All language subtitles for Commandos.S01E05.DUTCH.720p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,879 --> 00:00:05,439 Je land zal hem vast niet missen. 2 00:00:05,879 --> 00:00:09,119 Wat moet ik zeggen? Dat hij onderweg is uitgestapt. 3 00:00:09,559 --> 00:00:11,199 Wat kan ik voor je doen? Ik wil terug op het nest. 4 00:00:11,639 --> 00:00:13,559 Geloof mij chick, dat kuikentje piept wel anders... 5 00:00:14,039 --> 00:00:15,279 ...als ik de mijne tussen je benen slinger. 6 00:00:15,759 --> 00:00:18,759 Kenneth, waar was jij toen simon goedegebure werd doodgeschoten? 7 00:00:19,239 --> 00:00:21,239 Was jij die schutter? Wat zeg je? 8 00:00:21,679 --> 00:00:22,599 Wat doe je hier, john? 9 00:00:22,879 --> 00:00:27,199 Ik heb geprobeerd je te begrijpen, maar het lukt me niet meer. 10 00:00:27,719 --> 00:00:32,759 We kunnen papa niet alleen laten. Dat doen we niet. 11 00:00:34,879 --> 00:00:36,679 Slaapgebrek nachtmerrie. Nachtmerries. 12 00:00:37,679 --> 00:00:41,959 Ook over die missie in nigeria drie jaar geleden? 13 00:00:42,399 --> 00:00:44,999 Ik heb ze niks gegeven. 14 00:00:49,079 --> 00:00:49,839 Mark 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,439 Dat komt door dat kutleger. 16 00:01:11,519 --> 00:01:13,559 Ik denk dat wij het wel zo 'n beetje hebben. 17 00:01:13,879 --> 00:01:16,559 Jij gaat niet weg, he? Weg? 18 00:01:16,999 --> 00:01:19,079 Ja, buitenland, missie of... 19 00:01:20,359 --> 00:01:22,879 Fijn. Misschien dat ik je nog een keer wil spreken. 20 00:01:23,319 --> 00:01:27,879 Dat je het verhaal nog een keer vertelt. Prima. 21 00:01:30,759 --> 00:01:32,919 Mevrouw de sutter. Felix 22 00:01:33,279 --> 00:01:36,879 Jij wilt natuurlijk ook jouw dingetje doen. 23 00:01:37,879 --> 00:01:40,559 Dank je wel dag, isabella 24 00:01:47,919 --> 00:01:49,239 Gaat het? 25 00:01:52,759 --> 00:01:55,999 Ik wilde een paar vragen stellen, maar als het niet gaat, dan... 26 00:01:56,199 --> 00:01:58,719 Prima. Had jij dit gedacht? 27 00:02:01,119 --> 00:02:02,879 Wat zelfmoord? 28 00:02:04,919 --> 00:02:08,919 Ik weet niet hoe dat soort dingen werken dus. 29 00:02:09,239 --> 00:02:11,399 Ik neem aan datjullie kunnen zien... 30 00:02:11,559 --> 00:02:13,639 ...of iemand echt zelfmoord heeft gepleegd of niet. 31 00:02:13,959 --> 00:02:15,959 Ja, dat kunnen we. 32 00:02:22,279 --> 00:02:26,999 Ja en? Het lijkt in ieder geval op zelfmoord. 33 00:02:28,999 --> 00:02:36,279 Dan maakt het toch niet uit of ik dit iets voor mark vind, toch? 34 00:02:37,919 --> 00:02:44,159 Ze gaan het huis afsluiten, dus ik denk dat we weg moeten. 35 00:02:52,079 --> 00:02:52,759 John? 36 00:02:54,879 --> 00:02:57,119 Ja ik kom zo 37 00:03:46,399 --> 00:03:50,039 Dit is te weinig. Dat is jouw probleem, vivian. 38 00:03:54,639 --> 00:03:56,559 Kom op. 39 00:03:59,039 --> 00:04:00,839 Ik ga even douchen. 40 00:04:01,039 --> 00:04:06,319 Geef me een paar minuutjes en dan rijden we langs een pinautomaat. 41 00:04:06,759 --> 00:04:11,239 Dan mag je nog een keertje gratis. Goed? 42 00:04:11,559 --> 00:04:11,799 Gratis? 43 00:04:14,399 --> 00:04:15,679 Kom hier. 44 00:04:41,439 --> 00:04:43,079 Kenneth? Ja, wat is er? 45 00:04:47,479 --> 00:04:50,479 Het is mis met mark, man. Wat is er dan? 46 00:04:50,799 --> 00:04:56,719 De politie is bij z'n huis. Volgens mij is hij dood. 47 00:05:00,919 --> 00:05:01,439 Kenneth? 48 00:05:09,879 --> 00:05:13,079 Kenneth? Ik bel je later terug. 49 00:05:26,199 --> 00:05:29,119 Goedendag commandant. Is uw wapen geladen? 50 00:05:31,799 --> 00:05:36,039 Dat is mijn pet. Ja, dat weet ik. 51 00:05:37,319 --> 00:05:39,199 Jeminee. Doe uit 52 00:05:41,919 --> 00:05:43,519 Doe uit nu 53 00:05:49,039 --> 00:05:51,599 Ik wil niet datje aan m'n shit zit. Geef die pet. 54 00:05:52,039 --> 00:05:56,399 Niet boos worden. H?, doe even rustig, man. 55 00:05:58,919 --> 00:06:01,319 Ik heb ook geen tijd om je naar een pinautomaat te brengen. Ik moet weg. 56 00:06:01,759 --> 00:06:04,519 Wat bedoel je? Hoezo, je kan niet naar een pinautomaat? Wat is dat voor gelul? 57 00:06:05,279 --> 00:06:07,559 Tuurlijk wel. Je gaat me nu betalen. Ik ga je betalen, maar niet nu. 58 00:06:08,239 --> 00:06:10,559 Er is iets gebeurd, ik moet weg. Je moet me nu betalen. 59 00:06:11,279 --> 00:06:12,799 Ik moet nu weg, vivian. Je hoeft niet nu weg. 60 00:06:13,239 --> 00:06:19,199 Trek je kleren aan en rot op. Ik ben aangekleed, lul. 61 00:06:26,879 --> 00:06:27,559 Sorry. 62 00:06:31,759 --> 00:06:34,399 Ik ben gewoon onhandig, sorry. Blijf van me af. 63 00:06:34,879 --> 00:06:35,919 Vivian alsjeblieft. 64 00:07:15,199 --> 00:07:15,479 Goedemorgen. Goedemiddag. 65 00:07:19,839 --> 00:07:24,599 O, is het zo'n dag. Kopje koffie dan maar? 66 00:07:25,879 --> 00:07:27,519 Hoe gaat ie? 67 00:07:30,799 --> 00:07:32,839 Beetje gezeik op m'n werk. 68 00:07:33,319 --> 00:07:36,559 En dan kom je bij mij gezellig zitten chagrijnen? 69 00:07:37,079 --> 00:07:39,759 Als je zo gaat beginnen, roos, kom ik hier nooit meer chagrijnen. 70 00:07:39,919 --> 00:07:45,039 Zo veel mazzel heb ik niet, schat. Hier, je koffie. 71 00:08:06,879 --> 00:08:09,039 Handen handen. Handen omhoog, handen omhoog. 72 00:08:11,559 --> 00:08:14,799 Op je knie?n. Alstublieft niet schieten 73 00:08:19,999 --> 00:08:21,759 We zijn jagers. 74 00:08:27,239 --> 00:08:30,399 Op jullie buik, op jullie buik. 75 00:08:35,639 --> 00:08:39,359 Wat gaan we doen? Hebben ze geen telefoons bij zich? 76 00:08:39,679 --> 00:08:41,839 Als het boko's zijn, zouden ze toch moeten kunnen communiceren. 77 00:08:42,159 --> 00:08:44,199 Het zijn boko s, john. 78 00:08:44,519 --> 00:08:47,319 Het zijn in ieder geval geen jagers. Waarjaag je op met een ak? 79 00:08:47,759 --> 00:08:49,279 Groot wild misschien? Groot wild op twee benen, ja. 80 00:08:49,759 --> 00:08:51,119 Dit zijn krijgsgevangenen. 81 00:08:51,719 --> 00:08:53,799 Bind ze vast aan een boom en stop een prop in hun bek. 82 00:08:54,239 --> 00:08:56,159 Waardeloos plan. Wat suggereer je, mark? 83 00:08:56,479 --> 00:08:58,879 Ze zijn levensbedreigend. We hebben ze, ze zitten vast. 84 00:08:59,319 --> 00:09:02,359 Ja, nu nog wel, maar er is net geschoten. Denk je dat niemand dat heeft gehoord? 85 00:09:02,799 --> 00:09:04,879 Het zijn krijgsgevangenen, ja? Aza, het kan niet anders. 86 00:09:05,479 --> 00:09:08,119 Ze zijn slecht. U moet ze doden. Stil. 87 00:09:08,479 --> 00:09:12,199 Boko haram, u moet ze doden. Dood ze. 88 00:09:12,639 --> 00:09:16,319 Wees toch stil. Hou je bek. 89 00:09:19,479 --> 00:09:22,879 What the fuck doe je, man? 90 00:09:25,199 --> 00:09:26,959 Kom, we gaan. 91 00:09:31,879 --> 00:09:33,639 Kom, we gaan. 92 00:09:46,279 --> 00:09:48,999 Ben je helemaal gek geworden? 93 00:09:50,279 --> 00:09:55,039 Als dit naar buiten komt, ga je de bak in. Dan moet het niet naar buiten komen. 94 00:09:55,479 --> 00:09:56,439 Wat is er met jou? 95 00:09:56,999 --> 00:09:58,919 Die meisjes meenemen vond ik al een heel slecht idee... 96 00:09:59,359 --> 00:10:01,399 ...maar ik ga niet nog eens drie van die fucking boko's achter me aan slepen. 97 00:10:01,719 --> 00:10:03,399 Dus dan schiet je ze lekker lek? 98 00:10:03,719 --> 00:10:05,719 Die amerikanen bombarderen een dorp vol meisjes plat... 99 00:10:06,159 --> 00:10:08,559 ...en hier ga je over lopen zeiken? Fucking. He wat? 100 00:10:08,999 --> 00:10:12,439 Wat mij betreft jagen we die kindervriend ook meteen een kogel door z'n kop. 101 00:10:12,879 --> 00:10:19,039 Precies klootzak. Als ik hier de baas was, was je al dood. 102 00:11:21,839 --> 00:11:27,399 Ik vind het zo erg voor je wat er gebeurd is. 103 00:11:31,959 --> 00:11:34,639 Hij was zo'n lieve vader. 104 00:11:35,919 --> 00:11:39,119 Zo moet je aan hem denken. 105 00:11:42,239 --> 00:11:47,999 En wat er gebeurd is, heeft niks met jou te maken. 106 00:12:05,439 --> 00:12:06,759 Hallo. He 107 00:12:09,719 --> 00:12:14,559 Wat hadden we nou afgesproken? Ik wil gewoon even babbelen. 108 00:12:14,759 --> 00:12:16,479 Hoe gaat ie? 109 00:12:18,319 --> 00:12:21,559 Van de ene ramp in de andere. 110 00:12:21,759 --> 00:12:22,919 Klinkt vertrouwd. 111 00:12:24,919 --> 00:12:27,919 En met jou? Ik heb een klein meisje. 112 00:12:28,079 --> 00:12:29,879 Dat weet ik. Hoe weet je dat? 113 00:12:30,199 --> 00:12:32,799 Omdat je dat mormel constant online zet. 114 00:12:33,239 --> 00:12:35,879 Ze is echt te gek. 115 00:12:36,879 --> 00:12:40,559 Je bent waarschijnlijk de beste vader ooit. 116 00:12:41,799 --> 00:12:44,479 En met claire, alles goed? 117 00:12:46,399 --> 00:12:48,599 Ja, ook heel goed. 118 00:12:51,279 --> 00:12:53,479 Ik had met jou moeten trouwen. 119 00:12:53,959 --> 00:12:55,439 Dat betwijfel ik. 120 00:12:59,479 --> 00:13:02,639 We waren een goed team. Ja 121 00:13:04,519 --> 00:13:06,719 Ok?, ik moet gaan. 122 00:13:09,999 --> 00:13:11,999 Hoe ging het? Het ging wel. 123 00:13:12,199 --> 00:13:15,999 Er is vooruitgang. Ik briefjullie later nog. 124 00:14:12,719 --> 00:14:14,839 Niemand heeft iets doorgehad? 125 00:14:20,599 --> 00:14:25,999 Ook niks achtergelaten, geen briefje? Ja, een brief voor sammie. 126 00:14:27,159 --> 00:14:28,839 Wat stond erin? 127 00:14:30,839 --> 00:14:33,159 Dat het hem spijt. 128 00:14:38,639 --> 00:14:42,959 Dat het zo slecht met hem ging, man. 129 00:14:45,519 --> 00:14:46,279 Kerel 130 00:15:04,119 --> 00:15:07,919 Nou, dit wordt een steeds kleiner groepje. 131 00:15:10,559 --> 00:15:12,279 Waar is kenneth? 132 00:15:14,399 --> 00:15:15,919 Roos, mag ik er nog eentje? 133 00:15:16,359 --> 00:15:19,439 Nee schat, ik schenk jou niet meer. Eentje, eentje eentje. 134 00:15:20,039 --> 00:15:22,079 Ga lekker naar huis. 135 00:15:26,199 --> 00:15:30,359 Ik ga even pissen. Ja, doe dat maar. 136 00:15:34,759 --> 00:15:37,359 H? carlo. Waar is hij? 137 00:15:37,919 --> 00:15:41,119 Waar is wie? Die rode kutsoldaat. Waar is hij? 138 00:15:41,479 --> 00:15:44,559 O, die is net naar huis. 139 00:15:47,919 --> 00:15:48,719 Carlo. 140 00:15:52,399 --> 00:15:55,159 We hebben een probleem, vriend. 141 00:15:56,479 --> 00:15:58,119 Wat dan? Wat dan? 142 00:15:59,919 --> 00:16:03,679 H? waar blijfje nou? Kom. Hier kom. 143 00:16:04,119 --> 00:16:06,359 Ja? Kom gauw nu. 144 00:16:06,799 --> 00:16:08,759 Kijk, hier is het probleem. 145 00:16:09,359 --> 00:16:12,399 Acht hechtingen. Dat ding moet er een maand opblijven. 146 00:16:12,719 --> 00:16:15,479 Ik weet niet wat jullie denken dat ik hier run. Een boksschool, of zo? 147 00:16:15,799 --> 00:16:19,839 Nee, nee, luister. Die maand niet werken, die ga jij betalen. 148 00:16:20,319 --> 00:16:22,519 Hoeveel heb je de afgelopen maand verdiend? 149 00:16:22,839 --> 00:16:24,639 Vertel. Weet ik veel. Acht, negen... 150 00:16:25,119 --> 00:16:28,759 Tien 10000, dan praten we nergens over. 151 00:16:29,919 --> 00:16:33,399 Zo, wat ben jij ineens duur geworden, viv. 152 00:16:33,839 --> 00:16:37,239 Eens even kijken, carlo. Ik heb hier 2040. 153 00:16:37,599 --> 00:16:38,759 ...6062 euro 154 00:16:40,439 --> 00:16:44,719 Maar 40 euro is voor roos. Voor vandaag. 155 00:16:45,239 --> 00:16:47,279 Dan heb ik hier nog 22 euro. 156 00:16:47,759 --> 00:16:50,119 En ik heb thuis nog een paar statiegeldflessen staan. 157 00:16:50,439 --> 00:16:56,119 Dan kunnen we die morgen even met z'n twee?n saampjes inwisselen. 158 00:16:56,439 --> 00:16:57,479 Samen inwisselen. 159 00:16:58,879 --> 00:17:00,239 Alsjeblieft carlo. 160 00:17:07,799 --> 00:17:12,039 Luister vriend. Carlo, dat gaan we niet doen. 161 00:17:13,359 --> 00:17:15,599 Zeg tegen die vriend van jou... Blijf af. 162 00:17:15,799 --> 00:17:17,999 Jij bent niet de eerste die dit bij mij doet, he carlo 163 00:17:18,319 --> 00:17:20,959 Je hebt 24 uur. 24 uur prima 164 00:17:21,559 --> 00:17:22,399 Fuck you. 165 00:17:37,399 --> 00:17:39,559 Het ging per ongeluk. 166 00:18:25,199 --> 00:18:27,399 H?, iedereen. Op simon en mark. 167 00:18:38,159 --> 00:18:40,999 Ik heb het nummer nog van die gast van simon. 168 00:18:41,279 --> 00:18:42,919 Die ene van die bloemen, weet je nog? 169 00:18:43,239 --> 00:18:45,999 Ja, hij ziet ons aankomen. 170 00:18:46,759 --> 00:18:50,999 Misschien kunnen we nog korting krijgen, of zo. 171 00:18:54,119 --> 00:18:56,999 Ok? jongens. Tot morgen, he. 172 00:18:57,159 --> 00:18:58,079 Tot morgen. 173 00:19:05,479 --> 00:19:07,279 Nou morgen. Aza? 174 00:19:17,479 --> 00:19:20,239 Komt dit je bekend voor? 175 00:19:20,959 --> 00:19:22,199 Nee man. 176 00:19:23,359 --> 00:19:25,239 Maar die dingen lijken allemaal op elkaar, toch? 177 00:19:25,559 --> 00:19:29,279 Zoveel types zijn er niet. Nee toch? 178 00:19:31,639 --> 00:19:33,879 Je moet bij kenneth zijn voor dit soort dingen. 179 00:19:34,319 --> 00:19:38,439 Die weet er veel meer over dan ik. 180 00:20:09,719 --> 00:20:12,399 Ik heb je gemist vanochtend. 181 00:20:12,719 --> 00:20:15,639 Ik dacht dat je wel even langs zou komen. 182 00:20:16,079 --> 00:20:16,999 Je hebt het gehoord, toch, van mark? 183 00:20:17,479 --> 00:20:19,879 Dat hij er een eind aan heeft gemaakt. 184 00:20:20,199 --> 00:20:23,319 Ja, dat heb ik gehoord, ja. 185 00:20:27,759 --> 00:20:29,839 Het is een uitgemaakte zaak, toch? 186 00:20:30,279 --> 00:20:30,839 Zelfmoord. 187 00:20:35,679 --> 00:20:37,999 Ik heb geen idee. 188 00:20:46,599 --> 00:20:48,399 Wat kom je doen? Ik heb een lensdop gevonden... 189 00:20:48,839 --> 00:20:49,999 ...op de plek waar simon is doodgeschoten. 190 00:20:50,359 --> 00:20:54,559 Een dop van een sniper scope die bij mark thuis lag. 191 00:20:54,999 --> 00:20:56,559 Ja dus? Dus. 192 00:20:59,079 --> 00:21:01,239 ...wil ik weten of ze ergens bijhouden van wie die dingen zijn. 193 00:21:01,559 --> 00:21:03,239 Gewoon bij willem. 194 00:21:04,199 --> 00:21:07,439 Maar dat is geheim. Vertrouwelijke informatie. 195 00:21:14,039 --> 00:21:17,439 Mark wordt morgen opgebaard. Lijkt me fijn als je erbij bent. 196 00:21:17,919 --> 00:21:20,519 Dat je hem even kan zien. Het is echt heel lang geleden... 197 00:21:20,839 --> 00:21:23,519 ...dat het me iets kon schelen wat jij fijn vond, john. 198 00:21:23,959 --> 00:21:28,439 Je ziet me wel verschijnen als ik zin heb. 199 00:21:46,599 --> 00:21:50,479 Al dat gelul over opeens heavy gelovig worden. 200 00:21:51,079 --> 00:21:54,479 Dan weet je het toch al, bro? 201 00:21:54,919 --> 00:21:57,679 De hele dag bidden, denken waarje naartoe gaat wanneerje dood bent. 202 00:21:58,279 --> 00:22:03,199 Op een gegeven moment gaat dat in je kop zitten. 203 00:22:05,319 --> 00:22:07,479 John denkt dat het geen zelfmoord is. 204 00:22:07,919 --> 00:22:10,359 Wat? Hoe bedoel je? Hoe weet je dat? Dat zei hij. 205 00:22:10,679 --> 00:22:14,839 Of, nou ja, ik zag het aan hem. 206 00:22:17,679 --> 00:22:19,799 En wat denk jij? 207 00:22:25,359 --> 00:22:27,119 Wie is dat? 208 00:22:28,959 --> 00:22:29,839 Nieuw. 209 00:22:35,319 --> 00:22:35,999 Nieuw. 210 00:23:12,759 --> 00:23:15,119 Ok?, pak hem maar zelf. 211 00:23:15,519 --> 00:23:17,719 Jij bent zo lief. 212 00:23:32,079 --> 00:23:34,839 Hoe is het met haar? 213 00:23:35,119 --> 00:23:35,639 Goed. 214 00:23:38,479 --> 00:23:41,119 H?, doe maar rustig. 215 00:24:03,199 --> 00:24:03,879 He schattie. Hoi papa. 216 00:24:04,199 --> 00:24:06,799 H?, hoe gaat ie? Goed. 217 00:24:07,399 --> 00:24:10,479 Ben je een beetje lief voor mama geweest? Goed zo, schattie. 218 00:24:11,319 --> 00:24:13,399 Wanneer mag ik m'n spullen komen ophalen? 219 00:24:13,719 --> 00:24:15,639 Wat bedoel je? Spullen ophalen? 220 00:24:16,239 --> 00:24:23,599 Als jullie gaan scheiden, dan wil ik wel al m'n kleren en al m'n speelgoed. 221 00:24:25,159 --> 00:24:26,879 Schattie luister eens. 222 00:24:28,199 --> 00:24:34,079 Mama en ik gaan niet scheiden. Mama zei van wel. 223 00:24:34,279 --> 00:24:35,879 Mama heeft zich vergist. Ok?? 224 00:24:37,039 --> 00:24:41,839 Zullen we even die eenden wat te eten geven? 225 00:24:56,319 --> 00:24:57,359 Toe maar 226 00:25:00,399 --> 00:25:02,239 Nee stop. Wat is er, schattie? 227 00:25:02,679 --> 00:25:04,719 Eenden mogen geen brood. Hoe bedoel je? 228 00:25:05,159 --> 00:25:07,399 Dan zw?lt z'n buik op en dan gaat ie dood. 229 00:25:07,719 --> 00:25:09,639 Schattie, dat is onzin. Eenden eten al m'n hele leven brood. 230 00:25:09,999 --> 00:25:11,519 Je moet ze gewoon diepvrieserwtjes geven. 231 00:25:11,839 --> 00:25:14,159 Dat is helemaal onzin. Dat is geen onzin. 232 00:25:14,639 --> 00:25:16,359 Je gaat dat brood niet aan ze geven. Rustig lieverd. 233 00:25:16,639 --> 00:25:19,879 Doe eens rustig. Ik doe gewoon... 234 00:25:20,759 --> 00:25:24,119 H? john. H?, doe even ru... 235 00:25:28,879 --> 00:25:31,719 Sorry, ik wilde alleen maar... 236 00:25:32,439 --> 00:25:38,119 Weet ik veel dat die beesten ineens geen brood meer mogen. 237 00:26:00,999 --> 00:26:03,839 Je hebt hem gisteren nog verhoord. Met die rechercheur. 238 00:26:04,319 --> 00:26:08,359 Die rechercheur waarjij zo fijn mee samengewerkt hebt. 239 00:26:10,319 --> 00:26:14,479 Kwam daarin iets naar voren dat met die zelfmoord te maken kan hebben? 240 00:26:14,919 --> 00:26:16,559 Nee niet echt 241 00:26:19,319 --> 00:26:22,599 Twee doden terwijl een onderzoek loopt. 242 00:26:24,199 --> 00:26:25,159 Zorgt tenminste voor wat beweging. 243 00:26:25,599 --> 00:26:26,839 Het feit dat iemand zelfmoord pleegt... 244 00:26:27,319 --> 00:26:29,439 ...wil toch juist zeggen dat z'n schuldgevoel te groot wordt? 245 00:26:29,999 --> 00:26:35,479 Die twee doden, dat betekent dat het aan het instorten is. 246 00:26:36,639 --> 00:26:37,999 Misschien wel drie. 247 00:26:39,039 --> 00:26:41,159 We hebben het een tijdje geheim kunnen houden... 248 00:26:41,359 --> 00:26:42,519 ...maar ze beginnen te morrelen. 249 00:26:42,959 --> 00:26:45,279 Wij weten niet waar die minister gebleven is. 250 00:26:45,599 --> 00:26:47,679 Hij is nooit in nigeria aangekomen. 251 00:26:48,159 --> 00:26:50,399 Z'n vliegtuig heeft een tussenstop gemaakt in abu dhabi. 252 00:26:50,719 --> 00:26:52,759 Wij dachten dat hij daar een hotel had geboekt... 253 00:26:53,079 --> 00:26:59,159 ...maar ze hebben ons nu laten weten dat er niemand is uitgestapt. 254 00:26:59,479 --> 00:27:03,199 Ik weet niet hoelang ik die aanpak van jou nog kan verantwoorden. 255 00:27:03,679 --> 00:27:06,719 Resultaat zal zeker helpen. 256 00:27:06,799 --> 00:27:08,279 Nog meer lijken niet. 257 00:27:18,479 --> 00:27:21,079 He h?, hoe is het? 258 00:27:26,519 --> 00:27:28,719 Misschien kan ik haar eventjes spreken? 259 00:27:29,199 --> 00:27:30,559 Ze zit nu net even een filmpje te kijken. 260 00:27:30,719 --> 00:27:34,839 Anders vraag ik of ze terugbelt als ze zin heeft 261 00:27:35,159 --> 00:27:37,479 Luister marthe, ik... John 262 00:27:38,199 --> 00:27:41,399 Het spijt me. Ik moet ophangen. 263 00:27:57,799 --> 00:28:01,959 H?, krijg nou tieten. Kijk eens wie we daar hebben. 264 00:28:02,279 --> 00:28:05,319 Willem ik hoorde al dat jij weer terug zou zijn 265 00:28:05,879 --> 00:28:07,839 Echt onkruid vergaat toch niet. 266 00:28:08,039 --> 00:28:09,599 Al zetten ze jou aan de andere kant van de wereld... 267 00:28:10,039 --> 00:28:11,479 ...dan kruip jij toch altijd weer terug naarje oude stekkie. 268 00:28:12,039 --> 00:28:13,559 Heb ik gelijk of heb ik gelijk? 269 00:28:13,839 --> 00:28:19,599 Goed je te zien. H?, jongen. Nou, wat moet je hebben? 270 00:28:20,159 --> 00:28:24,039 Ligt eraan. Is je koffie nog steeds zo smerig? 271 00:28:24,479 --> 00:28:26,999 Flikker dan maar terug naarje burgerbaantje. 272 00:28:27,439 --> 00:28:29,999 H?, willem, heb je zaken? 273 00:28:32,199 --> 00:28:35,399 Of ik zaken heb? Kom, kom. 274 00:28:40,319 --> 00:28:42,359 Kom hier. Kom hier. 275 00:28:42,959 --> 00:28:45,759 Ga zitten met je reet. 276 00:28:47,439 --> 00:28:50,719 Heb je het gehoord van mark? 277 00:28:51,879 --> 00:28:55,079 Shit jongen. Hou op, schei uit. 278 00:28:55,799 --> 00:28:59,999 Ik loop de hele dag al te janken. 279 00:29:02,319 --> 00:29:04,439 Op mark. Op mark. 280 00:29:07,799 --> 00:29:11,839 Dat is toch grappig, he. Maarje weet dus echt niet welke het doen of niet. 281 00:29:12,159 --> 00:29:19,279 We hadden zo'n gozer, zo'n com spec in bosnie, een boom van een kerel... 282 00:29:27,599 --> 00:29:29,839 Wat is dit nou? 283 00:29:42,959 --> 00:29:44,719 Ik ben gesloten. 284 00:29:45,079 --> 00:29:50,239 Ik had. Nee ik ben op weg naar een feestje. 285 00:29:54,079 --> 00:29:56,039 Eentje voor onderweg? 286 00:30:03,799 --> 00:30:05,479 Wat? Mooie jurk. 287 00:30:12,599 --> 00:30:13,319 Wodka? 288 00:30:21,199 --> 00:30:22,559 Een feestje? 289 00:30:27,039 --> 00:30:31,359 Ik heb het eerste kinderfeestje van m'n kleinzoon. 290 00:30:39,479 --> 00:30:41,679 Gefeliciteerd. Dank je wel. 291 00:30:44,039 --> 00:30:48,239 Vanavond nog? Ja, ik ben een beetje laat. 292 00:30:51,759 --> 00:30:54,439 Ja, ik kom niet weg. 293 00:30:55,599 --> 00:30:57,519 Ik wist niet dat jij een kleinzoon had. 294 00:30:57,839 --> 00:31:01,279 Nee, ik ook niet. Tot ik vorige week ineens door m'n zoon werd gebeld. 295 00:31:01,599 --> 00:31:02,719 Je zoon? 296 00:31:14,839 --> 00:31:18,599 Dan ga ik maar ergens anders heen. 297 00:31:20,719 --> 00:31:24,439 H?, als je niks te doen hebt... 298 00:31:29,479 --> 00:31:30,679 Ga mee 299 00:31:32,079 --> 00:31:34,159 Ik ken daar echt niemand... 300 00:31:34,479 --> 00:31:39,999 ...en ik heb m'n zoon al meer dan tien jaar amper gezien. 301 00:31:40,599 --> 00:31:41,439 Gratis drinken. 302 00:31:49,479 --> 00:31:53,239 Dat is niks voor mij. Thanks voor de borrel, roos. 303 00:31:53,679 --> 00:31:56,159 Gefeliciteerd met je kleinkind. 304 00:32:08,319 --> 00:32:10,039 Kenneth. H? man. 305 00:32:11,519 --> 00:32:13,799 Wanneer gaan we die statiegeldflessen inleveren? 306 00:32:14,119 --> 00:32:16,479 Morgen? Morgen? Nee nu. 307 00:32:16,879 --> 00:32:23,839 Waar ga je naartoe, vriend? Moet je een paar tikken hebben? 308 00:32:30,879 --> 00:32:35,039 Kom, geef me je hand. Ga weg man 309 00:32:35,479 --> 00:32:38,599 Kenneth, ik ga je pakken, motherfucker. 310 00:32:41,999 --> 00:32:42,639 Klootzak. 311 00:32:46,319 --> 00:32:48,639 Ik ga schieten, vriend. 312 00:32:53,679 --> 00:32:55,719 Kenneth, ik pak jou, motherfucker. 313 00:32:56,519 --> 00:32:56,719 Hier 314 00:32:58,039 --> 00:33:04,279 Ik wilde net naar huis gaan. Ik wil maar een halfuurtje blijven, toe. 315 00:33:04,599 --> 00:33:06,159 Hier 316 00:33:06,319 --> 00:33:07,239 Lekker in z'n luie stoel zitten. 317 00:33:07,879 --> 00:33:10,319 En die is meteen weer vergeten dat hij uberhaupt op missie is geweest. 318 00:33:11,199 --> 00:33:12,999 Zoiets is wel het laatste wat hij zou doen. 319 00:33:13,479 --> 00:33:16,599 Die is nu al elfjaar dood. 320 00:33:16,759 --> 00:33:19,839 Het enige wat mij dwarszit, is dat ik dit echt niks voor mark vind. 321 00:33:20,199 --> 00:33:23,999 Hoe hij met z'n kleine meissie omging. 322 00:33:24,599 --> 00:33:27,159 Maar ik vroeg me af, he, houden jullie boeken bij... 323 00:33:27,479 --> 00:33:30,679 ...van mensen die dingen meenemen? Ja 324 00:33:30,999 --> 00:33:34,879 Dat zit gewoon in het systeem, onder ld. Ok?. 325 00:33:35,199 --> 00:33:37,599 Ja, maar dat kan ik natuurlijk niet delen. 326 00:33:38,079 --> 00:33:40,119 Nee, natuurlijk niet. John 327 00:33:42,719 --> 00:33:45,999 John, daar zitten geheime missies tussen. Ja ik snap het 328 00:33:46,319 --> 00:33:49,599 En zelfs als ik het zou willen, zouden we allebei diep in de shit komen. 329 00:33:50,039 --> 00:33:53,159 Je hebt gelijk. Tuurlijk. Sorry stupid. 330 00:33:53,639 --> 00:33:54,279 Proost. 331 00:33:58,919 --> 00:34:00,959 Ontspan je. Wat? 332 00:34:04,479 --> 00:34:07,039 Ik blijf maar een halfuur. Je hebt betaald. 333 00:34:07,479 --> 00:34:08,559 Ga zitten 334 00:34:14,199 --> 00:34:17,399 Ga zitten nee dat hoeft niet 335 00:34:22,959 --> 00:34:24,319 Ontspan je. 336 00:34:26,479 --> 00:34:28,839 Wat is er gebeurd? 337 00:34:29,159 --> 00:34:30,839 Ik ben gevallen. 338 00:34:33,759 --> 00:34:35,599 Ja ja wanneer? 339 00:34:40,719 --> 00:34:42,359 Een tijdje geleden. 340 00:35:06,719 --> 00:35:09,199 Kom, hier nog een beetje. 341 00:35:22,159 --> 00:35:22,799 Cool. 342 00:36:11,559 --> 00:36:13,719 De baby mankeert niets. 343 00:36:21,119 --> 00:36:21,799 Hier 344 00:36:32,959 --> 00:36:34,279 Bukken bukken. 345 00:36:36,399 --> 00:36:38,719 Kenneth, blijf kenneth, blijf. 346 00:37:05,199 --> 00:37:05,879 Afbreken. 347 00:37:12,999 --> 00:37:13,799 Overgenomen. 348 00:37:24,399 --> 00:37:25,199 Overgenomen. 349 00:37:34,519 --> 00:37:35,319 Overgenomen. 350 00:37:43,799 --> 00:37:44,559 Overgenomen. 351 00:37:56,479 --> 00:37:57,159 Overgenomen. 352 00:38:03,119 --> 00:38:03,879 John 353 00:38:14,839 --> 00:38:16,199 John sitrep. 354 00:39:14,439 --> 00:39:15,599 Ik ben john kwijtgeraakt. 355 00:39:35,479 --> 00:39:37,279 Wat scheelt er? 356 00:39:41,599 --> 00:39:43,839 Je moet het afmaken. 357 00:39:50,159 --> 00:39:51,999 Ik moet gaan. 358 00:40:24,919 --> 00:40:25,199 Met roos. 359 00:40:28,599 --> 00:40:30,439 Met kenneth. He 360 00:40:33,039 --> 00:40:37,279 Ik vroeg me af, ben je nog daar? 361 00:40:37,879 --> 00:40:40,999 Ja, natuurlijk ben je nog daar. 362 00:40:41,439 --> 00:40:47,439 Nee, ik wilde net de deur achter me dichttrekken. Ben je iets vergeten? 363 00:40:47,919 --> 00:40:49,479 Ik dacht misschien. 364 00:41:01,279 --> 00:41:04,599 Tenzij het een grapje was. En ik daar nu heel dom in ben getrapt. 365 00:41:04,879 --> 00:41:05,999 Nee nee. 366 00:41:09,679 --> 00:41:12,039 Is goed. Ok? lachen. 367 00:41:18,439 --> 00:41:22,159 Ik moet wel even iets anders aantrekken. 368 00:41:23,319 --> 00:41:28,399 Maar dan kom ik je zo halen, goed? Ok?. Ja, is goed. 369 00:41:28,719 --> 00:41:30,479 Ok?, tot zo. 370 00:41:48,079 --> 00:41:49,999 Het is genoeg geweest. Ik moet ook naar huis. 371 00:41:50,439 --> 00:41:52,479 Gelijk heb je, man. 372 00:41:57,119 --> 00:41:59,399 Wacht. Volgens mij, he... 373 00:42:01,199 --> 00:42:03,639 Misschien heb ik nog een flesje achter staan. 374 00:42:03,959 --> 00:42:08,719 Dat weet ik niet zeker. Ik ga even kijken. Ga zitten, ik ben zo terug. 375 00:42:09,159 --> 00:42:11,239 Waar was dat nou? 376 00:42:26,439 --> 00:42:28,719 Lukt het, willem? Jawel. 377 00:42:29,639 --> 00:42:30,839 Ier donker. 378 00:42:38,159 --> 00:42:40,359 Bingo. Ik heb hem. 379 00:42:43,439 --> 00:42:44,399 Hier 380 00:42:51,199 --> 00:42:53,399 Ik wist het toch. 381 00:43:53,519 --> 00:43:53,799 Zo kenneth. 382 00:44:12,239 --> 00:44:15,959 Waar is hij? Hij is hier niet. 383 00:44:18,519 --> 00:44:22,679 Als je nou niet opdondert, bel ik de politie. 384 00:44:22,999 --> 00:44:26,199 Wat? Waag het niet, ouwe teef. 385 00:44:39,559 --> 00:44:40,359 Roos. 386 00:44:48,159 --> 00:44:50,639 Niet doodgaan, roos. Niet doodgaan. 387 00:44:51,079 --> 00:44:53,239 Ik maak hem af. 388 00:44:57,879 --> 00:45:01,039 Hallo? Ik heb een ambulance nodig. 389 00:45:01,879 --> 00:45:04,199 Er is iemand neergeschoten. 390 00:45:04,559 --> 00:45:06,719 Caf? roos. Burgerweg 25. 391 00:45:07,159 --> 00:45:08,839 Ja snel. Snel. 392 00:45:12,759 --> 00:45:15,999 Heb jij nou je uniform aan? 393 00:45:16,319 --> 00:45:17,399 Voor mij? 394 00:45:19,439 --> 00:45:22,119 Het doet heel erg pijn. 395 00:45:25,359 --> 00:45:31,999 Ik vond het echt heel erg leuk dat je met me mee wilde. 396 00:45:32,439 --> 00:45:36,399 Ik denk alleen niet dat het nu nog gaat lukken. 397 00:45:36,639 --> 00:45:37,279 Jawel. 398 00:45:40,479 --> 00:45:43,719 Niet doen. Roos, blijf bij me. 399 00:46:29,439 --> 00:46:31,439 Fuck, wie heeft er echt belang bij dat wij onze bek houden? 400 00:46:31,879 --> 00:46:32,439 John 401 00:46:33,759 --> 00:46:37,159 Als je klaar bent om te praten., mag je me altijd bellen. 402 00:46:37,759 --> 00:46:39,559 Wat kan ik voor sammie doen? Semper fucking fi. 28070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.