All language subtitles for Dos Mas Dos 2012 ταινία online ελληνικους υποτιτλους Κωμωδία greek subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:25,000 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ - KOSTIS78 - 1 00:00:28,000 --> 00:00:43,000 2 + 2 / Dos Mas Dos 2 00:00:48,345 --> 00:00:52,000 Καλώς ήρθατε στο συνέδριο καρδιοχειρουργικής της Ν. Αμερικής 3 00:00:52,682 --> 00:00:54,788 Φέτος γιορτάζουμε για 13η χρονιά, 4 00:00:54,884 --> 00:00:56,591 με μεγάλη υπερηφάνεια. 5 00:00:56,921 --> 00:01:00,528 Πριν ξεκινήσει το συνέδριο και επισήμως, 6 00:01:00,791 --> 00:01:03,931 θα ήθελα να βραβεύσουμε δύο σημαντικές προσωπικότητες 7 00:01:04,395 --> 00:01:06,205 που προσέφεραν πολλά 8 00:01:06,297 --> 00:01:07,743 για περισσότερο απο δέκα χρόνια, 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,871 με ατελείωτες ώρες δουλειάς και πνευματικής εργασίας 10 00:01:11,069 --> 00:01:14,574 αναζητώντας πάντα νέες τεχνολογικές και επιστημονικές ανακαλύψεις. 11 00:01:14,874 --> 00:01:18,219 Θα τους παρακαλούσα να ανέβουν στη σκηνή. 12 00:01:18,310 --> 00:01:21,758 Χειροκροτήστε τους. 13 00:01:35,229 --> 00:01:38,301 Εδώ ταιριάζει απόλυτα το: ''ευχαριστούμε πολύ από καρδιάς''. 14 00:01:38,400 --> 00:01:40,073 Ευχαριστούμε πολύ για τα καλά σας λόγια και το χειροκρότημα, 15 00:01:40,168 --> 00:01:42,443 το οποίο δεν νομίζω οτι μας αξίζει. 16 00:01:43,905 --> 00:01:46,318 Πίσω απο μας, στην κλινική, υπάρχει μια ομάδα ανθρώπων 17 00:01:46,408 --> 00:01:51,984 που εργάζονται καθημερινά προτείνοντας και εφαρμόζοντας νέες ιδέες. 18 00:01:52,081 --> 00:01:54,288 Εμείς ήμαστε μόνο τα εμφανή πρόσωπα. 19 00:01:55,518 --> 00:01:57,361 Μακάρι να μπορούσα να τους αναφέρω όλους. 20 00:01:57,453 --> 00:01:59,262 Leopoldo, γειά σου, πώς είσαι ; 21 00:01:59,856 --> 00:02:01,233 Ευχαριστούμε που ήρθες. 22 00:02:01,690 --> 00:02:04,501 Είμαι πολύ χαρούμενος που ηγούμαι μιας ομάδας που αποτελείται 23 00:02:05,829 --> 00:02:08,276 από τους καλύτερους επαγγελματιές αυτής της χώρας. 24 00:02:09,499 --> 00:02:13,243 Σας ευχαριστώ που με κάνετε να βελτιώνομαι μερα με τη μέρα, 25 00:02:13,870 --> 00:02:15,782 και με κάνετε καλύτερο άνθρωπο. 26 00:02:17,341 --> 00:02:18,411 Ευχαριστώ πολύ. 27 00:02:18,509 --> 00:02:19,817 Ευχαριστώ πολύ, δόκτωρ Esnaifer. 28 00:02:19,912 --> 00:02:23,051 Και μετά απο αυτό, ξεκινάει και επισήμως το συνέδριο. 29 00:02:23,147 --> 00:02:26,128 Οι συνεδρίες είναι προγραμματισμένες να ξεκινήσουν από αύριο στις 9. 30 00:02:26,651 --> 00:02:27,995 Όχι. Τί ; 31 00:02:28,086 --> 00:02:29,793 Λατρεύω τον Sean Penn. 32 00:02:30,289 --> 00:02:31,666 - Ναι! - Ποιός είναι ο Sean Penn ; 33 00:02:31,757 --> 00:02:34,398 Παίζει ρόλους για γκέι, πρεζόνια, ηλίθιους... 34 00:02:34,493 --> 00:02:36,303 Μ' αρέσουν τα πάντα σε αυτόν! 35 00:02:36,395 --> 00:02:39,172 Είναι και πρεσβευτής της Ταϊτής, νομίζω. Μου αρέσει πολύ. 36 00:02:39,265 --> 00:02:40,972 Δεν αντέχω τους ''αριστερούς'' εκατομμυριούχους, 37 00:02:41,068 --> 00:02:43,069 όπως τον Bono, παράτα μας! 38 00:02:43,169 --> 00:02:45,275 Οι ''δεξιοί'' φτωχοί είναι χειρότεροι. 39 00:02:45,371 --> 00:02:46,578 - Ποιός είναι ο Bono ; 40 00:02:47,141 --> 00:02:48,915 - Μη γελάσεις. - Πλάκα μου κανεις ; 41 00:02:49,009 --> 00:02:49,987 - Δεν του αρέσει η μουσική ξέρεις... 42 00:02:50,077 --> 00:02:52,183 - Ο τύπος με τα γυαλιά ηλίου! 43 00:02:52,279 --> 00:02:54,419 - Δεν του αρέσει το διάβασμα. Καθόλου! 44 00:02:54,716 --> 00:02:56,889 - Τί εννοείς δεν μου αρέσει το διάβασμα ; 45 00:02:56,984 --> 00:02:58,726 - Όλη μου τη ζωή διαβάζω. 46 00:02:58,820 --> 00:03:01,699 - Ναι, για την συμπεριφορά της επίφυσης. 47 00:03:01,790 --> 00:03:03,428 - Όχι, διαβάζω διάφορα. Διαβάζω βιβλία μυστηρίου... 48 00:03:03,525 --> 00:03:05,233 - Το μυστήριο της αορτής. 49 00:03:06,161 --> 00:03:07,606 - Είσαι κακιά! Πολύ αστείο. 50 00:03:07,697 --> 00:03:09,005 Μπροστά στους φίλους μας. 51 00:03:09,098 --> 00:03:10,805 Όταν μας δίνανε το βραβείο, 52 00:03:11,133 --> 00:03:12,669 ξέρεις τι λέγανε για τον άντρα σου ; 53 00:03:12,768 --> 00:03:14,372 - Ας κάνουμε μια πρόποση. - Σεβασμός. 54 00:03:14,471 --> 00:03:16,974 - Ναι, είναι αλήθεια. Συγχαρητήρια, γιατροί. 55 00:03:17,373 --> 00:03:19,546 - Συγχαρητήρια. Πείτε για το πάρτυ. 56 00:03:19,643 --> 00:03:22,886 - Σούπερ πάρτυ. Περάσανε δέκα χρόνια. - Ποιό πάρτυ; 57 00:03:22,980 --> 00:03:25,483 - Γειά. Είμαστε η Betina και ο Richard, οι φίλοι σας, 58 00:03:25,749 --> 00:03:27,660 και γιορτάζουμε την 10η επέτειο μας αυτο τον Δεκέμβριο. 59 00:03:27,752 --> 00:03:30,095 - Ειλικρινα, δεν μπορώ να το πιστέψω. 60 00:03:30,188 --> 00:03:31,757 Νομίζα, οτι θα χωρίζατε από τον πρώτο κιόλας χρόνο. 61 00:03:31,856 --> 00:03:33,358 - Γιατί το λές αυτό ; - Αυτό αισθανόμουν. 62 00:03:33,458 --> 00:03:34,596 - Μα, κόιτα πόσο καλά εξελίχθηκαν τα πράγματα. 63 00:03:34,826 --> 00:03:37,739 Πόσο καιρό είστε μαζί ; 17, 18 χρόνια ; 64 00:03:37,830 --> 00:03:40,242 - 15. - Όχι. 16. 65 00:03:40,499 --> 00:03:42,376 - 16 ; - 16 ; 66 00:03:42,468 --> 00:03:43,947 - Οπωσδήποτε πρέπει να κάνουμε μια πρόποση τώρα. 67 00:03:44,036 --> 00:03:45,947 - Σε μένα. Στην υπομονή μου. 68 00:03:47,239 --> 00:03:49,220 - Ωραία. Πρέπει να είσαι υπερήφανος. 69 00:03:49,509 --> 00:03:53,082 - Και τα κορίτσια! Κοίτα τα! 70 00:03:54,381 --> 00:03:56,088 Σ' αγαπώ, Betina Lafurcade. 71 00:03:56,516 --> 00:03:59,019 - Και εγώ, δόκτωρ Tripichio. 72 00:04:15,470 --> 00:04:16,812 Να τους το πούμε ; 73 00:04:17,839 --> 00:04:18,909 - Όχι, οχι. - Έλααα! 74 00:04:19,007 --> 00:04:20,577 - Όχι, όχι γλυκειά μου. - Έλααα! 75 00:04:20,910 --> 00:04:23,356 - Τι είναι; Τι συμβαίνει ; - Λοιπόν, ας κάνουμε μια πρόποση. 76 00:04:23,446 --> 00:04:24,789 Άλλη μία. 77 00:04:25,147 --> 00:04:26,422 - Κι άλλη ; - Ναι. 78 00:04:26,515 --> 00:04:27,551 - Σε τί ; - Σε τί ; 79 00:04:27,649 --> 00:04:29,630 Στα τόσα χρόνια φιλίας 80 00:04:29,919 --> 00:04:31,956 και στο να μην έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 81 00:04:32,056 --> 00:04:33,193 Σε παρακαλώ! Σου είπα, δεν έπρεπε να το πούμε! 82 00:04:33,289 --> 00:04:36,897 - Υπάρχουν μυστικά μεταξύ μας; - Ναι, έχουμε ένα μικρό μυστικό. 83 00:04:37,227 --> 00:04:38,934 - Τί μυστικό ; - Ένα πολύ καλό. 84 00:04:39,028 --> 00:04:41,635 Σε παρακαλώ, Beti. Κόφτο. 85 00:04:41,732 --> 00:04:42,733 Έλα. 86 00:04:42,833 --> 00:04:44,710 Μη μας κρατάτε σε αγωνία. Τί είναι ; 87 00:04:44,803 --> 00:04:46,281 Είσαι έγκυος ; 88 00:04:47,539 --> 00:04:50,349 Οχι, δεν είμαι. Κάτι αλλο. 89 00:04:50,441 --> 00:04:51,921 - Είσαι μεθυσμένη. - Δεν είμαι! 90 00:04:52,010 --> 00:04:54,616 - Ναι, είσαι. - Όχι, δεν είμαι. 91 00:04:55,013 --> 00:04:57,051 Emi, έλα μαζί μου στην τουαλέτα. 92 00:04:57,283 --> 00:04:58,522 Βεβαίως. 93 00:05:00,886 --> 00:05:03,059 - Φαίνεται ο κώλος σου! - Πάψε, βλάκα! 94 00:05:03,322 --> 00:05:05,598 'Ελα. πάψε! 95 00:05:06,626 --> 00:05:08,606 Πρόσεξε τι θα πεις, Beti. 96 00:05:09,029 --> 00:05:10,633 Όταν ανεβήκαμε στην σκηνή, 97 00:05:11,732 --> 00:05:12,767 σκεφτόμουν ό,τι έχουμε πετύχει 98 00:05:12,866 --> 00:05:14,608 τα τελευταία 10 χρόνια. 99 00:05:15,636 --> 00:05:17,082 Σχεδόν δακρύσα. Ήμουν έτοιμος να κλάψω. 100 00:05:17,170 --> 00:05:19,276 - Και σταμάτησε το μυαλό σου και ξέχασες να με αναφέρεις. Σωστά ; 101 00:05:19,574 --> 00:05:21,348 - Τί ; - Όύτε καν με ανέφερες. 102 00:05:21,743 --> 00:05:23,950 - Ήσουν όλο, ''εγώ'', ''εγώ''. - Ζητάω συγνώμη. 103 00:05:24,077 --> 00:05:26,615 Είμαι μέλος της ομάδας σου ή όχι ; 104 00:05:26,948 --> 00:05:28,154 Ξέρεις τι έπαθα ; 105 00:05:28,349 --> 00:05:30,990 Όταν ανέβηκα στην σκηνή, κοίταξα το κοινό και... τά 'χασα. 106 00:05:31,854 --> 00:05:33,560 - Δεν είναι η πρώτη φορά. 107 00:05:33,656 --> 00:05:34,794 - Τί ; 108 00:05:34,890 --> 00:05:37,063 - Το έχουμε ξανασυζητήσει. - Πότε το συζητήσαμε ; 109 00:05:37,159 --> 00:05:39,503 - Κάθε φορά που μας έπαιρναν συνέντευξη ή μας βράβευαν, 110 00:05:39,596 --> 00:05:43,065 έλεγες συνέχεια: ''Η κλινική μου'', ''οι άνθρωποί μου''. 111 00:05:43,366 --> 00:05:44,902 Τελικά, είμαι βοηθός ή συνεργάτης σου ; 112 00:05:45,001 --> 00:05:47,311 Είσαι φίλος μου. Σε αγαπώ. Συγνώμη. 113 00:05:52,208 --> 00:05:54,780 Στο λέω. Μου άλλαξε τη ζωή. 114 00:05:55,278 --> 00:05:57,189 Περνάμε καλά... 115 00:05:59,750 --> 00:06:02,594 Είναι κάτι διαφορετικό. Απίστευτο. 116 00:06:03,188 --> 00:06:04,360 Τις πρώτες φορές, είναι δύσκολο. 117 00:06:04,455 --> 00:06:06,493 Νομίζεις οτι δεν μπορείς να το ελέγξεις. 118 00:06:06,591 --> 00:06:09,800 Μετά όμως, δεν μπορείς να σταματήσεις. Αισθάνεσαι πως είναι κάτι το φυσιολογικό. 119 00:06:09,895 --> 00:06:12,137 Είναι πολύ δύσκολο να ξεκόψεις. 120 00:06:12,665 --> 00:06:13,938 Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό ; 121 00:06:14,400 --> 00:06:15,810 3 χρόνια. 122 00:06:17,570 --> 00:06:19,139 Απίστευτο σου λέω. 123 00:06:21,641 --> 00:06:22,915 3 χρόνια ; 124 00:06:23,943 --> 00:06:26,719 Ώστε δεν είναι κατι παρωδικό. 125 00:06:27,547 --> 00:06:28,720 Κάτι... 126 00:06:30,084 --> 00:06:31,358 Πέστο στον Diego. 127 00:06:31,852 --> 00:06:32,922 Θά 'χει πλάκα. 128 00:06:36,591 --> 00:06:38,195 Ελα εδώ, δώσ' μου μια αγκαλιά. 129 00:06:40,128 --> 00:06:41,105 - Τα λέμε. - Αντίο. 130 00:06:41,262 --> 00:06:42,240 Αντίο. 131 00:06:42,330 --> 00:06:43,309 Σε αγαπώ. 132 00:06:53,542 --> 00:06:54,075 Μείνετε δεξιά. 133 00:06:54,076 --> 00:06:55,680 Μείνετε δεξιά. 134 00:07:00,349 --> 00:07:03,422 Μειώστε ταχύτητα. Υπάρχουν ραντάρ. 135 00:07:03,520 --> 00:07:04,590 Τί συμβαίνει ; 136 00:07:04,688 --> 00:07:06,565 - Επαναπροσδιορισμός... - Τίποτα. 137 00:07:06,823 --> 00:07:09,964 Μα, είσαι πολύ ήσυχη. Αισθάνεσαι καλά ; 138 00:07:10,060 --> 00:07:12,301 - Στρείψτε δεξιά. - Ναι. Απλά χάθηκα. 139 00:07:12,829 --> 00:07:14,810 Δεν ξέρω που βρισκόμαστε. 140 00:07:15,233 --> 00:07:17,304 Μείνετε δεξιά. 141 00:07:18,703 --> 00:07:20,649 - Όχι, ρε γαμώτο! 142 00:07:21,306 --> 00:07:23,148 Ηρέμησε και πάρε βαθιές ανάσες. Με προσέχεις ; 143 00:07:24,809 --> 00:07:25,845 Έτσι, όπως εγώ. Τρεις φορές. 144 00:07:25,944 --> 00:07:28,357 Εισπνοή-εκπνοή. Μην αγχώνεσαι. 145 00:07:28,447 --> 00:07:30,427 Με ακούς ; 146 00:07:30,817 --> 00:07:34,300 Χαμογέλα σαν να μην συμβαίνει τίποτα και κατέβασε το σωστό παράθυρο. 148 00:07:39,325 --> 00:07:40,668 - Γειά σας. - Καλησπέρα. 149 00:07:41,362 --> 00:07:43,899 Θα σας κάνουμε ένα αλκοτεστ. Δεν θα αργήσουμε. 150 00:07:44,063 --> 00:07:45,098 Έχετε πιεί ; 151 00:07:45,199 --> 00:07:47,145 Λίγο. Διασκεδάζαμε με κάτι φίλους. 152 00:07:47,234 --> 00:07:48,941 Σε ένα επαγγελματικό δείπνο. 153 00:07:49,703 --> 00:07:50,876 Είστε στην τηλεόραση ; 154 00:07:52,106 --> 00:07:54,108 - Ναι. - Ελα εδώ, Liliana! 155 00:07:55,010 --> 00:07:56,182 Κρατήστε αυτο, παρακαλώ. 156 00:07:56,912 --> 00:07:57,982 Έλα εδώ. 157 00:07:58,613 --> 00:08:00,251 Ανοίξτε το. Ποιά είναι ; 158 00:08:02,617 --> 00:08:03,595 Δεν ξέρω. 159 00:08:03,686 --> 00:08:05,130 - Εδώ ; - Εδώ, ναι. 160 00:08:05,555 --> 00:08:07,762 Δεν την αναγνωρίζεις ; Από την τηλεόραση. 161 00:08:07,990 --> 00:08:09,128 Είναι η Salma Hayek! 162 00:08:10,459 --> 00:08:12,097 - Όχι, Liliana! - Salma Hayek! 163 00:08:12,328 --> 00:08:13,898 Όχι, η Πετρούλα είναι. 164 00:08:13,996 --> 00:08:15,942 Βάλτε το στο στόμα, παρακαλώ. Και φυσήξτε όταν σας πω. 165 00:08:16,299 --> 00:08:18,405 Η Πετρούλα! Ναι! 166 00:08:19,302 --> 00:08:21,044 Φτάνει. Θα σας πω το αποτέλεσμα, αμέσως. 167 00:08:21,572 --> 00:08:22,607 Με συγχωρείτε. 168 00:08:23,574 --> 00:08:27,318 Μη με παρεξηγήσετε, σας βρίσκω πολύ καλή, 169 00:08:28,011 --> 00:08:30,014 αλλά άλλη φορά όταν λέτε οτι θα έχει ηλιοφάνεια, 170 00:08:30,113 --> 00:08:31,855 πάρτε μια ομπρέλλα μαζί, να βρίσκεται. 171 00:08:32,250 --> 00:08:36,892 Αναρωτιέμαι, έχετε σπουδάσει μετεορολογία ; 172 00:08:37,355 --> 00:08:38,766 - Ναι. - Αλήθεια ; Μάλιστα. 173 00:08:39,558 --> 00:08:40,536 Άσχημα τα νέα. 174 00:08:40,626 --> 00:08:42,799 Το όριο είναι 0.5 και εσείς έχετε 1.3. 175 00:08:42,895 --> 00:08:44,135 Δεν μπορεί. Δεν ήπιε τόσο πολύ. 176 00:08:44,230 --> 00:08:47,074 Δυστυχώς, θα πρέπει να αφήσετε το όχημα εδώ και να συνεχίσετε με τα πόδια. 177 00:08:47,166 --> 00:08:49,272 - Είμαι χειρούργος. - Παρακαλώ. 178 00:08:49,368 --> 00:08:50,438 Επιστρέφουμε απο διασκέδαση. 179 00:08:50,537 --> 00:08:53,416 Δυστυχώς, είναι ο νόμος. Δεν γίνεται αλλιώς. 180 00:08:53,505 --> 00:08:57,852 Υπάρχει κάμερα από πανω μου, γιατρέ. Παρακαλώ. Κρύψτε τα. 181 00:08:58,179 --> 00:08:59,452 Θα οδηγήσω εγώ. 182 00:08:59,547 --> 00:09:01,493 Φυσικά, αφού κάνετε το τεστ 183 00:09:01,581 --> 00:09:04,084 και βγει αρνητικό, μπορείτε να οδηγήσετε. 184 00:09:04,185 --> 00:09:05,289 Κανένα πρόβλημα. Μην ανησυχείτε. 185 00:09:05,386 --> 00:09:06,558 - Βαλτο εδώ. - Ναι. 186 00:09:06,654 --> 00:09:07,633 Ορίστε. 187 00:09:07,722 --> 00:09:10,259 Με συγχωρέιτε. Τώρα φυσήξτε. 188 00:09:10,359 --> 00:09:11,804 - Τώρα ; - Ναι. Φυσήξτε. 189 00:09:13,527 --> 00:09:14,836 Φτάνει. Με συγχωρείτε. 190 00:09:17,065 --> 00:09:19,136 Όχι, Συγνώμη γιατρέ. Είστε στο 2.3. 191 00:09:19,501 --> 00:09:22,039 Αδύνατον. Δεν λειτουργεί σωστά. 192 00:09:22,137 --> 00:09:23,640 Φτάνει, Diego. Πάμε σπίτι. 193 00:09:23,740 --> 00:09:25,741 - Δεν λειτουργεί σωστά. - Πάμε σπίτι. Αρκετά. 194 00:09:27,210 --> 00:09:31,022 Μπορείς να με ξυπνήσεις στις 6:45 ; Όχι, ξύπνησέ με στις 7:45. 195 00:09:42,459 --> 00:09:43,563 Έλα εδώ. 196 00:09:44,094 --> 00:09:45,733 Τί είπες στην Emilia ; 197 00:09:45,931 --> 00:09:47,432 Είδες τη φάτσα της ; 198 00:09:47,532 --> 00:09:48,839 Ήταν χλωμή, έ ; 199 00:09:48,934 --> 00:09:50,709 Στο είπα. Δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή. 200 00:09:51,703 --> 00:09:52,978 Γιατί δεν με σταμάτησες ; 201 00:09:53,071 --> 00:09:54,448 Πλακα μου κάνεις ; 202 00:09:55,073 --> 00:09:57,645 Μα, συμφωνήσαμε να τους το πούμε. Τι συμβαίνει ; 203 00:09:57,843 --> 00:09:58,843 Άλλαξες γνώμη ; 204 00:09:58,945 --> 00:10:00,891 Όχι, αλλά δεν φαίνονταν καλά. 205 00:10:01,814 --> 00:10:04,091 Γίνεσαι ολοένα και καλύτερος. 206 00:10:06,520 --> 00:10:09,193 Άκουσέ με. Με την ευκαιρία της γιορτής της επετείου μας, 207 00:10:09,289 --> 00:10:10,962 γιατί δεν παντρευόμαστε κιόλας ; 208 00:10:12,225 --> 00:10:14,934 Η ''2σε1'' προσφορά σου δεν με δελεάζει καθόλου, 209 00:10:15,028 --> 00:10:17,407 ντόκτωρ χαρτ (καρδιά). 210 00:10:17,699 --> 00:10:20,179 Betina, θέλω να παντρευτούμε, 211 00:10:21,035 --> 00:10:22,206 και να κάνουμε παιδιά. 212 00:10:22,770 --> 00:10:23,874 Να μετακομίσουμε στην Παταγωνία 213 00:10:23,972 --> 00:10:25,349 και να φυτεύουμε φράουλες. 214 00:10:28,544 --> 00:10:29,887 Φράουλες, ναι. 215 00:10:31,347 --> 00:10:36,956 Σύμφωνοι με την Παταγονία και το γάμο. Αλλά, όχι παιδιά. 216 00:10:40,122 --> 00:10:42,034 Πιο δυνατά, ρε μαλάκα! 217 00:10:42,926 --> 00:10:45,372 Ναι! Ναι! Ναι, Richard! 218 00:10:46,429 --> 00:10:47,533 Κι άλλο! 219 00:10:47,864 --> 00:10:48,843 Richard! 220 00:11:14,627 --> 00:11:15,731 Μωρό μου. 221 00:11:18,831 --> 00:11:20,333 Μωρό μου. 222 00:11:22,101 --> 00:11:23,444 - Diego. - Τι ; 223 00:11:24,972 --> 00:11:26,473 Κοιμάσαι ; 224 00:11:26,807 --> 00:11:28,343 - Τί ; - Κοιμάσαι ; 225 00:11:29,843 --> 00:11:30,981 Ναι, μέχρι τώρα. 226 00:11:31,078 --> 00:11:33,024 - Γιατί ; - Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 227 00:11:35,016 --> 00:11:37,017 Τί είναι ; Είσαι άρρωστη ; 228 00:11:37,519 --> 00:11:41,023 Οχι. Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι αυτα που μου είπε. 229 00:11:42,857 --> 00:11:44,530 Τί ; Ποιός ; Τί έγινε ; 230 00:11:44,626 --> 00:11:45,627 Η Betina. 231 00:11:48,831 --> 00:11:50,070 Τί σου είπε η Betina ; 232 00:11:50,699 --> 00:11:52,645 Κάτι που κάνει με τον Richard. 233 00:11:53,969 --> 00:11:56,143 Μη με ζαλίζεις και πες μου τί κάνουν. 234 00:12:02,412 --> 00:12:03,652 Ανταλλαγή συντρόφων στο σεξ. 235 00:12:08,686 --> 00:12:09,664 Τι ; 236 00:12:10,687 --> 00:12:13,167 - Είσαι μεθυσμένη, Emilia. - Όχι. 237 00:12:13,257 --> 00:12:14,235 - Αποκλείεται! 238 00:12:14,325 --> 00:12:17,273 - Όχι. Η Betina μου είπε αρκετά πράγματα στην τουαλέτα. 239 00:12:20,665 --> 00:12:22,145 - Τί σου είπε ; 240 00:12:22,934 --> 00:12:24,175 - Πράγματα που κάνουν. 241 00:12:25,137 --> 00:12:29,518 Πάνε σε μέρη, σε πάρτυ, και το κάνουν με άλλους. 242 00:12:31,276 --> 00:12:35,350 Ξαπλώνουν δίπλα δίπλα και βλέπει ο ένας τον άλλο να το κάνουν. 243 00:12:37,050 --> 00:12:39,860 Χαϊδεύονται κοιτάζοντας ο ένας τον άλλο. Γλύφει ο ένας τον άλλο. 244 00:12:40,321 --> 00:12:41,425 Η Betina δεν το κάνει αυτό. 245 00:12:41,521 --> 00:12:43,762 Ήπιε λιγο παραπάνω και άρχισε να λέει βλακείες. 246 00:12:44,357 --> 00:12:45,462 Μωρό μου, αστειευόταν. 247 00:12:45,559 --> 00:12:48,199 Το κάνουν λέει, με άνετους και καλούς ανθρώπους. 248 00:12:48,596 --> 00:12:51,008 Είπε, να το δοκιμάσουμε και εμείς και πως θα το ευχαριστηθούμε. 249 00:12:51,365 --> 00:12:53,710 Σε παρακαλώ, Emilia. Γνωρίζω τον Richard 15 χρόνια. 250 00:12:53,801 --> 00:12:55,372 Θα το γνώριζα αν το έκαναν αυτό. 251 00:12:55,770 --> 00:12:58,876 Πρέπει να σηκωθώ νωρίς. Ασε με να κοιμηθώ γλυκειά μου. 252 00:12:59,074 --> 00:13:00,110 Σ' αγαπώ. 253 00:13:01,810 --> 00:13:02,982 Καληνύχτα. 254 00:13:14,924 --> 00:13:16,734 - Τί είναι αυτό ; - Ένα βραβείο που πήρα χτές. 255 00:13:16,926 --> 00:13:18,496 - Το θές για το δωμάτιό σου ; 256 00:13:18,595 --> 00:13:19,902 - Γιατί να θέλω αυτή την αηδία στο δωμάτιό μου ; 257 00:13:19,997 --> 00:13:21,977 - Τί συμπεριφορά είναι αυτή ; 258 00:13:22,299 --> 00:13:23,676 Μπορείς να πεις κάτι στον υιό σου ? 259 00:13:23,768 --> 00:13:25,645 - Φαίνεται πως ξύπνησε στραβά. 260 00:13:25,736 --> 00:13:29,081 - Lucas, πρέπει να πηγαίνεις. Έχεις αργήσει ήδη. 261 00:13:29,174 --> 00:13:31,518 - Μεθάγατε όλο το βράδυ και έπρεπε να είχατε σηκωθεί απο τις 7 το πρωί. 262 00:13:31,609 --> 00:13:33,054 Δεν μεθύσαμε. 263 00:13:33,144 --> 00:13:35,955 Κράτησαν το αυτοκίνητό μας χτες βράδυ εξαιτίας του αλκοτέστ που μας έκαναν. 264 00:13:36,047 --> 00:13:37,322 - Μην εξηγείς τίποτα. Πρέπει να πηγαίνεις. 265 00:13:37,415 --> 00:13:38,690 - Δεν έκανες ντουζ. Δέιξε μου. 266 00:13:38,784 --> 00:13:39,990 - Τί ; 267 00:13:40,319 --> 00:13:41,662 - Luqui. - Ναι, έκανα. 268 00:13:41,754 --> 00:13:43,756 - Όχι, απλά βράχηκες. Σε ξέρω. 269 00:13:44,223 --> 00:13:46,203 - Έλα, Lucas. - Πες του να κάνει ένα ντουζ. 270 00:13:46,293 --> 00:13:48,602 - Κάνε ένα ντουζ. - Δεν με ακούει. 271 00:13:48,695 --> 00:13:50,799 - Μη γελάς, σε παρακαλώ. 272 00:13:51,864 --> 00:13:53,002 - Δεν έχει φιλί ; 273 00:13:53,333 --> 00:13:56,405 Δεν ξέρω τι συμβαίνει με αυτόν. Δεν μπορώ να τον κάνω καλά! 274 00:13:57,170 --> 00:13:58,877 Έχω ένα τρομερό πονοκέφαλο. 275 00:13:59,239 --> 00:14:00,742 - Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι τα χθεσινοβραδυνά. 276 00:14:00,840 --> 00:14:01,875 - Ούτε κι εγώ! Χέσε μέσα. 277 00:14:01,976 --> 00:14:04,820 Συμφωνώ, δεν έπρεπε να οδηγήσεις υπό την επήρεια αλκοόλ, 278 00:14:04,912 --> 00:14:06,999 αλλά με τόσο λίγο και να μας πάρουν το αυτοκίνητο ; 279 00:14:07,014 --> 00:14:08,322 Αν είναι δυνατόν! 280 00:14:08,416 --> 00:14:10,362 - Αναφερόμουν στην εξομολόγηση της Betina στην τουαλέτα, 281 00:14:10,452 --> 00:14:12,056 για αυτήν και τον Richard. 282 00:14:13,287 --> 00:14:15,427 - Σε παρακαλώ. Η Betina όλο ψέματα λέει. Εσύ την πιστεύεις ; 283 00:14:15,524 --> 00:14:16,594 Βλακείες έλεγε. 284 00:14:16,825 --> 00:14:18,463 - Όχι, μιλούσε σοβαρά. 285 00:14:19,127 --> 00:14:21,971 Δεν ήξερα τι να της πω. Με ξάφνιασε. 286 00:14:22,665 --> 00:14:23,973 Φαινόταν πολύ ευτυχισμένη. 287 00:14:24,334 --> 00:14:26,780 Αγαπιούνται, επικοινωνούν. 288 00:14:26,869 --> 00:14:29,611 - Με εκπλήσει η αφέλειά σου. Νομίζεις ότι επικοινωνούν ; 289 00:14:29,706 --> 00:14:31,880 Λες και δεν την ξέρεις την Betina. Ειδικά, τον Richard. 290 00:14:31,975 --> 00:14:33,579 Είναι επιδειξιομανείς. 291 00:14:33,676 --> 00:14:35,418 - Γιατί ; Δεν τα βρίσκουν μεταξύ τους ; 292 00:14:35,512 --> 00:14:37,788 - Όχι δεν είπα αυτό. Ενοούσα οτι είναι νορμάλ. 293 00:14:37,881 --> 00:14:40,953 Όπως εμείς, όπως όλος ο κόσμος. Σε πολλούς αρέσει να κάνουν επίδειξη 294 00:14:41,052 --> 00:14:42,998 έτσι ώστε ο υπόλοιπος κόσμος να ασχολείται μαζί τους. 295 00:14:43,087 --> 00:14:45,089 - Τουλάχιστον, κάνουν σχέδια μαζί. 296 00:14:45,190 --> 00:14:47,170 - Και εμείς κάνουμε πράγματα μαζί. - Για παράδειγμα ; 297 00:14:47,258 --> 00:14:48,795 - Αναρωτήσου, τί δεν κάνουμε μαζί ; 298 00:14:48,893 --> 00:14:50,998 - Μιλάω σοβαρά. Σου κάνω μια απλή ερώτηση. 299 00:14:51,863 --> 00:14:53,502 - Απάντησέ μου. - Τί ; 300 00:14:54,333 --> 00:14:57,245 - Τί κάνουμε μαζί ; Εσύ κι εγώ. 301 00:14:58,504 --> 00:15:00,245 - Δεν ξέρω τι να απαντήσω. 302 00:15:00,539 --> 00:15:03,713 Είναι πολύ γενική η ερώτηση. - Όλο τα ίδια και τα ίδια κάνουμε. 303 00:15:04,010 --> 00:15:06,718 Τετάρτες ή Πέμπτες, πηγαίνουμε σινεμά. 304 00:15:06,813 --> 00:15:08,689 Τις Παρασκευές, βγαίνουμε με φίλους. 305 00:15:08,914 --> 00:15:10,553 Τα Σάββατα και τις αργίες κάνουμε σεξ. 306 00:15:10,651 --> 00:15:12,153 Τις Κυριάκές μένουμε μέσα με την οικογένεια. 307 00:15:12,252 --> 00:15:13,822 - Τώρα αλλάζεις θέμα. 308 00:15:13,920 --> 00:15:16,060 Ξεκίνησες τη συζήτηση αυτή για να μου πεις οτι δεν κάνουμε σεξ. 309 00:15:16,156 --> 00:15:17,227 - Αυτό είναι λοιπόν ; - Όχι. 310 00:15:17,324 --> 00:15:20,966 Δηλαδή, είναι και αυτό, αλλά... 311 00:15:21,062 --> 00:15:24,704 - Πάλι καλά να λες που υπάρχουν τόσες αργίες και το κανουμε συχνά. 312 00:15:24,799 --> 00:15:26,779 - Μιλάω σοβαρά. - Κι εγώ. 313 00:15:27,703 --> 00:15:30,046 Τώρα, τι έγινε ; Έχουμε και σεξουαλικά προβλήματα ; 314 00:15:30,371 --> 00:15:31,373 Αυτό είναι ; - Δεν είπα αυτό. 315 00:15:31,472 --> 00:15:34,147 - Έχουμε σεξουαλικά προβλήματα. 316 00:15:34,310 --> 00:15:36,017 - Γιατι νευριάζεις ; - Μην αρχίζεις, μη... 317 00:15:36,112 --> 00:15:39,251 Θέλω να ξεκινήσει καλά η μέρα. Έχω πολύ δουλειά σήμερα. 318 00:15:39,349 --> 00:15:41,022 - Πάω να κάνω ένα ντουζ. - Εντάξει. 319 00:15:42,584 --> 00:15:44,360 - Σκεφτόμουν όμως, κάτι που είπες! 320 00:15:44,454 --> 00:15:47,298 Σου είπε οτι το κάνουν με ''άνετους'' και καλούς ανθρώπους. 321 00:15:47,424 --> 00:15:48,528 Τί σημαίνει αυτό ; 322 00:15:48,626 --> 00:15:51,072 Τί σημαίνει αυτό ; Πες μου. Δηλαδή, εμείς τί ήμαστε ; 323 00:15:51,528 --> 00:15:53,634 Οι άσχημοι συγγενείς από το χωριό ; Δέν ήμαστε ''άνετοι'' ; 324 00:15:54,131 --> 00:15:55,906 Τί σημαίνει να είσαι ''άνετος'' σε αυτή τη χώρα ; 325 00:15:56,000 --> 00:15:58,844 Εξήγησέ μου τι σημαίνει ''άνετος''. Εσύ, είσαι ''άνετη'' ; Ποιός είναι ''άνετος'' ; 326 00:15:59,003 --> 00:16:01,075 Τί σημαίνει να είσαι ''άνετος'' ; 327 00:16:01,539 --> 00:16:05,511 Πώς είναι να είσαι ''άνετος'' ; Τά 'χω πάρει τώρα. 328 00:16:05,610 --> 00:16:06,816 Τί είναι ''άνετο'' ; Κάνε μας τη χάρη ! 329 00:16:06,912 --> 00:16:07,890 Το κερατό μου... ! 330 00:16:09,482 --> 00:16:11,324 331 00:16:11,417 --> 00:16:15,763 Γειά σας. Είμαι η Emilia Sanguinetti και είναι το δελτίο καιρού. 332 00:16:15,855 --> 00:16:17,596 Άσχημα τα νέα. 333 00:16:17,690 --> 00:16:20,466 Έκτατα καιρικά φαινόμενα στο μεγαλύτερο κομμάτι της χώρας. 334 00:16:20,560 --> 00:16:25,271 Η ΕΜΜΥ έβγαλε έκτακτο δελτίο καιρού για 13 πόλεις στις οποίες 335 00:16:25,365 --> 00:16:28,370 υπάρχει πιθανότητα ισχυρής βροχόπτωσης και θυελλωδών ανέμων 336 00:16:28,469 --> 00:16:32,781 που μπορεί να επιφέρουν ακόμα και χαλαζόπτωση με πολλές αστραπές. 337 00:16:32,940 --> 00:16:36,012 Ας ήμαστε προσεκτικοί και ας αφήσουμε το αυτοκίνητο στο γκαράζ 338 00:16:36,144 --> 00:16:37,499 και να περιορίσουμε τις άσκοπες μετακινήσεις, 339 00:16:37,500 --> 00:16:39,325 μέχρι να καλυτερέψει ο καιρός. 340 00:16:41,282 --> 00:16:42,557 Δώσ' μου την κομπρέσα. 341 00:16:58,335 --> 00:16:59,780 - Τί συμβαίνει ; - Τίποτα. 342 00:17:01,138 --> 00:17:04,210 Δηλαδή, κάτι συμβαίνει. Γνωριζόμαστε 15 χρόνια. 343 00:17:04,307 --> 00:17:07,151 Και δεν μου άρεσαν καθόλου τα όσα είπε ή επινόησε, χτες βράδυ η Betina. 344 00:17:07,245 --> 00:17:08,518 Το βρήκα κακόγουστο. 345 00:17:09,747 --> 00:17:12,057 Ειλικρινα, αυτή η ιστορία... - Ποιά ιστορία ; 346 00:17:12,717 --> 00:17:15,163 - Είναι αλήθεια ; - Για τί πράγμα μιλάς ; 347 00:17:15,253 --> 00:17:17,130 - Μην κάνεις τον χαζό. Είναι αλήθεια όσα είπε η Betina στην Emilia ; 348 00:17:18,356 --> 00:17:20,233 Ανταλλάζετε συντρόφους ; Είναι αλήθεια ; 349 00:17:20,725 --> 00:17:22,262 - Ναι, είναι αλήθεια. - Είσαι βλαμμένος ; 350 00:17:22,361 --> 00:17:25,001 Γιατί να το μάθω από την Emilia ; 351 00:17:25,097 --> 00:17:26,440 Γιατί δεν μου το είπες ; - Εεε... 352 00:17:26,533 --> 00:17:28,034 - Προχτές μου είπες οτι ήμαστε φίλοι 353 00:17:28,134 --> 00:17:29,203 και πως δεν πρέπει να έχουμε μυστικά... 354 00:17:29,302 --> 00:17:31,281 - Συγνώμη. Έπρεπε να στο είχα πει νωρίτερα. 355 00:17:31,370 --> 00:17:33,442 Δεν έβρισκα την κατάλληλη στιγμή. Είσαι και κάπως συντηρητικός. 356 00:17:33,539 --> 00:17:36,350 Εσύ, μου λες όλα όσα κάνετε με την Emilia ; 357 00:17:36,443 --> 00:17:39,617 Δεν είναι το ίδιο. Και κάνουμε ό,τι κάνει όλος ο κόσμος. 358 00:17:39,712 --> 00:17:41,123 Δεν είναι το ίδιο. Είναι ; 359 00:17:41,314 --> 00:17:43,454 - Ξεχασέ το. Ξεχασέ το. Η Betina φέρθηκε χαζά. 360 00:17:43,550 --> 00:17:45,895 Θα τηλεφωνήσω στην Emilia αργότερα και θα της ζητήσω συγνώμη. 361 00:17:45,986 --> 00:17:48,398 - Μην την πάρεις. Περάσαμε μια άσχημη νύχτα. 362 00:17:48,490 --> 00:17:50,401 Η Emilia έμεινε εμβρόντητη απο τα όσα της είπε η Betina. 363 00:17:50,491 --> 00:17:52,971 Τέλος πάντων, θα ζητήσω εγώ συγνώμη εκ μέρους σου. 364 00:17:56,364 --> 00:17:59,573 Πες μου τώρα, πώς μπλέξατε σε αυτό το χάλι ; 365 00:17:59,668 --> 00:18:02,878 Πρέπει να είσαι τρελός για να κάνεις κάτι τέτοιο. 366 00:18:03,406 --> 00:18:06,387 - Όχι, δεν είναι μπλέξιμο. Στο λέω, δεν είναι. 367 00:18:07,210 --> 00:18:09,622 - Πες μου, πότε το ξεκινήσατε ; Ποιός σας σύστησε ; 368 00:18:09,712 --> 00:18:12,056 Πόσο καιρό το κάνετε αυτό ; - Με ξέρεις... 369 00:18:12,683 --> 00:18:17,325 Ξέρεις, είμαι σεξουαλικά ανήσυχος τύπος. 370 00:18:17,788 --> 00:18:19,768 Και βρήκα αυτό τον τρόπο να διοχετεύσω τις ορμές μου. 371 00:18:19,857 --> 00:18:23,772 Είναι απίστευτο, υγιές, ειλικρινές. Αποφεύγεις τα ψέματα και να σε απατήσει. 372 00:18:24,261 --> 00:18:25,296 Ολά γίνοται στα φανερά. 373 00:18:25,396 --> 00:18:27,534 Αν σου αρέσει κάποιος, μπάμ, το προχωράς. 374 00:18:28,065 --> 00:18:30,703 Αν σου αρέσει κάποιος άλλος... μπάμ, μπάμ, μπάμ. 375 00:18:31,936 --> 00:18:34,611 Και συμμετέχει και η γυναίκα σου σε αυτή την διαδικασία. 376 00:18:35,039 --> 00:18:37,646 Είναι μία γιορτή. Δεν θα το πιστεύεις. Είναι πολύ όμορφα. 377 00:18:37,842 --> 00:18:40,346 Ενώ στην μονογαμία, πρέπει να είσαι πιο δημιουργικός. 378 00:18:41,079 --> 00:18:42,582 Εσείς πώς τα φέρνετε βόλτα οι δυό σας ; 379 00:18:42,681 --> 00:18:43,820 - Σχετικά με τί ; 380 00:18:44,683 --> 00:18:46,959 - Σχετικά με την σεξουαλική επιθυμία. Πώς το διαχειρίζεστε ; 381 00:18:48,488 --> 00:18:51,761 - Εεε... Έχουμε αγάπη... 382 00:18:53,793 --> 00:18:57,604 Ας συνεχίσουμε την συζήτηση κάποια άλλη στιγμή. Έχω ραντεβού με τον οδοντίατρο. 383 00:19:02,870 --> 00:19:04,872 Όταν λες οτι θά 'θελες να το κάνεις μαζί μου, 384 00:19:04,973 --> 00:19:07,316 εννοείς με τον Diego. 385 00:19:08,277 --> 00:19:09,516 - Όχι, εννοώ και με τους δύο. 386 00:19:10,578 --> 00:19:12,718 - Ναι, αλλά σε αυτήν την περίπτωση, ο Diego θα ήταν... 387 00:19:13,715 --> 00:19:17,629 - Και με τους δύο. Με σένα, τον Diego, και τον Richard. 388 00:19:20,656 --> 00:19:24,229 - Όμως, εμπλέκονται και οι γυναίκες. Εμένα μην με ανακατεύεις. 389 00:19:24,661 --> 00:19:26,572 Είσαι πανέμορφη, Beti, μη με παρεξηγείς, 390 00:19:26,663 --> 00:19:28,600 αλλά δεν είναι του γούστου μου αυτά. 391 00:19:28,831 --> 00:19:30,139 - Emi, πόσο καιρό γνωριζόμαστε ; 392 00:19:30,234 --> 00:19:31,211 - Πολύ καιρό. 393 00:19:31,302 --> 00:19:34,579 - Μου αρέσουν οι άντρες, όπως και σένα. 394 00:19:35,139 --> 00:19:36,447 Αυτό είναι κάτι διαφορετικό, όμως. 395 00:19:36,907 --> 00:19:38,818 Είναι κάτι πιο ουσιώδες, 396 00:19:39,343 --> 00:19:40,913 πιο οικοίο. 397 00:19:44,281 --> 00:19:45,852 Είναι κάτι που συνδέει τέσσερις ανθρώπους. 398 00:19:45,951 --> 00:19:47,157 Καλά, έξι, οχτώ. 399 00:19:47,686 --> 00:19:49,290 Μπορεί και πιο πολλούς. 400 00:19:49,955 --> 00:19:52,333 Μοιράζεσαι τον σύντροφό σου με άλλους. 401 00:19:52,424 --> 00:19:54,735 Σου δίνει ευχαρίστηση, έρωτα. 402 00:19:55,161 --> 00:19:57,299 Το απολαμβάνεις. Τίποτα άλλο. 403 00:20:00,266 --> 00:20:02,337 - Εσύ τόλμησες και το προσπάθησες. 404 00:20:04,236 --> 00:20:06,114 Και λειτούργησε σε σένα. Είναι φανερό... 405 00:20:06,205 --> 00:20:07,913 - Για να το τολμήσεις όμως, όπως λες, 406 00:20:08,008 --> 00:20:10,284 πρέπει να έχεις μια σταθερή σχέση. Αλλιώς... 407 00:20:10,377 --> 00:20:11,721 - Σίγουρα. 408 00:20:12,079 --> 00:20:14,525 - Έλα, χαλάρωσε τώρα και ξέχασέ το. 409 00:20:14,881 --> 00:20:16,054 Ξεχασέ το τελείως. 410 00:20:17,685 --> 00:20:18,925 Πώς σου φαίνεται ; 411 00:20:21,723 --> 00:20:22,929 Ωραίο δεν είναι ; 412 00:20:35,905 --> 00:20:37,110 Ο Lucas ; 413 00:20:37,207 --> 00:20:38,914 Είναι στον Matu. Θα κοιμηθεί εκεί. 414 00:20:40,376 --> 00:20:42,220 - Πώς είσαι ; - Μια χαρά. 415 00:20:42,312 --> 00:20:43,484 - Μυρίζεις αλκοόλ. 416 00:20:43,580 --> 00:20:46,755 - Πήγα για ένα ποτάκι με την Betina. 417 00:20:46,850 --> 00:20:49,353 - Πρόσεχε γιατί δεν αισθάνομαι τίποτα μετά την ένεση που μου έκανε ο οδοντίατρος. 418 00:20:49,453 --> 00:20:51,295 Μου αφαίρεσε ένα δόντι. 419 00:20:54,325 --> 00:20:56,703 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 420 00:20:57,061 --> 00:20:58,165 Μη. 421 00:20:59,498 --> 00:21:03,275 Δεν αισθάνομαι τίποτα σου λέω. Δεν έχω όρεξη... 422 00:21:03,368 --> 00:21:04,506 Σε παρακαλώ. 423 00:21:05,037 --> 00:21:06,779 Δεν μπορώ... 424 00:21:07,005 --> 00:21:08,609 Emi... σταμάτα. 425 00:21:08,708 --> 00:21:11,313 Μην ανησυχείς. Θα τα κάνω όλα εγώ. Εσύ χαλάρωσε. 426 00:21:11,411 --> 00:21:12,388 Μην το κάνεις αυτό. 427 00:21:12,478 --> 00:21:13,718 Ηρέμησε, γλυκειέ μου. 428 00:21:13,812 --> 00:21:16,225 - Ναι, εντάξει. - Που είναι ο μικρός χειρουργός ; 429 00:21:23,657 --> 00:21:24,862 Αγάπη μου, σκεφτόμουνα... 430 00:21:24,958 --> 00:21:29,668 πως πρέπει να πας να ρωτήσεις και να μάθεις περισσότερα από τον Richard. 431 00:21:29,763 --> 00:21:31,471 Τί ; Για τί πράγμα μιλάς ; 432 00:21:31,565 --> 00:21:32,500 Μίλησα με την Betina. 433 00:21:32,600 --> 00:21:34,400 Λέει πως μόνο ζευγάρια με σταθερή σχέση μπορούν να το δοκιμάσουν. 434 00:21:34,435 --> 00:21:35,470 Αλλά νομίζω πως κάνει λάθος. 435 00:21:35,570 --> 00:21:37,000 Πρέπει να το δοκιμάζεις όταν υπάρχει πρόβλημα στην σχέση. 436 00:21:37,104 --> 00:21:38,709 Πρέπει να το δοκιμάσουμε. 437 00:21:41,510 --> 00:21:46,255 - Δεν καταλαβαίνω. Τί να δοκιμάσουμε ; Γιατί με κοιτάς έτσι ; 438 00:21:46,347 --> 00:21:47,793 Να ανταλλάξουμε ερωτικούς συντρόφους ; 439 00:21:48,751 --> 00:21:49,991 Σού 'στριψε ; 440 00:21:50,186 --> 00:21:51,859 - Τόσο χάλια είναι η σχέση μας ; 441 00:21:51,954 --> 00:21:54,366 - Χτες βράδυ είχα όρεξη και ήμασταν οι δυό μας. 442 00:21:54,457 --> 00:21:56,802 Ήμουν τρυφερή, σε φιλούσα, προσπάθησα να σου πάρω μια πίπα... 443 00:21:56,892 --> 00:21:58,964 - Ήμουν με τοπική αναισθησία... 444 00:21:59,062 --> 00:22:00,700 - Ολική αναισθησία πες καλύτερα. 445 00:22:00,797 --> 00:22:02,675 - Τι συμβαίνει με σένα ; 446 00:22:02,766 --> 00:22:05,407 Μεταμορφώθηκες σε Τζούλια Αλεξανδράτου μέσα σε ένα βράδυ ; 447 00:22:05,502 --> 00:22:06,777 Σε θεά του σεξ ; 448 00:22:07,338 --> 00:22:09,181 Από μια εξομολόγηση που σου έκανε η Betina ; 449 00:22:09,273 --> 00:22:10,547 Σε μια περίεργη φάση που βρισκόταν ; 450 00:22:10,641 --> 00:22:13,087 Να λέμε τα πράγματα με το όνομά τους. Η Betina είναι αλκοολική. 451 00:22:13,177 --> 00:22:16,715 Τώρα κατάλαβες οτι η ζωή που ζεις είναι λάθος. 452 00:22:16,813 --> 00:22:18,000 Σύνελθε. 453 00:22:18,583 --> 00:22:20,461 - Ναι, και ξέρεις τι ; Τόσα χρόνια κοιμάμαι. 454 00:22:20,551 --> 00:22:23,724 Θέλω να ξυπνήσω. Να ξυπνήσουμε. 455 00:22:26,091 --> 00:22:27,400 - Θες να πεις... 456 00:22:27,826 --> 00:22:29,067 πως για να σώσουμε το γάμο μας 457 00:22:29,161 --> 00:22:31,400 πρέπει να πηδηχτούμε με τους καλύτερούς μας φίλους ; 458 00:22:32,731 --> 00:22:33,870 Αυτό λες ; 459 00:22:34,567 --> 00:22:36,740 - Τι βλαμμένος που είσαι. Αυτό είπα, εγώ ; 460 00:22:36,836 --> 00:22:38,910 - Μην μιλάς έτσι, Emilia. 461 00:22:39,008 --> 00:22:42,500 - Εγώ είπα να πας να μάθεις περισσότερα. Αυτό είπα μόνο. 462 00:22:43,778 --> 00:22:45,689 - Πώς είναι να αλλάζεις σύντοφο ; - Δεν αλλάζουμε σύντροφο. 463 00:22:45,780 --> 00:22:47,782 Είναι ανταλλαγή ερωτικών συντρόφων. 464 00:22:47,882 --> 00:22:49,828 - Το ίδιο πράγμα είναι. Πες μου. Θέλω να μάθω. 465 00:22:49,918 --> 00:22:53,023 - Ξεχασέ το. Δεν είναι για σένα. Αλήθεια. 466 00:22:53,121 --> 00:22:55,259 - Εγώ σε ρωτάω τώρα, όχι η Emilia. Πες μου. 467 00:22:55,357 --> 00:22:57,701 - Το μόνο που θα σου πω είναι πως η σχέση πρέπει να είναι δυνατή. 468 00:22:57,793 --> 00:23:00,137 - Μια χαρά ήμαστε με την Emilia. Σου είπε κανείς το αντίθετο ; 469 00:23:00,362 --> 00:23:02,000 - Καλά, καλά. 470 00:23:02,100 --> 00:23:04,100 Δεν θέλω να σε πληγώσω. Αλλά δεν είναι για σένα. 471 00:23:04,199 --> 00:23:06,476 - Απλά ρωτάω. Το χειρουργείο είναι έτοιμο, γιατροί. 472 00:23:06,569 --> 00:23:07,604 Ευχαριστούμε. 473 00:23:07,703 --> 00:23:10,274 - Είμαστε μια χαρά. Δεν καταλαβαίνω τι θες να πεις. 474 00:23:15,412 --> 00:23:16,584 Αναρρόφηση. 475 00:23:20,584 --> 00:23:21,655 Ψαλίδι. 476 00:23:28,091 --> 00:23:31,005 Το περιβάλλον, πώς είναι ; 477 00:23:31,096 --> 00:23:32,972 Ποιός κάνει την αρχή ; Τι λένε ; 478 00:23:33,498 --> 00:23:35,102 Πώς είναι ; Πές μου. 479 00:23:35,201 --> 00:23:36,908 Η Betina και εγώ. Η Emilia και εσύ. 480 00:23:37,336 --> 00:23:38,576 Richard, κοίτα με. 481 00:23:39,872 --> 00:23:41,044 Πώς είναι ; 482 00:23:42,041 --> 00:23:43,247 Η Betina και εγώ. 483 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 Εσύ και η Emilia. 484 00:23:46,779 --> 00:23:48,417 Κάπως έτσι ; - Ναι. 485 00:23:49,950 --> 00:23:51,224 - Σε διαφορετικά δωμάτια ; 486 00:23:53,019 --> 00:23:53,997 - Όχι. 487 00:23:56,057 --> 00:23:58,662 - Στο ίδιο ; - Ναι. 488 00:23:59,025 --> 00:24:00,232 Ψαλίδι, παρακαλώ. 489 00:24:05,499 --> 00:24:07,035 - Δηλαδή θα βλέπει ο ένας τον άλλο. 490 00:24:09,503 --> 00:24:11,245 - Αυτό είναι το νόημα. 491 00:24:15,844 --> 00:24:17,380 - Μπορουμε να κάνουμε μια πρόβα ; 492 00:24:18,013 --> 00:24:19,220 - Τι εννοείς να κάνουμε πρόβα ; 493 00:24:19,314 --> 00:24:21,556 - Μιλάω σοβαρά. Να κάνουμε πρόβα ντυμένοι. 494 00:24:22,017 --> 00:24:23,190 - Τι λες ; 495 00:24:23,286 --> 00:24:24,890 - Μη με ζαλίζεις, Diego. Άσε με. 496 00:24:24,988 --> 00:24:26,434 Θέλει και πρόβα. 497 00:24:26,522 --> 00:24:28,968 - Ναι, πρόβα για το θεατρικό του υιού μου 498 00:24:29,058 --> 00:24:30,435 στο σχολείο. 499 00:24:30,527 --> 00:24:33,838 Ο Lucas θα παίξει τον Moreno. Τον Mariano Moreno. 500 00:24:34,365 --> 00:24:36,811 - Ας τον ράψουμε. Τελειώσαμε. 501 00:24:37,701 --> 00:24:38,702 - Να στο ξεκαθαρίσω. 502 00:24:38,802 --> 00:24:41,300 Αυτο που κάνετε είναι για ανθρώπους που είναι μονίμως ανικοναποίητοι. 503 00:24:41,505 --> 00:24:43,850 Μη ξεγελιέσαι. Απλά φτιάχνεσαι. 504 00:24:43,942 --> 00:24:45,682 - Δεν ρώτησα την άποψή σου. 505 00:24:45,777 --> 00:24:47,222 - Όχι, το λέω γιατί... 506 00:24:47,311 --> 00:24:49,349 - Με ρώτησες κάτι και σου απάντησα. 507 00:24:49,447 --> 00:24:50,926 Και τώρα μου κάνεις τον έξυπνο ; 508 00:24:51,016 --> 00:24:52,826 - Δεν κάνω τον έξυπνο. 509 00:24:52,918 --> 00:24:54,455 - Σου είπα. Είναι μια όμορφη διαδικασία... 510 00:24:54,552 --> 00:24:55,861 απο παλιά. 511 00:24:55,954 --> 00:24:57,434 Και τίμια. 512 00:24:57,523 --> 00:25:00,504 Υπάρχει περίπτωση να αφήσει η γυναίκα σου το κινητό στο σπίτι και να μην το ελέγξεις ; 513 00:25:00,593 --> 00:25:02,402 - Ποιός θα έκανε κάτι τέτοιο ; - Εγώ. 514 00:25:02,495 --> 00:25:04,099 - Όχι, με τίποτα. - Ω, ναι. 515 00:25:04,197 --> 00:25:05,608 Σίγουρα. 516 00:25:05,698 --> 00:25:09,112 Κοίτα πως έχει το πράγμα. Υπάρχουν 2 βασικοί κανόνες. 517 00:25:09,202 --> 00:25:11,443 Όλοι πρέπει να είναι κάτω απο την ίδια στέγη. 518 00:25:11,538 --> 00:25:13,484 Εφόσον συμφωνήσουν και οι τέσσερίς. 519 00:25:13,573 --> 00:25:15,019 Είναι αδύνατο να συμβει, αλλιώς. 520 00:25:15,910 --> 00:25:17,184 Σου αρέσει η Betina ; 521 00:25:19,380 --> 00:25:20,654 Σου αρέσει η Emilia ; 522 00:25:21,082 --> 00:25:22,390 Ναι, μ' αρέσει. 523 00:25:22,951 --> 00:25:24,191 Την φαντασιώνομαι. 524 00:25:24,919 --> 00:25:26,160 Την φαντασιώνεσαι ; 525 00:25:26,254 --> 00:25:27,791 Ναι. Σου αρέσει η Betina ; 526 00:25:31,560 --> 00:25:33,096 Είναι πολύ όμορφη γυναίκα. 527 00:25:34,863 --> 00:25:37,276 Θα την πήδαγες αυτήν την όμορφη γυναίκα ; 528 00:25:37,801 --> 00:25:39,712 - Είσαι παλαβός ; - Θα πήδαγες την γυναίκα μου ; 529 00:25:39,803 --> 00:25:41,180 - Σκάσε. - Μια ερώτηση έκανα. 530 00:25:41,270 --> 00:25:43,376 Ας υποθέσουμε οτι είσαι ελεύθερος και γνωρίζεις την Betina. 531 00:25:43,473 --> 00:25:44,508 Θα σου άρεσε ; 532 00:25:44,607 --> 00:25:45,881 Θα την πήδαγες ; 533 00:25:50,014 --> 00:25:51,186 - Γιατί γελάς ; - Ναι. 534 00:25:51,281 --> 00:25:52,556 Όχι, όχι. 535 00:25:52,850 --> 00:25:56,491 - Ώπα. Να κάνουμε μια πρόβα ; - Κόφτο με τις πρόβες. 536 00:25:56,587 --> 00:25:58,397 Όλο για αυτό μιλάει η Emilia. 537 00:25:58,490 --> 00:26:01,198 Την έχει φάει η περιέργεια. Όλη την ώρα με ρωτάει. 538 00:26:01,292 --> 00:26:02,829 Γιαυτό σε ρωτάω. 539 00:26:03,328 --> 00:26:06,207 Υπάρχει τρόπος να το κανω 540 00:26:06,732 --> 00:26:08,109 χωρίς να γίνω ρεζίλι ; 541 00:26:08,201 --> 00:26:09,372 Γίνεται ; 542 00:26:10,370 --> 00:26:12,975 Ακου να δεις. Θα πάμε στα γεννέθλια του Pablo Martel. 543 00:26:13,072 --> 00:26:14,949 Είναι ένας φίλος που πάντα ήθελε να σε γνωρίσει. 544 00:26:15,041 --> 00:26:17,783 Την Παρασκευή θα κάνει ένα πάρτυ σπίτι του. Θα μαζευτούμε όλοι εκεί. 545 00:26:17,877 --> 00:26:20,722 Θα τον ρωτήσω να έρθετε και εσείς αν είναι. 546 00:26:22,749 --> 00:26:23,887 - Αυτή τη Παρασκευή ; - Ναι. 547 00:26:23,984 --> 00:26:25,395 Όχι, όχι. Πρέπει... 548 00:26:26,754 --> 00:26:28,631 Πηγαίντε τον στο καρδιολογικό. 549 00:26:28,722 --> 00:26:33,262 Ας πούμε οτι έρχομαι. Εχει ναρκωτικά ; 550 00:26:33,360 --> 00:26:35,967 Τί ; Πλάκα μου κάνεις ; 551 00:26:36,063 --> 00:26:39,568 Όχι, δεν με κατάλαβες. Εννοώ ότι μπορώ να φέρω και την Emilia. 552 00:26:39,667 --> 00:26:41,999 Οπωσδήποτε να φέρεις την Emilia. Είναι για ζευγάρια, Diego. 553 00:26:42,100 --> 00:26:43,214 Ζευγάρια, φυσικά. 554 00:26:43,872 --> 00:26:46,183 Είναι άνθρωποι σαν κι εμάς. 555 00:26:46,275 --> 00:26:47,310 Δεν είναι σαν εμάς. 556 00:26:47,410 --> 00:26:48,445 Εντάξει, έλα και θα δεις. 557 00:26:48,544 --> 00:26:51,025 Είναι όλοι τους σοβαροί άνθρωποι. 558 00:26:51,113 --> 00:26:53,059 Είναι το μόνο μέρος που ένα ''όχι'' είναι αρκετό. 559 00:26:53,149 --> 00:26:56,130 Λες ένα ''όχι'' και αυτό είναι. Ξέρεις να λες ''όχι'' ; 560 00:26:57,120 --> 00:26:58,690 - Ναι - Μια χαρά θα είσαι. 561 00:26:59,389 --> 00:27:01,630 Πάρε και ένα κουτάκι βαζελίνη για παν ενδεχόμενο. 562 00:27:18,210 --> 00:27:20,018 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 563 00:27:20,746 --> 00:27:22,054 Πού πάτε ; 564 00:27:22,147 --> 00:27:23,751 Στου Pablo Martel. 565 00:27:23,850 --> 00:27:25,796 Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε 566 00:27:27,352 --> 00:27:28,491 Στου Martel. 567 00:27:35,128 --> 00:27:38,109 Αν το πράγμα στραβώσει και δούμε κάτι περίεργο... 568 00:27:38,198 --> 00:27:41,237 - Τι εννοείς ''στραβώσει'' ; - Κάτι που δεν μας αρέσει. 569 00:27:41,602 --> 00:27:42,637 Ε, ναι. Τί ; 570 00:27:42,736 --> 00:27:46,980 Θα σου πω ''ύποπτο'', και θα σε κοιταξω κάπως έτσι. 571 00:27:47,508 --> 00:27:50,183 Αν πάνω στην κουβέντα σου πω 572 00:27:51,012 --> 00:27:52,491 ''ύποπτο'' έτσι ξαφνικά, 573 00:27:52,580 --> 00:27:54,822 αρπάζεις την τσάντα σου και φεύγουμε. 574 00:27:55,684 --> 00:27:56,959 Κοίτα εδώ. 575 00:27:58,653 --> 00:28:00,258 Ήρθανε! 576 00:28:00,355 --> 00:28:02,562 Πρέπει να είναι ο φίλος του Rikardo. 577 00:28:02,758 --> 00:28:04,362 Σαν τον Οβελίξ είναι! 578 00:28:05,361 --> 00:28:06,840 Εδώ! Καλά είστε. 579 00:28:07,029 --> 00:28:08,667 - Καλώς ήρθατε 580 00:28:11,635 --> 00:28:13,581 - Θέε μου, κοίτα... - Γειά. 581 00:28:13,669 --> 00:28:15,308 - Κοίταξέ τον. - Καλώς ήρθατε. 582 00:28:15,405 --> 00:28:16,907 - Γειά σας. - Είμαι πολύ χαρούμενος 583 00:28:17,006 --> 00:28:18,247 Νέες φάτσες. 584 00:28:18,642 --> 00:28:20,679 - Γειά σας. - Πώς είστε ; 585 00:28:20,777 --> 00:28:22,519 Τί κάνετε ; Χρόνια πολλά. 586 00:28:22,780 --> 00:28:24,053 Καλώς ήρθατε. Πώς είστε ; 587 00:28:24,149 --> 00:28:26,925 Νέοι άνθρωποι. Αυτο είναι... Ευχαριστώ πολύ. 588 00:28:27,017 --> 00:28:29,055 - Πολύχρονος. - Σας ευχαριστώ πολύ. 589 00:28:29,154 --> 00:28:31,293 Παρακαλώ. Μήπως ήρθαμε νωρίς ; 590 00:28:31,389 --> 00:28:33,198 Κάθε άλλο. Περάστε. Οι υπόλοιποι είναι στην πισίνα. 591 00:28:33,291 --> 00:28:35,772 Υποθέτω πως φέρατε τα μαγιό σας. 592 00:28:37,328 --> 00:28:40,070 - Δεν το γνωρίζαμε. - Δεν το γνωρίζαμε, ''ύποπτο'' 593 00:28:40,166 --> 00:28:43,376 Μην ανησυχείτε. Ό,τι χρειαστείτε, έχουμε τα πάντα. 594 00:28:43,469 --> 00:28:46,644 - Έχουμε και αυθεντικά Lacoste. - Πολύ ωραία. 595 00:28:46,740 --> 00:28:48,310 Αλλά δεν θα κολυμπήσουμε. 596 00:28:48,408 --> 00:28:51,389 - Καλη διασκέδαση. Πάμε. - Emilia, έλα εδώ. 597 00:28:51,478 --> 00:28:53,925 Ευχαριστώ που ήρθατε. 598 00:28:54,014 --> 00:28:57,724 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να έρθετε την μέρα των γεννεθλίων μου. 599 00:28:57,818 --> 00:29:00,298 Είναι πολύ σημαντικό. 600 00:29:00,387 --> 00:29:03,733 Με την ευκαιρία, να σας γνωρίσω 601 00:29:03,824 --> 00:29:05,065 αυτούς τους υπέροχους φίλους. 602 00:29:05,159 --> 00:29:06,730 - Monica και Cesar. - Γειά σας. 603 00:29:06,827 --> 00:29:09,330 - Η φίλη μου η Francis. - Γειά σας, πώς είστε ; 604 00:29:10,098 --> 00:29:12,738 - Καλά ευχαριστώ. - Θα θέλατε ένα ποτό ; 605 00:29:12,834 --> 00:29:15,178 - Ένα Pisco Sour. - Pisco Sour, Τέλεια. 606 00:29:15,270 --> 00:29:16,681 - Σαμπάνια. - Φυσικά. 607 00:29:17,940 --> 00:29:20,012 - Πού είναι η Betina και ο Richard ; - Στην πισίνα. 608 00:29:20,109 --> 00:29:21,349 - Αλήθεια ; - Ναι. 609 00:29:22,579 --> 00:29:26,117 - Δεν θα βγάλεις τα ρούχα σου να βουτήξεις ; 610 00:29:27,350 --> 00:29:29,194 - Όχι. Έχω κοκίτη. 611 00:29:30,387 --> 00:29:31,730 Α, σαν τα μικρά παιδιά. 612 00:29:32,223 --> 00:29:34,862 - Το ποτό σου, Emilia. - Ευχαριστώ. 613 00:29:34,959 --> 00:29:35,937 - Σαμπάνια. 614 00:29:36,026 --> 00:29:38,233 Με συγχωρείς, γλυκειά μου. Πρέπει να τους πάρω. 615 00:29:38,829 --> 00:29:41,140 Ανυπομονώ να σας γνωρίσω σε κάτι τρομερούς τύπους. 616 00:29:41,233 --> 00:29:42,234 - Φυσικά! - Μας συγχωρείς. 617 00:29:42,334 --> 00:29:43,312 Γειά. 618 00:29:43,401 --> 00:29:45,210 Θά 'θελα να σας πω κάτι, 619 00:29:45,303 --> 00:29:48,341 μια συμβουλή από έναν ειδικό. 620 00:29:48,708 --> 00:29:52,177 Είναι σημαντικό, να μην έχετε άγχος. 621 00:29:52,278 --> 00:29:57,557 Αφήστε τον εαυτό σας ελεύθερο, να εξερευνήσει νέα μονοπάτια. 622 00:29:57,650 --> 00:29:59,527 - Εντάξει. - Νέες αισθήσεις. 623 00:29:59,619 --> 00:30:00,996 Η ουσία είναι... 624 00:30:01,087 --> 00:30:02,725 - Richard! - Ήρθατε! 625 00:30:02,823 --> 00:30:04,496 - Γειά. - Πώς είστε ; 626 00:30:04,591 --> 00:30:05,661 - Τέλεια. 627 00:30:05,758 --> 00:30:07,135 - Γιατί δεν φοράς μαγιό ; 628 00:30:07,227 --> 00:30:08,638 - Έχω κοκίτη. Δεν θα βουτήξω. 629 00:30:08,729 --> 00:30:10,174 - Πάμε να καθήσουμε ; 630 00:30:10,264 --> 00:30:11,334 Ευχαριστώ. 631 00:30:13,300 --> 00:30:14,302 - Γειά σας 632 00:30:14,401 --> 00:30:16,642 - Καθήστε εκεί. - Ναι, θα κάτσουμε σ' ένα λεπτό. 633 00:30:16,738 --> 00:30:18,581 - Θα δανειστώ την γυναίκα σου για λίγο. 634 00:30:19,407 --> 00:30:20,886 Πλάκα έχεις! 635 00:30:21,943 --> 00:30:23,446 Πώς πάνε τα πράγματα ; Καλά ; 636 00:30:27,616 --> 00:30:28,651 Ορίστε ; 637 00:30:31,120 --> 00:30:32,224 Με συγχωρείτε. 638 00:30:33,255 --> 00:30:34,326 Γειά σας. Χάρηκα. 639 00:30:34,423 --> 00:30:35,994 Πώς είστε ; Καλα ; 640 00:30:38,128 --> 00:30:40,074 - Όλα καλά ; - Μια χαρά. 641 00:30:40,297 --> 00:30:41,331 - Τί έχεις ; Ντρέπεσαι ; 642 00:30:41,431 --> 00:30:42,466 - Καθόλου. 643 00:30:42,666 --> 00:30:44,340 - Δεν κινδυνεύεις. Μην ανησυχείς. 644 00:30:44,434 --> 00:30:45,913 - Δεν ντρέπομαι. 645 00:30:47,638 --> 00:30:50,550 - Ηρέμησε. Γιατί δεν βγάζεις το σακάκι σου ; 646 00:30:50,641 --> 00:30:52,746 - Έχω κοκίτη. - Η γυναίκα σου είναι πανέμορφη. 647 00:30:54,178 --> 00:30:55,782 Είναι πιο όμορφη απο κοντά απο ότι στην τηλεόραση. 648 00:30:55,880 --> 00:30:58,225 - Ναι, είναι απίθανη. - Ναι, ναι. 649 00:31:00,352 --> 00:31:02,662 Ξέρεις, είναι απίστευτο. 650 00:31:02,753 --> 00:31:07,170 Έχει να κάνει με το ποιός είσαι πραγματικά. Το άλλο σου μισό. 651 00:31:07,592 --> 00:31:11,369 - Τον άντρα μου, τον γνωρίζεις ; - Όχι. Ποιός είναι? 652 00:31:11,464 --> 00:31:13,637 - Εκεί πέρα, είναι. Με την Elvira. 653 00:31:17,438 --> 00:31:18,882 Λες να αρέσει στην γυναίκα σου ; 654 00:31:19,238 --> 00:31:23,016 - Και ο άντρας αυτής εκεί, ποιός είναι ; 655 00:31:23,811 --> 00:31:24,789 - Νάτος, εκεί είναι. 656 00:31:27,581 --> 00:31:29,391 - Στην Αργεντινή είμαστε, χαλάρωσε. 657 00:31:31,485 --> 00:31:32,828 Έλα, χαλάρωσε. 658 00:31:32,921 --> 00:31:35,868 - Όχι, όχι... Δεν... 659 00:31:35,957 --> 00:31:37,664 Χαλαρός, είμαι. 660 00:31:38,159 --> 00:31:41,334 - Εδώ θα βρεις όλα τα είδη των ανθρώπων. 661 00:31:41,831 --> 00:31:45,643 Δικηγόρους, μηχανικούς, αρχιτέκτονες. Πολλούς αρχιτέκτονες. 662 00:31:46,268 --> 00:31:47,941 Υπουργούς, 663 00:31:48,204 --> 00:31:49,581 κριτικούς κινηματογράφου, 664 00:31:49,973 --> 00:31:51,815 ό,τι θες. 665 00:31:52,108 --> 00:31:57,285 Όλη την αφρόκρεμα της κοινωνίας, θα την βρεις εδώ. 666 00:31:57,647 --> 00:31:59,251 Όλοι εδώ, αυτοπροσώπως. 667 00:31:59,383 --> 00:32:01,260 - Όχι, όχι, όχι. - Είσαι τσιτωμένος. 668 00:32:01,351 --> 00:32:03,991 - Άισθάνομαι, κάπως. - Είσαι γοητευτικός. 669 00:32:04,088 --> 00:32:06,329 - Ευχαριστώ. Σταματήστε. Όχι, όχι. 670 00:32:07,557 --> 00:32:08,730 Emilia, ''ύποπτο''. 671 00:32:09,527 --> 00:32:10,733 Emilia, ''ύποπτο''. 672 00:32:10,962 --> 00:32:14,603 Αδύνατοι, χοντροί, με μεγάλο ή μικρό πουλί, 673 00:32:14,700 --> 00:32:16,907 γέροι ή αξύριστοι, δεν έχει καμία απολύτως σημασία. 674 00:32:17,268 --> 00:32:19,840 Προσωπικά, τον έχω τεράστιο. 675 00:32:20,037 --> 00:32:21,608 Και δεν ντρέπομαι για αυτό. Κοίτα! 676 00:32:21,707 --> 00:32:23,243 Δεν είναι ανάγκη. 677 00:32:24,543 --> 00:32:28,116 Σεμνά και ταπεινά. 678 00:32:28,515 --> 00:32:30,756 Τι νόημα έχει να δείχνω το πέος μου 679 00:32:30,850 --> 00:32:33,353 σε κάποιον αν δεν... 680 00:32:33,453 --> 00:32:36,128 - Πολύ μιλάτε εσείς οι δυό. Στην κλέβω, Pablo. 681 00:32:36,222 --> 00:32:39,795 - Beti! - Δεν είναι πανέμορφα, εδώ ; 682 00:32:39,894 --> 00:32:41,271 - Ναι. - Περνάς καλά ; 683 00:32:41,362 --> 00:32:43,069 - Φανταστικά. - Χαίρομαι. 684 00:32:43,597 --> 00:32:45,702 Χαίρομαι που ήρθατε. 685 00:32:46,267 --> 00:32:48,043 Αν αλλάξεις γνώμη, θα ήταν τέλεια 686 00:32:48,135 --> 00:32:49,512 να ξεκινήσουμε πρώτες. 687 00:32:50,905 --> 00:32:52,146 Σε πειράζω! 688 00:32:52,908 --> 00:32:55,912 - Ο Pablo δεν είναι πολύ συμπαθητικός ; - Ναι, είναι. 689 00:32:56,011 --> 00:32:58,652 Και πολύ γενναιόδωρος. 690 00:32:58,948 --> 00:33:00,894 Γενναιόδωρος με το κορμί του. 691 00:33:00,982 --> 00:33:02,586 Το έχει μπόλικο. 692 00:33:02,685 --> 00:33:04,187 - Έχεις πάει μαζί του ; - Ναι. 693 00:33:04,286 --> 00:33:05,527 Πολύ καλός. 694 00:33:05,621 --> 00:33:07,601 Τρυφερός και σέξυ. Τό 'χει. 695 00:33:07,690 --> 00:33:09,466 Σε κάνει και αισθάνεσαι τέλεια. 696 00:33:09,760 --> 00:33:10,898 Είναι μονομάχος. 697 00:33:11,161 --> 00:33:14,573 Πρόσεξέ με. Αν κουνίσει το κεφάλι του έτσι... 698 00:33:14,665 --> 00:33:16,372 Ας χορέψουμε! Σηκωθείτε. 699 00:33:16,533 --> 00:33:17,841 Χορεύουμε! 700 00:33:35,221 --> 00:33:36,255 Αυτός είναι. 701 00:33:36,355 --> 00:33:38,631 Γειά. Έχουμε συστηθεί ήδη. 702 00:33:38,724 --> 00:33:40,294 - Αλήθεια ; - Ναι. 703 00:33:41,495 --> 00:33:43,099 Σας αφήνω τότε. 704 00:33:43,863 --> 00:33:44,864 Αντίο. 705 00:33:47,300 --> 00:33:48,711 50 ; 706 00:33:48,969 --> 00:33:50,107 Τι πράγμα ; 707 00:33:51,838 --> 00:33:53,579 - Τί ; - Περνάς καλά ; 708 00:33:53,674 --> 00:33:55,778 Ναι. Ωραίο σπίτι. 709 00:33:55,877 --> 00:33:57,254 Πολύ καλά χτισμένο. 710 00:34:00,414 --> 00:34:01,392 Τί είναι ; 711 00:34:02,016 --> 00:34:06,227 - Είστε καιρό με τον Pablo ; - Ναι, αρκετό. 712 00:34:06,587 --> 00:34:08,032 3 μήνες σχεδόν. 713 00:34:09,157 --> 00:34:11,797 Είναι πολύ φιλικός. 714 00:34:12,929 --> 00:34:14,930 Μου αρέσει πολύ. Εσένα σου αρέσει ; 715 00:34:16,298 --> 00:34:18,778 Είναι ο τύπος μου. Μ' αρέσουν οι μεγαλύτεροι. 716 00:34:19,101 --> 00:34:21,207 - Λοιπόν... - Τί ; 717 00:34:21,303 --> 00:34:23,250 - Με συγχωρείς. - Πού πας ; 718 00:34:23,806 --> 00:34:24,784 Τουαλέτα. 719 00:34:24,875 --> 00:34:25,909 - Οχι! - Ναι. Πρέπει να κατουρήσω. 720 00:34:26,009 --> 00:34:27,921 Οχι. Δεν σε αφήνω. 721 00:34:28,845 --> 00:34:29,983 Οχι. Με συγχωρείς. 722 00:34:30,080 --> 00:34:32,583 Πρέπει να πληρώσεις διόδια για να περάσεις. 723 00:34:32,682 --> 00:34:34,026 - Όχι. Δεν... - Έλααα! 724 00:34:34,118 --> 00:34:35,791 Όχι. 725 00:34:43,795 --> 00:34:45,172 Ε, αρκετά. 726 00:34:45,997 --> 00:34:47,203 Φτάνει, αρκετά. 727 00:34:47,299 --> 00:34:48,369 Με συγχωρείς. 728 00:35:03,549 --> 00:35:04,687 Ω, με συγχωρείτε. 729 00:35:13,461 --> 00:35:15,000 Με συγχωρείτε. 730 00:35:15,050 --> 00:35:17,739 - Να περάσουμε ; - Πού είναι η τουαλέτα ; 731 00:35:17,832 --> 00:35:18,810 - Απο ΄κεί! - Ευχαριστώ. 732 00:35:18,900 --> 00:35:20,641 733 00:35:46,564 --> 00:35:47,564 Μισό... 734 00:35:49,733 --> 00:35:50,872 Τί να κάνω ; 735 00:35:51,769 --> 00:35:53,612 Να μείνω ή να φύγω ; 736 00:35:53,838 --> 00:35:56,011 Όχι, το θέμα είναι... κατουράω. 737 00:35:56,707 --> 00:35:57,811 Χρειάζεσαι βοήθεια ; 738 00:36:09,187 --> 00:36:10,565 Είδατε την γυναίκα μου ; 739 00:36:10,656 --> 00:36:12,533 Ούτε την δικιά σου, ούτε την δικιά μου. 740 00:36:12,625 --> 00:36:13,933 Σταμάτα να με ακολουθείς, σε παρακαλώ! 741 00:36:14,027 --> 00:36:16,007 - Εγώ δέν σου κάνω ; - 'Η εγώ ; 742 00:36:16,096 --> 00:36:17,267 Μην νευριάζεις! 743 00:36:17,897 --> 00:36:18,899 Emilia! 744 00:36:23,871 --> 00:36:25,009 ''Ύποπτο'', Emilia. 745 00:36:25,506 --> 00:36:26,814 Emilia, ''ύποπτο''. 746 00:36:27,708 --> 00:36:28,743 Emilia! 747 00:36:29,276 --> 00:36:30,448 Emilia! 748 00:36:30,644 --> 00:36:31,646 Emilia! 749 00:36:32,247 --> 00:36:34,056 Emilia! Έλα εδώ. Έλα 750 00:36:34,149 --> 00:36:35,219 Ελα εδώ. Τρελάθηκες ; 751 00:36:35,316 --> 00:36:37,125 - Emilia! - Μα, αγάπη μου...! 752 00:36:37,218 --> 00:36:39,199 - Με περνάς για ηλίθιο ; - Γιατί, τι συμβαίνει ; 753 00:36:39,287 --> 00:36:42,291 Τι στο διάολο κάνεις ; 754 00:36:42,758 --> 00:36:43,997 Σε αγγίζουν παντού. 755 00:36:44,093 --> 00:36:45,697 - Όχι! - Θέλουν να σε πηδήξουν! 756 00:36:45,795 --> 00:36:48,435 Τι θέλεις αγάπη μου ; Τί έχεις ; 757 00:36:48,531 --> 00:36:51,911 Το κέρατό μου! Μία ώρα σου φώνάζω ''ύποπτο''. 758 00:36:52,301 --> 00:36:54,508 - Δεν με άκουγες ; - Ποτέ μου δεν έχω γελάσει τόσο πολύ. 759 00:36:54,603 --> 00:36:56,140 Γαμώ τα πάρτυ! 760 00:36:56,707 --> 00:37:00,519 Ξέρεις τι θά 'θελα τώρα ; Να κάνω κάτι τρελό. 761 00:37:01,478 --> 00:37:03,652 Μισό λεπτό. Θες να κάνεις κάτι τρελό ; 762 00:37:03,747 --> 00:37:05,227 Θα πάμε από την εθνική. Στο αντίθετο ρεύμα. 763 00:37:05,316 --> 00:37:06,659 Θα καταλάβεις τι σου λέω. Θα νοιώσεις τέλεια. 764 00:37:06,750 --> 00:37:09,756 Ναι, ναι γιατρέ μου. Χρειάζομαι ένα μπαϊπάς, αμέσως. 765 00:37:09,855 --> 00:37:13,766 Μπαϊπάς χρειάζεται αυτός ο χοντρός, στο στομάχι, μπας και σταματήσει να τρώει. 766 00:37:13,858 --> 00:37:15,928 Ο μαλάκας ο χοντρός και τα γεννέθλιά του. 767 00:37:21,033 --> 00:37:22,706 Αυτή η γκόμενα σε χούφτωνε. 768 00:37:22,801 --> 00:37:23,871 Τί ; 769 00:37:24,336 --> 00:37:25,907 Μου άρεσε που σε έβλεπα. Εσύ ; 770 00:37:26,271 --> 00:37:28,343 Ο πούστης ο χοντρός, τί σου έδειχνε ; 771 00:37:28,440 --> 00:37:31,752 - Τι απαίσιος κόσμος! - Μια χαρά πάρτυ ήταν. 772 00:37:31,845 --> 00:37:32,983 Ποτέ μου δεν έχω περάσει τόσο χάλια! 773 00:37:33,079 --> 00:37:34,387 - Μα το Θεό! - Οχι, ήταν υπέροχα. 774 00:37:34,481 --> 00:37:35,824 - Ήθελα να κάτσω κι άλλο. - Τι βάναυσος κόσμος! 775 00:37:35,916 --> 00:37:38,692 Ήθελες να μείνεις κι άλλο ; Αυτοί θα κάνουν αλλαξοκωλιές τώρα. 776 00:37:38,785 --> 00:37:40,459 Ξέρεις, αισθάνομαι κάτι. 777 00:37:42,256 --> 00:37:43,234 Σαν τί ; 778 00:37:43,324 --> 00:37:46,169 Δεν ξέρω. Έχω φαντασιώσεις. 779 00:37:46,594 --> 00:37:48,801 Θέλω να κάνουμε κάτι διαφορετικό. 780 00:37:49,765 --> 00:37:51,335 Τί διαφορετικό ; 781 00:37:52,134 --> 00:37:54,808 Δεν ξέρω. Να ανταλλάζαμε ερωτικούς συντρόφους για παράδειγμα. 782 00:37:54,903 --> 00:37:56,541 Αυτό το κάνανε τη δεκαετία του '70. 783 00:37:56,638 --> 00:37:59,279 Είναι ξεπερασμένο πια. 784 00:37:59,374 --> 00:38:00,649 Ε, τότε άλλα πράγματα. 785 00:38:03,112 --> 00:38:04,386 Τί άλλα πράγματα ; Δεν καταλαβαίνω. 786 00:38:04,947 --> 00:38:06,927 Δεν ξέρω. Εσύ, δεν έχεις φαντασιώσεις ; 787 00:38:09,652 --> 00:38:11,598 Φυσικά. Και ποιός δεν έχει ; 788 00:38:11,688 --> 00:38:12,894 Πες μου μία. 789 00:38:15,893 --> 00:38:17,873 Δεν μου έρχεται τώρα. 790 00:38:18,562 --> 00:38:20,838 Θά 'θελα να σε δω με άλλη γυναίκα. 791 00:38:23,567 --> 00:38:25,412 Και θά 'θελα και ερωτικά βοηθήματα. 792 00:38:31,443 --> 00:38:33,446 Ας πούμε πως δεν γνωριζόμαστε, 793 00:38:33,547 --> 00:38:35,548 και συναντιόμαστε για πρώτη φορά σε ένα μπαρ. 794 00:38:35,648 --> 00:38:37,753 Με λένε Candy και είμαι πόρνη. Με πηγαίνεις στο ξενοδοχείο, 795 00:38:37,850 --> 00:38:39,796 με πηδάς, με πληρώνεις και φεύγεις. 796 00:38:42,322 --> 00:38:43,426 Σειρά σου, τώρα. 797 00:38:44,257 --> 00:38:45,895 - Τί ; - Η δικιά σου φαντασίωση. 798 00:38:45,992 --> 00:38:47,096 Σου είπα... 799 00:38:48,395 --> 00:38:51,399 Δεν μου έρχεται κάτι συγκεκριμένο αυτή τη στιγμή. 800 00:38:51,932 --> 00:38:53,070 Δεν μπορεί να μην έχεις καμία. 801 00:38:53,167 --> 00:38:55,909 Έχω. Αλλά όχι κάτι που να με τρελένει τόσο πολύ. 802 00:38:56,003 --> 00:38:57,004 Πες μου. 803 00:38:57,305 --> 00:38:59,148 Δεν θέλω να μιλήσω γιαυτό τώρα. 804 00:39:00,241 --> 00:39:01,720 Πες μου, δεν πειράζει. 805 00:39:01,809 --> 00:39:03,517 Δεν θέλω τώρα, σου λέω. 806 00:39:03,611 --> 00:39:06,091 Γιατί δεν θέλεις ; Έλα! 807 00:39:06,181 --> 00:39:07,854 - Δεν θέλω. - Εγώ θέλω να μου πεις. 808 00:39:07,950 --> 00:39:09,054 Δεν θέλω σου λέω! 809 00:39:09,150 --> 00:39:11,927 Δεν καταλαβαίνεις ; Δεν θέλω. Μην με εκνευρίζεις! 810 00:39:14,090 --> 00:39:17,401 Απο το βράδυ της βράβευσης και μετά, με έχεις ζαλίσει. Κόφτο σου λέω! 811 00:39:17,861 --> 00:39:18,965 Τι εννοείς να το κόψω ; 812 00:39:19,062 --> 00:39:21,632 Τι εννοείς να το κόψω ; Και με ποιόν να το συζητησω ; 813 00:39:21,731 --> 00:39:24,211 - Με μένα. - Με ποιόν, έ ; 814 00:39:24,300 --> 00:39:26,400 - Μισό... - Με την μάνα μου, μήπως ; 815 00:39:26,500 --> 00:39:29,215 Έχω εξάψεις, φαντασιώσεις, επιθυμίες, όνειρα. 816 00:39:29,306 --> 00:39:32,048 Και θέλω να τα συζητήσω με τον άντρα μου! Τόσο κακό είναι ; 817 00:39:32,142 --> 00:39:34,622 Να το συζητήσουμε, αλλά όχι έτσι. 818 00:39:34,712 --> 00:39:37,215 Κάνω ό,τι μπορώ. Προσπαθώ, αλλά είναι αδύνατο με σένα. 819 00:39:37,314 --> 00:39:39,191 Τί είναι αδύνατο με μένα ; 820 00:39:40,251 --> 00:39:42,197 Δεν ήθελες να συζητήσουμε ; Συζητάμε. 821 00:39:42,287 --> 00:39:45,564 Ξέρεις τι εννοώ. Κάθεσαι εκεί και... 822 00:39:45,690 --> 00:39:47,328 Μίλα ξεκάθαρα. Μην μου τα μασάς. 823 00:39:47,426 --> 00:39:48,530 Πες μου τι στο διάολο είναι. 824 00:39:48,627 --> 00:39:49,868 Ξερεις πολύ καλά περί τίνος πρόκειται. 825 00:39:49,962 --> 00:39:53,171 Προσπάθησα τόσες φορές. Αλλά συνέχεια αρνείσαι... Όχι, όχι, όχι, όχι. 826 00:39:53,266 --> 00:39:55,212 - Τί εννοείς ; - Μην με αναγκάζεις να στο πω! 827 00:39:55,301 --> 00:39:56,712 Μα, πες μου. Τί είναι ; 828 00:39:56,802 --> 00:39:58,544 Θέλω να σου βάλω δάχτυλο! 829 00:40:01,308 --> 00:40:02,308 Εντάξει ; 830 00:40:12,586 --> 00:40:13,998 Άσε με να το σκεφτώ. 831 00:40:16,391 --> 00:40:18,496 Τα ψηλά παγόβουνα, 832 00:40:18,593 --> 00:40:21,836 που σχηματίστηκαν πρόσφατα στην λίμνη Αργεντίν, 833 00:40:22,130 --> 00:40:24,235 άρχισαν να σπάνε από χτες τα ξημερώματα 834 00:40:24,333 --> 00:40:26,745 κατά την διάρκεια 835 00:40:26,835 --> 00:40:28,542 ισχυρών θυελλωδών ανέμων. 836 00:40:29,038 --> 00:40:31,918 837 00:40:32,274 --> 00:40:33,310 Όχι, όχι... 838 00:40:33,742 --> 00:40:35,552 Ήταν πολύ δύσκολο να το οργανώσω, 839 00:40:35,644 --> 00:40:37,147 όπως σας είπα και τις προάλλες. 840 00:40:37,247 --> 00:40:38,419 Για μένα είναι... 841 00:40:38,581 --> 00:40:40,356 Αν μιλάμε ταυτόχρονα, δεν γίνεται. 842 00:40:41,051 --> 00:40:42,531 Με συγχωρείτε. 843 00:40:42,619 --> 00:40:44,190 Με συγχωρείτε. Θα σας ξανακαλέσω σε λίγο. 844 00:40:44,821 --> 00:40:45,857 Ευχαριστώ. Γειά. 845 00:40:46,489 --> 00:40:47,992 - Ποιός ήταν ; - Κανένας. 846 00:40:48,993 --> 00:40:51,769 Μαλακία που έφυγες στα μισά του πάρτυ, προχτές. 847 00:40:51,862 --> 00:40:52,840 Όλοι σχολιάζανε. 848 00:40:52,930 --> 00:40:54,000 Αυτό είναι το πρόβλημα με σας. 849 00:40:54,098 --> 00:40:55,601 Όλο κουτσομπολεύετε. 850 00:40:55,933 --> 00:40:57,413 Η Emi διασκέδαζε. 851 00:40:58,270 --> 00:41:00,807 Φαινόταν χαρούμενη. Και ήταν πανέμορφη. 852 00:41:01,707 --> 00:41:02,742 Γιατί την πήρες και φύγατε ; 853 00:41:03,141 --> 00:41:04,780 Δεν το ήθελα. Αναγκάστηκα να το κάνω. 854 00:41:04,876 --> 00:41:05,946 Κάποια στιγμή θα φεύγαμε. 855 00:41:06,178 --> 00:41:07,817 Το διάβασες αυτό ; 856 00:41:08,548 --> 00:41:09,959 Το ξεφύλλιζα το πρωί και 857 00:41:10,049 --> 00:41:13,929 και βρήκα ένα ενδιαφέρον άρθρο, που λέει για 858 00:41:14,020 --> 00:41:16,661 κάποιον ιδιοκτήτη μιας κλινικής. 859 00:41:17,423 --> 00:41:19,927 ''Η κλινική μου είναι από τις καλύτερες στον κόσμο''. 860 00:41:20,060 --> 00:41:22,199 Ναι. Πάλι τα ίδια θα λέμε ; 861 00:41:22,563 --> 00:41:24,975 Ναι, εξήγησέ μου. Θά 'θελα να ξέρω αν 862 00:41:25,466 --> 00:41:27,173 είμαι συνεργάτης σου ή υπάλληλός σου. 863 00:41:27,268 --> 00:41:28,941 Πες μου τι ακριβώς είμαι και θα το αποδεχτώ. 864 00:41:29,103 --> 00:41:32,244 Είναι απίστευτο πως παραποιούνται τα λόγια σου καμιά φορά. 865 00:41:32,339 --> 00:41:35,048 Αυτό εδώ, για παράδειγμα, δεν το είπα ποτέ. 866 00:41:35,343 --> 00:41:38,017 Δεν θα ξαναδώσω συνέντευξη. Μας κάνει κακό. 867 00:41:38,279 --> 00:41:41,386 Ωραία. Νομίζεις οτι είσαι το αφεντικό επειδή υπογράφεις τις επιταγές. 868 00:41:41,484 --> 00:41:42,689 Ορίστε. Υπόγραψέ τις εσύ. 869 00:41:42,785 --> 00:41:45,629 Κάντο εσύ που σου αρέσει. Εντάξει ; 870 00:41:47,523 --> 00:41:48,524 Με συγχωρείτε. 871 00:41:48,624 --> 00:41:49,797 Γειά σας. Γειά σου αγάπη μου. 872 00:41:49,892 --> 00:41:50,928 Γειά σου γλυκέ μου. 873 00:41:51,728 --> 00:41:52,933 Περαστική είμαι. 874 00:41:53,030 --> 00:41:55,441 Έχεις χρόνο για ένα καφέ ; 875 00:41:58,135 --> 00:41:59,409 Είναι αδύνατο να οδηγήσεις. 876 00:41:59,636 --> 00:42:01,480 Πρέπει να παίρνεις ταξί, γιατί δεν βρίσκεις πάρκιν ούτε για δείγμα. 877 00:42:01,571 --> 00:42:03,778 - Ήμουν με την Emilia νωρίτερα. - Αλήθεια ; 878 00:42:04,142 --> 00:42:07,123 Κανονίσαμε να τα πούμε οι τεσσερίς μας την Παρασκευή. 879 00:42:07,612 --> 00:42:10,116 Να κάνουμε μια πρόβα. Όπως το ζήτησες. 880 00:42:12,450 --> 00:42:13,691 Αν πρόκειται για το γνωστό θέμα, εντάξει. 881 00:42:13,785 --> 00:42:16,232 Αν είναι κάτι αλλο, ξέχασέ το. 882 00:42:18,489 --> 00:42:21,699 Diego, απ' ότι μου είπε η Εmilia, 883 00:42:21,795 --> 00:42:23,968 περνάτε μία κρίση στη σχέση. 884 00:42:24,430 --> 00:42:26,569 Πολλή ρουτίνα, πράγματα που δεν συζητιούνται. 885 00:42:27,166 --> 00:42:28,976 Δεν υπάρχει σεξουαλική διάθεση. 886 00:42:29,068 --> 00:42:30,241 Δεν είναι αλήθεια. 887 00:42:30,336 --> 00:42:31,543 Χρειάζεστε μια αλλαγή. 888 00:42:31,638 --> 00:42:32,776 Το αντίθετο. 889 00:42:33,640 --> 00:42:35,176 Τουλάχιστον, η Emilia το έχει ανάγκη. 890 00:42:36,576 --> 00:42:39,056 Το αποφάσισε. 891 00:42:40,047 --> 00:42:41,890 Αλήθεια ; Το αποφάσισε ; Υπέροχα. 892 00:42:43,150 --> 00:42:45,392 Κοίτα, πάντα σε έβρισκα ελκυστικό. 893 00:42:46,153 --> 00:42:50,102 Και με έχω φανταστεί να σε φιλάω. 894 00:42:51,093 --> 00:42:53,369 Τα έχω συζητήσει αυτά και με τον Richard. 895 00:42:54,362 --> 00:42:58,071 Πες μου, όμως. Γιατί δεν θέλεις ; 896 00:43:00,403 --> 00:43:01,575 Να σε ρωτήσω κάτι ; 897 00:43:01,671 --> 00:43:03,708 - Παίρνετε τίποτα, όλοι σας ; - Όχι. 898 00:43:04,073 --> 00:43:06,554 Σε ρωτάω γιατί φαίνεται πως είμαι εγώ ο περίεργος. 899 00:43:06,642 --> 00:43:07,678 Εγώ είμαι ο παλαβός. 900 00:43:07,777 --> 00:43:11,817 Πρέπει να απολογούμαι επειδή αρνήθηκα να κάνω σεξ μαζί σας ; 901 00:43:11,914 --> 00:43:12,893 Γύρισε ο κόσμος τούμπα! 902 00:43:12,983 --> 00:43:14,155 Δως μου το χέρι σου. 903 00:43:16,553 --> 00:43:18,965 Δως μου το χέρι σου. Δεν θα σου κάνω τίποτα. 904 00:43:26,131 --> 00:43:27,337 Τί αισθάνεσαι ; 905 00:43:29,834 --> 00:43:31,837 Τίποτα. Ένα φιλικό χέρι. Πρέπει να νιώσω κάτι ; 906 00:43:32,338 --> 00:43:33,510 Τώρα ; 907 00:43:38,377 --> 00:43:40,084 - Τίποτα. - Κλείσε τα μάτια. 908 00:43:43,082 --> 00:43:44,960 - Τί αισθάνεσαι τώρα ; - Τίποτα. 909 00:43:46,553 --> 00:43:47,588 Τίποτα απολύτως. 910 00:43:47,687 --> 00:43:48,859 Τώρα ; 911 00:43:51,992 --> 00:43:53,062 Δεν αισθάνομαι τίποτα. 912 00:43:53,994 --> 00:43:55,337 Τί αισθάνεσαι τώρα ; 913 00:44:03,604 --> 00:44:04,879 Άστο, Betina. 914 00:44:05,140 --> 00:44:06,140 Παράτα το! 915 00:44:06,241 --> 00:44:09,187 Diego, ο Richard συμφωνεί, η Emilia επίσης. 916 00:44:09,278 --> 00:44:10,518 Τέλος. 917 00:44:10,712 --> 00:44:14,558 Άσε τις προκαταλήψεις σου. Άφησε το συναίσθημα να σε οδηγήσει. 918 00:44:15,617 --> 00:44:16,926 Όλα είναι μια χαρά. 919 00:44:21,524 --> 00:44:22,867 Δεν καταλαβαίνω. Δεν είναι φίλος σου ; 920 00:44:22,959 --> 00:44:25,667 - Ναι, αλλά είναι σκέτος μπελάς. - Γιατί είναι μπελάς ; 921 00:44:25,763 --> 00:44:27,537 Τον ξέρεις. Είναι βλάκας. 922 00:44:27,630 --> 00:44:29,076 - Ξέρω επίσης και εσένα. - Και ; 923 00:44:29,166 --> 00:44:30,702 Γνωρίζω και εσένα πολύ καλά. 924 00:44:31,101 --> 00:44:33,240 - Τι έγινε ; - Αυτός το ξεκίνησε... 925 00:44:33,338 --> 00:44:35,112 Γειά σας, γειά σας. Γειά. Με συγχωρείτε. 926 00:44:35,206 --> 00:44:37,083 Πώς είσαι ; Όλα καλά ; 927 00:44:37,308 --> 00:44:39,481 Ευχαριστώ που με περιμένατε. Μήπως να πάω στην πιτσαρία να φάω ; 928 00:44:39,578 --> 00:44:41,854 Είπες πως θα γυρίσεις στις 8, και είναι 9 και μισή. 929 00:44:41,947 --> 00:44:43,187 Τι έγινε ; 930 00:44:44,716 --> 00:44:45,956 Ήμουν με την Betina. 931 00:44:47,220 --> 00:44:48,220 Betina ; 932 00:44:49,455 --> 00:44:51,401 Ναι, με την Betina! Γιατί σου κάνει έκπληξη ; 933 00:44:51,489 --> 00:44:53,127 Εσύ την έστειλες να μου μιλήσει. 934 00:44:53,292 --> 00:44:55,033 Δεν πίστευα πως θα το έκανε τόσο γρήγορα. 935 00:44:55,127 --> 00:44:57,266 Δεν έχασε καθόλου χρόνο όπως κατάλαβες. 936 00:44:58,431 --> 00:45:01,742 Ήταν πολύ ''πρόθυμη'' να μιλήσουμε. Μου είπε ενδιαφέροντα πράγματα. 937 00:45:01,902 --> 00:45:03,609 Ξέρεις τι μου είπε ; 938 00:45:03,870 --> 00:45:06,146 Ότι το αποφάσισες. Είναι αλήθεια ; 939 00:45:06,240 --> 00:45:07,446 Τι πράγμα ; 940 00:45:09,643 --> 00:45:10,678 Για ένα ταξίδι. 941 00:45:10,778 --> 00:45:11,882 Ένα ταξίδι. 942 00:45:13,281 --> 00:45:14,988 Θα πάμε στη Disneyland ; 943 00:45:15,216 --> 00:45:16,388 Κάπου πιο μακριά. 944 00:45:17,352 --> 00:45:19,923 Όχι. Ο πατέρας σου και εγώ μόνο. Να ξεφύγουμε λίγο. 945 00:45:20,022 --> 00:45:21,968 Και θα πρέπει να μείνω με αυτή τη γριά που 946 00:45:22,056 --> 00:45:23,035 όλη την ώρα κλάνει και ρεύεται. 947 00:45:23,125 --> 00:45:26,038 Ακριβώς τα ίδια λέει και εκείνη για σένα. 948 00:45:26,128 --> 00:45:28,108 Κλάνεις τόσο δυνατά λέει, που κόντεψε να της φύγει η μασέλα. 949 00:45:28,197 --> 00:45:29,175 Τι ψεύτης. 950 00:45:29,265 --> 00:45:31,040 Lucas, άσε μας μόνους με τη μαμά. 951 00:45:31,267 --> 00:45:32,770 Πάρε και μαχαιροπίρουνα, Lucas! 952 00:45:32,868 --> 00:45:35,475 - Lucas, έλα αργότερα! - Τέλεια, Πάω να δω πορνοταινία! 953 00:45:35,739 --> 00:45:37,877 Πώς μιλάς έτσι μπροστά στο παιδί ; 954 00:45:37,974 --> 00:45:39,510 Μου είπε πως αποφασίσατε να το κάνουμε. 955 00:45:39,609 --> 00:45:42,112 Δεν αποφάσισα τίποτα. Είπα να πάμε μια βόλτα απο εκεί, 956 00:45:42,212 --> 00:45:43,692 να χαλαρώσουμε λίγο και να περάσουμε καλά. 957 00:45:43,780 --> 00:45:45,453 Και αν είναι να γίνει κάτι, να γίνει μόνο αν το θέλεις και εσύ. 958 00:45:46,117 --> 00:45:47,255 Αλλά αν δεν θές, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. 959 00:45:47,350 --> 00:45:49,194 Πάω και μόνη μου. 960 00:45:58,964 --> 00:46:00,568 Ας το ξεκαθαρίσουμε. Μια πρόβα είναι μόνο. 961 00:46:01,066 --> 00:46:02,670 - Ναι. - Όχι. Να το εννοείς. 962 00:46:02,768 --> 00:46:04,679 - Ναι, το εννοώ. - Εντάξει, τέλεια. 963 00:46:06,739 --> 00:46:08,309 Τί άρωμα φοράς ; 964 00:46:08,941 --> 00:46:10,943 ''Pheromen'', καινούριο είναι. Δεν σ' αρέσει ; 965 00:46:11,044 --> 00:46:13,820 Όχι, μ' αρέσει. Με εκπλήσει. Δεν φοράς ποτέ αρώματα. 966 00:46:17,584 --> 00:46:21,157 Σε ανάβει ο Richard, έτσι ; Γιαυτό όλη αυτή η φασαρία. 967 00:46:21,254 --> 00:46:23,565 - Πες μου. - Diego, μην είσαι χαζός. 968 00:46:23,657 --> 00:46:26,468 Αν ήθελα να πηδηχτώ με τον Richard, θα το είχα κάνει ήδη 969 00:46:26,560 --> 00:46:28,540 και δεν θα είχες καταλάβει τίποτα. 970 00:46:29,831 --> 00:46:31,832 Ώστε το ομολογείς. Πότε ξεκίνησε αυτή η ιστορία ; 971 00:46:31,933 --> 00:46:33,537 Ποιός έκανε την αρχή ; Εσύ ή αυτός ; 972 00:46:33,635 --> 00:46:35,444 Τα χριστούγεννα έγινε ; Πες μου! 973 00:46:35,870 --> 00:46:37,679 Νομίζω οτι παραφέρεσαι. 974 00:46:38,207 --> 00:46:40,346 Στο είπα χίλιες φορές. Το κάνω για μας. 975 00:46:40,442 --> 00:46:41,513 Θες να κάνεις κάτι για μας ; 976 00:46:41,609 --> 00:46:43,999 Μαγείρεψε κάτι καλό και θα δεις πόσο ετυχισμένος θα είμαι. 977 00:46:52,488 --> 00:46:53,866 - Γειά! - Γειά! 978 00:46:53,957 --> 00:46:54,992 Περάστε. 979 00:46:55,092 --> 00:46:57,368 - Καλώς ήρθατε. - Ευχαριστούμε. 980 00:46:57,828 --> 00:46:59,570 - Πως είσαι Betina ; - Γειά. 981 00:47:01,733 --> 00:47:03,178 - ''Pheromen''. - Yes. 982 00:47:03,266 --> 00:47:05,247 - Λατρεύω αυτό το άρωμα. - Μυρίζει υπέροχα, έτσι ; 983 00:47:05,336 --> 00:47:06,679 Υπέροχα. Πέρασε. 984 00:47:10,442 --> 00:47:11,920 - Ο Richard ; - Στην κουζίνα. 985 00:47:12,009 --> 00:47:12,987 Θα του το δώσω εγώ. 986 00:47:13,077 --> 00:47:14,920 - Ήταν δύσκολο να το βρείτε ; - Όχι, καθόλου. 987 00:47:15,147 --> 00:47:16,887 Γειά. Πώς είσαι ; 988 00:47:16,982 --> 00:47:18,290 - Μυρίζει τέλεια. - Καλώς τον φίλο μου! 989 00:47:18,384 --> 00:47:19,692 Σου έφερα παγωτό . Που να το αφήσω ; 990 00:47:19,785 --> 00:47:21,492 Άστο εκεί. Θα το βάλω στο ψυγείο. 991 00:47:21,954 --> 00:47:23,592 - Τι γίνεται ; - Πως είσαι ; 992 00:47:23,689 --> 00:47:25,328 - Όλα καλά ; - Τέλεια. 993 00:47:25,425 --> 00:47:27,371 Δεν φαντάζεσαι τι μαγειρεύω. Το μύρισες ; 994 00:47:27,594 --> 00:47:29,938 - Ναι, τι είναι ; - Θα δεις. Τι θα πιείς ; 995 00:47:30,029 --> 00:47:31,508 Ό,τι νά 'ναι, αρκεί να μην έχει πολύ αλκοόλ μέσα. 996 00:47:31,599 --> 00:47:33,806 Όχι. Όσο χρειάζεται. Ορίστε. 997 00:47:35,535 --> 00:47:37,515 - Χαίρομαι που ήρθες. - Ναι. 998 00:47:37,605 --> 00:47:38,777 - Γειά μας. - Γειά μας. 999 00:47:43,677 --> 00:47:45,783 - Καλό είναι. Απαλό. - Καλό, έτσι ; 1000 00:47:45,880 --> 00:47:47,861 Ωστε σου αρέσει η Emilia ; Και της Betina επίσης ; 1001 00:47:47,949 --> 00:47:49,656 Και οι δύο θέλετε να την πηδήξετε ; 1002 00:47:49,751 --> 00:47:51,788 Θέλεις να πηδήξεις την γυναίκα μου ; Γιαυτό όλα αυτά ; 1003 00:47:51,887 --> 00:47:53,161 Πες μου την αλήθεια. 1004 00:47:53,255 --> 00:47:54,667 - Χαλάρωσε. - Πες μου την αλήθεια. 1005 00:47:54,891 --> 00:47:57,769 Ηρέμησε, Diego. 1006 00:47:57,859 --> 00:47:59,134 - Ήρεμος είμαι. - Ας μην το κάνουμε. 1007 00:47:59,227 --> 00:48:01,834 Θα φάμε, θα συζητήσουμε και αυτό είναι όλο. 1008 00:48:02,498 --> 00:48:04,068 Μετά θα γυρίσεις σπίτι σου. 1009 00:48:04,167 --> 00:48:05,544 - Σύμφωνοι ; - Εντάξει. 1010 00:48:07,537 --> 00:48:09,848 Γαμώ τα ανέκδοτα. Πολύ καλό. 1011 00:48:10,873 --> 00:48:12,080 Τα αστεία της γυναίκας μου. 1012 00:48:12,676 --> 00:48:16,385 Θα κάνεις αυτό το επαγγελματικό ταξίδι που μου έλεγες, Beti ; 1013 00:48:16,713 --> 00:48:18,557 Ναι, ο Richard θα πάει σε ένα συνέδριο στο Μονακό 1014 00:48:18,649 --> 00:48:22,029 και εγώ θα πάω Παρίσι και Μιλάνο. 1015 00:48:22,120 --> 00:48:23,565 Ύστερα θα επιστρέψουμε μαζί. 1016 00:48:26,524 --> 00:48:27,559 Όμορφα. 1017 00:48:27,926 --> 00:48:30,806 Ακούσατε για αυτόν το κινέζο που πέρασε στην νομική ; 1018 00:48:30,895 --> 00:48:33,671 - 89 χρονών! - Ναι, είναι πολυ μεγάλος. 1019 00:48:33,966 --> 00:48:35,309 Τρομερό! 1020 00:48:35,401 --> 00:48:39,372 Φαντάσου να ψάχνεις να βρεις τι θα κάνεις στη ζωή σου σε αυτή την ηλικία. 1021 00:48:39,839 --> 00:48:40,943 - Ναι. - Τρέλα. 1022 00:48:41,374 --> 00:48:43,148 - Ποτέ δεν είναι αργά. - Όχι. 1023 00:48:45,278 --> 00:48:49,192 Θα τα παράταγα όλα. Θα παράταγα την ιατρική ακόμα και τώρα. 1024 00:48:49,282 --> 00:48:51,627 Ναι, φυσικά. Δεν με νοιάζει. Θα άνοιγα ένα εστιατόριο. 1025 00:48:51,718 --> 00:48:54,063 Θα με έκανε ευτυχισμένο. Δεν έχετε αισθανθεί ποτέ έτσι ; 1026 00:48:54,155 --> 00:48:55,360 Ναι, έχουμε. 1027 00:48:55,456 --> 00:48:59,131 Το θέμα είναι οτι όλα ξεκίνησαν τόσο γρήγορα και βιαστικά. 1028 00:48:59,227 --> 00:49:01,105 Οι καριέρες μας, η οικογένεια. 1029 00:49:01,195 --> 00:49:04,540 Υπάρχουν τόσα πραγματα να δοκιμάσουμε και ας είναι και λάθος, 1030 00:49:04,633 --> 00:49:06,340 αλλά διστάζουμε να το κάνουμε. 1031 00:49:06,434 --> 00:49:07,641 Φυσικά. 1032 00:49:07,736 --> 00:49:09,511 Ποτέ δεν είναι αργά. 1033 00:49:10,072 --> 00:49:14,215 Διστάζεις... δοκιμάζεις. Κάνεις λάθος... ξαναδοκιμάζεις. 1034 00:49:15,143 --> 00:49:16,418 Και ξαναδοκιμάζεις. 1035 00:49:17,613 --> 00:49:18,820 Στο τέλος το βρίσκεις. 1036 00:49:20,450 --> 00:49:23,260 - Εσύ ακόμα δοκιμάζεις ; - Όχι. Έχω κατασταλλάξει. 1037 00:49:23,520 --> 00:49:26,262 Διάλεξα εσένα. Τους φίλους μου. Τη δουλειά μου. 1038 00:49:27,191 --> 00:49:28,430 Τώρα απλά διασκεδάζω. 1039 00:49:33,030 --> 00:49:37,446 Μιλώντας για δουλειές, θα θέλατε να αγοράσουμε ένα οικόπεδο ; 1040 00:49:38,570 --> 00:49:40,550 Μα, έχουμε ήδη ένα. 1041 00:49:43,341 --> 00:49:45,480 10 στρέμματα στο Exaltacion στην La Cruz. 1042 00:49:45,578 --> 00:49:48,148 - Ένας παράδεισος! - Ναι, είναι υπέροχα. 1043 00:49:48,246 --> 00:49:49,589 - Πως είναι ; 1044 00:49:49,682 --> 00:49:51,320 Σαν το Μπέργκαμο, 1045 00:49:51,417 --> 00:49:53,727 σαν μια μικρή Τοσκάνη στη μέση του Μπουένος Άϊρες. 1046 00:49:54,620 --> 00:49:56,999 - Έχουμε πάει εκεί. - Καταπληκτικά. 1047 00:49:58,325 --> 00:49:59,598 - Τέλεια. - Τι συμβαίνει ; 1048 00:50:05,465 --> 00:50:07,411 Γιατί ξεκουμπώνεται ; 1049 00:50:08,001 --> 00:50:09,811 Θέλετε επιδόρπιο ; 1050 00:50:09,903 --> 00:50:11,406 - Τι ; - Επιδόρπιο ; 1051 00:50:12,006 --> 00:50:14,885 Πάω να φέρω το παγωτό. Εσύ βάλε λίγη μουσική. 1052 00:50:22,650 --> 00:50:24,653 Θέλεις να ξεκουμπώσω και το δικό σου πουκάμισο, αγάπη μου ; 1053 00:50:24,753 --> 00:50:25,788 ''Ύποπτο'', αγάπη μου. 1054 00:50:25,888 --> 00:50:27,595 Άκουσέ με. ''Ύποπτο''. 1055 00:50:33,163 --> 00:50:34,869 - Δείξε μου εμπιστοσύνη. - Ναι. 1056 00:50:34,965 --> 00:50:36,272 - Εντάξει ; - Ναι, ναι. 1057 00:50:36,733 --> 00:50:38,440 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 1058 00:50:40,270 --> 00:50:41,750 - Εμπιστεύσου με. - Σε εμπιστεύομαι. 1059 00:50:42,540 --> 00:50:44,610 Σ' αγαπώ. Σ' αγαπώ πολύ. 1060 00:51:01,860 --> 00:51:03,339 Τι έπαθες εσύ ; 1061 00:51:05,797 --> 00:51:07,300 Ο τύπος έχει καταπληκτική φωνή. 1062 00:51:13,906 --> 00:51:15,078 Τι συμβαίνει ; 1063 00:51:18,277 --> 00:51:20,484 Συγνώμη. Τι σημαίνει αυτό ; Άρχισε η πρόβα ; 1064 00:51:21,215 --> 00:51:23,388 Δεν καταλαβαίνω. Ξεκίνησε η πρόβα, Richard ; 1065 00:51:25,886 --> 00:51:28,390 Αυτή είναι πρόβα, Richard ; Δεν καταλαβαίνω. 1066 00:51:43,906 --> 00:51:46,250 Αυτή είναι πρόβα, Richard ; Δεν καταλαβαίνω. 1067 00:51:47,978 --> 00:51:49,082 Ναι ή όχι ; 1068 00:51:49,346 --> 00:51:50,450 Ναι, αγάπη μου. 1069 00:51:51,347 --> 00:51:52,418 Ναι ; 1070 00:51:53,049 --> 00:51:54,188 Κοίτα. 1071 00:51:54,618 --> 00:51:55,926 Κοίτα εδώ! 1072 00:51:56,653 --> 00:51:58,531 Το επιδόρπιο έφτασε. 1073 00:52:01,725 --> 00:52:02,864 Νοστιμότατο. 1074 00:52:22,148 --> 00:52:23,922 - Έλα εδώ, να χορέψουμε. - Ναι. 1075 00:52:29,522 --> 00:52:30,830 Εντάξει, εντάξει. 1076 00:52:32,225 --> 00:52:33,830 Όχι, εντάξει. Betina, σταμάτα. 1077 00:52:33,927 --> 00:52:36,807 - Κάνουμε πρόβα, έτσι ; - Ακριβώς. Πρόβα κάνουμε. 1078 00:52:37,565 --> 00:52:39,636 Χόρεψε λίγο. Χαλάρωσε. 1079 00:52:39,734 --> 00:52:40,838 Χαλαρωμένος είμαι. 1080 00:52:40,935 --> 00:52:42,073 Σταμάτα. 1081 00:52:46,575 --> 00:52:49,818 Όχι, όχι, όχι, σταματήστε. Σταματήστε. 1082 00:52:49,911 --> 00:52:51,982 Έχω ήδη ρωτήσει 4 φορές. Αυτή είναι η πρόβα ; 1083 00:52:52,080 --> 00:52:53,617 Και μου κουνάτε το κεφάλι. Απαντήστε μου με ένα ''ναι'' ή ''όχι''. 1084 00:52:53,715 --> 00:52:55,092 - Ηρέμησε. - Ήρεμος είμαι. 1085 00:52:55,183 --> 00:52:57,130 - Ηρέμησε. - Μία ώρα ρωτάω. 1086 00:52:57,220 --> 00:52:59,700 - Αυτή είναι η πρόβα ; - Diego. Ηρέμησε. 1087 00:52:59,788 --> 00:53:01,291 Ηρέμησε. Δως μου το χέρι σου. 1088 00:53:01,390 --> 00:53:02,767 - Δως μου το χέρι σου. - Ηρέμησε, αγάπη μου. 1089 00:53:03,559 --> 00:53:05,506 - Diego. - Είμαστε φίλοι. Έλα. 1090 00:53:05,695 --> 00:53:06,674 Όλα εντάξει. 1091 00:53:06,763 --> 00:53:08,266 - Oκ. - Ηρέμησε. 1092 00:53:08,365 --> 00:53:10,605 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. Έλα. 1093 00:53:17,641 --> 00:53:18,848 Εντάξει είναι. 1094 00:53:23,314 --> 00:53:27,956 Εντάξει, όλα καλά. Ηρέμησε. 1095 00:53:28,186 --> 00:53:29,996 - Oκ. - Ναι ; 1096 00:53:32,891 --> 00:53:34,667 - Εντάξει ; - Με συγχωρείτε. 1097 00:53:41,834 --> 00:53:43,337 Είναι εντάξει, γλυκέ μου. 1098 00:53:54,916 --> 00:53:56,020 Σ' αγαπώ. 1099 00:53:57,819 --> 00:53:58,991 Φίλησέ την. 1100 00:54:00,822 --> 00:54:03,326 - Καλά είμαστε και έτσι. - Έλα, φίλα την. 1101 00:54:03,425 --> 00:54:05,632 - Μια χαρά είμαστε και έτσι. - Φίλα την. Έλα. 1102 00:54:06,195 --> 00:54:08,175 - Κανένα πρόβλημα. - Έλα, φίλησέ με. 1103 00:54:22,145 --> 00:54:24,285 Oκ, οκ, οκ. Φτάνει. 1104 00:54:26,617 --> 00:54:27,857 Πάμε τώρα. 1105 00:54:27,951 --> 00:54:29,659 - Φίλα την κανονικά. - Αυτό έκανα. 1106 00:54:29,753 --> 00:54:32,529 - Όχι, εννοώ κανονικά. - Κανονικά την φίλησα. Πάμε. 1107 00:54:32,624 --> 00:54:35,194 Κοίτα. Κοίτα πως πρέπει να γίνει. 1108 00:54:35,360 --> 00:54:36,565 Με συγχωρείς. 1109 00:55:09,429 --> 00:55:10,431 Emilia. 1110 00:55:10,530 --> 00:55:12,772 Σταματήστε! 1111 00:55:13,134 --> 00:55:14,408 Όλα εντάξει. 1112 00:55:14,502 --> 00:55:16,448 - Πρόβα κάνουμε. - Είμαστε φίλοι. 1113 00:55:16,538 --> 00:55:17,949 Το ξέρω, το ξέρω. 1114 00:55:20,808 --> 00:55:21,981 Τι είναι ; 1115 00:55:24,747 --> 00:55:26,055 1116 00:55:26,348 --> 00:55:27,384 1117 00:55:32,589 --> 00:55:33,897 Νιώσε το δέρμα μου. 1118 00:55:34,758 --> 00:55:36,431 Έτσι. Τέλεια. 1119 00:55:37,527 --> 00:55:38,835 Πιάσε τον πισινό μου. 1120 00:55:39,829 --> 00:55:41,103 Φτάνει. Ως εδώ. 1121 00:55:41,565 --> 00:55:44,170 Πιάστον. Έτσι. 1122 00:55:44,268 --> 00:55:45,838 Πιάστον. Έτσι. 1123 00:55:47,405 --> 00:55:48,475 Έλα! 1124 00:55:49,740 --> 00:55:53,085 Είσαι τόσο ''μικρός''! 1125 00:55:56,748 --> 00:55:58,489 Δεν σε αισθάνομαι. 1126 00:55:59,251 --> 00:56:00,821 Έλα, Diego. 1127 00:56:03,189 --> 00:56:05,362 Έτσι, ναι! 1128 00:56:05,658 --> 00:56:07,262 Ωραία! Ναι, μωρό μου. 1129 00:56:07,360 --> 00:56:08,737 Ό,τι θες εσύ. Ζήτα μου ό,τι θες. 1130 00:56:08,828 --> 00:56:10,398 Θέλω να φύγω. 1131 00:56:13,099 --> 00:56:14,306 1132 00:56:21,542 --> 00:56:23,522 Τι συμβαίνει ; Έχεις αγχος ; 1133 00:56:23,610 --> 00:56:24,884 Λίγο. 1134 00:56:25,813 --> 00:56:27,315 Σου φαίνεται λίγο περίεργο. 1135 00:56:27,415 --> 00:56:28,985 - Είναι φυσιολογικό. - Ναι. 1136 00:56:29,551 --> 00:56:30,723 Κοίτα εκει. 1137 00:56:31,052 --> 00:56:32,760 Σου αρέσει να τον βλέπεις ; 1138 00:56:35,056 --> 00:56:38,094 - Έχω ανάψει. - Κι εγώ. 1139 00:56:42,565 --> 00:56:44,943 - Στάσου. - Τι θέλεις να κάνω ; 1140 00:56:45,034 --> 00:56:47,036 Ζήτησέ μου ό,τι θες. 1141 00:56:48,305 --> 00:56:49,875 Τα πάντα. 1142 00:56:53,677 --> 00:56:55,020 Κάνουμε πρόβα. 1143 00:56:56,613 --> 00:56:57,718 Σταμάτα. 1144 00:57:40,595 --> 00:57:41,868 Αγάπη μου! 1145 00:57:45,534 --> 00:57:46,534 Κοίτα τι ωραία. Σ' αρέσει ; 1146 00:57:46,635 --> 00:57:48,876 Είναι υπέροχα! 1147 00:57:48,969 --> 00:57:50,449 Έβαλα τα δυνατά μου. 1148 00:57:50,839 --> 00:57:51,817 1149 00:57:51,907 --> 00:57:53,853 - Κάθισε. - Ευχαριστώ. 1150 00:57:55,410 --> 00:57:57,755 - Φαίνονται τέλεια! - Ναι. 1151 00:57:58,481 --> 00:57:59,926 - Νόστιμα. - Γειά μας. 1152 00:58:14,898 --> 00:58:16,036 Αισθάνομαι υπέροχα. 1153 00:58:24,109 --> 00:58:26,488 Στην αρχή ζήλεψα. 1154 00:58:28,414 --> 00:58:29,722 Ένιωσα προδομένος. 1155 00:58:30,616 --> 00:58:31,594 Στην αρχή. 1156 00:58:31,684 --> 00:58:32,856 Αλλά μετά... 1157 00:58:34,587 --> 00:58:36,123 - Δεν με πείραζε. - Και εμένα! 1158 00:58:36,223 --> 00:58:39,328 - Δεν είχα ενοχές! - Ούτε κι εγώ! 1159 00:58:42,028 --> 00:58:44,167 Είχες δίκιο! Ήταν διαφορετικό... 1160 00:58:45,699 --> 00:58:47,838 Πως να στο πω ; Ήταν το κάτι άλλο. 1161 00:58:49,669 --> 00:58:51,775 - Αλήθεια... - Αγάπη μου... 1162 00:58:53,574 --> 00:58:54,814 Θες λίγο καφέ ; 1163 00:58:54,909 --> 00:58:56,820 Ναι. Έτσι θέλω να είμαστε. 1164 00:58:57,678 --> 00:58:59,283 Έτσι ακριβώς. 1165 00:58:59,947 --> 00:59:01,620 Απορώ με τον εαυτό μου. 1166 00:59:01,717 --> 00:59:04,220 Ξέρεις, προέρχομαι από μία συντηρητική 1167 00:59:04,619 --> 00:59:05,928 και θρησκόληπτη οικογένεια. 1168 00:59:06,020 --> 00:59:08,262 Με έκανε να επανεκτιμήσω την σχέση μας. 1169 00:59:08,357 --> 00:59:09,800 Τι σημαίνει να είσαι ζευγάρι ; 1170 00:59:10,200 --> 00:59:12,800 Τι συμβαίνει, Emi ; 1171 00:59:16,533 --> 00:59:17,910 Emilia, τι έχεις ; 1172 00:59:19,002 --> 00:59:21,073 - Σκεφτόμουν... - Ηρέμησε. 1173 00:59:22,640 --> 00:59:23,617 Μίλα πιο καθαρά, δεν καταλαβαίνω. 1174 00:59:23,707 --> 00:59:25,448 Νομίζω οτι κάναμε λάθος. 1175 00:59:29,513 --> 00:59:32,358 Όχι, αγάπη μου. Μην μου το κάνεις αυτό. 1176 00:59:32,449 --> 00:59:33,724 Με σκοτώνεις. 1177 00:59:33,817 --> 00:59:35,490 Δεν μπορείς να... Πες μου οτι το μετάνιωσες, τώρα. 1178 00:59:35,586 --> 00:59:37,123 - Όχι, όχι. - Με σκοτώνεις. 1179 00:59:37,222 --> 00:59:40,669 - Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό. - Μου καταστρέφεις τη ζωή! 1180 00:59:40,759 --> 00:59:42,204 - Όχι, όχι αγάπη μου. - Εσύ καταστρέφεις την δικιά μου! 1181 00:59:42,294 --> 00:59:43,534 - Όχι, αγάπη μου. Όχι. - Μην το μετανιώνεις. 1182 00:59:43,628 --> 00:59:45,039 - Όχι. Κόιτα με! - Μην το μετανιώνεις. 1183 00:59:45,131 --> 00:59:47,543 Δεν μετανιώνω. 1184 00:59:47,633 --> 00:59:48,805 Γιατί κλαις, τότε ; 1185 00:59:48,901 --> 00:59:51,472 - Μου ήταν πολύ δύσκολο. - Το ξέρω. Ήταν πολύ ψυχοφθόρο. 1186 00:59:51,571 --> 00:59:52,777 Καταλαβαίνεις τι θέλω να πω ; 1187 00:59:52,872 --> 00:59:54,476 - Ήταν πραγματικά ψυχοφθόρο. - Είσαι ευτυχισμένος ; 1188 00:59:54,941 --> 00:59:56,580 - Γαμώτη σου, πρωί πρωί! - Γειά σου Luci μου! 1189 00:59:57,144 --> 00:59:58,782 Κάνετε πάρτυ και δεν με καλέσατε ; 1190 00:59:58,878 --> 01:00:01,416 Πως πετάγεσαι έτσι εσύ ; Δεν έπρεπε να κοιμάσαι ; 1191 01:00:01,515 --> 01:00:03,517 - Φέρτε τα σε μένα αυτά. - Γιατί σηκώθηκες τόσο πρωί ; 1192 01:00:03,617 --> 01:00:04,823 Είναι Σάββατο. Έχει μάθημα χορού. 1193 01:00:04,919 --> 01:00:07,126 Φυσικά! Είναι Σάββατο. Μάθημα χορού. 1194 01:00:09,456 --> 01:00:10,629 Τι είναι όλα αυτά ; Έχετε επέτειο ; 1195 01:00:10,725 --> 01:00:12,295 Όχι. Απλά ο μπαμπάς έφτιαξε πρωινό. 1196 01:00:15,396 --> 01:00:16,466 Αυτός ; 1197 01:00:16,565 --> 01:00:17,942 Έφτιαξε πρωινό ; 1198 01:00:19,101 --> 01:00:20,272 Luci! 1199 01:00:21,470 --> 01:00:23,950 Τά 'χουμε ξαναπεί αυτά. Γιατί γελάς ; 1200 01:00:24,406 --> 01:00:25,612 Εντάξει γλυκέ μου, φτάνει. 1201 01:00:25,874 --> 01:00:27,684 Ντύσου. Θα πας με το λεωφορείο. 1202 01:00:27,776 --> 01:00:30,017 Πλάκα κάνεις ; Εσύ θα με πας. 1203 01:00:45,696 --> 01:00:49,144 ΜΕΡΙΚΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1204 01:00:49,233 --> 01:00:51,339 Σβήστο αυτό το πράγμα! Θες να μας κλείσουν την κλινική ; 1205 01:00:51,702 --> 01:00:54,047 Μετά απο 8 ωρες χειρουργείο, δεν μπορούμε να κάνουμε ένα πουράκι ; 1206 01:00:54,840 --> 01:00:56,113 Ορίστε. Πάρε και εσύ. 1207 01:00:57,342 --> 01:01:00,721 Έχω να καπνίσω κάτι χρόνια. Καλό είναι ; Ωραία μυρίζει. 1208 01:01:02,581 --> 01:01:03,822 Παραλίγο να την χάσουμε. 1209 01:01:04,216 --> 01:01:05,696 - Φοβήθηκα. - Κι εγώ. 1210 01:01:07,553 --> 01:01:09,032 Αλλά άντεξε. 1211 01:01:11,591 --> 01:01:12,764 Ωραία βυζιά. 1212 01:01:13,726 --> 01:01:14,796 Όμορφα. 1213 01:01:15,529 --> 01:01:17,167 - Σιλικονάτα ; - Όχι, φυσικά ήταν. 1214 01:01:18,198 --> 01:01:20,439 - Είσαι σίγουρος ; - Φυσικά ήταν. Τα ζούπηξα. 1215 01:01:22,369 --> 01:01:23,507 Τι κάνεις ; 1216 01:01:23,905 --> 01:01:25,144 Τι εννοείς ; 1217 01:01:25,906 --> 01:01:27,579 Εννοώ εσένα. Πως είσαι ; 1218 01:01:28,176 --> 01:01:29,245 Μια χαρά. 1219 01:01:29,611 --> 01:01:30,954 Εσύ ; 1220 01:01:31,946 --> 01:01:32,947 Μια χαρά. 1221 01:01:35,417 --> 01:01:36,487 Τι μαλάκας που είσαι. 1222 01:01:39,855 --> 01:01:41,731 Το σαββατοκύριακο, θα κάνουμε τίποτα ; 1223 01:01:41,824 --> 01:01:42,802 Θα πάμε θέατρο. 1224 01:01:42,925 --> 01:01:44,462 Να δούμε το Metamorphosis. Καταπληκτικό. 1225 01:01:44,827 --> 01:01:46,967 Σε ένα θεατράκι στο San Telmo. 1226 01:01:47,063 --> 01:01:48,042 Θα το λατρέψεις. 1227 01:01:48,130 --> 01:01:51,078 Τι να κάνω δηλαδή ; Να πάρω ένα ή δύο μαξιλάρια ; 1228 01:01:52,000 --> 01:02:02,000 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ - KOSTIS78 - 1229 01:02:02,311 --> 01:02:04,589 1230 01:02:06,985 --> 01:02:09,158 1231 01:02:17,796 --> 01:02:20,208 - Τι μαλακια ήταν αυτή ; - Δεν καταλάβαινες τίποτα. 1232 01:02:20,300 --> 01:02:22,507 Να τον πας να δει κανα αγώνα πυγμαχίας. 1233 01:02:22,601 --> 01:02:23,842 Να το ευχαριστηθεί. 1234 01:02:24,204 --> 01:02:28,653 - Το έργο ήταν αλληγορικό για την ρουτίνα! - Αυτό είναι αλληγορικό. 1235 01:02:28,742 --> 01:02:30,313 - Ορίστε! Νόστιμο! - Πεινάω. 1236 01:02:30,410 --> 01:02:32,117 - Πολύ καλό. - Το κατάλαβες τώρα ; 1237 01:02:32,213 --> 01:02:36,251 Τι αλληγορικό και μαλακίες ; Το έργο ήταν χάλια. 1238 01:02:36,783 --> 01:02:38,195 Η ιταλική κουζίνα είναι απίθανη. 1239 01:02:38,285 --> 01:02:40,424 Και το να τρως αυτή τη πίτσα με τόση μοτσαρέλα 1240 01:02:40,521 --> 01:02:42,263 με τα χέρια... είναι το καλύτερο. 1241 01:02:43,158 --> 01:02:45,137 Ό,τι κάνεις με τα χέρια... 1242 01:02:47,929 --> 01:02:49,738 Θέε μου, είναι τέλεια! 1243 01:02:49,832 --> 01:02:50,936 Η αγαπημένη μου. 1244 01:02:52,568 --> 01:02:55,014 Θά 'θελα να σας πω κάτι. Απο τότε που ανοίξαμε... 1245 01:02:56,672 --> 01:02:58,151 Ελάτε πιο κοντά. 1246 01:02:58,241 --> 01:03:00,551 Απο τότε που ανοίξαμε το νέο υποκατάστημα... 1247 01:03:00,643 --> 01:03:01,849 Κάθε βδομάδα πάω στον ψυχολόγο. 1248 01:03:01,944 --> 01:03:03,287 Όταν το ξεκινήσαμε αυτό μεταξύ μας, 1249 01:03:04,180 --> 01:03:05,818 πήγαινα δύο φορές την εβδομάδα. 1250 01:03:05,916 --> 01:03:08,192 Ήταν πολύ πιεστικό για μένα. 1251 01:03:09,318 --> 01:03:13,267 Ο ψυχολόγος με ενθάρρυνε να το συνεχίσω. 1252 01:03:13,357 --> 01:03:15,395 Πιστεύω πως κι αυτος το ίδιο κάνει με την γυναίκα του. 1253 01:03:15,894 --> 01:03:21,105 Σκεφτόμουν λοιπόν, πως είναι κάτι καλό για τη ζωή μου. 1254 01:03:21,466 --> 01:03:22,809 Γελάτε μαζί μου. Πονηρές. 1255 01:03:22,901 --> 01:03:24,972 - Όχι! - Σε προσέχουμε. 1256 01:03:25,069 --> 01:03:29,108 Εννοώ οτι είναι ψυχοφθόρο. 1257 01:03:29,208 --> 01:03:30,949 Και το ξέρετε. Γειά μας! 1258 01:03:33,012 --> 01:03:33,990 Ωραία 1259 01:03:34,180 --> 01:03:36,126 Ωραία, λοιπόν. Τι κάνουμε απόψε ; 1260 01:03:36,216 --> 01:03:37,785 Είμαστε μόνοι. Τι θέλετε να κάνουμε ; 1261 01:03:38,050 --> 01:03:39,496 Ο Lucas θα είναι σε ένα φίλο του. 1262 01:03:39,786 --> 01:03:41,355 Ναι, δεν θα είναι κανείς σπίτι. 1263 01:03:41,455 --> 01:03:44,334 Θέλετε να έρθετε να παίξουμε κανα επιτραπέζιο ; 1264 01:04:42,387 --> 01:04:44,095 Ο πατέρας μου είναι ηλίθιος. Άφησε τα κλειδία πάνω στην πόρτα. 1265 01:04:44,189 --> 01:04:45,327 - 'Οχι! - Σοβαρολογείς ; 1266 01:04:48,828 --> 01:04:51,206 Μπαμπά! Μπαμπά! 1267 01:04:53,432 --> 01:04:54,502 Μπαμπά! 1268 01:04:55,368 --> 01:04:56,313 Μπαμπά! 1269 01:05:00,573 --> 01:05:01,678 Μπαμπά! 1270 01:05:05,913 --> 01:05:06,948 - Emilia! 1271 01:05:07,047 --> 01:05:08,550 Emilia, ξύπνα. 1272 01:05:08,883 --> 01:05:11,419 Ο Lucas γυρισε! 1273 01:05:12,554 --> 01:05:13,532 - Ποιός Lucas ; 1274 01:05:13,621 --> 01:05:15,294 Ο υιός σου, ηλίθια. Είναι εδώ. 1275 01:05:15,558 --> 01:05:17,366 Τι δουλεία έχει εδώ ; 1276 01:05:17,960 --> 01:05:20,133 Richard, ο Lucas είναι εδώ. 1277 01:05:24,099 --> 01:05:25,203 Μπαμπά! 1278 01:05:27,470 --> 01:05:28,574 Σε παρακαλώ. Ο Lucas είναι εδώ. 1279 01:05:28,671 --> 01:05:29,912 Θεέ μου! 1280 01:05:30,006 --> 01:05:31,417 Μπορείς να ανοίξεις ; 1281 01:05:32,108 --> 01:05:33,280 Ησυχία! 1282 01:05:36,713 --> 01:05:38,522 Μπαμπά! 1283 01:05:38,616 --> 01:05:40,424 Τι στα κομμάτια κάνουμε εδώ ; 1284 01:05:40,518 --> 01:05:42,794 Ο Lucas γύρισε μαζί με κάτι φίλους. 1285 01:05:43,187 --> 01:05:44,188 Με φίλους ; 1286 01:05:44,288 --> 01:05:45,494 Πες του οτι είμαστε στην πισίνα. 1287 01:05:45,590 --> 01:05:47,264 Στην πισίνα στις 7 το πρωί ; 1288 01:05:47,526 --> 01:05:48,697 Γιατί γύρισε τόσο νωρίς ; 1289 01:05:48,793 --> 01:05:50,774 Κάθε πράγμα στη σειρά του, Emilia. 1290 01:05:50,862 --> 01:05:52,500 Περιμένετε. Ηρεμήστε. 1291 01:05:52,830 --> 01:05:54,037 Μπαμπά! 1292 01:05:54,433 --> 01:05:57,004 Σε κανα δυό ώρες θα βαρεθεί και θα φύγει. 1293 01:05:57,703 --> 01:05:58,681 Μπαμπά! 1294 01:05:58,770 --> 01:05:59,976 Πρέπει να του μιλήσεις, Diego! 1295 01:06:00,072 --> 01:06:02,280 Και τι να του πω ; Ότι ήμαστε όλοι γυμνοί ; 1296 01:06:02,374 --> 01:06:04,150 - Δεν πειράζει. - Τι εννοείς δεν πειράζει ; 1297 01:06:04,242 --> 01:06:05,688 Λοιπόν, ακούστε. 1298 01:06:05,778 --> 01:06:08,884 Θα τους τραβήξω την προσοχή. Εσείς μείνετε εδώ. 1299 01:06:08,982 --> 01:06:10,552 - Θα μείνετε εδώ ; - Ναι, ναι. 1300 01:06:12,685 --> 01:06:14,393 - Τι θες ; - Άνοιξέ μου! 1301 01:06:14,488 --> 01:06:16,092 - Τι θες είπα ; - Μπορείς να ανοίξεις ; 1302 01:06:16,189 --> 01:06:18,397 - Τι θες ; - Άνοίξε την πόρτα μπαμπά. 1303 01:06:18,492 --> 01:06:20,529 Δεν θα κοιμόσουν στο σπίτι του Martin ; 1304 01:06:20,629 --> 01:06:23,165 - Θα σου εξηγήσω. Μπορείς να ανοίξεις ; - Απάντησέ μου πρώτα. 1305 01:06:23,263 --> 01:06:24,606 Δεν θα κοιμόσουν στου Martin ; 1306 01:06:24,699 --> 01:06:26,178 - Θα σου εξηγήσω, αν ανοίξεις. - Περίμενε. 1307 01:06:26,601 --> 01:06:27,944 Τι κάνεις ; 1308 01:06:28,036 --> 01:06:30,016 Χέζω. Κάνω κακά μου. 1309 01:06:32,308 --> 01:06:33,412 Έχεζε λέει. 1310 01:06:33,508 --> 01:06:34,646 1311 01:06:35,210 --> 01:06:36,918 Μόλις χτυπήσω παλαμάκια, πηγαίνετε απο εκεί. 1312 01:06:37,345 --> 01:06:38,882 Καταλάβατε ; Τα χέρια μου να κοιτάτε. 1313 01:06:40,983 --> 01:06:42,087 ΤΩΡΑ! 1314 01:06:44,020 --> 01:06:45,022 ΤΩΡΑ! 1315 01:06:45,421 --> 01:06:46,958 1316 01:06:47,057 --> 01:06:48,035 ΤΩΡΑ! 1317 01:06:48,125 --> 01:06:50,867 Ηρέμησε. Απόλαυσέ το. 1318 01:06:50,960 --> 01:06:54,273 - Τι να απολαύσω ; - Ο υιός σου είναι γαμώ τα παιδιά. 1319 01:06:54,364 --> 01:06:55,468 Κουνήσου! 1320 01:06:55,565 --> 01:06:56,704 1321 01:07:05,543 --> 01:07:06,522 Τι ; 1322 01:07:06,611 --> 01:07:07,556 Γιατί ήρθες τόσο νωρίς ; 1323 01:07:07,645 --> 01:07:08,885 Αυτός ο βλακας ξέχασε τα κλειδιά του σπιτιού του. 1324 01:07:08,981 --> 01:07:10,016 1325 01:07:10,115 --> 01:07:12,026 Τι ωραίο πουκάμισο! Απο που το πήρατε ; 1326 01:07:12,116 --> 01:07:13,790 Έβαλα ο,τι βρήκα μπροστα μου. Της Emilias είναι. 1327 01:07:13,886 --> 01:07:15,696 - Από που έρχεστε ; - Από το club. 1328 01:07:15,788 --> 01:07:18,268 - Μας κάλεσε για πρωινό. - Γιατί γελας εσύ ; 1329 01:07:18,624 --> 01:07:20,332 - Δεν γελάω. - Τα μάτια σου είναι κόκκινα. 1330 01:07:20,427 --> 01:07:22,532 - Κάπνιζες ; - Όχι, έτσι είναι πάντα. 1331 01:07:22,629 --> 01:07:25,838 Δεν μ' αρέσει να κάνετε τρέλες όταν βγαίνετε έξω. 1332 01:07:25,932 --> 01:07:27,275 Απλά χορεύαμε, μπαμπά. 1333 01:07:27,368 --> 01:07:29,210 Τα εχουμε πει τόσες φορες για τα ποτά και τα ναρκωτικά. 1334 01:07:29,303 --> 01:07:32,181 - Ένα γάλα ήρθαμε να πιούμε. - Αστείο ήταν αυτό τώρα ; 1335 01:07:32,273 --> 01:07:35,083 Γειά σας! Πως είστε ; Καλημέρα. 1336 01:07:35,175 --> 01:07:37,622 Γεια σου αγάπη μου. Πως είσαι ; 1337 01:07:37,712 --> 01:07:38,952 Θέλετε να φάτε κάτι ; 1338 01:07:41,348 --> 01:07:45,388 Γειά σας, είμαι η Emilia Sanguinetti με το δελτίο καιρού... 1339 01:07:45,486 --> 01:07:47,990 Θα είναι μια ξεστή εβδομάδα 1340 01:07:48,090 --> 01:07:52,039 εξαιτίας του υψηλού βαρομετρικού που κινείται αργά, και το οποίο 1341 01:07:52,128 --> 01:07:55,371 θα παραμείνει μέχρι και το επόμενο σαββατοκύριακο. 1342 01:07:55,465 --> 01:07:57,809 Στα νότια ορεινά θα αναμένουμε 1343 01:07:57,900 --> 01:07:59,402 ισχυρούς ανέμους και καταιγίδες. 1344 01:07:59,502 --> 01:08:00,776 Αυτά προς το παρόν. 1345 01:08:00,970 --> 01:08:03,109 Γειά σας. 1346 01:08:16,588 --> 01:08:17,658 Δικιά μου! 1347 01:08:20,759 --> 01:08:21,897 Έξω! 1348 01:08:21,993 --> 01:08:23,336 Τι έξω ; 1349 01:08:23,695 --> 01:08:25,676 - Κοίτα. Στραβός είσαι ; - Μέσα ήταν. 1350 01:08:25,965 --> 01:08:28,002 - Πάρε γυαλιά. - Μέσα ήταν. 1351 01:08:28,667 --> 01:08:30,476 Ελάτε. Απο το πρωί τρώγεστε. 1352 01:08:30,736 --> 01:08:32,444 Δεν τον εμπιστεύομαι. Είχα και γυρισμένη την πλάτη. 1353 01:08:33,006 --> 01:08:34,040 Match point. 1354 01:08:34,807 --> 01:08:36,150 Τι match point ; 1355 01:08:37,009 --> 01:08:42,756 Κρίμα που πρέπει να περιμένουμε μέχρι τα επόμενα γεννέθλιά μου, 1356 01:08:42,883 --> 01:08:44,294 για να ξανασυναντηθούμε. 1357 01:08:44,385 --> 01:08:45,863 Έχω πολύ δουλειά. 1358 01:08:45,952 --> 01:08:48,432 - Diego, άκουσέ με. - Κάποια άλλη φορα, ίσως. 1359 01:08:48,823 --> 01:08:50,632 - Η ζωή είναι μία. - Το ξέρω. 1360 01:08:50,725 --> 01:08:53,604 Έχεις κάνει ποτέ σεξ στην παραλία ; 1361 01:08:55,963 --> 01:09:00,378 Τα πουλιά να πετάνε γύρω σου. Διαισθάνονται τον ερωτισμό, ξέρεις. 1362 01:09:00,868 --> 01:09:02,906 Είναι κάτι μοναδικό. 1363 01:09:03,638 --> 01:09:04,777 Πρέπει να το ζήσεις. 1364 01:09:04,873 --> 01:09:07,376 Εντάξει, θα το σκεφτώ. 1365 01:09:10,747 --> 01:09:12,920 Ο Richard έχει πάει στο Portezuelo. 1366 01:09:13,016 --> 01:09:14,927 Α, ναι. Είναι πανέμορφα. 1367 01:09:16,219 --> 01:09:19,667 Έχω ένα προβλημα με την Francis. 1368 01:09:20,023 --> 01:09:21,901 Δεν θα το έλεγα ακριβώς πρόβλημα. 1369 01:09:21,991 --> 01:09:24,563 Είναι κατί κοινό... σε μία σχέση, αλλά... 1370 01:09:26,664 --> 01:09:30,976 Συνήθως, παίρνουμε το αυτοκίνητο τα σαββατοκύριακα 1371 01:09:31,069 --> 01:09:34,481 και πάμε στο Palermo και ψάχνουμε για αγοροκόριτσο. 1372 01:09:35,240 --> 01:09:38,449 - Αγόρι ή κορίτσι ; - Όχι, αγοροκόριτσο. 1373 01:09:39,110 --> 01:09:41,283 Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα. Ή αγόρι ή κορίτσι. 1374 01:09:41,647 --> 01:09:45,651 Για τραβεστί ή ακόμα καλύτερα, για τρανσέξουαλ. 1375 01:09:46,184 --> 01:09:49,166 Είναι μία χιλιανή τρανσέξουαλ πανέμορφη. 1376 01:09:50,289 --> 01:09:52,895 Όλα ήταν μια χαρά, 1377 01:09:53,993 --> 01:09:56,565 μέχρι πριν απο δέκα-δώδεκα μέρες. 1378 01:09:57,864 --> 01:10:00,778 Την περασμένη Τετάρτη, βγήκαμε... 1379 01:10:04,172 --> 01:10:06,549 Βγήκαμε για φαγητό. Και μου είπε: 1380 01:10:06,641 --> 01:10:11,681 ''Pablo, δεν θα ησυχάσω αν σε πηδήξει μία τραβεστί 1381 01:10:11,779 --> 01:10:13,053 από τον κώλο.'' 1382 01:10:13,348 --> 01:10:18,321 Για να δείτε πόσο πονηρή είναι, ακούστε τι μου είπε. 1383 01:10:18,419 --> 01:10:20,525 Με κούφανε. 1384 01:10:20,756 --> 01:10:22,793 Είπε: ''Που είναι το πρόβλημα ;'' 1385 01:10:22,892 --> 01:10:27,740 ''Αφου σου αρέσει να σου βάζω δάχτυλο''. 1386 01:10:29,099 --> 01:10:34,947 ''Ποια η διαφορά να στον χώσει άντρας ;'' 1387 01:10:35,438 --> 01:10:39,251 Πείτε μου. Υπάρχει τίποτα καλύτερο... 1388 01:10:42,345 --> 01:10:44,690 απο το να σου βάζουν δάχτυλο όταν κάνεις σεξ ; 1389 01:10:45,016 --> 01:10:46,051 Είναι υπέροχο. 1390 01:10:46,150 --> 01:10:47,151 Υπέροχο. 1391 01:10:50,988 --> 01:10:53,367 - Πες μου οτι δεν το έχεις κάνει ; - Όχι. 1392 01:10:55,360 --> 01:10:56,464 Όχι ; 1393 01:10:56,561 --> 01:10:58,166 Τι γελάς εσύ, ρε ; - Όχι,δεν... 1394 01:10:58,263 --> 01:10:59,333 Με συγχωρείς. 1395 01:10:59,998 --> 01:11:01,672 Ε, δεν το έχω κάνει. Και λοιπόν ; 1396 01:11:01,900 --> 01:11:03,005 Δεν ξέρεις τι χάνεις. 1397 01:11:08,107 --> 01:11:11,715 Δεν ξέρω. Εσείς τι λέτε ; 1398 01:11:12,946 --> 01:11:14,084 Είσαι πρωτοπόρος. 1399 01:11:14,481 --> 01:11:16,289 Δοκίμασέ το και μας λες. 1400 01:11:20,054 --> 01:11:23,001 Αν θέλεις να το κάνεις, κάντο. Δικός σου είναι ο κώλος. 1401 01:11:26,194 --> 01:11:29,004 Πως πάνε οι ετοιμασίες για την επέτειο ; 1402 01:11:29,297 --> 01:11:30,275 Καλά ; 1403 01:11:30,365 --> 01:11:33,677 Ας μη το συζητήσουμε καλύτερα. 1404 01:11:33,768 --> 01:11:34,974 Να βάλω και λίγη μαρέγκα ; 1405 01:11:35,071 --> 01:11:37,414 Μια χαρά είναι. Καλά, άντε βάλε. Τι έγινε ; 1406 01:11:37,873 --> 01:11:39,113 Όχι ακόμα. 1407 01:11:39,308 --> 01:11:41,584 Τίποτα δεν έγινε. Δηλαδή, τίποτα καινούριο. 1408 01:11:41,812 --> 01:11:43,189 Τίποτα που να μην έχει ξαναγίνει. 1409 01:11:43,279 --> 01:11:45,351 Αλλά αυτή τη φορά, με ενόχλησε πολύ. 1410 01:11:45,815 --> 01:11:47,453 Συγνώμη που δεν στο είπα νωρίτερα. 1411 01:11:47,683 --> 01:11:48,992 Ναι, αλλά τι είναι ; 1412 01:11:49,553 --> 01:11:51,226 Ο Richard έχει γκόμενα. 1413 01:11:52,622 --> 01:11:53,761 Αλήθεια ; 1414 01:11:54,458 --> 01:11:56,961 Ναι. Έχει σχέση. 1415 01:11:59,129 --> 01:12:01,040 Που το ξέρεις ; Τον είδες ; Σου το είπε ; 1416 01:12:01,466 --> 01:12:04,379 Όχι, δεν μου είπε τίποτα. Γιαυτό το κατάλαβα. 1417 01:12:04,836 --> 01:12:06,179 Δεν σε καταλαβαίνω. 1418 01:12:06,471 --> 01:12:07,779 Το ένιωσα. 1419 01:12:08,173 --> 01:12:10,516 Και άλλες φορές όταν το ένιωθα, τον ρωτούσα 1420 01:12:10,709 --> 01:12:11,710 και το παραδεχόταν. 1421 01:12:11,810 --> 01:12:15,690 Αυτή την φορά, υποψιάζομαι, είμαι σίγουρη πως είναι με άλλη. 1422 01:12:16,315 --> 01:12:17,920 Τον ρώτησα και μου είπε όχι. 1423 01:12:18,985 --> 01:12:20,464 Δηλαδή έχει ξανασυμβεί. 1424 01:12:21,454 --> 01:12:22,626 Ναι, έχει ξανασυμβεί στα 10 χρόνια. 1425 01:12:22,721 --> 01:12:25,498 Δεν σημαίνει οτι δεν είναι πιστός. 1426 01:12:25,592 --> 01:12:27,629 Είμαστε ανοιχτόμυαλο ζευγάρι, αλλά δεν ξέρω αν φταίει 1427 01:12:28,462 --> 01:12:29,907 που είμαστε μαζί 10 χρόνια 1428 01:12:29,996 --> 01:12:32,976 ή φταίει η επέτειος που πλησιάζει σε λίγο καιρό. 1429 01:12:34,235 --> 01:12:35,646 Τι να του πω ; 1430 01:12:36,070 --> 01:12:37,481 Δεν έχω το δικαίωμα. 1431 01:12:38,606 --> 01:12:42,612 Ίσως τον ενοχλεί που είμαι μεγαλύτερη. 1432 01:12:43,378 --> 01:12:46,848 Να ζήσεις Lucuitas 1433 01:12:47,182 --> 01:12:50,857 και χρόνια πολλά 1434 01:12:51,054 --> 01:12:54,058 μεγάλος να γίνεις με άπρα μαλλιά 1435 01:12:55,491 --> 01:12:56,799 Σβήστα! 1436 01:12:57,493 --> 01:12:58,904 1437 01:13:06,770 --> 01:13:08,113 Έλα, Luqui. 1438 01:13:10,074 --> 01:13:11,985 Η τούρτα ήταν φανταστική. 1439 01:13:12,076 --> 01:13:13,579 Μπράβο αγάπη μου. 1440 01:13:15,913 --> 01:13:17,393 Γιατί είσαι τόσο ήσυχη ; Συμβαίνει κάτι ; 1441 01:13:17,682 --> 01:13:19,662 - Όχι. - Δεν μιλάς καθόλου. 1442 01:13:21,453 --> 01:13:23,593 Ξέρεις οτι ο Richard και η Betina δεν έχουν μυστικά ; 1443 01:13:23,688 --> 01:13:24,997 Τι θες να πεις ; 1444 01:13:25,090 --> 01:13:27,093 Λένε τα πάντα μεταξύ τους. Είναι ανοιχτό ζευγάρι. 1445 01:13:27,493 --> 01:13:30,133 Δεν με απασχολεί η πολιτική ''εντιμότητας'' του Richard. 1446 01:13:30,229 --> 01:13:31,503 Αλλά γιατί ρωτάς ; Σου είπε η Betina κάτι ; 1447 01:13:33,834 --> 01:13:35,780 Εμείς τι ήμαστε ; Ανοιχτόμυαλο ή στενόμυαλο ζευγάρι ; 1448 01:13:35,868 --> 01:13:38,873 Εσύ τι νομίζεις, μετα από όλα αυτά που έχουν γίνει ; 1449 01:13:40,573 --> 01:13:41,575 Τι ; 1450 01:13:43,310 --> 01:13:44,789 Έχει γκόμενα ο Richard ; 1451 01:13:45,912 --> 01:13:47,084 Γιατί ; Γνωρίζεις κάτι ; 1452 01:13:47,982 --> 01:13:49,689 - Όχι. - Δεν ξέρω. 1453 01:13:50,852 --> 01:13:53,890 Τι εννοείς με το χμ-χμ; Μη μου ανοιγοκλείνεις τα μάτια. 1454 01:13:55,256 --> 01:13:56,361 Όχι... Η Betina... 1455 01:13:56,791 --> 01:13:58,395 Τι η Betina ; Σε παρακαλώ μην ανακατεύεσαι. 1456 01:13:58,493 --> 01:13:59,905 Ξέρω. Εντάξει. 1457 01:13:59,995 --> 01:14:01,406 Τι σε νοιάζει εσένα , αν δεν την νοιάζει εκείνη ; 1458 01:14:01,864 --> 01:14:03,866 Έχεις δίκιο. Πάμε για ύπνο. 1459 01:14:03,966 --> 01:14:06,537 Περίμενε. Όχι ακόμα. Είσαι πολύ όμορφη απόψε. 1460 01:14:08,003 --> 01:14:08,981 - Πολύ όμορφη. - Αλήθεια ; 1461 01:14:09,071 --> 01:14:10,278 Μου αρέσουν τα μαλλιά σου. 1462 01:14:12,108 --> 01:14:13,246 Νυστάζεις ; 1463 01:14:13,610 --> 01:14:17,387 Λιγάκι , αλλά αν έχεις καμιά καλή φαντασίωση ... 1464 01:14:25,122 --> 01:14:27,534 Πήρα τα τελευταία τέσσερα εισιτήρια. Η αίθουσα είναι γεμάτη. 1465 01:14:27,625 --> 01:14:30,469 - Ο Richard φτάνει σε 10 λεπτά. - Και η Emilia έρχεται. 1466 01:14:30,562 --> 01:14:32,200 - Υπέροχα. - Ξέρεις, αυτό το έργο... 1467 01:14:32,297 --> 01:14:34,106 - Θέλεις ; - Όχι, δεν καπνίζω. 1468 01:14:34,199 --> 01:14:36,577 - Μα ούτε εσύ καπνίζεις! - Όταν έχω άγχος, ναι. 1469 01:14:36,735 --> 01:14:37,975 Είσαι καλά ; 1470 01:14:38,069 --> 01:14:40,050 Δεν με αντέχω όταν είμαι έτσι. 1471 01:14:40,138 --> 01:14:42,483 Στο ορκιζομαι, δεν μπορώ... 1472 01:14:42,742 --> 01:14:43,846 Σου έιπε η Emilia ; 1473 01:14:44,410 --> 01:14:45,683 - Δεν σου είπε τίποτα ; - Όχι. 1474 01:14:45,778 --> 01:14:47,348 Ούτε ο Richard ; 1475 01:14:48,447 --> 01:14:50,859 - Τι συμβαίνει ; Με τρομάζεις. - Δεν σου είπε τίποτα ; 1476 01:14:51,884 --> 01:14:53,887 Δεν ξέρω. Έγινε κάτι ; 1477 01:14:53,987 --> 01:14:57,050 Σιχαίνομαι να αισθάνομαι έτσι. Να παριστανω την προχωρημένη. 1478 01:14:57,100 --> 01:14:59,235 Έτσι μου έρχεται να τα παρατήσω όλα! 1479 01:14:59,359 --> 01:15:01,032 Συνειδητοποίησα ότι είμαι συντηρητική. 1480 01:15:01,128 --> 01:15:04,007 Ηρέμησε και πές μου τι συμβαίνει. 1481 01:15:04,598 --> 01:15:09,275 Όταν είμαι με τον Richard, νιώθω κατώτερη, ηλίθια, 1482 01:15:09,370 --> 01:15:10,974 και ντρέπομαι τον ευατό μου. 1483 01:15:12,240 --> 01:15:13,514 Είναι καλή ; 1484 01:15:14,676 --> 01:15:16,280 - Ποιά ; - Πες μου. Αυτή. 1485 01:15:16,378 --> 01:15:17,981 - Είναι καλή ; - Μα τι λες ; 1486 01:15:18,080 --> 01:15:20,219 Είναι πιο νέα από εμένα ; Έχει μεγάλα βυζιά ; 1487 01:15:20,316 --> 01:15:22,159 - Ηρέμησε. - Γεια σας! 1488 01:15:22,251 --> 01:15:23,286 Γειά σου αγάπη μου. 1489 01:15:23,385 --> 01:15:24,659 - Γειά. - Πώς είσαι ; 1490 01:15:24,753 --> 01:15:26,427 - Πως είσαι αγάπη μου ; - Γεια, τι κάνεις ; 1491 01:15:26,822 --> 01:15:28,233 - Καλά ; - Γεια σου μωρό μου. 1492 01:15:28,325 --> 01:15:31,499 Δεν θα το πιστεύετε. Έχει πάρει χρυσή σφαίρα. 1493 01:15:31,728 --> 01:15:34,538 - Ποιά ταινία είναι ; - Armageddon 3. Reloaded! 1494 01:15:34,631 --> 01:15:35,975 - Ελάτε, έχουμε αργήσει. - Μία σου και μία μου. 1495 01:15:36,066 --> 01:15:38,012 Σου έστειλα μήνυμα. Δεν το είδες ; 1496 01:15:38,102 --> 01:15:39,979 Όχι. Στο κινητό ; 1497 01:15:55,487 --> 01:15:57,627 Μη, Luqui. Μη! Αυτό ήταν φάουλ! 1498 01:15:59,925 --> 01:16:01,029 Καλό! 1499 01:16:01,093 --> 01:16:02,095 Έλα! 1500 01:16:02,895 --> 01:16:03,965 Αυτό είναι. 1501 01:16:16,277 --> 01:16:17,951 - Είσαι καλά ; - Όχι. 1502 01:16:20,481 --> 01:16:21,483 Τι συμβαίνει ; 1503 01:16:21,583 --> 01:16:22,960 Δεν είναι σωστό. 1504 01:16:25,486 --> 01:16:27,865 Θέλω να σταματήσουμε πριν να είναι αργά. 1505 01:16:28,423 --> 01:16:30,734 - Τι να σταματήσουμε ; - Τα παντά. 1506 01:16:31,426 --> 01:16:33,269 Αυτό με τους τέσσερις μας αλλά και με τους δυό μας. 1507 01:16:33,928 --> 01:16:35,169 Γιατί τα πάντα? 1508 01:16:35,830 --> 01:16:37,310 Γιατί σ' ερωτεύτηκα. 1509 01:16:43,807 --> 01:16:45,786 Σε σκέφτομαι συνέχεια. 1510 01:16:48,145 --> 01:16:49,715 Ζηλεύω την Betina. 1511 01:16:51,014 --> 01:16:54,121 Δεν αντέχω στην ιδέα να σε μοιράζομαι με άλλη. 1512 01:16:55,652 --> 01:16:58,793 Είναι καλύτερα να το τελειώνουμε τώρα. 1513 01:17:01,426 --> 01:17:03,337 Για να μην πληγωθεί κανείς αργότερα. 1514 01:17:06,431 --> 01:17:07,774 Μαλακίες. 1515 01:17:08,666 --> 01:17:09,771 Γιατί ; 1516 01:17:10,602 --> 01:17:13,242 Μαλακίες. Ειλικρινά δεν ξέρω τι να σου πω. 1517 01:17:17,276 --> 01:17:18,619 Τι νιώθεις για μένα ; 1518 01:17:20,080 --> 01:17:22,993 Νοιάζομαι για σένα , Emi. 1519 01:17:23,683 --> 01:17:25,287 Υπάρχει χημεία μεταξύ μας. Ειλικρινά. 1520 01:17:26,286 --> 01:17:27,856 Έχουμε τρελή χημεία. 1521 01:17:28,621 --> 01:17:30,328 Αλλά είσαι η γυναίκα του φίλου μου. 1522 01:17:31,157 --> 01:17:35,402 Και αυτό ήταν εμπόδιο από την πρώτη στιγμή. 1523 01:17:36,764 --> 01:17:38,766 Και δεν είχα σκοπό να το ξεπεράσω. 1524 01:17:39,334 --> 01:17:41,644 Αν αυτό το εμπόδιο δεν υπήρχε, θα αισθανόσουν κάτι για μένα ; 1525 01:17:42,437 --> 01:17:46,180 Δεν ξέρω, Emi. Δεν έχω ιδέα. 1526 01:17:46,274 --> 01:17:48,900 Αλλά έτσι είναι η κατάσταση. Είσαι η γυναίκα του Diego. 1527 01:17:49,611 --> 01:17:51,114 Εξάλλου ... 1528 01:17:52,614 --> 01:17:54,288 Αγαπώ την Betina. 1529 01:17:55,985 --> 01:17:57,862 Είδες ; Πρέπει να σταματήσουμε. 1530 01:17:58,055 --> 01:18:00,898 Είμαι καλά. Αλήθεια. 1531 01:18:11,102 --> 01:18:14,140 Μειώστε ταχύτητα. Υπάρχει Radar. 1532 01:18:15,774 --> 01:18:17,275 Σου έσκασε το λάστιχο! 1533 01:18:18,343 --> 01:18:19,482 Τι ; 1534 01:18:26,552 --> 01:18:28,725 Το αυτοκίνητο έχει ακινητοποιηθεί. 1535 01:18:38,130 --> 01:18:40,236 Ευτυχώς! Γειά σας. Τι κάνετε ; 1536 01:18:41,067 --> 01:18:44,174 Καλημέρα . Η πινακίδα μου είναι 3697198. Μου έσκασε το λάστιχο. 1537 01:18:44,271 --> 01:18:46,251 Ωπα! Πώς από τα μέρη μου? 1538 01:18:46,340 --> 01:18:47,317 - Diego! - Σε δύο ώρες ; 1539 01:18:47,407 --> 01:18:49,580 Θα σε βοηθήσω εγώ. Μην ανησυχείς! 1540 01:18:49,677 --> 01:18:51,679 Αν είναι να το αλλάξω μόνος μου, τότε τι στο διάολο σας πληρώνω ; 1541 01:18:51,779 --> 01:18:54,020 Είμαι αγενής γιατί κι εσείς έχετε υφάκι. 1542 01:18:54,115 --> 01:18:56,995 Μην ασχολείσαι με ανθρώπους που δεν έχουν σκοπό να σε βοηθήσουν. 1543 01:18:57,286 --> 01:18:59,459 - Άνοιξε το πορτ-μπαγκαζ. - Μου ξανάσκασε πριν ένα μήνα. 1544 01:18:59,554 --> 01:19:01,466 Θα το αλλάξουμε. Κανένα πρόβλημα. 1545 01:19:01,990 --> 01:19:03,731 Γιατί δεν έρχεσαι από το σπίτι να φάμε ; 1546 01:19:04,226 --> 01:19:06,001 - Μα μόλις... - Βγάλτο έξω... 1547 01:19:06,094 --> 01:19:07,402 - Συγγνώμη ; - Βγάλτον. 1548 01:19:07,597 --> 01:19:09,804 - Με συγχωρείς. - Έχει έναν γρύλλο εκεί. 1549 01:19:10,633 --> 01:19:12,077 - Ωραία. - Κράτα το. 1550 01:19:12,168 --> 01:19:13,943 Κράτα την και εσύ ένα λεπτό. Ορίστε. 1551 01:19:15,238 --> 01:19:18,948 Ξέρεις ; Ενώ όλοι οι συμφοιτητές μου στο Πανεπιστήμιο 1552 01:19:19,042 --> 01:19:23,423 ήθελαν να γίνουν οδηγοί αγώνων, 1553 01:19:23,514 --> 01:19:28,293 εγώ πάντα θαύμαζα αυτούς που βρίσκονται πίσω από αυτούς. 1554 01:19:28,386 --> 01:19:30,490 Ξέρεις, τους μηχανικούς που κάνουν το σέρβις και τα λοιπά. 1555 01:19:30,589 --> 01:19:31,589 Να σου δώσω το λάστιχο ; 1556 01:19:32,656 --> 01:19:33,727 Ναι. 1557 01:19:34,159 --> 01:19:36,070 Είδα τον Richard. 1558 01:19:38,396 --> 01:19:39,374 Πότε ; 1559 01:19:39,464 --> 01:19:42,639 Πρίν λίγο. Τον είδα με την γυναίκα σου. 1560 01:19:42,968 --> 01:19:44,379 Παραλίγο να με πατήσει. 1561 01:19:45,805 --> 01:19:46,875 Με τη γυναίκα μου ; 1562 01:19:47,940 --> 01:19:49,078 Περίεργο. 1563 01:19:49,408 --> 01:19:51,410 Είμαι σίγουρος. Παρολίγο να με πατήσει σου λέω. 1564 01:19:51,512 --> 01:19:53,582 Αλλά έκανε πως δεν με είδε. 1565 01:19:54,680 --> 01:19:56,456 Σε ευχαριστώ για ό,τι κάνεις. 1566 01:19:56,549 --> 01:19:57,961 Αν δεν ΄σουν εσύ, θά 'μουν ακόμη εδώ. 1567 01:19:58,051 --> 01:20:00,088 Δεν έχω ιδέα απο αυτά. 1568 01:20:00,187 --> 01:20:02,531 - Σε ευχαριστώ - Εγώ σε ευχαριστώ. 1569 01:20:03,090 --> 01:20:05,901 Αν σου χρώσταγα χάρη, τώρα είμαστε πάτσι . 1570 01:20:06,560 --> 01:20:07,596 Γιατί ; 1571 01:20:08,529 --> 01:20:10,203 Θυμάσαι την συζήτηση που είχαμε τις προάλλες ; 1572 01:20:11,900 --> 01:20:13,072 Στα αποδυτήρια ; 1573 01:20:14,702 --> 01:20:15,943 Για την χιλιανή τραβεστί. 1574 01:20:16,905 --> 01:20:18,146 Μη μου πεις τίποτα. Δεν χρειάζεται. 1575 01:20:18,239 --> 01:20:19,844 Οχι. Το εκτίμησα. 1576 01:20:19,942 --> 01:20:21,543 Η αλήθεια είναι οτι το απομυθοποίησα στο μυαλό μου. 1577 01:20:21,544 --> 01:20:22,887 Η αλήθεια είναι οτι το απομυθοποίησα στο μυαλό μου. 1578 01:20:23,213 --> 01:20:24,418 Απίστευτο. 1579 01:20:24,513 --> 01:20:28,758 Ο πρωκτικός έρωτας είναι όλα τα λεφτά. 1580 01:20:29,185 --> 01:20:30,687 Τα υπόλοιπα είναι μαλακίες. 1581 01:20:30,987 --> 01:20:32,864 Θα σου ζητησω μια χάρη. Μη με παρεξηγείς. 1582 01:20:32,957 --> 01:20:34,765 Είναι προσωπικό σου θέμα. 1583 01:20:34,859 --> 01:20:37,032 Γιαυτό μη με ζαλίζεις. Σε παρακαλώ 1584 01:20:37,527 --> 01:20:40,099 Με συγχωρείς, αλλά είμαι συγκινημένος. 1585 01:20:40,197 --> 01:20:42,065 Ξέρεις πως είναι να είσαι στην ηλικία μου και να αισθάνεσαι 1586 01:20:42,066 --> 01:20:42,271 Ξέρεις πως είναι να είσαι στην ηλικία μου και να αισθάνεσαι 1587 01:20:42,366 --> 01:20:45,575 ξανά τα πράγματα όπως τα αισθανόσουν μικρός ; 1588 01:20:50,108 --> 01:20:52,611 Χαμήλωσε τη μουσική Luqui, σε παρακαλώ. 1589 01:21:02,722 --> 01:21:03,757 Γειά. 1590 01:21:03,923 --> 01:21:06,164 - Γειά σου. - Luqui, χαμήλωσε τη μουσική! 1591 01:21:06,793 --> 01:21:08,000 - Πως είσαι ; - Μια χαρά. 1592 01:21:08,661 --> 01:21:10,265 - Μυρίζει υπέροχα. - Ναι. 1593 01:21:10,363 --> 01:21:11,604 Τι μαγειρεύεις ; 1594 01:21:11,698 --> 01:21:12,973 - Ταϊλανδέζικη κουζίνα. - Νόστιμο ακούγεται. 1595 01:21:13,801 --> 01:21:14,972 Πως πήγε η μέρα σου ; 1596 01:21:15,235 --> 01:21:18,079 - Καλά. Είμαι λίγο κουρασμένη. - Γιατί ; Τι έκανες ; 1597 01:21:18,372 --> 01:21:21,513 Μία απο τα ίδια, αλλά με 89% υγρασία, 1598 01:21:21,610 --> 01:21:23,109 και 900 pascal ατμοσφαιρικής πίεσης. 1599 01:21:23,110 --> 01:21:23,452 και 900 pascal ατμοσφαιρικής πίεσης. 1600 01:21:23,545 --> 01:21:24,750 Καλά, καλά. Πως ήταν η μέρα σου ; 1601 01:21:25,480 --> 01:21:28,791 Τίποτα το ιδιαίτερο. Πήγα μέχρι το μανάβικο. 1602 01:21:29,017 --> 01:21:30,052 - Αλήθεια ; - Ναι. 1603 01:21:30,151 --> 01:21:33,292 - Εσένα ; - Καλή ήταν. 1604 01:21:33,388 --> 01:21:35,995 Δηλαδή, λίγο αναπάντεχη. Μου έσκασε το λάστιχο. 1605 01:21:36,158 --> 01:21:37,762 - Αλήθεια ; - Ναι, δεν έχεις ιδέα. 1606 01:21:37,860 --> 01:21:39,339 Η οδική ήθελε δύο ώρες για να έρθει. 1607 01:21:39,429 --> 01:21:41,602 Ήθελα να πεθάνω. Είμαι άσχετος απο λάστιχα. 1608 01:21:41,697 --> 01:21:43,632 Και ξαφνικά, εμφανίζεται ο Pablo Martel. 1609 01:21:43,633 --> 01:21:43,940 Και ξαφνικά, εμφανίζεται ο Pablo Martel. 1610 01:21:44,568 --> 01:21:48,141 Και με βοήθησε. Το άλλαξε αυτός για μένα. 1611 01:21:48,238 --> 01:21:49,649 Και κάποια στιγμή, 1612 01:21:49,740 --> 01:21:53,052 δεν ξέρω αν είχε παραισθήσεις ή αν έφταιγε ο καιρός, 1613 01:21:53,477 --> 01:21:57,358 μου είπε πως ο Richard παραλίγο να τον πατήσει με το αυτοκίνητο. 1614 01:21:57,448 --> 01:22:00,452 Και πως στην θέση του συνοδηγού καθόταν μια γυναίκα 1615 01:22:00,551 --> 01:22:02,258 που έμοιαζε με σένα. 1616 01:22:04,355 --> 01:22:06,198 Με δουλεύεις ; Εγώ ήμουν. 1617 01:22:07,660 --> 01:22:10,971 Άρα δεν είχε παραισθήσεις. Ήσουν όντως εσύ! 1618 01:22:11,063 --> 01:22:13,771 Πως σου ήρθε αυτό με τις παραισθήσεις ; 1619 01:22:13,867 --> 01:22:17,336 Ε, νόμιζα πως... Σε ρώτησα και δεν μου απάντησες. 1620 01:22:17,636 --> 01:22:19,742 Μα σου είπα. Βοηθούσα τον Richard 1621 01:22:19,839 --> 01:22:22,342 να διαλέξει δώρο για την Betina. 1622 01:22:24,077 --> 01:22:24,177 Αλήθεια ; 1623 01:22:24,178 --> 01:22:25,417 Αλήθεια ; 1624 01:22:25,512 --> 01:22:26,855 Ναι. Στο είπα. 1625 01:22:27,181 --> 01:22:28,215 Γιατί κοκκίνησες ; 1626 01:22:28,315 --> 01:22:30,317 Γιατί μαγειρεύω! 1627 01:22:30,484 --> 01:22:31,723 - Αλήθεια ; - Ναι! 1628 01:22:32,720 --> 01:22:33,721 Καλά. 1629 01:22:33,821 --> 01:22:35,494 - Πόση ώρα θέλει ακόμα ; - Μισή ωρίτσα. 1630 01:22:35,590 --> 01:22:37,228 - Πάω να αλλάξω. - Οκ. 1631 01:23:04,020 --> 01:23:05,221 Περιμένεις τηλεφώνημα ; 1632 01:23:05,222 --> 01:23:06,064 Περιμένεις τηλεφώνημα ; 1633 01:23:06,523 --> 01:23:07,763 Δεν ξέρω. 1634 01:23:10,527 --> 01:23:12,872 Μπορεί να είναι απο την κλινική. 1635 01:23:13,565 --> 01:23:15,306 - Είναι 3.30 πμ. - Το ξέρω. 1636 01:23:15,399 --> 01:23:17,676 - Πήγαινε να δεις ποιός είναι. - Στο σαλόνι είναι. 1637 01:23:17,769 --> 01:23:20,579 - Άντε, πήγαινε. - Ποιός νά 'ναι τέτοια ώρα ; 1638 01:23:23,409 --> 01:23:25,743 Βρες καράβι να φύγεις. 1639 01:23:25,744 --> 01:23:25,813 Βρες καράβι να φύγεις. 1640 01:23:26,412 --> 01:23:28,358 Μην τολμήσεις να μου ζητήσεις συγνώμη! 1641 01:23:28,447 --> 01:23:30,893 Μαλακισμένη! 1642 01:23:30,983 --> 01:23:32,818 Ποιά νομίζεις οτι είσαι ; 1643 01:23:32,819 --> 01:23:34,492 Ποιά νομίζεις οτι είσαι ; 1644 01:23:34,587 --> 01:23:37,330 Θα σε σκοτώσω, σκρόφα. 1645 01:23:37,724 --> 01:23:39,533 Θα σε καταστρέψω. 1646 01:23:39,750 --> 01:23:41,600 Κε. Sanguinetti, Ο Valbuena είμαι. 1647 01:23:41,700 --> 01:23:43,530 από το σέρβις του πλυντηρίου. 1648 01:23:43,630 --> 01:23:45,338 Θα σε μαυρίσω στο ξύλο! 1649 01:23:45,432 --> 01:23:45,765 Θα σε μαυρίσω στο ξύλο! 1650 01:23:45,766 --> 01:23:47,610 Θα σε μαυρίσω στο ξύλο! 1651 01:23:48,002 --> 01:23:49,276 Θα σου κάνω τη ζωή κόλαση. 1652 01:23:49,403 --> 01:23:52,384 Θα σου διαλύσω το σπίτι. 1653 01:23:52,573 --> 01:23:54,143 Εξαφανίσου, αλλιώς... 1654 01:23:54,408 --> 01:23:55,819 Κε. Sanguinetti... 1655 01:23:56,145 --> 01:23:58,318 Ο τύπος απο το σέρβις του πλυντηρίου. 1656 01:23:58,413 --> 01:23:59,858 - Τι ήθελε ; - Ένα ανταλλακτικό. 1657 01:23:59,948 --> 01:24:01,052 - Μα, έβριζε. - Όχι. 1658 01:24:01,150 --> 01:24:03,960 - Γιατί έβριζε ; - Πάμε να κοιμηθούμε. 1659 01:24:04,287 --> 01:24:05,630 Για γυναίκα μου ακούστηκε, όχι για άντρας. 1660 01:24:05,721 --> 01:24:06,287 Όχι, ο τεχνικός ήταν. 1661 01:24:06,288 --> 01:24:06,824 Όχι, ο τεχνικός ήταν. 1662 01:24:06,922 --> 01:24:09,402 - Πάμε για ύπνο. - Βάλτο να το ξανακούσω. 1663 01:24:09,492 --> 01:24:11,062 - Έλα. - Βάλτο. Μισό λεπτό θα πάρει. 1664 01:24:12,529 --> 01:24:14,133 Σε παρακαλώ. Μπορείς να το βάλεις ; 1665 01:24:26,777 --> 01:24:26,811 - Betina, τρελάθηκες ; - Είναι καριόλα! 1666 01:24:26,812 --> 01:24:28,950 - Betina, τρελάθηκες ; - Είναι καριόλα! 1667 01:24:29,047 --> 01:24:31,459 Τι έκανες εκεί ; Μου έσπασες την εξώπορτα. 1668 01:24:31,550 --> 01:24:33,325 - Μου κόστισε μια περιουσία! - Θέλω να μιλήσω σε αυτήν! 1669 01:24:33,418 --> 01:24:34,522 - Είναι 3 το πρωί! - Betina! 1670 01:24:34,619 --> 01:24:36,394 - Τι έχεις πάθει ; - Θα σε σκοτώσω, σκρόφα! 1671 01:24:36,488 --> 01:24:37,558 Κόφτο! Betina! 1672 01:24:37,657 --> 01:24:40,034 Κόφτο! 1673 01:24:40,492 --> 01:24:43,064 - Δόκτωρ Esnaifer! - Θα σε σκοτώσω, σκρόφα! 1674 01:24:43,162 --> 01:24:45,540 Benito, μην πυροβολήσεις! Μην πυροβολήσεις! 1675 01:24:45,631 --> 01:24:47,332 - Όλα εντάξει ; - Είναι φίλοι. 1676 01:24:47,333 --> 01:24:47,868 - Όλα εντάξει ; - Είναι φίλοι. 1677 01:24:48,100 --> 01:24:49,443 Φίλοι! 1678 01:24:49,702 --> 01:24:53,207 Σας παρακαλώ. Ο Lucas κοιμάται. 1679 01:24:53,306 --> 01:24:56,516 Σας παρακαλώ, ηρεμήστε. Πήγαινε αυτήν την τρελή μέσα. 1680 01:24:56,609 --> 01:24:58,419 Ηρέμησε. Είδες τι κάνεις ; 1681 01:24:58,512 --> 01:25:00,685 Ήρεμη είμαι! 1682 01:25:04,218 --> 01:25:06,221 Κοίταξέ με. Τι στο διάολο συμβαίνει ; 1683 01:25:06,321 --> 01:25:07,493 Ο Lucas κοιμάται. 1684 01:25:07,589 --> 01:25:07,855 Τι νομίζεις οτι συμβαίνει ; 1685 01:25:07,856 --> 01:25:09,631 Τι νομίζεις οτι συμβαίνει ; 1686 01:25:09,724 --> 01:25:12,830 Παράτα με. Θα τους το πεις εσύ ή θα τους πω εγώ ; 1687 01:25:12,928 --> 01:25:17,070 - Θα μιλήσεις ή όχι ; - Ο Lucas κοιμάται. 1688 01:25:17,166 --> 01:25:20,079 Πρώτον, μην φωνάζεις μες στο σπίτι μου. Δεύτερον, ο υιός μου κοιμάται. 1689 01:25:20,803 --> 01:25:22,578 Αυτοί οι δύο πηδιούνται. 1690 01:25:25,307 --> 01:25:27,400 Μου διέλυσες την εξώπορτα για να μου πεις αυτό το πράγμα ; 1691 01:25:27,677 --> 01:25:28,377 Το ξέρω οτι... Και οι τέσσερίς πηδιόμαστε. 1692 01:25:28,378 --> 01:25:30,051 Το ξέρω οτι... Και οι τέσσερις πηδιόμαστε. 1693 01:25:30,347 --> 01:25:33,022 Είσαι ηλίθιος ; Πηδιούνται κρυφά. 1694 01:25:33,383 --> 01:25:35,421 Χωρίς εμάς. Οι δυό τους μονάχα. 1695 01:25:35,750 --> 01:25:37,490 Εκτός αυτού, ερωτεύτηκαν κιόλας. 1696 01:25:37,587 --> 01:25:39,864 Δεν την ερωτεύθηκα, Betina. Στο ξαναείπα. 1697 01:25:41,492 --> 01:25:43,871 Ποιός... Ποιός το είπε αυτό ; 1698 01:25:43,961 --> 01:25:45,065 Δεν καταλαβαίνω. 1699 01:25:45,162 --> 01:25:47,700 - Πάψε. - Θες να σου δείξω τα μηνύματα ; 1700 01:25:47,798 --> 01:25:48,398 - Πηδάς την γυναίκα μου ; - ''Οι μέρες φαντάζουν μεγαλύτερες χωρίς εσένα''. 1701 01:25:48,399 --> 01:25:51,006 - Πηδάς την γυναίκα μου ; - ''Οι μέρες φαντάζουν μεγαλύτερες χωρίς εσένα''. 1702 01:25:51,103 --> 01:25:53,982 - Πηδάς την γυναίκα μου ; - Όχι, όχι. Εννοώ πως... 1703 01:25:54,072 --> 01:25:57,418 - Ναι ή όχι ; - Ναι, ναι, ναι. 1704 01:25:58,343 --> 01:26:00,846 Οι συγκυρίες ξέρεις... 1705 01:26:01,347 --> 01:26:04,385 Ώστε με έγραψες στα αρχίδια σου και προχώρησε η σχέση μεταξύ σας ; 1706 01:26:05,151 --> 01:26:06,494 Τα διέγραψες όλα, μαλάκα! 1707 01:26:06,586 --> 01:26:08,032 - Τι κάνεις ; - Τα διέγραψες! 1708 01:26:08,121 --> 01:26:08,921 - Μαλάκα! - Τι κάνεις στο κινητό μου ; 1709 01:26:08,922 --> 01:26:10,924 - Μαλάκα! - Τι κάνεις στο κινητό μου ; 1710 01:26:11,125 --> 01:26:12,604 Τον ερωτεύτηκες ; 1711 01:26:12,927 --> 01:26:14,668 Νομίζω πως κάτι τέτοιο άκουστηκε πριν. 1712 01:26:14,762 --> 01:26:16,764 - Ερωτεύτηκες την γυναίκα μου ; - Όχι. 1713 01:26:16,864 --> 01:26:18,600 Με κορόιδεψες δηλαδή γιατί έτσι γούσταρες. 1714 01:26:18,700 --> 01:26:20,376 Δεν σε κορόιδεψα. 1715 01:26:20,468 --> 01:26:23,244 Απλά έτυχε. 1716 01:26:23,338 --> 01:26:25,443 Δεν σε πρόδωσα. Μην το κάνουμε θέμα. 1717 01:26:26,174 --> 01:26:27,209 Αυτή είναι η αλήθεια. 1718 01:26:31,314 --> 01:26:32,486 Δεν έχεις κάτι να πεις ; 1719 01:26:32,580 --> 01:26:34,000 Έχεις ένα ύφος 1720 01:26:34,200 --> 01:26:36,996 λες και δεν γνώριζες τίποτα απο όλα αυτά. 1721 01:26:37,186 --> 01:26:39,427 Λοιπόν ; Δεν θα πεις κάτι ; 1722 01:26:41,925 --> 01:26:43,029 Δεν το ήθελα... 1723 01:26:44,094 --> 01:26:45,300 ήταν λάθος μου. 1724 01:26:45,928 --> 01:26:48,466 Όλοι κάναμε λάθος. Όχι μόνο εγώ. 1725 01:26:48,966 --> 01:26:49,966 Δεν συνέβη απο το πουθενά. Μην το παίζετε όλοι σας αθώοι. 1726 01:26:49,967 --> 01:26:53,040 Δεν συνέβη απο το πουθενά. Μην το παίζετε όλοι σας αθώοι. 1727 01:26:55,540 --> 01:26:58,248 Ήταν πολυ ιδιάιτερο... 1728 01:27:02,113 --> 01:27:03,889 - Ήμασταν... - Άντε, τελείωνε! 1729 01:27:03,982 --> 01:27:05,723 Μας τα έπρηξες. 1730 01:27:05,818 --> 01:27:08,526 Αυτό που κάνατε και οι δυο σας, λέγεται ''απάτη''. 1731 01:27:08,700 --> 01:27:10,459 Όχι μόνο εδώ στην Αργεντινή. Σε όλο τον κόσμο. 1732 01:27:10,556 --> 01:27:13,800 Και δεν υπάρχουν ελαφρυντικά. 1733 01:27:14,000 --> 01:27:17,900 Γιατί η συμφωνία ήταν και για τους τέσσερις μας. 1734 01:27:18,000 --> 01:27:24,073 Όλοι κατω απο την ίδια στέγη! Αλλά εσείς το γαμήσατε αυτό! 1735 01:27:24,170 --> 01:27:27,320 Γαμήσατε την φιλία μας, το γάμο μας, αλλά και το 1736 01:27:27,370 --> 01:27:30,049 βασικότερο κανόνα της ανταλλαγής ερωτικών συντρόφων. 1737 01:27:30,143 --> 01:27:30,510 - Σκάσε μωρή! Ο υιός μου κοιμάται. - Σε παρακαλώ. Ο Lucas κοιμάται. 1738 01:27:30,511 --> 01:27:33,788 - Σκάσε μωρή! Ο υιός μου κοιμάται. - Σε παρακαλώ. Ο Lucas κοιμάται. 1739 01:27:33,881 --> 01:27:35,792 Κάν' την να σκάσει, σε παρακαλώ. 1740 01:27:38,587 --> 01:27:39,793 Μπορείς να ηρεμήσεις ; 1741 01:27:41,957 --> 01:27:43,163 Ηρέμησες ; 1742 01:27:47,563 --> 01:27:50,271 - Και εσύ... - Τι ; 1743 01:27:51,100 --> 01:27:52,841 - Τι να σου πώ! - Τι ; 1744 01:27:53,002 --> 01:27:57,109 Δεν με εκπλήσει καθόλου, με τέτοιο υπόβαθρο που έχεις. 1745 01:27:57,407 --> 01:27:59,080 - Τι υπόβαθρο ; - Θες να τα πω ; 1746 01:27:59,175 --> 01:28:00,449 - Σταμάτα. - Θες να τα πω όλα ; 1747 01:28:00,543 --> 01:28:02,989 - Όχι, μη. - Τι να πει ; 1748 01:28:03,080 --> 01:28:05,117 Μην κάνεις την ανήξερη. 1749 01:28:05,215 --> 01:28:08,025 Ξαφνικά μου έγινες ηθική. 1750 01:28:08,186 --> 01:28:10,427 Τόσο καιρό μας το έπαιζες Τσιτσιολίνα. 1751 01:28:10,521 --> 01:28:11,554 Ερχόσουν στην κλινική και με ζάλιζες όλη την ώρα! 1752 01:28:11,555 --> 01:28:12,431 Ερχόσουν στην κλινική και με ζάλιζες όλη την ώρα! 1753 01:28:12,524 --> 01:28:14,197 Με παρότρυνες να το κάνω. 1754 01:28:14,292 --> 01:28:16,829 - Ναι, αλλά εγώ δεν σε ερωτεύτηκα. - Ούτε κι εγώ, ηλίθια. 1755 01:28:17,395 --> 01:28:19,773 Αυτοί ερωτεύτηκαν μεταξύ τους και μη με λες ηλίθια. 1756 01:28:19,865 --> 01:28:21,605 Δεν την ερωτεύτηκα, Betina! 1757 01:28:21,699 --> 01:28:23,838 Μόνο εσένα αγαπάω. 1758 01:28:25,470 --> 01:28:27,712 Για ποιούς κανόνες μιλάτε ; 1759 01:28:27,807 --> 01:28:28,999 Θέλετε να μιλήσουμε για τους κανόνες ; 1760 01:28:29,000 --> 01:28:32,078 Θέλετε να μιλήσουμε για τους κανόνες ; 1762 01:28:33,000 --> 01:28:35,800 Γιατί εγώ μιλάω για συναισθήματα. 1763 01:28:37,000 --> 01:28:39,693 Είμαστε φίλοι σχεδόν 11 χρόνια. 1764 01:28:39,786 --> 01:28:42,699 Και το δοκιμάσαμε για πρώτη φορά. 1765 01:28:42,789 --> 01:28:45,066 Λογικό είναι να γίνουν και λάθη, 1766 01:28:45,159 --> 01:28:46,968 ακόμα και να μπερδευτούμε. 1767 01:28:47,061 --> 01:28:48,404 Να μπερδευτούμε ; 1768 01:28:48,496 --> 01:28:50,976 Μα, είναι φως φανάρι. 1769 01:28:51,065 --> 01:28:52,599 Τον έχεις ερωτευθεί. 1770 01:28:52,600 --> 01:28:53,000 Τον έχεις ερωτευθεί. 1771 01:28:53,100 --> 01:28:57,482 Και το θέμα είναι οτι κρύβεσαι και λες ψέματα... 1772 01:28:57,573 --> 01:29:02,148 - Ούτε εσύ είσαι αθώα περιστερά. Πάψε επιτέλους. 1773 01:29:02,244 --> 01:29:05,919 Συμβαίνουν αυτά σε τέτοιες καταστάσεις. 1774 01:29:06,015 --> 01:29:07,858 Θυμάσαι τότε με τους Goldenbergs ; 1775 01:29:07,951 --> 01:29:10,329 - Μου κάνεις διάλεξη, τώρα ; - θυμάσαι τι είχε γίνει ; 1776 01:29:10,420 --> 01:29:13,122 Σκάστε! Έτσι και ξυπνήσει ο Lucas σας σκότωσα. 1777 01:29:13,123 --> 01:29:13,362 Σκάστε! Έτσι και ξυπνήσει ο Lucas σας σκότωσα. 1778 01:29:14,591 --> 01:29:16,935 Οταν πηδιόμαστε μεταξύ μας δεν τρέχει τίποτα. 1779 01:29:17,026 --> 01:29:19,165 Αλλά το να ερωτευτούμε είναι πρόβλημα. 1780 01:29:23,067 --> 01:29:27,209 Τό 'ξερα οτι κάποια στιγμή θα γίνοταν αυτό. 1781 01:29:28,105 --> 01:29:29,312 Από την πρώτη μέρα, 1782 01:29:31,209 --> 01:29:32,620 τό 'ξερα. 1783 01:29:32,711 --> 01:29:33,144 Αλλά μου τα πρήξατε. 1784 01:29:33,145 --> 01:29:36,683 Αλλά μου τα πρήξατε. 1785 01:29:36,781 --> 01:29:38,658 Τώρα γιατί κλαις, ηλίθια ; 1786 01:29:38,750 --> 01:29:40,389 Δεν καταλαβαίνω. 1787 01:29:41,119 --> 01:29:43,259 Μου μίλαγες για φαντασιώσεις. 1788 01:29:43,355 --> 01:29:45,700 Ποιά ήταν φαντασίωσή σου, πραγματικά ; 1789 01:29:46,360 --> 01:29:49,431 Να με απατήσεις με το καλύτερό μου φίλο ; 1790 01:29:49,529 --> 01:29:51,271 - Όχι! - Είσαι ανώμαλη και σκύλα. 1791 01:29:51,365 --> 01:29:53,071 - Όχι! - Τι όχι ; 1792 01:29:53,167 --> 01:29:53,665 Ας ηρεμήσουμε. 1793 01:29:53,666 --> 01:29:54,236 Ας ηρεμήσουμε. 1794 01:29:54,334 --> 01:29:56,245 Φύγετε απο το σπίτι μου. Παρακαλώ! 1795 01:29:56,336 --> 01:29:58,816 - Ηρέμησε. - Φύγετε. 1796 01:29:58,906 --> 01:30:01,046 Κάναμε λάθος, αλλά τώρα έληξε το θέμα. Φεύγουμε. 1797 01:30:01,141 --> 01:30:03,053 - Ναι, άντε δρόμο. - Πάμε, Betina. 1798 01:30:03,511 --> 01:30:04,888 Κοίτα πως μας έμπλεξες ; 1799 01:30:04,979 --> 01:30:07,391 - Ναι, εγώ σας έμπλεξα! - Ναι, μας έμπλεξες. 1800 01:30:07,482 --> 01:30:10,500 Προχώρα μη σε πλακώσω στο ξύλο. 1801 01:30:12,755 --> 01:30:14,188 Τώρα με γάμησες στην κυριολεξία. 1802 01:30:14,189 --> 01:30:15,669 Είσαι ευχαριστημένη τώρα ; 1803 01:31:03,710 --> 01:31:05,417 Μην το κάνεις, Diego. Μπορούμε να μιλήσουμε ; 1804 01:31:06,279 --> 01:31:07,782 Δεν ήθελες να φαίνεται το όνομά σου στην πινακίδα ; 1805 01:31:07,880 --> 01:31:09,325 Ορίστε, όλη δικιά σου. 1806 01:31:09,849 --> 01:31:11,727 Μου πήρες την γυναίκα, πάρε και την κλινική. 1807 01:31:11,819 --> 01:31:13,000 Δεν σου πήρα την γυναίκα! 1808 01:31:13,100 --> 01:31:15,255 Και δεν με ενδιαφέρει η κλινική ούτε το όνομα στην πινακίδα. 1809 01:31:15,256 --> 01:31:15,495 Και δεν με ενδιαφέρει η κλινική ούτε το όνομα στην πινακίδα. 1810 01:31:15,589 --> 01:31:17,300 - Τα βραβεία θα τα πάρω εγώ. 1811 01:31:18,000 --> 01:31:21,500 Εεε, τι κάνετε εκεί ; Ανεβάστε το πάνω! 1812 01:31:21,700 --> 01:31:24,000 Κοιτάξτε με! Κοιτάξτε με! Κατεβάστε το. 1813 01:31:24,200 --> 01:31:26,000 Το επίθετό μου είναι. 1814 01:31:26,568 --> 01:31:27,740 Θα σταματήσεις να μιλήσουμε ; 1815 01:31:27,837 --> 01:31:29,500 Πολύ γρήγορα ξεχνάς, μου φαίνεται. 1816 01:31:29,700 --> 01:31:31,650 Ξέχασες ποιός ήσουν όταν γνωριστήκαμε ; 1817 01:31:31,741 --> 01:31:33,152 Ξέχασες ποιός έστησε την κλινική ; 1818 01:31:33,242 --> 01:31:34,687 Όχι, όχι. 1819 01:31:34,944 --> 01:31:35,777 Πάντα με ζήλευες με την Emilia. Όλοι αυτό μου λέγανε. 1820 01:31:35,778 --> 01:31:36,700 Πάντα με ζήλευες με την Emilia. Όλοι αυτό μου λέγανε. 1821 01:31:36,800 --> 01:31:37,500 Τι ; 1822 01:31:37,700 --> 01:31:40,017 Ζήλευες την οικογένειά μου, τον υιό μου, τα πουκάμισά μου. 1823 01:31:40,116 --> 01:31:42,600 Αλλά περισσότερο από όλα με πείραξε οτι το έκανες 1824 01:31:43,000 --> 01:31:44,600 για να με βλάψεις προσωπικά. 1825 01:31:44,700 --> 01:31:46,800 - Και αυτό δεν θα στο συγχωρήσω. - Όχι, σταμάτα! 1826 01:31:46,890 --> 01:31:49,598 Σταμάτα να παίζεις το θύμα. Στο είχα πει πως δεν είναι για σένα. 1827 01:31:49,693 --> 01:31:51,366 - Δεν στο είχα πει ; - Δεν έχει να κάνει με αυτό! 1828 01:31:51,462 --> 01:31:54,773 Βεβαίως και έχει. Εσύ επέμενες ξανά και ξανά. 1829 01:31:54,865 --> 01:31:56,300 Δεν φταίω μόνο εγώ. 1830 01:31:56,301 --> 01:31:57,000 Δεν φταίω μόνο εγώ. 1831 01:31:57,050 --> 01:31:58,939 - Ήσουν φίλος μου! - Και είμαι ακόμα. 1832 01:31:59,037 --> 01:32:00,345 Έπρεπε να το συζητήσουμε πρώτα. 1833 01:32:00,438 --> 01:32:02,817 Μην μ' ακουμπάς! Σοβαρολογώ. Μην μ' ακουμπάς. 1834 01:32:03,976 --> 01:32:06,513 Σταμάτα! Τι έχεις πάθει ; 1835 01:32:07,713 --> 01:32:09,556 Στάματα σου λέω, σταμάτα. 1836 01:32:10,916 --> 01:32:13,000 Είμαστε φίλοι. 1837 01:32:13,100 --> 01:32:14,400 Σ' αγαπώ. 1838 01:32:14,450 --> 01:32:15,800 Μην με πιάνεις. Άσε με. 1839 01:32:15,880 --> 01:32:17,500 Σε αγαπώ. Με συγχωρείς. 1840 01:32:17,700 --> 01:32:19,133 Άσε με. 1841 01:32:19,559 --> 01:32:21,334 Τα πράγματα ξέφυγαν. 1842 01:32:29,500 --> 01:32:31,900 Αν είναι να με συγχωρήσεις, κάντο. Αν πάλι δεν θες, πες μου 1843 01:32:32,100 --> 01:32:33,200 τι θέλεις να κάνουμε. 1844 01:32:33,500 --> 01:32:35,400 Θες να χωρίσουμε ; 1845 01:32:39,000 --> 01:32:41,200 Σου είπα πως ήταν μια περίεργη κατάσταση 1846 01:32:41,400 --> 01:32:45,500 που ξέφυγε από τον έλεγχο μας. 1847 01:32:46,021 --> 01:32:48,400 - Μας ξέφυγε ; - Μου ξέφυγε. 1848 01:32:49,625 --> 01:32:51,331 Μου ξέφυγε. Αλλά τέλειωσε, τώρα. 1849 01:32:52,700 --> 01:32:54,406 Δεν ήταν απλά μια περίεργη κατάσταση. 1850 01:32:54,497 --> 01:32:56,499 Ήταν πολύ χυδαίο αυτό που έκανες. 1851 01:32:58,634 --> 01:33:01,138 Εσύ πως θα το χαρακτήριζες ; 1852 01:33:01,939 --> 01:33:05,580 Με απάτησες με τον φίλο μου. Πως αλλιώς θα μπορούσα να το δω ; 1853 01:33:06,377 --> 01:33:07,413 Εσύ πως θα το 'βλεπες ; 1854 01:33:08,246 --> 01:33:11,193 Τους τελευταίους μήνες παίζαμε με την φωτιά, όλοι μας. 1855 01:33:11,415 --> 01:33:13,861 Όπως σε βολεύει τα παρουσιάζεις. 1856 01:33:13,952 --> 01:33:15,863 Παίζαμε με την φωτιά ; 1857 01:33:17,088 --> 01:33:17,888 Για να ξέρεις, εγώ ποτέ δεν ήθελα να το κάνουμε. 1858 01:33:17,889 --> 01:33:18,731 Για να ξέρεις, εγώ ποτέ δεν ήθελα να το κάνουμε. 1859 01:33:18,800 --> 01:33:19,801 Το γνωρίζεις αυτό ; 1860 01:33:19,900 --> 01:33:21,200 Με αναγκάσατε να το κάνω. 1861 01:33:21,300 --> 01:33:23,572 Με λέγατε δειλό, επειδή δεν ήθελα να το κάνω. 1862 01:33:23,929 --> 01:33:25,772 Δεν βγάζω την ουρά μου απ' έξω 1863 01:33:25,865 --> 01:33:28,175 γιατί συναίνεσα κι εγώ σ' αυτό. 1864 01:33:29,268 --> 01:33:30,906 Ίσως να κατάλαβα λάθος. 1865 01:33:31,004 --> 01:33:32,347 Αλλά δεν είμαι τόσο χαζός. 1866 01:33:33,707 --> 01:33:35,209 Μου τα παρουσίασες διαφορετικά. 1867 01:33:35,308 --> 01:33:37,447 Είπες πως θα βοηθούσε την σχέση μας. 1868 01:33:37,544 --> 01:33:38,411 Και έτσι, δέχτηκα. Μου ήταν δύσκολο, αλλά δέχτηκα. 1869 01:33:38,412 --> 01:33:40,050 Και έτσι, δέχτηκα. Μου ήταν δύσκολο, αλλά δέχτηκα. 1870 01:33:40,748 --> 01:33:42,125 Και τελικά τα πράγματα πήραν άλλη τροπή. 1871 01:33:42,215 --> 01:33:44,287 Ερωτεύτηκες με τον Richard και όλα άλλαξαν. 1872 01:33:44,585 --> 01:33:46,997 Δεν τον ερωτεύτηκα. Είχα μπερδευτεί. 1873 01:33:47,754 --> 01:33:50,167 ΄Ημουν μπερδεμένη, αλλά δεν τον είχα ερωτευτεί. 1874 01:33:50,725 --> 01:33:51,898 Εσένα αγαπάω. 1875 01:33:52,360 --> 01:33:54,034 Και θέλω να είμαι μαζί σου. 1876 01:33:55,230 --> 01:33:57,710 Δεν ξέρω τι άλλο να πω. 1877 01:33:59,568 --> 01:34:00,672 Μάλλον... 1878 01:34:02,237 --> 01:34:03,477 χρειάζομαι λίγο χρόνο. 1879 01:34:05,674 --> 01:34:08,600 Θέλω χρόνο να σκεφτώ και να ξεκαθαρίσω τα συναισθήματα μου. 1880 01:34:09,300 --> 01:34:14,000 Και τον χρόνο αυτό θα ήθελα να τον ορίσω εγώ, αν δεν σε πειράζει. 1881 01:34:27,132 --> 01:34:28,805 Betina! Αγάπη μου! 1882 01:34:29,134 --> 01:34:30,511 Έλα! Άνοιξέ μου! 1883 01:34:30,601 --> 01:34:33,708 Πάμε να διασκεδάσουμε! Πάμε σινεμά! Έλα! 1884 01:34:33,805 --> 01:34:35,910 Δεν θέλω να πάω σινεμά. 1885 01:34:36,007 --> 01:34:38,715 Έλα αγάπη μου! Μην είσαι τόσο σκληρή. 1886 01:34:38,811 --> 01:34:39,978 Σου τα είπα όλα. 1887 01:34:39,979 --> 01:34:41,117 Σου τα είπα όλα. 1888 01:34:41,213 --> 01:34:42,750 Είμαι καριόλα! 1889 01:34:42,848 --> 01:34:45,796 - Απο πότε ; - Και αισθάνομαι σαν καριόλα! 1890 01:34:45,885 --> 01:34:49,129 Τι είναι αυτά που λες ; Ποιός μου άνοιξε τα μάτια ; 1891 01:34:49,222 --> 01:34:53,365 Αυτός ο γάμος, αυτή η σχέση που έχουμε είναι μοναδική! 1892 01:34:54,027 --> 01:34:55,836 Παπαριές! Πάλιωσε τώρα. 1893 01:34:55,929 --> 01:34:59,342 Betina! Άκούς τι λες ; Δεν είσαι ο εαυτός σου. 1894 01:34:59,434 --> 01:35:00,000 Έλα αγάπη μου, άνοιξέ μου. 1895 01:35:00,001 --> 01:35:00,843 Έλα αγάπη μου, άνοιξέ μου. 1896 01:35:00,934 --> 01:35:01,913 Ο εαυτός μου είμαι. 1897 01:35:02,002 --> 01:35:04,745 Betina, άνοιξε την πόρτα. Σου ζητάω συγνώμη. 1898 01:35:04,839 --> 01:35:06,978 Με ακούς ; Συγνώμη! 1899 01:35:07,575 --> 01:35:09,384 Άνοιξε! Δεν βλέπεις που κλαίω ; 1900 01:35:09,478 --> 01:35:12,083 Μάλλον δεν βλέπεις, γιατί βρέχει. Αλλά, κλαίω! 1901 01:35:12,181 --> 01:35:13,785 Θες να με πατήσουν ; 1902 01:35:14,483 --> 01:35:16,292 Δεν σε πιστεύω, Ricardo. 1903 01:35:21,524 --> 01:35:23,630 Κοίτα, σου έφερα και λουλούδια! 1904 01:35:27,898 --> 01:35:29,206 Γαμώτο! 1905 01:35:33,436 --> 01:35:38,318 Γειά σας. Είμαι η Emilia Sanguinetti και είναι το δελτίο καιρού. 1906 01:35:38,409 --> 01:35:41,015 Ολόκληρη η χώρα έχει μπει στο ψυγείο... 1907 01:35:41,112 --> 01:35:42,558 1908 01:35:42,647 --> 01:35:44,923 1909 01:35:45,350 --> 01:35:47,728 1910 01:35:47,819 --> 01:35:48,052 1911 01:35:48,053 --> 01:35:50,727 1912 01:36:00,466 --> 01:36:01,567 Είσαι καλύτερα από χτές ; 1913 01:36:01,568 --> 01:36:02,103 Είσαι καλύτερα από χτές ; 1914 01:36:03,170 --> 01:36:04,341 Κάπως καλύτερα. 1915 01:36:04,470 --> 01:36:07,816 Έχεις πυρετό ; Για να δω.. 1916 01:36:09,009 --> 01:36:10,750 Κάτσε να σε τρίψω λίγο. 1917 01:36:13,800 --> 01:36:15,420 Εντάξει είμαι, μπαμπά. Μην ανησυχείς. 1918 01:36:15,520 --> 01:36:17,622 Μην κάνεις τον σκληρό. Φόρεσέ το πάλι. 1919 01:36:20,288 --> 01:36:22,088 Το ξέρεις πως σ' αγαπώ, έτσι ; 1920 01:36:22,089 --> 01:36:22,158 Το ξέρεις πως σ' αγαπώ, έτσι ; 1921 01:36:23,358 --> 01:36:25,565 Ξέρω πως δεν είναι εύκολο για κανέναν μας. 1922 01:36:29,431 --> 01:36:31,035 Θά 'θελες να έρθεις μαζί μου απόψε ; 1923 01:36:31,600 --> 01:36:33,672 - Αύριο ή το Σάββατο. - Σάββατο ; 1924 01:36:37,473 --> 01:36:38,884 Γιατί φεύγεις ; 1925 01:36:41,511 --> 01:36:42,612 Είσαι ακόμα μικρός για να καταλάβεις. 1926 01:36:42,613 --> 01:36:44,286 Είσαι ακόμα μικρός για να καταλάβεις. 1927 01:36:44,815 --> 01:36:48,160 Είναι κάτι που πρέπει να λύσω με την μαμά. 1928 01:36:48,852 --> 01:36:50,730 Περνάμε μια δύσκολη φάση. Αυτή είναι η αλήθεια. 1929 01:36:51,154 --> 01:36:53,600 Και πιστεύουμε και δυό πως είναι καλύτερα... 1930 01:36:56,800 --> 01:36:60,000 να μείνουμε για λίγο καιρό χώρια, μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα. 1931 01:37:00,098 --> 01:37:01,668 Για λίγο θα είναι. 1932 01:37:01,767 --> 01:37:02,634 Θά 'θελα να ξέρεις κάτι, όμως. 1933 01:37:02,635 --> 01:37:03,271 Θά 'θελα να ξέρεις κάτι, όμως. 1934 01:37:06,138 --> 01:37:07,640 Εσύ δεν φταις σε τίποτα. 1935 01:37:09,842 --> 01:37:12,949 Να το ξεκαθαρίσουμε αυτό. Αφορά μονάχα εμένα και τη μαμά. 1936 01:37:13,045 --> 01:37:16,220 Παρόλο που κλάνεις όλη την ώρα, δεν είναι ο λόγος που φεύγω. 1937 01:37:16,315 --> 01:37:18,318 Δεν είμαι μικρό παιδί. Δεν θα είναι για λίγο. 1938 01:37:20,587 --> 01:37:22,225 Μπορεί και να είναι. Κανείς δεν γνωρίζει. 1939 01:37:24,859 --> 01:37:26,839 - Και ο θείος Richard ; - Τι, ο Richard ; 1940 01:37:27,193 --> 01:37:28,764 Έγινε κάτι ; 1941 01:37:31,532 --> 01:37:33,068 Όχι, όλα καλά με το θείο. Γιατί ρωτάς ; 1942 01:37:34,102 --> 01:37:36,514 Δεν παίρνουν τηλέφωνο. Δεν έρχονται πια. 1943 01:37:40,542 --> 01:37:41,577 Luke... 1944 01:37:43,845 --> 01:37:45,085 I'm your father. 1945 01:37:46,015 --> 01:37:48,324 - Δεν το κάνεις καλά. - Γειά σας. 1946 01:37:50,186 --> 01:37:51,392 Γειά σου, Emilia. 1947 01:37:55,024 --> 01:37:59,473 Άφησα την διεύθυνση και το τηλέφωνο του σπιτιού που θα μένω. 1948 01:38:00,164 --> 01:38:02,474 Θα τον πάω εγώ αύριο για χορό. 1949 01:38:02,566 --> 01:38:04,011 Oκ. 1950 01:38:05,169 --> 01:38:07,080 Αγορίνα, φεύγω. Έλα να σε αγκαλιάσω. 1951 01:38:08,573 --> 01:38:10,552 Τόσο δύσκολο είναι ; Έλα, σήκω. 1952 01:38:20,652 --> 01:38:22,029 Βάλε αυτό, αγάπη μου. 1953 01:38:22,755 --> 01:38:24,496 Μπορείς να μείνεις απόψε και να φύγεις αύριο. 1954 01:38:24,590 --> 01:38:26,900 Καλύτερα να φύγω τώρα. Θα περάσω αύριο να τον πάρω. 1955 01:38:27,494 --> 01:38:28,733 Αντίο, Emilia. 1956 01:38:43,311 --> 01:38:49,284 ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 1957 01:38:58,994 --> 01:39:02,601 - Emilia. - Γεια! 1958 01:39:03,198 --> 01:39:06,179 - Τι κάνεις ; - Μια χαρά. Εσύ ; 1959 01:39:06,269 --> 01:39:09,375 Καλά είμαι. Καλά. 1960 01:39:10,106 --> 01:39:14,782 - Τι... ; - Ήρθα να δω μια κορεάτικη ταινία. 1961 01:39:14,878 --> 01:39:17,723 - Μου φάνηκε ενδιαφέρουσα. - Ωραία. 1962 01:39:18,616 --> 01:39:21,222 Και εγώ... και πρέπει να ξεκινάει όπου νά 'ναι. 1963 01:39:21,318 --> 01:39:23,356 - Πρέπει να πηγαίνω. - Oκ. 1964 01:39:24,155 --> 01:39:27,160 - Καλά είσαι ; - Ναι, μια χαρά. 1965 01:39:27,259 --> 01:39:29,637 - Ο Lucas πως είναι ; - Καλά είναι. 1966 01:39:29,728 --> 01:39:31,071 Στην Βραζιλία είναι. 1967 01:39:31,763 --> 01:39:33,037 Για χορό. 1968 01:39:34,132 --> 01:39:35,475 Μια χαρά είναι. 1969 01:39:36,102 --> 01:39:37,843 Πήρα λίγο ποπ-κορν. 1970 01:39:38,236 --> 01:39:39,978 - Γειά. - Γειά. Τι κάνεις ; 1971 01:39:41,307 --> 01:39:44,517 - Αυτό είναι υπέροχο! Συγχαρητήρια! - Ευχαριστώ. 1972 01:39:46,680 --> 01:39:50,093 - Πόσο είσαι ; - Μπήκα στον όγδοο.. 1973 01:39:50,818 --> 01:39:52,456 - Ναι, φαίνεται! - Γειά. 1974 01:39:52,618 --> 01:39:53,757 - Γειά. - Γειά σου αγάπη μου. 1975 01:39:53,854 --> 01:39:55,424 - Πως είσαι ; - Πώς είσαι ; 1976 01:39:55,522 --> 01:39:57,763 - Τι κάνεις, Diego ; - Τι κάνεις, Richard ; 1977 01:39:58,192 --> 01:39:59,330 1978 01:39:59,426 --> 01:40:03,637 - Μια χαρα φαίνεσαι. - Είναι τεράστια! 1979 01:40:03,730 --> 01:40:06,268 - Πόσο είσαι ; - Μόλις μπήκα στον όγδοο. 1980 01:40:06,367 --> 01:40:08,405 Τέλεια. Όμορφη κοιλιά. 1981 01:40:08,503 --> 01:40:09,539 Ευχαριστώ. 1982 01:40:09,637 --> 01:40:11,379 - Αγόρι ή κορίτσι ; - Αγόρι. 1983 01:40:11,473 --> 01:40:12,543 Anouk. 1984 01:40:12,640 --> 01:40:14,017 - Πως ; - Anouk. 1985 01:40:14,109 --> 01:40:15,110 - Anouk τον λέτε ; - Ναι. 1986 01:40:15,211 --> 01:40:16,417 - Ωραία. - Πολύ ωραία. 1987 01:40:16,512 --> 01:40:19,356 Anouk Tripichio. Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω. 1988 01:40:19,448 --> 01:40:22,122 Και εμείς. Αυτά είναι ευχάριστα νέα. 1989 01:40:22,319 --> 01:40:24,959 Είναι ιδιαίτερη στιγμή για μας. 1990 01:40:26,323 --> 01:40:28,564 - Και θα ήθελα... - Όχι... 1991 01:40:28,658 --> 01:40:32,765 Να το μοιραστώ μαζί σας, αν το θέλετε και εσείς. 1992 01:40:32,864 --> 01:40:35,572 Κάθε φορα που λες αυτή τη λέξη, τρέμουν τα πόδια μου. 1993 01:40:38,135 --> 01:40:39,113 Κατάλαβα. 1994 01:40:39,203 --> 01:40:40,410 - Ναι. - Λοιπόν... 1995 01:40:44,276 --> 01:40:45,481 - Χάρηκα που σε είδα. - Συγχαρητήρια. 1996 01:40:45,577 --> 01:40:47,181 - Ευχαριστώ. - Συγχαρητήρια και στους δυό σας. 1997 01:40:47,279 --> 01:40:48,451 Ευχαριστούμε. 1998 01:40:48,547 --> 01:40:50,254 Καλή διασκέδαση. 1999 01:40:50,349 --> 01:40:51,225 - Αντίο. - Αντίο. Η ώρα η κάλη. 2000 01:40:51,316 --> 01:40:53,490 - Γειά. - Αυτή η σκύλα είναι τόσο αδύνατη. 2001 01:40:55,855 --> 01:40:57,095 Εδώ. 2002 01:41:03,329 --> 01:41:05,536 - Μια χαρά φαίνονταν. - Diego! Diego! 2003 01:41:05,765 --> 01:41:06,937 Diego! 2004 01:41:07,568 --> 01:41:10,276 Μόλις μιλούσαμε με την Francis για σένα. 2005 01:41:10,371 --> 01:41:12,112 Καλά, απίστευτο. 2006 01:41:12,206 --> 01:41:13,446 Ακόμα έχεις κοκίτη ; 2007 01:41:15,242 --> 01:41:16,186 Τι θα κάνετε μετά ; 2008 01:41:16,278 --> 01:41:18,279 Θέλετε να περάσετε από το σπίτι της Daphnes για φαγητό ; 2009 01:41:18,380 --> 01:41:19,400 - Τι κάνετε ; - Γειά. 2010 01:41:19,450 --> 01:41:20,900 Η χιλιανή που σού 'λεγα. 2011 01:41:21,600 --> 01:41:24,595 Περάστε αν θέλετε. Υπάρχει φαγητό για όλους. 2012 01:41:24,650 --> 01:41:25,700 Καλά, καλά! Θα τα πούμε αργότερα. 2013 01:41:25,750 --> 01:41:27,028 Γεια. 2014 01:41:38,034 --> 01:41:39,878 - Τι ; - Τίποτα. 2015 01:41:54,285 --> 01:41:55,524 Παιδιά! 2016 01:42:02,628 --> 01:42:04,107 Παιδιά! 2017 01:42:04,930 --> 01:42:07,240 Ύποπτο, αγάπη μου, ύποπτο. 2018 01:42:08,000 --> 01:42:14,000 2 + 2 2019 01:42:16,000 --> 01:42:26,000 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ - KOSTIS78 - 193202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.