All language subtitles for Declaration.Of.War.2011.LIMITED.DVDRip.XviD-DiSPOSABLE.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:14,515 (indistinct chatter) 2 00:00:26,659 --> 00:00:29,663 (telephone ringing) 3 00:00:48,381 --> 00:00:49,917 - Adam? 4 00:00:49,949 --> 00:00:50,984 Hello. - Hello. 5 00:00:51,017 --> 00:00:52,087 - Ready? 6 00:00:56,222 --> 00:00:59,226 (loud buzzing sound) 7 00:01:15,208 --> 00:01:18,212 (buzzing continues) 8 00:01:41,768 --> 00:01:44,749 (aggressive punk rock music) 9 00:01:44,771 --> 00:01:46,371 ♪♪ 10 00:02:10,430 --> 00:02:13,434 (crowd cheering) 11 00:02:47,433 --> 00:02:50,004 - Romeo. 12 00:02:50,036 --> 00:02:52,380 - Are you joking? 13 00:02:52,405 --> 00:02:53,884 - No. Why? 14 00:02:53,907 --> 00:02:55,250 - I'm Juliette. 15 00:02:57,977 --> 00:02:59,820 - So we're doomed to a terrible fate? 16 00:03:00,947 --> 00:03:02,392 - I don't know. 17 00:03:12,825 --> 00:03:15,669 "DECLARATION OF WAR" 18 00:03:24,337 --> 00:03:27,318 (quirky instrumental music) 19 00:03:27,340 --> 00:03:28,940 ♪♪ 20 00:04:48,221 --> 00:04:51,225 (baby crying) 21 00:04:56,262 --> 00:04:58,003 Adam? 22 00:04:58,031 --> 00:04:59,738 Adam? 23 00:05:00,967 --> 00:05:02,742 - His hands are wild! 24 00:05:02,769 --> 00:05:04,840 - His little twisted ears. 25 00:05:10,877 --> 00:05:12,379 - It's crazy. 26 00:05:12,412 --> 00:05:14,392 - I can't wait to get home. 27 00:05:14,414 --> 00:05:15,722 - It'll be nice, honey. 28 00:05:15,748 --> 00:05:18,752 (baby crying) 29 00:05:27,727 --> 00:05:29,297 Don't budge. 30 00:05:29,329 --> 00:05:30,831 Or he'll never stop. 31 00:05:30,863 --> 00:05:33,867 - Maybe he's hungry. - You just fed him! 32 00:05:33,900 --> 00:05:35,937 In five minutes, we'll get up. 33 00:05:35,968 --> 00:05:38,676 (crying continues) 34 00:05:38,705 --> 00:05:40,776 - Five minutes are up. I'm going. 35 00:05:42,642 --> 00:05:44,781 All done. 36 00:05:44,811 --> 00:05:46,757 You seem hungry! 37 00:05:46,779 --> 00:05:48,554 Still hungry? 38 00:05:49,749 --> 00:05:51,558 - He screeches. 39 00:05:51,584 --> 00:05:53,860 One nonstop shriek for three weeks. 40 00:05:53,886 --> 00:05:55,832 A real nightmare. 41 00:05:57,890 --> 00:06:00,166 It'll do us good. 42 00:06:00,193 --> 00:06:02,104 - I think he'll sleep now. 43 00:06:02,128 --> 00:06:04,005 - I'll call you back. 44 00:06:04,030 --> 00:06:05,634 Talk to you soon. 45 00:06:06,933 --> 00:06:09,709 - Who was it? 46 00:06:09,736 --> 00:06:11,340 - Nikos. 47 00:06:11,371 --> 00:06:13,351 He invited me to a party. 48 00:06:13,373 --> 00:06:15,216 - Are you going? 49 00:06:15,241 --> 00:06:16,515 - I don't know. 50 00:06:16,542 --> 00:06:17,748 Not if you mind. 51 00:06:17,777 --> 00:06:19,586 - Go on. I'm exhausted anyway. 52 00:06:19,612 --> 00:06:21,819 (baby crying) 53 00:06:21,848 --> 00:06:23,225 Unbelievable. 54 00:06:23,249 --> 00:06:25,559 - Something's wrong. - Stop repeating. 55 00:06:25,585 --> 00:06:27,861 - It's because you don't react. 56 00:06:27,887 --> 00:06:30,333 Say if you disagree. Find a solution. 57 00:06:30,356 --> 00:06:32,962 But you have no solution. 58 00:06:32,992 --> 00:06:35,404 This kid is tyrannizing us. 59 00:06:35,428 --> 00:06:36,736 - He's a baby. 60 00:06:36,763 --> 00:06:39,767 He's three weeks old, and babies cry! 61 00:06:39,799 --> 00:06:42,939 - Go get him, feed him, sleep with him? 62 00:06:42,969 --> 00:06:46,314 - Almost done. - I'm at a total loss. 63 00:06:46,339 --> 00:06:50,219 Why can't we manage? 64 00:06:50,243 --> 00:06:53,781 - You know, Romeo, we had him fast. 65 00:06:53,813 --> 00:06:55,884 Maybe you need time alone. 66 00:06:55,915 --> 00:06:57,690 - I don't want to be alone. 67 00:06:57,717 --> 00:07:00,323 Keep your suggestions to yourself. 68 00:07:00,353 --> 00:07:02,629 If you want to live alone, say so! 69 00:07:02,655 --> 00:07:04,498 Take him in your arms. 70 00:07:07,827 --> 00:07:10,103 This kid just needs discipline. 71 00:07:10,129 --> 00:07:13,406 (telephone rings) 72 00:07:13,433 --> 00:07:15,470 - Yes, Rosi? 73 00:07:15,501 --> 00:07:17,242 I'm busy. 74 00:07:17,270 --> 00:07:19,216 Don't put her through. 75 00:07:19,238 --> 00:07:22,242 I'm busy. 76 00:07:22,275 --> 00:07:24,118 What's the problem? 77 00:07:24,143 --> 00:07:25,622 - Adam has gas. 78 00:07:25,645 --> 00:07:28,148 A bellyache. It's hard to calm him down. 79 00:07:28,181 --> 00:07:30,855 - No, the problem is, he cries all day. 80 00:07:30,883 --> 00:07:33,261 It's unbearable. 81 00:07:33,286 --> 00:07:37,166 We don't know what to do to keep our sanity. 82 00:07:37,190 --> 00:07:38,965 We don't want a tyrant. 83 00:07:38,991 --> 00:07:41,028 - You're right. 84 00:07:41,060 --> 00:07:42,835 He's in perfect shape. 85 00:07:42,862 --> 00:07:43,966 He has personality. 86 00:07:43,996 --> 00:07:46,977 His motor skills are humming along! 87 00:07:46,999 --> 00:07:48,740 You breastfeed? - Yes. 88 00:07:48,768 --> 00:07:50,748 - When? - When he's hungry. 89 00:07:50,770 --> 00:07:51,748 - Meaning? 90 00:07:51,771 --> 00:07:52,875 - When he asks. 91 00:07:52,905 --> 00:07:55,181 - How many times a day? 92 00:07:55,208 --> 00:07:57,381 - I don't know. 10 or so. 93 00:07:57,410 --> 00:07:59,014 - Juliette, be honest. 94 00:07:59,045 --> 00:08:01,184 Whenever he cries. 95 00:08:01,214 --> 00:08:02,818 - All day long? 96 00:08:04,884 --> 00:08:08,297 The problem is, we're in a vicious circle. 97 00:08:08,321 --> 00:08:11,461 He gets the breast nonstop, no rhythm. 98 00:08:11,491 --> 00:08:13,368 In fact, he's sick of food. 99 00:08:13,392 --> 00:08:14,871 Stuffed. Nauseated. 100 00:08:14,894 --> 00:08:16,430 So he cries. 101 00:08:16,462 --> 00:08:18,442 You think he's hungry. 102 00:08:18,464 --> 00:08:21,070 You give him the breast again. 103 00:08:21,100 --> 00:08:23,444 Think of a force-fed goose. 104 00:08:23,469 --> 00:08:25,608 It's unbearable. 105 00:08:25,638 --> 00:08:27,049 - What do we do? 106 00:08:27,073 --> 00:08:30,646 - Space out the feedings, so he gets on a schedule. 107 00:08:30,676 --> 00:08:33,418 Today give him every two hours. 108 00:08:33,446 --> 00:08:35,483 Tomorrow three. Then four. 109 00:08:35,515 --> 00:08:39,725 Honestly, you have a tough few days ahead. 110 00:08:39,752 --> 00:08:41,561 Even if he cries, resist. 111 00:08:41,587 --> 00:08:43,464 - Can we let him cry? - Not too long. 112 00:08:43,489 --> 00:08:44,467 - How long? 113 00:08:44,490 --> 00:08:46,367 - 15 minutes. Tops. 114 00:08:46,392 --> 00:08:49,134 Then go for a walk. Distract him. 115 00:08:49,161 --> 00:08:52,165 And if in three days, he's still crying, 116 00:08:52,198 --> 00:08:54,371 come back to me. 117 00:08:56,869 --> 00:08:58,177 Questions? 118 00:08:59,171 --> 00:09:01,242 - Thanks to Dr. Prat's advice, 119 00:09:01,274 --> 00:09:04,517 Adam cries less and sleeps more. 120 00:09:04,544 --> 00:09:07,491 Everything falls back into place. 121 00:09:10,283 --> 00:09:13,355 Little by little, they find balance. 122 00:09:13,386 --> 00:09:16,890 Juliette and Romeo flourish, and the child grows. 123 00:09:18,424 --> 00:09:20,404 They both work to make a living, 124 00:09:20,426 --> 00:09:23,202 but other dreams don't pay off: 125 00:09:23,229 --> 00:09:25,505 Juliette, to become an artist; 126 00:09:25,531 --> 00:09:28,307 Romeo, the head of a music company. 127 00:09:28,334 --> 00:09:32,180 An only child, he never knew his father. 128 00:09:32,204 --> 00:09:36,209 His mother, Claudia, raised him alone. 129 00:09:36,242 --> 00:09:39,280 She is generous, free-thinking, and independent. 130 00:09:39,312 --> 00:09:41,349 Romeo and Juliette are close to Claudia 131 00:09:41,380 --> 00:09:43,155 and her companion, Alex 132 00:09:43,182 --> 00:09:45,594 They enjoy being with them. 133 00:09:45,618 --> 00:09:48,394 Juliette has two older sisters. 134 00:09:48,421 --> 00:09:51,027 Her family is better off. 135 00:09:51,057 --> 00:09:54,698 They helped them buy an apartment. 136 00:09:54,727 --> 00:09:57,571 - Tell me if I can help with the renovations. 137 00:09:57,597 --> 00:10:00,203 - Not much to do. I love it like this. 138 00:10:00,232 --> 00:10:03,679 - They have faith in their future, their couple. 139 00:10:03,703 --> 00:10:05,546 Young, happy, in love. 140 00:10:05,571 --> 00:10:08,211 Life awaits, open-armed. 141 00:10:16,182 --> 00:10:19,686 - I'm Juliette. You're the new cook? 142 00:10:19,719 --> 00:10:21,357 You okay, Romeo? 143 00:10:21,387 --> 00:10:24,129 - No, not really. 144 00:10:24,156 --> 00:10:25,601 - What's wrong? 145 00:10:25,625 --> 00:10:29,471 - I gave Adam his bottle, we played, and he vomited. 146 00:10:29,495 --> 00:10:32,408 - You scared me! 147 00:10:32,431 --> 00:10:33,569 It's nothing. 148 00:10:33,599 --> 00:10:34,942 He's in the middle of a bad cold. 149 00:10:34,967 --> 00:10:37,880 I think he's teething. 150 00:10:39,939 --> 00:10:41,475 - I feel bad. 151 00:10:41,507 --> 00:10:44,647 We were playing just before. I thought it was me. 152 00:10:44,677 --> 00:10:46,315 - He's big now. 153 00:10:46,345 --> 00:10:48,188 It's his teeth. 154 00:10:48,214 --> 00:10:50,125 - He vomited it all up at once. 155 00:10:50,149 --> 00:10:51,423 So I called. 156 00:10:51,450 --> 00:10:52,656 Sorry to bother you. 157 00:10:52,685 --> 00:10:55,291 - You're not bothering me. 158 00:10:55,321 --> 00:10:56,595 Is he okay now? 159 00:10:56,622 --> 00:10:58,033 - Now? 160 00:10:58,057 --> 00:10:59,934 He's in great shape. 161 00:10:59,959 --> 00:11:01,097 Smiling. 162 00:11:01,127 --> 00:11:04,233 Covered in puke, but smiling. 163 00:11:04,263 --> 00:11:06,004 I'll go change him. 164 00:11:06,032 --> 00:11:07,443 - Call if you need to. 165 00:11:07,466 --> 00:11:09,673 - Take care. 166 00:11:12,371 --> 00:11:14,612 So? What the hell? 167 00:11:14,640 --> 00:11:16,642 You freaked me out, little shit! 168 00:11:16,676 --> 00:11:18,383 - You have a kid? - Yeah. 169 00:11:18,411 --> 00:11:19,913 - Boy or girl? 170 00:11:19,945 --> 00:11:21,390 - Boy. His name's Adam. 171 00:11:21,414 --> 00:11:24,861 His dad was worried because his son vomited. 172 00:11:29,922 --> 00:11:32,334 - Try a little! 173 00:11:32,358 --> 00:11:34,201 Go on. 174 00:11:38,831 --> 00:11:45,009 ♪ On the leaves of an oak tree is where I dried my wings ♪ 175 00:11:45,037 --> 00:11:52,717 ♪ On the highest branch, a nightingale did sing ♪ 176 00:11:52,745 --> 00:11:55,555 ♪ I've loved you many a year ♪ 177 00:11:55,581 --> 00:12:00,394 ♪ Never will I forget your song ♪ 178 00:12:00,419 --> 00:12:03,059 ♪ Sing, nightingale, sing ♪ 179 00:12:03,089 --> 00:12:06,832 ♪ Oh, how your heart is full of cheer ♪ 180 00:12:06,859 --> 00:12:09,237 ♪ Your heart is made for laughing ♪ 181 00:12:09,261 --> 00:12:13,437 ♪ Mine is made for tears ♪ 182 00:12:13,466 --> 00:12:16,140 ♪ I've loved you many a year ♪ 183 00:12:16,168 --> 00:12:19,342 ♪ Never will I forget your song ♪ 184 00:12:33,753 --> 00:12:36,791 - We won't finish for when Adam gets back. 185 00:12:36,822 --> 00:12:39,462 - We'll stay at Mom's. It'll be fun. 186 00:12:39,492 --> 00:12:41,733 It was like an old-age home. 187 00:12:41,761 --> 00:12:43,866 - It always seems easy at first. 188 00:12:43,896 --> 00:12:46,240 But it takes forever. 189 00:12:46,265 --> 00:12:47,243 Like with girls. 190 00:12:47,266 --> 00:12:48,574 - I fill all the holes? 191 00:12:48,601 --> 00:12:51,514 - All of them. 192 00:12:51,537 --> 00:12:52,641 - You're leaving? 193 00:12:52,671 --> 00:12:55,242 - I have stuff to do. 194 00:12:55,274 --> 00:12:57,151 - Can you come back tomorrow? 195 00:12:57,176 --> 00:12:59,349 - No, thanks. Once is enough. 196 00:12:59,378 --> 00:13:01,984 You invite me over to scrape walls? 197 00:13:02,014 --> 00:13:03,789 (phone ringing) 198 00:13:03,816 --> 00:13:06,820 - Stay in one area. You won't get anywhere. 199 00:13:06,852 --> 00:13:08,229 - Hello? 200 00:13:08,254 --> 00:13:09,358 - It's Mom. 201 00:13:09,388 --> 00:13:10,799 - Everything okay? 202 00:13:10,823 --> 00:13:12,302 - I wanted to know, 203 00:13:12,324 --> 00:13:14,964 does Adam have allergies? 204 00:13:14,994 --> 00:13:17,270 - I don't think so. Why? 205 00:13:17,296 --> 00:13:19,708 - He vomited up the milk. I gave him. 206 00:13:19,732 --> 00:13:21,541 All at once. 207 00:13:21,567 --> 00:13:24,138 It was quite something! 208 00:13:24,170 --> 00:13:25,308 - Oh, yeah? 209 00:13:25,337 --> 00:13:27,476 - Check this out. 210 00:13:27,506 --> 00:13:31,147 Try this on for size! Like my monster spatula? 211 00:13:38,717 --> 00:13:41,721 - When did your nephews start walking? 212 00:13:41,754 --> 00:13:43,358 - Late, I think. 213 00:13:43,389 --> 00:13:45,630 I don't know. I can't remember. 214 00:13:49,962 --> 00:13:52,272 Why does he keep vomiting? 215 00:13:52,298 --> 00:13:53,606 - I don't know. 216 00:14:08,080 --> 00:14:09,491 - Look at my finger. 217 00:14:14,320 --> 00:14:16,300 This way. 218 00:14:16,322 --> 00:14:18,495 Once more. 219 00:14:19,592 --> 00:14:21,503 You're tired. 220 00:14:23,295 --> 00:14:25,172 He's congested. Teething. 221 00:14:28,167 --> 00:14:30,044 He's ready for daycare. 222 00:14:53,125 --> 00:14:55,162 - What's wrong? 223 00:14:55,194 --> 00:14:57,834 - I hate this place and these kids. 224 00:14:57,863 --> 00:15:00,571 Somethings wrong with Adam. 225 00:15:00,599 --> 00:15:03,170 I want to see Prat again, and only her. 226 00:15:03,202 --> 00:15:06,479 - The nurse said he was fine. She'd have noticed. 227 00:15:06,505 --> 00:15:08,712 - I've been watching him for two hours. 228 00:15:08,741 --> 00:15:12,814 He tilts his head, like a retard. 229 00:15:12,845 --> 00:15:15,223 - He's not tilting his head. 230 00:15:15,247 --> 00:15:17,284 - I didn't notice at first. 231 00:15:17,316 --> 00:15:19,592 The women who work here told me. 232 00:15:22,388 --> 00:15:24,265 I'm going, but I'm afraid. 233 00:15:24,290 --> 00:15:26,634 I'm scared shitless. 234 00:15:28,527 --> 00:15:30,029 He's not normal. 235 00:15:30,062 --> 00:15:31,234 - That's nonsense! 236 00:15:31,263 --> 00:15:32,503 - No, it's not! 237 00:15:36,936 --> 00:15:39,177 - Adam. 238 00:15:45,844 --> 00:15:47,187 Did you have fun? 239 00:15:53,852 --> 00:15:55,695 - Are you okay? 240 00:15:55,721 --> 00:15:58,065 It's tough leaving your child here. 241 00:15:58,090 --> 00:15:59,364 It'll be fine. 242 00:16:10,636 --> 00:16:12,115 - We're worried about Adam. 243 00:16:12,137 --> 00:16:14,048 It's not like us. 244 00:16:14,073 --> 00:16:16,053 Three things bother us. 245 00:16:16,075 --> 00:16:17,076 He's not walking. 246 00:16:17,109 --> 00:16:19,988 He vomits tons for no reason. 247 00:16:20,012 --> 00:16:21,992 He has huge coughing fits. 248 00:16:23,649 --> 00:16:25,890 And his head tilts to the right. 249 00:16:25,918 --> 00:16:29,297 - Yes, that makes for quite a lot. 250 00:16:30,990 --> 00:16:33,402 Let's have a good look. 251 00:16:35,194 --> 00:16:37,572 Is he anxious? Change of habits? 252 00:16:37,596 --> 00:16:39,041 - We're moving. 253 00:16:39,064 --> 00:16:42,011 We can't sleep home yet with the work. 254 00:16:42,034 --> 00:16:45,015 He started daycare. He's still adapting. 255 00:16:45,037 --> 00:16:47,278 - Lots of new things! 256 00:16:47,306 --> 00:16:51,015 Maybe he's nervous about everything going on. 257 00:17:01,587 --> 00:17:02,930 So he's coughing? 258 00:17:02,955 --> 00:17:05,094 He's very congested. 259 00:17:06,792 --> 00:17:08,328 If there's phlegm he can't get out, 260 00:17:08,360 --> 00:17:11,637 that would explain the vomiting. 261 00:17:20,339 --> 00:17:21,545 Everything seems normal. 262 00:17:25,611 --> 00:17:29,115 - Last night his right cheek swelled up. 263 00:17:29,148 --> 00:17:30,627 - I was just looking at that. 264 00:17:36,422 --> 00:17:39,596 Hi, Adam. Look at me. 265 00:17:39,625 --> 00:17:41,400 Good boy. 266 00:17:51,203 --> 00:17:54,480 There's something I noticed. 267 00:17:54,506 --> 00:17:56,952 A slight facial asymmetry. 268 00:17:56,975 --> 00:17:58,784 It's why it seems swollen. 269 00:17:58,811 --> 00:18:02,987 But if you look when he smiles, one side wrinkles more. 270 00:18:05,084 --> 00:18:09,089 I don't know the reason, but we should run some tests. 271 00:18:09,121 --> 00:18:11,328 - Viral? A girl I know had that. 272 00:18:11,356 --> 00:18:13,768 Partial paralysis. It went away. 273 00:18:13,792 --> 00:18:15,169 - Maybe. 274 00:18:19,832 --> 00:18:22,711 Bernard? It's Ghislaine. 275 00:18:22,734 --> 00:18:27,979 I have a child here with slight facial asymmetry. 276 00:18:28,006 --> 00:18:31,647 I've known him since birth. 277 00:18:31,677 --> 00:18:34,180 He's absolutely perfect. 278 00:18:35,781 --> 00:18:37,624 I thought so too. 279 00:18:37,649 --> 00:18:39,822 Thank you, Bernard. 280 00:18:42,221 --> 00:18:44,428 Here's what we do. 281 00:18:44,456 --> 00:18:48,029 I'll make an appointment with an ENT. 282 00:18:48,060 --> 00:18:49,562 I'll do it quickly. 283 00:18:49,595 --> 00:18:51,370 And call you tonight. 284 00:18:52,798 --> 00:18:55,608 - Why an ENT? She seemed flustered. 285 00:18:55,634 --> 00:18:59,081 - She's the doctor. We'll see what she says. 286 00:18:59,104 --> 00:19:01,607 I want this done before you leave. 287 00:19:01,640 --> 00:19:03,244 - That night, the pediatrician calls. 288 00:19:03,275 --> 00:19:06,813 (telephone rings) 289 00:19:06,845 --> 00:19:09,189 - Hello, Doctor. 290 00:19:11,917 --> 00:19:14,864 A neurologist. 291 00:19:14,887 --> 00:19:18,198 It was Prat. We should see a neurologist. 292 00:19:18,223 --> 00:19:19,634 - Juliette had been hired. 293 00:19:19,658 --> 00:19:21,831 She had to go to Marseille for Work. 294 00:19:23,896 --> 00:19:27,309 She called her friend Louise Whose father is a neurologist 295 00:19:27,332 --> 00:19:29,334 in Marseille. 296 00:19:29,368 --> 00:19:31,644 - She wants us to see a neurologist. 297 00:19:31,670 --> 00:19:33,115 - Really? 298 00:19:33,138 --> 00:19:36,517 - Can I have your father's number in Marseille? 299 00:19:40,445 --> 00:19:42,447 Thanks. I'll explain. 300 00:19:44,816 --> 00:19:46,261 - What is it? 301 00:19:46,285 --> 00:19:49,164 - Juliette calls Jean-Louis, Louise's father. 302 00:19:49,188 --> 00:19:51,600 She explains the situation. 303 00:19:51,623 --> 00:19:53,534 - I'm going to Marseille forwork. 304 00:19:53,559 --> 00:19:55,232 I can take him along. 305 00:19:55,260 --> 00:19:57,763 Do you know anyone? 306 00:19:57,796 --> 00:20:01,767 - He says he'll try to get an appointment with Fitoussi, 307 00:20:01,800 --> 00:20:05,441 a renowned child neurologist in a large hospital. 308 00:20:06,605 --> 00:20:08,744 - Neurologist is for the head? 309 00:20:08,774 --> 00:20:10,879 - He Won't know until tomorrow. 310 00:20:15,847 --> 00:20:19,158 Romeo and Juliette lie down on their sides. 311 00:20:19,184 --> 00:20:22,757 They cannot sleep, and listen to the radio. 312 00:20:22,788 --> 00:20:26,099 (slow operatic music) 313 00:20:26,124 --> 00:20:27,797 - Less than half an hour ago, 314 00:20:27,826 --> 00:20:31,239 bombs began striking the Iraqi capital. 315 00:20:31,263 --> 00:20:35,575 Explosions like this have been heard. 316 00:20:35,601 --> 00:20:37,547 - So war's declared? 317 00:20:50,616 --> 00:20:53,620 (telephone ringing) 318 00:20:57,689 --> 00:20:58,963 Hello? 319 00:20:58,991 --> 00:20:59,992 Yes. 320 00:21:01,093 --> 00:21:02,094 Yes. 321 00:21:03,328 --> 00:21:04,329 Thank you. 322 00:21:04,363 --> 00:21:05,467 Good-bye. 323 00:21:09,901 --> 00:21:11,812 - They held their breath. 324 00:21:11,837 --> 00:21:13,043 - Louise's father. 325 00:21:13,071 --> 00:21:16,712 We have a 5:00 appointment with Dr. Fitoussi. 326 00:21:16,742 --> 00:21:17,743 - 10:30. 327 00:21:17,776 --> 00:21:19,915 Hurry. We have one hour. 328 00:21:19,945 --> 00:21:21,390 - Prepare his bottle. 329 00:21:21,413 --> 00:21:23,051 - Juliette dresses quickly. 330 00:21:23,081 --> 00:21:25,493 Alex gets the oar ready 331 00:21:25,517 --> 00:21:26,621 - I'll get the car! 332 00:21:26,652 --> 00:21:28,962 - Romeo tends to Adam. 333 00:21:28,987 --> 00:21:31,263 Claudia does what she can. 334 00:21:31,290 --> 00:21:32,268 - Take Adam. 335 00:21:32,291 --> 00:21:34,771 - Get the stuff! - Call Marion. 336 00:21:34,793 --> 00:21:36,830 - Juliette calls the babysitter. 337 00:21:36,862 --> 00:21:38,671 - Marion? It's Juliette. 338 00:21:38,697 --> 00:21:43,203 We're taking you to Marseille now. 339 00:21:43,235 --> 00:21:45,272 - The car's out front. 340 00:22:11,596 --> 00:22:13,132 - See her? 341 00:22:13,165 --> 00:22:14,200 - There! 342 00:22:19,304 --> 00:22:21,944 - We can't miss this train. 343 00:22:21,973 --> 00:22:23,680 - I'll explain. 344 00:22:23,709 --> 00:22:26,315 - He's bigger. I'm glad to see him. 345 00:22:26,345 --> 00:22:27,380 (horn honking) 346 00:22:59,077 --> 00:23:00,522 - Call me. 347 00:23:17,095 --> 00:23:19,974 - Perfect. He seems in great shape. 348 00:23:19,998 --> 00:23:22,672 I'm sure it'll be fine. 349 00:23:22,701 --> 00:23:25,682 (bombastic music) 350 00:23:25,704 --> 00:23:30,414 ♪♪ 351 00:23:30,442 --> 00:23:33,423 (woman singing in French) 352 00:23:33,445 --> 00:23:35,045 ♪♪ 353 00:24:12,617 --> 00:24:14,358 - Pediatrics, please? 354 00:24:14,386 --> 00:24:16,923 - You go straight ahead to the right, 355 00:24:16,955 --> 00:24:19,765 straight to Pediatric Emergency. 356 00:24:33,505 --> 00:24:36,884 - My son is Adam Benaïm, for Dr. Fitoussi. 357 00:24:36,908 --> 00:24:37,886 - We were expecting you. 358 00:24:37,909 --> 00:24:38,944 This way. 359 00:24:38,977 --> 00:24:40,047 - Where to? 360 00:24:40,078 --> 00:24:41,489 - To your room. 361 00:24:41,513 --> 00:24:43,652 - We're not sleeping here. 362 00:24:43,682 --> 00:24:45,286 - Each child gets a room. 363 00:24:45,317 --> 00:24:47,297 It's better than the hallway. 364 00:24:51,990 --> 00:24:53,526 - Don't touch. 365 00:25:04,769 --> 00:25:07,807 - Hello. I'm Dr. Fitoussi. 366 00:25:08,974 --> 00:25:10,612 - I'm going to make a call. 367 00:25:11,710 --> 00:25:14,122 - So? 368 00:25:14,145 --> 00:25:17,354 - In fact, Adam has several problems. 369 00:25:17,382 --> 00:25:19,191 He's not walking. 370 00:25:19,217 --> 00:25:20,855 He vomits, chokes too. 371 00:25:20,886 --> 00:25:24,060 And we're here for the facial asymmetry. 372 00:25:24,089 --> 00:25:26,729 - Yes, I see. How long has it been? 373 00:25:26,758 --> 00:25:28,533 The asymmetry, since yesterday. 374 00:25:28,560 --> 00:25:30,836 (Adam crying) 375 00:25:30,862 --> 00:25:32,864 - I want to see him move. 376 00:25:40,071 --> 00:25:43,018 - Let go. 377 00:25:43,041 --> 00:25:45,078 Come on, show her. 378 00:25:53,084 --> 00:25:54,392 - Put him on your lap. 379 00:26:06,364 --> 00:26:08,571 Look here. 380 00:26:11,069 --> 00:26:14,539 There's some sort of blockage. 381 00:26:14,573 --> 00:26:16,314 He's not moving his right eye. 382 00:26:18,009 --> 00:26:22,185 We'll do a scan to try to understand. 383 00:26:22,213 --> 00:26:24,454 - In fact, all these? 384 00:26:24,482 --> 00:26:28,225 He can do those exercises fine. He's tired from the trip. 385 00:26:28,253 --> 00:26:30,859 - We have to do this CAT scan. 386 00:26:30,889 --> 00:26:34,803 It may be nothing, but we have to check. 387 00:26:34,826 --> 00:26:37,500 Did he eat recently? 388 00:26:37,529 --> 00:26:41,102 - He had puree at noon. 389 00:26:41,132 --> 00:26:43,442 - Perfect. Give him nothing else. 390 00:26:43,468 --> 00:26:44,947 We'll put him to sleep. 391 00:26:44,970 --> 00:26:47,974 Don't worry. It's a common procedure. 392 00:26:48,006 --> 00:26:49,314 It'll be fine. 393 00:26:49,341 --> 00:26:52,083 Stay with her to explain. 394 00:26:52,110 --> 00:26:53,487 Come with me. 395 00:26:55,046 --> 00:26:57,185 - We put babies to sleep. 396 00:26:57,215 --> 00:27:00,219 It's a brain scan, so they mustn't move. 397 00:27:00,251 --> 00:27:01,753 We'll use a mask. 398 00:27:01,786 --> 00:27:04,596 The anesthetic wears off immediately. 399 00:27:04,623 --> 00:27:05,601 - Dangerous? 400 00:27:05,624 --> 00:27:07,467 - No, it's an anesthetic. 401 00:27:07,492 --> 00:27:09,028 - Yeah. 402 00:27:09,060 --> 00:27:11,870 They're doing a CAT scan. 403 00:27:11,896 --> 00:27:13,466 It's his right eye. 404 00:27:13,498 --> 00:27:16,104 So they want to check. 405 00:27:16,134 --> 00:27:21,049 A CAT scan's normal. It's how you see the brain. 406 00:27:21,072 --> 00:27:23,484 Don't worry. I'll call you. 407 00:27:37,455 --> 00:27:40,459 (Adam shrieking) 408 00:27:47,599 --> 00:27:51,479 Stop. Give him to me. 409 00:27:51,503 --> 00:27:53,005 Open this thing. 410 00:27:58,343 --> 00:27:59,344 - Which way? 411 00:27:59,377 --> 00:28:01,050 - Straight ahead. 412 00:28:15,527 --> 00:28:17,768 - Go to the waiting room. 413 00:28:17,796 --> 00:28:22,370 - Put him in his bed. We'll put him to sleep. 414 00:28:22,400 --> 00:28:25,313 Don't worry. It'll be fine. 415 00:28:27,939 --> 00:28:29,941 - No, not during the scan. 416 00:28:29,974 --> 00:28:34,184 We'll come for you afterwards. 417 00:28:34,212 --> 00:28:36,488 - How long will he be? 418 00:28:36,514 --> 00:28:39,518 (Adam crying) 419 00:28:40,719 --> 00:28:43,700 (intense techno music) 420 00:28:43,722 --> 00:28:45,322 ♪♪ 421 00:29:22,961 --> 00:29:24,963 (music stops) 422 00:29:48,286 --> 00:29:49,993 - Here you go, miss. 423 00:29:51,689 --> 00:29:53,862 - Thank you, sir. 424 00:30:04,435 --> 00:30:05,436 - So? 425 00:30:05,470 --> 00:30:07,916 - Dr. Fitoussi is coming to your room. 426 00:30:07,939 --> 00:30:09,441 - Is there something? 427 00:30:09,474 --> 00:30:12,284 - Come to your room. 428 00:30:12,310 --> 00:30:14,187 - Tell me what it is! 429 00:30:16,915 --> 00:30:18,553 Let me through. Tell me what it is. 430 00:30:18,583 --> 00:30:21,325 - You must leave at once. 431 00:30:21,352 --> 00:30:23,923 - I won't go until you tell me what my son has. 432 00:30:25,723 --> 00:30:26,861 Please. 433 00:30:30,395 --> 00:30:32,466 - He has a brain tumor. 434 00:31:06,664 --> 00:31:09,042 - Listen to me. 435 00:31:09,067 --> 00:31:12,844 The CAT scan shows a tumor in the posterior fossa. 436 00:31:12,871 --> 00:31:15,545 We can go inside. We're lucky. 437 00:31:16,674 --> 00:31:17,948 - So you can operate? 438 00:31:17,976 --> 00:31:19,148 - Exactly. 439 00:31:19,177 --> 00:31:21,623 You should also know it's a big tumor. 440 00:31:21,646 --> 00:31:23,421 It's a good sign. 441 00:31:23,448 --> 00:31:26,429 - You mean benign? 442 00:31:26,451 --> 00:31:28,453 - I can't tell you much about the tumor. 443 00:31:28,486 --> 00:31:30,523 A CAT scan isn't enough. 444 00:31:30,555 --> 00:31:32,535 We need an MRI. 445 00:31:32,557 --> 00:31:37,336 At that point, we'll know more about the tumor. 446 00:31:37,362 --> 00:31:39,933 You'll see that with the neurosurgeon. 447 00:31:41,900 --> 00:31:44,574 - It's operable. - Yes. 448 00:31:44,602 --> 00:31:47,242 - I want the best surgeon for my son. 449 00:31:47,272 --> 00:31:48,774 - You're in Paris. 450 00:31:48,806 --> 00:31:51,184 Dr. Sainte-Rose has a good reputation. 451 00:31:51,209 --> 00:31:54,986 In Marseille, we have Adam Schuman. 452 00:31:55,013 --> 00:31:56,390 Jean-Louis Giraud knows him. 453 00:31:56,414 --> 00:31:58,553 Anyway, it's the weekend. 454 00:31:58,583 --> 00:32:00,620 We can't do anything now. 455 00:32:00,652 --> 00:32:02,529 - Can I see him? 456 00:32:02,553 --> 00:32:05,625 - He's in the recovery room. Better tomorrow. 457 00:32:05,657 --> 00:32:08,035 Get some rest. 458 00:32:08,059 --> 00:32:09,629 I'll see you on Monday. 459 00:32:09,661 --> 00:32:12,073 - Okay, Monday, thanks. 460 00:32:16,367 --> 00:32:18,040 - Let's get a bite. 461 00:32:20,004 --> 00:32:22,985 (tense orchestral music) 462 00:32:23,007 --> 00:32:24,607 ♪♪ 463 00:33:08,886 --> 00:33:10,486 ♪♪ 464 00:33:26,337 --> 00:33:29,341 (screaming) 465 00:33:31,943 --> 00:33:33,286 - Hello? 466 00:33:36,381 --> 00:33:37,792 (screaming) 467 00:33:37,815 --> 00:33:39,226 (glass shatters) 468 00:33:42,253 --> 00:33:44,233 - Stay with him. 469 00:33:44,255 --> 00:33:47,862 Tell him they can operate. It's a good sign. 470 00:34:01,506 --> 00:34:04,282 - Hello? - Alex. 471 00:34:04,308 --> 00:34:05,844 It's Juliette. 472 00:34:08,746 --> 00:34:11,090 You have to tell Claudia. 473 00:34:11,115 --> 00:34:12,992 I can't. 474 00:34:13,017 --> 00:34:14,724 I told Romeo. 475 00:34:26,297 --> 00:34:29,278 (music continues) 476 00:34:29,300 --> 00:34:30,900 ♪♪ 477 00:34:53,691 --> 00:34:54,669 (gasps) 478 00:34:54,692 --> 00:34:57,696 (sobbing) 479 00:35:16,848 --> 00:35:18,225 (horn honks) 480 00:35:18,249 --> 00:35:19,751 - Mom! 481 00:36:02,026 --> 00:36:04,438 - Can I have a cigarette? 482 00:36:33,558 --> 00:36:35,231 - Juliette? 483 00:36:35,259 --> 00:36:38,069 You were so strong. 484 00:36:38,095 --> 00:36:40,473 - Without you it's too hard 485 00:36:40,498 --> 00:36:42,603 - I'm almost there. 486 00:36:42,633 --> 00:36:44,840 We'll get through this. 487 00:36:59,684 --> 00:37:03,723 ♪ I like your skin so pale, your beauty mark ♪ 488 00:37:03,754 --> 00:37:05,563 ♪ Hips flail when you derail ♪ 489 00:37:05,590 --> 00:37:07,092 ♪ I'll catch you ♪ 490 00:37:07,124 --> 00:37:10,867 ♪ I like your fine lashes, your jet black hair ♪ 491 00:37:10,895 --> 00:37:14,035 ♪ When you're alone, I'll be there ♪ 492 00:37:14,065 --> 00:37:16,568 ♪ I like your straight nose ♪ 493 00:37:16,601 --> 00:37:18,979 ♪ How your mouth swells ♪ 494 00:37:21,072 --> 00:37:23,678 ♪ I like your knees ♪ 495 00:37:23,708 --> 00:37:26,518 ♪ And your little grey cells ♪ 496 00:37:28,079 --> 00:37:30,958 ♪ I like your straight nose ♪ 497 00:37:30,982 --> 00:37:33,292 ♪ How your mouth swells ♪ 498 00:37:35,253 --> 00:37:38,393 ♪ I like your knees ♪ 499 00:37:38,422 --> 00:37:40,834 ♪ And your little grey cells ♪ 500 00:37:49,900 --> 00:37:52,540 ♪ I like it when you sleep ♪ 501 00:37:52,570 --> 00:37:54,174 ♪ And Waking you up ♪ 502 00:37:54,205 --> 00:37:55,912 ♪ Your heart, smelling you close ♪ 503 00:37:55,940 --> 00:37:57,442 ♪ Tasting your lips ♪ 504 00:37:57,475 --> 00:38:01,013 ♪ I like your eyes, you taste the tears that pass ♪ 505 00:38:01,045 --> 00:38:02,956 ♪ Your breasts, hands ♪ 506 00:38:02,980 --> 00:38:04,288 ♪ Slapping your ass ♪ 507 00:38:04,315 --> 00:38:07,023 ♪ I like it when you play ♪ 508 00:38:07,051 --> 00:38:09,122 ♪ You lead me astray ♪ 509 00:38:11,222 --> 00:38:13,759 BOTH: ♪ You never go halfway ♪ 510 00:38:13,791 --> 00:38:16,294 ♪ Till I'm in disarray ♪ 511 00:38:18,629 --> 00:38:21,041 ♪ I like it when you touch me ♪ 512 00:38:21,065 --> 00:38:24,376 ♪ Your eyes that slink, your ass when you drink ♪ 513 00:38:24,402 --> 00:38:25,904 ♪ And your beauty mark ♪ 514 00:38:25,936 --> 00:38:29,816 ♪ I like your skin so pale and your beauty mark ♪ 515 00:38:29,840 --> 00:38:31,751 ♪ Hips flail when you derail ♪ 516 00:38:31,776 --> 00:38:34,450 ♪ I'll catch you ♪ 517 00:38:57,735 --> 00:38:59,942 - Juliette, I don't want Adam operated here. 518 00:38:59,970 --> 00:39:03,474 - We know no one in Paris. Let's do it here, then go. 519 00:39:03,507 --> 00:39:04,952 - It's not appendicitis. 520 00:39:04,975 --> 00:39:07,080 I don't want him lobotomized. 521 00:39:07,111 --> 00:39:10,183 - It's common surgery Let's just do it! 522 00:39:10,214 --> 00:39:12,353 - I want the best surgeon. 523 00:39:12,383 --> 00:39:15,853 - We don't know the Paris guy. We can meet this one. 524 00:39:15,886 --> 00:39:18,833 - We don't live here! Paris makes more sense. 525 00:39:18,856 --> 00:39:21,029 We have no time frame. 526 00:39:21,058 --> 00:39:25,768 The best hospitals are in Paris. Let's go now! 527 00:39:25,796 --> 00:39:27,207 A whisky. 528 00:39:27,231 --> 00:39:29,837 Me too. 529 00:39:29,867 --> 00:39:32,746 - They spoke all night. 530 00:39:32,770 --> 00:39:34,249 At first, at odds. 531 00:39:34,271 --> 00:39:36,410 - What do you think? 532 00:39:36,440 --> 00:39:40,013 - I think Romeo's right. Best to be careful. 533 00:39:40,044 --> 00:39:41,717 We're strangers here. 534 00:39:41,746 --> 00:39:43,726 In Paris we're all united. 535 00:39:43,748 --> 00:39:48,060 We have to stay united, because it may be long. 536 00:39:48,085 --> 00:39:49,428 - Finally they decided. 537 00:39:49,453 --> 00:39:50,761 - Okay. 538 00:39:50,788 --> 00:39:53,564 - Dr. Sainte-Rose would operate in Paris. 539 00:40:12,777 --> 00:40:13,881 - You okay? 540 00:40:13,911 --> 00:40:16,152 - No, I got in a fight with my mom. 541 00:40:16,180 --> 00:40:17,591 - Why? 542 00:40:17,615 --> 00:40:19,993 - She asked me the aftereffects. 543 00:40:22,453 --> 00:40:23,591 Juliette? 544 00:40:23,621 --> 00:40:25,430 - What? 545 00:40:25,456 --> 00:40:27,299 - I have something to ask. 546 00:40:27,324 --> 00:40:29,395 - Go on. 547 00:40:29,427 --> 00:40:32,931 - No outsmarting the doctors. 548 00:40:32,963 --> 00:40:35,876 No idiotic theories, no internet. 549 00:40:35,900 --> 00:40:37,937 - It's a deal. 550 00:40:37,968 --> 00:40:39,106 - Let's go. 551 00:40:39,136 --> 00:40:40,171 - Where? 552 00:40:40,204 --> 00:40:42,150 - To get some air, to the sea. 553 00:40:42,173 --> 00:40:44,551 - We're not allowed to leave. 554 00:40:44,575 --> 00:40:46,248 - I'll get special permission. 555 00:41:00,524 --> 00:41:03,505 (gentle instrumental music) 556 00:41:03,527 --> 00:41:05,127 ♪♪ 557 00:43:00,244 --> 00:43:01,844 ♪♪ 558 00:43:33,811 --> 00:43:34,983 - Ah. 559 00:43:37,348 --> 00:43:40,352 (indistinct chatter) 560 00:43:47,625 --> 00:43:48,603 - What is it? 561 00:43:48,626 --> 00:43:50,299 - A charm. Keep it nearby. 562 00:43:50,327 --> 00:43:52,807 In your pocket, near the stroller, the crib. 563 00:43:52,830 --> 00:43:55,606 It'll protect him. Straight from China! 564 00:43:59,970 --> 00:44:01,278 - See you all. 565 00:44:33,871 --> 00:44:36,374 - We're out of mother-child rooms. 566 00:44:36,407 --> 00:44:39,752 Some should free up throughout the evening. 567 00:44:39,777 --> 00:44:41,279 Go back to reception, 568 00:44:41,311 --> 00:44:43,882 and the intern will figure it out. 569 00:44:47,051 --> 00:44:48,758 Here it is. 570 00:45:09,840 --> 00:45:11,251 - Adam, 18 months, 571 00:45:11,275 --> 00:45:13,619 has a tumor in the posterior fossa. 572 00:45:13,644 --> 00:45:15,885 He's on cortisone. 573 00:45:15,913 --> 00:45:17,358 How did you notice? 574 00:45:19,450 --> 00:45:22,624 - He was vomiting wildly. He wasn't walking. 575 00:45:22,653 --> 00:45:24,189 It seemed like a problem. 576 00:45:24,221 --> 00:45:26,531 Then he had facial paralysis. 577 00:45:27,991 --> 00:45:29,868 So they did a scan. 578 00:45:29,893 --> 00:45:31,702 - When do we see Sainte-Rose? 579 00:45:31,729 --> 00:45:33,970 - You need an MRI. 580 00:45:33,997 --> 00:45:36,238 That's tomorrow, I think. 581 00:45:36,266 --> 00:45:39,008 As for the doctor, he's very busy. 582 00:45:39,036 --> 00:45:40,879 - Isn't he operating on Adam? 583 00:45:40,904 --> 00:45:42,975 - I don't know. Probably. 584 00:45:44,808 --> 00:45:46,583 - She pissed me off! 585 00:45:47,578 --> 00:45:50,354 Let's go to reception. 586 00:45:50,380 --> 00:45:52,690 - We came to see if a room freed up. 587 00:45:52,716 --> 00:45:56,095 - One thing at a time. So who are you? 588 00:45:56,120 --> 00:45:57,394 - Adam Benaïm. 589 00:45:57,421 --> 00:45:59,594 They said to come back for a room. 590 00:45:59,623 --> 00:46:01,193 - I doubt that. 591 00:46:01,225 --> 00:46:03,296 Rooms are vacated in the morning. 592 00:46:03,327 --> 00:46:07,332 - We were told a child was leaving tonight. 593 00:46:07,364 --> 00:46:08,434 - Who said that? 594 00:46:08,465 --> 00:46:10,706 - A woman in a white smock. 595 00:46:10,734 --> 00:46:12,509 - Let's go. - Wait? 596 00:46:12,536 --> 00:46:14,311 - Come. - Just a sec. 597 00:46:14,338 --> 00:46:15,783 Can you check? 598 00:46:15,806 --> 00:46:19,481 We'd like him alone. The other kid is screaming. 599 00:46:19,510 --> 00:46:20,545 He can't sleep. 600 00:46:20,577 --> 00:46:23,524 - I understand, but don't worry. 601 00:46:23,547 --> 00:46:27,723 Children are rarely bothered by screams. 602 00:46:27,751 --> 00:46:31,198 Once a room frees up, you'll have priority. 603 00:46:31,221 --> 00:46:32,461 - Why? 604 00:46:32,489 --> 00:46:34,127 - He's being operated on. 605 00:46:34,158 --> 00:46:35,728 - Who's operating? 606 00:46:35,759 --> 00:46:37,761 - No idea. 607 00:46:37,795 --> 00:46:39,433 - No one knows anything! 608 00:46:39,463 --> 00:46:42,808 - What I can do is put a cot in the room. 609 00:46:42,833 --> 00:46:45,404 - Perfect. We'll sleep with him tonight. 610 00:46:45,435 --> 00:46:47,813 - Only one parent can stay. 611 00:46:47,838 --> 00:46:49,408 - We stay together. 612 00:46:49,439 --> 00:46:50,543 - That's the rule. 613 00:46:50,574 --> 00:46:52,645 - Who cares about the rules? - Come on! 614 00:46:52,676 --> 00:46:53,746 Thank you. 615 00:46:53,777 --> 00:46:55,757 That was stupid beyond belief! 616 00:46:55,779 --> 00:46:56,985 - What? 617 00:46:57,014 --> 00:46:59,290 - Never ask the staff anything, 618 00:46:59,316 --> 00:47:01,626 especially not about the operation. 619 00:47:01,652 --> 00:47:03,461 What got into you? 620 00:47:03,487 --> 00:47:05,831 This is sheer madness! 621 00:47:05,856 --> 00:47:10,430 Honestly, Juliette, this is unbelievable. 622 00:47:10,460 --> 00:47:12,337 You're making matters worse. 623 00:47:14,965 --> 00:47:17,002 We're not at a hotel. 624 00:47:17,034 --> 00:47:19,742 How embarrassing, fighting over a room. 625 00:47:19,770 --> 00:47:23,217 Stop wasting our energy on unimportant things! 626 00:47:23,240 --> 00:47:25,880 - I don't know what to do. I'm lost. 627 00:47:25,909 --> 00:47:28,788 - What's our goal? 628 00:47:28,812 --> 00:47:30,223 - Sainte-Rose operates. 629 00:47:30,247 --> 00:47:32,818 - Sure, but it's also to keep our cool, 630 00:47:32,850 --> 00:47:36,388 to get what we want, and now we fucked up. 631 00:47:36,420 --> 00:47:38,764 I'll go patch things up. 632 00:47:38,789 --> 00:47:40,928 - I'll come along. - No, you go to Adam. 633 00:47:46,663 --> 00:47:49,906 - Look. Let's see the little penguin. 634 00:47:57,608 --> 00:48:00,919 - We can sleep here, but discreetly. 635 00:48:00,944 --> 00:48:01,922 - Great. 636 00:48:01,945 --> 00:48:03,947 - Tomorrow we get a room. 637 00:48:03,981 --> 00:48:05,551 - How's he? - He's great. 638 00:48:05,582 --> 00:48:07,152 - Want to go eat? - Okay. 639 00:48:09,486 --> 00:48:11,488 - The doctors! - I see. 640 00:48:14,491 --> 00:48:17,370 - Is Sainte-Rose there? - For sure! 641 00:48:17,394 --> 00:48:19,567 Which one is he? 642 00:48:19,596 --> 00:48:21,940 - I'd say the tall one. 643 00:48:21,965 --> 00:48:24,639 - The one with glasses is doing the talking. 644 00:48:24,668 --> 00:48:26,375 - The other's too young. 645 00:48:26,403 --> 00:48:27,905 - I hope they'll see us. 646 00:48:31,675 --> 00:48:33,279 - They're coming! 647 00:48:40,484 --> 00:48:44,933 - I don't believe it. They pass by without stopping. 648 00:48:44,955 --> 00:48:47,162 - They don't know us. 649 00:48:47,190 --> 00:48:48,464 - But still? 650 00:48:50,394 --> 00:48:51,532 - Juliette? 651 00:48:51,561 --> 00:48:53,234 - Sophie? Why are you here? 652 00:48:53,263 --> 00:48:55,368 - I'm a resident in cardiology. 653 00:48:55,399 --> 00:48:57,436 - It's funny to meet here. 654 00:48:57,467 --> 00:48:59,344 You were thinking pediatrics. 655 00:48:59,369 --> 00:49:01,815 - No one can give me a straight answer! 656 00:49:01,838 --> 00:49:03,579 - And Sainte-Rose? 657 00:49:03,607 --> 00:49:04,745 - The operating room! 658 00:49:04,775 --> 00:49:05,947 He's always there. 659 00:49:05,976 --> 00:49:08,422 When I see him, I'll tell him off! 660 00:49:08,445 --> 00:49:10,948 - Romeo, my son's father. 661 00:49:10,981 --> 00:49:12,983 - It's for your son? 662 00:49:13,016 --> 00:49:14,791 - He has a brain tumor. 663 00:49:14,818 --> 00:49:16,388 - Damn! 664 00:49:16,420 --> 00:49:17,398 Where is he? 665 00:49:17,421 --> 00:49:18,695 - Doing an MRI. 666 00:49:18,722 --> 00:49:21,225 - Is it recent? - It's been five days. 667 00:49:21,258 --> 00:49:22,236 They're operating. 668 00:49:22,259 --> 00:49:23,533 - Excellent news. 669 00:49:23,560 --> 00:49:24,868 Who's operating? 670 00:49:24,895 --> 00:49:27,432 - Supposedly Sainte-Rose. Know him? 671 00:49:27,464 --> 00:49:28,738 - I know the name. 672 00:49:28,765 --> 00:49:30,301 - Ever seen him? 673 00:49:30,334 --> 00:49:32,473 - It's big here. Good reputation. 674 00:49:32,502 --> 00:49:34,914 - The invisible man! 675 00:49:34,938 --> 00:49:36,747 - Surgeons are inaccessible. 676 00:49:36,773 --> 00:49:39,549 There's a riddle that sums it up. 677 00:49:39,576 --> 00:49:42,921 Why is God different from a surgeon? 678 00:49:42,946 --> 00:49:44,983 (electronic beeping) 679 00:49:45,015 --> 00:49:48,428 God doesn't think he's a surgeon. 680 00:49:48,452 --> 00:49:50,056 I don't know Sainte-Rose. 681 00:49:50,087 --> 00:49:52,465 I know he works miracles. 682 00:50:14,611 --> 00:50:17,455 - It's spread into the brainstem. 683 00:50:17,481 --> 00:50:19,222 - We're full up. 684 00:50:20,784 --> 00:50:23,162 - Adam's MRI. 685 00:50:23,186 --> 00:50:25,097 - That must be Sainte-Rose. 686 00:50:28,959 --> 00:50:30,529 - Come join us. 687 00:50:40,904 --> 00:50:42,383 I'm Dr. Sainte-Rose. 688 00:50:42,406 --> 00:50:44,647 I'll be operating on your son. 689 00:50:44,674 --> 00:50:48,087 This is Dr. Harry, our anesthetist. 690 00:50:50,480 --> 00:50:52,687 The interns I'll be working with. 691 00:50:58,055 --> 00:50:59,591 Look. 692 00:50:59,623 --> 00:51:03,002 The tumor is invading nerves 6 to 12 693 00:51:03,026 --> 00:51:06,633 and is compressing the brainstem. 694 00:51:06,663 --> 00:51:09,337 It's not easy, but not impossible. 695 00:51:09,366 --> 00:51:11,505 We'll be operating tomorrow. 696 00:51:11,535 --> 00:51:12,946 No time to lose. 697 00:51:14,738 --> 00:51:16,149 - Will it last long? 698 00:51:16,173 --> 00:51:18,153 - About nine hours. - Nine hours? 699 00:51:18,175 --> 00:51:20,678 - Normal for this type of surgery. 700 00:51:24,581 --> 00:51:26,117 - Possible aftereffects? 701 00:51:26,149 --> 00:51:28,493 - There mustn't be any. 702 00:51:28,518 --> 00:51:30,589 - But if there are. 703 00:51:30,620 --> 00:51:32,361 - There will be no aftereffects. 704 00:51:34,958 --> 00:51:36,130 Get some rest. 705 00:51:36,159 --> 00:51:38,605 Don't count eggs in the hen's ass. 706 00:51:38,628 --> 00:51:41,575 Sleep well. See you tomorrow. 707 00:51:41,598 --> 00:51:43,942 - Good-bye. - Good-bye. 708 00:51:45,168 --> 00:51:48,479 - I'm scared, Romeo, so scared. 709 00:51:48,505 --> 00:51:51,611 - Scared of what? 710 00:51:51,641 --> 00:51:54,747 - I don't know. Lots of things. 711 00:51:54,778 --> 00:51:57,384 - Know what? Me too. 712 00:51:57,414 --> 00:52:00,793 Let's say what we're scared of, and we'll feel better. 713 00:52:03,053 --> 00:52:04,657 - You start. 714 00:52:07,791 --> 00:52:12,399 - I'm afraid it's a failure and he becomes a vegetable. 715 00:52:12,429 --> 00:52:13,965 - Me too. 716 00:52:13,997 --> 00:52:18,139 I couldn't stand it if he became handicapped because of that. 717 00:52:18,168 --> 00:52:20,045 What else? 718 00:52:20,070 --> 00:52:21,777 - I'm afraid the trauma afterwards 719 00:52:21,805 --> 00:52:24,411 will make him autistic. 720 00:52:24,441 --> 00:52:26,785 - I'm afraid he'll go blind. 721 00:52:26,810 --> 00:52:29,313 - If he can go blind, he can go deaf. 722 00:52:29,346 --> 00:52:31,849 - I'm afraid he'll go blind and deaf. 723 00:52:31,882 --> 00:52:34,658 - I'm afraid he'll go blind, deaf, and mute. 724 00:52:34,684 --> 00:52:39,258 - I'm afraid he'll go blind, deaf, mute, and a dwarf. 725 00:52:39,289 --> 00:52:41,701 (laughs) 726 00:52:41,725 --> 00:52:46,868 I'm afraid he'll go blind, deaf, mute, a dwarf, 727 00:52:46,897 --> 00:52:49,241 and queer. 728 00:52:49,266 --> 00:52:52,907 - Or blind, deaf, mute, a dwarf, queer, and black. 729 00:52:52,936 --> 00:52:55,815 - I'm afraid he'll go blind, deaf, mute, 730 00:52:55,839 --> 00:52:57,785 a dwarf, queer, black, 731 00:52:57,807 --> 00:52:59,218 and a right-wing nutcase! 732 00:52:59,242 --> 00:53:02,246 (laughter) 733 00:53:10,720 --> 00:53:12,256 (gasps) 734 00:53:12,289 --> 00:53:15,668 - What? - I got scared. 735 00:53:15,692 --> 00:53:17,399 That something happens to Sainte-Rose 736 00:53:17,427 --> 00:53:20,840 and he can't operate. 737 00:53:20,864 --> 00:53:22,571 - Yeah, you're right. 738 00:53:22,599 --> 00:53:25,045 That would really suck. 739 00:53:25,068 --> 00:53:28,572 Let's pray Sainte-Rose is fine even if we're atheists. 740 00:53:28,605 --> 00:53:30,482 - You're right. 741 00:53:37,180 --> 00:53:39,626 - Our father who art in Heaven, hallowed be thy name. 742 00:53:39,649 --> 00:53:42,391 Thy kingdom come, thy will be done... 743 00:53:42,419 --> 00:53:45,957 - No, we can't start praying like this. 744 00:53:48,625 --> 00:53:52,596 I trust Sainte-Rose. He's a class act. 745 00:53:52,629 --> 00:53:55,633 - Not the kind of guy who gets in trouble. 746 00:53:55,665 --> 00:53:56,939 He'll be fine. 747 00:53:59,436 --> 00:54:01,006 - Let's go to sleep. 748 00:54:08,278 --> 00:54:09,951 Good night, honey. 749 00:55:02,799 --> 00:55:05,439 - Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 750 00:55:05,468 --> 00:55:08,347 now and at the hour of our death. 751 00:55:08,371 --> 00:55:10,817 - Adam, 752 00:55:10,840 --> 00:55:15,118 tomorrow you'll experience something I've never known. 753 00:55:15,145 --> 00:55:17,853 Today you impress me. 754 00:55:17,881 --> 00:55:21,260 I feel so tiny before what you'll undergo. 755 00:55:23,053 --> 00:55:26,091 It's your life, not mine. 756 00:55:26,122 --> 00:55:28,728 I respect it more than anything 757 00:55:46,109 --> 00:55:47,679 - Some light. 758 00:57:20,503 --> 00:57:22,278 - We're here. 759 00:57:25,442 --> 00:57:27,922 - Adam, today's a big day. 760 00:57:27,944 --> 00:57:30,083 You're getting an operation 761 00:57:30,113 --> 00:57:31,820 for the lump in your head. 762 00:57:31,848 --> 00:57:34,192 - You have to be brave. 763 00:57:34,217 --> 00:57:35,594 The lump is a tumor. 764 00:57:35,618 --> 00:57:37,359 It's why you're sick. 765 00:57:37,387 --> 00:57:38,730 They'll take it out. 766 00:57:38,755 --> 00:57:42,259 You'll sleep, and then we'll be there. 767 00:57:42,292 --> 00:57:43,828 - Adam, listen to me. 768 00:57:43,860 --> 00:57:47,865 We can't come along, but we're not abandoning you. 769 00:57:47,897 --> 00:57:49,399 We'll see you after. 770 00:57:49,432 --> 00:57:51,173 - I'm proud of you. 771 00:57:51,201 --> 00:57:52,703 I love you so much. 772 00:58:40,016 --> 00:58:43,054 Pisces. 773 00:58:43,086 --> 00:58:46,898 "Anything can make you irate." 774 00:58:46,923 --> 00:58:51,167 "Success: You work your way into your coworkers' conversations." 775 00:58:51,194 --> 00:58:53,538 (laughter) 776 00:58:53,563 --> 00:58:55,236 Stay where you belong. 777 00:58:55,265 --> 00:58:56,835 - You think it's here? 778 00:58:58,801 --> 00:59:00,576 Where? 779 00:59:02,639 --> 00:59:03,913 - Are you okay? 780 00:59:05,608 --> 00:59:06,780 - Ah! 781 00:59:06,809 --> 00:59:07,787 Whoo! 782 00:59:07,810 --> 00:59:11,280 - Honey. 783 00:59:11,314 --> 00:59:13,885 - This is Claudia, Romeo's mom. 784 00:59:13,917 --> 00:59:16,523 - Shame to meet you like this. 785 00:59:16,553 --> 00:59:17,964 - It's a little strange. 786 00:59:17,987 --> 00:59:19,489 - I'm Juliette's father. 787 00:59:19,522 --> 00:59:21,263 - I'm Claudia's wife. 788 00:59:24,761 --> 00:59:26,638 - Claudia, this is my dad. 789 00:59:29,132 --> 00:59:30,577 - So? 790 00:59:30,600 --> 00:59:32,546 You're hiding. 791 00:59:32,569 --> 00:59:34,446 Are you okay? 792 00:59:34,470 --> 00:59:36,882 - And you? 793 00:59:36,906 --> 00:59:38,214 What's that? 794 00:59:38,241 --> 00:59:40,118 You'll need it more than me. 795 00:59:46,616 --> 00:59:49,358 - She didn't want me in Marseille. 796 00:59:49,385 --> 00:59:53,333 She can be harsh. 797 00:59:53,356 --> 00:59:55,199 Did you see Adam in Marseille? 798 00:59:55,224 --> 00:59:56,794 Has he changed? 799 00:59:56,826 --> 00:59:59,602 - Not really. 800 00:59:59,629 --> 01:00:03,509 - If I had something so serious, I'd want it to show. 801 01:00:03,533 --> 01:00:04,534 - And Adam? 802 01:00:04,567 --> 01:00:06,569 - It's almost been six hours. 803 01:00:06,603 --> 01:00:08,583 - I dreamt of him last night. 804 01:00:08,605 --> 01:00:11,381 He was 18. We went to the movies. 805 01:00:11,407 --> 01:00:12,647 It was nice. 806 01:00:12,675 --> 01:00:16,020 - You okay, Mom? 807 01:00:16,045 --> 01:00:19,049 Look, I brought champagne. We'll open it later. 808 01:00:22,218 --> 01:00:23,492 Cry now. 809 01:00:23,519 --> 01:00:25,556 Not when Juliette gets here, okay? 810 01:00:25,588 --> 01:00:29,661 - Dad's been reading the paper since he woke up! 811 01:00:29,692 --> 01:00:32,104 - Everyone gathered for the big day. 812 01:00:32,128 --> 01:00:34,972 They waited it out as best they could. 813 01:00:34,998 --> 01:00:39,037 The weather was very nice, despite the season. 814 01:00:39,068 --> 01:00:41,810 Even if opinions at time diverged, 815 01:00:41,838 --> 01:00:43,977 if cultures and tastes differed, 816 01:00:44,007 --> 01:00:45,645 the only thing that mattered 817 01:00:45,675 --> 01:00:48,986 was the reason they were there: 818 01:00:49,012 --> 01:00:50,514 the child who today 819 01:00:50,546 --> 01:00:52,992 wavered between fife and dea th. 820 01:00:53,016 --> 01:00:55,292 - My heart's racing. - Mine too. 821 01:00:57,854 --> 01:00:59,356 - Why is he here? 822 01:00:59,389 --> 01:01:02,131 - It must be over! 823 01:01:02,158 --> 01:01:03,603 - Dr. Sainte-Rose? 824 01:01:06,229 --> 01:01:08,004 - Perfect timing. I just finished. 825 01:01:08,031 --> 01:01:10,204 Follow me. 826 01:01:30,486 --> 01:01:31,658 (knocks on door) 827 01:01:31,688 --> 01:01:32,792 Yes? 828 01:01:34,957 --> 01:01:37,961 (indistinct muttering) 829 01:01:56,279 --> 01:01:57,815 - See? 830 01:02:32,615 --> 01:02:34,458 - The operation is a success. 831 01:02:34,484 --> 01:02:35,758 No aftereffects. 832 01:02:43,426 --> 01:02:46,168 I removed most of the tumor. 833 01:02:46,195 --> 01:02:47,936 There's a tiny bit on the brainstem, 834 01:02:47,964 --> 01:02:50,308 but nothing to do. 835 01:02:50,333 --> 01:02:52,939 He may become cross-eyed, 836 01:02:52,969 --> 01:02:55,506 but that's an easy operation. 837 01:02:55,538 --> 01:02:59,748 He'll have trouble swallowing for a short time. 838 01:02:59,776 --> 01:03:05,988 In sum, it's very good that the operation went so well. 839 01:03:06,015 --> 01:03:10,464 Now I must tell you that the tumor is malignant. 840 01:03:14,791 --> 01:03:16,566 - So he's dying? 841 01:03:16,592 --> 01:03:19,630 - I don't know the nature of the tumor. 842 01:03:19,662 --> 01:03:21,164 It's being analyzed. 843 01:03:21,197 --> 01:03:23,108 Results in three weeks. 844 01:03:23,132 --> 01:03:26,773 - Is Adam in imminent danger? 845 01:03:26,803 --> 01:03:29,409 - At worst, we can keep him alive 846 01:03:29,438 --> 01:03:32,544 with chemotherapy until he's five, 847 01:03:32,575 --> 01:03:35,613 and then switch to radiation treatment. 848 01:03:38,514 --> 01:03:41,393 - Five. He'll live at least until five. 849 01:03:41,417 --> 01:03:46,389 - At the Roussy Clinic, he'll be in excellent hands. 850 01:03:46,422 --> 01:03:48,698 But we'll have time to discuss this. 851 01:03:50,626 --> 01:03:53,971 - Understand it all? - Remember the good stuff. 852 01:03:57,767 --> 01:03:58,837 - So? 853 01:03:58,868 --> 01:04:00,643 BOTH: The operation's a success! 854 01:04:00,670 --> 01:04:03,674 (all cheering) 855 01:04:17,787 --> 01:04:20,267 - We have to be strong, Juliette. 856 01:04:20,289 --> 01:04:21,267 - Yes. 857 01:04:21,290 --> 01:04:24,271 (dramatic orchestral music) 858 01:04:24,293 --> 01:04:25,893 ♪♪ 859 01:04:46,048 --> 01:04:49,825 - After the operation, Adam stayed in intensive care. 860 01:04:49,852 --> 01:04:51,627 Artificial coma, 861 01:04:51,654 --> 01:04:53,224 then palliative care. 862 01:04:57,927 --> 01:05:01,465 They visited him every day until he fell asleep 863 01:05:01,497 --> 01:05:03,443 for comfort and support. 864 01:05:17,046 --> 01:05:20,425 Juliette’s and Romeo's sole preoccupation then 865 01:05:20,449 --> 01:05:23,396 was to explain to him it Wouldn't last. 866 01:05:23,419 --> 01:05:26,764 It would be over soon. 867 01:05:26,789 --> 01:05:31,033 Now they knew that Adam's recovery would be a marathon 868 01:05:31,060 --> 01:05:34,473 but were still unaware of the magnitude of the race. 869 01:06:58,381 --> 01:06:59,451 - Juliette! 870 01:06:59,482 --> 01:07:00,927 Juliette. 871 01:07:00,950 --> 01:07:02,054 Unbelievable! 872 01:07:02,084 --> 01:07:04,121 It's been ages. 873 01:07:04,153 --> 01:07:06,633 I thought of you the other day. 874 01:07:06,655 --> 01:07:08,726 How funny! You live around here? 875 01:07:08,758 --> 01:07:09,964 - Yes. 876 01:07:09,992 --> 01:07:13,633 - Me too, almost. I may buy a place. 877 01:07:13,662 --> 01:07:15,767 The other day I saw Michel. 878 01:07:15,798 --> 01:07:17,402 Still see Annick? 879 01:07:17,433 --> 01:07:18,673 - We lost touch. 880 01:07:18,701 --> 01:07:20,977 - Too bad. I'll throw us a dinner. 881 01:07:21,003 --> 01:07:22,676 We can catch up. 882 01:07:22,705 --> 01:07:23,843 I have a bundle. 883 01:07:23,873 --> 01:07:26,513 - A bundle of what? - A baby! 884 01:07:26,542 --> 01:07:28,249 You too, right? - Yes. 885 01:07:28,277 --> 01:07:30,382 - That's so amazing! How old? 886 01:07:30,413 --> 01:07:31,517 - He's two. 887 01:07:31,547 --> 01:07:33,618 Just like Leo! His name? 888 01:07:33,649 --> 01:07:34,889 - Adam. - That's nice! 889 01:07:34,917 --> 01:07:35,895 And he's not too sick? 890 01:07:35,918 --> 01:07:38,455 With day care, it's nonstop! 891 01:07:38,487 --> 01:07:40,057 - Yes, he has cancer. 892 01:07:42,458 --> 01:07:45,405 - That's awful. I can't believe it. 893 01:07:45,428 --> 01:07:47,965 Poor you. How do you manage? 894 01:07:47,997 --> 01:07:50,876 How did you notice? Is it hereditary? 895 01:07:50,900 --> 01:07:52,243 - No. 896 01:07:52,268 --> 01:07:54,009 - Didn't they explain? 897 01:07:54,036 --> 01:07:55,379 - There is none. 898 01:07:55,404 --> 01:07:57,406 - There has to be. 899 01:07:57,440 --> 01:08:00,546 - There isn't. It can happen to anyone. 900 01:08:00,576 --> 01:08:03,455 - Why the 4253? Overdraft? 901 01:08:03,479 --> 01:08:04,822 - It's easy. 902 01:08:04,847 --> 01:08:07,828 I'd rather eat out than in and buy my wife gifts. 903 01:08:07,850 --> 01:08:09,420 - Joking? - Not at all. 904 01:08:09,452 --> 01:08:11,056 I could explain in detail, 905 01:08:11,087 --> 01:08:15,331 but you'd pity me, and that would be embarrassing. 906 01:08:15,357 --> 01:08:18,270 - I need an explanation. Do you make less? 907 01:08:18,294 --> 01:08:20,069 Lose your job? 908 01:08:24,867 --> 01:08:27,814 You'll have to give me your credit card. 909 01:08:35,377 --> 01:08:36,481 - How do you find him? 910 01:08:36,512 --> 01:08:37,923 - Pretty good. 911 01:08:37,947 --> 01:08:39,949 - How do you feel? 912 01:08:39,982 --> 01:08:42,690 - Okay. Pretty good too. 913 01:08:42,718 --> 01:08:44,493 - We got the MRI results. 914 01:08:44,520 --> 01:08:46,090 The tumor hasn't grown. 915 01:08:46,122 --> 01:08:47,601 - Good sign? 916 01:08:47,623 --> 01:08:50,160 - It means his new treatment works. 917 01:08:50,192 --> 01:08:51,694 - No, in fact. 918 01:08:51,727 --> 01:08:54,537 With the ICE regime, results should be better. 919 01:08:54,563 --> 01:08:57,237 We have doubts about Adam's tumor. 920 01:08:57,266 --> 01:09:00,611 The MRI and the tumor's location 921 01:09:00,636 --> 01:09:04,675 suggest that it may be rhabdoid. 922 01:09:04,707 --> 01:09:05,845 - What's that? 923 01:09:05,875 --> 01:09:09,015 - A different kind of tumor, more aggressive. 924 01:09:09,044 --> 01:09:10,648 We'd change treatment. 925 01:09:10,679 --> 01:09:12,158 - So what do we do? 926 01:09:12,181 --> 01:09:14,127 - Nothing, for now. 927 01:09:14,150 --> 01:09:17,620 - Why continue with ICE if it's not working? 928 01:09:17,653 --> 01:09:19,997 - We'll finish the treatment. 929 01:09:20,022 --> 01:09:22,969 It's after the last session we can tell. 930 01:09:22,992 --> 01:09:26,439 And it allows us to rule out if it's rhabdoid. 931 01:09:26,462 --> 01:09:31,138 - Is the fact that it hasn't grown a victory? 932 01:09:31,167 --> 01:09:33,670 - Victory, no, but we've made progress. 933 01:09:35,738 --> 01:09:37,115 - Can I ask something? 934 01:09:37,139 --> 01:09:38,982 - What are you asking? 935 01:09:39,008 --> 01:09:41,818 - We know nothing about this rhabdoid tumor. 936 01:09:41,844 --> 01:09:45,724 She pulled it out of her hat. What's the prognostic? 937 01:09:45,748 --> 01:09:48,752 (both whispering indistinctly) 938 01:09:51,687 --> 01:09:53,564 With the nicer cancer? 939 01:09:53,589 --> 01:09:56,069 - Carcinoma. 940 01:09:56,091 --> 01:09:59,595 - You said there was a 70% chance of recovery. 941 01:10:01,163 --> 01:10:03,473 And with the mean one? 942 01:10:03,499 --> 01:10:06,969 - Aggressive tumors are harder to treat. 943 01:10:07,002 --> 01:10:08,208 - But you live? 944 01:10:08,237 --> 01:10:11,013 - Less chance, but yes. 945 01:10:11,040 --> 01:10:12,815 - What's the prognostic? 946 01:10:12,841 --> 01:10:14,184 - It's hard to say. 947 01:10:14,210 --> 01:10:17,089 A rare tumor with sketchy results. 948 01:10:17,112 --> 01:10:19,490 Chance of recovery is about 10%. 949 01:10:25,588 --> 01:10:27,067 - When will we know? 950 01:10:27,089 --> 01:10:30,093 - Unfortunately, I can't answer that yet. 951 01:10:33,395 --> 01:10:36,376 (music box playing) 952 01:10:36,398 --> 01:10:37,998 ♪♪ 953 01:10:54,850 --> 01:10:59,856 (indistinct audio from TV) 954 01:11:03,392 --> 01:11:05,998 - Excuse me, can you turn that down? 955 01:11:18,974 --> 01:11:22,148 (all cheering) 956 01:11:22,177 --> 01:11:25,158 (boisterous orchestral music) 957 01:11:25,180 --> 01:11:26,780 ♪♪ 958 01:11:44,700 --> 01:11:47,237 - Romeo! 959 01:11:47,269 --> 01:11:48,646 Move! 960 01:11:48,671 --> 01:11:50,776 Son of a bitch! - Hi, Jeanne. 961 01:11:50,806 --> 01:11:53,150 - You stood me up a year ago! 962 01:11:53,175 --> 01:11:55,519 Never showed up, never called back. 963 01:11:55,544 --> 01:11:58,855 Now you show up. Where's my birthday present? 964 01:11:58,881 --> 01:12:00,258 - No present. - You must. 965 01:12:00,282 --> 01:12:01,955 - I don't. 966 01:12:01,984 --> 01:12:03,657 I'm sorry! 967 01:12:03,686 --> 01:12:06,667 What can I say? I came empty-handed! 968 01:12:06,689 --> 01:12:08,760 - Empty-handed? 969 01:12:08,791 --> 01:12:10,065 I'll show you hands! 970 01:12:10,092 --> 01:12:11,070 - Hit me. 971 01:12:11,093 --> 01:12:12,071 - You asked! 972 01:12:12,094 --> 01:12:13,937 - Stop bothering him! 973 01:12:13,962 --> 01:12:15,908 You know his son has cancer. 974 01:12:15,931 --> 01:12:18,502 - I know, but I can still bawl him out! 975 01:12:18,534 --> 01:12:20,844 - You're a pain. Your dinner sucks. 976 01:12:20,869 --> 01:12:23,372 Party sucks! You annoy everyone! 977 01:12:23,405 --> 01:12:25,180 - Relax! 978 01:12:25,207 --> 01:12:27,881 - He has no sense of humor. Unbelievable! 979 01:12:27,910 --> 01:12:31,790 It's pathetic. It's like beyond pathetic! 980 01:12:31,814 --> 01:12:34,385 - Here's a good one. 981 01:12:34,416 --> 01:12:37,260 - Small breasts are closer to the heart. 982 01:12:37,286 --> 01:12:39,266 - Don't make fun of her chest. 983 01:12:39,288 --> 01:12:40,892 - Let me tell you something. 984 01:12:40,923 --> 01:12:43,199 You two want to kiss now. 985 01:12:43,225 --> 01:12:44,863 - Know who it is? 986 01:12:44,893 --> 01:12:46,372 - It's Niko. 987 01:12:46,395 --> 01:12:48,466 - Nikos. 988 01:12:48,497 --> 01:12:49,737 Put your lips here. 989 01:12:49,765 --> 01:12:51,972 - It's him who wants to kiss me! 990 01:12:52,000 --> 01:12:54,002 - You don't know what you want! 991 01:12:54,036 --> 01:12:55,811 I'm sorry. 992 01:12:59,875 --> 01:13:03,948 - I just got passed over 993 01:13:03,979 --> 01:13:06,255 for my friend. 994 01:13:06,281 --> 01:13:08,192 Damn. 995 01:13:08,217 --> 01:13:10,026 It gets me all flustered. 996 01:13:10,052 --> 01:13:11,087 - I don't get it. 997 01:13:11,120 --> 01:13:13,896 I thought you wanted to kiss him. 998 01:13:13,922 --> 01:13:15,629 - I want to kiss him. 999 01:13:18,794 --> 01:13:22,241 - What the hell is going on? An Open Kiss party? 1000 01:13:22,264 --> 01:13:25,871 It's an Open Kiss party. Everyone kiss. 1001 01:13:25,901 --> 01:13:28,381 It's cool. Open Kiss party! 1002 01:13:28,404 --> 01:13:29,906 So kiss me. 1003 01:13:32,574 --> 01:13:35,555 (upbeat rock music) 1004 01:13:35,577 --> 01:13:37,177 ♪♪ 1005 01:13:58,167 --> 01:14:02,240 ♪ It's hard for me to say "I love you" ♪ 1006 01:14:05,340 --> 01:14:09,482 ♪ Without making promises I can't keep ♪ 1007 01:14:12,514 --> 01:14:16,621 ♪ Too many snakes beneath the caresses ♪ 1008 01:14:19,555 --> 01:14:24,163 ♪ Today you love, tomorrow weep ♪ 1009 01:14:27,062 --> 01:14:31,169 ♪ However painful your solitude ♪ 1010 01:14:34,236 --> 01:14:38,275 ♪ It sets you back on your way ♪ 1011 01:14:41,343 --> 01:14:45,348 ♪ The laws of love do delude ♪ 1012 01:14:48,517 --> 01:14:52,556 ♪ Those who have wandered astray ♪ 1013 01:15:10,272 --> 01:15:12,843 ♪ It's hard for me to say ♪ 1014 01:15:12,875 --> 01:15:17,381 ♪ "I love you" ♪ 1015 01:15:17,412 --> 01:15:20,052 ♪ And don't go asking me ♪ 1016 01:15:20,082 --> 01:15:21,493 ♪ "Why?" ♪ 1017 01:15:24,520 --> 01:15:28,127 BOTH: ♪ We've changed through and through ♪ 1018 01:15:31,627 --> 01:15:33,903 ♪ Why does love come ♪ 1019 01:15:33,929 --> 01:15:35,101 ♪ To say good-bye? ♪ 1020 01:15:35,130 --> 01:15:38,942 - I'd like Pediatrics, please. 1021 01:15:38,967 --> 01:15:40,571 - When do I set the alarm for? 1022 01:15:40,602 --> 01:15:42,138 - 8:00. 1023 01:15:42,170 --> 01:15:45,174 - It won't be easy. 1024 01:15:45,207 --> 01:15:48,416 - It's Adam's mother. I wanted to know if all's well. 1025 01:15:55,984 --> 01:15:57,827 Great, thanks a lot. 1026 01:16:01,523 --> 01:16:02,797 Everything's fine. 1027 01:16:02,824 --> 01:16:05,100 No more fever. Sleeping like a baby. 1028 01:16:16,672 --> 01:16:18,151 - Lousy magazines! 1029 01:16:18,173 --> 01:16:21,120 - They're turning my brain into sponge. 1030 01:16:21,143 --> 01:16:23,214 - Kikou, honey! 1031 01:16:23,245 --> 01:16:25,191 - Don't call me that here! 1032 01:16:25,213 --> 01:16:27,056 - How are you, Philippe? 1033 01:16:27,082 --> 01:16:30,586 - Where's Adam? 1034 01:16:30,619 --> 01:16:32,758 - It's time for the machine. 1035 01:16:32,788 --> 01:16:34,927 - That machine! I hate it. 1036 01:16:34,957 --> 01:16:37,528 And the chemo? He's not vomiting too much? 1037 01:16:37,559 --> 01:16:39,129 He must be beat. 1038 01:16:39,161 --> 01:16:42,973 - The doctors say he's great. Biggest baby in the ward! 1039 01:16:42,998 --> 01:16:44,636 The onesie? 1040 01:16:44,666 --> 01:16:46,942 - Ask Dad. 1041 01:16:46,969 --> 01:16:48,846 Tell her! 1042 01:16:48,870 --> 01:16:50,850 I laid out a bag of onesies. 1043 01:16:50,872 --> 01:16:52,317 He forgot it! 1044 01:16:52,341 --> 01:16:54,378 - He's out of clean clothes. 1045 01:16:54,409 --> 01:16:56,685 - She's upset about the onesies! 1046 01:16:56,712 --> 01:17:01,161 - I forgot them! It's not a major incident! 1047 01:17:01,183 --> 01:17:02,526 - Get lost! You annoy me! 1048 01:17:02,551 --> 01:17:04,690 - Are you crazy? 1049 01:17:04,720 --> 01:17:06,631 No big deal. Stop it! 1050 01:17:06,655 --> 01:17:09,363 - So selfish! - I think they're done. 1051 01:17:09,391 --> 01:17:11,462 - Wait here and stay put! 1052 01:18:25,600 --> 01:18:28,774 See all those obese people? 1053 01:18:28,804 --> 01:18:31,546 It's wild. A family of obese people. 1054 01:18:31,573 --> 01:18:33,450 - And a real lot of them! 1055 01:18:33,475 --> 01:18:35,751 - Yeah, tons. 1056 01:18:35,777 --> 01:18:39,190 I'd never seen so many. 1057 01:18:39,214 --> 01:18:42,161 - Definitely every layer of society here. 1058 01:18:46,388 --> 01:18:49,835 - The new MRI results are not satisfactory. 1059 01:18:49,858 --> 01:18:54,637 Now we know for sure that the tumor is rhabdoid. 1060 01:18:54,663 --> 01:18:55,937 - Is it serious? 1061 01:18:55,964 --> 01:18:59,468 - Adam has a very serious disease. 1062 01:19:04,740 --> 01:19:07,619 - We couldn't know before? - No. 1063 01:19:07,642 --> 01:19:09,679 - You think we lost time? 1064 01:19:09,711 --> 01:19:12,351 - It's a rare and complex cancer. 1065 01:19:12,380 --> 01:19:15,122 We're moving as fast as possible. 1066 01:19:15,150 --> 01:19:18,461 We'll meet again very soon to discuss treatment. 1067 01:19:22,357 --> 01:19:24,132 Listen to me. 1068 01:19:24,159 --> 01:19:28,073 It's a serious cancer, but nowadays it can be beaten. 1069 01:19:49,317 --> 01:19:52,821 - All we can do is foster Adam's development. 1070 01:19:52,854 --> 01:19:54,800 Give him structure. 1071 01:19:54,823 --> 01:19:57,429 - We'll take things as they come along. 1072 01:19:57,459 --> 01:19:59,132 Day by day, 1073 01:19:59,161 --> 01:20:01,471 not like each one's the last. 1074 01:20:01,496 --> 01:20:04,477 - We'll get government aid to hire someone 1075 01:20:04,499 --> 01:20:06,536 who can take care of Adam. 1076 01:20:06,568 --> 01:20:09,742 - We'll have quality time with him in the afternoon. 1077 01:20:09,771 --> 01:20:11,478 It's healthier. 1078 01:20:11,506 --> 01:20:13,816 - Or we'll never keep this up. 1079 01:20:13,842 --> 01:20:18,188 - We'll take daily notes and share them with you. 1080 01:20:18,213 --> 01:20:22,593 - If our parents ask about Adam, don't bother answering. 1081 01:20:22,617 --> 01:20:24,062 - Especially my mom. 1082 01:20:24,085 --> 01:20:25,962 Not to keep her in the dark, 1083 01:20:25,987 --> 01:20:28,661 but she panics and imagines the worst. 1084 01:20:28,690 --> 01:20:30,363 It gets us nowhere. 1085 01:20:30,392 --> 01:20:32,770 - I have nothing to tell them. 1086 01:20:32,794 --> 01:20:33,864 It's not their concern. 1087 01:20:33,895 --> 01:20:35,397 You're the parents. 1088 01:20:35,430 --> 01:20:37,000 BOTH: Thank you, doctor. 1089 01:20:37,032 --> 01:20:38,909 - We start a new treatment. 1090 01:20:38,934 --> 01:20:42,780 Potent chemotherapy and a marrow transplant. 1091 01:20:42,804 --> 01:20:47,219 He'll stay in a sterile room to avoid bacterial infection. 1092 01:20:47,242 --> 01:20:49,188 Only you can visit him. 1093 01:20:49,211 --> 01:20:52,215 Ms. Weiss will explain the protocol 1094 01:20:52,247 --> 01:20:55,387 in the sterile ward. 1095 01:20:55,417 --> 01:20:58,330 - Only his parents can visit him. 1096 01:20:58,353 --> 01:21:01,493 - The contamination risk is too strong. 1097 01:21:01,523 --> 01:21:04,732 - You can stay in the Parents Wing to be nearby. 1098 01:21:04,759 --> 01:21:08,639 Our social worker will explain. 1099 01:21:08,663 --> 01:21:09,733 - Furthermore, 1100 01:21:09,764 --> 01:21:11,368 we're selling the apartment. 1101 01:21:11,399 --> 01:21:12,844 We're broke. 1102 01:21:12,868 --> 01:21:16,441 - We'll stay at the hospital however long it takes. 1103 01:21:16,471 --> 01:21:19,543 - This is another level. 1104 01:21:19,574 --> 01:21:22,054 You'll have to be strong. 1105 01:21:25,647 --> 01:21:27,354 - This is another level. 1106 01:21:27,382 --> 01:21:29,191 We'll have to be strong. 1107 01:21:31,553 --> 01:21:34,534 - These brochures explain everything. 1108 01:21:48,670 --> 01:21:50,741 - Turn around. 1109 01:21:50,772 --> 01:21:52,410 Lift your arms. 1110 01:22:08,757 --> 01:22:10,998 Now we'll enter the sterile ward. 1111 01:23:21,863 --> 01:23:24,867 (alarm clock blaring) 1112 01:23:36,478 --> 01:23:39,789 - Romeo, it's time to get up. 1113 01:23:45,120 --> 01:23:46,565 You're a pain. 1114 01:23:48,890 --> 01:23:50,927 Don't take too long. 1115 01:24:42,877 --> 01:24:43,981 - Hello. - Hello. 1116 01:24:44,012 --> 01:24:46,185 - How's Adam? - He's okay. 1117 01:24:46,214 --> 01:24:48,319 - Give him a kiss. - I will. 1118 01:24:55,824 --> 01:24:58,202 How are you, honey? 1119 01:24:58,226 --> 01:25:00,763 Did you sleep well? 1120 01:25:00,795 --> 01:25:01,967 What are you doing? 1121 01:25:01,996 --> 01:25:05,500 Don't play with that. 1122 01:25:05,533 --> 01:25:07,513 You know that. 1123 01:25:10,872 --> 01:25:12,681 What do you want to do? 1124 01:25:12,707 --> 01:25:14,709 You want to draw? 1125 01:25:14,742 --> 01:25:17,552 Play with stickers? 1126 01:25:17,579 --> 01:25:18,887 Stickers? 1127 01:25:18,913 --> 01:25:20,722 - I have too many tickets. 1128 01:25:20,748 --> 01:25:23,160 - You didn't even put me in the show. 1129 01:25:23,184 --> 01:25:26,495 I'm one of the best dancers in the group! 1130 01:25:26,521 --> 01:25:28,694 I'm a country legend. 1131 01:25:28,723 --> 01:25:30,828 - The Worst is Juliette. 1132 01:25:30,859 --> 01:25:32,338 Always the same? 1133 01:25:38,833 --> 01:25:41,336 - My heart is with you. 1134 01:25:51,112 --> 01:25:52,352 - Hey, big guy. 1135 01:25:55,683 --> 01:25:57,959 - Now I'm coloring it gray. 1136 01:26:03,791 --> 01:26:05,099 Clara died. 1137 01:26:05,126 --> 01:26:07,197 - Damn. Poor thing. 1138 01:26:11,633 --> 01:26:13,476 - I need coffee. Can you stay? 1139 01:26:38,693 --> 01:26:40,366 - Are you okay? 1140 01:26:40,395 --> 01:26:42,170 - I'm fine, thanks. 1141 01:26:46,167 --> 01:26:48,010 You left Adam alone? 1142 01:26:48,036 --> 01:26:50,107 - I told his nurse. 1143 01:26:54,676 --> 01:26:56,883 Upset I didn't wake up early? 1144 01:26:56,911 --> 01:26:59,551 - Not at all. 1145 01:26:59,581 --> 01:27:03,154 It was strange to hear Clara died. 1146 01:27:03,184 --> 01:27:05,528 I wanted to talk, and you were cold. 1147 01:27:05,553 --> 01:27:07,794 - It's normal I was cold. 1148 01:27:07,822 --> 01:27:10,234 I walk in, and you announce that. 1149 01:27:10,258 --> 01:27:11,999 I won't think of that. 1150 01:27:12,026 --> 01:27:15,064 I protect myself. Fuck the rest. 1151 01:27:15,096 --> 01:27:17,474 Crying for someone you don't know, 1152 01:27:17,498 --> 01:27:20,308 that's your problem. 1153 01:27:20,335 --> 01:27:22,508 Adam was there. It's morbid. 1154 01:27:22,537 --> 01:27:24,448 - I didn't say it morbidly. 1155 01:27:27,008 --> 01:27:28,646 I was just scared. 1156 01:27:28,676 --> 01:27:30,678 - I'm scared too. 1157 01:27:30,712 --> 01:27:33,318 But there's no use comparing. 1158 01:27:33,348 --> 01:27:36,591 That's not what this is about. 1159 01:27:36,618 --> 01:27:38,894 You're upset I was late. - No. 1160 01:27:38,920 --> 01:27:40,092 - Yes. 1161 01:27:40,121 --> 01:27:41,657 But you won't admit it. 1162 01:27:44,993 --> 01:27:47,701 - It's true. I was upset you were late. 1163 01:27:47,729 --> 01:27:49,003 - Why not say so? 1164 01:27:49,030 --> 01:27:51,101 - I hate to be a killjoy. 1165 01:27:51,132 --> 01:27:53,772 - You are a killjoy. So what? 1166 01:27:53,801 --> 01:27:55,872 You're right. I'm a dick. 1167 01:27:55,903 --> 01:27:57,439 I didn't want to come. 1168 01:27:57,472 --> 01:28:00,646 I needed some air. I'm sick of being here. 1169 01:28:00,675 --> 01:28:03,747 Everyone's on vacation. We're stuck here. 1170 01:28:03,778 --> 01:28:05,689 - Where did you go? 1171 01:28:05,713 --> 01:28:07,056 - Out for coffee. 1172 01:28:07,081 --> 01:28:08,788 It was depressing. 1173 01:28:08,816 --> 01:28:11,126 So I took a walk, and that's it. 1174 01:28:29,804 --> 01:28:31,306 I'm so fed up, Juliette. 1175 01:28:33,274 --> 01:28:35,618 Things were good. 1176 01:28:35,643 --> 01:28:37,418 We were happy. 1177 01:28:41,616 --> 01:28:43,789 Why did this happen to us? 1178 01:28:43,818 --> 01:28:45,126 Why Adam? 1179 01:28:46,387 --> 01:28:48,833 - Because we can overcome it. 1180 01:29:00,335 --> 01:29:02,246 - You do me good, Juliette. 1181 01:29:04,939 --> 01:29:07,510 If I get through this, it's thanks to you. 1182 01:29:11,179 --> 01:29:14,023 - I'm sorry for earlier. 1183 01:29:14,048 --> 01:29:18,758 I'll tell you the real stuff, not the fake real. 1184 01:29:18,786 --> 01:29:20,788 - What was that again? 1185 01:29:20,822 --> 01:29:22,927 - Come on, you understand. 1186 01:29:24,125 --> 01:29:25,627 - Juliette. 1187 01:29:31,466 --> 01:29:33,377 - Me too. 1188 01:29:42,944 --> 01:29:46,756 - Juliette and Romeo continued like this for two years. 1189 01:29:46,781 --> 01:29:48,727 They put on a brave face. 1190 01:29:48,750 --> 01:29:49,728 They had no choice. 1191 01:29:49,751 --> 01:29:51,594 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1192 01:29:51,619 --> 01:29:53,599 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1193 01:29:53,621 --> 01:29:55,066 ♪ Ha ha ha ha ♪ 1194 01:29:55,089 --> 01:29:56,932 ♪ O Superman ♪ 1195 01:29:56,958 --> 01:29:58,869 (laughing) 1196 01:29:58,893 --> 01:30:00,895 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1197 01:30:00,928 --> 01:30:02,373 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1198 01:30:02,397 --> 01:30:05,844 ♪ O judge ♪ 1199 01:30:05,867 --> 01:30:07,710 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1200 01:30:07,735 --> 01:30:08,975 ♪ Ha ha ha ♪ 1201 01:30:09,003 --> 01:30:11,347 ♪ O Mom and Dad ♪ 1202 01:30:11,372 --> 01:30:13,978 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ♪ 1203 01:30:14,008 --> 01:30:15,351 ♪ Mom and Dad ♪ 1204 01:30:15,376 --> 01:30:17,788 ♪ Ha ha ha ha ha ha ♪ 1205 01:30:17,812 --> 01:30:19,257 ♪ Ha-ah ha ha ♪ 1206 01:30:19,280 --> 01:30:22,124 ♪ Ha ha ha ha ha ha ♪ 1207 01:30:22,150 --> 01:30:24,426 - They did it for Adam, 1208 01:30:24,452 --> 01:30:26,125 for themselves. 1209 01:30:26,154 --> 01:30:28,657 But reality caught up with them. 1210 01:30:28,689 --> 01:30:30,600 They stopped Working, 1211 01:30:30,625 --> 01:30:32,229 stopped seeing friends, 1212 01:30:32,260 --> 01:30:34,706 out themselves off. 1213 01:30:34,729 --> 01:30:36,367 Then exhaustion settled in, 1214 01:30:36,397 --> 01:30:38,138 solitude. 1215 01:30:38,166 --> 01:30:40,476 They separated, 1216 01:30:40,501 --> 01:30:42,640 got back together several times, 1217 01:30:42,670 --> 01:30:45,173 then separated for good. 1218 01:30:45,206 --> 01:30:49,120 They each started a new life. 1219 01:30:49,143 --> 01:30:51,487 They knew they'd never be the same 1220 01:30:51,512 --> 01:30:54,516 but would stay close to each other forever. 1221 01:30:54,549 --> 01:30:56,859 And before their enormous ordeal, 1222 01:30:56,884 --> 01:30:59,558 they remained strong. 1223 01:30:59,587 --> 01:31:01,157 Destroyed, for sure. 1224 01:31:01,189 --> 01:31:02,167 But strong. 1225 01:31:02,190 --> 01:31:04,192 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1226 01:31:04,225 --> 01:31:06,227 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1227 01:31:06,260 --> 01:31:08,797 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 1228 01:31:08,830 --> 01:31:10,639 - How old are you, Adam? 1229 01:31:10,665 --> 01:31:13,874 - Eight. 1230 01:31:13,901 --> 01:31:15,812 - What grade? - Second. 1231 01:31:15,837 --> 01:31:18,545 - Is it going well? - Yes. 1232 01:31:18,573 --> 01:31:20,849 - Any favorite subjects? - Yes. 1233 01:31:20,875 --> 01:31:22,047 - Like what? 1234 01:31:22,076 --> 01:31:23,077 - Math. 1235 01:31:27,148 --> 01:31:28,923 Can I play Nintendo? 1236 01:31:28,950 --> 01:31:31,794 - Not right away. 1237 01:31:31,819 --> 01:31:35,596 - The operation took place over five years ago. 1238 01:31:38,059 --> 01:31:40,562 The remission period is over. 1239 01:31:45,266 --> 01:31:46,677 Understand? 1240 01:31:49,470 --> 01:31:50,915 - So he's cured? 1241 01:31:50,938 --> 01:31:53,976 - His chance of getting cancer 1242 01:31:54,008 --> 01:31:55,919 is the same as anyone else's. 1243 01:31:57,845 --> 01:31:59,415 - Can I play Nintendo? 1244 01:32:02,283 --> 01:32:03,523 - Mute it. 1245 01:32:14,795 --> 01:32:16,502 - When is the next MRI? 1246 01:32:16,531 --> 01:32:18,238 - In three years. 1247 01:32:18,266 --> 01:32:19,745 Just to check. 1248 01:32:22,770 --> 01:32:24,010 Which game is it? 1249 01:32:25,339 --> 01:32:28,047 - "Shrek." 1250 01:32:28,075 --> 01:32:30,919 - Who's Shrek? The big green one? 1251 01:32:30,945 --> 01:32:32,891 - Mm-hmm. 1252 01:32:39,153 --> 01:32:41,133 - Things will be good now. 1253 01:32:41,155 --> 01:32:43,692 Even if it's never easy. 1254 01:32:47,261 --> 01:32:48,763 - Thank you, Doctor. 1255 01:32:48,796 --> 01:32:49,797 - Thank you. 1256 01:32:51,499 --> 01:32:53,103 - I'm very happy. 1257 01:32:54,101 --> 01:32:56,445 (reflective pop music) 1258 01:32:56,470 --> 01:32:58,070 ♪♪ 1259 01:33:10,418 --> 01:33:16,425 ♪ Tactful and discreet ♪ 1260 01:33:19,961 --> 01:33:23,773 ♪ The bell tolls five ♪ 1261 01:33:26,567 --> 01:33:29,946 ♪ Still ♪ 1262 01:33:29,971 --> 01:33:33,077 ♪ Raining outside ♪ 1263 01:33:36,711 --> 01:33:40,386 ♪ The bell tolls five ♪ 1264 01:33:43,484 --> 01:33:46,556 ♪ Still ♪ 1265 01:33:46,587 --> 01:33:50,330 ♪ Hard to confine ♪ 1266 01:33:53,327 --> 01:33:57,070 ♪ The bell tolls five ♪ 1267 01:34:00,167 --> 01:34:03,148 ♪ How ♪ 1268 01:34:03,170 --> 01:34:06,583 ♪ Much have we lost ♪ 1269 01:34:10,144 --> 01:34:14,149 ♪ Two million years ♪ 1270 01:34:16,884 --> 01:34:19,865 (muted brass solo) 1271 01:34:19,887 --> 01:34:21,487 ♪♪ 1272 01:36:13,667 --> 01:36:16,671 ♪ So ♪ 1273 01:36:16,704 --> 01:36:20,117 ♪ Shall we go home? ♪ 1274 01:36:23,377 --> 01:36:27,120 ♪ The bell tolls five ♪85025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.