All language subtitles for Coolie.No.1.2020.1080P.Amzn.Web-Dl.Ddp5.1.H.265-Telly-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,140 Downloaded From MSMOVIESBD.COM 2 00:01:30,140 --> 00:01:35,140 "Born in this world, I jumped in the arms of my momma." 3 00:01:35,550 --> 00:01:37,350 "My momma..." 4 00:01:38,050 --> 00:01:43,430 "When I got into school, I danced to the tune of cha-cha." 5 00:01:43,550 --> 00:01:45,390 "Yeah, cha-cha..." 6 00:01:45,800 --> 00:01:51,930 "Running after butterflies is where I belonged." 7 00:01:53,550 --> 00:01:59,390 "Small were my feet but the sky was my limit." 8 00:01:59,760 --> 00:02:01,220 Raju... 9 00:02:01,680 --> 00:02:02,430 - Mom... - Raju... 10 00:02:02,550 --> 00:02:09,550 "Then tragedy struck my-oh-my." 11 00:02:10,140 --> 00:02:15,930 "Like in the movies, I got separated..." 12 00:02:16,050 --> 00:02:20,100 "...from my momma." 13 00:02:21,970 --> 00:02:27,050 "Wearing the badge of 786 showed up big brother." 14 00:02:27,140 --> 00:02:28,550 What do you have? 15 00:02:28,680 --> 00:02:29,430 Me... 16 00:02:29,550 --> 00:02:31,100 I... I don't have mom. 17 00:02:32,050 --> 00:02:38,930 "So big brother said learn to smile in your sorrows." 18 00:02:39,600 --> 00:02:45,430 "Life is all about lending a hand." 19 00:02:45,850 --> 00:02:51,180 "Since that day no one messed with me." 20 00:02:51,430 --> 00:02:53,510 "...little cracker, that was me..." 21 00:02:53,640 --> 00:03:00,930 "Like a free kite, Raju soared in the sky." 22 00:03:23,800 --> 00:03:26,180 "Hey Coolie." 23 00:03:37,880 --> 00:03:39,250 I like your son. 24 00:03:39,960 --> 00:03:41,170 Nice boy. 25 00:03:41,710 --> 00:03:44,920 Let Jeffery my son take a look... 26 00:03:45,050 --> 00:03:46,300 ...and then we can decide. 27 00:03:46,420 --> 00:03:48,590 - Yes, of course. - Heaven on the Docks, man! 28 00:03:48,710 --> 00:03:49,840 That's him. 29 00:03:50,130 --> 00:03:51,920 Whiskey on the rocks, man! 30 00:03:53,460 --> 00:03:55,340 The favourite son of the Lord. 31 00:03:56,170 --> 00:03:57,630 Jeffery Rozario. 32 00:03:59,050 --> 00:04:00,210 Hello, Mr. Rozario. 33 00:04:00,340 --> 00:04:01,500 I am Jai Kishen. 34 00:04:01,710 --> 00:04:03,630 Marriages are made in heaven but... 35 00:04:03,750 --> 00:04:05,670 ...my job is bring families together. 36 00:04:06,750 --> 00:04:08,920 I got it. You're an agent. 37 00:04:09,420 --> 00:04:10,210 Rozario! 38 00:04:10,340 --> 00:04:11,840 Marriage agent, mom. 39 00:04:14,710 --> 00:04:18,710 Mr. Rozario, let the boy and girl get to know each other... 40 00:04:18,920 --> 00:04:21,340 ...then we can continue this conversation. 41 00:04:21,750 --> 00:04:22,920 Where is your daughter Sarah? 42 00:04:23,050 --> 00:04:24,960 - I'll go get her. - Hold it! 43 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Just for my knowledge. 44 00:04:28,880 --> 00:04:31,590 How did you guys get here? 45 00:04:32,210 --> 00:04:33,170 Bus. 46 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Bus? 47 00:04:35,340 --> 00:04:36,670 Bus? 48 00:04:37,170 --> 00:04:38,250 Bus? 49 00:04:38,550 --> 00:04:42,210 You were dreaming about making my daughter Your daughter-in-law 50 00:04:42,340 --> 00:04:44,130 ...and what did you guys travel in? A Bus? 51 00:04:44,250 --> 00:04:44,750 Enough! 52 00:04:44,840 --> 00:04:46,380 We can't have any relation with these guys... 53 00:04:46,500 --> 00:04:48,670 ...because they are already related to poverty. 54 00:04:48,800 --> 00:04:51,050 - Go! - JP, you're going too far. 55 00:04:51,170 --> 00:04:53,420 What far, mummy? I am still here. 56 00:04:54,050 --> 00:04:56,090 And you, agent. 57 00:04:56,800 --> 00:04:59,800 You know what kind of son-in-law I am looking for. 58 00:05:00,050 --> 00:05:05,340 A son-in-law who charters an airplane to buy groceries . 59 00:05:05,800 --> 00:05:09,500 If a country wants to borrow money, they should ask him. 60 00:05:09,920 --> 00:05:13,380 I want a stinking rich son-in-law for my daughter. 61 00:05:13,500 --> 00:05:16,960 And you brought me these stinking cheese rolls! Goddamn. 62 00:05:17,420 --> 00:05:20,380 - Goddamn! - That was pretty humiliating. 63 00:05:20,920 --> 00:05:22,500 Come on, son. Let's go. 64 00:05:22,630 --> 00:05:25,000 - Rude. Very Rude. - Listen... 65 00:05:25,250 --> 00:05:28,460 I never imagined humiliation can be pretty, man. 66 00:05:28,590 --> 00:05:31,500 Jeffery, you have two daughters. 67 00:05:31,630 --> 00:05:32,800 This is not the way to behave. 68 00:05:32,920 --> 00:05:34,840 Do I wait until I've a third daughter? 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,800 Mummy, please don't interfere. 70 00:05:36,880 --> 00:05:38,800 Please go light candles in front of Christ. 71 00:05:38,920 --> 00:05:39,380 - Pinto. - Yes, sir. 72 00:05:39,500 --> 00:05:41,590 - Give her a few candles. Keep her busy. - Come on, mummy. 73 00:05:41,710 --> 00:05:44,920 No good relatives and no good agent. 74 00:05:47,460 --> 00:05:51,670 Jeffery Rozario, I am a devoted Pundit. 75 00:05:52,420 --> 00:05:54,800 My self-respect is my pride. 76 00:05:54,920 --> 00:05:56,000 But you... 77 00:05:56,210 --> 00:05:58,420 You're blinded by your arrogance. 78 00:05:59,300 --> 00:06:01,170 But coming to the point... 79 00:06:01,750 --> 00:06:04,750 You'll pay for your ego. 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,300 What ego? 81 00:06:06,420 --> 00:06:07,710 You go, man. 82 00:06:08,170 --> 00:06:09,550 I am going. 83 00:06:09,880 --> 00:06:12,050 But I'll come back soon. 84 00:06:12,170 --> 00:06:14,840 Because I'll be the one who gets your daughter married. 85 00:06:14,920 --> 00:06:17,380 Okay, you can whatsApp me the rest later. 86 00:06:21,000 --> 00:06:26,090 'I'll find you a son-in-law who will shatter your pride.' 87 00:06:29,380 --> 00:06:33,000 'A son-in-law who will strip you off your reputation.' 88 00:06:40,920 --> 00:06:48,800 'A son-in-law who will shatter your ego as easily as counting 3...2...1..." 89 00:07:14,210 --> 00:07:15,420 Stop, sir. 90 00:07:15,840 --> 00:07:17,210 I can't carry anymore. 91 00:07:17,340 --> 00:07:19,340 Why don't you hire another coolie, sir? 92 00:07:19,460 --> 00:07:21,340 Money doesn't come easy. Take it. 93 00:07:22,380 --> 00:07:23,590 No, sir. 94 00:07:25,000 --> 00:07:25,880 Uncle, are you alright? 95 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Raju... 96 00:07:28,420 --> 00:07:30,460 Sir, this is not the way. 97 00:07:30,590 --> 00:07:31,670 This is what I am paying him for... 98 00:07:31,800 --> 00:07:33,340 ...so he must carry all the luggage. 99 00:07:33,710 --> 00:07:35,920 If you're feeling so sympathetic, then you carry it 100 00:07:36,840 --> 00:07:38,300 Unbelievable, sir. 101 00:07:38,710 --> 00:07:41,880 I am being polite while you're being so disrespectful. 102 00:07:42,380 --> 00:07:45,000 If you see the real me you'll be humiliated 103 00:07:45,340 --> 00:07:46,630 Get lost coolie! 104 00:07:46,750 --> 00:07:48,670 Hey...! 105 00:07:51,590 --> 00:07:53,800 Listen, you piece of a mozzarella stick. 106 00:07:54,170 --> 00:07:58,920 You don't know but I can see the future. 107 00:07:59,300 --> 00:08:00,750 I am an astronaut. 108 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 That's astrologer, you idiot. 109 00:08:05,920 --> 00:08:07,090 That's right. 110 00:08:07,500 --> 00:08:12,000 Because I can see in one minute you'll be carrying your own bags. 111 00:08:12,380 --> 00:08:15,300 Because I am highly trained to train those who think that they are trained. 112 00:08:15,420 --> 00:08:17,710 Whether they are in front of the train or behind the train. 113 00:08:17,840 --> 00:08:20,840 Because I fight off the train, by the train, for the train. 114 00:08:20,960 --> 00:08:22,130 See...train. 115 00:09:37,250 --> 00:09:41,090 Beat him. Beat him. Beat him. 116 00:09:41,550 --> 00:09:43,920 Move. Move. 117 00:09:44,050 --> 00:09:45,170 Wait. 118 00:09:50,840 --> 00:09:54,090 Beat him. Raju, beat him. 119 00:10:04,750 --> 00:10:05,840 Drugs. 120 00:10:06,090 --> 00:10:07,550 Meow-Meow... 121 00:10:11,460 --> 00:10:13,130 You were carrying drugs. 122 00:10:13,710 --> 00:10:19,500 Drugs is an addiction that spares no one. 123 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 Today it's him, tomorrow someone else. 124 00:10:25,250 --> 00:10:26,630 Now it's your turn. 125 00:10:31,300 --> 00:10:32,710 Bravo, sir. 126 00:10:34,130 --> 00:10:36,300 "Drugs on a roll..." 127 00:10:36,550 --> 00:10:39,800 "...there's no way out for him." 128 00:10:40,380 --> 00:10:42,050 Well done, Raju. 129 00:10:42,170 --> 00:10:43,590 You should've been on the Police force. 130 00:10:43,710 --> 00:10:46,550 Please, sir. I was just doing my job. 131 00:10:46,800 --> 00:10:47,960 Hey wise guy. 132 00:10:48,380 --> 00:10:49,300 What? 133 00:10:49,420 --> 00:10:51,170 Celebrate all you want 134 00:10:51,300 --> 00:10:56,090 But when I come out that will be your last. 135 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 See...he's threatening me. 136 00:10:58,380 --> 00:11:01,340 Why don't you kill these guys in an encounter? 137 00:11:01,960 --> 00:11:03,840 Why don't you join the Police force? 138 00:11:03,920 --> 00:11:04,960 Exactly. 139 00:11:05,550 --> 00:11:06,590 As for you... 140 00:11:07,460 --> 00:11:09,880 Threatening me is futile. Because I've no kin to cry. 141 00:11:10,090 --> 00:11:12,500 The world's my home, the station's my hangout... 142 00:11:12,630 --> 00:11:15,300 ...come over whenever you like, name's Raju. 143 00:11:15,420 --> 00:11:19,380 And people call me "Coolie No. 1". 144 00:11:21,300 --> 00:11:22,250 Coolie? 145 00:11:23,000 --> 00:11:23,880 Yes, sir. 146 00:11:24,000 --> 00:11:27,130 You brought a coolie to my door. 147 00:11:27,250 --> 00:11:29,300 - Deepak. - Hold on. 148 00:11:29,590 --> 00:11:30,800 So what, sir? 149 00:11:30,880 --> 00:11:33,670 Don't mind, but you're not some emperor. 150 00:11:33,800 --> 00:11:35,130 You're just a driver. 151 00:11:35,250 --> 00:11:39,090 I may be a driver, but I've respect. 152 00:11:39,300 --> 00:11:42,130 I drive expensive cars. 153 00:11:42,250 --> 00:11:47,000 Let's presume that I let him marry my daughter... 154 00:11:47,130 --> 00:11:49,380 ...and the trains go on a strike tomorrow. 155 00:11:49,630 --> 00:11:51,460 He'll starve to death. 156 00:11:51,590 --> 00:11:53,800 How will he feed himself and my daughter? 157 00:11:53,880 --> 00:11:55,800 Why do you care? She's my wife. 158 00:11:55,880 --> 00:11:57,960 I'll beg-borrow for her. Why do you care? 159 00:11:58,090 --> 00:12:01,250 See...he's already admitting he's a beggar. 160 00:12:01,380 --> 00:12:02,130 Keep it back! 161 00:12:02,250 --> 00:12:04,170 I feel like giving you a good whack. Who are you calling a beggar? 162 00:12:04,300 --> 00:12:05,170 You. 163 00:12:05,300 --> 00:12:07,300 Who do you think you are some emperor? 164 00:12:07,420 --> 00:12:08,340 Get lost. 165 00:12:08,590 --> 00:12:10,920 Go to the station and carry luggage. 166 00:12:11,050 --> 00:12:13,250 I'll do just that. I am a coolie. 167 00:12:13,550 --> 00:12:15,380 But everyone today is a coolie. 168 00:12:15,500 --> 00:12:16,840 Everyone's carrying a burden on their shoulder. 169 00:12:16,960 --> 00:12:19,340 Whether it's his sorrows, debt, or just life. 170 00:12:19,460 --> 00:12:20,000 And you... 171 00:12:20,130 --> 00:12:22,250 You're a burden on this earth. 172 00:12:22,460 --> 00:12:23,420 Burden? 173 00:12:23,550 --> 00:12:27,050 Shalini, listen. I like you, but your father's scrooge. 174 00:12:27,170 --> 00:12:29,300 Come with me, I'll treat you like a prisoner. 175 00:12:29,420 --> 00:12:31,750 - You mean princess. - Yes, I'll treat you like a princess. 176 00:12:31,840 --> 00:12:33,050 Come with me. 177 00:12:33,750 --> 00:12:34,550 How... 178 00:12:34,670 --> 00:12:36,090 How... 179 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 They left. 180 00:12:37,750 --> 00:12:39,800 They...how dare you... 181 00:12:47,880 --> 00:12:49,340 'Agent.' 182 00:12:49,630 --> 00:12:52,800 'You know, what kind of son-in-law I am looking for.' 183 00:12:53,250 --> 00:12:58,670 'A son-in-law who charters an airplane to buy groceries .' 184 00:12:59,130 --> 00:13:03,340 'If a country wants to borrow money, they should ask him.' 185 00:13:04,550 --> 00:13:08,130 'I want a stinking rich son-in-law for my daughter.' 186 00:13:19,840 --> 00:13:22,000 I guess I'll never get married. 187 00:13:45,170 --> 00:13:46,300 Cute cheeks. 188 00:13:46,800 --> 00:13:47,750 Pretty tresses. 189 00:13:48,090 --> 00:13:49,550 She's fantastic. 190 00:13:53,460 --> 00:13:54,300 Raju. 191 00:13:54,550 --> 00:13:56,090 What are you doing, son? 192 00:13:56,960 --> 00:13:59,130 - Raju... - Train's coming. 193 00:14:02,500 --> 00:14:03,550 Raju! 194 00:14:05,960 --> 00:14:07,920 Raju, the train's coming! 195 00:14:09,550 --> 00:14:11,550 Son, the train was so close. 196 00:14:11,670 --> 00:14:13,300 What if it had crushed you? 197 00:14:13,420 --> 00:14:16,630 Correction uncle, I am already crushed. 198 00:14:18,210 --> 00:14:18,920 Oh no... 199 00:14:26,050 --> 00:14:27,500 Tear it and you'll face my wrath. 200 00:14:27,630 --> 00:14:29,050 Return my picture to me. 201 00:14:29,500 --> 00:14:30,090 What's the name? 202 00:14:30,210 --> 00:14:32,420 Raju. Coolie no. 1. 203 00:14:32,550 --> 00:14:34,550 Her name !!!. 204 00:14:35,170 --> 00:14:36,460 Mrs. Raju. 205 00:14:36,710 --> 00:14:40,090 This is my picture. Her name is Sarah. 206 00:14:40,210 --> 00:14:41,210 Sarah 207 00:14:41,710 --> 00:14:44,590 Couldn't be any better. She's just the one I was looking for. 208 00:14:45,750 --> 00:14:46,460 Look... 209 00:14:46,590 --> 00:14:47,420 Jai Kishen. 210 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Pandit Jai Kishen. 211 00:14:49,000 --> 00:14:50,050 Pundit sir. 212 00:14:50,710 --> 00:14:53,880 If Sarah wasn't made for me... 213 00:14:54,000 --> 00:14:55,800 ...this picture could've gone left, or right. 214 00:14:55,880 --> 00:14:57,710 And not landed on my body. 215 00:14:58,340 --> 00:14:59,840 I think we've a connection. 216 00:14:59,960 --> 00:15:02,550 Look son, she'll blow your fuse. 217 00:15:02,800 --> 00:15:04,460 She's from a rich family. 218 00:15:04,590 --> 00:15:06,800 I wouldn't have minded if she was poor. 219 00:15:06,880 --> 00:15:09,050 Tell her I just want her. 220 00:15:09,170 --> 00:15:11,340 I'll carry her on in my shoulder like a queen. 221 00:15:11,460 --> 00:15:12,880 Can't get over your profession huh. 222 00:15:13,000 --> 00:15:15,750 Pandit sir, old habits die hard you know. 223 00:15:17,670 --> 00:15:21,300 'I want a stinking rich son-in-law for my daughter.' 224 00:15:23,590 --> 00:15:26,630 Pandit sir, what thinking? 225 00:15:26,750 --> 00:15:32,800 Thinking that I'll get Raju and Sarah married. 226 00:15:35,710 --> 00:15:36,800 Honestly? 227 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Pandit sir, come here. 228 00:15:40,420 --> 00:15:41,170 Sit. 229 00:15:41,670 --> 00:15:45,670 You see, I was humiliated by a lowly driver. 230 00:15:46,130 --> 00:15:48,800 And you were saying she's a billionaire. 231 00:15:48,960 --> 00:15:51,380 Imagine how much they will humiliate me. 232 00:15:51,710 --> 00:15:53,840 We're friends now, okay. 233 00:15:53,960 --> 00:15:55,550 Sit up. Come on. 234 00:15:56,840 --> 00:15:59,630 Your job is to marry this girl. 235 00:15:59,750 --> 00:16:03,840 And my job is to shatter her father Rozario's pride. 236 00:16:04,960 --> 00:16:06,590 Will I get married? 237 00:16:06,800 --> 00:16:08,670 You will, son. 238 00:16:09,460 --> 00:16:11,090 - Then give me this picture. - But why? 239 00:16:11,210 --> 00:16:12,840 - I want to show it to them. - Them who? 240 00:16:12,960 --> 00:16:15,420 Pandit sir, even I have a family. 241 00:16:15,750 --> 00:16:17,590 Uncle, Raghu, Vishu... 242 00:16:17,710 --> 00:16:19,130 Your sister-in-law's coming. 243 00:16:19,250 --> 00:16:20,840 Which train is she coming from? 244 00:16:46,000 --> 00:16:49,670 "Everyone's looking in her direction." 245 00:16:49,800 --> 00:16:52,500 "Everyone's looking... ." 246 00:16:52,630 --> 00:16:55,960 "Everyone's looking in her direction." 247 00:16:56,090 --> 00:16:59,050 "I am looking in the direction of their sight." 248 00:16:59,170 --> 00:17:02,420 "I knew my chances were bright." 249 00:17:02,550 --> 00:17:06,960 " If my chances aren't bright then something isn't right." 250 00:17:07,670 --> 00:17:13,380 "Make way, your sister-in-law's coming." 251 00:17:14,340 --> 00:17:19,800 "Make way, my eyes are locked with her." 252 00:17:20,630 --> 00:17:26,340 "Make way, your sister-in-law's coming." 253 00:17:27,750 --> 00:17:33,300 "Make way, my eyes are locked with her." 254 00:18:00,920 --> 00:18:02,340 "Feeling." 255 00:18:02,960 --> 00:18:06,130 "I'll take you in my arms..." 256 00:18:06,250 --> 00:18:09,500 "...and play with your tresses night and day." 257 00:18:09,630 --> 00:18:12,880 "I'll pamper you when you're angry." 258 00:18:13,000 --> 00:18:16,340 "And even tolerate your father's tantrums." 259 00:18:16,460 --> 00:18:18,960 "...tolerate your father's tantrums." 260 00:18:19,090 --> 00:18:22,380 "Whenever you look at me and smile..." 261 00:18:22,500 --> 00:18:27,000 "...I feel like I've been struck by lightning." 262 00:18:27,710 --> 00:18:30,960 "Make way..." 263 00:18:31,300 --> 00:18:34,250 "Sister-in-law..." 264 00:18:34,380 --> 00:18:39,880 "Make way, your brother's coming." 265 00:18:40,630 --> 00:18:46,630 "Make way, my eyes are locked with him." 266 00:18:47,590 --> 00:18:50,840 "Everyone's looking in her direction." 267 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 "I am looking in the direction of their sight." 268 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 "I knew things are looking up." 269 00:18:57,460 --> 00:19:02,590 "I knew my chances were bright." 270 00:19:05,460 --> 00:19:08,550 " If my chances aren't bright then something isn't right." 271 00:19:12,300 --> 00:19:15,340 "...my eyes are locked with her." 272 00:19:15,630 --> 00:19:18,840 "Your sister-in-law's standing there." 273 00:19:18,960 --> 00:19:22,050 "Your brother's standing there." 274 00:19:22,170 --> 00:19:24,340 "Your sister-in-law..." 275 00:19:25,550 --> 00:19:27,500 "Your brother..." 276 00:19:46,450 --> 00:19:48,700 Got to do something for the sake of your love. 277 00:19:48,860 --> 00:19:49,780 You guys want a car, don't you? 278 00:19:49,860 --> 00:19:51,110 Yes...and only you can get us one, Deepak. 279 00:19:51,200 --> 00:19:52,240 Come on. 280 00:19:53,860 --> 00:19:54,610 How about this one? 281 00:19:54,860 --> 00:19:55,360 This one. 282 00:19:55,450 --> 00:19:56,110 How about it. 283 00:19:58,200 --> 00:20:00,150 People won't give us a second look in this car. 284 00:20:00,320 --> 00:20:01,700 Forget about his daughter. 285 00:20:02,110 --> 00:20:02,990 Then you're looking for an expensive car. 286 00:20:03,110 --> 00:20:03,450 Come on. 287 00:20:03,530 --> 00:20:04,320 This way. 288 00:20:11,650 --> 00:20:12,700 How about this one? 289 00:20:15,700 --> 00:20:17,110 Deepak, this looks expensive. 290 00:20:17,200 --> 00:20:19,110 You don't have to buy it. 291 00:20:19,700 --> 00:20:22,700 Belongs to billionaire Mahendra Pratap Singh of Singapore. 292 00:20:23,740 --> 00:20:25,700 The engine needed some fixing. 293 00:20:25,950 --> 00:20:27,200 I've fixed the car. 294 00:20:27,280 --> 00:20:30,030 No one's going to ask if I keep the car for a couple of weeks. 295 00:20:30,280 --> 00:20:31,570 Will this do, Pandit sir? 296 00:20:31,650 --> 00:20:34,570 This will do. It will glide. 297 00:20:34,650 --> 00:20:35,530 Deepak. 298 00:20:40,110 --> 00:20:42,820 Raju, pay attention and remember. 299 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 You'll be surrounded by the rich and famous. 300 00:20:45,820 --> 00:20:47,530 Like on your right will be Dhoni. 301 00:20:47,860 --> 00:20:49,110 Dhoni's coming. 302 00:20:49,200 --> 00:20:50,610 Dhoni's not coming personally... 303 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 ...but we'll photoshop him next to you. 304 00:20:52,990 --> 00:20:53,650 Understood. 305 00:20:53,740 --> 00:20:55,070 Now shake hands with him confidently. 306 00:20:56,990 --> 00:20:57,860 Higher, 307 00:20:59,700 --> 00:21:02,150 On your left is Donald Trump. 308 00:21:02,240 --> 00:21:03,200 How to do. How to do. 309 00:21:03,240 --> 00:21:04,200 How you doing? 310 00:21:04,240 --> 00:21:05,530 Don't stare at his wig. 311 00:21:07,900 --> 00:21:08,820 Pay your respects. 312 00:21:09,030 --> 00:21:11,280 Mr. Amitabh Bachchan's in front. 313 00:21:11,780 --> 00:21:12,570 Big B... 314 00:21:12,740 --> 00:21:13,610 No shaking hands. 315 00:21:13,700 --> 00:21:15,150 I need his blessings. 316 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 I am going to get Mrs. Raju. 317 00:21:17,400 --> 00:21:20,110 Give me your blessings, sir, your blessings. 318 00:21:31,990 --> 00:21:33,200 What a get-up, Pandit. 319 00:21:33,240 --> 00:21:34,280 I could hardly tell it's you. 320 00:21:35,200 --> 00:21:37,570 I'm the master of disguise, I'm dressed to kill tonight. 321 00:21:37,650 --> 00:21:38,400 If you couldn't recognise me... 322 00:21:38,490 --> 00:21:39,990 ...Jeffery will never know who I am. 323 00:21:41,700 --> 00:21:43,570 Deepak, will you look after me? 324 00:21:43,780 --> 00:21:45,030 Of course, I will. 325 00:21:45,320 --> 00:21:49,360 Hello, No. 1. He's now Deepak your driver, not your friend. 326 00:21:49,780 --> 00:21:51,950 And I am your secretary, Mr. Jackson. 327 00:21:52,320 --> 00:21:56,650 And you are Mahendra Pratap Singh's son... Kunwar Rajpratap Singh. 328 00:21:58,320 --> 00:21:59,700 Prince and all. 329 00:22:00,490 --> 00:22:01,900 - Great. - Have you ever lied? 330 00:22:02,860 --> 00:22:04,700 Not often. 331 00:22:05,070 --> 00:22:06,400 You love her, don't you? 332 00:22:06,740 --> 00:22:08,530 True love, Pandit. 333 00:22:08,610 --> 00:22:11,820 You'll have to say small lies for her, son. 334 00:22:13,070 --> 00:22:14,320 Does God approve of it? 335 00:22:14,570 --> 00:22:16,820 God's pretty adjusting, you know. It's okay. 336 00:22:17,110 --> 00:22:18,240 Jeffery Rozario. 337 00:22:18,610 --> 00:22:20,240 Mission Son-In-Law begins. 338 00:22:27,860 --> 00:22:28,780 Oh God... 339 00:22:29,450 --> 00:22:31,030 What is this place, Pandit? 340 00:22:31,320 --> 00:22:34,320 It's your future father-in-law Jeffery Rozario's hotel. 341 00:22:34,610 --> 00:22:37,280 This is where we'll find his brother-in-law Pinto. 342 00:22:37,740 --> 00:22:39,200 He'll be our first target. 343 00:22:39,450 --> 00:22:41,360 Kunwar, show some attitude. 344 00:22:41,450 --> 00:22:42,320 Yeah... 345 00:22:42,950 --> 00:22:44,530 What's this? Welding glasses. 346 00:22:44,700 --> 00:22:45,990 They are the latest trend. 347 00:22:46,070 --> 00:22:47,900 Even Karan Johar and Ranveer Singh wear them. 348 00:22:47,990 --> 00:22:49,240 - Don't they? - Of course. 349 00:22:49,320 --> 00:22:50,400 Okay. Let's go. 350 00:22:53,570 --> 00:22:54,780 Its 3:42.. 351 00:22:54,990 --> 00:22:57,200 Look, your checkout time. I can't help you. 352 00:22:57,280 --> 00:22:59,110 It's the question of our hotel's reputation. 353 00:22:59,200 --> 00:22:59,990 Come on. 354 00:23:00,070 --> 00:23:03,030 Secretary, from what angle does this look like a seven-star hotel. 355 00:23:03,110 --> 00:23:06,740 This looks like a ragpicker's shack. 356 00:23:06,820 --> 00:23:07,450 Shack. 357 00:23:07,530 --> 00:23:08,570 Shack? 358 00:23:08,740 --> 00:23:10,650 Sir, even Virat Kohli stays here. 359 00:23:10,740 --> 00:23:11,860 So says Google. 360 00:23:11,950 --> 00:23:13,200 Back. Back. Stay back, 361 00:23:13,240 --> 00:23:14,780 Even my dog won't stay here. 362 00:23:14,860 --> 00:23:15,700 Kuku, Will you stay here? 363 00:23:16,110 --> 00:23:17,360 Sorry. He said no. 364 00:23:17,450 --> 00:23:18,780 You guys seem rich. 365 00:23:18,860 --> 00:23:19,900 Stay in your limits. 366 00:23:20,320 --> 00:23:21,700 - Do you know who you're talking to? - Who? 367 00:23:21,780 --> 00:23:25,280 King of Singapore Mahendra Pratap's son Kunwar Rajpratap Singh. 368 00:23:25,650 --> 00:23:27,320 What's he doing in Goa? 369 00:23:27,650 --> 00:23:29,780 He's here to build the largest port in Asia. 370 00:23:29,860 --> 00:23:30,740 That's yours? 371 00:23:31,700 --> 00:23:34,280 He'll be perfect fit for my niece Sarah. 372 00:23:34,700 --> 00:23:36,450 Brother-in-law was looking for a son-in-law like him. 373 00:23:36,530 --> 00:23:39,150 When you knew there are no good hotels out here... 374 00:23:39,200 --> 00:23:41,570 ...then you should've built one before I arrived. 375 00:23:41,650 --> 00:23:44,070 I would've donated it to some poor guy later. 376 00:23:44,150 --> 00:23:44,700 Yeah... 377 00:23:44,780 --> 00:23:47,610 You know, pluck some money from my tree... 378 00:23:47,700 --> 00:23:48,900 ...and build a hotel for me. 379 00:23:48,990 --> 00:23:50,150 -Driver, let's go. -Excuse me. 380 00:23:50,780 --> 00:23:52,320 Does your money grow on trees? 381 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Yes. 382 00:23:53,280 --> 00:23:55,610 And all my banks have branches, small boy. 383 00:23:55,700 --> 00:23:57,650 - Sir... - Don't touch. Don't touch. 384 00:23:57,740 --> 00:23:58,780 Sorry. Sorry. 385 00:23:58,860 --> 00:24:00,400 Please don't leave us. 386 00:24:00,490 --> 00:24:02,280 Our suite room is fantastic. 387 00:24:02,360 --> 00:24:05,240 And our owner/supervisor will prep your room. 388 00:24:05,280 --> 00:24:05,860 Sarah. 389 00:24:05,950 --> 00:24:06,570 Sarah! 390 00:24:06,610 --> 00:24:08,490 "One-two-three, four..." 391 00:24:08,860 --> 00:24:10,990 "Sarah's gonna decorate the room for you." 392 00:24:11,070 --> 00:24:12,990 "Let's go..." 393 00:24:13,070 --> 00:24:14,650 Deepak, this dog pissed on me. 394 00:24:14,740 --> 00:24:15,360 Why are you giving it to me? 395 00:24:15,450 --> 00:24:16,780 He got pissed because of his lisp. 396 00:24:16,860 --> 00:24:17,820 Change your clothes. 397 00:24:17,900 --> 00:24:18,400 Yes... 398 00:24:18,490 --> 00:24:19,570 I'll have to get changed as well. 399 00:24:21,650 --> 00:24:23,030 Where is that Anju? 400 00:24:24,150 --> 00:24:25,450 The Prince will be here any minute. 401 00:24:29,070 --> 00:24:32,610 Oh my...Mrs. Raju, so close. 402 00:24:34,530 --> 00:24:35,490 There you are. 403 00:24:38,490 --> 00:24:39,900 What are you waiting for? 404 00:24:40,280 --> 00:24:41,320 Hurry up 405 00:24:43,490 --> 00:24:44,740 Don't stare at my face. 406 00:24:45,320 --> 00:24:48,030 Go in the bathroom and turn on the shower. 407 00:24:48,110 --> 00:24:48,860 I am coming. 408 00:24:49,240 --> 00:24:50,280 I... 409 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Should we... 410 00:24:52,030 --> 00:24:53,950 Shouldn't we get to know each other first? 411 00:24:54,240 --> 00:24:55,900 Hi. Hello. 412 00:24:56,450 --> 00:24:57,200 That's all. 413 00:24:57,530 --> 00:24:59,360 Come on, let's get this over with first. 414 00:25:02,360 --> 00:25:04,900 Uncle took forever to send the plumber. 415 00:25:06,650 --> 00:25:07,570 Plumber? 416 00:25:07,650 --> 00:25:08,700 Yes, plumber. 417 00:25:08,950 --> 00:25:09,740 You. 418 00:25:09,820 --> 00:25:10,570 But... 419 00:25:10,650 --> 00:25:12,070 Who else? 420 00:25:12,280 --> 00:25:14,450 Hurry up, please. The shower's leaking. 421 00:25:14,530 --> 00:25:15,360 Guests are coming. 422 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 For gods sakes, please. 423 00:25:16,530 --> 00:25:18,450 - But I am.. - Please go. 424 00:25:19,860 --> 00:25:21,070 - Will you... - I said go. 425 00:25:22,450 --> 00:25:23,570 I am going. 426 00:25:24,650 --> 00:25:26,030 I'll fix it. 427 00:25:28,240 --> 00:25:29,820 I thought I got lucky. 428 00:25:29,900 --> 00:25:31,530 But she thinks I am a plumber. 429 00:25:31,610 --> 00:25:33,110 Curses... 430 00:25:33,400 --> 00:25:34,240 Hey... 431 00:25:38,400 --> 00:25:39,740 "It's raining..." 432 00:25:40,740 --> 00:25:42,990 "It's raining..." 433 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Jesus! 434 00:26:10,570 --> 00:26:11,990 Sarah... 435 00:26:12,610 --> 00:26:13,740 Uncle. 436 00:26:13,820 --> 00:26:16,150 Giving the Prince a personal bath. 437 00:26:17,700 --> 00:26:19,110 Keep it up. Keep it up. 438 00:26:21,860 --> 00:26:23,200 Are you the Prince? 439 00:26:23,610 --> 00:26:24,490 Yeah, yeah. 440 00:26:25,280 --> 00:26:28,280 I am so sorry. I thought you're the plumber. 441 00:26:29,570 --> 00:26:31,200 There's been a misunderstanding. 442 00:26:32,570 --> 00:26:34,320 Being a miss you tried to understand but misunderstood... 443 00:26:34,400 --> 00:26:36,150 ...that the misunderstanding is not a miss standing under. 444 00:26:36,200 --> 00:26:38,650 But understanding a miss, understanding? 445 00:26:38,740 --> 00:26:39,820 hey... 446 00:26:40,240 --> 00:26:41,320 Hey...hey... 447 00:26:41,610 --> 00:26:44,990 Didn't make sense, but funny! 448 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 Funny. 449 00:26:48,780 --> 00:26:49,740 Funny. 450 00:26:50,650 --> 00:26:51,860 I am funny. 451 00:26:52,150 --> 00:26:53,030 I am funny. 452 00:26:53,150 --> 00:26:54,700 Where's the plumber? 453 00:26:57,400 --> 00:26:58,570 - There you are. - Yeah... 454 00:26:58,700 --> 00:27:00,450 Thanks to your showing up late... 455 00:27:00,570 --> 00:27:03,200 ...my sister mistook the prince as the plumber. 456 00:27:03,990 --> 00:27:06,110 What's so funny? Go and fix the shower. 457 00:27:06,240 --> 00:27:07,990 You're just like your sister, aren't you? 458 00:27:08,110 --> 00:27:08,700 What? 459 00:27:08,820 --> 00:27:11,150 I mean I am not the plumber. 460 00:27:11,780 --> 00:27:12,700 I am a guest. 461 00:27:12,950 --> 00:27:14,740 Of the prince. 462 00:27:15,820 --> 00:27:19,070 Oh my, God. I am so sorry. I didn't know. 463 00:27:19,200 --> 00:27:21,030 - It's okay. - Happens. 464 00:27:21,530 --> 00:27:22,320 Happens all the time. 465 00:27:22,450 --> 00:27:23,740 Thank you. You've very kind. 466 00:27:23,860 --> 00:27:25,650 - You're so cute. - Thank you. 467 00:27:26,110 --> 00:27:27,240 Oh, hello, sir. 468 00:27:27,700 --> 00:27:29,070 I wonder what's wrong with me today? 469 00:27:29,200 --> 00:27:31,030 I'm mistaking the guests for the plumber. 470 00:27:32,610 --> 00:27:35,110 Please tell me which room and I'll walk you there. 471 00:27:35,240 --> 00:27:35,740 Room. 472 00:27:36,360 --> 00:27:38,320 I am The Plumber, madam. 473 00:27:38,450 --> 00:27:39,400 See 474 00:27:39,650 --> 00:27:41,360 Show me the leakage. 475 00:27:41,700 --> 00:27:44,030 Room no. 21. Go and fix the shower. 476 00:27:44,650 --> 00:27:47,820 Okay, madam. You two, please continue. 477 00:27:49,860 --> 00:27:50,650 Plumber. 478 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 What's this, dear? 479 00:27:56,530 --> 00:27:58,240 Dad, only diet food from now. 480 00:27:58,320 --> 00:28:00,860 Diet food. Look who's talking. 481 00:28:01,200 --> 00:28:01,950 Dad 482 00:28:02,200 --> 00:28:03,150 Yo... 483 00:28:04,900 --> 00:28:06,650 "I'm the one like Varun Dhawan." 484 00:28:06,780 --> 00:28:08,950 "I take off like Tiger Shroff." 485 00:28:09,070 --> 00:28:11,070 "I am the king like Ranveer Singh." 486 00:28:11,200 --> 00:28:12,820 "My time will come..." 487 00:28:13,320 --> 00:28:15,360 - Who the hell are you? Out! Get out! - My time's come. 488 00:28:15,490 --> 00:28:18,740 - Brother-in-law, it's me. - ?? 489 00:28:18,860 --> 00:28:21,110 Dad, he means fooled. It's Pinto uncle. 490 00:28:21,200 --> 00:28:23,110 Looking good. - ?? 491 00:28:24,360 --> 00:28:26,320 Oh my man, Pinto. 492 00:28:26,570 --> 00:28:27,200 What's all this? 493 00:28:27,280 --> 00:28:30,860 Check out Armani, 494 00:28:30,990 --> 00:28:32,990 Armani, JacknJones, Gucci. 495 00:28:33,110 --> 00:28:35,070 Gucci. Seriously? 496 00:28:35,200 --> 00:28:36,820 - Where did you get it? - The Prince gave me these. 497 00:28:36,950 --> 00:28:37,780 Prince? 498 00:28:37,900 --> 00:28:41,030 Brother-in-law, let's make him our son-in-law. 499 00:28:41,150 --> 00:28:43,740 He might just give us a country. 500 00:28:43,860 --> 00:28:45,400 Madman. A country... 501 00:28:45,530 --> 00:28:47,360 What's a rich man like him doing in our country? 502 00:28:47,490 --> 00:28:48,740 He's building a port. 503 00:28:48,860 --> 00:28:49,530 He's making toast. 504 00:28:49,650 --> 00:28:52,150 No, big port over the water. 505 00:28:52,240 --> 00:28:53,450 He's making a port. 506 00:28:53,570 --> 00:28:55,280 He's visiting the site now. 507 00:28:58,860 --> 00:29:00,360 What are you thinking, brother-in-law? 508 00:29:00,490 --> 00:29:05,240 I am thinking, Pinto seems like a genuine party. 509 00:29:05,860 --> 00:29:07,780 I'll have to crosscheck. 510 00:29:07,900 --> 00:29:08,780 ?? 511 00:29:16,950 --> 00:29:18,070 ?? 512 00:29:18,990 --> 00:29:20,030 ...69 meters. 513 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 Hello. Hello. 514 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 What are you guys up to? 515 00:29:24,400 --> 00:29:26,070 Shooting, eh. You guys are shooting a film. 516 00:29:26,200 --> 00:29:28,320 I know it. You guys are making Bahubali 3. 517 00:29:28,450 --> 00:29:30,610 We're not shooting here. We're constructing a port. 518 00:29:31,650 --> 00:29:34,240 - I very good actor. Give me any role. - Hey-hey... 519 00:29:34,400 --> 00:29:37,450 Nonsense person disturbing factor. Come on, get out. Out, out. out. 520 00:29:38,570 --> 00:29:41,490 These roadside Romeo types no better work to do. 521 00:29:41,740 --> 00:29:44,530 You have any problem, anybody disturbs you. 522 00:29:44,650 --> 00:29:46,570 You tell them...talk to Master. 523 00:29:46,700 --> 00:29:48,200 We'll take care of everything. 524 00:29:48,490 --> 00:29:49,820 - Over there. - Okay, good. 525 00:29:50,740 --> 00:29:52,570 Heaven on the docks, man. 526 00:29:52,860 --> 00:29:54,740 Whiskey on the rocks, man. 527 00:29:54,860 --> 00:29:57,030 Are they building a port or Portugal? 528 00:29:59,240 --> 00:30:01,110 Hello, my friend, what are you doing? 529 00:30:01,200 --> 00:30:02,450 And what is this going on? 530 00:30:02,570 --> 00:30:04,400 Any questions please speak to master. 531 00:30:04,530 --> 00:30:05,490 He's over there. 532 00:30:05,610 --> 00:30:06,320 Master. 533 00:30:06,650 --> 00:30:07,280 ?? 534 00:30:12,240 --> 00:30:13,860 He's my master too. 535 00:30:20,900 --> 00:30:23,990 Secretary, park our half a dozen ships here. 536 00:30:24,110 --> 00:30:25,280 But sir, we won't get permission. 537 00:30:25,400 --> 00:30:30,570 Don't worry, I spoke to the PM at one PM. 538 00:30:30,780 --> 00:30:31,570 The PM? 539 00:30:31,700 --> 00:30:35,320 Before I forget my helicopter will land here. 540 00:30:35,450 --> 00:30:37,900 - So build the helipad here. - Right, sir. 541 00:30:38,030 --> 00:30:40,530 Sometimes I'll get off my ship and ride my helicopter 542 00:30:40,650 --> 00:30:42,490 And sometimes I'll get off my helicopter and ride my ship. 543 00:30:42,610 --> 00:30:44,360 - I'll decide. - Of course. 544 00:30:44,700 --> 00:30:45,860 See that tree. 545 00:30:45,990 --> 00:30:47,570 - That one? - That's a sapling. 546 00:30:47,700 --> 00:30:51,150 The tree behind it is where we'll build our railway station. 547 00:30:51,400 --> 00:30:53,150 - Sir, why railway station? - Where will we unload our cargo? 548 00:30:53,320 --> 00:30:54,200 Where will we unload our cargo? 549 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Genius, sir. 550 00:30:55,450 --> 00:30:56,780 What is this? 551 00:30:56,900 --> 00:30:59,780 The railway station isn't ready yet and people are already signing up for coolie's job. 552 00:30:59,900 --> 00:31:01,490 - Sir... - Give this poor man a job. 553 00:31:01,610 --> 00:31:03,280 Sir, people like them are like wolves. 554 00:31:03,400 --> 00:31:05,990 Waiting to pounce on rich people when they see one. 555 00:31:06,200 --> 00:31:09,150 Secretary, ATM on the phone. 556 00:31:09,490 --> 00:31:11,780 - ATM, sir. - Ambani-Trump-Modi. 557 00:31:11,990 --> 00:31:13,110 On a conference call. 558 00:31:13,240 --> 00:31:14,570 It's too hot out here. 559 00:31:14,700 --> 00:31:16,860 I'll go sit in my ACBCDC car. 560 00:31:16,990 --> 00:31:18,490 Yes, sir, of course. - ?? 561 00:31:18,610 --> 00:31:20,900 Go on, Donald. Please... - ?? 562 00:31:21,990 --> 00:31:22,700 What? 563 00:31:22,900 --> 00:31:24,780 I'd heard about AC cars. 564 00:31:24,900 --> 00:31:26,490 But what's a BCDC car? 565 00:31:26,610 --> 00:31:28,700 Bada-Chauda-Dhasu-Car. (Big-fat-expensive-car) 566 00:31:28,950 --> 00:31:30,530 Now please, get lost. 567 00:31:31,240 --> 00:31:32,320 Back to square one. 568 00:31:32,450 --> 00:31:34,240 You've no class to hold this glass. 569 00:31:34,320 --> 00:31:35,820 Please, get lost. 570 00:31:36,700 --> 00:31:39,240 Ambani-Trump-Modi. 571 00:31:39,450 --> 00:31:42,240 This guy's a billionaire. 572 00:31:42,490 --> 00:31:46,200 Lord, I want him to be my daughter's husband. 573 00:31:46,280 --> 00:31:49,200 I'll beg him to marry my daughter. 574 00:32:01,490 --> 00:32:02,240 WoW! 575 00:32:03,530 --> 00:32:05,070 Rozario's impressed. 576 00:32:05,950 --> 00:32:07,320 Now Sarah's turn. 577 00:32:07,700 --> 00:32:10,360 But Pandit, will she be impressed by this ball and stick? 578 00:32:11,700 --> 00:32:14,200 It's called Golf. 579 00:32:14,280 --> 00:32:14,740 What? 580 00:32:14,860 --> 00:32:15,610 - Golf - Golf. 581 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Rich man's game. 582 00:32:17,780 --> 00:32:18,360 Raju. 583 00:32:18,700 --> 00:32:19,240 Look. 584 00:32:32,240 --> 00:32:32,860 Hey... 585 00:32:36,400 --> 00:32:38,780 Raju. Stop it. 586 00:32:38,900 --> 00:32:39,570 Play... 587 00:32:39,780 --> 00:32:41,200 Stop overacting and play. 588 00:32:41,490 --> 00:32:42,200 Golf. 589 00:32:43,240 --> 00:32:45,700 Prince...playing golf. 590 00:32:46,030 --> 00:32:47,280 Rich man's game. 591 00:32:47,990 --> 00:32:49,110 I will 592 00:32:49,240 --> 00:32:51,820 Play nicely, Raju. Everyone's watching. 593 00:32:51,950 --> 00:32:53,320 Not like cricket. Not like cricket. 594 00:32:53,450 --> 00:32:56,150 Raju, you got to aim first. Aim for the hole. 595 00:32:56,820 --> 00:32:58,450 Play, play... this is so much fun. 596 00:32:58,570 --> 00:32:59,780 Hit it hard. Hit it hard. 597 00:33:03,400 --> 00:33:04,490 "My balls" 598 00:33:04,610 --> 00:33:06,990 His balls bearings are gone. 599 00:33:07,110 --> 00:33:08,070 "My balls" 600 00:33:08,200 --> 00:33:09,400 His eggs are smashed. 601 00:33:09,780 --> 00:33:11,150 ?? 602 00:33:11,240 --> 00:33:12,280 I'll get you patched up. 603 00:33:12,400 --> 00:33:13,820 Where is the bellboy? 604 00:33:14,280 --> 00:33:15,030 Bellboy! 605 00:33:15,150 --> 00:33:15,990 Where is the bellboy? 606 00:33:16,110 --> 00:33:17,610 I'll take your luggage, sir. 607 00:33:18,650 --> 00:33:21,280 - Come on. - Thank you. Thank you. 608 00:33:21,490 --> 00:33:22,070 Thank you. 609 00:33:22,400 --> 00:33:25,360 Make place, take place, here comes Raju. 610 00:33:25,570 --> 00:33:26,240 Where to? 611 00:33:26,360 --> 00:33:27,990 This way? That's our room. 612 00:33:28,110 --> 00:33:30,740 Don't carry too much luggage in this age, uncle. 613 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Come on. 614 00:33:35,030 --> 00:33:37,320 - Thank you. - Thank you, son. Thank you. 615 00:33:37,450 --> 00:33:38,570 Keep your thank you. That's 200 rupees. 616 00:33:38,700 --> 00:33:39,610 What? What are you saying? 617 00:33:39,740 --> 00:33:41,200 Stop wasting my time and pay up. 618 00:33:41,320 --> 00:33:41,950 Quickly. Quickly. 619 00:33:42,070 --> 00:33:42,820 200... 620 00:33:43,110 --> 00:33:45,150 Joking. Joking. 621 00:33:45,240 --> 00:33:47,150 - Thank you. - Thank you, son. 622 00:33:49,110 --> 00:33:53,450 Prince, now I know your true character. 623 00:33:53,820 --> 00:33:55,900 No, I was just helping... 624 00:33:56,530 --> 00:33:58,860 You really are a gem of a person. 625 00:33:59,860 --> 00:34:04,610 You're so rich and yet the other day you became a plumber, 626 00:34:04,900 --> 00:34:06,610 today you became a porter... 627 00:34:07,200 --> 00:34:09,360 ...and carried their luggage so naturally. 628 00:34:10,030 --> 00:34:11,900 I actually thought you're a coolie. 629 00:34:13,650 --> 00:34:15,490 I really like your attitude. 630 00:34:16,320 --> 00:34:17,700 I like your hotel. 631 00:34:20,360 --> 00:34:21,150 And? 632 00:34:21,450 --> 00:34:22,450 I like your father. 633 00:34:22,740 --> 00:34:23,610 And? 634 00:34:24,280 --> 00:34:25,490 I like your sister. 635 00:34:25,610 --> 00:34:26,450 And? 636 00:34:28,740 --> 00:34:30,200 I'll tell you later. 637 00:34:35,110 --> 00:34:35,780 Hotel? 638 00:34:35,900 --> 00:34:36,780 I love Goa! 639 00:35:06,950 --> 00:35:07,990 Sarah. 640 00:35:08,780 --> 00:35:09,740 Sarah. 641 00:35:11,780 --> 00:35:12,650 Don't say anything. 642 00:35:13,530 --> 00:35:16,490 Otherwise, I won't be able to say what I want. 643 00:35:16,820 --> 00:35:17,740 You see... 644 00:35:18,320 --> 00:35:19,950 First time when we met... 645 00:35:20,280 --> 00:35:23,030 ...I couldn't handle the bathroom shower. 646 00:35:23,700 --> 00:35:25,360 The second time when we met... 647 00:35:25,950 --> 00:35:28,450 ...I couldn't handle the golf stick. 648 00:35:28,860 --> 00:35:32,860 And the third time when your hand's in my hand... 649 00:35:33,450 --> 00:35:35,900 This hand... 650 00:35:36,400 --> 00:35:38,150 This hand... 651 00:35:38,400 --> 00:35:40,530 I can't handle this hand, Sarah. 652 00:35:40,650 --> 00:35:41,400 What are you doing? 653 00:35:41,700 --> 00:35:42,650 No... 654 00:35:43,200 --> 00:35:45,530 I am here for some serious talk. 655 00:35:45,650 --> 00:35:51,900 You'll not be able to handle what I say next. 656 00:35:55,820 --> 00:35:56,700 Sarah? 657 00:35:59,650 --> 00:36:02,070 Hi, Prince. What's the matter? 658 00:36:02,740 --> 00:36:05,200 Midnight entry straight to the room. 659 00:36:05,320 --> 00:36:07,110 I came to ask her something. 660 00:36:07,320 --> 00:36:08,990 Yes, of course. Sure. 661 00:36:09,110 --> 00:36:10,610 Ask away. 662 00:36:11,110 --> 00:36:13,900 Sarah, whatever the question just say yes. 663 00:36:14,030 --> 00:36:14,900 Okay. Bye. 664 00:36:15,610 --> 00:36:16,200 Bye. 665 00:36:19,200 --> 00:36:20,650 All the best. 666 00:36:23,400 --> 00:36:27,030 The other day we both said 'I like you'. 667 00:36:27,150 --> 00:36:29,320 I came to ask you something. 668 00:36:30,700 --> 00:36:31,570 Ask. 669 00:36:33,450 --> 00:36:35,200 Imagine... 670 00:36:35,990 --> 00:36:38,820 I don't have a bungalow, car, airplane...or port. 671 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 In fact, I don't even have a roof on my head. 672 00:36:41,280 --> 00:36:42,400 Nothing. 673 00:36:44,780 --> 00:36:48,400 Would you still like me? 674 00:36:52,860 --> 00:36:53,990 Sarah. 675 00:36:54,360 --> 00:36:56,030 - Dad? - Heaven on the docks, man. 676 00:36:56,240 --> 00:36:58,150 - At this house door has locks, man.. - Dad. 677 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 ?? - Hide. 678 00:36:59,610 --> 00:37:00,610 Why man? 679 00:37:00,950 --> 00:37:01,820 Sarah. 680 00:37:02,860 --> 00:37:04,240 Yes, dad. What's wrong? 681 00:37:04,570 --> 00:37:06,530 I am not the pizza delivery guy. I am your father. 682 00:37:06,650 --> 00:37:07,950 Let me in. 683 00:37:08,570 --> 00:37:10,780 See, I brought your yoga book back. 684 00:37:10,900 --> 00:37:12,490 - Thank you, dad. Goodnight. - You know something. 685 00:37:12,740 --> 00:37:14,200 I learned three asanas. 686 00:37:14,320 --> 00:37:15,280 - Very nice, papa. - I'll show you. 687 00:37:15,400 --> 00:37:16,740 - You don't have to show me. - I'll show you. 688 00:37:17,240 --> 00:37:18,360 Vakrasan. 689 00:37:18,490 --> 00:37:20,360 Ta-dah. 690 00:37:20,820 --> 00:37:21,700 Trikonasana. 691 00:37:21,820 --> 00:37:23,650 Ta-dah. 692 00:37:24,240 --> 00:37:25,320 And Gauasan. 693 00:37:25,450 --> 00:37:26,240 Ta-dah. 694 00:37:26,320 --> 00:37:28,700 Very nice, papa. I understand. Okay, papa. 695 00:37:28,820 --> 00:37:30,610 - Very good. Very amazing. Thank you. - And this is called... 696 00:37:30,740 --> 00:37:31,610 Vitthalasan. 697 00:37:34,530 --> 00:37:35,610 Who said that? 698 00:37:36,360 --> 00:37:37,200 I did. 699 00:37:37,280 --> 00:37:38,110 You? 700 00:37:38,280 --> 00:37:39,610 What's wrong with your voice? 701 00:37:40,530 --> 00:37:42,360 Last night I was watching a film. 702 00:37:42,490 --> 00:37:42,900 Right? 703 00:37:43,110 --> 00:37:44,150 Mr. Bachchan's. 704 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 I see... 705 00:37:45,360 --> 00:37:46,400 He had a strong voice. 706 00:37:46,860 --> 00:37:48,780 So even my voice got depth. 707 00:37:48,990 --> 00:37:50,700 Ohh... 708 00:37:52,240 --> 00:37:53,530 Can I do it again? 709 00:37:53,650 --> 00:37:55,030 Please. Please. - Okay 710 00:37:55,650 --> 00:37:56,570 Goodnight. 711 00:37:57,530 --> 00:37:58,740 Goodnight! 712 00:37:59,150 --> 00:38:01,610 Such depth. With surround sound. 713 00:38:01,740 --> 00:38:02,240 Amazing. 714 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 - Very good. - Yes. 715 00:38:03,400 --> 00:38:04,530 Amazing. 716 00:38:04,650 --> 00:38:05,780 - Now listen, dear. - Yes... 717 00:38:08,820 --> 00:38:09,490 What is this? 718 00:38:09,610 --> 00:38:10,700 Gutnasan. 719 00:38:10,950 --> 00:38:12,150 - Gutnasan? - Yes. 720 00:38:12,240 --> 00:38:13,280 What's this for? 721 00:38:13,820 --> 00:38:16,950 Let's breathe freely. 722 00:38:17,070 --> 00:38:18,450 Thank you, papa. 723 00:38:18,570 --> 00:38:20,360 Saved. 724 00:38:23,900 --> 00:38:24,610 Raj! 725 00:38:33,280 --> 00:38:35,780 Will you leave before hearing my reply? 726 00:39:14,610 --> 00:39:16,070 "Back to the 90s." 727 00:39:18,280 --> 00:39:19,240 Wow! 728 00:39:33,490 --> 00:39:36,530 "I was walking down the road." 729 00:39:37,150 --> 00:39:40,400 "Eating my snack." 730 00:39:40,860 --> 00:39:43,990 "I was strolling with my girl." 731 00:39:45,110 --> 00:39:46,900 "I was walking down the road." 732 00:39:47,030 --> 00:39:48,650 "Eating my snack." 733 00:39:48,780 --> 00:39:51,200 "I was strolling with my girl." 734 00:39:53,820 --> 00:39:57,200 "If you're Jealous, what do I do." 735 00:39:57,490 --> 00:40:00,990 "If you're Jealous, what do I do." 736 00:40:01,110 --> 00:40:04,240 "I was walking down the road." 737 00:40:04,650 --> 00:40:07,610 "Eating my ice-cream." 738 00:40:08,240 --> 00:40:11,320 "Locking eyes." 739 00:40:12,530 --> 00:40:14,280 "I was walking down the road." 740 00:40:14,400 --> 00:40:16,150 "Eating my ice-cream." 741 00:40:16,240 --> 00:40:18,530 "Locking eyes." 742 00:40:21,240 --> 00:40:24,740 "If you're Jealous, what do i do." 743 00:40:24,990 --> 00:40:29,150 "If you're Jealous, what do i do." 744 00:40:30,780 --> 00:40:31,950 "Hello." 745 00:40:32,320 --> 00:40:36,070 "The number you're trying to call is currently in love." 746 00:40:45,150 --> 00:40:48,200 "Take me to see a new movie..." 747 00:40:48,820 --> 00:40:51,740 "...take me out to dinner." 748 00:40:52,360 --> 00:40:55,610 "Let me sip from your eyes..." 749 00:40:56,110 --> 00:40:59,650 "...and douse my thirst." 750 00:40:59,780 --> 00:41:03,280 "I want to love you all night." 751 00:41:03,400 --> 00:41:07,530 "I want to see myself in your eyes." 752 00:41:10,320 --> 00:41:13,450 "I was swaying to the beat." 753 00:41:13,950 --> 00:41:17,110 "I was singing a song." 754 00:41:17,450 --> 00:41:20,700 "I was trying to impress him." 755 00:41:21,740 --> 00:41:23,490 "I was swaying to the beat." 756 00:41:23,610 --> 00:41:25,360 "I was singing a song." 757 00:41:25,490 --> 00:41:27,820 "I was trying to impress him." 758 00:41:30,820 --> 00:41:34,030 "If you're Jealous, what do I do." 759 00:41:34,150 --> 00:41:37,700 "If you're Jealous, what do I do." 760 00:41:37,820 --> 00:41:41,240 "If you're Jealous, what do I do." 761 00:41:41,360 --> 00:41:45,200 "If you're Jealous, what do I do." 762 00:41:46,490 --> 00:41:47,780 "Hey Coolie..." 763 00:41:52,570 --> 00:41:55,900 "If you're Jealous, what do I do." 764 00:41:56,030 --> 00:41:59,530 "If you're Jealous, what do I do." 765 00:41:59,820 --> 00:42:03,570 "If you're Jealous, what do I do." 766 00:42:04,650 --> 00:42:05,570 - Pinto - Yes, brother-in-law. 767 00:42:05,690 --> 00:42:08,570 By God, if my daughter marries Kunwar 768 00:42:08,690 --> 00:42:11,480 ...I'll give you this hotel with the fountain. 769 00:42:11,610 --> 00:42:13,820 You say that all the time but never keep your promise. 770 00:42:13,900 --> 00:42:16,480 No. 1, Rozario's coming. 771 00:42:17,020 --> 00:42:18,320 - Remember your dialogues? - Of course. 772 00:42:18,440 --> 00:42:19,690 Okay, action. 773 00:42:20,020 --> 00:42:21,070 Why not? 774 00:42:21,190 --> 00:42:23,480 Because sir, look at you, up in the sky so high... 775 00:42:23,610 --> 00:42:25,770 ...and that guy's a speck of dust on the ground. 776 00:42:25,860 --> 00:42:27,230 Huge difference sir. 777 00:42:27,360 --> 00:42:29,820 I guess they are talking about some beggar. 778 00:42:29,900 --> 00:42:32,940 That cheapskate Jeffery Rozario. 779 00:42:33,690 --> 00:42:35,940 Pinto, who is Jeffery Rozario? 780 00:42:36,070 --> 00:42:38,020 You are, brother-in-law. They are talking about you. 781 00:42:38,150 --> 00:42:39,650 Sir, you and his daughter... 782 00:42:39,770 --> 00:42:42,320 I love his daughter. I like her. 783 00:42:42,440 --> 00:42:43,360 - But, sir... - Enough. 784 00:42:43,480 --> 00:42:44,770 I don't want any stupid reasons. 785 00:42:44,860 --> 00:42:46,690 Sir, your reputation's at stake here. 786 00:42:46,820 --> 00:42:49,400 Marrying that ordinary man's daughter is against your pride. 787 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Secretary... 788 00:42:51,480 --> 00:42:53,070 We live only once... 789 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 Die once... 790 00:42:54,320 --> 00:42:56,820 And...we also fall in love once. 791 00:42:57,110 --> 00:43:01,570 The love devil's after you, and you after the devil. 792 00:43:01,690 --> 00:43:04,270 In Big boss home, too much fun. 793 00:43:04,400 --> 00:43:06,570 - Weekend fun. - The earth's my mother, sir. 794 00:43:06,690 --> 00:43:10,230 And I won't let anyone else take her from me. 795 00:43:10,480 --> 00:43:14,070 Nice. Nice. But water under the bridge. 796 00:43:14,190 --> 00:43:16,020 We'll have to convince him. 797 00:43:16,150 --> 00:43:20,520 Tell his father, keep standing until you're not told to sit down. 798 00:43:20,650 --> 00:43:23,980 Because this is the love station, not your home. 799 00:43:24,610 --> 00:43:25,980 Wow! 800 00:43:26,650 --> 00:43:28,690 Prince, very risky. 801 00:43:28,820 --> 00:43:30,190 What... What risky. 802 00:43:30,320 --> 00:43:31,940 When my daughter's willing and ready. 803 00:43:32,070 --> 00:43:33,980 Now it's just time for rum and whiskey. 804 00:43:34,270 --> 00:43:36,020 Their love's downloading, sir. 805 00:43:36,150 --> 00:43:39,400 Don't delete their file of love, please. 806 00:43:39,520 --> 00:43:41,770 - Who let you in? - I am sorry. 807 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 This is my hotel. 808 00:43:44,730 --> 00:43:47,480 Kunwar, I am the owner of this hotel. 809 00:43:47,820 --> 00:43:49,820 - Pleasure. Pleasure. - No touching. No touching. 810 00:43:49,940 --> 00:43:55,110 You know what, I'll stand strong and see this wedding happens. 811 00:43:55,230 --> 00:43:56,690 - Who will get them married? - Yes. 812 00:43:56,820 --> 00:43:58,110 Who do you think you are? 813 00:43:58,610 --> 00:43:59,610 That reminds me. 814 00:43:59,860 --> 00:44:01,690 I've to call Kunwar's father. 815 00:44:01,900 --> 00:44:02,940 Please. 816 00:44:03,940 --> 00:44:05,360 Listen. Listen. 817 00:44:05,570 --> 00:44:08,190 We'll get Kunwar and Sarah married in a couple of days. 818 00:44:08,320 --> 00:44:08,900 Okay? 819 00:44:09,270 --> 00:44:10,230 And after that? 820 00:44:10,360 --> 00:44:11,270 After that... 821 00:44:11,400 --> 00:44:13,070 We'll fall at his feet. We'll apologise. 822 00:44:13,190 --> 00:44:14,770 And say that kids made a mistake. 823 00:44:14,860 --> 00:44:15,820 End of story. 824 00:44:16,230 --> 00:44:17,480 And his father will end me. 825 00:44:17,610 --> 00:44:18,650 I don't agree. 826 00:44:18,770 --> 00:44:22,070 No, no, keep it. And there's more. There's more 827 00:44:22,190 --> 00:44:23,110 Okay, happy. 828 00:44:23,440 --> 00:44:24,360 Happy? 829 00:44:24,570 --> 00:44:26,860 Singing Goan Song 830 00:44:27,230 --> 00:44:30,730 Prince, wedding's fixed. Groom's hitched. Bride's blessed. 831 00:44:30,900 --> 00:44:32,570 There end's my Queens Quest 832 00:44:32,690 --> 00:44:34,320 Pinto, leave that here. 833 00:44:34,520 --> 00:44:36,400 The wedding's fixed. 834 00:44:36,610 --> 00:44:37,320 Prince... 835 00:44:38,020 --> 00:44:39,730 We'll definitely get a country now. 836 00:44:49,270 --> 00:44:50,440 Mr. Jackson. 837 00:44:50,570 --> 00:44:53,690 Mr. Jackson. Welcome. Welcome. 838 00:44:53,980 --> 00:44:55,400 Welcome. Welcome. 839 00:44:55,520 --> 00:44:57,440 Wow. So this is your entrance? 840 00:44:57,570 --> 00:44:59,480 Entrance? This is my entire house. 841 00:44:59,610 --> 00:45:01,570 - The whole house. - House? So small. 842 00:45:01,690 --> 00:45:02,820 Who is he? 843 00:45:03,110 --> 00:45:04,320 He's Kunwar's secretary. 844 00:45:04,440 --> 00:45:05,730 - Mr. Jackson. - Take his blessings. 845 00:45:05,860 --> 00:45:06,980 - Take his blessings. - Is she your wife? 846 00:45:07,110 --> 00:45:08,270 No. My mom. 847 00:45:08,400 --> 00:45:09,610 Ahh, Mom... hello. - Hello. 848 00:45:09,730 --> 00:45:11,230 - Did you ask about the groom? - Mom. 849 00:45:11,360 --> 00:45:13,360 - You want to inquire about the Prince? 850 00:45:13,480 --> 00:45:16,360 No. She means the Prince's likes, 851 00:45:16,480 --> 00:45:19,020 dislikes, his favourite food, tea, coffee...etcetera. 852 00:45:19,150 --> 00:45:20,020 You'll be his favourite pastime now. 853 00:45:20,150 --> 00:45:21,940 Watch. I will show you. Come on. 854 00:45:22,070 --> 00:45:24,650 Mom, please. Always in the way. 855 00:45:26,520 --> 00:45:29,110 Present Kunwar and Kunwar Multinational. 856 00:45:29,230 --> 00:45:30,020 Ohh... 857 00:45:32,020 --> 00:45:33,860 - Amitabh Bachchan. - That's the Prince, mom. 858 00:45:33,980 --> 00:45:35,610 - No, the one next to him. - With Amitabh Bachchan. 859 00:45:35,730 --> 00:45:37,150 Playing KBC with AB. 860 00:45:37,940 --> 00:45:41,150 This one...he pumped 1 billion in Trump's election. 861 00:45:41,980 --> 00:45:42,900 Now, this... 862 00:45:43,270 --> 00:45:44,480 Nick-Priyanka. 863 00:45:44,820 --> 00:45:46,360 He gifted an island on their wedding. 864 00:45:46,480 --> 00:45:47,730 - Island. - Ireland. 865 00:45:47,820 --> 00:45:48,820 Imagine, Ireland. 866 00:45:48,900 --> 00:45:50,690 Dad, the Prince is quite handsome, huh. 867 00:45:50,820 --> 00:45:52,820 Sorry, dear, this one's already taken. 868 00:45:52,900 --> 00:45:53,900 - Lay your eyes off him. - Dad... 869 00:45:54,020 --> 00:45:56,150 He gives classes on handsomeness to Brad Pitt. 870 00:45:57,360 --> 00:45:58,610 Prince is very nice. 871 00:45:58,730 --> 00:45:59,900 Pita bread. 872 00:46:00,480 --> 00:46:01,900 Tell me if Vijaya Mallya calls. 873 00:46:02,020 --> 00:46:02,690 Yes. 874 00:46:18,610 --> 00:46:19,730 Kunwar sir. 875 00:46:19,820 --> 00:46:21,270 That was quick. 876 00:46:21,860 --> 00:46:24,270 - Wedding presents for everyone. - Anu, go take it. 877 00:46:25,320 --> 00:46:27,610 Look, mom, apples from Kashmir. 878 00:46:34,820 --> 00:46:37,690 Mom, he's Kunwar sir. My future son-in-law. 879 00:46:37,820 --> 00:46:38,940 And that's my mom. 880 00:46:39,070 --> 00:46:40,020 Hello. 881 00:46:40,610 --> 00:46:41,940 - Mom... - What? 882 00:46:43,150 --> 00:46:44,190 I don't have a mom. 883 00:46:44,320 --> 00:46:45,150 Ohh... 884 00:46:45,820 --> 00:46:46,900 Can I touch her feet? 885 00:46:47,020 --> 00:46:48,900 Please do. Please do. She's got two in fact. 886 00:46:49,520 --> 00:46:51,440 Bless you, son. It's okay. 887 00:46:57,900 --> 00:47:00,860 Son, why didn't you bring your father too? 888 00:47:02,360 --> 00:47:04,270 Don't spoil the mood. 889 00:47:04,570 --> 00:47:05,940 Don't mention his father. 890 00:47:06,190 --> 00:47:07,440 Do you want to cancel the wedding? 891 00:47:07,570 --> 00:47:08,980 Our daughter's life here is at stake. 892 00:47:09,110 --> 00:47:10,980 - At least go and see his house. - House... 893 00:47:11,730 --> 00:47:12,770 What's mom saying? 894 00:47:13,020 --> 00:47:13,690 Well... 895 00:47:13,820 --> 00:47:16,110 Mom has a hobby of seeing people's bungalows. 896 00:47:16,230 --> 00:47:17,940 So she was asking about your bungalow? 897 00:47:18,070 --> 00:47:19,020 What bungalow? 898 00:47:20,270 --> 00:47:21,190 What bungalow? 899 00:47:23,150 --> 00:47:27,650 He means the one below London Tower or the one on top of Burj Khalifa. 900 00:47:27,770 --> 00:47:29,610 See, mom. You're ranting about bungalows. 901 00:47:29,730 --> 00:47:30,860 He's got so many bungalows. 902 00:47:30,980 --> 00:47:32,440 Mumbai bungalow is good enough. 903 00:47:32,570 --> 00:47:33,860 This fool doesn't know, I have no money for rent 904 00:47:35,070 --> 00:47:38,320 I agree but we have to find a way to fool this fool 905 00:47:38,440 --> 00:47:41,360 What about the Shooting bungalow 906 00:47:41,480 --> 00:47:43,570 In Juhu 907 00:47:43,690 --> 00:47:46,570 - Scr** Juhu! Scr** Juhu! - Scr** who? 908 00:47:46,690 --> 00:47:47,070 Juhu! 909 00:47:47,190 --> 00:47:49,520 I mean come see our bungalow in Juhu. 910 00:47:49,650 --> 00:47:50,730 Juhu Scheme. 911 00:47:50,820 --> 00:47:52,570 Happy? Mom's, happy. 912 00:47:53,730 --> 00:47:58,400 Pandit, an ordinary coolie who sleeps on platforms can't get a bungalow. 913 00:47:59,070 --> 00:48:00,860 Don't worry, Raju. 914 00:48:01,150 --> 00:48:04,650 There's a bungalow in Juhu that's available on rent for film shoots 915 00:48:04,860 --> 00:48:07,110 We'll show that to Rozario. 916 00:48:08,320 --> 00:48:09,900 See. We're here. 917 00:48:14,980 --> 00:48:17,690 Let's drive inside with the car. It'll give a good impression. 918 00:48:17,820 --> 00:48:19,730 On the contrary, we'll get beaten up. 919 00:48:19,860 --> 00:48:20,110 Why? 920 00:48:20,230 --> 00:48:21,520 The car belongs to the owner of this bungalow. 921 00:48:21,650 --> 00:48:23,230 You guys go on. I'll wait out here. 922 00:48:30,900 --> 00:48:32,150 Pandit sir, I'll take my shoes off outside. 923 00:48:32,270 --> 00:48:35,440 Feel at home, no. 1. 924 00:48:35,570 --> 00:48:36,360 Come on. 925 00:48:39,110 --> 00:48:40,230 Hello, good afternoon. 926 00:48:40,360 --> 00:48:41,980 We want to meet the owner of this bungalow. 927 00:48:42,110 --> 00:48:43,070 That's me. 928 00:48:43,320 --> 00:48:44,270 Hello, sir. 929 00:48:44,730 --> 00:48:47,480 We want to shoot in this bungalow. And want to discuss. 930 00:48:47,610 --> 00:48:50,070 I'm leaving for Singapore. I've a flight to catch. 931 00:48:50,190 --> 00:48:52,610 He's my manager. You can talk to him. 932 00:48:52,730 --> 00:48:56,150 Be quick. I've to go to the airport with sir. 933 00:48:56,270 --> 00:49:00,190 You see, we're making a serial of 420 episodes only. 934 00:49:00,320 --> 00:49:02,730 It's called Father-in-law cheats the law. 935 00:49:02,860 --> 00:49:04,520 The bungalow is the main character. 936 00:49:04,650 --> 00:49:05,820 What a character. 937 00:49:06,110 --> 00:49:08,320 We wanted to show the director this bungalow. 938 00:49:08,440 --> 00:49:09,230 He can come whenever he wants. 939 00:49:09,360 --> 00:49:11,440 He's coming today. 940 00:49:11,770 --> 00:49:12,730 At 5 o'clock. 941 00:49:40,860 --> 00:49:42,690 It's as big as the Bay of Bengal. 942 00:49:42,820 --> 00:49:45,480 My son-in-law's loaded. 943 00:49:45,610 --> 00:49:47,520 Two stair-cases. 944 00:49:47,650 --> 00:49:49,360 One goes up the other comes down. 945 00:49:49,480 --> 00:49:52,900 I'll first climb up And then climb down. 946 00:49:53,690 --> 00:49:55,270 Mr. Jackson. Mr. Jackson. 947 00:49:55,400 --> 00:49:56,900 How do you like our bungalow? 948 00:49:57,020 --> 00:49:59,940 Jesus Christ, my daughter's going to live here like a queen. 949 00:50:00,070 --> 00:50:01,730 She will be the queen of her king. 950 00:50:01,860 --> 00:50:05,230 Mind-blowing, the bungalow and the owner. 951 00:50:05,360 --> 00:50:08,770 Mr. Jackson, you're a god. Can I touch your feet? 952 00:50:08,860 --> 00:50:10,320 - Of course. - Go ahead. In fact, he's got two. 953 00:50:10,820 --> 00:50:11,610 This one too. 954 00:50:11,730 --> 00:50:14,400 You...My son-in-law. 955 00:50:16,980 --> 00:50:20,110 Singing Goan Song 956 00:50:20,230 --> 00:50:23,570 Singing Goan Song 957 00:50:23,690 --> 00:50:27,020 Singing Goan Song 958 00:51:01,860 --> 00:51:06,940 Prince Raj Pratap Singh, do you take Sarah Rozario as your lawfully wedded wife. 959 00:51:07,320 --> 00:51:08,690 Yeah-yeah. 960 00:51:08,820 --> 00:51:09,820 Say I do. 961 00:51:10,190 --> 00:51:11,150 I do. 962 00:51:12,610 --> 00:51:17,400 Sarah Rozario, do you take Prince Raj Pratap Singh as your lawfully wedded husband. 963 00:51:17,690 --> 00:51:20,440 Yes, I do. 964 00:51:20,730 --> 00:51:21,860 She said I do. 965 00:51:21,940 --> 00:51:23,860 You may now kiss the bride. 966 00:51:24,150 --> 00:51:25,860 Yes. She's done it before. 967 00:51:25,980 --> 00:51:26,610 Raj. 968 00:51:29,690 --> 00:51:31,770 Come on. 969 00:51:36,070 --> 00:51:38,820 - On the lips. On the lips. - What are you doing? 970 00:51:38,940 --> 00:51:40,820 - I am doing it. I am doing it. - What are you doing? 971 00:51:44,690 --> 00:51:47,270 Come on. Come on. Come on. 972 00:51:47,400 --> 00:51:51,440 - Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. - Come on. 973 00:52:16,070 --> 00:52:18,690 "You're so special to me." 974 00:52:33,190 --> 00:52:38,150 Lord, I can't believe that we got married. 975 00:52:38,440 --> 00:52:39,690 Me too. 976 00:52:40,860 --> 00:52:44,150 We're no match. 977 00:52:44,860 --> 00:52:49,820 And I know that you're adjusting in this small place only for me. 978 00:52:50,650 --> 00:52:53,230 Yeah-yeah...come on. 979 00:52:53,770 --> 00:52:54,770 Wait a minute. 980 00:52:54,980 --> 00:52:58,360 Dad was praising your Juhu bungalow. 981 00:52:58,820 --> 00:52:59,980 Bungalow. 982 00:53:00,110 --> 00:53:00,900 Yeah. 983 00:53:01,360 --> 00:53:04,400 We'll go to Mumbai tomorrow and stay in the bungalow. 984 00:53:04,520 --> 00:53:04,940 Okay. 985 00:53:05,070 --> 00:53:07,570 Weather in Mumbai is pretty bad. 986 00:53:07,690 --> 00:53:09,440 The weather in Goa is very nice. 987 00:53:09,570 --> 00:53:12,020 I want to settle down here. 988 00:53:12,650 --> 00:53:13,480 Come here. 989 00:53:14,110 --> 00:53:15,440 What rubbish. 990 00:53:15,730 --> 00:53:17,150 What are the people going to say? 991 00:53:17,270 --> 00:53:21,150 A billionaire husband is living with his in-laws. 992 00:53:21,770 --> 00:53:22,940 Does it sound nice? 993 00:53:23,230 --> 00:53:25,270 Why are you stuck on the bungalow like a broken record? 994 00:53:25,690 --> 00:53:26,940 We'll definitely go... 995 00:53:27,070 --> 00:53:30,520 In a week, month, year...decade. 996 00:53:30,650 --> 00:53:32,190 - Come here. - No! 997 00:53:33,900 --> 00:53:35,230 First, promise me. 998 00:53:35,520 --> 00:53:38,230 We'll go to Mumbai tomorrow and stay in the bungalow. 999 00:53:38,360 --> 00:53:40,820 Fine, we'll go...live in the bungalow. 1000 00:53:43,190 --> 00:53:44,820 What a nice bungalow. 1001 00:53:46,400 --> 00:53:47,520 Husband... 1002 00:53:47,940 --> 00:53:49,320 I meant Husband. 1003 00:53:50,110 --> 00:53:56,820 I even heard there's a gym, spa, jacuzzi in your bungalow. 1004 00:53:56,940 --> 00:53:58,190 - You talk too much at night. - Really? 1005 00:53:58,320 --> 00:53:59,980 Heaven is where the bungalow is. 1006 00:54:00,110 --> 00:54:01,650 We even have two dozen trains. 1007 00:54:04,980 --> 00:54:07,770 - Oh god, Sarah. - Anju. 1008 00:54:07,860 --> 00:54:09,360 I am going to miss you. 1009 00:54:09,480 --> 00:54:12,150 I know. You should've gotten married first. 1010 00:54:13,730 --> 00:54:14,610 But I did. 1011 00:54:14,730 --> 00:54:15,610 Wait a minute. 1012 00:54:16,020 --> 00:54:18,980 I can't stand the tears of a sister. I will stay right here. 1013 00:54:19,110 --> 00:54:20,860 - Come, Deepak. - No, brother-in-law. 1014 00:54:20,980 --> 00:54:23,480 This was just the vidai-pose for Instagram post. 1015 00:54:23,610 --> 00:54:24,860 You know sad types. 1016 00:54:25,070 --> 00:54:28,570 Otherwise, my sister got married why wouldn't I be happy. 1017 00:54:28,690 --> 00:54:30,520 - My child... - Granny. 1018 00:54:30,940 --> 00:54:32,480 I am going, granny. 1019 00:54:32,610 --> 00:54:37,860 Look, dear. Don't forget your old granny in your big bungalow. 1020 00:54:37,940 --> 00:54:39,070 Mother *** 1021 00:54:39,520 --> 00:54:41,860 - What? - I mean tear in mom's eyes. 1022 00:54:41,940 --> 00:54:43,650 I can't play with mummy's emoji. 1023 00:54:43,820 --> 00:54:45,020 - Emotion. - Exactly. 1024 00:54:45,150 --> 00:54:46,520 - Deepak, keep my luggage back. - Yes. 1025 00:54:46,650 --> 00:54:47,820 I'll stay right here. 1026 00:54:47,940 --> 00:54:51,020 I don't want my dad's mansion, I want mom's compassion. 1027 00:54:51,150 --> 00:54:53,230 - No, there's no need for that. - There is. 1028 00:54:53,360 --> 00:54:54,610 No, there isn't, son. 1029 00:54:54,730 --> 00:54:58,730 When the daughter leaves, mothers always cry. 1030 00:54:58,820 --> 00:55:00,770 - It's a tradition, son. - What a tradition. 1031 00:55:00,940 --> 00:55:03,570 - Go on, children. Be happy. - How can we? 1032 00:55:03,860 --> 00:55:05,440 My blessings are there. 1033 00:55:09,320 --> 00:55:10,270 Daddy. 1034 00:55:11,770 --> 00:55:14,020 Child. Child. 1035 00:55:14,860 --> 00:55:17,270 - Daddy. - Leaving your father. 1036 00:55:17,570 --> 00:55:18,230 Child. 1037 00:55:18,520 --> 00:55:20,400 I can't see your sorrow. 1038 00:55:20,770 --> 00:55:22,820 I'm gonna stay right here. And never leave. 1039 00:55:22,900 --> 00:55:25,690 - Sarah, let's go. - Listen, son, listen. 1040 00:55:26,190 --> 00:55:28,230 Father of the bride has to cry. 1041 00:55:28,360 --> 00:55:29,520 - It's a rule. - Papa. 1042 00:55:29,650 --> 00:55:31,520 The ceremony is incomplete without father's tears. 1043 00:55:31,650 --> 00:55:33,270 And this isn't real. 1044 00:55:33,770 --> 00:55:34,480 See... 1045 00:55:34,610 --> 00:55:35,900 It's glycerin. - Papa. 1046 00:55:36,020 --> 00:55:38,400 The wedding planners carry it with them. 1047 00:55:40,110 --> 00:55:44,020 But...if her uncle cries next, I won't listen to anyone. 1048 00:55:44,150 --> 00:55:45,070 I will stay right here. 1049 00:55:50,020 --> 00:55:51,480 Why is he laughing? 1050 00:55:51,610 --> 00:55:54,900 He will go with you. Stay with you for a month. 1051 00:55:55,070 --> 00:55:56,360 That's our tradition. 1052 00:55:56,480 --> 00:55:57,440 What kind of tradition is this? 1053 00:55:57,570 --> 00:55:58,980 - Pinto. - Yes, brother-in-law. 1054 00:55:59,230 --> 00:56:01,320 You're going to a mansion now. 1055 00:56:01,820 --> 00:56:03,520 Take good care. 1056 00:56:03,650 --> 00:56:06,020 And there will be a couple of dozen servants. 1057 00:56:06,150 --> 00:56:08,900 Don't be rude to anyone. 1058 00:56:09,020 --> 00:56:11,230 I'll be rude with each and every one. 1059 00:56:11,820 --> 00:56:12,980 Pinto... 1060 00:56:13,860 --> 00:56:14,520 Secretary. 1061 00:56:14,650 --> 00:56:15,440 Let's go, sir. 1062 00:56:16,820 --> 00:56:18,570 Bye, love you. 1063 00:56:19,150 --> 00:56:23,690 Mom...you did only one good thing in life. 1064 00:56:24,150 --> 00:56:27,230 Giving birth to a wiseman like Jeffery Rozario. 1065 00:56:27,360 --> 00:56:30,440 See...I got her married in a billionaire family. 1066 00:56:30,900 --> 00:56:32,860 Heaven on the docks. 1067 00:56:32,980 --> 00:56:35,860 I am the wolf and I am the fox. 1068 00:56:47,730 --> 00:56:50,530 We're home. Sarah's home. 1069 00:56:50,650 --> 00:56:52,400 What a huge bungalow. 1070 00:56:52,530 --> 00:56:53,440 Is this yours? 1071 00:56:53,570 --> 00:56:54,730 Is this yours? 1072 00:56:54,820 --> 00:56:56,230 What a place. 1073 00:57:00,230 --> 00:57:02,610 Come on, Raj, let's take a selfie. 1074 00:57:05,730 --> 00:57:07,070 Smile, Raj. 1075 00:57:07,400 --> 00:57:09,820 - Smile? - How can I smile? 1076 00:57:10,070 --> 00:57:11,820 I got married without our daddy's permission. 1077 00:57:11,940 --> 00:57:14,650 I'll have to go inside and make him smile, get him in the mood. 1078 00:57:14,980 --> 00:57:16,030 Try to understand. 1079 00:57:16,150 --> 00:57:17,860 Now listen, you guys wait out here. 1080 00:57:17,980 --> 00:57:20,070 I don't want anything to go wrong on the first day. 1081 00:57:20,190 --> 00:57:20,730 Okay. 1082 00:57:20,940 --> 00:57:21,980 Jackson. 1083 00:57:22,110 --> 00:57:24,980 I am going in to handle the situation, Follow me 1084 00:57:25,110 --> 00:57:27,280 Ok, but what if our cover is blown 1085 00:57:27,400 --> 00:57:28,820 Then we're screwed 1086 00:57:28,940 --> 00:57:30,110 We are Screwed 1087 00:57:30,230 --> 00:57:31,900 We are Screwed 1088 00:57:32,030 --> 00:57:32,940 Let's go. 1089 00:57:38,190 --> 00:57:42,070 Pandit, blow up this place along with me. 1090 00:57:42,280 --> 00:57:43,070 I am getting stressed. 1091 00:57:43,190 --> 00:57:44,570 Relax, man. 1092 00:57:44,980 --> 00:57:46,820 God knows your love is true. 1093 00:57:47,570 --> 00:57:49,110 He'll show us a way. 1094 00:57:49,480 --> 00:57:52,400 Whatever happened with you is none of my business! 1095 00:57:52,940 --> 00:57:57,320 A useless son like you is already dead for me. 1096 00:57:57,610 --> 00:58:01,030 I figured that out when you let me rot in jail, dad. 1097 00:58:01,150 --> 00:58:02,780 You didn't even bail me out. 1098 00:58:02,980 --> 00:58:06,480 I've nothing to do with someone who deals in drugs. 1099 00:58:06,780 --> 00:58:11,110 You've nothing to do with me, with my business, and my property. 1100 00:58:11,530 --> 00:58:13,030 You are not the law, dad. 1101 00:58:13,440 --> 00:58:15,360 And according to the law all this... 1102 00:58:16,030 --> 00:58:17,110 This is mine! 1103 00:58:17,570 --> 00:58:20,280 And I'll sue you for it if I have to. 1104 00:58:20,570 --> 00:58:22,400 Pandit, that boy's a rascal. 1105 00:58:22,530 --> 00:58:23,650 I got him arrested. 1106 00:58:23,780 --> 00:58:25,230 - What? - Now he's suing his father. 1107 00:58:26,030 --> 00:58:26,940 Wait a minute. 1108 00:58:27,900 --> 00:58:29,570 Then you should sue your father too. 1109 00:58:29,690 --> 00:58:31,530 But I don't have a father to sue. 1110 00:58:31,650 --> 00:58:33,110 That guy up there. 1111 00:58:33,230 --> 00:58:35,110 I can't sue him. 1112 00:58:35,230 --> 00:58:40,400 Sweetheart, for Sarah and his uncle he's your father. 1113 00:58:40,940 --> 00:58:42,230 Sue him! 1114 00:58:42,610 --> 00:58:44,530 Leave me, secretary! 1115 00:58:46,530 --> 00:58:48,440 Calm down. And don't overdo it. They might hear you inside. 1116 00:58:48,570 --> 00:58:51,230 I'll sue every member of Singapore family. 1117 00:58:51,360 --> 00:58:52,690 What do they think? 1118 00:58:52,780 --> 00:58:54,530 Don't I have a right to this bungalow. 1119 00:58:54,650 --> 00:58:59,030 I'll send him a notice. I'll sue him. 1120 00:58:59,440 --> 00:59:01,940 I'll win and then set foot in this bungalow. 1121 00:59:02,070 --> 00:59:04,690 Or my name isn't Prince Raj Pratap. 1122 00:59:04,820 --> 00:59:06,030 I'm leaving now, dad. 1123 00:59:06,150 --> 00:59:08,530 But I'll take this bungalow from you. 1124 00:59:08,780 --> 00:59:12,820 I'll see...how you take this bungalow from me? 1125 00:59:12,940 --> 00:59:14,400 I will take it from him. 1126 00:59:14,530 --> 00:59:16,360 I'll show him that I am his blood. 1127 00:59:16,480 --> 00:59:19,480 If he thinks he's bad, I am his dad. 1128 00:59:19,820 --> 00:59:21,980 Calm down, Prince, calm down. 1129 00:59:22,780 --> 00:59:24,530 What calm down? 1130 00:59:24,860 --> 00:59:27,440 My father's denying to accept Sarah as my wife. 1131 00:59:27,570 --> 00:59:28,530 He means refusing. 1132 00:59:28,650 --> 00:59:33,730 He won't find a cute daughter like her anywhere. 1133 00:59:34,530 --> 00:59:37,690 I can tolerate anything but not Sarah's insult. 1134 00:59:37,900 --> 00:59:41,110 I'll do anything. I'll be a coolie. 1135 00:59:41,230 --> 00:59:42,070 Coolie. 1136 00:59:42,190 --> 00:59:43,980 "The burden of the world on my head..." 1137 00:59:44,110 --> 00:59:46,280 - I'll sleep at the railway station. - No, sir. 1138 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 You know why? 1139 00:59:47,440 --> 00:59:49,480 Because when there is a will there is a lawyer. 1140 00:59:49,610 --> 00:59:52,690 So first I'll win the case and then set foot in this bungalow. 1141 00:59:52,820 --> 00:59:54,110 Anju... 1142 00:59:55,690 --> 00:59:57,730 When will we get married, man? 1143 00:59:58,480 --> 00:59:59,150 Deepak. 1144 01:00:02,110 --> 01:00:02,900 Deepak. 1145 01:00:03,030 --> 01:00:03,690 Sir... 1146 01:00:04,030 --> 01:00:05,650 Where are you bringing the car from? - Hello, sir. 1147 01:00:05,980 --> 01:00:08,900 No, sir. I am just standing here. 1148 01:00:09,030 --> 01:00:12,070 Why is the car so decorated? 1149 01:00:12,190 --> 01:00:13,940 - I... - Shut up. 1150 01:00:14,980 --> 01:00:17,150 - You take sir's car to weddings. - No, sir. 1151 01:00:17,280 --> 01:00:19,070 - What are you saying? - Park the car inside. 1152 01:00:19,400 --> 01:00:20,610 Here's your cap. 1153 01:00:20,780 --> 01:00:21,530 Wear it. 1154 01:00:22,400 --> 01:00:23,070 Let's go inside. 1155 01:00:23,360 --> 01:00:24,070 Sorry, sir. 1156 01:00:27,690 --> 01:00:30,030 Oh Lord, what's going on? 1157 01:00:30,780 --> 01:00:32,650 They even took your car. 1158 01:00:32,780 --> 01:00:35,360 Temper. Angry Dad. - Uncle. 1159 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Temper. Took his car with boot and bumper. 1160 01:00:37,530 --> 01:00:38,900 - What to do? - See uncle. 1161 01:00:39,030 --> 01:00:41,400 Do you still want to live in this house like shameless people? 1162 01:00:41,530 --> 01:00:42,030 Never. 1163 01:00:42,150 --> 01:00:44,230 Raise your hand and hail a taxi. 1164 01:00:44,360 --> 01:00:45,070 Taxi? 1165 01:00:45,530 --> 01:00:46,610 Taxi. 1166 01:00:46,980 --> 01:00:48,690 Five people are not allowed. 1167 01:00:48,900 --> 01:00:49,360 Then? 1168 01:00:49,610 --> 01:00:50,320 Uncle. 1169 01:00:51,110 --> 01:00:53,530 Uncle. Go back to Goa. 1170 01:00:53,650 --> 01:00:55,980 - No, I won't go back to Goa. - That's not possible. 1171 01:00:56,110 --> 01:00:58,280 Uncle's going to stay with me. He won't go anywhere. 1172 01:00:58,400 --> 01:00:59,780 This bird of a feather... 1173 01:00:59,860 --> 01:01:02,150 ...wants to flock in with his niece together. Okay. 1174 01:01:02,610 --> 01:01:03,400 - Deepak. - Yes. 1175 01:01:03,530 --> 01:01:04,940 - Take uncle to his destination. - Okay. 1176 01:01:05,070 --> 01:01:05,940 - Come, uncle. - But where? 1177 01:01:06,070 --> 01:01:07,610 - The other taxi. - Okay. 1178 01:01:07,940 --> 01:01:11,150 Come, sir. Please. Let's go, madam. 1179 01:01:11,280 --> 01:01:11,860 Don't look. 1180 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 Please, mind your head. 1181 01:01:15,480 --> 01:01:16,320 Did she hurt herself. 1182 01:01:20,110 --> 01:01:20,940 Koliwada. 1183 01:01:22,230 --> 01:01:25,440 - You must be hungry. - Very hungry. Very hungry. 1184 01:01:25,570 --> 01:01:26,690 What do you want? 1185 01:01:26,780 --> 01:01:29,400 Rice cakes, pancakes. 1186 01:01:29,530 --> 01:01:30,360 Stuffed pancakes. 1187 01:01:30,480 --> 01:01:33,480 - What did he say? - Rice cakes, pancakes, flatbread. 1188 01:01:33,610 --> 01:01:34,860 Fried bread. 1189 01:01:34,980 --> 01:01:37,190 Get two of everything. I am starving. 1190 01:01:37,320 --> 01:01:38,530 Will that be enough? 1191 01:01:38,650 --> 01:01:40,690 First, we'll eat then tell you. 1192 01:01:40,820 --> 01:01:42,400 And if it's less we'll order more. 1193 01:01:42,530 --> 01:01:43,820 Hurry up. Hurry up. 1194 01:01:43,940 --> 01:01:46,110 Water... - Pancakes. 1195 01:01:46,570 --> 01:01:48,070 Fill it up 1196 01:01:48,190 --> 01:01:50,110 Hurry up, I am hungry. - Coming. 1197 01:01:52,530 --> 01:01:53,320 Are you happy? 1198 01:01:53,440 --> 01:01:54,400 Very happy 1199 01:01:54,530 --> 01:01:57,070 Okay, I'll go get a taxi. Don't forget to eat the ice-cream. 1200 01:01:57,190 --> 01:01:58,440 Ice-cream before the main course? 1201 01:01:58,570 --> 01:02:00,980 You can eat whatever you want, uncle. 1202 01:02:09,690 --> 01:02:11,150 Sir, bill. 1203 01:02:11,280 --> 01:02:12,730 Where did your partner go? 1204 01:02:12,820 --> 01:02:14,570 He's gone to get a taxi. 1205 01:02:14,690 --> 01:02:16,900 It's been more than half an hour. Who is going to pay? 1206 01:02:17,030 --> 01:02:18,150 What money? 1207 01:02:18,280 --> 01:02:20,690 Money comes and goes. Food is important. 1208 01:02:20,820 --> 01:02:23,940 Tawde. Shinde. Show him from where money comes and goes 1209 01:02:24,070 --> 01:02:26,230 Wait a minute. Wait a minute. 1210 01:02:26,360 --> 01:02:27,780 Consider me as your guest and you served me 1211 01:02:28,030 --> 01:02:30,400 Is this how you treat you guests? 1212 01:02:40,320 --> 01:02:42,820 Pandit, how can my Sarah live here? 1213 01:02:42,900 --> 01:02:45,690 I know this place isn't right. But unfortunately... 1214 01:02:45,780 --> 01:02:46,940 Wait She's coming. 1215 01:02:52,980 --> 01:02:53,820 Raj. 1216 01:02:54,780 --> 01:02:55,480 Yes. 1217 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 Are we going to live here? 1218 01:03:03,030 --> 01:03:05,030 Impossible. What are you doing, Mr. Secretary? 1219 01:03:05,150 --> 01:03:06,780 From our bungalow to this place? 1220 01:03:07,530 --> 01:03:10,570 See Sarah, he's so persistent. He even sued his father. 1221 01:03:10,820 --> 01:03:12,070 I know he'll win. 1222 01:03:12,320 --> 01:03:14,900 But the case might take days, months, years even. 1223 01:03:15,030 --> 01:03:16,900 But how can Sarah live here? 1224 01:03:17,190 --> 01:03:20,320 Raj, I'll manage. 1225 01:03:20,530 --> 01:03:21,730 What are you saying, Sarah? 1226 01:03:21,980 --> 01:03:23,400 You want a bungalow, don't you? 1227 01:03:23,780 --> 01:03:24,280 Yes. 1228 01:03:24,610 --> 01:03:25,900 Give me 10 minutes. 1229 01:03:26,030 --> 01:03:30,190 I'll clean this place up and turn it into a bungalow. 1230 01:03:30,480 --> 01:03:31,070 Okay. 1231 01:03:33,530 --> 01:03:35,730 See...what a sensible child. 1232 01:03:35,820 --> 01:03:37,860 God bless you, dear. Bless you. 1233 01:03:38,320 --> 01:03:40,360 Pandit, it's my first day in the city after our wedding. 1234 01:03:40,480 --> 01:03:41,940 - Lend me some money. - Money? 1235 01:03:42,610 --> 01:03:43,650 Great. 1236 01:03:43,940 --> 01:03:47,820 You're my first customer who is taking a commission from the agent who fixed his wedding 1237 01:03:47,940 --> 01:03:50,030 Stop counting, Pandit. You're a Godsend 1238 01:03:50,150 --> 01:03:51,570 Make space. 1239 01:03:52,030 --> 01:03:54,230 We also have our honeymoon to go to. 1240 01:03:54,480 --> 01:03:57,280 "Coolie no. 1." 1241 01:03:57,400 --> 01:03:59,940 "I am Coolie no. 1." 1242 01:04:17,070 --> 01:04:18,440 What are you doing? 1243 01:04:18,570 --> 01:04:22,900 You're carrying these bags like porters (coolie's) do at railway stations. 1244 01:04:23,030 --> 01:04:23,610 Coolie? 1245 01:04:23,730 --> 01:04:24,440 Yes. 1246 01:04:24,650 --> 01:04:25,480 Just like this. 1247 01:04:26,110 --> 01:04:29,400 I can be a Coolie for you. 1248 01:04:45,190 --> 01:04:48,280 My child, how are you? All fine. 1249 01:04:48,400 --> 01:04:50,030 Everything's not fine. 1250 01:04:50,440 --> 01:04:52,150 Uncle must have told you, dad. 1251 01:04:52,280 --> 01:04:53,530 Uncle told me. 1252 01:04:53,650 --> 01:04:55,030 Uncle isn't here, dear? 1253 01:04:55,150 --> 01:04:56,070 What? 1254 01:04:56,360 --> 01:04:58,280 - Uncle didn't reach? - No. 1255 01:04:58,530 --> 01:05:00,860 Raj said he left two days ago. 1256 01:05:01,190 --> 01:05:05,070 Anyway, things are not looking good here. 1257 01:05:06,190 --> 01:05:07,530 What happened? 1258 01:05:07,900 --> 01:05:08,780 What happened, dear? 1259 01:05:08,860 --> 01:05:10,860 - Jeffery... - The connection's lost. 1260 01:05:12,820 --> 01:05:14,190 Pinto hasn't returned yet. 1261 01:05:14,320 --> 01:05:16,900 And why did Sarah say things are not looking good here? 1262 01:05:17,030 --> 01:05:19,190 Something doesn't feel right. 1263 01:05:19,690 --> 01:05:21,530 But who is going to explain to him? 1264 01:05:21,780 --> 01:05:22,820 Okay fine. 1265 01:05:24,860 --> 01:05:27,860 Talk to him. I know the rest. 1266 01:05:27,980 --> 01:05:29,610 - Mom. Mom. - I'm with you. 1267 01:05:29,730 --> 01:05:31,070 - Mom. Mom. - Sudha. 1268 01:05:31,820 --> 01:05:34,980 Sudha, you listen to me. 1269 01:05:49,570 --> 01:05:51,110 Whose child is that? 1270 01:05:52,820 --> 01:05:53,860 You'll love the city. 1271 01:05:54,070 --> 01:05:56,190 Hey... 1272 01:05:59,110 --> 01:06:00,730 Someone save the child. 1273 01:06:02,480 --> 01:06:04,110 Look at that child. He's on the tracks! 1274 01:06:04,230 --> 01:06:05,570 Whose child is that? 1275 01:06:12,230 --> 01:06:13,780 Where did Rohan disappear? 1276 01:06:28,150 --> 01:06:30,110 - Rohan! - The train's coming. 1277 01:06:30,230 --> 01:06:31,480 My son is Hard of Hearing... 1278 01:06:31,610 --> 01:06:32,730 Raja... 1279 01:06:35,440 --> 01:06:37,570 Someone save my child! 1280 01:06:44,480 --> 01:06:45,780 Rohan! 1281 01:07:04,860 --> 01:07:07,900 Raju! 1282 01:07:25,980 --> 01:07:27,360 Rohan! 1283 01:07:29,980 --> 01:07:31,360 - Mom! - My son. 1284 01:07:38,400 --> 01:07:42,400 Thank you, Raju. Thank you very much! 1285 01:07:43,570 --> 01:07:45,690 You've a mother's blessings. 1286 01:07:45,820 --> 01:07:48,820 May you be blessed with whatever you desire. 1287 01:07:49,400 --> 01:07:51,570 Don't cry, sister. 1288 01:07:51,860 --> 01:07:52,820 I am a Coolie. 1289 01:07:53,070 --> 01:07:55,320 My job is to take care of people's possessions. 1290 01:07:55,730 --> 01:07:56,860 Take care of him. 1291 01:07:58,480 --> 01:07:59,400 Let's go, son. 1292 01:07:59,730 --> 01:08:01,730 I'll never leave you alone again. 1293 01:08:42,230 --> 01:08:43,190 What... 1294 01:08:44,570 --> 01:08:45,820 You're a coolie? 1295 01:08:47,480 --> 01:08:48,360 Coolie? 1296 01:08:48,860 --> 01:08:50,320 I am ruined. 1297 01:08:50,780 --> 01:08:52,070 Bloody fraud. 1298 01:08:52,440 --> 01:08:53,190 What did you say? 1299 01:08:53,480 --> 01:08:56,570 Ambani's entire business rests on your shoulders. 1300 01:08:56,820 --> 01:09:02,610 In fact, the entire world's bag, baggage, luggage is on your shoulders. 1301 01:09:03,530 --> 01:09:04,280 Coolie! 1302 01:09:05,360 --> 01:09:06,190 Coolie! 1303 01:09:08,360 --> 01:09:10,440 Hey, son of a disco dancer. 1304 01:09:10,570 --> 01:09:11,690 Who are you? 1305 01:09:11,860 --> 01:09:13,230 Who are you? 1306 01:09:13,360 --> 01:09:14,820 I know who are you. 1307 01:09:14,940 --> 01:09:17,190 Mahendra Pratap Singh's son. 1308 01:09:17,320 --> 01:09:18,780 King of Singapore. 1309 01:09:18,900 --> 01:09:19,780 Get lost. 1310 01:09:19,800 --> 01:09:22,340 The world's my home, the station's my hangout. 1311 01:09:22,420 --> 01:09:24,250 And my job is to carry luggage. 1312 01:09:24,380 --> 01:09:26,130 And entertain people. 1313 01:09:26,250 --> 01:09:27,670 The name's Raju. 1314 01:09:27,790 --> 01:09:30,090 Orphan. But I like to have fun. 1315 01:09:31,040 --> 01:09:34,750 And people call me Coolie no. 1 1316 01:09:35,920 --> 01:09:36,880 Any doubts. 1317 01:09:51,920 --> 01:09:52,960 Any doubt. 1318 01:09:53,040 --> 01:09:54,540 What doubt? What the f*** 1319 01:09:54,670 --> 01:09:56,960 Listen, mister, mind your tongue. 1320 01:09:57,040 --> 01:09:58,790 Why are you pestering Raju? 1321 01:09:59,250 --> 01:10:01,960 He's been working here as a coolie for many years. 1322 01:10:02,080 --> 01:10:03,420 - Isn't that right? - Yes! Yes! 1323 01:10:03,540 --> 01:10:06,710 He's not a coolie. He's my son-in-law. 1324 01:10:07,580 --> 01:10:10,710 Don't kill my vibe, or I'll vanquish your tribe 1325 01:10:10,960 --> 01:10:13,500 To hell with your son-in-law. 1326 01:10:13,620 --> 01:10:15,000 - Where... - Hell. 1327 01:10:15,120 --> 01:10:18,790 Now get lost or I'll punch you so hard... 1328 01:10:18,920 --> 01:10:21,330 ...that you'll start bleeding from both the nostrils. 1329 01:10:22,000 --> 01:10:25,210 The train's coming. I guess he bit some mad dog. 1330 01:10:25,330 --> 01:10:27,960 - Get lost old man. - Let's go. Let's go. 1331 01:10:29,120 --> 01:10:30,460 Me mad? 1332 01:10:31,620 --> 01:10:33,420 Father of the bride is mad? 1333 01:10:36,460 --> 01:10:37,960 Coming, sir, coming. 1334 01:10:38,500 --> 01:10:39,790 Let's go. Let's go. 1335 01:10:47,870 --> 01:10:50,750 Pandit sir, I am in trouble. 1336 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 Sarah. 1337 01:10:57,080 --> 01:10:58,040 Saru. 1338 01:10:58,330 --> 01:11:00,120 Are you angry because I am late? 1339 01:11:00,250 --> 01:11:02,080 Look what I brought for you. 1340 01:11:02,460 --> 01:11:03,040 See... 1341 01:11:04,620 --> 01:11:06,250 I'll take that lingerie. 1342 01:11:07,370 --> 01:11:08,960 That sounded like daddy. 1343 01:11:09,080 --> 01:11:09,830 It is him. 1344 01:11:09,920 --> 01:11:10,960 Dad... 1345 01:11:11,540 --> 01:11:13,120 Sorry, I didn't see you. 1346 01:11:13,370 --> 01:11:17,170 But I saw you... At the railway station. 1347 01:11:17,290 --> 01:11:18,670 Coolie. Coolie. 1348 01:11:18,790 --> 01:11:20,250 Coolie? Coolie, who? 1349 01:11:20,620 --> 01:11:21,580 You...a coolie. 1350 01:11:22,370 --> 01:11:25,670 Dad saw you at the railway station. 1351 01:11:26,290 --> 01:11:28,210 Working as a coolie. 1352 01:11:28,330 --> 01:11:30,790 You think I'll work as a coolie. Prince Raj Pratap Singh. 1353 01:11:30,920 --> 01:11:33,670 Enough of Prince Raj Pratap Singh. 1354 01:11:33,790 --> 01:11:35,500 To hell with this Prince. 1355 01:11:35,620 --> 01:11:36,750 He's lying, dear. 1356 01:11:36,850 --> 01:11:39,060 The person you saw at the railway station 1357 01:11:39,180 --> 01:11:40,640 wasn't Prince Raj Pratap Singh. 1358 01:11:40,770 --> 01:11:42,020 That was Raju. 1359 01:11:42,390 --> 01:11:45,520 Prince Raj's twin brother. 1360 01:11:46,020 --> 01:11:46,970 Twin? 1361 01:11:47,220 --> 01:11:48,470 Did you hear? 1362 01:11:48,560 --> 01:11:51,180 Do I have Moron written on my face? 1363 01:11:51,310 --> 01:11:54,310 That you'll make up some twin story and I'll buy it. 1364 01:11:54,560 --> 01:11:56,560 I'm not make up anything. 1365 01:11:56,720 --> 01:11:58,850 I'll give you a proof. 1366 01:11:58,970 --> 01:11:59,890 - Proof? - Yes. 1367 01:12:00,020 --> 01:12:01,720 - Proof? - Yes. 1368 01:12:02,020 --> 01:12:02,970 Watch. 1369 01:12:06,470 --> 01:12:07,810 Same-to-same. 1370 01:12:10,560 --> 01:12:13,850 If he was the only one, it would've been called Kunwar Multinational Company. 1371 01:12:13,970 --> 01:12:18,470 But since they are two, that's why Kunwar and Kunwar Multinational. 1372 01:12:19,220 --> 01:12:19,600 Simple. 1373 01:12:19,720 --> 01:12:22,810 No, no...he wasn't in the picture until yesterday. 1374 01:12:22,930 --> 01:12:24,310 Where did he pop up from? 1375 01:12:24,430 --> 01:12:26,810 And even if he did how did he get so big? 1376 01:12:26,930 --> 01:12:30,520 And why would a boy from a rich family work as a porter. 1377 01:12:31,140 --> 01:12:32,930 It's a sad story. 1378 01:12:33,770 --> 01:12:35,770 My brother had some bad habits. 1379 01:12:36,180 --> 01:12:37,560 He had become an addict. 1380 01:12:37,810 --> 01:12:39,220 And used to go to Red lights. 1381 01:12:39,470 --> 01:12:40,390 Red light, you mean Traffic Signal? 1382 01:12:40,520 --> 01:12:41,520 Red light area. 1383 01:12:41,810 --> 01:12:44,270 Shabnam in one arm and rum in the other. 1384 01:12:44,470 --> 01:12:45,600 And that too neat. 1385 01:12:46,350 --> 01:12:49,930 When dad found out about his habits he threw Raju out of the house. 1386 01:12:50,180 --> 01:12:50,810 Then what... 1387 01:12:51,310 --> 01:12:54,890 Raju started working as a porter to humiliate papa. 1388 01:12:55,020 --> 01:12:56,520 I mean...porter. 1389 01:12:58,520 --> 01:13:01,890 Today cause of his mistakes I've go to pay the price. 1390 01:13:02,560 --> 01:13:05,060 I even left my father for my reputation 1391 01:13:05,180 --> 01:13:07,850 ...but today my father-in-law and wife tarnished it. 1392 01:13:08,600 --> 01:13:09,310 Shame on me! 1393 01:13:09,430 --> 01:13:12,560 - Shame on me! Shame on me! - No, no, no, Raj, sorry. 1394 01:13:12,640 --> 01:13:14,600 Sorry, Raj. It was a mistake. 1395 01:13:14,720 --> 01:13:17,600 We...we don't doubt you at all. 1396 01:13:17,810 --> 01:13:19,640 We completely trust you. 1397 01:13:20,560 --> 01:13:22,060 Tell him, dad! 1398 01:13:22,640 --> 01:13:23,470 Yeah... 1399 01:13:24,100 --> 01:13:25,430 We...trust you...also. 1400 01:13:25,520 --> 01:13:27,180 You do, do you? 1401 01:13:28,350 --> 01:13:31,140 Sarah, serve lunch. I am starving. 1402 01:13:31,310 --> 01:13:32,020 Come. 1403 01:13:32,270 --> 01:13:33,060 Come on. 1404 01:13:33,600 --> 01:13:34,470 Raj... 1405 01:13:34,720 --> 01:13:35,470 Raju. 1406 01:13:35,640 --> 01:13:36,890 Raju-Raj. 1407 01:13:37,220 --> 01:13:39,180 Raju-Raj-Raj-Raju. 1408 01:13:41,520 --> 01:13:44,350 - That Rozario's living in my house. - Are you serious? 1409 01:13:44,470 --> 01:13:46,430 Seems like I am married to him. 1410 01:13:46,520 --> 01:13:48,220 - I wish I could... - Don't worry. 1411 01:13:48,350 --> 01:13:49,020 Raj... 1412 01:13:49,310 --> 01:13:50,890 - I'll call you later. - Okay. 1413 01:13:51,390 --> 01:13:52,520 Raj, what are you doing here? 1414 01:13:52,600 --> 01:13:54,140 Dad must be getting bored inside. 1415 01:13:54,270 --> 01:13:56,020 Let's take him out. 1416 01:13:56,140 --> 01:13:58,640 But dad left in the morning. 1417 01:13:59,180 --> 01:14:00,350 - Dad left. - What? 1418 01:14:00,770 --> 01:14:02,350 - Dad left. - I didn't hear you. 1419 01:14:02,600 --> 01:14:04,180 - Dad left. - Say it again. 1420 01:14:04,310 --> 01:14:05,560 Dad left. 1421 01:14:05,640 --> 01:14:08,020 Dad left. 1422 01:14:08,140 --> 01:14:10,430 "Monalisa..." 1423 01:14:18,220 --> 01:14:19,970 "Monalisa..." 1424 01:14:20,100 --> 01:14:21,810 "This isn't fair." 1425 01:14:21,930 --> 01:14:23,680 "Monalisa..." 1426 01:14:23,810 --> 01:14:25,560 "I won't stop coming after you." 1427 01:14:25,680 --> 01:14:29,180 "What a mind-blowing girl I've impressed." 1428 01:14:29,640 --> 01:14:32,770 "What a mind-blowing girl I've impressed." 1429 01:14:32,890 --> 01:14:35,640 "Mother promise I'm gonna die." 1430 01:14:42,770 --> 01:14:46,060 "Winter has arrived." 1431 01:14:46,560 --> 01:14:49,640 "Winter has arrived." 1432 01:14:49,770 --> 01:14:52,680 "And the blanket's too small." 1433 01:14:59,430 --> 01:15:03,520 "I've found your earring from the marketplace..." 1434 01:15:03,600 --> 01:15:07,640 "...waiting at your doorstep like a lover estranged." 1435 01:15:15,100 --> 01:15:18,310 "I found your earring from the marketplace..." 1436 01:15:18,560 --> 01:15:22,520 "...waiting at your doorstep like a lover estranged." 1437 01:15:23,390 --> 01:15:27,430 "Your beauty's giving me sleepless nights." 1438 01:15:27,680 --> 01:15:30,930 "Your beauty's giving me sleepless nights." 1439 01:15:31,060 --> 01:15:34,100 "Mother promise I'm gonna die." 1440 01:15:56,350 --> 01:16:00,060 "I won't be impressed, sweetheart." 1441 01:16:00,180 --> 01:16:03,720 "Why do you drag your mom in the middle?" 1442 01:16:11,390 --> 01:16:14,560 "I won't be impressed, sweetheart." 1443 01:16:15,100 --> 01:16:18,310 "Why do you drag your mom in the middle?" 1444 01:16:18,430 --> 01:16:20,140 "Why don't you quit chasing me?" 1445 01:16:20,270 --> 01:16:21,970 "You're so persistent." 1446 01:16:22,100 --> 01:16:26,560 "I won't believe in your lies...lies...lies..." 1447 01:16:27,720 --> 01:16:31,060 "You got me imprisoned for life." 1448 01:16:31,310 --> 01:16:34,640 "You got me imprisoned for life." 1449 01:16:34,770 --> 01:16:37,890 "Mother swear I'm gonna die." 1450 01:16:44,640 --> 01:16:47,810 "I am lucky you're my wife. 1451 01:16:48,430 --> 01:16:51,520 "I am lucky you're my wife. 1452 01:16:51,600 --> 01:16:54,890 "Mother promise I'm gonna die." 1453 01:17:01,970 --> 01:17:03,720 "Mother promise..." 1454 01:17:03,850 --> 01:17:05,600 "Mother promise die." 1455 01:17:05,720 --> 01:17:07,520 "Mother promise..." 1456 01:17:07,600 --> 01:17:09,430 "Mother promise die." 1457 01:17:33,140 --> 01:17:34,220 Mummy! 1458 01:17:35,430 --> 01:17:38,640 Singing Goa Song 1459 01:17:38,770 --> 01:17:41,970 Singing Goa Song 1460 01:17:42,100 --> 01:17:43,220 Singing Goa Song 1461 01:17:43,350 --> 01:17:44,060 Jeffery. 1462 01:17:44,270 --> 01:17:46,560 You left yesterday and returned today? 1463 01:17:46,770 --> 01:17:49,810 And now I'll say my 'Hello-hi' and leave again. 1464 01:17:50,020 --> 01:17:50,600 Why? 1465 01:17:50,720 --> 01:17:51,640 Why, mummy? 1466 01:17:51,810 --> 01:17:54,310 It's buy 1 get 1 free season. 1467 01:17:54,430 --> 01:17:54,890 What? 1468 01:17:55,020 --> 01:17:58,640 Meaning with one son-in-law get another son-in-law free. 1469 01:17:58,770 --> 01:17:59,720 Another son-in-law? 1470 01:17:59,850 --> 01:18:01,970 Mummy, when we buy the map of India... 1471 01:18:02,100 --> 01:18:04,770 ...the map of Sri Lanka comes complimentary. 1472 01:18:04,890 --> 01:18:06,850 Similarly even this one's complimentary. 1473 01:18:06,970 --> 01:18:08,890 Raj's kid brother Raju. 1474 01:18:10,310 --> 01:18:12,600 We'll get Raju married to Anju. 1475 01:18:12,720 --> 01:18:13,810 And imagine, mom. 1476 01:18:13,930 --> 01:18:17,810 Anju will also become the daughter-in-law of a royal billionaire family. 1477 01:18:17,930 --> 01:18:22,100 Sooner or later...the father of our sons-in-law will kick the bucket... 1478 01:18:22,220 --> 01:18:24,770 - And both of them will pounce on wealth. - No, no, Jeffery. 1479 01:18:24,890 --> 01:18:26,600 You don't know their father, Jeffery. 1480 01:18:26,720 --> 01:18:27,930 - So. - Be patient. Wait. 1481 01:18:28,060 --> 01:18:30,680 No, mom. If I wait, it'll be too late. 1482 01:18:30,810 --> 01:18:31,680 Anju. 1483 01:18:32,220 --> 01:18:34,310 Jeffery. Jeffery. 1484 01:18:36,310 --> 01:18:37,470 Dad, where are we going? 1485 01:18:37,560 --> 01:18:39,520 It's a surprise. I'll tell you later. 1486 01:18:39,600 --> 01:18:40,560 Anju. 1487 01:18:41,060 --> 01:18:41,970 Heaven on the dock. 1488 01:18:42,100 --> 01:18:43,600 Did you pack your mini frocks? 1489 01:18:43,720 --> 01:18:44,390 Dad... 1490 01:18:44,520 --> 01:18:45,100 Come on. 1491 01:18:46,560 --> 01:18:48,430 Jeffery, listen. 1492 01:18:49,020 --> 01:18:50,890 Don't worry, mom, I'll call you over soon. 1493 01:18:51,020 --> 01:18:53,350 The Lord will keep you safe. Just light candles. 1494 01:18:53,470 --> 01:18:55,220 Why didn't he take me along now? 1495 01:18:56,310 --> 01:18:59,520 You and Sarah have settled in. 1496 01:19:00,140 --> 01:19:02,560 I wish Anju and I get married pretty soon. 1497 01:19:03,060 --> 01:19:04,890 Do something, Raju. Think of something. 1498 01:19:05,140 --> 01:19:06,350 Don't be mad. 1499 01:19:06,600 --> 01:19:08,430 How can you even think of marrying Anju? 1500 01:19:08,600 --> 01:19:12,020 She is a millionaire's daughter and you're just a cheap mechanic. 1501 01:19:12,140 --> 01:19:13,430 What are you? 1502 01:19:13,890 --> 01:19:16,560 I am much better than you. At least I am a mechanic. 1503 01:19:20,720 --> 01:19:21,560 Car? 1504 01:19:21,680 --> 01:19:23,970 That's not a train. It's a car. 1505 01:19:25,470 --> 01:19:26,310 Deepak. 1506 01:19:32,350 --> 01:19:34,350 Raju. Raju. 1507 01:19:34,720 --> 01:19:36,520 Raju, my dear, Raju. 1508 01:19:37,640 --> 01:19:39,770 Why do you keep following me? Any doubt? 1509 01:19:39,890 --> 01:19:41,470 No doubt, only luck. 1510 01:19:41,560 --> 01:19:43,600 Deepak, what are you doing here? 1511 01:19:44,890 --> 01:19:45,970 I came to meet the young master. 1512 01:19:46,100 --> 01:19:47,390 Even I came to meet the CM. 1513 01:19:47,520 --> 01:19:48,180 CM? 1514 01:19:48,310 --> 01:19:49,100 Chote Malik. (Young master) 1515 01:19:49,350 --> 01:19:50,640 - You know why? - Why? 1516 01:19:51,020 --> 01:19:52,890 Because we're relatives. We're related. 1517 01:19:53,020 --> 01:19:53,930 Related how? 1518 01:19:54,060 --> 01:19:57,970 Your twin brother Raj married my daughter. 1519 01:19:58,100 --> 01:19:59,270 He got married, man. 1520 01:19:59,390 --> 01:20:01,520 Hey...?? 1521 01:20:01,600 --> 01:20:03,180 I want nothing to do with my brother... 1522 01:20:03,310 --> 01:20:04,350 ...why would I entertain you? 1523 01:20:04,470 --> 01:20:07,520 But you will have to. And come with me wherever I tell you to go. 1524 01:20:08,220 --> 01:20:11,640 Swear on the creator. I won't go anywhere with you. 1525 01:20:11,970 --> 01:20:13,600 - You mean you won't listen to me. - No. 1526 01:20:13,720 --> 01:20:14,720 - Are you sure? - No. 1527 01:20:14,850 --> 01:20:16,470 Then I'll go see your father. 1528 01:20:17,600 --> 01:20:18,560 Why? Why? Why? 1529 01:20:18,640 --> 01:20:21,350 I'll go tell him...what kind of a father is he. 1530 01:20:21,810 --> 01:20:26,720 Father's rolling in riches, And his son's down here in ditches. 1531 01:20:26,930 --> 01:20:27,770 Hey... 1532 01:20:31,720 --> 01:20:34,270 What father is he going to? The one I don't have. 1533 01:20:34,390 --> 01:20:35,930 How would I know? 1534 01:20:36,060 --> 01:20:38,270 - Deepak, I am in traffic. - You mean trouble. 1535 01:20:38,390 --> 01:20:38,970 Trouble! 1536 01:20:41,390 --> 01:20:42,180 Watchman! 1537 01:20:43,310 --> 01:20:44,100 Watchman! 1538 01:20:44,220 --> 01:20:46,270 Open the gate bloody Watchman! 1539 01:20:47,640 --> 01:20:49,100 Hey...I won't let you meet my father. 1540 01:20:49,220 --> 01:20:51,100 I am going to teach your father a lesson 1541 01:20:51,220 --> 01:20:53,220 He's not some school that you'll teach. 1542 01:20:53,350 --> 01:20:54,020 Deepak. 1543 01:20:54,140 --> 01:20:55,390 Please, Mr. Rozario. 1544 01:20:55,520 --> 01:20:59,060 If you complain about my young master to my master's master... 1545 01:20:59,180 --> 01:21:03,220 ...then my master's master will reprimand my young master. 1546 01:21:03,350 --> 01:21:04,270 He's right. 1547 01:21:04,390 --> 01:21:05,770 Forget all this. 1548 01:21:05,890 --> 01:21:08,020 - I'll go wherever you say... - I am not luggage. 1549 01:21:08,140 --> 01:21:08,890 No, Raju. 1550 01:21:09,020 --> 01:21:11,060 See...now he's on the right track. 1551 01:21:11,470 --> 01:21:14,180 Now you'll have to go wherever I tell you. 1552 01:21:22,680 --> 01:21:25,520 Sings Goan Song 1553 01:21:25,600 --> 01:21:26,640 Welcome, Welcome. 1554 01:21:27,430 --> 01:21:30,350 From today you'll live here, Young Prince. 1555 01:21:32,310 --> 01:21:33,430 Anju. 1556 01:21:33,560 --> 01:21:34,770 - What? - Anju. 1557 01:21:36,930 --> 01:21:39,640 Anju. Surprise. 1558 01:21:41,390 --> 01:21:42,270 Deepak. 1559 01:21:43,220 --> 01:21:45,310 Deepak? Surprise? 1560 01:21:45,680 --> 01:21:48,850 Even his parents were surprised when he was born. 1561 01:21:50,810 --> 01:21:51,470 Come. 1562 01:21:51,560 --> 01:21:52,430 This. 1563 01:21:53,140 --> 01:21:53,970 Brother-in-law. 1564 01:21:54,520 --> 01:21:55,680 Brother-in-law? 1565 01:21:57,470 --> 01:22:00,390 See...even you got duped like me. 1566 01:22:00,520 --> 01:22:05,180 He's your brother-in-law's twin brother Raju. 1567 01:22:06,100 --> 01:22:07,350 He's a bachelor. 1568 01:22:07,640 --> 01:22:10,560 And she...is your sister-in-law's sister. 1569 01:22:10,770 --> 01:22:12,220 She's a bachelor. 1570 01:22:12,350 --> 01:22:14,560 This old man will take Anju from me. 1571 01:22:14,640 --> 01:22:16,640 Why are you stressing on 'bachelor' so much? 1572 01:22:16,770 --> 01:22:18,520 I am not the correct guy for your Anju. 1573 01:22:18,640 --> 01:22:20,390 - There's a lot missing in me. - Missing? 1574 01:22:21,350 --> 01:22:23,640 - Come on. Come on. - Raju... 1575 01:22:23,970 --> 01:22:26,390 There was a lot missing in 'Sholay' as well. 1576 01:22:26,520 --> 01:22:29,520 Thakur's arms were missing, Gabbar's home was missing, 1577 01:22:29,640 --> 01:22:31,430 Jaya Bhaduri's dialogues were missing. 1578 01:22:31,560 --> 01:22:32,810 What can I do? 1579 01:22:32,930 --> 01:22:36,180 Get to know Anju. And you'll miss her too. 1580 01:22:36,310 --> 01:22:37,220 Take her out. 1581 01:22:37,850 --> 01:22:39,720 Do I look like a tourist guide to you? 1582 01:22:39,850 --> 01:22:41,430 I won't go at any cost. 1583 01:22:41,520 --> 01:22:42,560 - You won't go? - No. 1584 01:22:42,770 --> 01:22:43,680 - Are you sure? - No. 1585 01:22:43,810 --> 01:22:45,020 Then I'm going to your father... 1586 01:22:45,220 --> 01:22:47,720 I'll take her out at any cost. 1587 01:22:48,390 --> 01:22:49,220 I will... 1588 01:22:49,430 --> 01:22:51,810 I've heard Mumbai's ice-candies are pretty famous. 1589 01:22:51,930 --> 01:22:54,390 - Let's have some. - Fine, then stop here. 1590 01:22:58,600 --> 01:23:01,430 Hey...Tambi, two ice-candies. 1591 01:23:01,520 --> 01:23:03,060 Right away. 1592 01:23:03,180 --> 01:23:04,600 Two ice-candies for those two. 1593 01:23:19,930 --> 01:23:20,770 Prince! 1594 01:23:24,930 --> 01:23:25,890 Prince... 1595 01:23:26,890 --> 01:23:28,970 Look what that rascal did to me. 1596 01:23:31,640 --> 01:23:32,350 Prince... 1597 01:23:32,470 --> 01:23:35,310 - Who the hell is he? - Dedh-phutia. Juhu's gangster. 1598 01:23:35,430 --> 01:23:37,430 - What? - Let's go. Come on. 1599 01:23:39,140 --> 01:23:40,640 Let's go, let's go. 1600 01:23:40,770 --> 01:23:42,350 Oh my, god. He's climbed up on the car. 1601 01:23:42,470 --> 01:23:43,770 What the hell is he doing? 1602 01:23:44,060 --> 01:23:47,520 - Stop. Stop. - Drive faster. Drive faster. 1603 01:23:47,810 --> 01:23:50,520 They make me wash all the plates. 1604 01:23:50,600 --> 01:23:52,600 Raj, let go of the steering wheel let me drive. 1605 01:23:53,020 --> 01:23:53,560 Prince... 1606 01:23:53,680 --> 01:23:54,720 Turn, turn, turn... 1607 01:23:58,560 --> 01:24:00,310 Prince left me. 1608 01:24:05,470 --> 01:24:07,220 Prince dressed like a coolie. 1609 01:24:09,560 --> 01:24:11,060 Is he a coolie? 1610 01:24:15,810 --> 01:24:18,640 Today I'll pester him so much that he'll throw me out. 1611 01:24:20,680 --> 01:24:21,560 Good lord. 1612 01:24:21,680 --> 01:24:23,180 Dear-dear son-in-law. 1613 01:24:23,310 --> 01:24:25,100 - I've been waiting for you. - Don't touch. 1614 01:24:25,220 --> 01:24:26,890 Don't touch? Should I serve dinner? 1615 01:24:27,020 --> 01:24:28,430 This is not the time to eat. 1616 01:24:28,520 --> 01:24:30,600 Bring me a soda, snacks, and ice. 1617 01:24:30,720 --> 01:24:32,520 I can't sleep until I don't drink. 1618 01:24:32,600 --> 01:24:33,970 - Drink. - "Julie-Julie." 1619 01:24:34,310 --> 01:24:35,970 Yuck. 1620 01:24:36,640 --> 01:24:38,720 You didn't like it, did you? Then throw me out. 1621 01:24:39,020 --> 01:24:41,220 I've brought something better for you. 1622 01:24:41,350 --> 01:24:42,350 Wait. 1623 01:24:42,640 --> 01:24:44,600 He won't stop until I am not drunk. 1624 01:24:44,720 --> 01:24:45,430 Look. 1625 01:24:45,720 --> 01:24:47,100 Full bottle. 1626 01:24:48,220 --> 01:24:50,770 Looks more like a barrel. I won't drink it. 1627 01:24:50,890 --> 01:24:51,930 - You won't. - No. 1628 01:24:52,060 --> 01:24:53,270 - Are you sure? - No. 1629 01:24:53,390 --> 01:24:54,310 Then I'll go offer some to your father. 1630 01:24:54,430 --> 01:24:55,560 I will drink it. 1631 01:24:56,020 --> 01:24:58,600 Always using my father... 1632 01:24:58,890 --> 01:24:59,770 Anju. 1633 01:25:00,020 --> 01:25:04,270 Bring a glass, soda, ice, snacks...turn on the AC. 1634 01:25:04,390 --> 01:25:04,970 Cheers. 1635 01:25:22,680 --> 01:25:23,430 Raju. 1636 01:25:24,270 --> 01:25:24,970 Raju. 1637 01:25:25,220 --> 01:25:26,140 Raju, wake up. 1638 01:25:26,270 --> 01:25:27,220 Let me sleep. 1639 01:25:27,350 --> 01:25:29,560 Your sister-in-law's here. She's crying. 1640 01:25:29,680 --> 01:25:31,270 - I don't have a sister-in-law. - What? 1641 01:25:31,640 --> 01:25:33,180 - Sister-in-law? - Yes. 1642 01:25:33,390 --> 01:25:34,520 And she's crying. 1643 01:25:34,600 --> 01:25:36,560 Why is she crying? 1644 01:25:38,770 --> 01:25:40,270 What do I tell you, dad? 1645 01:25:41,470 --> 01:25:43,560 He hasn't returned since last night. 1646 01:25:45,600 --> 01:25:46,520 I am worried. 1647 01:25:46,640 --> 01:25:47,890 Don't worry, dear. 1648 01:25:48,430 --> 01:25:49,270 Don't worry. 1649 01:25:49,520 --> 01:25:50,680 There you are. 1650 01:25:53,520 --> 01:25:54,850 Where were you? 1651 01:25:55,680 --> 01:25:58,020 Don't leave me alone again. 1652 01:26:00,390 --> 01:26:01,890 Please don't do it again. 1653 01:26:02,020 --> 01:26:03,470 Sarah. Sarah. 1654 01:26:03,560 --> 01:26:06,180 Sarah, he's not your husband Raj. 1655 01:26:06,600 --> 01:26:08,350 He's his brother Raju. 1656 01:26:08,680 --> 01:26:09,270 What? 1657 01:26:09,390 --> 01:26:09,970 Yes. 1658 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Sorry. 1659 01:26:12,520 --> 01:26:13,350 Sorry. 1660 01:26:13,560 --> 01:26:16,640 You see...you two look exactly the same... 1661 01:26:16,770 --> 01:26:19,350 So... sorry. 1662 01:26:20,810 --> 01:26:21,930 What do I say? 1663 01:26:22,970 --> 01:26:25,390 He hasn't come home since last night. 1664 01:26:26,180 --> 01:26:29,220 Even his phone's switched off. I've been trying for so long. 1665 01:26:30,680 --> 01:26:32,890 He must have got drunk and passed out. 1666 01:26:33,020 --> 01:26:35,680 No. He doesn't drink. 1667 01:26:37,100 --> 01:26:39,850 Sometimes people force you to drink. 1668 01:26:42,220 --> 01:26:45,890 Don't worry, dear. Let's all go together and find him. 1669 01:26:46,020 --> 01:26:47,270 Okay. Come, Raju. 1670 01:26:48,310 --> 01:26:50,430 If I come along you'll never find him. 1671 01:26:50,520 --> 01:26:52,560 I'll go and find him, sister-in-law. 1672 01:26:52,680 --> 01:26:54,770 No, no, let's all go together. 1673 01:26:55,060 --> 01:26:58,520 A family that looks together, finds together. 1674 01:26:58,600 --> 01:26:59,140 No! 1675 01:27:00,780 --> 01:27:03,700 Sir, my son-in-law's been missing since last night. 1676 01:27:03,950 --> 01:27:04,820 Now it's dawn. 1677 01:27:04,950 --> 01:27:07,660 The milkman delivered milk, the baker delivered bread... 1678 01:27:07,740 --> 01:27:08,660 ...but still no sign of him. 1679 01:27:08,780 --> 01:27:10,780 Do you have a picture of him? 1680 01:27:11,160 --> 01:27:12,070 Yes, yes. 1681 01:27:12,660 --> 01:27:13,700 Here you go. 1682 01:27:15,200 --> 01:27:17,660 For god's sake please find him. 1683 01:27:18,660 --> 01:27:20,620 I am worried about him. 1684 01:27:23,660 --> 01:27:28,240 "Whose face is this in the picture?" 1685 01:27:29,200 --> 01:27:31,990 "Whose is it?" 1686 01:27:34,280 --> 01:27:37,950 "...the one that's in front of me." 1687 01:27:39,280 --> 01:27:40,990 - Dhople. - Sir. 1688 01:27:41,320 --> 01:27:43,450 Catch him and hand him over to them. 1689 01:27:43,530 --> 01:27:45,910 Inspector, he's my twin brother. 1690 01:27:46,120 --> 01:27:48,700 I've been trying to explain to this miser. 1691 01:27:48,820 --> 01:27:51,620 Chuck the Police complain in the sea. 1692 01:27:52,820 --> 01:27:55,910 I said I'll go alone and find that son of a gun. 1693 01:27:56,120 --> 01:27:57,950 Why are you always staring at me? 1694 01:27:58,740 --> 01:28:01,910 Take him home and lock him up. 1695 01:28:02,160 --> 01:28:05,370 Otherwise, our cops will catch him and you'll say... 1696 01:28:05,410 --> 01:28:10,120 "We found him...found him... found him..." 1697 01:28:12,160 --> 01:28:13,160 He's completely shaken. 1698 01:28:13,530 --> 01:28:14,700 Repeat that again. I didn't get it. 1699 01:28:14,780 --> 01:28:16,820 He said found him, found him. 1700 01:28:22,990 --> 01:28:24,570 Raj. You're back. 1701 01:28:24,870 --> 01:28:26,200 Where were you? 1702 01:28:26,530 --> 01:28:27,570 You didn't return last night. 1703 01:28:27,660 --> 01:28:29,030 What are you doing? I fall down. 1704 01:28:29,370 --> 01:28:31,490 This is the fifth time I checked back since morning. 1705 01:28:31,620 --> 01:28:33,660 I went to Pune last night to meet the lawyer. 1706 01:28:33,950 --> 01:28:35,570 When I came home it was locked. 1707 01:28:35,700 --> 01:28:36,660 And the wife's missing. 1708 01:28:36,780 --> 01:28:37,780 Where were you? 1709 01:28:38,160 --> 01:28:40,820 We thought you went missing. 1710 01:28:41,200 --> 01:28:43,200 I am not a kid to go missing. 1711 01:28:43,320 --> 01:28:45,280 Open the door. I haven't slept a wink. 1712 01:28:45,370 --> 01:28:46,490 I need some rest. 1713 01:28:46,570 --> 01:28:48,620 Right. You get some rest. 1714 01:28:48,990 --> 01:28:49,910 I'll be back from the temple. 1715 01:28:50,030 --> 01:28:52,030 But...why the temple? 1716 01:28:52,320 --> 01:28:54,120 I had prayed. 1717 01:28:54,870 --> 01:28:58,870 When you are found I'll first thank Lord Ganesha. 1718 01:29:00,370 --> 01:29:03,950 You love me so much, and Ganesha too. 1719 01:29:05,070 --> 01:29:06,370 Let me go. 1720 01:29:10,570 --> 01:29:11,620 I've lost my mind. 1721 01:29:32,950 --> 01:29:35,620 Hey daredevil, give us your purse and ring. 1722 01:29:36,490 --> 01:29:37,620 What for? 1723 01:29:38,120 --> 01:29:39,370 Who do you think you are? 1724 01:29:39,660 --> 01:29:40,280 Hey... 1725 01:29:41,200 --> 01:29:42,410 Do not touch. 1726 01:29:42,780 --> 01:29:43,660 What's wrong, sister-in-law? 1727 01:29:43,780 --> 01:29:44,870 Brother-in-law? 1728 01:29:45,490 --> 01:29:49,370 Brother-in-law, these guys are trying to steal my ring and purse. 1729 01:29:49,950 --> 01:29:51,490 Why you... 1730 01:29:52,030 --> 01:29:53,910 He's a coward. 1731 01:29:53,990 --> 01:29:55,120 Not the face. 1732 01:29:56,660 --> 01:29:58,490 He's a wimp. 1733 01:29:58,990 --> 01:30:00,410 Guys, I beg you... 1734 01:30:00,490 --> 01:30:01,990 Stop begging you, coward. 1735 01:30:04,030 --> 01:30:06,370 Not a coward. I think he's crazy. 1736 01:30:08,780 --> 01:30:11,160 Sister-in-law, just handover the ring and purse. 1737 01:30:11,240 --> 01:30:12,070 Soon. Soon. 1738 01:30:12,320 --> 01:30:13,490 - No, no. - Give it. 1739 01:30:13,700 --> 01:30:16,120 Sister-in-law, when there's life there's brother's wife. 1740 01:30:16,200 --> 01:30:17,200 - Am I right? - Yeah. 1741 01:30:17,280 --> 01:30:18,490 - Give it here. - We're the same. 1742 01:30:18,570 --> 01:30:19,950 Now get lost. - We're one. 1743 01:30:20,530 --> 01:30:21,620 - Let's go. - Get lost. 1744 01:30:21,990 --> 01:30:23,120 Don't look back, sister-in-law. 1745 01:30:23,200 --> 01:30:24,700 - Get lost. - Times are bad. 1746 01:30:24,780 --> 01:30:26,240 Get lost. 1747 01:30:26,320 --> 01:30:27,870 Wimp! 1748 01:30:28,370 --> 01:30:31,280 Raju. Raju. At least get my ring back. 1749 01:30:31,820 --> 01:30:33,120 Raj gave me that ring. 1750 01:30:34,240 --> 01:30:35,660 Okay, sister-in-law, I'll try. 1751 01:30:35,740 --> 01:30:36,780 Please. 1752 01:30:41,700 --> 01:30:42,950 Punching me in the stomach? 1753 01:30:44,700 --> 01:30:46,700 I look like a coward to you, right ? 1754 01:30:46,780 --> 01:30:47,160 Yes. 1755 01:30:47,240 --> 01:30:48,950 Who isn't scared of goons? 1756 01:30:49,160 --> 01:30:50,280 But you know what... 1757 01:30:50,370 --> 01:30:53,780 When God's with you, no one can harm him. 1758 01:31:01,490 --> 01:31:03,070 I look like a wimp to you? 1759 01:31:03,160 --> 01:31:04,240 Yes, I am a wimp. 1760 01:31:17,370 --> 01:31:18,280 Raju... 1761 01:31:18,370 --> 01:31:20,780 Raju, I look like a coward to you? 1762 01:31:20,870 --> 01:31:22,200 Get lost, Malinga. 1763 01:31:22,410 --> 01:31:23,660 Raju... Raju... 1764 01:31:23,740 --> 01:31:25,740 Give me. Give me. Give me. 1765 01:31:26,740 --> 01:31:28,410 - Give me. - Leave me. 1766 01:31:41,700 --> 01:31:44,030 Do I look crazy to you? 1767 01:31:51,410 --> 01:31:52,620 Crazy... 1768 01:31:55,910 --> 01:31:56,660 Sister-in-law. 1769 01:31:56,780 --> 01:31:57,620 Sister-in-law. 1770 01:31:57,740 --> 01:32:01,370 I will tell him how good you are. 1771 01:32:01,620 --> 01:32:03,820 I mean he's always talking rubbish about you. 1772 01:32:03,910 --> 01:32:05,070 Forget it, sister-in-law. 1773 01:32:05,200 --> 01:32:07,490 One can't stop anyone from saying things. 1774 01:32:07,620 --> 01:32:08,660 Okay, see you then. 1775 01:32:08,780 --> 01:32:09,910 How can I let you go? 1776 01:32:10,030 --> 01:32:11,780 - Come upstairs. - No, sister-in-law. 1777 01:32:12,120 --> 01:32:13,200 Even I have a reputation. 1778 01:32:13,280 --> 01:32:16,200 I won't come up until he doesn't call me. 1779 01:32:16,320 --> 01:32:18,910 Okay, but wait here. I'll go call him. 1780 01:32:18,990 --> 01:32:19,950 - Okay. - Wait here. 1781 01:32:20,030 --> 01:32:20,740 - Right here. - Okay. 1782 01:32:20,870 --> 01:32:21,620 Okay, sister-in-law. 1783 01:32:22,070 --> 01:32:22,570 Okay, fine. 1784 01:32:25,700 --> 01:32:26,780 Raju. 1785 01:32:26,870 --> 01:32:27,780 Raj. 1786 01:32:28,570 --> 01:32:29,620 Raj. 1787 01:32:30,200 --> 01:32:31,660 Raj, where are you? 1788 01:32:31,910 --> 01:32:32,700 Raj. 1789 01:32:32,990 --> 01:32:34,700 Sarah, at least let me shower in peace. 1790 01:32:34,780 --> 01:32:36,910 Enough...brother-in-law's here. Come, let's meet him. 1791 01:32:37,030 --> 01:32:39,070 Brother-in-law. What is that alcoholic doing here? 1792 01:32:39,160 --> 01:32:42,490 Raj, he saved me from goons today, you know. 1793 01:32:42,620 --> 01:32:44,530 He thrashed them. Come on. 1794 01:32:44,620 --> 01:32:46,410 What else do you expect of a goon after all? 1795 01:32:46,530 --> 01:32:47,410 Bloody ruffian. 1796 01:32:47,490 --> 01:32:50,030 Raj, enough. Bury the past. Come on. 1797 01:32:50,120 --> 01:32:53,030 What are you doing, Sarah? Sarah. Sarah, wait. 1798 01:32:53,120 --> 01:32:54,120 Brother-in-law. 1799 01:32:55,120 --> 01:32:56,280 Brother-in-law. 1800 01:32:59,820 --> 01:33:01,120 Where did he go? 1801 01:33:01,240 --> 01:33:03,370 He's gone, the bloody ruffian. 1802 01:33:03,570 --> 01:33:04,320 Let's go. 1803 01:33:19,740 --> 01:33:24,030 Jeffery Rozario, I've come to tell you something important. 1804 01:33:28,990 --> 01:33:30,870 Raju Coolie is a... 1805 01:33:35,120 --> 01:33:40,320 Rozario, Raju Coolie is taking you and both your daughters... 1806 01:34:08,990 --> 01:34:11,620 Godbole. Why take the extra trouble? 1807 01:34:11,700 --> 01:34:13,200 I found my son-in-law. 1808 01:34:15,160 --> 01:34:16,910 Swear on the creator. 1809 01:34:17,200 --> 01:34:18,620 And the matchmaker. 1810 01:34:18,740 --> 01:34:20,570 Tobacco causes cancer. 1811 01:34:20,820 --> 01:34:22,620 And a guy like me is disco dancer. 1812 01:34:22,700 --> 01:34:23,870 yeah-yeah... 1813 01:34:23,950 --> 01:34:25,030 "Julie-Julie..." 1814 01:34:25,240 --> 01:34:27,120 "Johnny's mad about Julie..." 1815 01:34:27,240 --> 01:34:28,820 "For her he can do all sorts of crazies." 1816 01:34:28,950 --> 01:34:31,820 "That's Raju Coolie-Raju Coolie-Raju Coolie." 1817 01:34:31,910 --> 01:34:36,450 Rozario, Raju Coolie and your son-in-law are the same people. 1818 01:34:36,530 --> 01:34:37,870 Are you blind? 1819 01:34:37,950 --> 01:34:39,820 He's only mimicking his voice. 1820 01:34:40,120 --> 01:34:41,780 Are you deaf? 1821 01:34:42,280 --> 01:34:45,530 The city's filled with people who can mimic Mithun Chakraborty's voice. 1822 01:34:45,620 --> 01:34:47,530 I am going to charge him with section 304... 1823 01:34:47,660 --> 01:34:49,370 ...who put me in the sack and cracked my eggs. 1824 01:34:49,410 --> 01:34:51,450 That hurts. Bloody hurts. 1825 01:34:55,160 --> 01:34:56,780 Can't sleep? 1826 01:34:57,870 --> 01:34:58,780 I will. 1827 01:34:58,950 --> 01:34:59,530 I will. 1828 01:34:59,910 --> 01:35:00,950 Sarah. 1829 01:35:02,160 --> 01:35:03,070 Sarah. 1830 01:35:03,280 --> 01:35:03,870 Dad? 1831 01:35:04,240 --> 01:35:05,200 Dad! 1832 01:35:06,490 --> 01:35:07,410 Come down. 1833 01:35:13,410 --> 01:35:14,280 Daddy. 1834 01:35:14,410 --> 01:35:15,410 My baby. 1835 01:35:16,030 --> 01:35:17,070 How are you, daddy? 1836 01:35:17,160 --> 01:35:19,240 So good to see you, dear. Thank you. 1837 01:35:20,410 --> 01:35:24,570 Why are Raj and you living in a place like this? 1838 01:35:25,450 --> 01:35:26,910 Makes me cry. 1839 01:35:27,030 --> 01:35:28,410 It's okay, daddy. 1840 01:35:28,780 --> 01:35:29,370 Anyway... 1841 01:35:29,410 --> 01:35:32,160 A father has thought of something for his children. 1842 01:35:32,280 --> 01:35:33,490 Don't say no, okay. 1843 01:35:33,570 --> 01:35:35,660 - What is this? - This is a honeymoon package. 1844 01:35:36,200 --> 01:35:38,450 3-days, 2-nights stay free. 1845 01:35:39,780 --> 01:35:40,740 Don't say no. 1846 01:35:40,870 --> 01:35:42,280 There's complimentary breakfast as well. 1847 01:35:42,370 --> 01:35:43,120 Please. 1848 01:35:43,740 --> 01:35:44,530 Thank you, daddy. 1849 01:35:44,660 --> 01:35:46,370 God bless you. God bless you. 1850 01:35:46,950 --> 01:35:49,450 Why would I go on a 3-days 2-night stay with Anju? 1851 01:35:49,530 --> 01:35:52,950 To lock-pop-and hip-hop with my daughter. 1852 01:35:53,240 --> 01:35:55,120 A father's allowing you. Take her. 1853 01:35:55,200 --> 01:35:57,450 Whatever...I won't go. 1854 01:35:57,570 --> 01:35:58,870 - You won't go? - No. 1855 01:35:58,950 --> 01:36:00,030 - Are you sure? - No. 1856 01:36:00,160 --> 01:36:01,280 Then I am going to your father. 1857 01:36:01,370 --> 01:36:03,910 No matter what, I'll go... 1858 01:36:10,570 --> 01:36:11,820 Take me with you. 1859 01:36:12,450 --> 01:36:13,740 - What are you doing? - Hello, sir. 1860 01:36:13,870 --> 01:36:14,990 Hello, madam. 1861 01:36:15,160 --> 01:36:17,160 This is your bellboy, Mac. 1862 01:36:17,410 --> 01:36:20,160 What Mac? You're as big as McDonald. 1863 01:36:20,780 --> 01:36:23,910 We have a booking under the name of Anjali Rozario and Raju... 1864 01:36:23,990 --> 01:36:24,780 Pratap Singh. 1865 01:36:24,910 --> 01:36:25,620 Let's go. 1866 01:36:25,820 --> 01:36:29,820 Sir, we would like to inform you that the hotel offers a complimentary breakfast. 1867 01:36:29,910 --> 01:36:31,700 A bottle of wine and free wifi. 1868 01:36:31,820 --> 01:36:34,370 To hell with your wifi. 1869 01:36:34,450 --> 01:36:35,620 Show us to our room. 1870 01:36:35,870 --> 01:36:37,410 The suite we're going to show you... 1871 01:36:37,490 --> 01:36:40,280 ...you would've never seen a room as big as this. 1872 01:36:40,370 --> 01:36:41,450 Forget the room... 1873 01:36:41,570 --> 01:36:44,030 ...I've never seen a fatso as big as you. 1874 01:36:44,120 --> 01:36:45,410 That's extremely rude, sir. 1875 01:36:45,530 --> 01:36:46,490 I agree. 1876 01:36:46,740 --> 01:36:48,620 Why did you leave my hand? 1877 01:36:48,740 --> 01:36:49,870 Anju. 1878 01:36:50,030 --> 01:36:50,870 Wait. 1879 01:36:50,950 --> 01:36:52,120 Listen to me. 1880 01:36:54,620 --> 01:36:57,280 Happy meal, who's going to take us to our room? 1881 01:36:57,410 --> 01:36:58,410 Come on. 1882 01:37:00,950 --> 01:37:02,410 One down. 1883 01:37:05,740 --> 01:37:07,450 Anjali, walk with me. 1884 01:37:07,530 --> 01:37:08,910 Your dad said... 1885 01:37:08,990 --> 01:37:11,070 Wait a second, ma'am. The keys to your room. 1886 01:37:11,450 --> 01:37:12,280 Thank you. 1887 01:37:12,660 --> 01:37:13,620 Listen to me. 1888 01:37:13,700 --> 01:37:15,280 No, don't touch me. 1889 01:37:20,160 --> 01:37:23,820 By the bellboy, I heard you've got a sound reputation. 1890 01:37:23,990 --> 01:37:25,700 Thank you, sir. Thank you. 1891 01:37:25,950 --> 01:37:28,530 Unfortunately, no one respects you. 1892 01:37:32,030 --> 01:37:33,240 How rude. 1893 01:37:35,740 --> 01:37:36,450 What? 1894 01:37:37,570 --> 01:37:38,410 Anjali. 1895 01:37:38,490 --> 01:37:40,820 Raju. Don't come any closer. 1896 01:37:40,910 --> 01:37:41,780 Why not? 1897 01:37:41,910 --> 01:37:42,950 I love someone else. 1898 01:37:43,030 --> 01:37:46,070 - Who do you love, Anjali? Tell me. - Just stop it. 1899 01:37:46,160 --> 01:37:47,370 - Tell me, Anjali. - Please, stop it. 1900 01:37:47,410 --> 01:37:48,870 Anju. 1901 01:37:51,740 --> 01:37:52,780 Plumber. 1902 01:37:53,820 --> 01:37:54,700 Hi. 1903 01:38:26,030 --> 01:38:27,280 How am I looking? 1904 01:38:27,370 --> 01:38:28,570 Superb. 1905 01:38:30,070 --> 01:38:30,950 Thank you. 1906 01:38:31,620 --> 01:38:32,570 And me? 1907 01:38:34,410 --> 01:38:35,240 You... 1908 01:38:36,160 --> 01:38:37,410 You're already exploding from all sides. 1909 01:38:38,120 --> 01:38:39,820 Do you want to blow up? 1910 01:38:39,990 --> 01:38:41,950 - Relax, Raj. - Show us to our room. 1911 01:38:43,120 --> 01:38:43,950 Please. 1912 01:38:49,410 --> 01:38:51,120 - Baby... - I've something to... 1913 01:38:51,490 --> 01:38:53,030 Sir, we need to... 1914 01:38:53,120 --> 01:38:56,410 I am a Prince, I don't talk to the poor. 1915 01:38:58,450 --> 01:38:59,370 Prince? 1916 01:38:59,700 --> 01:39:00,570 A penny. 1917 01:39:07,870 --> 01:39:08,780 Gentleman. 1918 01:39:08,910 --> 01:39:09,990 - Did you see... - What? 1919 01:39:10,070 --> 01:39:12,950 ...that guy came with a different girl first. 1920 01:39:13,070 --> 01:39:14,910 She was my daughter. 1921 01:39:14,990 --> 01:39:17,700 And now he arrived with a different girl. 1922 01:39:17,780 --> 01:39:20,570 You jolly young man she's my daughter too. 1923 01:39:21,570 --> 01:39:21,950 Why? 1924 01:39:22,030 --> 01:39:24,280 Can't a man have two daughters? 1925 01:39:24,410 --> 01:39:27,620 And there's two of him, not one. 1926 01:39:27,700 --> 01:39:28,410 Two. 1927 01:39:28,700 --> 01:39:30,660 Heaven on the docks, man. 1928 01:39:30,990 --> 01:39:33,240 Twins out of the box, man. 1929 01:39:33,450 --> 01:39:35,410 Singing Goan Song 1930 01:39:35,490 --> 01:39:37,780 Singing Goan Song 1931 01:40:00,620 --> 01:40:01,910 "Beauty's..." 1932 01:40:04,490 --> 01:40:05,660 "Love's..." 1933 01:40:08,280 --> 01:40:10,030 "My body's beautiful..." 1934 01:40:10,120 --> 01:40:11,950 "My love's passionate..." 1935 01:40:12,070 --> 01:40:15,700 "I want to shower my love on you..." 1936 01:40:16,120 --> 01:40:19,450 "Come and take me in your embrace." 1937 01:40:20,070 --> 01:40:20,950 "No..." 1938 01:40:21,070 --> 01:40:21,950 "No..." 1939 01:40:22,030 --> 01:40:22,950 "No..." 1940 01:40:23,030 --> 01:40:26,820 "Sweetheart...don't steal my heart." 1941 01:40:26,910 --> 01:40:30,620 "Sweetheart...don't steal my heart." 1942 01:40:30,740 --> 01:40:34,490 "Sweetheart...don't steal my heart." 1943 01:40:34,570 --> 01:40:38,740 "Sweetheart...don't steal my heart." 1944 01:40:56,160 --> 01:40:59,620 "My beauty's been giving you signs." 1945 01:40:59,950 --> 01:41:03,450 "Don't seduce me like this, silly." 1946 01:41:03,530 --> 01:41:07,240 "Don't seduce me like this, silly." 1947 01:41:14,950 --> 01:41:18,950 "My beauty's been giving you signs." 1948 01:41:19,030 --> 01:41:22,820 "Don't seduce me like this, silly." 1949 01:41:22,910 --> 01:41:26,320 "Don't seduce me like this, silly." 1950 01:41:26,450 --> 01:41:30,660 "Come closer...come closer, beloved." 1951 01:41:33,990 --> 01:41:38,200 "Sweetheart, you're the queen of my dreams." 1952 01:41:41,870 --> 01:41:45,740 "I'll make you mine, look into my eyes." 1953 01:41:45,820 --> 01:41:46,660 "No..." 1954 01:41:46,780 --> 01:41:47,660 "No..." 1955 01:41:47,780 --> 01:41:48,660 "No..." 1956 01:41:48,780 --> 01:41:52,570 "Sweetheart's driving me crazy." 1957 01:41:52,700 --> 01:41:56,240 "Sweetheart's driving me crazy." 1958 01:41:56,410 --> 01:41:59,990 "Sweetheart...don't steal my heart." 1959 01:42:00,120 --> 01:42:04,410 "Sweetheart...don't steal my heart." 1960 01:42:29,370 --> 01:42:33,200 "The moment of love doesn't come often." 1961 01:42:33,370 --> 01:42:36,780 "Why do you draw me closer like this?" 1962 01:42:37,160 --> 01:42:40,660 "Why do you draw me closer like this?" 1963 01:42:40,740 --> 01:42:45,070 "Don't torment me slowly..." 1964 01:42:48,280 --> 01:42:52,620 "Don't make me stagger with your words on a night like this?" 1965 01:42:56,160 --> 01:43:00,070 "What are your intentions, beloved." 1966 01:43:00,160 --> 01:43:00,910 "No..." 1967 01:43:01,030 --> 01:43:01,910 "No..." 1968 01:43:02,030 --> 01:43:03,030 "No..." 1969 01:43:03,160 --> 01:43:06,870 "Sweetheart, your lover's crazy." 1970 01:43:06,950 --> 01:43:10,620 "Sweetheart, your lover's crazy." 1971 01:43:10,740 --> 01:43:14,410 "Sweetheart...don't steal my heart." 1972 01:43:14,490 --> 01:43:18,120 "Sweetheart...don't steal my heart." 1973 01:43:38,650 --> 01:43:39,190 Daddy. 1974 01:43:39,310 --> 01:43:39,770 Yeah. 1975 01:43:39,900 --> 01:43:40,770 What's wrong? 1976 01:43:41,310 --> 01:43:42,940 Anju's having a headache since morning. 1977 01:43:43,190 --> 01:43:45,270 She's vomiting. Taking pills. 1978 01:43:45,560 --> 01:43:47,400 The doctor's checking her. Let's see what's wrong. 1979 01:43:47,900 --> 01:43:49,150 Congratulations, Jeffery. 1980 01:43:49,690 --> 01:43:50,900 Anju's pregnant. 1981 01:43:51,310 --> 01:43:53,150 You're going to be a grandpa. 1982 01:43:53,230 --> 01:43:54,350 - How? - Grandpa? 1983 01:43:55,060 --> 01:43:57,020 But she was fine till last night. 1984 01:44:00,310 --> 01:44:01,900 This is Raju's doing. 1985 01:44:02,440 --> 01:44:05,270 Serves you right for sending him with Anju all the time. 1986 01:44:05,520 --> 01:44:06,980 See the result. 1987 01:44:07,150 --> 01:44:08,270 Look, he's my brother. 1988 01:44:08,400 --> 01:44:09,310 He can never do such a thing. 1989 01:44:09,440 --> 01:44:11,520 What do you mean? It's all his fault. 1990 01:44:11,650 --> 01:44:13,520 And the doctor just checked Anju. 1991 01:44:13,650 --> 01:44:15,270 - And not some Manju or Ranju. - Daddy. 1992 01:44:15,400 --> 01:44:18,190 Mummy, now what to do? 1993 01:44:18,560 --> 01:44:20,150 Like a responsible father... 1994 01:44:20,230 --> 01:44:23,150 ...you got to meet the boy's father and discuss this. 1995 01:44:23,230 --> 01:44:23,560 I see... 1996 01:44:23,690 --> 01:44:25,150 I hope he agrees. 1997 01:44:25,350 --> 01:44:27,400 He will have to agree. 1998 01:44:27,600 --> 01:44:28,350 You know why? 1999 01:44:28,730 --> 01:44:31,770 Mummy, the biggest joy for any father... 2000 01:44:32,150 --> 01:44:34,150 ...is when he becomes a grandpa. Grandpa! 2001 01:44:34,440 --> 01:44:36,350 Heaven on the docks, man. 2002 01:44:36,480 --> 01:44:39,690 I'll meet his father with sweets in the box, man. 2003 01:44:45,560 --> 01:44:46,230 Hey Deepak... 2004 01:44:46,350 --> 01:44:46,810 What? 2005 01:44:46,980 --> 01:44:48,270 You killed my vibe 2006 01:44:48,400 --> 01:44:49,980 Now I'll go and vanquish your tribe 2007 01:44:50,100 --> 01:44:52,190 - Back to work all of you. - When did you and Anju do it? 2008 01:44:52,310 --> 01:44:52,810 Tell me. 2009 01:44:52,940 --> 01:44:55,650 Raju, what's wrong with you? Why are you talking like this? 2010 01:44:55,770 --> 01:44:56,480 Shit. 2011 01:44:56,940 --> 01:44:58,900 I've lost my mind playing double roles. 2012 01:44:59,020 --> 01:45:00,600 Doesn't matter. It happens. 2013 01:45:01,060 --> 01:45:03,350 Don't change the topic. When did you do it? 2014 01:45:03,730 --> 01:45:08,310 When you would meet Sarah, I would go to meet Anju. 2015 01:45:08,440 --> 01:45:11,150 It's alright. Sip some tea. 2016 01:45:11,480 --> 01:45:13,770 You know what, put some poison in this tea for me. 2017 01:45:13,900 --> 01:45:14,400 Why? 2018 01:45:14,560 --> 01:45:16,810 I would rather die than live a life like this. 2019 01:45:18,270 --> 01:45:19,100 Then die. 2020 01:45:19,440 --> 01:45:21,270 How dare you say that for a friend. 2021 01:45:21,400 --> 01:45:23,770 I am saying this because I am a friend. 2022 01:45:24,400 --> 01:45:25,810 You will have to die. 2023 01:45:26,310 --> 01:45:28,100 Not Kunwar Rajpratap Singh. 2024 01:45:29,440 --> 01:45:30,940 But Raju Coolie. 2025 01:45:36,730 --> 01:45:38,150 Sir... 2026 01:45:38,230 --> 01:45:39,560 Have a sweet. Have a sweet. 2027 01:45:39,690 --> 01:45:42,770 Singing Goan Song 2028 01:45:42,900 --> 01:45:45,850 Singing Goan Song 2029 01:45:46,150 --> 01:45:49,150 Singing Goan Song 2030 01:45:49,230 --> 01:45:52,190 Singing Goan Song 2031 01:45:52,520 --> 01:45:55,810 Singing Goan Song 2032 01:45:56,100 --> 01:45:57,020 Who are you? 2033 01:45:58,020 --> 01:46:02,100 First sweet, then congratulation, then introductions. 2034 01:46:02,190 --> 01:46:04,600 - Have a sweet. - Sweet? What for? 2035 01:46:04,730 --> 01:46:06,440 I am going to be a granddad. 2036 01:46:06,650 --> 01:46:07,560 Granddad. 2037 01:46:08,020 --> 01:46:09,190 But who are you? 2038 01:46:09,310 --> 01:46:13,440 You are going to be the grandpa of my grandson. 2039 01:46:13,560 --> 01:46:14,190 You. 2040 01:46:14,440 --> 01:46:16,230 Meaning your son and my daughter. 2041 01:46:16,350 --> 01:46:17,440 Ohh... 2042 01:46:18,100 --> 01:46:20,980 So my son's been seeing your daughter. 2043 01:46:21,310 --> 01:46:23,940 I know greedy people like you too well! 2044 01:46:24,900 --> 01:46:29,100 But I will not let this happen! No! 2045 01:46:29,190 --> 01:46:32,310 The lives of both my daughters are at stake! 2046 01:46:32,440 --> 01:46:34,770 And you will not let this happen! 2047 01:46:35,650 --> 01:46:37,060 Mind you, I'll sue you! 2048 01:46:37,150 --> 01:46:39,150 How dare you speak to me like this! 2049 01:46:39,480 --> 01:46:42,600 Guards. Throw this man out. 2050 01:46:43,060 --> 01:46:44,310 Throw him out. 2051 01:46:44,650 --> 01:46:48,310 No one has ever humiliated Jeffery Rozario like this. 2052 01:46:48,730 --> 01:46:52,190 I am keeping my cool because of my daughters. 2053 01:46:52,400 --> 01:46:53,850 Otherwise, come to Goa. 2054 01:46:53,980 --> 01:46:56,270 I'll show you...I'm the bloody king over there. 2055 01:46:56,400 --> 01:46:57,480 King. 2056 01:46:57,980 --> 01:46:59,400 Leave me. Leave me. 2057 01:47:00,440 --> 01:47:03,850 If you can't raise your kids then why have them? 2058 01:47:04,150 --> 01:47:07,310 One is begging on the streets and the other is working as a coolie. 2059 01:47:07,440 --> 01:47:09,150 - Another son? - Yes, another son. 2060 01:47:09,440 --> 01:47:11,020 - Are you the manager? - Yes. 2061 01:47:11,150 --> 01:47:12,560 What manager? 2062 01:47:12,690 --> 01:47:14,560 Don't you know he has twin sons? 2063 01:47:14,690 --> 01:47:15,190 What? 2064 01:47:15,270 --> 01:47:19,100 Tell him how his twins are making him proud. 2065 01:47:19,190 --> 01:47:22,520 Tell him if he interferes in my matters... 2066 01:47:22,650 --> 01:47:25,730 ...then I'll bring this mansion to the ground. 2067 01:47:25,850 --> 01:47:29,190 Coolie's dad...yuck! Coolie's dad...yuck! 2068 01:47:29,310 --> 01:47:30,440 Stop spitting. 2069 01:47:33,690 --> 01:47:35,810 Coolie's dad...yuck! 2070 01:47:37,900 --> 01:47:39,810 - Mahesh, I've good news for you. - What? 2071 01:47:39,940 --> 01:47:41,150 Remember Raju Coolie. 2072 01:47:41,230 --> 01:47:42,690 How can I forget him? 2073 01:47:42,980 --> 01:47:45,440 He's the reason I lost this wealth and bungalow. 2074 01:47:45,810 --> 01:47:49,980 The time's come, you'll get your revenge and the bungalow. 2075 01:47:50,150 --> 01:47:52,650 But don't forget my commission. 2076 01:48:11,310 --> 01:48:12,270 What are you doing? 2077 01:48:13,060 --> 01:48:13,770 Come on. 2078 01:48:15,480 --> 01:48:19,980 I gave you the idea to kill Raju Coolie, but what story are we going to tell. 2079 01:48:20,560 --> 01:48:23,270 Raju took Rozario's car to the hills. 2080 01:48:23,400 --> 01:48:24,230 Drunk. 2081 01:48:24,350 --> 01:48:25,560 Fine, drunk. 2082 01:48:25,690 --> 01:48:26,940 And then it happened exactly as we feared. 2083 01:48:27,060 --> 01:48:27,520 What? 2084 01:48:27,850 --> 01:48:32,150 Diving into a ravine, Raju Coolie goes up into the skyline. 2085 01:48:32,940 --> 01:48:33,730 Come on. 2086 01:48:36,230 --> 01:48:38,770 Coolie no. 1. Goodbye. 2087 01:48:39,060 --> 01:48:41,100 Don't look too happy. I am not dying really. 2088 01:48:41,770 --> 01:48:43,440 - Heave - Ho... 2089 01:48:43,560 --> 01:48:45,650 - Heave - Ho... 2090 01:48:46,400 --> 01:48:47,940 - Heave - Ho... 2091 01:48:48,060 --> 01:48:49,560 Raju Coolie. 2092 01:48:49,690 --> 01:48:50,980 Goodbye. 2093 01:48:51,190 --> 01:48:53,560 Raju. Raju, my shirt's stuck. 2094 01:48:53,690 --> 01:48:55,190 - Deepak. - Your friend's dying, Raju. 2095 01:48:55,600 --> 01:48:57,310 Your friend's dying, Raju. 2096 01:48:57,440 --> 01:48:59,600 - Raju... - Take off your shirt. 2097 01:48:59,810 --> 01:49:01,560 Take off your shirt. 2098 01:49:21,400 --> 01:49:22,190 Raju... 2099 01:49:36,690 --> 01:49:38,230 Found it. 2100 01:49:38,350 --> 01:49:39,690 Found it, sir. 2101 01:49:39,810 --> 01:49:40,850 Sir... 2102 01:49:40,980 --> 01:49:42,020 Sir... 2103 01:49:42,150 --> 01:49:43,060 We found it. 2104 01:49:45,520 --> 01:49:46,480 Where is Raju? 2105 01:49:47,440 --> 01:49:48,270 Don't know. 2106 01:49:49,100 --> 01:49:50,190 Did he run... 2107 01:49:52,100 --> 01:49:53,560 ...or did he sink? 2108 01:50:02,150 --> 01:50:02,900 Raj. 2109 01:50:03,480 --> 01:50:05,400 You have to be strong, Raj. 2110 01:50:05,520 --> 01:50:08,560 Sarah, he was strong and I was weak. 2111 01:50:08,980 --> 01:50:12,060 He wrote the exams but I would pass. 2112 01:50:12,600 --> 01:50:15,810 He would send his passport, and I would get the visa. 2113 01:50:16,310 --> 01:50:19,770 He would lift luggage at the railway station... 2114 01:50:20,400 --> 01:50:22,730 ...but he didn't burden anyone with his corpse. 2115 01:50:22,850 --> 01:50:23,600 No! 2116 01:50:24,400 --> 01:50:26,600 I feel my brother's going to say... 2117 01:50:26,850 --> 01:50:30,020 "Bro, don't cry. Don't cry, bro." 2118 01:50:30,350 --> 01:50:31,150 Hey... 2119 01:50:31,560 --> 01:50:32,690 "Don't cry, bro." 2120 01:50:33,650 --> 01:50:34,400 Huh? 2121 01:50:34,650 --> 01:50:35,480 My brother spoke. 2122 01:50:36,060 --> 01:50:37,350 - He spoke to me. - No, Raj. 2123 01:50:37,690 --> 01:50:38,270 Please. 2124 01:50:38,900 --> 01:50:41,730 Hey, bro, don't cry. 2125 01:50:42,600 --> 01:50:45,900 I want to say something before I go. 2126 01:50:46,650 --> 01:50:51,100 The person responsible for my death is Rozario. 2127 01:50:52,940 --> 01:50:53,940 Daddy? 2128 01:50:54,060 --> 01:50:56,560 Everyone nowadays has Jio. 2129 01:50:56,690 --> 01:50:59,480 But in my life there was Rozario. 2130 01:50:59,770 --> 01:51:00,850 No! 2131 01:51:01,100 --> 01:51:06,520 And before I go I will say that Anju is a sweet girl. 2132 01:51:06,650 --> 01:51:13,020 Before I go I want to request you all to get her married to the person she likes. 2133 01:51:13,980 --> 01:51:16,980 A guy that would be the light (Deepak) in her life. 2134 01:51:17,190 --> 01:51:18,440 Deepak. 2135 01:51:22,520 --> 01:51:24,100 I am going, bro. 2136 01:51:24,770 --> 01:51:25,560 No, bro... 2137 01:51:25,690 --> 01:51:27,480 I am going, bro. 2138 01:51:27,600 --> 01:51:28,850 No, bro... 2139 01:51:29,150 --> 01:51:30,560 See you, bro. 2140 01:51:30,810 --> 01:51:31,980 No, bro... 2141 01:51:32,770 --> 01:51:34,400 Bye, bro. 2142 01:51:34,520 --> 01:51:36,560 You cannot do this to me, bro. 2143 01:51:36,690 --> 01:51:38,230 No. 2144 01:51:38,350 --> 01:51:39,270 - Raj. - No. 2145 01:51:41,020 --> 01:51:42,440 No. 2146 01:51:42,560 --> 01:51:43,600 Raj. 2147 01:51:43,730 --> 01:51:44,400 Raj. 2148 01:51:44,520 --> 01:51:45,150 Sir. 2149 01:51:51,400 --> 01:51:53,940 Young master, good morning. 2150 01:51:56,400 --> 01:51:57,650 Why do you look stunned? 2151 01:51:57,940 --> 01:51:58,940 He's your manager. 2152 01:51:59,060 --> 01:52:00,270 - Manager. - Yes... 2153 01:52:00,560 --> 01:52:06,980 The master, your father, has called you right now. 2154 01:52:07,190 --> 01:52:11,350 He was in tears and saying that I lost one son... 2155 01:52:11,770 --> 01:52:14,060 ...and I don't want to lose the other one. 2156 01:52:14,600 --> 01:52:18,650 So...he's called you over right now to solve all differences. 2157 01:52:18,940 --> 01:52:20,440 Please, come. 2158 01:52:20,940 --> 01:52:21,600 I won't go. 2159 01:52:21,730 --> 01:52:22,310 Raj. 2160 01:52:22,520 --> 01:52:23,770 Are you mad? 2161 01:52:23,900 --> 01:52:24,980 - I won't go. - Raj. 2162 01:52:25,100 --> 01:52:27,190 - He's your father, son. He's calling you. - Forget the tea. 2163 01:52:27,440 --> 01:52:28,190 Go on. 2164 01:52:28,560 --> 01:52:29,850 Raj, let's go. 2165 01:52:30,060 --> 01:52:31,900 He must be shattered after hearing this news. 2166 01:52:32,020 --> 01:52:32,350 Yes. 2167 01:52:32,480 --> 01:52:34,850 For god's sake Raj, you should be with him. 2168 01:52:34,980 --> 01:52:37,060 - Go on. - Come on, go. 2169 01:52:37,440 --> 01:52:39,310 Be careful with him. Or else he'll run away. 2170 01:52:39,440 --> 01:52:41,100 Don't worry, I will take care. 2171 01:52:43,560 --> 01:52:45,600 Sir, whatever I did was the sake of my love. 2172 01:52:45,850 --> 01:52:47,060 I am a poor man. 2173 01:52:47,440 --> 01:52:49,730 If my wife finds out... 2174 01:52:50,060 --> 01:52:53,480 Sir is waiting for you, Raju. 2175 01:52:54,270 --> 01:52:57,190 He's in his room upstairs. 2176 01:52:57,440 --> 01:52:59,020 Just go and apologise. 2177 01:52:59,190 --> 01:53:01,440 Okay, I'll beg for his forgiveness. You take care of the rest. 2178 01:53:01,560 --> 01:53:02,690 All the best. 2179 01:53:33,850 --> 01:53:34,730 Sir... 2180 01:53:37,310 --> 01:53:38,190 Sir... 2181 01:53:39,900 --> 01:53:41,600 Sir, I am Raju. 2182 01:53:42,310 --> 01:53:44,440 I know what I did was wrong. 2183 01:53:44,980 --> 01:53:46,650 But please don't put me in jail. 2184 01:53:47,100 --> 01:53:48,650 Or my wife will leave me, sir. 2185 01:53:49,690 --> 01:53:50,900 I am just a coolie. 2186 01:53:51,020 --> 01:53:52,850 I work at Mumbai Central. 2187 01:53:59,850 --> 01:54:00,730 Sir... 2188 01:54:02,060 --> 01:54:03,060 Anybody there! 2189 01:54:03,480 --> 01:54:05,060 Someone killed him! 2190 01:54:05,270 --> 01:54:06,350 Anyone... 2191 01:54:07,480 --> 01:54:08,980 What have you done? 2192 01:54:09,100 --> 01:54:10,310 You killed my dad. 2193 01:54:10,440 --> 01:54:13,480 Rascal, you're framing me because I got you arrested. 2194 01:54:13,600 --> 01:54:15,900 - This was your planning. - You rascal... 2195 01:54:16,770 --> 01:54:17,850 What happened? 2196 01:54:17,980 --> 01:54:19,230 What happened? 2197 01:54:21,060 --> 01:54:21,810 Sir... 2198 01:54:24,060 --> 01:54:26,350 I sent you here to apologise. 2199 01:54:26,940 --> 01:54:28,980 But you killed him. 2200 01:54:29,100 --> 01:54:31,480 I haven't done anything, sir. He's framing me. 2201 01:54:31,600 --> 01:54:33,270 - He's a rascal. - Did what? 2202 01:54:33,480 --> 01:54:36,190 I can see for myself...there's blood on your hands. 2203 01:54:38,980 --> 01:54:41,480 He is lying, sir. This is a facade. 2204 01:54:46,600 --> 01:54:49,980 Inspector, he killed my boss. 2205 01:54:50,270 --> 01:54:53,230 Inspector, I haven't don't anything. They are lying. 2206 01:54:53,480 --> 01:54:54,810 He isn't even dead, sir. 2207 01:54:54,940 --> 01:54:55,940 He's still alive. 2208 01:54:56,060 --> 01:54:57,730 He's still breathing. Check for yourself. 2209 01:54:57,940 --> 01:54:59,480 Please... Check. Check him! 2210 01:54:59,600 --> 01:55:00,650 Check him! 2211 01:55:04,100 --> 01:55:05,900 Rascal duped me. 2212 01:55:25,400 --> 01:55:26,520 Catch him. 2213 01:55:27,230 --> 01:55:28,150 Deepak! 2214 01:55:29,150 --> 01:55:29,810 Where is Deepak? 2215 01:55:29,940 --> 01:55:30,650 There. 2216 01:55:33,020 --> 01:55:34,060 Deepak! 2217 01:55:34,190 --> 01:55:35,100 Deepak, listen. 2218 01:55:35,190 --> 01:55:35,730 What are you doing? 2219 01:55:35,850 --> 01:55:36,900 You know Mahendra Pratap owner of the bungalow... 2220 01:55:37,020 --> 01:55:37,190 Yes. 2221 01:55:37,310 --> 01:55:39,310 - His son stabbed him. - What are you saying? 2222 01:55:39,440 --> 01:55:40,730 And I've been accused of it. 2223 01:55:40,850 --> 01:55:43,690 Look...we must keep him alive to prove me innocent. 2224 01:55:43,810 --> 01:55:44,190 Okay. 2225 01:55:44,270 --> 01:55:46,730 Police are taking him to the hospital. 2226 01:55:46,850 --> 01:55:48,900 His son will definitely show up there to kill him. 2227 01:55:49,020 --> 01:55:51,150 We must get there before him. 2228 01:55:51,270 --> 01:55:52,350 Don't worry. 2229 01:55:54,440 --> 01:55:54,850 Okay. 2230 01:55:55,150 --> 01:55:57,020 Dad, tell me why are we here? 2231 01:55:57,150 --> 01:55:59,020 To get a second opinion, dear. 2232 01:55:59,230 --> 01:56:02,730 With a hope that the doctor says that you're not expecting. 2233 01:56:03,190 --> 01:56:04,230 - Talk to him. - What... 2234 01:56:05,400 --> 01:56:07,480 Anjali Motwani, Gynaecologist. 2235 01:56:07,770 --> 01:56:09,650 The first floor, on the right. 2236 01:56:09,730 --> 01:56:10,940 - First floor. Thank you. - Welcome. 2237 01:56:11,060 --> 01:56:11,560 Let's go. 2238 01:56:11,690 --> 01:56:13,480 - Let's go. Let's go. - But why, I am walking with you, papa. 2239 01:56:13,600 --> 01:56:16,440 ?? - Rozario. Where is your son-in-law? 2240 01:56:18,270 --> 01:56:22,600 The guy that comes to the Police station and files his own missing complaint. 2241 01:56:22,690 --> 01:56:24,480 I don't understand a thing. 2242 01:56:24,940 --> 01:56:26,900 Have you ever seen them together? 2243 01:56:28,400 --> 01:56:29,810 One leaves and the other shows up. 2244 01:56:29,940 --> 01:56:31,400 Other leaves and the first one shows up. 2245 01:56:31,980 --> 01:56:33,940 Do you know what his biggest crime is? 2246 01:56:34,060 --> 01:56:34,650 What? 2247 01:56:35,150 --> 01:56:38,020 He tried to kill Mahendra Pratap. 2248 01:56:38,150 --> 01:56:40,770 Inspector, what rubbish? 2249 01:56:41,440 --> 01:56:43,650 Who tries to kill his father? 2250 01:56:43,730 --> 01:56:45,600 Mahendra Pratap doesn't know him. 2251 01:56:45,900 --> 01:56:46,900 What father? 2252 01:56:47,310 --> 01:56:49,600 - Mahendra Pratap Singh is... - Not his father. 2253 01:56:49,690 --> 01:56:51,150 - And he's... - Not his son. 2254 01:56:51,270 --> 01:56:52,060 Then who is he? 2255 01:56:52,190 --> 01:56:54,440 He's just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2256 01:56:54,560 --> 01:56:56,100 Just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2257 01:56:56,230 --> 01:56:57,230 I'll lose my mind. 2258 01:56:57,350 --> 01:57:00,350 He's just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2259 01:57:02,440 --> 01:57:04,600 She is Julie, she's Julie, she's Julie. 2260 01:57:04,810 --> 01:57:07,270 - What a big fraud. - No, dad. 2261 01:57:07,400 --> 01:57:10,690 He married one daughter and got the other one pregnant. 2262 01:57:10,770 --> 01:57:14,770 - No, daddy... - I will ruin his entire family. 2263 01:57:15,560 --> 01:57:17,730 He doesn't have a family. 2264 01:57:17,980 --> 01:57:18,940 Come on. 2265 01:57:41,150 --> 01:57:43,900 - Gyno Karishma. - Yes, nurse Kareena. 2266 01:57:44,020 --> 01:57:46,400 Listen, you know why we're here right? 2267 01:57:46,520 --> 01:57:47,440 Why? 2268 01:57:48,310 --> 01:57:50,560 "I'm the nurse, you're the gyno." 2269 01:57:50,650 --> 01:57:52,690 "Come with me..." 2270 01:57:53,190 --> 01:57:55,480 "Where's the boss..." 2271 01:57:55,600 --> 01:57:57,440 "...look around." 2272 01:57:58,020 --> 01:57:59,440 "You're Deepak, I am Coolie..." 2273 01:57:59,560 --> 01:58:02,600 "...if anyone finds out, we'll be..." 2274 01:58:02,690 --> 01:58:03,940 You check the 7th floor. 2275 01:58:04,900 --> 01:58:06,310 Sorry. My bad. 2276 01:58:06,600 --> 01:58:08,770 Hey, what is...is what? 2277 01:58:08,900 --> 01:58:10,020 What is...is what? 2278 01:58:10,150 --> 01:58:12,190 I mean what is this, this is what? 2279 01:58:12,650 --> 01:58:13,770 I am sorry. 2280 01:58:13,900 --> 01:58:14,810 It's okay. 2281 01:58:15,900 --> 01:58:16,690 Wait a minute. 2282 01:58:17,150 --> 01:58:18,480 I've seen you before. 2283 01:58:18,600 --> 01:58:21,350 Hey inspector, first decide. 2284 01:58:21,480 --> 01:58:23,150 Have you seen us or not? 2285 01:58:23,270 --> 01:58:24,850 I am sure I've seen you. 2286 01:58:25,350 --> 01:58:26,600 Madam, you are... 2287 01:58:26,850 --> 01:58:28,850 Above your paygrade. 2288 01:58:29,060 --> 01:58:32,690 "We uproot every disease from the root..." 2289 01:58:32,770 --> 01:58:36,230 "Singapore nurses. Singapore nurses." 2290 01:58:36,520 --> 01:58:38,690 Very shitty policeman, I like your cap. 2291 01:58:39,600 --> 01:58:41,190 Dhople. 2292 01:58:41,650 --> 01:58:43,190 - Dhople. - Sir. 2293 01:58:43,310 --> 01:58:45,190 Two nurses rammed into me. 2294 01:58:45,310 --> 01:58:46,230 Where were you? 2295 01:58:46,560 --> 01:58:49,270 "Singapore nurses." 2296 01:58:50,560 --> 01:58:52,940 Deepak, check what room is he? 2297 01:59:00,730 --> 01:59:02,270 What are you doing here? 2298 01:59:03,230 --> 01:59:05,730 I mean what is this cute girl doing here? 2299 01:59:05,850 --> 01:59:06,650 Hey man, who are you? 2300 01:59:06,770 --> 01:59:07,940 I am nurse Kareena. 2301 01:59:08,060 --> 01:59:10,190 And I am gyno Karishma. 2302 01:59:10,560 --> 01:59:12,190 - Gynaecologist? - Yeah. 2303 01:59:12,310 --> 01:59:15,400 Then only you two can do this job for me. 2304 01:59:18,310 --> 01:59:19,350 Okay. Okay. 2305 01:59:19,850 --> 01:59:20,980 You're f*** 2306 01:59:21,100 --> 01:59:22,690 - Why? - They want to abort the child. 2307 01:59:22,810 --> 01:59:24,060 I'll handle it. 2308 01:59:25,020 --> 01:59:27,440 Look, over-aged uncle, we'll do it. 2309 01:59:27,560 --> 01:59:28,850 - Thank you. - But first, 2310 01:59:29,060 --> 01:59:30,560 your baby has to come with your baby 2311 01:59:30,650 --> 01:59:32,230 Come, baby, come with us. 2312 01:59:32,350 --> 01:59:33,400 Go with madam. 2313 01:59:33,520 --> 01:59:34,400 Don't worry. 2314 01:59:34,520 --> 01:59:35,400 Go, baby, go. 2315 01:59:35,520 --> 01:59:36,440 Not you. 2316 01:59:37,560 --> 01:59:39,480 Hello. Hello... 2317 01:59:40,150 --> 01:59:42,100 I've seen you before. 2318 01:59:42,310 --> 01:59:45,060 Oh, come on. Oh my, god. 2319 01:59:45,440 --> 01:59:48,520 It's an old trick to impress girls. 2320 01:59:48,650 --> 01:59:53,440 Many say I'm the heartbeat of the youth, queen of their dreams. 2321 01:59:53,560 --> 01:59:54,650 What say, man. 2322 01:59:55,690 --> 01:59:57,560 Heaven on the dock, man. 2323 01:59:57,690 --> 01:59:59,850 Beauty in the frock, man. 2324 02:00:00,350 --> 02:00:02,270 Get lost pervert. 2325 02:00:05,940 --> 02:00:07,100 How could you agree? 2326 02:00:07,230 --> 02:00:08,900 How could you agree to abort this child? 2327 02:00:09,020 --> 02:00:09,520 But I... 2328 02:00:09,650 --> 02:00:11,440 You love Deepak, don't you? 2329 02:00:12,770 --> 02:00:13,850 It's all my fault. 2330 02:00:14,230 --> 02:00:16,850 I left you two alone at the hotel and... 2331 02:00:16,980 --> 02:00:17,560 Brother-in-law. 2332 02:00:17,650 --> 02:00:19,440 To hell with brother-in-law. 2333 02:00:19,560 --> 02:00:21,900 Is something wrong with your voice? 2334 02:00:22,520 --> 02:00:24,060 My entire life's gone wrong. 2335 02:00:24,190 --> 02:00:26,350 Raju, don't get some frustrated. 2336 02:00:26,480 --> 02:00:27,600 Shut up. 2337 02:00:28,060 --> 02:00:30,940 If anything had happened to the child, I wouldn't have spared you. 2338 02:00:32,310 --> 02:00:33,520 You take care of her. 2339 02:00:34,560 --> 02:00:36,100 I'll go check on sir. 2340 02:00:42,400 --> 02:00:45,060 Sarah, I made a mistake but I am not a wrong guy. 2341 02:00:45,440 --> 02:00:48,150 You just believe me. 2342 02:00:48,270 --> 02:00:49,600 Believe you? 2343 02:00:50,400 --> 02:00:51,940 Believe who? 2344 02:00:53,600 --> 02:00:54,850 On Raj? 2345 02:00:55,940 --> 02:00:57,310 Raju Coolie? 2346 02:00:58,100 --> 02:00:59,350 Or a nurse? 2347 02:01:06,900 --> 02:01:07,650 Wait. 2348 02:01:08,650 --> 02:01:09,310 Go. 2349 02:01:41,690 --> 02:01:42,520 Sister... 2350 02:01:43,940 --> 02:01:46,310 Hey...I am not your sister. 2351 02:02:02,810 --> 02:02:04,190 Let's go. Let's go, Raju. 2352 02:02:27,560 --> 02:02:30,980 I wouldn't even resuscitate my wife, but this is different. 2353 02:02:31,100 --> 02:02:31,850 Oh, God. 2354 02:02:46,310 --> 02:02:47,770 Congratulations. Congratulations. 2355 02:02:48,060 --> 02:02:50,520 Sir, keep your mouth open. 2356 02:02:50,810 --> 02:02:53,350 Inspector, you'll get Corona. 2357 02:02:53,480 --> 02:02:54,900 - Let's go. Let's go. - Who is that? Where are you taking me? 2358 02:02:55,020 --> 02:02:56,560 Come on. 2359 02:02:56,690 --> 02:02:58,850 Is this oneway ticket to Hong Kong? 2360 02:02:58,980 --> 02:03:01,310 I am saving his life. 2361 02:03:01,600 --> 02:03:04,350 I am saving him, inspector. 2362 02:03:04,480 --> 02:03:05,980 I am saving his life. 2363 02:03:06,100 --> 02:03:07,150 Dhople. 2364 02:03:10,020 --> 02:03:11,480 Sir. Sir. What happened? 2365 02:03:11,600 --> 02:03:12,650 Where were you? 2366 02:03:12,730 --> 02:03:13,230 Wake up. 2367 02:03:13,350 --> 02:03:16,350 Whenever I get whacked, my crazy heart says... 2368 02:03:16,480 --> 02:03:19,020 - Dhople. Dhople. Dhople. Dhople. - Where is sir? 2369 02:03:19,150 --> 02:03:21,270 Forget sir. Ask about the nurse. 2370 02:03:21,400 --> 02:03:22,190 Where is the nurse? 2371 02:03:22,310 --> 02:03:23,650 - Nurse? - Nurse! 2372 02:03:30,900 --> 02:03:31,770 Raju. 2373 02:03:32,230 --> 02:03:33,400 Deepak, take him someplace safe. 2374 02:03:41,600 --> 02:03:43,350 Right, right, right, nurse. 2375 02:03:43,480 --> 02:03:46,900 I'll take this patient to the operation theatre. 2376 02:03:47,020 --> 02:03:48,810 Excuse me. Who are you? 2377 02:03:48,940 --> 02:03:52,190 I am Dr. Joshi. Manoj Joshi. 2378 02:03:52,400 --> 02:03:53,150 Cardiac surgeon. 2379 02:03:53,270 --> 02:03:55,100 I've seen you before. 2380 02:03:55,230 --> 02:03:56,480 In the operation theatre. 2381 02:03:56,600 --> 02:03:58,690 How could I have seen you in the operation theatre? 2382 02:03:58,810 --> 02:04:01,690 Your mother...is the one I operated on. 2383 02:04:01,810 --> 02:04:03,230 Mom got operated. 2384 02:04:03,690 --> 02:04:05,650 Why doesn't she tell me? 2385 02:04:13,730 --> 02:04:16,020 Since when did the manager become a doctor? 2386 02:04:29,900 --> 02:04:30,650 You? 2387 02:04:41,850 --> 02:04:42,980 Rascal. 2388 02:04:53,020 --> 02:04:54,190 He's still alive. 2389 02:05:34,400 --> 02:05:35,850 It's hot. 2390 02:05:36,310 --> 02:05:40,440 Not the iron. Not the iron. 2391 02:05:41,600 --> 02:05:42,900 Trying to frame me. 2392 02:05:43,270 --> 02:05:46,440 - Not the iron. Not the iron. - Come on. 2393 02:05:46,560 --> 02:05:47,270 Close it. 2394 02:05:51,150 --> 02:05:53,520 Who the hell are you? 2395 02:05:53,650 --> 02:05:55,850 - Nurse Kareena. - Gyno Karisma. 2396 02:05:55,980 --> 02:05:59,560 We changed getup at home. 2397 02:05:59,690 --> 02:06:03,350 "Singapore nurses. Singapore nurses." 2398 02:06:04,310 --> 02:06:06,980 Let's go. You're the one always singing. 2399 02:06:07,810 --> 02:06:09,600 Let's go. 2400 02:06:16,560 --> 02:06:17,350 There he is. 2401 02:06:19,020 --> 02:06:19,900 Move. 2402 02:06:20,310 --> 02:06:21,270 Move. 2403 02:06:48,150 --> 02:06:49,190 Are you okay? 2404 02:06:51,150 --> 02:06:52,560 Did you forgive me? 2405 02:06:52,770 --> 02:06:54,650 I've only one husband. 2406 02:06:56,350 --> 02:06:57,480 My Raju. 2407 02:06:59,020 --> 02:07:00,650 I'll always be this one. 2408 02:07:01,150 --> 02:07:06,850 Now hold your ears and promise that you'll never lie to me. 2409 02:07:08,150 --> 02:07:09,600 I'll never lie again. 2410 02:07:10,440 --> 02:07:11,270 Never. 2411 02:07:21,980 --> 02:07:22,730 Sir... 2412 02:07:25,020 --> 02:07:27,690 Help. Help, please. 2413 02:07:28,520 --> 02:07:30,520 Help. Help, please. 2414 02:07:30,650 --> 02:07:31,480 Help! 2415 02:07:32,150 --> 02:07:33,560 Help! 2416 02:07:37,230 --> 02:07:39,190 Come on. Come on, guys. 2417 02:07:40,770 --> 02:07:42,520 Come on. Come on, guys. 2418 02:07:44,020 --> 02:07:45,650 Raju's coming. 2419 02:07:45,900 --> 02:07:47,650 Come on. Come on, guys. 2420 02:07:51,690 --> 02:07:54,650 Help! Help! 2421 02:07:54,730 --> 02:07:57,190 Give me a hand. Come on. Come on. 2422 02:07:57,400 --> 02:07:59,940 Help, please! 2423 02:08:02,730 --> 02:08:03,980 Rozario. 2424 02:08:04,690 --> 02:08:06,600 Trying to stick me now you're stuck yourself. 2425 02:08:06,690 --> 02:08:08,480 Help! Help! 2426 02:08:08,600 --> 02:08:11,480 Fine, now Coolies are going to save you. 2427 02:08:11,600 --> 02:08:13,560 Help me up. He's my wife's father. 2428 02:08:13,690 --> 02:08:15,350 Careful, Raju. 2429 02:08:15,480 --> 02:08:17,190 Careful. 2430 02:08:18,650 --> 02:08:19,270 Give me a hand. 2431 02:08:19,400 --> 02:08:22,400 Rozario, I love your daughter. 2432 02:08:22,980 --> 02:08:26,100 Just say once that Raju Coolie is your real son-in-law. 2433 02:08:26,230 --> 02:08:27,690 No! I won't say it. 2434 02:08:27,810 --> 02:08:29,190 - You won't say it. - I'll never say it. 2435 02:08:29,310 --> 02:08:31,230 - Never. - I swear... 2436 02:08:31,440 --> 02:08:32,310 Okay then... 2437 02:08:32,440 --> 02:08:33,900 Heaven in the dock, man. 2438 02:08:34,020 --> 02:08:36,100 You'll die and go in the coffin box, man. 2439 02:08:36,230 --> 02:08:36,770 I am going. 2440 02:08:36,900 --> 02:08:40,020 No! No! No! I'll say it. 2441 02:08:40,150 --> 02:08:41,730 Raju Coolie is my son-in-law. 2442 02:08:41,850 --> 02:08:43,520 And always will be. 2443 02:08:45,600 --> 02:08:46,690 Jump. 2444 02:08:47,190 --> 02:08:49,100 Yes, jump. 2445 02:08:49,230 --> 02:08:51,480 If I jump I'll go straight to heaven. Help! 2446 02:08:51,600 --> 02:08:54,690 Just jump. Just say Jai Hind, Jai Maharashtra and jump. 2447 02:08:54,850 --> 02:08:56,690 Jai Hind... 2448 02:08:57,100 --> 02:08:58,650 Father-in-law. 2449 02:09:02,400 --> 02:09:03,900 My leg... 2450 02:09:04,310 --> 02:09:06,270 My leg's broken. 2451 02:09:06,600 --> 02:09:08,350 That's my leg, not yours. Leave it. 2452 02:09:09,810 --> 02:09:11,810 My leg's okay. My leg's okay. 2453 02:09:11,940 --> 02:09:12,850 Here's my other leg. 2454 02:09:12,980 --> 02:09:14,850 Stop laughing after all this coolie huddle. 2455 02:09:15,190 --> 02:09:16,600 Why are they all lying down? 2456 02:09:16,690 --> 02:09:18,020 Is the train late? 2457 02:09:18,310 --> 02:09:19,440 - You're late. - Is the train late? 2458 02:09:20,230 --> 02:09:23,650 Rozario, I've forgiven Raju. 2459 02:09:24,100 --> 02:09:25,690 You should forgive him too. 2460 02:09:25,850 --> 02:09:27,350 Forgive? Him? 2461 02:09:28,060 --> 02:09:31,230 I will never forgive him...period! 2462 02:09:31,600 --> 02:09:35,350 You accepted him after seeing my bungalow. 2463 02:09:35,940 --> 02:09:38,060 Then now that bungalow is his. 2464 02:09:38,190 --> 02:09:41,690 No. Sarah is all I want, that's it. 2465 02:09:41,770 --> 02:09:44,060 Don't say no. He's giving it for free. 2466 02:09:44,190 --> 02:09:44,900 We'll rent it out. 2467 02:09:45,020 --> 02:09:46,940 Daddy...what are you saying? 2468 02:09:47,190 --> 02:09:49,850 My son tried to kill me. 2469 02:09:50,690 --> 02:09:52,060 But Raju saved my life. 2470 02:09:52,190 --> 02:09:52,810 I did. 2471 02:09:53,150 --> 02:09:54,850 Now he's my son. 2472 02:09:55,600 --> 02:09:57,350 He cheated me twice. 2473 02:09:57,600 --> 02:10:00,600 He ruined my other daughter Anju's life. 2474 02:10:00,980 --> 02:10:04,600 Daddy...I am responsible for that. 2475 02:10:04,690 --> 02:10:06,100 Since when did I become your daddy? 2476 02:10:06,230 --> 02:10:10,270 Greedy daddy, please forgive him as you forgave me. 2477 02:10:10,400 --> 02:10:12,310 - Just forgive them, daddy. - Why? 2478 02:10:12,480 --> 02:10:13,650 Because they love each other. 2479 02:10:13,730 --> 02:10:14,190 Love. 2480 02:10:14,310 --> 02:10:15,020 Love? 2481 02:10:16,350 --> 02:10:18,230 When did your story begin? 2482 02:10:18,350 --> 02:10:20,850 A man like you deserves an ending like this. 2483 02:10:22,270 --> 02:10:26,690 A son-in-law who charters an airplane to buy groceries. 2484 02:10:26,810 --> 02:10:29,850 If a country wants to borrow money, they should ask him. 2485 02:10:29,980 --> 02:10:30,850 Wait a minute. 2486 02:10:31,060 --> 02:10:34,350 I said these words to that agent Jai Kishen. 2487 02:10:34,480 --> 02:10:35,440 How do you know? 2488 02:10:35,560 --> 02:10:37,810 Because he's Pandit Jai Kishen, not Jackson. 2489 02:10:40,600 --> 02:10:42,310 Jesus Christ. 2490 02:10:42,980 --> 02:10:44,230 Third strike. 2491 02:10:44,650 --> 02:10:48,440 Two sons-in-law, readymade. 2492 02:10:48,810 --> 02:10:50,770 One coolie, another mechanic. 2493 02:10:51,690 --> 02:10:54,350 Brother-in-law. 2494 02:10:54,940 --> 02:10:55,600 Brother-in-law. 2495 02:10:55,690 --> 02:11:02,020 I've news for you that will make this ground shake, the sky will erupt. 2496 02:11:02,560 --> 02:11:05,440 He's not a prince. He's a coolie. 2497 02:11:05,560 --> 02:11:07,190 - He's going to get beaten up. - Coolie. 2498 02:11:07,310 --> 02:11:08,270 Coolie. 2499 02:11:08,400 --> 02:11:09,270 Amazing. 2500 02:11:09,730 --> 02:11:11,190 That was pretty quick. 2501 02:11:12,650 --> 02:11:14,520 "Coolie." 2502 02:11:31,100 --> 02:11:32,850 "Back to the 90s." 2503 02:11:40,810 --> 02:11:43,770 "I was walking down the road." 2504 02:11:44,520 --> 02:11:47,480 "Eating my snack." 2505 02:11:48,190 --> 02:11:51,690 "I was strolling with my girl." 2506 02:11:52,060 --> 02:11:54,190 "I was walking down the road." 2507 02:11:54,310 --> 02:11:55,850 "Eating my snack." 2508 02:11:55,980 --> 02:11:58,560 "I was strolling with my girl." 2509 02:12:01,060 --> 02:12:04,600 "If you're jealous, what do I do." 2510 02:12:04,810 --> 02:12:08,520 "If you're jealous, what do I do." 2511 02:12:08,690 --> 02:12:11,940 "I was walking down the road." 2512 02:12:12,060 --> 02:12:15,230 "Eating my ice-cream." 2513 02:12:15,690 --> 02:12:18,900 "Locking eyes." 2514 02:12:19,730 --> 02:12:21,850 "I was walking down the road." 2515 02:12:21,980 --> 02:12:23,520 "Eating my ice-cream." 2516 02:12:23,650 --> 02:12:25,850 "Locking eyes." 2517 02:12:28,650 --> 02:12:32,020 " If you're jealous, what do I do." 2518 02:12:32,270 --> 02:12:35,980 " If you're jealous, what do I do." 2519 02:12:38,190 --> 02:12:39,230 "Hello." 2520 02:12:39,690 --> 02:12:43,190 "The number you're trying to call is currently in love." 2521 02:12:52,400 --> 02:12:55,690 "Take me to a new movie..." 2522 02:12:56,060 --> 02:12:59,400 "...take me out to dinner." 2523 02:12:59,690 --> 02:13:03,270 "Let me sip from your eyes..." 2524 02:13:03,400 --> 02:13:06,730 "...and douse my thirst." 2525 02:13:07,100 --> 02:13:10,650 "I want to love you all night." 2526 02:13:10,730 --> 02:13:14,850 "I want to see myself in your eyes." 2527 02:13:17,690 --> 02:13:20,850 "I was swaying to the beat." 2528 02:13:21,270 --> 02:13:24,440 "I was singing a song." 2529 02:13:24,770 --> 02:13:28,150 "I was trying to impress him." 2530 02:13:29,060 --> 02:13:30,810 "I was swaying to the beat." 2531 02:13:30,940 --> 02:13:32,650 "I was singing a song." 2532 02:13:32,770 --> 02:13:35,150 "I was trying to impress him." 2533 02:13:37,810 --> 02:13:41,350 "If you're jealous, what do I do." 2534 02:13:41,480 --> 02:13:45,020 " If you're jealous, what do I do." 2535 02:13:45,150 --> 02:13:48,690 " If you're jealous, what do I do." 2536 02:13:48,810 --> 02:13:52,190 " If you're jealous, what do I do." 2537 02:13:53,850 --> 02:13:55,310 "Hey Coolie..." 2538 02:13:59,770 --> 02:14:03,310 " If you're jealous, what do I do." 2539 02:14:03,440 --> 02:14:06,850 " If you're jealous, what do I do." 2540 02:14:06,980 --> 02:14:11,020 " If you're jealous, what do I do." 161496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.