All language subtitles for Den demokratiske terroristen.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,807 --> 00:00:39,002
Stopp!
2
00:00:43,407 --> 00:00:45,875
Ta det lugnt!
3
00:01:17,967 --> 00:01:21,482
-Det gick inte som det var tÀnkt.
-Jag vet.
4
00:01:21,647 --> 00:01:26,323
-Sverige eller Belgien?
-Sverige, sÄ vi behöver en agent.
5
00:01:26,487 --> 00:01:33,279
Kruxet Àr att hitta en agent
som kan den svenska marknaden.
6
00:01:33,447 --> 00:01:38,043
Hitta en svensk agent,
sÄ kan vi göra affÀrer.
7
00:03:17,447 --> 00:03:20,086
PÄ spÄr 6-
8
00:03:20,247 --> 00:03:23,284
-inkommer tÄg 294 frÄn Stockholm.
9
00:03:23,447 --> 00:03:27,486
BerÀknad ankomst. 09.54.
10
00:03:51,007 --> 00:03:52,998
Mr Hamilton?
11
00:03:53,167 --> 00:03:57,797
Siegfried Maack, sÀkerhetstjÀnsten.
VÀlkommen till Hamburg. HitÄt...
12
00:03:57,967 --> 00:04:02,518
-Jag mÄste hÀmta mitt bagage.
-Det ordnar vi.
13
00:04:02,687 --> 00:04:06,919
HÀr Àr förvaringsboxarna.
Jag Äterkommer till det.
14
00:04:28,647 --> 00:04:31,719
Lodge Hecht, sÀkerhetstjÀnstens chef.
15
00:04:31,887 --> 00:04:34,560
VĂ€lkommen,
kommendörkapten Hamilton.
16
00:04:34,727 --> 00:04:38,276
-FörstÄr ni tyska?
-Lite, men jag föredrar engelska.
17
00:04:38,447 --> 00:04:40,438
Jag talar helst tyska.
18
00:04:40,607 --> 00:04:47,160
Först vill jag be om ursÀkt
för det tillfÀlliga gripandet av er.
19
00:05:15,927 --> 00:05:21,604
Ni har aldrig lyckats infiltrera
en terroristgrupp förut. Varför nu?
20
00:05:21,767 --> 00:05:26,238
Jag förstÄr att ni Àr tveksam,
men jag tror...
21
00:05:26,407 --> 00:05:30,286
...att försöket kan lyckas.
Det lönar sig.
22
00:05:30,447 --> 00:05:35,567
NÄgon med er bakgrund
skulle vara sÀrskilt vÀl lÀmpad.
23
00:05:36,847 --> 00:05:39,919
Vad gör ni om jag lyckas?
24
00:05:40,087 --> 00:05:43,796
-DĂ„ tar vi hand om dem.
-"Tar hand om dem..."
25
00:05:43,967 --> 00:05:49,917
Med en specialstyrka. De stÀlls
inför rÀtta och döms för sina brott.
26
00:05:50,087 --> 00:05:52,840
Strikt enligt lagen.
27
00:05:53,007 --> 00:05:56,886
Jag blir er kontaktman
medan ni Àr ute i kylan.
28
00:05:57,047 --> 00:06:00,005
-Specialstyrkan?
-Sköter gripandet.
29
00:06:00,167 --> 00:06:02,681
-Smutsgörat.
-Gripandet.
30
00:06:10,807 --> 00:06:15,437
Jag har hört talas om er.
Ni utbildades av CIA. I Dallas?
31
00:06:15,607 --> 00:06:19,316
-Nej, San Diego.
-Javisst... San Diego.
32
00:06:21,887 --> 00:06:25,038
VÄrt uppdrag Àr
att bekÀmpa terrorismen.
33
00:06:25,207 --> 00:06:29,917
TrÀningen Àr upplagd
för stadsgerillor, smÄ taktikgrupper.
34
00:06:30,087 --> 00:06:32,806
Fem "sets" bildar en attackstyrka.
35
00:06:32,967 --> 00:06:38,360
Sets, S-E-T,
stÄr för specialenhetstrupp.
36
00:06:38,527 --> 00:06:41,439
Vi har sammanlagt tre attackstyrkor.
37
00:06:41,607 --> 00:06:46,965
Och det hÀr Àr attackfordonen:
Mercedes 280 SE.
38
00:06:47,127 --> 00:06:52,076
Fem mÀn i varje, telefon
med skramlare, skottsÀkert glas...
39
00:06:54,287 --> 00:07:00,317
Ăr man terrorist eller bankrĂ„nare och
ser en sÄn bil, har jag bara ett rÄd.
40
00:07:00,487 --> 00:07:03,957
-"Be din sista bön."
-Ja. Just det...
41
00:07:19,207 --> 00:07:22,517
Kan jag ta en öl?
42
00:07:46,887 --> 00:07:49,845
-Ăr det en speciell kniv?
-Den Àr vass.
43
00:07:51,487 --> 00:07:54,160
-Inte min stil.
-Nej.
44
00:07:54,327 --> 00:07:59,162
Ni bekÀmpar terrorister med datorer,
hemlig information...
45
00:07:59,327 --> 00:08:04,196
-...och logiska resonemang.
-Just det.
46
00:08:04,367 --> 00:08:07,120
VÄldet fÄr överste May och jag sköta.
47
00:08:07,287 --> 00:08:12,236
-Ăverste May Ă€r ett nödvĂ€ndigt ont.
-Du ville inte ha hit mig.
48
00:08:15,367 --> 00:08:19,440
-Nej.
-Inte jag heller.
49
00:08:35,447 --> 00:08:38,519
Tillbaka. En gÄng till!
50
00:08:44,647 --> 00:08:48,481
Skjutövningar intensifierades
överallt. Inte undra pÄ.
51
00:08:48,647 --> 00:08:52,356
Ulrike Meinhof förklarade
i en intervju.
52
00:08:52,527 --> 00:08:56,122
"Typer i uniform Àr svin
och inga mÀnniskor. "
53
00:08:56,287 --> 00:08:58,482
"Dem mÄste vi ta itu med."
54
00:09:02,087 --> 00:09:07,115
Holger Meins överlÀmnade sig.
NÄgon sÄg Baader i kikarsiktet-
55
00:09:07,287 --> 00:09:11,963
-och sköt honom i ryggen.
Baader var sÄrad nÀr han greps.
56
00:09:12,127 --> 00:09:14,277
Rör dig i de hÀr kvarteren.
57
00:09:17,487 --> 00:09:20,047
HÀr finns sympatisörerna.
58
00:09:20,207 --> 00:09:24,564
Anarkister, gröna...husockupanter.
59
00:09:24,727 --> 00:09:28,163
-Husockupanter?
-Ja, universitetsstuderande.
60
00:09:28,327 --> 00:09:30,522
PĂ„ Reeperbahn?
61
00:09:30,687 --> 00:09:35,807
Det kan verka konstigt,
men horkvarteren har odlat en mix-
62
00:09:36,007 --> 00:09:42,082
-av tuff, pragmatisk politik
och en sorts socialistisk romantik.
63
00:09:45,367 --> 00:09:48,086
De letar efter en svensk.
64
00:09:48,247 --> 00:09:51,398
Friederike Kunkel.
65
00:09:51,567 --> 00:09:54,525
Martin Beer.
66
00:09:54,687 --> 00:09:56,996
Monika Reinholdt.
67
00:09:57,167 --> 00:09:59,522
Eva Sibylle.
68
00:09:59,687 --> 00:10:03,680
Det hÀr tror vi Àr ledaren:
Horst Ludwig Hahn.
69
00:10:03,847 --> 00:10:07,396
Vi har lyckats plocka upp nÄgra
varje Är.
70
00:10:07,567 --> 00:10:10,684
-Men nu...
-Börjar det gÄ trögt?
71
00:10:10,847 --> 00:10:16,080
Medierna klagar pÄ att vi inte
gör nÄt, men det finns ett skÀl.
72
00:10:16,247 --> 00:10:21,002
En skog har en viss mÀngd vildsvin
och skjuter man de flesta...
73
00:10:21,167 --> 00:10:25,524
-Blir det svÄrt att fÄ de sista.
-Just det.
74
00:10:25,687 --> 00:10:28,804
Och hans kompetens...
75
00:10:28,967 --> 00:10:33,165
-...stÄr utom allt tvivel.
-Hans meritlista Àr lÄng:
76
00:10:33,327 --> 00:10:37,764
Elitsimmare, 5 Är pÄ CIA,
datakunnig, marinofficer.
77
00:10:37,927 --> 00:10:42,045
Ja, men han var aktiv
pÄ vÀnsterkanten.
78
00:10:42,207 --> 00:10:45,916
Och medlem i kommunistpartiet.
79
00:10:46,087 --> 00:10:49,557
Han Àr fortfarande aktiv i PLO.
80
00:10:49,727 --> 00:10:53,640
Just dÀrför kÀnner han sig hemma
med det hÀr.
81
00:10:53,807 --> 00:10:57,641
Och om han ansluter sig
till terroristerna...?
82
00:11:01,567 --> 00:11:03,603
HÀr Àr nyckeln.
83
00:11:03,767 --> 00:11:07,157
Förvaringsbox 170.
84
00:11:07,327 --> 00:11:10,956
Centralstationen,
omrÄdet vi passerade. Minns du?
85
00:11:11,127 --> 00:11:16,076
Det Àr vÄr enda möjlighet
till kontakt nÀr du Àr dÀr ute.
86
00:11:16,247 --> 00:11:21,275
-Den hÀr ska jag förstÄs inte ha med.
-Nej, lÀmna den hÀr.
87
00:11:21,447 --> 00:11:25,486
Vi lyckades fÄ in det hÀr.
Det kan hjÀlpa dig pÄ traven.
88
00:11:25,647 --> 00:11:30,437
Svenskt befÀl suspenderad
pÄ grund av STASI-koppling
89
00:11:30,607 --> 00:11:35,442
Vad vill du att jag ska göra med det?
SÀtta det pÄ bröstet?
90
00:11:35,607 --> 00:11:38,758
Kom, sÄ ska jag visa dig nÄt.
91
00:11:44,527 --> 00:11:47,121
Ur dina hemliga akter.
92
00:11:47,287 --> 00:11:53,283
Du studerade pÄ Sorbonne, Paris.
Du Àr medlem i socialdemokraterna.
93
00:11:53,447 --> 00:11:57,998
Du Àr doktor i geografi
och förmodligen homosexuell.
94
00:11:58,167 --> 00:12:01,557
Din dator utövar ett annat slags vÄld
Ă€n min kniv.
95
00:12:01,727 --> 00:12:04,480
Det finns mÄnga sÀtt att dö.
96
00:12:04,647 --> 00:12:08,925
Skillnaden Àr att jag
mÄste se mina offer i ögonen.
97
00:12:16,167 --> 00:12:20,718
-Det Àr gott.
-Ett bevis för ett annat Tyskland...
98
00:12:20,887 --> 00:12:26,120
...Ă€n landet med terrorism,
poliser och vÄld.
99
00:12:34,447 --> 00:12:38,122
Ta in pÄ ett sunkigt hotell
och var pÄ din vakt.
100
00:12:38,287 --> 00:12:41,484
Visa dig, sÄ kontaktar de dig kanske.
101
00:12:41,647 --> 00:12:45,242
-Det funkar inte.
-Det kan det göra.
102
00:12:45,407 --> 00:12:49,002
-Vi hörs.
-Bara via den dÀr förvaringsboxen.
103
00:12:49,167 --> 00:12:51,044
170.
104
00:13:44,287 --> 00:13:47,199
Kan jag fÄ en öl, tack.
105
00:13:50,207 --> 00:13:53,961
Ro hit med en öl!
106
00:13:58,887 --> 00:14:01,640
TvÄ mark.
107
00:14:01,807 --> 00:14:07,086
-Det dÀr Àr utlÀndska pengar.
-Ă
h, ursÀkta. Svenska pengar.
108
00:14:36,647 --> 00:14:40,845
Din skithög! Nu ger du mig pengarna.
109
00:15:01,807 --> 00:15:05,516
-Ett rum, tack.
-30 mark för halva natten.
110
00:15:05,687 --> 00:15:09,646
60 för hela. Var Àr ert sÀllskap?
111
00:15:09,807 --> 00:15:14,005
Nej, jag Àr ensam. Tre nÀtter.
112
00:15:18,007 --> 00:15:21,477
Betala i förskott.
113
00:15:26,567 --> 00:15:29,877
Kom hit. Ge mig nyckeln.
114
00:15:30,047 --> 00:15:32,720
Nyckeln!
115
00:18:24,967 --> 00:18:29,757
-Hejsan. TvÄ eller tre?
-Bara en i dag.
116
00:19:02,607 --> 00:19:05,075
En öl till!
117
00:19:07,047 --> 00:19:09,686
Ge fan i den dÀr, sÀger jag!
118
00:19:13,287 --> 00:19:18,998
-Din skit, det var jag som spelade!
-Ja, men nu spelar jag.
119
00:19:23,487 --> 00:19:25,682
JÀvla utlÀnning!
120
00:19:27,327 --> 00:19:29,682
Jag vill inte ha brÄk!
121
00:19:56,487 --> 00:19:59,206
LÄt bli mig, lÄt bli!
122
00:20:08,287 --> 00:20:12,326
FÄr jag se passet, tack? Passet.
123
00:20:22,927 --> 00:20:25,202
-Svensk?
-Ja, det ser ni ju.
124
00:20:25,367 --> 00:20:27,517
-Turist?
-Ja.
125
00:20:27,687 --> 00:20:30,645
Följ med.
126
00:20:51,847 --> 00:20:57,205
Det beror pÄ motparten
om det blir polisanmÀlan.
127
00:20:57,367 --> 00:21:00,882
Inga fler dumheter i framtiden.
128
00:21:03,167 --> 00:21:05,965
Inga fler dumheter.
129
00:22:41,447 --> 00:22:45,360
-Tjena! LĂ€get?
-Allt Àr bara bra. Perfekt.
130
00:23:06,807 --> 00:23:11,119
Siegfried, jag har hÀngt hÀr i veckor
och inget har hÀnt.
131
00:23:11,287 --> 00:23:14,643
Jag vill ha tillbaka min Beretta,
och...
132
00:23:18,087 --> 00:23:23,764
En Smith & Wesson .357 Magnum
och tre askar helmantlad ammunition.
133
00:23:23,927 --> 00:23:29,843
Plus en avsÄgad hagelbössa
med en ask Rottweil-patroner nr 5.
134
00:25:07,007 --> 00:25:13,082
Samma vapen, samma jacka,
samma storlek. Det mÄste vara han.
135
00:25:15,647 --> 00:25:19,003
-Skulle han ha...?
-Bytt sida?
136
00:25:36,767 --> 00:25:42,319
Mycket bra. Vi mÄste fÄ med det
i tv-nyheterna.
137
00:25:42,487 --> 00:25:45,240
Det Àr precis det han vill.
138
00:25:48,327 --> 00:25:50,636
Han gör reklam för sig.
139
00:26:12,527 --> 00:26:16,406
BankrÄnen i Nordtyskland
fortsÀtter.
140
00:26:16,567 --> 00:26:21,766
Den hÀr gÄngen rÄnades en
sparbank i Schönfeld, Hamburg.
141
00:26:21,927 --> 00:26:26,682
PÄ förmiddagen kom en tungt
bevÀpnad, maskerad man över-
142
00:26:26,847 --> 00:26:30,157
-cirka 300 000 mark.
143
00:26:30,327 --> 00:26:36,596
Ă
klagaren menar att det rör sig om
en brottsling i terroristkretsar.
144
00:26:36,767 --> 00:26:42,603
Man utgÄr ifrÄn att rÄnbytet
ska finansiera terroristaktiviteter.
145
00:26:50,007 --> 00:26:52,726
Jag visste att jag hade rÀtt.
146
00:26:55,367 --> 00:26:59,440
De vill ha kontakt med en svensk.
147
00:26:59,607 --> 00:27:02,804
-Varför det?
-Ingen aning.
148
00:27:02,967 --> 00:27:06,482
Jag vet bara att nÄt Àr pÄ gÄng.
149
00:27:17,767 --> 00:27:20,918
GÄ dit och uppehÄll honom.
150
00:27:21,087 --> 00:27:23,726
SĂ€tt fart.
151
00:27:26,087 --> 00:27:28,078
Hej.
152
00:27:30,527 --> 00:27:35,476
Och...?
Gick allt bra pÄ polisstationen?
153
00:27:39,087 --> 00:27:44,400
-Annars hade jag ju inte suttit hÀr.
-Ja, det förstÄs...
154
00:27:49,327 --> 00:27:51,363
Jag heter Anna.
155
00:27:53,967 --> 00:27:57,198
Har du trevligt i Hamburg?
156
00:27:57,367 --> 00:28:02,680
-Du Àr ju ingen typisk svensk turist.
-Typisk... Varför inte?
157
00:28:02,847 --> 00:28:06,965
SÄ som du hanterade Störtebecker.
158
00:28:07,127 --> 00:28:09,925
Ăr de ofta hĂ€r? Snuten.
159
00:28:10,087 --> 00:28:14,797
-Hur sĂ„? Ăr du rĂ€dd för dem?
-Nej. Borde jag vara det?
160
00:28:14,967 --> 00:28:18,164
Inte vet jag. Borde du det?
161
00:28:30,647 --> 00:28:33,002
-Bra grejer?
-Testa.
162
00:28:33,167 --> 00:28:37,365
Nej. Man blir bara korkad.
163
00:28:37,527 --> 00:28:44,319
Han kommer snart tillbaka. Hans.
Min pojkvÀn. Han vill trÀffa dig.
164
00:28:44,487 --> 00:28:48,116
-Killen du satt med?
-Ja.
165
00:28:48,287 --> 00:28:51,199
Varför stannade han inte, dÄ?
166
00:29:20,607 --> 00:29:23,041
God morgon!
167
00:29:56,287 --> 00:29:59,802
Det hÀr Àr en pistol. Rör dig inte!
168
00:30:10,927 --> 00:30:12,997
Snabba dig!
169
00:30:34,727 --> 00:30:38,242
Monika kör bort bilen.
Hon kommer snart.
170
00:30:44,687 --> 00:30:46,120
HitÄt.
171
00:31:02,767 --> 00:31:04,166
Sitt.
172
00:31:04,327 --> 00:31:09,037
Vi Àr Kommando Hanna Kunkel,
en del av Röda armé-fraktionen.
173
00:31:34,167 --> 00:31:39,116
Du Àr Carl Hamilton, f.d. officer
i svenska flottan och bankrÄnare.
174
00:31:39,287 --> 00:31:43,599
PÄ tv sa de att du stödjer
terrorristgrupper. StÀmmer det?
175
00:31:43,767 --> 00:31:48,477
Jag stödjer PLO och nÄgra
befrielsegrupper i Tredje vÀrlden.
176
00:31:48,647 --> 00:31:52,037
Tv kanske kallar dem terrorister,
men inte jag.
177
00:31:52,207 --> 00:31:57,918
Vi tog hit dig för att diskutera
ett eventuellt samarbete.
178
00:32:25,487 --> 00:32:29,196
Kan jag fÄ min Beretta?
179
00:32:29,367 --> 00:32:32,916
Tack.
Just dÀrför vill jag inte samarbeta.
180
00:32:33,087 --> 00:32:36,045
Ni Àr amatörer.
181
00:32:36,207 --> 00:32:41,361
-Ni Àr inte tillrÀckligt effektiva.
-Rör dörren och du sprÀngs i bitar.
182
00:32:43,127 --> 00:32:49,043
Ni har bara lyckats pÄskynda
högerkrafternas framfart i Europa.
183
00:32:49,207 --> 00:32:53,678
Ni övergav ert ursprungliga mÄl:
att förÀndra samhÀllet.
184
00:32:53,847 --> 00:32:57,203
Nu Àr ni bara simpla mördare.
185
00:32:57,367 --> 00:33:04,079
-Vet du hur vi kan bli mer effektiva?
-Javisst. Större och bÀttre mÄl.
186
00:33:04,247 --> 00:33:08,638
-DÀrför tog vi hit dig, besserwisser.
-KĂ€ften!
187
00:33:08,807 --> 00:33:11,765
SÄna aktioner krÀver bÀttre vapen-
188
00:33:11,927 --> 00:33:15,602
-och teknisk kompetens
som ni lÄngtifrÄn har.
189
00:33:15,767 --> 00:33:19,680
HjÀlper du oss
om vi ordnar fram vapnen?
190
00:33:19,847 --> 00:33:23,522
-Ni kan inte fÄ fram raketer.
-Det tror jag.
191
00:33:30,047 --> 00:33:33,960
-Om han nu tar sig in...
-Hur ska han ta sig ut?
192
00:33:34,127 --> 00:33:38,518
Mina mannar
mÄste kunna kÀnna igen honom.
193
00:33:38,687 --> 00:33:42,646
I slutet mÄste vi kunna skilja
pÄ vÀn och fiende.
194
00:33:42,807 --> 00:33:45,799
Glöm inte
att jag vill ha dem levande.
195
00:33:45,967 --> 00:33:50,563
SÄna hÀr operationer
kan vara lite oberÀkneliga.
196
00:33:50,727 --> 00:33:55,243
Levande!
Det gÀller Àven vÄr svenska kollega.
197
00:34:03,967 --> 00:34:08,438
Ni testade tyska ambassaden
i Stockholm. Det gick inte.
198
00:34:08,607 --> 00:34:13,203
-Vad Àr syftet med aktionen?
-Att fÄ vÄra kamrater fria.
199
00:34:13,367 --> 00:34:16,086
Utpressning med andra ord.
200
00:34:16,247 --> 00:34:21,605
Vill ni pressa regeringen, finns det
andra mÄl: amerikanska ambassaden.
201
00:34:21,767 --> 00:34:24,486
De skulle sÀtta press pÄ er regering.
202
00:34:24,647 --> 00:34:28,765
SĂ€rskilt om ni hotar
med fler attacker mot USA.
203
00:34:28,927 --> 00:34:33,318
Vi kan sprÀnga fjÀrde vÄningen
dÀr CIA hÄller till.
204
00:34:33,487 --> 00:34:34,886
Bra.
205
00:34:35,047 --> 00:34:41,077
Ett slag mot imperialismen dÀr det
gör som mest ont: militÀrt nederlag.
206
00:34:41,247 --> 00:34:45,445
Vi behöver raketer som RPG-18.
207
00:34:45,607 --> 00:34:50,203
-Eller LRAC-89.
-Det blir inga problem för Horst.
208
00:34:51,847 --> 00:34:55,283
Horst? Horst Ludwig Hahn?
209
00:35:02,367 --> 00:35:05,598
Hur kan du veta vad han heter?
210
00:35:05,767 --> 00:35:08,759
Ni finns pÄ affischer över hela stan.
211
00:35:10,727 --> 00:35:13,764
-Bor Horst hÀr?
-Nej.
212
00:35:13,927 --> 00:35:17,397
-Jag mÄste trÀffa honom.
-Det ska du fÄ.
213
00:35:17,567 --> 00:35:22,880
Ni ska planera operationen ihop,
men först mÄste den finansieras.
214
00:35:23,047 --> 00:35:25,038
Vi rÄnar en bank.
215
00:35:25,207 --> 00:35:28,040
-Jag jobbar ensam.
-Inte nu lÀngre.
216
00:35:31,407 --> 00:35:33,796
En bank...
217
00:35:33,967 --> 00:35:36,800
Okej, men pÄ mina villkor.
218
00:35:36,967 --> 00:35:39,561
SjÀlvklart. - Monika!
219
00:35:41,967 --> 00:35:45,004
-Monika!
-Ja?
220
00:35:45,167 --> 00:35:49,524
-Visa honom hans rum.
-Jag har redan ett rum.
221
00:35:49,687 --> 00:35:52,997
Nej. Horst vill
att du bor hÀr ett tag.
222
00:36:03,447 --> 00:36:07,998
-Har ni bott hÀr lÀnge?
-Fyra mÄnader Àr max pÄ varje stÀlle.
223
00:36:08,167 --> 00:36:10,317
Vi undviker fönstren.
224
00:36:10,487 --> 00:36:15,766
Badrummet har du om hörnet.
Vi Àter frukost klockan nio i köket.
225
00:36:20,767 --> 00:36:23,565
-Inte sÀrskilt muntert.
-Beethoven.
226
00:36:25,127 --> 00:36:28,119
Pianosonat nr 17, opus 31, a-moll.
227
00:36:28,287 --> 00:36:30,357
D-moll.
228
00:36:33,567 --> 00:36:36,240
Jag spelade piano i 17 Är.
229
00:36:53,647 --> 00:36:55,797
Ta det lugnt.
230
00:37:02,647 --> 00:37:06,037
-Rör dig inte.
-FortsÀtt. Vi hinner.
231
00:37:07,727 --> 00:37:11,163
Försiktigt... Ner pÄ golvet.
232
00:38:03,527 --> 00:38:06,644
-Inga döda, sa jag!
-Han tÀnkte skjuta!
233
00:38:06,807 --> 00:38:11,119
Vi hade varit halvvÀgs till mÄnen
innan han kunde skjuta!
234
00:38:11,287 --> 00:38:15,041
-Vem var killen som kom in?
-En snut.
235
00:38:15,207 --> 00:38:19,723
-Hur visste du det?
-Bara en snut stÄr sÄ hÀr.
236
00:38:19,887 --> 00:38:23,004
-Varför dök han upp?
-Jag vet inte.
237
00:38:23,167 --> 00:38:28,525
-Var det nÄn som tjallade?
-DÄ hade de vÀl skickat fler.
238
00:38:28,687 --> 00:38:31,838
Varför sköt du inte fanskapet?
239
00:38:32,007 --> 00:38:37,559
-Det var inte nödvÀndigt.
-Jo, nÀr det gÀller snutar.
240
00:38:37,727 --> 00:38:41,322
Och hur Àr det med snickare?
241
00:38:44,567 --> 00:38:48,162
-Hur mÄr hon?
-SÄret Àr ytligt, men nÄt fastnade.
242
00:39:08,047 --> 00:39:10,277
Din andel.
243
00:39:10,447 --> 00:39:15,396
-Ska han fÄ pengar? Det var nÄt nytt.
-Han Àr ju ett proffs.
244
00:39:18,407 --> 00:39:22,082
Checka ut frÄn hotellet.
Ditt rum har stÄtt tomt.
245
00:39:22,247 --> 00:39:25,000
Det kan bli ett polisÀrende.
246
00:39:25,167 --> 00:39:28,159
Vad ska du göra med dem?
247
00:39:28,327 --> 00:39:32,605
-Skicka dem till Röda korset.
-HÄll kÀften!
248
00:40:09,527 --> 00:40:14,317
Hej, jag heter Hans. Du kÀnner
inte mig, men jag kÀnner dig.
249
00:40:14,487 --> 00:40:16,125
JasÄ?
250
00:40:16,287 --> 00:40:20,246
Det var jag
som berÀttade för dem om dig.
251
00:40:20,407 --> 00:40:23,046
BerÀttade för vem dÄ?
252
00:40:23,207 --> 00:40:25,437
För Werner.
253
00:40:48,767 --> 00:40:52,282
-Vet du vem Horst Àr?
-Horst? Javisst.
254
00:40:52,447 --> 00:40:56,725
Har du trÀffat honom? Vill du det?
255
00:40:56,887 --> 00:40:59,560
Javisst.
256
00:41:33,567 --> 00:41:38,038
De har försökt gripa honom
i tio eller femton Är.
257
00:41:38,207 --> 00:41:41,802
De tar honom aldrig.
Att fÄ vara som han...
258
00:41:41,967 --> 00:41:44,481
-PĂ„ rymmen?
-Nej, jag menar...
259
00:41:44,647 --> 00:41:47,878
Att skjutas
eller hamna pÄ Stammheim?
260
00:41:48,047 --> 00:41:51,676
Ăr det allt du vill med din framtid?
261
00:41:52,847 --> 00:41:56,840
-Du vill kanske döda nÄn.
-Vem fan Àr du?
262
00:41:57,007 --> 00:41:59,965
I vilket syfte?
263
00:42:06,927 --> 00:42:09,077
I vilket syfte?
264
00:42:09,247 --> 00:42:14,275
Vill du lÀra dig nÄt om döden,
kÀnna stÄlet stycka Ädrorna?
265
00:42:16,967 --> 00:42:20,243
Jag skulle göra dig en tjÀnst. KÀnn!
266
00:42:20,407 --> 00:42:23,399
KÀnn bladet. Visst Àr det svalt?
267
00:42:31,967 --> 00:42:34,686
Ditt jÀvla svin!
268
00:42:40,087 --> 00:42:43,966
Helvete! Ditt jÀvla svin!
269
00:42:50,007 --> 00:42:53,795
LÄs in honom
och se till att han inte snackar.
270
00:42:53,967 --> 00:42:57,118
Hans advokat fÄr ut honom
inom sex timmar.
271
00:42:59,967 --> 00:43:03,755
Det Àr ert problem. Lös det.
272
00:43:05,767 --> 00:43:12,400
Nu tar vi över. Okej?
Ge oss bara adressen till gömstÀllet.
273
00:43:12,567 --> 00:43:14,797
Var Àr de?
274
00:43:14,967 --> 00:43:17,800
Det fÄr ni veta i sinom tid.
275
00:43:17,967 --> 00:43:21,437
Det Àr din jÀvla plikt
att berÀtta det!
276
00:43:21,607 --> 00:43:24,917
Du Àr klar. Vi tar över resten.
277
00:43:25,087 --> 00:43:28,966
-Ge oss adressen och Äk hem!
-HÄll kÀften!
278
00:43:29,127 --> 00:43:32,085
Jag sköter det hÀr inifrÄn!
279
00:43:33,407 --> 00:43:39,004
Jag behöver ett telefonnummer
dÀr jag kan nÄ dig dygnet runt.
280
00:44:35,167 --> 00:44:38,000
I morgon Àr du bra igen.
281
00:45:00,407 --> 00:45:04,161
StÀng av borgarskiten!
282
00:45:15,767 --> 00:45:21,364
Förr fanns det en kommitté mot tortyr
av politiska fÄngar.
283
00:45:23,767 --> 00:45:27,282
Jag arbetade med dem.
284
00:45:27,447 --> 00:45:31,963
En dag gjorde polisen razzia
i vÄr lÀgenhet.
285
00:45:32,127 --> 00:45:35,039
Du skulle bara veta vad de gjorde.
286
00:45:37,007 --> 00:45:39,680
Min advokat fick mig fri.
287
00:45:43,767 --> 00:45:46,520
Men ett Är senare...
288
00:45:46,687 --> 00:45:52,717
...dömdes han sjÀlv
till tio Ärs fÀngelse för terrorism.
289
00:45:57,727 --> 00:46:03,518
Vi Àr de enda de inte lyckades
lÄsa in i Stammheims bunker.
290
00:46:05,527 --> 00:46:08,599
Men ni verkar inte njuta av det.
291
00:46:12,567 --> 00:46:15,604
Jag saknar ungarna.
292
00:46:15,767 --> 00:46:18,998
-Har du ungar?
-Skolungar.
293
00:46:21,927 --> 00:46:25,636
Jag var lÀrare.
294
00:46:28,327 --> 00:46:31,364
SkÄl, Hamilton.
295
00:46:31,527 --> 00:46:33,757
Nu förstÄr du nog.
296
00:46:59,167 --> 00:47:05,800
Vem Àr svensken egentligen?
Vi bör nog kolla upp honom lite mer.
297
00:47:28,087 --> 00:47:31,636
Jag mÄste fÄ trÀffa Horst.
298
00:47:31,807 --> 00:47:34,275
Han Àr Frankrike.
299
00:47:34,447 --> 00:47:40,716
Biljetterna till Stockholm. Du tar
det andra tÄget, Monika det första.
300
00:47:44,007 --> 00:47:46,157
HÀr, fÄnga!
301
00:47:51,407 --> 00:47:56,765
Snyggt. Nu ser man Àntligen
vilken socialgrupp du tillhör.
302
00:49:44,207 --> 00:49:46,516
Hej.
303
00:49:51,247 --> 00:49:53,397
Fin vÄning.
304
00:49:53,567 --> 00:49:57,162
Ja... VĂ€ldigt fin.
305
00:49:59,007 --> 00:50:02,841
En karta över Stockholm.
Amerikanska ambassaden. Du hittar.
306
00:50:08,767 --> 00:50:11,804
Vi anfaller hÀrifrÄn.
307
00:50:17,567 --> 00:50:21,526
CIA och militÀren
ockuperar hela fjÀrde vÄningen.
308
00:50:30,247 --> 00:50:33,125
Detta Àr grupp A:s eldposition.
309
00:50:33,287 --> 00:50:36,563
-Och flyktvÀgen?
-HĂ€r nere.
310
00:50:39,087 --> 00:50:44,798
Med en snabb bil tar det fem minuter
till vÄningen. Grupp B stÄr hÀr nere.
311
00:50:56,447 --> 00:51:00,076
HÀrifrÄn hinner vi ge eld tvÄ gÄnger.
312
00:51:02,287 --> 00:51:06,405
Grupp C tÀcker upp...
frÄn andra sidan.
313
00:53:39,807 --> 00:53:44,722
Jag vill inte att du Àr med.
Det Àr för farligt.
314
00:53:44,887 --> 00:53:48,402
Antingen dör vi eller inte.
Det Àr allt.
315
00:53:50,807 --> 00:53:56,325
Och nu nÀr du har befÀlet,
minskar ju faran. Eller hur?
316
00:53:59,327 --> 00:54:03,605
Du kan stanna hÀr.
Du kan hoppa av, börja ett nytt liv.
317
00:54:03,767 --> 00:54:06,327
Jag har kontakter.
318
00:54:06,487 --> 00:54:11,686
Hoppa av...
Jag har tre livstidsdomar.
319
00:54:11,847 --> 00:54:17,763
Ăven om jag vill - och det vill
jag inte - kan jag inte hoppa av.
320
00:54:22,007 --> 00:54:24,805
Jag skaffar dig en ny identitet.
321
00:54:24,967 --> 00:54:27,686
Jag har redan fyra.
322
00:54:44,287 --> 00:54:46,721
TvÄ franska kamrater
kommer i morgon.
323
00:54:46,887 --> 00:54:51,722
Jag ska gÄ igenom detaljerna
med hyrbilarna med dem.
324
00:54:51,887 --> 00:54:57,917
Jag leder operationen, men nu fÄr
jag veta att fransmÀn Àr inblandade.
325
00:55:01,607 --> 00:55:05,316
Jag Àr hungrig.
Kom, sÄ gÄr vi ut och Àter.
326
00:55:40,367 --> 00:55:45,487
-Jag hade tÀnkt mig nÄt annat.
-Jag ocksÄ, men nu Àr vi hÀr.
327
00:55:59,367 --> 00:56:04,202
-Du har förstÄs redan bestÀllt.
-Ja, det har jag faktiskt.
328
00:56:53,887 --> 00:56:58,563
-Detta Àr... - Vad heter du nu igen?
-Erik von Platen.
329
00:56:58,727 --> 00:57:02,959
Det hÀr Àr Maria Schmidt...
frÄn Schweiz.
330
00:57:03,127 --> 00:57:08,645
Trevligt att trÀffas efter alla Är.
Vad arbetar du med nuförtiden?
331
00:57:08,807 --> 00:57:10,798
Datorer.
332
00:57:23,367 --> 00:57:28,236
-Vem var det dÀr?
-En gammal vÀn frÄn militÀren.
333
00:57:28,407 --> 00:57:30,875
Jag har inte sett honom pÄ tio Är.
334
00:57:53,527 --> 00:57:56,121
Vad Àr det?
335
00:57:56,287 --> 00:57:58,437
Ingenting.
336
00:57:58,607 --> 00:58:03,635
-Vad Àr det?
-Jag kom att tÀnka pÄ min dotter.
337
00:58:03,807 --> 00:58:08,801
-Har du en dotter?
-Ja. Hon bor hos sin far.
338
00:58:12,087 --> 00:58:14,282
Tror jag.
339
00:58:16,287 --> 00:58:20,075
Jag har inte kunnat trÀffa henne
pÄ fyra Är.
340
00:58:46,927 --> 00:58:50,283
Det Àr jag som Àr Horst. Kom.
341
00:59:09,047 --> 00:59:12,676
VÀnta hÀr.
Jag ska bara hÀmta min fru.
342
00:59:48,727 --> 00:59:52,879
-Det hÀr Àr min fru Barbara.
-Hej.
343
00:59:53,047 --> 00:59:56,722
Hon kÀnner alla leverantörer
och talar arabiska.
344
00:59:56,887 --> 01:00:00,482
-Och vart ska vi?
-Till flygplatsen.
345
01:01:12,767 --> 01:01:18,478
-Han vill veta vilket mÄl vi har.
-Ett amerikanskt militÀrt mÄl.
346
01:01:18,647 --> 01:01:24,517
Ett CIA-kontor i Europa.
Det Àr en tysk-fransk operation.
347
01:01:32,887 --> 01:01:35,196
Kan vi hantera vapnen?
348
01:01:36,607 --> 01:01:40,361
VÄr kamrat Àr expert
pÄ militÀra frÄgor-
349
01:01:40,527 --> 01:01:44,805
-och fullt kapabel att hantera
och avfyra vapnet.
350
01:01:55,367 --> 01:01:57,927
Han Àr sen.
351
01:02:00,607 --> 01:02:04,236
Du lÀser mycket, eller hur?
352
01:02:12,967 --> 01:02:19,236
-Vad arbetar du med?
-Jag skrev för en vÀnstertidning.
353
01:02:19,407 --> 01:02:22,365
Men skrivandet förslog inte.
354
01:02:22,527 --> 01:02:26,600
Nej. Ingen brydde sig.
355
01:02:26,767 --> 01:02:30,362
-Har du nÄnsin dödat nÄgon?
-En.
356
01:02:33,287 --> 01:02:36,006
SkuldkÀnslor?
357
01:02:36,167 --> 01:02:38,123
Nej.
358
01:02:38,287 --> 01:02:40,084
Mardrömmar?
359
01:03:12,407 --> 01:03:16,559
-De hÀr Àr ju svenska.
-Kanske. Jag vet inte.
360
01:03:18,247 --> 01:03:23,719
-Var fick ni tag pÄ dem?
-De finns att fÄ överallt.
361
01:04:24,007 --> 01:04:27,682
Han sÀger
att det bara tar nÄgra minuter.
362
01:04:35,367 --> 01:04:41,044
LÄt mig sköta snacket.
De tror kanske att vi Àr spioner.
363
01:05:02,167 --> 01:05:06,240
MĂ€rkligt.
Kontoren brukar ligga i stan.
364
01:06:56,447 --> 01:06:59,405
VĂ€lkomna till PLO.
Jag ska fatta mig kort.
365
01:06:59,567 --> 01:07:02,957
Ni planerar en operation i Europa.
366
01:07:07,087 --> 01:07:11,797
Om den genomförs,
kommer palestinierna att fÄ lida.
367
01:07:11,967 --> 01:07:18,566
Jag vet att ni har köpt vapen
som folk som ni absolut inte bör ha.
368
01:07:18,727 --> 01:07:24,484
Kan era smÄ terroristhjÀrnor fatta
vilka problem ni kan skapa?
369
01:07:24,647 --> 01:07:27,798
Ni Àventyrar hundratusentals liv-
370
01:07:27,967 --> 01:07:32,483
-med era romantiska,
revolutionÀra drömmar.
371
01:07:34,487 --> 01:07:41,325
Det rÀcker som förklaring.
Var Àr de dÀr vapnen? - Du, dÀr?
372
01:07:43,007 --> 01:07:46,556
-BerÀtta.
-PÄ vÀg till Europa.
373
01:07:46,727 --> 01:07:53,405
SĂ„ fan heller. Ni fick dem av
Abu Nadim i gÄr. SÄ bra Àr han inte.
374
01:07:53,567 --> 01:07:57,446
Var Àr vapnen?
Hur smugglas de till Europa?
375
01:07:57,607 --> 01:07:59,882
Med lÄngtradare? BÄt?
376
01:08:01,647 --> 01:08:04,559
Ăr det dĂ€r din fru?
377
01:08:06,287 --> 01:08:09,324
Nej, vÀnta!
378
01:08:13,327 --> 01:08:15,841
LÄt höra.
379
01:08:16,007 --> 01:08:20,603
-Jag vill prata med er i enrum.
-Det hinns inte. SĂ€g det.
380
01:08:25,087 --> 01:08:30,639
Jag jobbar med tysk sÀkerhetstjÀnst.
Era överordnade kÀnner till mig.
381
01:08:30,807 --> 01:08:36,564
FrÄga dem om attentatet
mot PLO-kontoret i Stockholm.
382
01:08:36,727 --> 01:08:40,686
Mitt kodnamn Àr Coq Rouge.
383
01:08:42,407 --> 01:08:45,285
Polissvin!
384
01:08:45,447 --> 01:08:49,042
SnutjÀvel! Hur fan kunde du?
385
01:08:52,527 --> 01:08:57,476
Din jÀvla fascist!
Ditt smutsiga svin, din skithög!
386
01:09:05,207 --> 01:09:10,679
Du dödade fyra israeliska agenter
pÄ vÄrt Stockholmskontor.
387
01:09:12,607 --> 01:09:17,203
Hur ska vi veta
att du inte har bytt sida?
388
01:09:19,727 --> 01:09:23,640
Det finns bara ett sÀtt
att fÄ veta det. Döda dem.
389
01:09:25,567 --> 01:09:28,240
Varför döda
ett par förvirrade tyskar?
390
01:09:29,847 --> 01:09:36,798
Talar du sanning, dödar du dem.
Annars dödar vi dig. SÄ Àr det bara.
391
01:09:36,967 --> 01:09:38,958
Nu.
392
01:09:59,447 --> 01:10:04,202
-Jag ska försöka rÀdda er.
-Du har inget att sÀga oss!
393
01:10:07,407 --> 01:10:10,797
Jag ska försöka rÀdda er.
394
01:10:48,247 --> 01:10:54,686
Jag förmodar att du Àr den enda
som kan stoppa vapentransporten.
395
01:10:54,847 --> 01:10:59,682
Snart kommer militÀren.
De hittar tvÄ döda och en torterad.
396
01:10:59,847 --> 01:11:02,725
Men vid liv.
397
01:11:02,887 --> 01:11:06,357
En Walther 7,65 mm
med helmantlade kulor.
398
01:11:06,527 --> 01:11:11,647
Jag ordnar sÄ att du ser torterad ut
och ger dig tvÄ skottskador.
399
01:11:11,807 --> 01:11:16,164
En i lÄret och en under nyckelbenet.
400
01:11:16,327 --> 01:11:21,481
-Det blir obekvÀmt, men inte farligt.
-Jag behöver hans nycklar.
401
01:12:07,647 --> 01:12:12,004
-Behöver du en lÀkare?
-Nej, jag har varit hos en.
402
01:12:12,167 --> 01:12:15,125
-Ăr det sĂ€kert?
-Ja, det Àr sÀkert.
403
01:12:29,047 --> 01:12:33,677
-De tvingade dig alltsÄ att döda dem?
-Ja.
404
01:12:33,847 --> 01:12:36,361
Ă
h, gode gud!
405
01:12:52,487 --> 01:12:55,604
Dödade? Av PLO?
406
01:12:57,367 --> 01:13:01,155
-Ja.
-DÄ kÀnner PLO till vÄr operation?
407
01:13:01,327 --> 01:13:06,037
Han bedömde det som att PLO
har intresse av att vi lyckas.
408
01:13:06,207 --> 01:13:11,725
-PLO drog tydligen samma slutsats.
-Ă
h, gud min skapare!
409
01:13:13,207 --> 01:13:16,165
NÄja...
410
01:13:16,327 --> 01:13:21,526
Nu nÀr de dÀr tvÄ Àr ur vÀgen
kan vi ju gripa de andra.
411
01:13:21,687 --> 01:13:25,760
Nej, det mÄste skötas inifrÄn.
Jag mÄste dit.
412
01:13:25,927 --> 01:13:31,365
Nej, ge oss bara informationen!
- Ska han verkligen dit igen?
413
01:13:31,527 --> 01:13:37,523
Franska terrorister möter upp hÀr
före avresan till Stockholm.
414
01:13:37,687 --> 01:13:42,841
Jag vet inte nÀr det blir av,
men det Àr dÄ ni borde slÄ till.
415
01:13:45,087 --> 01:13:47,999
Förbaskat ocksÄ.
416
01:13:48,167 --> 01:13:50,522
-Problem?
-Tja...
417
01:13:52,887 --> 01:13:57,085
Vi vet att vissa grupper
kommunicerar.
418
01:13:57,247 --> 01:14:02,480
Och att en av fransmÀnnen
kan vara en sÀkerhetsagent.
419
01:14:04,407 --> 01:14:09,606
Kan det finnas en agent dÀr
som inte kÀnner till mig?
420
01:14:09,767 --> 01:14:12,201
Ta reda pÄ det!
421
01:14:14,207 --> 01:14:19,076
VÄra franska kollegor
Àr inte alltid sÄ samarbetsvilliga.
422
01:14:19,247 --> 01:14:23,525
-Det blir ni sjÀlv varse.
-Det Àr ju rena vansinnet.
423
01:14:23,687 --> 01:14:26,485
-Vi blÄser av allt.
-Nej.
424
01:14:26,647 --> 01:14:29,639
Jag gav dem avancerade vapen.
425
01:14:29,807 --> 01:14:34,597
De tÀnker anvÀnda dem
pÄ ett eller annat stÀlle.
426
01:14:44,407 --> 01:14:47,717
-Normalt tar den 15 skott.
-Jag vet.
427
01:14:47,887 --> 01:14:50,606
Denna tar 14. HÀr finns en sÀndare.
428
01:14:50,767 --> 01:14:56,637
NÀr du kÀnner att det Àr dags,
trycker du in den sista kulan.
429
01:14:56,807 --> 01:15:02,882
En radiosignal startas och
efter exakt 10 minuter slÄr SET till.
430
01:15:14,447 --> 01:15:17,644
En sak till...
431
01:15:17,807 --> 01:15:24,121
Hur det Àn Àr med fransmannen,
mÄste du bÀra en vit skjorta.
432
01:15:24,287 --> 01:15:28,724
Ăverste Mays pojkar
mÄste kunna identifiera dig.
433
01:15:30,847 --> 01:15:36,524
Och vÄr franska kollega?
Ska han ocksÄ fÄ en vit skjorta?
434
01:16:27,527 --> 01:16:30,485
Var fan har du varit?!
435
01:16:30,647 --> 01:16:33,764
Och var Àr Horst?!
436
01:16:33,927 --> 01:16:36,441
Död.
437
01:16:44,127 --> 01:16:47,483
PLO tog oss
och sköt Horst och Barbara.
438
01:16:47,647 --> 01:16:51,799
-Varför sköt de inte dig?
-Det gjorde de.
439
01:16:51,967 --> 01:16:56,597
Men armén kom,
sÄ de kunde inte avsluta jobbet.
440
01:16:58,007 --> 01:17:03,286
Vi mÄste alltsÄ omorganisera
Stockholms-operationen.
441
01:17:12,487 --> 01:17:15,081
Monika! Eva!
442
01:17:15,247 --> 01:17:18,478
Werner! Martin!
443
01:18:25,447 --> 01:18:27,438
Kom ner.
444
01:18:45,207 --> 01:18:47,198
Visa oss skadorna.
445
01:19:24,367 --> 01:19:28,246
-Vill ni se kulhÄlet i lÄret ocksÄ?
-Nej.
446
01:19:29,247 --> 01:19:32,125
Vill du det, Eva?
447
01:19:48,007 --> 01:19:52,683
Vi börjar fÄ ont om tid.
Flytten till Stockholm sker i morgon.
448
01:19:52,847 --> 01:19:57,284
Vi behöver genast en genomgÄng.
Klarar du det?
449
01:19:57,447 --> 01:20:00,120
Ja, det Àr inga problem.
450
01:20:00,287 --> 01:20:05,202
Det hÀr Àr vÄra franska kamrater.
Jean-Michel...
451
01:20:05,367 --> 01:20:07,562
-Alain.
-Hej.
452
01:20:07,727 --> 01:20:14,200
Bra tÀnkt med AT-4. Jag hade
en liknande idé, fast med LRAC-89.
453
01:20:14,367 --> 01:20:18,485
-KĂ€nner du till den?
-Ja, men den mÄste skötas av tvÄ.
454
01:20:18,647 --> 01:20:22,322
Just dÀrför Àr AT-4 bÀttre
och sÄ lÀtt att fÄ tag i.
455
01:20:22,487 --> 01:20:24,876
-Visst Àr den svensk?
-Ja.
456
01:20:31,327 --> 01:20:37,482
PLO kÀnner till Horsts lÀgenhet.
DĂ€r kan finnas bevis som leder hit.
457
01:20:37,647 --> 01:20:40,480
Horst lyckades ge mig dessa.
458
01:20:40,647 --> 01:20:45,038
Om PLO avslöjar adressen
för polisen, Àr vi i knipa.
459
01:20:45,207 --> 01:20:47,926
SÄ vi gör sÄ hÀr...
460
01:20:48,087 --> 01:20:52,478
Monika, vÀnta en halvtimme
och följ mig sen dit.
461
01:20:52,647 --> 01:20:56,242
Mittemot huset finns en telefonkiosk.
DÀr stÄr jag.
462
01:20:56,407 --> 01:21:00,958
Ser du mig i den, Àr kusten klar
och vi kan rensa lyan.
463
01:21:01,127 --> 01:21:05,757
-Och om du inte Àr i den?
-DÄ gÄr du hit, och ni evakuerar.
464
01:21:05,927 --> 01:21:09,124
Gör sÄ.
465
01:22:26,487 --> 01:22:30,639
Polisen var hÀr,
sÄ jag mÄste varna de andra.
466
01:22:30,807 --> 01:22:33,446
Men du stannar hÀr.
467
01:22:33,607 --> 01:22:37,839
-GÄ inte vad som Àn hÀnder.
-Var försiktig.
468
01:23:25,207 --> 01:23:28,199
Lystring!
Razzian inleds om tio minuter.
469
01:23:28,367 --> 01:23:32,155
Lystring!
Razzian inleds om tio minuter.
470
01:23:44,487 --> 01:23:48,844
FörlÄt att vi inte litade pÄ dig.
Eva Àr lite nojig.
471
01:23:49,007 --> 01:23:51,965
-Ăr det lugnt?
-Det Àr lugnt.
472
01:24:29,087 --> 01:24:32,159
FÄr jag prata lite med dig?
473
01:24:50,207 --> 01:24:53,244
Vi har exakt tvÄ minuter pÄ oss.
474
01:24:53,407 --> 01:24:56,240
-TvÄ minuter?
-Ja, tvÄ minuter.
475
01:24:56,407 --> 01:25:00,036
I den hÀr lÀgenheten
finns det minst en-
476
01:25:00,207 --> 01:25:05,679
-minst en medlem av en fransk,
tysk eller annan sÀkerhetstjÀnst.
477
01:25:21,887 --> 01:25:25,800
-Minst en?
-Ja, minst en.
478
01:25:28,807 --> 01:25:31,844
Jag mÄste fÄ veta.
479
01:25:36,647 --> 01:25:40,117
Tiden Àr snart ute. Sen Àr det över.
480
01:25:40,287 --> 01:25:43,359
-Vad Àr över?
-Allt.
481
01:25:56,367 --> 01:25:58,562
-Vad gör ni?
-Stick.
482
01:25:58,727 --> 01:26:01,241
-Varför det?
-HÄll kÀften!
483
01:26:04,087 --> 01:26:06,920
-SĂ€g det, Alain.
-Du vet nog.
484
01:26:07,087 --> 01:26:10,841
-Inte sÀkert.
-SĂ€krare kan det inte bli.
485
01:26:12,727 --> 01:26:15,116
-Stick!
-Nej, vad gÀller det?
486
01:26:24,327 --> 01:26:27,524
Vi har 15 sekunder.
487
01:26:32,367 --> 01:26:34,642
Visst Àr du agent?
488
01:26:41,287 --> 01:26:44,438
Ja, pÄ uppdrag av DGSE.
489
01:26:56,047 --> 01:26:58,117
LÄt bli pistolen!
490
01:28:08,807 --> 01:28:11,640
Skjut dÄ, ditt svin!
491
01:29:06,007 --> 01:29:08,202
Gör det inte.
492
01:29:32,647 --> 01:29:35,445
-NÄn skadad?
-Ingen av de vÄra.
493
01:29:57,327 --> 01:29:59,602
Monika!
494
01:30:07,927 --> 01:30:10,236
Monika!
495
01:30:20,607 --> 01:30:24,441
-Vad hÀnde?
-Jag kunde inte ta mig dit.
496
01:30:24,607 --> 01:30:28,122
Jag skaffar en bil.
Den dÀr behöver du inte.
497
01:30:38,207 --> 01:30:40,118
Helvete!
498
01:30:59,087 --> 01:31:01,317
Skjut inte!
499
01:31:07,887 --> 01:31:09,957
StÄ still.
500
01:31:15,967 --> 01:31:18,197
Rör den inte.
501
01:31:25,087 --> 01:31:27,282
SnÀlla...
502
01:31:27,447 --> 01:31:28,766
Nej!
503
01:31:54,127 --> 01:31:58,086
Sköt de inte pÄ dig?
504
01:32:16,327 --> 01:32:20,718
UtmÀrkt, Hamilton.
Det dÀr var den sista av dem.
505
01:32:20,887 --> 01:32:23,037
Grattis.
506
01:33:23,567 --> 01:33:27,162
ĂversĂ€ttning: Nina Preinfalk
www.sdimediagroup.com
40263