 --> 00:28:15,729 This way 249 00:28:26,704 --> 00:28:29,304 Take it! 250 00:28:31,729 --> 00:28:33,729 Beat the drums 251 00:28:58,604 --> 00:29:00,604 Hold! 252 00:29:01,729 --> 00:29:04,529 That scared them Counter attack 253 00:29:42,604 --> 00:29:47,504 I am Lucius, Commander General Black Eagle Corps Roman Empire. 254 00:29:47,729 --> 00:29:49,529 Huo An 255 00:29:49,854 --> 00:29:51,154 General 256 00:29:51,179 --> 00:29:53,179 Is there anyway no fight 257 00:29:53,204 --> 00:29:56,004 Return my people You go. 258 00:29:56,029 --> 00:29:57,529 No 259 00:29:57,754 --> 00:29:59,554 We go there 260 00:30:01,679 --> 00:30:02,679 No 261 00:31:14,704 --> 00:31:18,004 General Lucius is fighting like a real demy gods today 262 00:31:18,029 --> 00:31:22,429 I don't think there is a man alive that can stand against mighty General 263 00:31:56,604 --> 00:31:58,104 Great 264 00:31:58,129 --> 00:32:00,129 Huo An you can do it 265 00:32:12,679 --> 00:32:14,079 Look 266 00:32:14,104 --> 00:32:15,604 Sandstorm 267 00:32:15,729 --> 00:32:18,329 Sandstorm! 268 00:32:19,754 --> 00:32:22,054 Sandstorm! 269 00:32:22,079 --> 00:32:23,879 Captain, what are we going to do? 270 00:32:23,904 --> 00:32:25,604 What else can I do? 271 00:32:47,609 --> 00:32:49,609 General 272 00:32:58,704 --> 00:33:00,704 Hey, Listen to me 273 00:33:00,729 --> 00:33:03,029 - Stop. - What? 274 00:33:03,054 --> 00:33:05,054 Listen 275 00:33:05,079 --> 00:33:07,079 Sandstorm coming 276 00:33:07,104 --> 00:33:09,004 Stop fighting 277 00:33:09,029 --> 00:33:11,429 Drop your weapon 278 00:33:11,754 --> 00:33:14,054 - I let you in. - Or.. 279 00:33:14,079 --> 00:33:16,479 we bury here together 280 00:33:17,704 --> 00:33:19,704 The boy too 281 00:33:43,609 --> 00:33:47,409 We need food and water for my men 282 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 Medicine for a child 283 00:33:51,759 --> 00:33:54,459 And I need a place to think 284 00:34:52,684 --> 00:34:55,084 - Lucius - Lucius here 285 00:34:55,109 --> 00:34:56,509 I am here 286 00:34:58,734 --> 00:35:04,434 Did you win the battle against the Chinese Warrior? 287 00:35:12,709 --> 00:35:14,509 He won 288 00:35:16,734 --> 00:35:18,934 Yes, I knew you would win 289 00:35:18,959 --> 00:35:22,059 Because you said the Chinese Captain is terrible 290 00:35:22,084 --> 00:35:25,384 and he even looks stupid 291 00:35:27,709 --> 00:35:30,509 Huo An I did your a favour this time 292 00:35:30,934 --> 00:35:34,034 Now translate this to them Tomorrow 293 00:35:34,059 --> 00:35:35,959 Tomorrow 294 00:35:35,984 --> 00:35:36,984 Scram 295 00:35:38,709 --> 00:35:40,509 Yesterday 296 00:35:41,734 --> 00:35:43,534 Yesterday 297 00:36:40,659 --> 00:36:42,559 Go! 298 00:36:57,704 --> 00:37:00,404 - You drink - Of course 299 00:37:01,729 --> 00:37:04,429 You ever met a soldier who doesn't drink? 300 00:37:09,704 --> 00:37:11,304 Strong 301 00:37:14,729 --> 00:37:17,429 Yes It's lovely. 302 00:37:23,654 --> 00:37:26,454 Where you go tomorrow? 303 00:37:26,779 --> 00:37:30,379 This is a question I've been thinking about constantly 304 00:37:31,804 --> 00:37:33,404 In Rome 305 00:37:33,729 --> 00:37:36,029 We are trained to obey 306 00:37:36,054 --> 00:37:38,454 to serve since we where very young 307 00:37:38,802 --> 00:37:42,002 When you finally get the opportunity to chose your own path 308 00:37:42,027 --> 00:37:45,427 you realise there's no where to go 309 00:37:47,711 --> 00:37:50,411 Do Chinese soldiers feel the same way? 310 00:37:51,736 --> 00:37:54,036 - No, we different. - Why. 311 00:37:54,061 --> 00:37:57,061 You train kill people 312 00:37:57,086 --> 00:37:58,986 We train save people 313 00:37:59,011 --> 00:38:01,011 I make Silk Road peace 314 00:38:01,036 --> 00:38:04,336 Peace is a dream 315 00:38:04,812 --> 00:38:07,412 We live a world that treats the dead better than the living 316 00:38:09,685 --> 00:38:12,485 I just want to look at it I've never seen a Chinese sword. 317 00:38:19,710 --> 00:38:21,010 It's heavy 318 00:38:21,035 --> 00:38:23,435 What's the Chinese word for revenge? 319 00:38:23,760 --> 00:38:25,060 What? 320 00:38:25,085 --> 00:38:27,085 If someone hurts you or your family 321 00:38:27,110 --> 00:38:28,510 You kill them 322 00:38:28,805 --> 00:38:30,005 Revenge 323 00:38:30,030 --> 00:38:32,030 Vengeance is.., 324 00:38:32,055 --> 00:38:33,655 Vengeance, Baochou. 325 00:38:33,821 --> 00:38:36,021 Baochou 326 00:38:36,046 --> 00:38:38,446 Why you want baochou? 327 00:38:38,871 --> 00:38:41,071 This is not your business 328 00:38:41,096 --> 00:38:44,496 Anything happen in Silk Road 329 00:38:44,821 --> 00:38:46,521 is my busness 330 00:38:46,804 --> 00:38:48,004 Revenge make more hate 331 00:38:48,029 --> 00:38:50,029 Today we meet 332 00:38:50,054 --> 00:38:51,654 We are friend 333 00:38:51,879 --> 00:38:54,379 I want to help you 334 00:38:57,704 --> 00:39:01,404 When we leave tomorrow I may never see you again. 335 00:39:01,829 --> 00:39:04,529 You make a friend today you lose one tomorrow. 336 00:39:05,704 --> 00:39:07,504 Is it worth it? 337 00:39:10,711 --> 00:39:13,011 We're all doomed this time 338 00:39:13,036 --> 00:39:15,036 I just got the order from the Prefecture Chief 339 00:39:15,061 --> 00:39:18,061 We have to finish restoring Wild Geese Gate in 15 days 340 00:39:18,086 --> 00:39:21,086 Otherwise we're all going to be executed 341 00:39:21,111 --> 00:39:23,011 Even if everyone works at full speed 342 00:39:23,036 --> 00:39:25,036 it'll still take half a year to complete 343 00:39:25,061 --> 00:39:27,061 Aren't you close to the thirty-six nations? 344 00:39:27,086 --> 00:39:29,586 Please help me hire more people 345 00:39:32,711 --> 00:39:35,411 This one's always upset 346 00:39:36,716 --> 00:39:39,416 We can rebuild the city in within 15 days 347 00:39:39,841 --> 00:39:42,041 They said they can complete it within 15 days 348 00:39:42,066 --> 00:39:44,066 It'll take a long time gathering the stones 349 00:39:44,091 --> 00:39:46,091 and even longer to transport them 350 00:39:46,116 --> 00:39:50,016 There's a lot of big stone, difficult to move, move up 351 00:39:50,041 --> 00:39:52,041 You have plenty of gravel outside the city 352 00:39:52,066 --> 00:39:54,366 - What? - Small stones. 353 00:39:54,873 --> 00:39:57,473 Gravel. Do you understand? 354 00:39:57,846 --> 00:40:01,046 He said there are a lot of small stones outside the city 355 00:40:01,071 --> 00:40:03,071 How do you build a city wall with gravel? 356 00:40:03,096 --> 00:40:04,996 Huo An listen to me 357 00:40:05,021 --> 00:40:07,321 It'll be a mistake to listen to them 358 00:40:07,746 --> 00:40:09,146 He trust you 359 00:40:09,171 --> 00:40:10,071 Thank you 360 00:40:10,096 --> 00:40:12,596 You must promise me one thing in return 361 00:40:14,701 --> 00:40:18,401 Find man to guide my deputies to the Parthian Empire 362 00:40:28,606 --> 00:40:32,406 Ok, look We're here right now 363 00:40:32,731 --> 00:40:35,431 And the Panthian Empire is here 364 00:40:41,056 --> 00:40:47,156 Oom St@R 365 00:40:49,681 --> 00:40:51,081 What are you traying to do 366 00:40:51,106 --> 00:40:54,406 No, slowly 367 00:40:54,812 --> 00:40:57,412 Be gentle, what are you doing. 368 00:41:38,637 --> 00:41:41,337 15 days Is it possible? 369 00:41:48,664 --> 00:41:50,664 Men, stop it 370 00:41:56,709 --> 00:41:58,709 Good, go. 371 00:42:03,685 --> 00:42:05,485 See much easier 372 00:42:05,710 --> 00:42:07,910 Slow down, one at a time 373 00:42:07,935 --> 00:42:09,635 Leave after you grab them 374 00:42:09,860 --> 00:42:12,460 Everything is on schedule 375 00:42:19,715 --> 00:42:22,015 Haven't you eaten yet? 376 00:42:22,040 --> 00:42:24,440 You fatty don't get in my way 377 00:42:48,705 --> 00:42:53,305 Pull! 378 00:43:34,711 --> 00:43:37,411 Lower, a bit more, that's it. 379 00:43:38,736 --> 00:43:41,036 Tell me what kind a city is this 380 00:43:41,061 --> 00:43:43,061 From where you are standing now 381 00:43:43,086 --> 00:43:47,486 You can see the entire famous Silk Road 382 00:43:47,811 --> 00:43:50,011 The great artery of trade and culture 383 00:43:50,036 --> 00:43:54,036 that connects the West to the great kingdoms of the East 384 00:43:54,061 --> 00:43:57,061 When the sun sets the entire Silk Road 385 00:43:57,086 --> 00:44:00,386 even the city walls become very, very warm. 386 00:44:00,711 --> 00:44:03,411 I want to touch the city wall 387 00:44:16,736 --> 00:44:18,536 I can see it 388 00:44:18,861 --> 00:44:20,661 I can see them all 389 00:44:21,786 --> 00:44:24,486 I can see our own city gate 390 00:44:25,701 --> 00:44:30,401 And the place you taught me how to use a sword 391 00:44:31,726 --> 00:44:36,026 I can hear mother play her harp 392 00:44:36,051 --> 00:44:38,351 when we're practising 393 00:44:47,706 --> 00:44:49,506 Do you miss her? 394 00:45:20,631 --> 00:45:23,331 - Let's go. - Training. 395 00:45:39,656 --> 00:45:42,056 - What happening? - Watching the Protection Squad training. 396 00:45:42,081 --> 00:45:43,581 You never watch my training 397 00:46:23,606 --> 00:46:25,506 Let's go over there 398 00:46:31,631 --> 00:46:33,531 Position 399 00:47:28,656 --> 00:47:30,156 I bet on the Roman to win 400 00:47:30,181 --> 00:47:32,081 Bet on the Protection Squad 401 00:47:32,106 --> 00:47:34,006 If you win, take all my liquor 402 00:47:34,031 --> 00:47:36,031 Bet on the Protection Squad 403 00:47:36,056 --> 00:47:37,556 Come on 404 00:47:38,781 --> 00:47:42,481 - Be careful, don't get anyone injured. - I know. 405 00:48:31,606 --> 00:48:32,606 Well done 406 00:48:33,731 --> 00:48:36,431 Let's get our liquor 407 00:48:38,756 --> 00:48:40,556 Are you blind 408 00:48:57,645 --> 00:48:59,445 This Roman soldier is not bad 409 00:49:44,721 --> 00:49:46,521 Thank you for the match 410 00:50:09,706 --> 00:50:12,306 That was a great fight 411 00:50:31,701 --> 00:50:33,501 Right, check again. 412 00:51:08,706 --> 00:51:11,006 Hey someone has collapsed 413 00:51:11,031 --> 00:51:14,431 - Come over and help. - Help. 414 00:51:16,722 --> 00:51:18,522 Are you alright? 415 00:51:18,747 --> 00:51:20,947 - No problem. - Let's keep going. 416 00:51:20,972 --> 00:51:22,572 I'm fine. 417 00:51:29,707 --> 00:51:32,407 I General Huo swear to God 418 00:51:33,732 --> 00:51:38,032 I will see the flags all of thirty-six nations 419 00:51:38,057 --> 00:51:40,057 flying high together 420 00:51:40,082 --> 00:51:42,582 at the Wild Geese Gate 421 00:51:45,707 --> 00:51:47,507 My brothers on the Silk Road 422 00:51:47,732 --> 00:51:49,732 Let's draw our own flag 423 00:51:55,707 --> 00:51:57,507 What are you drawing? 424 00:52:00,715 --> 00:52:03,415 Excelent, young master. 425 00:52:09,703 --> 00:52:11,603 How do you write "School"? 426 00:54:03,707 --> 00:54:08,007 I served under Consul Marcus Licinius Crassus Dives 427 00:54:08,032 --> 00:54:11,032 He moved his troops to the Parthian Empire 428 00:54:11,057 --> 00:54:13,057 and formed and alliance with the Queen 429 00:54:13,082 --> 00:54:16,082 who is the sister of our Lady Crassus 430 00:54:16,107 --> 00:54:18,007 Consul Marsus' eldest son 431 00:54:18,032 --> 00:54:20,032 Tiberius is a vicious and treacherous man 432 00:54:20,057 --> 00:54:23,057 The consul was planning on naming his youngest son 433 00:54:23,082 --> 00:54:26,082 Publius to be his heir and successor 434 00:54:26,107 --> 00:54:29,407 He entrusted me to keep the child alive 435 00:54:29,732 --> 00:54:33,032 The young lord started having problem with his eyes 436 00:54:33,057 --> 00:54:37,057 The Parthian Queen kindly sent medicine to heal his vision 437 00:54:37,182 --> 00:54:41,082 Tiberius laced it with poison 438 00:54:41,107 --> 00:54:43,507 blinding his brother so he could never become Consul 439 00:54:44,032 --> 00:54:45,532 and killed his father 440 00:54:45,857 --> 00:54:48,057 I had no choice 441 00:54:48,082 --> 00:54:50,482 but to take my soldiers and the child 442 00:54:50,807 --> 00:54:52,107 become a fugitive 443 00:54:52,132 --> 00:54:54,432 Until I reached the Wild Geese Gate 444 00:54:56,757 --> 00:54:59,357 I've been a man without a country 445 00:54:59,882 --> 00:55:01,582 marked for death 446 00:55:03,707 --> 00:55:07,107 The deputy I sent told the Parthian Empire 447 00:55:07,132 --> 00:55:09,132 is mean to restore the peace treaty 448 00:55:09,157 --> 00:55:12,457 and prove Tiberius' vicious intentions 449 00:55:22,702 --> 00:55:26,002 I'm orphan Han race 450 00:55:26,127 --> 00:55:29,327 My parents kill by enemy 451 00:55:30,052 --> 00:55:33,152 Me and my sister run away 452 00:55:33,177 --> 00:55:34,477 and she cry 453 00:55:34,802 --> 00:55:39,402 I use my hand cover her mouth 454 00:55:48,707 --> 00:55:50,707 She die 455 00:55:56,732 --> 00:55:59,432 General Huo save my life 456 00:55:59,857 --> 00:56:03,146 He said war destroy family 457 00:56:03,171 --> 00:56:07,471 Only peace can save Silk Road 458 00:56:09,106 --> 00:56:11,406 We are same 459 00:56:12,731 --> 00:56:14,531 General 460 00:56:19,706 --> 00:56:22,306 Decimus has returned 461 00:57:01,701 --> 00:57:05,101 I think Tiberius know about us 462 00:57:05,126 --> 00:57:06,526 Lucius 463 00:57:14,751 --> 00:57:19,151 My Mum says however beautiful the sunset is 464 00:57:19,176 --> 00:57:21,476 it will always go dark 465 00:57:22,701 --> 00:57:25,301 I know my sunset will end soon 466 00:57:26,738 --> 00:57:29,038 But don't worry about me 467 00:57:29,163 --> 00:57:31,463 I can't see anyway 468 00:57:32,688 --> 00:57:34,488 As for my brother 469 00:57:34,813 --> 00:57:38,413 let me handle it on my own 470 00:57:40,738 --> 00:57:42,438 You're very brave 471 00:57:52,703 --> 00:57:55,403 - We will meet him. - Yes, General. 472 00:57:56,728 --> 00:57:58,128 Lucius, no 473 00:57:58,153 --> 00:57:59,453 Huo An 474 00:58:00,778 --> 00:58:03,078 If you stand with us you will be butchered 475 00:58:03,103 --> 00:58:06,103 The City we built is a dream 476 00:58:06,128 --> 00:58:08,428 It'll only last 15 days 477 00:58:10,753 --> 00:58:13,153 I cannot be further in your debt 478 00:58:13,178 --> 00:58:16,078 Think, If Tiberius want to catch you 479 00:58:16,103 --> 00:58:19,103 Why he need a hundred thousand men? 480 00:58:19,128 --> 00:58:22,428 He can take over the entire Silk Road even China 481 00:58:22,812 --> 00:58:26,012 I think Tiberius working with the Chief 482 00:58:26,137 --> 00:58:28,137 It's our duty to protect Silk Road 483 00:58:28,162 --> 00:58:30,162 I can borrow soldiers from my friend Yin Po 484 00:58:30,187 --> 00:58:32,487 Hopefully we can stop them 485 00:58:41,702 --> 00:58:43,402 Captain Huo 486 00:58:47,707 --> 00:58:51,307 - Falco. - Young Master. 487 00:58:54,732 --> 00:58:58,332 On behalf of the Roman Empire 488 00:58:58,857 --> 00:59:03,457 I commission you First Centurion of the Legion 489 00:59:37,782 --> 00:59:39,582 My deepest honor 490 01:00:42,707 --> 01:00:44,707 Agrippa 491 01:00:45,732 --> 01:00:48,332 Is there something on your mind? 492 01:00:48,757 --> 01:00:51,457 Perhaps we have come too far 493 01:00:52,782 --> 01:00:54,082 From Rome? 494 01:00:54,107 --> 01:00:58,407 From all the things I've always tried to teach you 495 01:00:58,732 --> 01:01:02,032 You taught me the road to be a great lord is predestined 496 01:01:02,157 --> 01:01:04,557 I didn't teach you to kill your own father 497 01:01:12,782 --> 01:01:15,382 That was fate 498 01:01:18,807 --> 01:01:20,507 I dream of it 499 01:01:20,732 --> 01:01:22,432 when I was young 500 01:01:23,757 --> 01:01:26,457 I shared that dream with my father 501 01:01:26,782 --> 01:01:29,482 before I took his last breath 502 01:01:35,707 --> 01:01:37,507 General 503 01:01:40,702 --> 01:01:43,402 General Lucius, our reinforcement is here. 504 01:01:51,707 --> 01:01:53,507 General Lucius 505 01:02:15,732 --> 01:02:17,132 Where is Huo An? 506 01:02:17,157 --> 01:02:19,557 - Lucius - General. 507 01:02:28,702 --> 01:02:30,102 - Captured them alive. - Yes. 508 01:02:30,127 --> 01:02:32,427 Lucius 509 01:02:46,202 --> 01:02:48,402 Lucius 510 01:02:49,227 --> 01:02:50,527 Lucius 511 01:02:51,752 --> 01:02:55,152 Lucius, don't worry about me 512 01:02:55,177 --> 01:02:56,177 Go 513 01:02:56,202 --> 01:02:58,402 Please go 514 01:03:09,100 --> 01:03:10,500 Lucius 515 01:03:14,925 --> 01:03:16,125 Go 516 01:03:16,150 --> 01:03:18,550 I order you to go 517 01:03:19,875 --> 01:03:23,475 Go Please Go. 518 01:03:51,705 --> 01:03:53,105 What crime have I committed? 519 01:03:53,130 --> 01:03:55,230 Huo An is a traitor and all his family members are to be executed. 520 01:03:55,255 --> 01:03:57,255 How can you hit little children 521 01:03:57,280 --> 01:03:58,180 Shut up 522 01:03:58,205 --> 01:04:01,405 Release me 523 01:04:23,730 --> 01:04:25,530 Don't push me 524 01:04:34,705 --> 01:04:36,405 Take the kids 525 01:04:36,830 --> 01:04:39,130 Kids hurry up and go, Go. 526 01:04:39,155 --> 01:04:40,555 Batu hurry up and go. 527 01:04:45,780 --> 01:04:46,780 Go 528 01:04:58,705 --> 01:05:01,105 Thank you for rescuing us, My I ask your name? 529 01:05:01,130 --> 01:05:03,430 My name is Moon, Huo An's wife. 530 01:05:06,855 --> 01:05:08,555 - It's not true Duck. - Get down. 531 01:05:12,780 --> 01:05:15,480 Duck, don't move. 532 01:05:19,705 --> 01:05:22,105 Hurry, take the kids to the second floor. 533 01:05:22,130 --> 01:05:24,530 - Doon't be scared, run to the second floor. - Hurry up and go to the second floor. 534 01:05:24,855 --> 01:05:26,555 Quick 535 01:05:51,625 --> 01:05:53,525 Send the kids down 536 01:06:03,722 --> 01:06:06,422 Quick, Quick. 537 01:06:16,747 --> 01:06:20,347 - Don't be affraid. - Book. 538 01:06:20,772 --> 01:06:22,172 My books. 539 01:06:22,197 --> 01:06:24,197 Come quickly 540 01:06:24,222 --> 01:06:25,622 Help together 541 01:06:31,707 --> 01:06:34,107 Hurry, Go. Hurry, Go. 542 01:06:34,132 --> 01:06:34,832 Yes. 543 01:06:35,057 --> 01:06:37,457 Kids hurry up and go. 544 01:06:47,602 --> 01:06:50,402 This way quick 545 01:06:50,727 --> 01:06:52,427 After them 546 01:07:01,702 --> 01:07:03,402 Go 547 01:07:15,727 --> 01:07:17,727 - Hurry up. - Hurry. 548 01:07:31,702 --> 01:07:33,502 Go 549 01:07:36,727 --> 01:07:39,127 - Take the kids first. - Oke. 550 01:07:39,152 --> 01:07:41,452 - Listen to your teacher - I know. 551 01:08:02,707 --> 01:08:05,107 Thank you. I came only for my sister 552 01:08:05,132 --> 01:08:06,532 Hurry up. 553 01:08:11,757 --> 01:08:14,357 My books 554 01:08:14,782 --> 01:08:16,582 Look out 555 01:08:19,707 --> 01:08:21,407 Xiuqing 556 01:08:31,702 --> 01:08:34,402 - Teacher. - Don't be afraid, Alijiang. 557 01:08:49,707 --> 01:08:52,107 Teacher. 558 01:08:52,132 --> 01:08:54,132 - Go. - Go. 559 01:09:01,707 --> 01:09:03,407 Rest in Peace 560 01:09:08,632 --> 01:09:10,132 All of you come over here 561 01:09:10,157 --> 01:09:11,457 Go. 562 01:09:42,702 --> 01:09:45,402 Go. Go. 563 01:10:04,707 --> 01:10:07,307 Promise me 564 01:10:09,732 --> 01:10:12,432 Look after our kids 565 01:10:13,757 --> 01:10:16,457 Look after yourself 566 01:10:22,702 --> 01:10:25,402 It wasn't easy for us to be together 567 01:10:30,707 --> 01:10:34,307 And it won't be easy for us to be apart 568 01:11:26,689 --> 01:11:28,489 Welcome home 569 01:11:29,714 --> 01:11:32,414 So nice to have you hanging around again 570 01:11:38,709 --> 01:11:41,309 Everyone in Rome 571 01:11:41,734 --> 01:11:43,434 including my father 572 01:11:43,813 --> 01:11:47,513 thought you were the finest warrior in the Empire 573 01:11:49,708 --> 01:11:51,408 No 574 01:11:51,833 --> 01:11:54,433 I think of you more as a chess piece 575 01:11:54,858 --> 01:11:57,158 Think about it Lucius 576 01:11:57,183 --> 01:12:00,183 If I hadn't purposely let you escape 577 01:12:00,208 --> 01:12:02,408 Purposely 578 01:12:02,733 --> 01:12:06,533 Do you really think you and Publius would get this far? 579 01:12:06,823 --> 01:12:09,423 Who could blame me for pursuing you 580 01:12:10,748 --> 01:12:12,548 I mean 581 01:12:13,703 --> 01:12:15,103 Thank you 582 01:12:15,128 --> 01:12:18,428 For the perfect excuse to bring my troops here 583 01:12:19,753 --> 01:12:23,453 I had already plotted this wiith Huo's subordinate, Yin Po. 584 01:12:26,778 --> 01:12:33,478 Yin Po gave me the customs clearance document and the Commander's Seal. 585 01:12:33,703 --> 01:12:37,303 As soon as my army settle in at the borders 586 01:12:37,728 --> 01:12:44,328 the entire Silk Road region belongs to Roman Empire. 587 01:12:47,703 --> 01:12:52,403 And all I have to give him is an insignificant title 588 01:12:52,828 --> 01:12:55,328 Prefecture Chief 589 01:12:57,703 --> 01:12:59,603 You throw a bone and you get a dog. 590 01:12:59,828 --> 01:13:01,528 What a fantastic deal. 591 01:13:02,753 --> 01:13:04,453 Spare the child 592 01:13:05,778 --> 01:13:08,378 He is no further threat to your ambitions 593 01:13:08,803 --> 01:13:10,403 Show mercy 594 01:13:16,728 --> 01:13:18,428 Let me tell you 595 01:13:18,753 --> 01:13:24,553 No one felt the pain more than I did. 596 01:13:25,778 --> 01:13:28,478 when I had to blind my own brother 597 01:13:28,803 --> 01:13:30,103 I beg of you 598 01:13:30,128 --> 01:13:32,128 Spare him 599 01:13:32,153 --> 01:13:33,153 He has committed no crime 600 01:13:33,178 --> 01:13:36,478 Of course he has committed a crime 601 01:13:36,803 --> 01:13:38,503 His crime 602 01:13:38,728 --> 01:13:40,428 His crime 603 01:13:40,753 --> 01:13:45,453 is that he took the place in your heart that belonged to me. 604 01:14:01,708 --> 01:14:08,108 You will never hurt my young master ever again. 605 01:14:08,133 --> 01:14:10,433 Falco will take you home. 606 01:14:11,758 --> 01:14:15,558 Don't be afraid, It's alright. 607 01:14:41,703 --> 01:14:43,403 With my brother dead 608 01:14:44,708 --> 01:14:49,408 There really is no more cause for conflict between you and I 609 01:15:01,703 --> 01:15:03,503 I will tell you a secret 610 01:15:03,728 --> 01:15:05,428 Lately 611 01:15:07,703 --> 01:15:10,403 When I look at my reflection 612 01:15:13,828 --> 01:15:15,528 I see you 613 01:15:23,803 --> 01:15:25,403 Right 614 01:15:26,728 --> 01:15:28,528 It does get boring 615 01:15:30,653 --> 01:15:32,653 when everything is so predictable. 616 01:15:53,608 --> 01:15:55,308 Huo An 617 01:15:56,733 --> 01:15:58,433 We fell for Yin Po trap 618 01:16:04,758 --> 01:16:06,458 Sorry 619 01:16:14,783 --> 01:16:15,783 Speak 620 01:16:16,008 --> 01:16:19,508 Captain Something happened 621 01:16:19,833 --> 01:16:22,433 before you returned this morning 622 01:16:22,758 --> 01:16:28,458 Our great General Tiberius has enacted a plan to unify the Silk Road 623 01:16:34,783 --> 01:16:37,483 I've already asked him to acquiesce 624 01:16:38,808 --> 01:16:40,508 He said no 625 01:16:44,733 --> 01:16:48,133 All of the thirty-six nations have acquiesced 626 01:16:48,158 --> 01:16:50,458 And you are the last. 627 01:16:54,783 --> 01:16:56,583 We need you to do one thing 628 01:16:56,808 --> 01:16:59,408 What did they want you to do? 629 01:17:01,633 --> 01:17:02,633 They want us 630 01:17:04,758 --> 01:17:06,558 to hand over Captain Huo 631 01:17:07,783 --> 01:17:09,483 What did you say? 632 01:17:16,708 --> 01:17:18,108 Huo An 633 01:17:18,133 --> 01:17:21,133 This was never our business to start off with Why should we get involved? 634 01:17:21,158 --> 01:17:24,158 Captain Huo We are not as heroic as you are 635 01:17:24,183 --> 01:17:26,183 How do you expect us to protect this place 636 01:17:26,208 --> 01:17:28,108 When we can't even protect ourselves? 637 01:17:28,133 --> 01:17:30,133 The Romans are right We all have a families 638 01:17:30,158 --> 01:17:32,158 Now we can all just take the gold and go home 639 01:17:32,183 --> 01:17:34,183 Huo An, If you don't go with them 640 01:17:34,208 --> 01:17:36,208 then we'll die because of you. 641 01:17:36,233 --> 01:17:42,533 We've been slaves all our lives This time we should have the right to make our own decision. 642 01:17:47,608 --> 01:17:50,408 Gfo with them 643 01:18:05,708 --> 01:18:09,108 Huo An, Is it worth it. 644 01:18:09,133 --> 01:18:12,333 for these people? We should leave. 645 01:18:12,758 --> 01:18:16,458 They need me now more than ever 646 01:18:21,703 --> 01:18:23,503 I won't leave 647 01:18:25,728 --> 01:18:28,428 You're not going? 648 01:18:31,753 --> 01:18:34,153 Thanks for being so good to me 649 01:18:34,178 --> 01:18:35,578 If you like me 650 01:18:35,803 --> 01:18:37,603 you need to get to know me. 651 01:18:43,708 --> 01:18:47,108 When I was young, my sister and I were running away from the wars 652 01:18:47,133 --> 01:18:48,533 on the Silk Road. 653 01:18:48,758 --> 01:18:50,458 I wanted to save her 654 01:18:51,883 --> 01:18:54,383 but I killed her instead 655 01:18:56,708 --> 01:18:58,408 I kept on asking myself 656 01:18:58,833 --> 01:19:02,533 Why her? Why me? 657 01:19:07,758 --> 01:19:09,558 General Huo said 658 01:19:09,783 --> 01:19:12,083 We can't change the past 659 01:19:12,108 --> 01:19:15,508 but the future is firmly in our hands 660 01:19:18,703 --> 01:19:21,403 He said everyone has the their misfortunes 661 01:19:21,828 --> 01:19:25,128 but we need to contain the pain and turn it into motivation. 662 01:19:25,153 --> 01:19:28,153 A person who only laments the past is a coward 663 01:19:28,178 --> 01:19:31,578 where as a person who can change the future is a true hero. 664 01:19:32,803 --> 01:19:35,503 He said heroes are not afraid to die 665 01:19:35,828 --> 01:19:38,128 Nonetheless, I have to admit 666 01:19:38,153 --> 01:19:41,553 that the fate of the Silk Road can't be changed by the Protection Squad alone. 667 01:19:43,778 --> 01:19:46,578 Still, I'm truly thankful. 668 01:19:46,803 --> 01:19:49,103 I thank you all 669 01:19:49,128 --> 01:19:52,128 for joining me in rebuilding this city 670 01:19:52,153 --> 01:19:54,153 Together we proved 671 01:19:54,178 --> 01:19:56,578 that harmony can be achieve between the races. 672 01:19:59,703 --> 01:20:02,703 During that precious time 673 01:20:03,428 --> 01:20:07,728 we were giving birth to a newborn child of hope 674 01:20:07,803 --> 01:20:09,503 But his life 675 01:20:09,728 --> 01:20:12,328 is cut so short 676 01:20:14,753 --> 01:20:17,453 that I won't have the chance to see him grow up. 677 01:20:28,708 --> 01:20:31,508 My brothers on the Silk Road 678 01:20:31,833 --> 01:20:34,433 I have already given my all. 679 01:20:36,708 --> 01:20:39,408 People are rarely satisfied with the truth 680 01:20:40,733 --> 01:20:44,533 If I can satisfy you all with my life 681 01:20:45,758 --> 01:20:48,558 Than I shall die with no regrets 682 01:20:50,883 --> 01:20:53,483 But I do have one last request 683 01:20:55,708 --> 01:20:59,308 Please raise the memorial flag that we made together. 684 01:20:59,733 --> 01:21:02,433 Raise it up for me. 685 01:21:03,758 --> 01:21:07,458 So I can take one last look at our child 686 01:21:10,783 --> 01:21:13,583 Huo An will be forever indebted to you. 687 01:21:17,708 --> 01:21:23,408 I promise to repay you in my next life. 688 01:22:00,803 --> 01:22:03,403 I am the mighty Rat, a hero 689 01:22:03,728 --> 01:22:07,128 What am I going to do with these coins, buy a coffin? 690 01:22:07,153 --> 01:22:10,153 Whoever dares to invade Wild Geese Gate, I'll kill him 691 01:22:10,178 --> 01:22:12,178 I'll fight him 692 01:22:12,203 --> 01:22:14,403 With my last breath. 693 01:22:16,728 --> 01:22:21,128 Tiberius and his hundred thousand men are all camped up at Kroran 694 01:22:21,153 --> 01:22:23,153 My friend is responsible for supplying food to them. 695 01:22:23,178 --> 01:22:25,178 He says that there is one prison which has really tight security. 696 01:22:25,203 --> 01:22:26,503 No one can get close to it. 697 01:22:27,708 --> 01:22:30,208 Lucius 698 01:22:43,900 --> 01:22:47,300 Huo An 699 01:23:09,725 --> 01:23:12,125 I'm not sure why 700 01:23:12,150 --> 01:23:15,150 but I've always liked those who've hated me 701 01:23:15,175 --> 01:23:17,375 because through our hatred 702 01:23:17,705 --> 01:23:20,405 Our real selves are revealed 703 01:23:20,730 --> 01:23:22,530 You see humans 704 01:23:22,755 --> 01:23:27,455 become bit more prectical as they reach their end. 705 01:23:28,746 --> 01:23:30,146 Now Huo An 706 01:23:30,171 --> 01:23:32,471 Pledge your allegiance to me 707 01:23:32,796 --> 01:23:35,196 and I will let you live. 708 01:23:35,221 --> 01:23:37,121 How can you so blind 709 01:23:37,146 --> 01:23:39,146 Dare to speak about truth. 710 01:23:39,171 --> 01:23:42,171 I'm Huo An work so hard in the Silk Road 711 01:23:42,196 --> 01:23:44,196 I'm the one who should be a Chief What are you doing 712 01:23:44,221 --> 01:23:45,421 Get back here. 713 01:23:46,746 --> 01:23:49,446 How can you give Yin Po the Chief position? 714 01:23:50,771 --> 01:23:53,171 You think he will hand over the border to you 715 01:23:53,196 --> 01:23:55,496 Just so he can be a chief? 716 01:23:55,721 --> 01:23:59,521 So you're saying there's a problem with Yin Po? 717 01:24:07,646 --> 01:24:08,646 General 718 01:24:08,871 --> 01:24:11,471 Yin Po will arrive soon 719 01:24:11,796 --> 01:24:14,196 How many men is he bringing with him? 720 01:24:14,221 --> 01:24:16,121 At least ten thousand soldiers. 721 01:24:16,146 --> 01:24:19,446 - And weapons? - All fully armed. 722 01:24:33,701 --> 01:24:35,401 Captain 723 01:24:35,726 --> 01:24:37,526 Commander Seal 724 01:24:41,701 --> 01:24:43,401 Ma Chuang 725 01:24:52,711 --> 01:24:54,511 Is there something wrong? 726 01:24:56,803 --> 01:24:58,403 Ready 727 01:24:59,728 --> 01:25:02,128 On his right side, can you see the keys? 728 01:25:02,153 --> 01:25:04,453 Yes, I'm going to get them now. 729 01:25:06,778 --> 01:25:08,178 Get in there 730 01:25:08,203 --> 01:25:10,203 Get in, I'll let you know when it's unlocked 731 01:25:10,228 --> 01:25:12,528 Don't worry I'll go help them. 732 01:25:14,753 --> 01:25:16,153 Gold 733 01:25:16,178 --> 01:25:17,178 Give us. 734 01:25:17,203 --> 01:25:18,503 Go home 735 01:25:20,704 --> 01:25:23,504 - How can you not live up to your words? - Move! 736 01:25:26,729 --> 01:25:28,129 I got the key 737 01:25:28,154 --> 01:25:30,154 You also got caught, how are you going to help the others. 738 01:25:30,179 --> 01:25:32,579 - So what now? - Unlock me first. 739 01:25:37,704 --> 01:25:39,404 General Tiberius 740 01:25:39,729 --> 01:25:41,129 Yin Po 741 01:25:41,154 --> 01:25:44,154 I have completed all your instructions. 742 01:25:44,179 --> 01:25:49,179 As long as you give me the Prefecture Chief seal 743 01:25:49,204 --> 01:25:53,404 in exchange I will surrender the Commander Seal. 744 01:25:54,729 --> 01:25:57,429 How well do you know Huo An? 745 01:25:59,721 --> 01:26:03,421 Understand? Everyone understand? 746 01:26:05,703 --> 01:26:07,503 Now 747 01:26:18,728 --> 01:26:21,128 - Hey! - Stop! 748 01:26:21,153 --> 01:26:22,553 Move 749 01:26:39,708 --> 01:26:42,408 Hey, Huo An. Give us thr key. 750 01:26:46,633 --> 01:26:47,633 Here 751 01:26:49,717 --> 01:26:52,417 They're coming, faster. 752 01:26:55,742 --> 01:26:57,142 Take care of yourself. 753 01:26:57,167 --> 01:27:00,467 Get back 754 01:27:01,692 --> 01:27:04,492 Now kill them all 755 01:27:12,717 --> 01:27:14,517 Shoot 756 01:27:19,702 --> 01:27:21,102 Who shoot that arrow? 757 01:27:21,127 --> 01:27:23,527 Ready armed 758 01:27:24,722 --> 01:27:27,422 Yes, General. Sound the attack. 759 01:27:35,707 --> 01:27:36,707 Kill them. 760 01:27:39,902 --> 01:27:43,102 We have no reason to initiate this fight 761 01:27:43,127 --> 01:27:44,127 Kill him 762 01:27:44,152 --> 01:27:47,552 and the Prefecture Chief title belongs to you. 763 01:27:50,707 --> 01:27:51,707 Ma Chuang 764 01:28:07,832 --> 01:28:09,532 Good throw 765 01:29:13,857 --> 01:29:15,657 General, The jail has been breached. 766 01:29:16,782 --> 01:29:18,482 Huo An 767 01:29:20,707 --> 01:29:23,407 Well then send more people there 768 01:29:47,702 --> 01:29:50,302 Open the gate 769 01:30:00,725 --> 01:30:03,125 Huo An Is that you? 770 01:30:03,150 --> 01:30:04,350 Yes 771 01:30:07,775 --> 01:30:09,475 Huo An 772 01:30:14,734 --> 01:30:16,434 Huo An 773 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 It's you 774 01:30:30,704 --> 01:30:33,404 You have no business in Roman family quarrels 775 01:30:34,729 --> 01:30:37,329 This is not your business 776 01:30:38,704 --> 01:30:40,404 It's my duty 777 01:30:41,829 --> 01:30:43,129 Listen to me 778 01:30:43,154 --> 01:30:44,554 Huo An 779 01:30:47,709 --> 01:30:49,709 Listen to me, listen. 780 01:30:50,734 --> 01:30:53,334 The city we built 781 01:30:53,759 --> 01:30:56,159 A city without 782 01:30:56,184 --> 01:30:57,184 Fear 783 01:30:57,209 --> 01:30:58,209 Terror 784 01:30:58,234 --> 01:31:00,534 Humiliation 785 01:31:03,759 --> 01:31:06,159 When the raze 786 01:31:06,184 --> 01:31:07,484 that city 787 01:31:07,709 --> 01:31:10,309 Rebuild it 788 01:31:10,834 --> 01:31:13,334 Whoever shares that city with me 789 01:31:13,859 --> 01:31:16,459 is forever my friend 790 01:31:43,804 --> 01:31:45,504 Huo An 791 01:31:45,729 --> 01:31:47,429 Huo An 792 01:31:50,704 --> 01:31:53,304 First Centurion 793 01:31:53,729 --> 01:31:58,129 I entrust my troops to you 794 01:31:58,154 --> 01:31:59,154 Go 795 01:31:59,179 --> 01:32:01,479 Or they will die here with you 796 01:32:04,704 --> 01:32:06,104 Go 797 01:32:06,129 --> 01:32:08,429 Now 798 01:32:17,704 --> 01:32:19,404 Huo An 799 01:32:43,709 --> 01:32:45,509 Take me home 800 01:33:02,704 --> 01:33:05,304 We shall meet again 801 01:33:34,729 --> 01:33:36,129 Here they come 802 01:33:36,154 --> 01:33:37,554 Get ready 803 01:33:48,709 --> 01:33:50,509 Archers! 804 01:34:10,734 --> 01:34:12,634 Get back, Move back. 805 01:34:12,859 --> 01:34:15,359 Get back 806 01:34:19,704 --> 01:34:21,104 Stone 807 01:34:21,129 --> 01:34:22,129 Stone 808 01:34:22,154 --> 01:34:23,754 Grab the stone 809 01:34:36,609 --> 01:34:37,609 Hurry 810 01:34:37,734 --> 01:34:39,534 Forward 811 01:35:03,709 --> 01:35:05,709 Attack! 812 01:35:19,704 --> 01:35:21,404 Go 813 01:35:29,709 --> 01:35:32,409 - Go - Get out of here. 814 01:35:32,734 --> 01:35:35,034 Soldier, let's leave. 815 01:35:35,059 --> 01:35:36,559 Hurry move 816 01:35:40,704 --> 01:35:42,204 They're coming, position. 817 01:35:42,229 --> 01:35:44,529 Position 818 01:35:46,754 --> 01:35:49,154 To the right 819 01:35:49,179 --> 01:35:51,379 Hold the line 820 01:35:51,804 --> 01:35:53,504 Hold the line 821 01:35:53,829 --> 01:35:56,429 Company hold 822 01:35:56,754 --> 01:35:59,154 Statius We are all Romans 823 01:35:59,179 --> 01:36:00,679 Surrender 824 01:36:02,604 --> 01:36:03,604 A true Roman 825 01:36:03,729 --> 01:36:05,629 Never surrenders 826 01:36:06,754 --> 01:36:08,554 To arms 827 01:36:10,779 --> 01:36:12,579 Form ranks 828 01:36:23,721 --> 01:36:25,121 Use the shield 829 01:36:25,146 --> 01:36:26,146 - Slide the rock - Yes, sir. 830 01:36:26,171 --> 01:36:29,471 Slide the rock 831 01:36:33,696 --> 01:36:35,496 Push 832 01:36:50,701 --> 01:36:52,201 Follow me 833 01:36:52,226 --> 01:36:54,426 Go, go 834 01:37:03,701 --> 01:37:05,501 Take the hill 835 01:37:07,726 --> 01:37:08,726 General 836 01:37:08,851 --> 01:37:10,551 Huo An 837 01:37:17,706 --> 01:37:20,106 My God they are like locusts 838 01:37:20,131 --> 01:37:22,431 We're trapped 839 01:37:23,756 --> 01:37:26,156 Well brother, we die together 840 01:37:26,181 --> 01:37:30,581 Die together! 841 01:38:49,606 --> 01:38:51,506 Engage! 842 01:39:47,631 --> 01:39:50,331 Moon go rescue Huo An 843 01:39:52,712 --> 01:39:54,712 Awake! 844 01:39:58,707 --> 01:40:00,707 Awake! 845 01:40:11,732 --> 01:40:13,432 Go 846 01:40:35,707 --> 01:40:37,507 Close your eyes 847 01:40:44,668 --> 01:40:46,668 Kill them! 848 01:41:00,703 --> 01:41:02,503 Fight them 849 01:41:17,708 --> 01:41:20,408 About face! 850 01:41:30,703 --> 01:41:33,403 Move down 851 01:41:36,675 --> 01:41:38,675 Move 852 01:41:38,724 --> 01:41:41,524 What are you doing here? Go. 853 01:41:41,749 --> 01:41:43,549 Hurry now 854 01:41:43,774 --> 01:41:46,474 I want to die with you 855 01:41:54,709 --> 01:41:57,409 Engage! 856 01:42:45,634 --> 01:42:47,434 Captain 857 01:42:58,709 --> 01:43:00,709 Captain 858 01:43:59,634 --> 01:44:01,334 Sun 859 01:44:16,759 --> 01:44:19,459 Parthians 860 01:44:25,784 --> 01:44:27,784 Disengage the army 861 01:45:05,709 --> 01:45:07,509 Tiberius 862 01:45:07,734 --> 01:45:11,134 The criminal who killed Crassus and blinded Publius 863 01:45:11,159 --> 01:45:12,459 stands here before you 864 01:45:17,704 --> 01:45:20,404 This is an outrage 865 01:45:20,729 --> 01:45:23,329 A conspiracy 866 01:45:25,754 --> 01:45:29,554 Consul Crassus and I signed this peace treaty 867 01:45:29,779 --> 01:45:33,479 So as to guarantee the safety of your brother 868 01:45:33,704 --> 01:45:37,504 Because your father knew of your evil plan 869 01:45:38,709 --> 01:45:43,109 So let me ask you on behalf of your father and your brother 870 01:45:43,134 --> 01:45:44,534 What was on your mind 871 01:45:45,759 --> 01:45:48,459 when you ended their lives 872 01:46:03,704 --> 01:46:06,404 It's never too late to turn back 873 01:46:07,729 --> 01:46:10,429 Give me your sword 874 01:46:30,704 --> 01:46:35,104 A real hero remains accountable 875 01:46:35,129 --> 01:46:36,529 until the end 876 01:46:44,704 --> 01:46:46,404 Right 877 01:46:47,709 --> 01:46:49,509 I did it 878 01:46:50,734 --> 01:46:52,534 Let's resolve this 879 01:47:18,759 --> 01:47:22,459 If I made a mistake in this game of chess 880 01:47:22,784 --> 01:47:25,584 It'd be that I looked down upon you 881 01:47:26,709 --> 01:47:27,709 No 882 01:47:27,934 --> 01:47:30,434 You look down on human 883 01:47:32,759 --> 01:47:35,559 Why are you so eager to end your story? 884 01:47:35,784 --> 01:47:38,484 Not for me For my friend. 885 01:47:39,709 --> 01:47:41,509 Lucius 886 01:47:44,834 --> 01:47:47,434 What a good friend you are 887 01:47:48,709 --> 01:47:51,109 But this is a Roman matter 888 01:47:51,134 --> 01:47:54,134 You have no right challenge me to a duel 889 01:47:54,159 --> 01:47:58,159 Master Publius made Huo An a Roman warrior 890 01:47:58,184 --> 01:48:01,184 General Lucius put us under his command 891 01:48:01,209 --> 01:48:03,409 He's one of us now 892 01:48:09,734 --> 01:48:11,534 Let's resolve this 893 01:48:12,759 --> 01:48:14,459 You and I 894 01:48:14,784 --> 01:48:16,584 Well then 895 01:48:17,709 --> 01:48:20,409 We should give you a proper burial 896 01:49:24,734 --> 01:49:25,734 Huo An 897 01:50:10,659 --> 01:50:11,659 Come on 898 01:50:37,704 --> 01:50:41,404 You're wearing a headband of a dead man. 899 01:50:48,809 --> 01:50:50,509 I'd say that's a bad omen 900 01:51:25,834 --> 01:51:29,434 God will bless us all 901 01:51:30,759 --> 01:51:32,159 Huo An 902 01:51:32,184 --> 01:51:40,184 Huo An...... 903 01:51:47,745 --> 01:51:49,745 The show is over 904 01:52:01,703 --> 01:52:03,403 Don't worry 905 01:52:03,728 --> 01:52:05,528 You'll be with him soon enough 906 01:52:11,753 --> 01:52:13,453 Huo An.. 907 01:52:50,708 --> 01:52:52,508 Power is a conceit 908 01:52:52,833 --> 01:52:56,433 which reveals our limitations 909 01:53:05,808 --> 01:53:07,408 A real hero 910 01:53:08,733 --> 01:53:10,533 remains accountable 911 01:53:11,758 --> 01:53:12,758 to the end 912 01:53:58,803 --> 01:54:06,803 ♪Land of my forefathers ♪ 913 01:54:08,828 --> 01:54:16,828 ♪Forever brimming with glory ♪ 914 01:54:17,853 --> 01:54:22,153 ♪A land of beauty ♪ 915 01:54:22,178 --> 01:54:27,178 ♪Home of the courageous ♪ 916 01:54:27,203 --> 01:54:32,103 ♪Our Eternal Rome ♪ 917 01:54:32,128 --> 01:54:40,128 ♪The might of enemy ships ♪ 918 01:54:40,153 --> 01:54:45,153 ♪Threatens us in vain ♪ 919 01:54:45,178 --> 01:54:50,378 ♪It is a hopeless quest ♪ 920 01:54:50,703 --> 01:54:53,103 Emperor Hanyuan declares 921 01:54:53,128 --> 01:54:55,128 In appreciation for the bravery the Roman soldiers 922 01:54:55,153 --> 01:54:57,653 they were granted the right to build a city on the Silk Road. 923 01:55:02,608 --> 01:55:05,108 Since Master Publius was an aristocrat 924 01:55:05,133 --> 01:55:07,133 the city was named Regum a symbol for royalty, 925 01:55:07,158 --> 01:55:09,558 in Chinese "Li Gan" 926 01:55:16,783 --> 01:55:20,183 Wild Geese Gate was granted it's wish 927 01:55:20,208 --> 01:55:22,108 The Survivors were allowed to join Huo An 928 01:55:22,133 --> 01:55:24,533 to form a new corps to protect the Western Region. 929 01:55:24,758 --> 01:55:27,558 Soldiers salute 930 01:55:29,703 --> 01:55:34,503 ♪Turn foes into friends ♪ 931 01:55:39,808 --> 01:55:44,408 ♪For the trumpets of War ♪ 932 01:55:44,833 --> 01:55:49,333 ♪Will call our Legions soon ♪ 933 01:55:49,858 --> 01:55:54,458 ♪And across the fatherland ♪ 934 01:55:54,883 --> 01:56:02,183 ♪A victory song will ring ♪ 935 01:56:02,208 --> 01:56:07,108 ♪And across the fatherland ♪ 936 01:56:07,133 --> 01:56:12,133 ♪Our song will resonate ♪ 937 01:56:12,158 --> 01:56:18,158 ♪A time of joy and pride ♪ 938 01:56:18,183 --> 01:56:26,183 ♪For Eternal Rome ♪ 939 01:56:54,808 --> 01:56:57,408 First Centurion 940 01:57:01,803 --> 01:57:05,303 You make a friend today you lose one tommorow 941 01:57:06,828 --> 01:57:08,428 Is it worth it? 942 01:57:17,703 --> 01:57:19,503 Thank you 943 01:58:08,728 --> 01:58:12,028 I'm really happy we can do this together 944 01:58:12,253 --> 01:58:13,153 Well 945 01:58:13,178 --> 01:58:16,478 At least we ended on a good note 946 01:58:17,803 --> 01:58:19,103 Christian 947 01:58:19,128 --> 01:58:22,128 There's no ancient city here 948 01:58:22,153 --> 01:58:24,553 Did you guys find anything? 949 01:58:26,778 --> 01:58:29,078 No, We haven't found anything either 950 01:58:29,303 --> 01:58:32,403 I told you that book was fictitious 951 01:58:33,828 --> 01:58:35,228 No 952 01:58:35,753 --> 01:58:37,653 It's an enthralling fairytale 953 01:58:38,808 --> 01:58:41,108 Peace and harmony one 954 01:58:41,133 --> 01:58:42,633 Greed and ambition zero 955 01:58:42,858 --> 01:58:45,458 This land remains ours alone 956 01:58:45,883 --> 01:58:47,583 What do you say 957 01:58:47,808 --> 01:58:51,408 We let him shine for another 2000 years. 90577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.