Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,541 --> 00:01:44,489
Libra Release Team Presenteerd.
2
00:01:45,510 --> 00:01:52,705
Vertaald door.
Rewo, Sjalevaeger & Jeffrey180
3
00:01:54,010 --> 00:01:59,014
Controle & Sync.
[L.R.T.]
4
00:02:00,507 --> 00:02:03,507
Conversie.
Nozem013 & Jeffrey180
5
00:02:05,666 --> 00:02:12,228
Colt .45
6
00:02:14,691 --> 00:02:17,359
Je staat niet stabiel. Kijk...
7
00:02:17,566 --> 00:02:19,816
Goed.
Kijk hier.
8
00:02:19,984 --> 00:02:22,817
Schiet met gestrekte arm.
9
00:02:23,942 --> 00:02:25,901
Ja, goed zo.
10
00:02:25,984 --> 00:02:29,734
Wapen in holster....
11
00:02:45,318 --> 00:02:47,236
Hier, baas.
12
00:02:47,903 --> 00:02:52,028
- Evaluatie rapporten.
- Ben je klaar?
13
00:02:57,154 --> 00:02:59,611
Geef me je auto sleutels.
14
00:03:02,529 --> 00:03:03,819
Waarom?
15
00:03:06,820 --> 00:03:08,904
Mijne staat met stukken.
16
00:03:09,529 --> 00:03:13,362
- Wanner krijg ik ze terug?
- Als m'n auto gerepareerd is.
17
00:03:14,362 --> 00:03:17,570
- Hoe ga ik naar huis?
- Jou probleem.
18
00:03:17,738 --> 00:03:22,238
- Waarom behandel je mij zo?
- Je traint hier 24/7.
19
00:03:22,321 --> 00:03:24,905
Slaap maar op de schietbaan.
20
00:03:29,613 --> 00:03:32,989
Internationale schiet kampioenschappen
21
00:03:34,946 --> 00:03:38,138
Voordat je start met de competitie,
laat ons je herinneren
22
00:03:38,163 --> 00:03:41,221
aan de regels van de
Internationale schiet kampioenschappen.
23
00:03:45,865 --> 00:03:51,282
Regel 1: Richt nooit je wapen
op een doel waar je niet op wil schieten.
24
00:05:20,996 --> 00:05:25,663
Vincent Miles - Franse nationale politie,
Leid met 4 minuten 32 seconden.
25
00:05:25,664 --> 00:05:29,788
- 95% van zijn doelen geraakten zet een nieuw record.
26
00:05:33,706 --> 00:05:36,331
Gefeliciteerd, Vincent.
27
00:05:37,914 --> 00:05:41,040
Hier,
met complimenten van de Franse delegatie.
28
00:05:47,123 --> 00:05:50,915
Vergeet het niet te registreren.
Ga niet over over schreef.
29
00:05:51,290 --> 00:05:54,416
- Zou je me laten oppakken?
- Uiteraard.
30
00:05:57,832 --> 00:06:01,500
Je vader zou trots op je zijn.
31
00:06:01,666 --> 00:06:03,583
Dank je, Christian.
32
00:06:03,750 --> 00:06:07,291
Pas op,
van af nu ben je erg gewild.
33
00:06:07,667 --> 00:06:10,625
Doe rustig aan, Denk goed na.
34
00:06:10,792 --> 00:06:13,083
Blijf kalm.
35
00:06:14,833 --> 00:06:17,834
Ben blij dat je hier bent.
Het betekent veel voor mij.
36
00:06:18,167 --> 00:06:20,001
Ja, Isa.
37
00:06:20,542 --> 00:06:23,168
Een gepantserde vrachtwagen?
Slachtoffers?
38
00:06:23,251 --> 00:06:25,834
Zeg dat we bezig zijn.
Geef ons uurtje.
39
00:06:27,709 --> 00:06:30,377
- Wat zei je?
- Laat maar.
40
00:06:34,877 --> 00:06:39,544
- Gefeliciteerd. Uitmuntend geschoten.
- Dank je wel.
41
00:06:39,627 --> 00:06:45,585
- Kolonel Calhoun wilt u even spreken,
volgt u mij? - Natuurlijk.
42
00:07:01,087 --> 00:07:05,254
Je hebt een zeldzaam talent,
43
00:07:05,337 --> 00:07:08,148
Zeldzaam genoeg voor mij om u iets
aan te bieden wat we normaal enkel
44
00:07:08,173 --> 00:07:11,062
bieden aan de de meest exclusieve
leden van onze speciale troepen.
45
00:07:11,130 --> 00:07:14,171
We zouden graag willen dat je
lid wordt van onze elite eenheid.
46
00:07:14,255 --> 00:07:17,171
Wat hou dat in?
47
00:07:17,255 --> 00:07:23,951
We bestrijden samen terrorisme met
buitenlandse overheden, over de hele wereld.
48
00:07:24,172 --> 00:07:28,193
Je missie zal inhouden om
gevarenzones veilig te maken.
49
00:07:29,422 --> 00:07:32,089
Bedankt Mr., maar ben
niet degene die u zoekt.
50
00:07:32,172 --> 00:07:35,297
Ik ben maar een instructeur.
51
00:07:36,464 --> 00:07:42,714
Waarom zou een expert de roeping
van zijn land weigeren?
52
00:07:44,464 --> 00:07:47,840
Ik hoop dat je over mijn
aanbod wilt nadenken.
53
00:07:48,757 --> 00:07:50,215
Mr. Miles.
54
00:07:51,925 --> 00:07:56,133
Mensen met een talent als het jouwe
moeten in de hel regeren.
55
00:07:56,758 --> 00:07:59,508
Niet in de hemel.
56
00:08:09,676 --> 00:08:13,526
Ontvangers van militaire medaillester herinnering aan
57
00:09:22,763 --> 00:09:25,596
Welke divisie heeft zo'n goede shutter?
58
00:09:25,764 --> 00:09:30,139
Eerst in Lyon. Ik ben net verhuisd
naar Tactical Aid in Nanterre.
59
00:09:30,514 --> 00:09:33,182
- Milo Cardena.
- Vincent Miles.
60
00:09:34,389 --> 00:09:36,972
Ik ken jouw.
Gefeliciteerd.
61
00:09:37,057 --> 00:09:38,557
Dank je wel.
62
00:09:39,432 --> 00:09:42,932
Wat is het?
Een geschenk van mijn vader.
63
00:09:43,098 --> 00:09:46,223
Ik heb het aangepast.
- De greep veranderd.
64
00:09:46,682 --> 00:09:50,140
- Magazijn vergoot.
- De trekker wat losser gemaakt.
65
00:09:50,265 --> 00:09:54,598
- En een nieuwe pal.
Heb zelfs de kamer gepolijst.
66
00:09:55,433 --> 00:09:57,391
Proberen?
67
00:09:59,725 --> 00:10:01,391
Hier.
68
00:10:07,225 --> 00:10:12,492
Klaar, gereed, start.
69
00:10:17,476 --> 00:10:20,601
1.30 seconden.
Waar heb je zo leren schieten?
70
00:10:22,768 --> 00:10:24,601
Probeer de mijne.
71
00:10:28,768 --> 00:10:32,210
- Wanneer is het voor het laatst
schoongemaakt? Waag het niet.
72
00:10:33,268 --> 00:10:36,602
Wat is je record, El Presidente?
73
00:10:38,394 --> 00:10:40,769
2.92 seconden, kan je dat beter?
74
00:10:40,852 --> 00:10:42,944
Gereed, start.
75
00:10:53,145 --> 00:10:54,770
2.92.
76
00:10:55,312 --> 00:10:57,395
Mijn beste tijd is 2.80.
77
00:10:57,479 --> 00:11:00,270
Hoe gaan we dat bepalen?
Buiten?
78
00:11:00,437 --> 00:11:04,270
Nee, ik trakteer op een biertje als ik met je
mag meerijden, maar ik wil een herkansing.
79
00:11:04,729 --> 00:11:08,521
Klinkt goed, ik kan je nog wel een
aantal dingen leren.
80
00:11:16,521 --> 00:11:19,689
- Woon je hier?
- Werkplaats van mijn vader.
81
00:11:19,896 --> 00:11:21,647
Ja?
82
00:11:27,897 --> 00:11:29,564
Alsjeblieft.
83
00:11:29,856 --> 00:11:31,231
Is dat hem?
84
00:11:31,315 --> 00:11:34,981
Ja, hij stierf toen ik tien was.
Special Forces inval in Afrika.
85
00:11:35,065 --> 00:11:38,398
Commissaris Christian Chavez.
Hij heeft me opgevoed.
86
00:11:38,481 --> 00:11:41,440
- Ze waren goede vrienden.
- Wie heeft je het schieten geleerd?
87
00:11:41,732 --> 00:11:45,441
Denard.
Hij was mijn leraar op de academie.
88
00:11:45,607 --> 00:11:48,357
- Nu de hoofd van anti bende eenheid.
- Hebben ze niet geprobeerd je te werven?
89
00:11:48,482 --> 00:11:49,773
Jawel.
90
00:11:50,150 --> 00:11:53,607
Waarom heb je het niet geaccepteerd?
Het is een droom van vele.
91
00:11:53,775 --> 00:11:57,275
Christian kon er niet mee omgaan,
dat ik voor Luc werkte.
92
00:11:58,108 --> 00:12:00,400
- Waarom?
- Ze hebben ruzie.
93
00:12:00,483 --> 00:12:04,983
Ik blijf er liever buiten. Daar nog bij, ik ben niet
gemaakt voor het field 3456634654366456slachtveld.
94
00:12:06,733 --> 00:12:08,733
Wat is dat? Gizmo?
95
00:12:22,568 --> 00:12:23,631
Hallo?
- Ja, Vincent?
96
00:12:23,761 --> 00:12:25,830
Luc, hoe is het met je?
- Goed. waar ben je?
97
00:12:25,943 --> 00:12:29,610
Thuis, Hoezo?
- Ik heb shotgun munitie nodig,
98
00:12:29,777 --> 00:12:33,819
Ik ben met een vriend, en heb geen auto.
- Ik moet ze echt nu hebben.
99
00:12:34,735 --> 00:12:39,069
Wacht even.
- Milo, zou je me een lift kunnen geven?
100
00:12:39,236 --> 00:12:40,986
- Nee.
- Dank je.
101
00:12:41,069 --> 00:12:44,303
- Het is al goed.
- Ik stuur je het adres.
102
00:12:47,111 --> 00:12:52,529
- Luc Denard is de grote ster van anti bende eenheid.
- Ik ken geen sterren.
103
00:13:01,154 --> 00:13:02,529
Hallo.
104
00:13:03,321 --> 00:13:05,987
Dank je, maat.
Geen dank.
105
00:13:08,488 --> 00:13:13,363
Big M. vergeet de ballen.
We gaan binnen 30 minuten over op actie.
106
00:13:14,822 --> 00:13:18,030
- Is het een bedankje waard?
- Bedankt.
107
00:13:18,197 --> 00:13:21,572
- Bedank hem.
- En wie is hij?
108
00:13:23,281 --> 00:13:27,197
- Milo Cardena, Drugs.
- Luc Denard, anti bende eenheid.
109
00:13:27,281 --> 00:13:29,739
- Moise.
- Tactische ondersteuning?
110
00:13:29,906 --> 00:13:32,406
Ik ben net overgeplaatst.
111
00:13:34,407 --> 00:13:37,364
Kom hier.
Ik heb je nog niet gefeliciteerd.
112
00:13:37,532 --> 00:13:39,198
Geeft niks.
113
00:13:40,573 --> 00:13:44,615
- Ik wilde eerder komen, maar kon niet.
- Christian kwam langs.
114
00:13:45,282 --> 00:13:48,533
- Vandaar.
- Operatie is gestart.
115
00:13:50,450 --> 00:13:52,283
Showtime.
116
00:13:54,866 --> 00:13:56,700
Kom we gaan!
117
00:13:57,366 --> 00:14:00,491
Dank je wel, jongens.
Ik ben je wat verschuldigd.
118
00:14:11,617 --> 00:14:14,202
- Stoor ik?
- Nee.
119
00:14:14,952 --> 00:14:18,410
Ben bezig met een moordzaak,
zou je hulp goed kunnen gebruiken.
120
00:14:18,827 --> 00:14:21,493
Een informant is neergeschoten in Barb�s.
121
00:14:21,577 --> 00:14:24,868
De kogel ging dwars door hem heen.
Dit zat in de muur.
122
00:14:26,327 --> 00:14:29,035
- Heeft Christian je gestuurd?
- Nee.
123
00:14:30,368 --> 00:14:35,493
Laatste keer dat ik hielp, kreeg in een
uitbrander van de technische recherche.
124
00:14:35,786 --> 00:14:39,161
Technische recherche is druk
bezig met Aubervilliers.
125
00:14:39,244 --> 00:14:43,644
- Het duurt weken voor we het resultaat ontvangen.
- Ik kan niet.
126
00:14:49,454 --> 00:14:51,620
Wees lief.
127
00:14:55,579 --> 00:14:58,080
Ok�, maar praat er niet over.
128
00:14:59,620 --> 00:15:02,495
- Heb je magazijn gevonden?
- Nee.
129
00:15:02,663 --> 00:15:06,163
Denk dat het van een zwaar
vuurwapen afkomt, misschien .44.
130
00:15:06,330 --> 00:15:08,621
Het is een shotgun.
131
00:15:09,496 --> 00:15:11,496
Kijk maar.
132
00:15:12,163 --> 00:15:16,246
De onregelmatige markeringen
duiden op een groot kaliber geweer.
133
00:15:16,871 --> 00:15:19,871
Ik zou zoeken naar een huurmoordenaar.
134
00:15:22,497 --> 00:15:26,164
Waarom ben je hier?
Je zou met ons moeten werken.
135
00:15:28,207 --> 00:15:31,497
- Je hebt het niet van mij gehoord.
- Wat gehoord?
136
00:15:35,415 --> 00:15:37,915
- Jij bent rood, ik ben blauw.
- Geen keuze?
137
00:15:37,998 --> 00:15:39,457
Nee.
138
00:16:42,087 --> 00:16:44,462
Niemand kon het bijbenen.
139
00:16:47,712 --> 00:16:52,045
Jij ben teen killer, gemaakt voor de geulen
...niet de zijlijn.
140
00:16:52,920 --> 00:16:55,045
Heb je wel een iemand neer geschoten?
141
00:16:55,129 --> 00:16:58,004
- Hoeveel?
- De meer hoe beter.
142
00:16:58,379 --> 00:16:59,713
- Jij?
- Nee.
143
00:16:59,796 --> 00:17:02,963
Nooit? Je traint moordenaars.
Besef je dat?
144
00:17:03,130 --> 00:17:07,538
- Stop met het trainen van helden. Kom voor me werken.
- Onmogelijk.
145
00:17:07,713 --> 00:17:09,046
Waarom?
146
00:17:09,130 --> 00:17:12,546
Ik ben met een project bezig dat tijd
en zorgvuldigheid nodig heeft.
147
00:17:12,589 --> 00:17:15,689
- En dat is?
- Kan ik niet zeggen.
148
00:17:15,714 --> 00:17:17,756
Vertel.
149
00:17:17,797 --> 00:17:21,547
- Wil je het echt weten?
- Nee, ben op de bus aan het wachten.
150
00:17:23,797 --> 00:17:27,715
- Vergt het al je aandacht?
- Nee, het is een doodgewone .45.
151
00:17:29,465 --> 00:17:30,965
Kijk maar.
152
00:17:33,923 --> 00:17:35,965
Krijg nou wat...
153
00:17:37,673 --> 00:17:42,007
Explodeert bij inslag,
perfect voor jongens met een kevlar vest.
154
00:17:42,091 --> 00:17:44,841
Ik noem ze "Mjolnir"
net als de hamer van Thor.
155
00:17:44,966 --> 00:17:48,633
- Hoeveel heb je er?
- Genoeg voor verdere testen.
156
00:17:48,800 --> 00:17:51,341
Het is nog een prototype.
157
00:17:52,133 --> 00:17:54,883
- Hoeveel?
- Hoeveel wat?
158
00:17:55,717 --> 00:18:00,008
- Hoeveel kosten ze?
- Ben je gek?
159
00:18:01,676 --> 00:18:05,301
- Niemand zal erachter komen.
- Vergeet het maar.
160
00:18:05,467 --> 00:18:07,926
Ze zijn niet te koop.
161
00:18:10,051 --> 00:18:12,509
Noem een bedrag.
162
00:18:12,927 --> 00:18:15,968
Je krijg ze niet.
Dat zou illegaal zijn.
163
00:18:16,593 --> 00:18:21,010
- Denk er maar goed over na.
- Heb ik. En nu eruit!
164
00:18:21,468 --> 00:18:24,344
- Ga weg, Milo.
- Denk er over na.
165
00:18:41,136 --> 00:18:43,886
Hij is een agent. Maak 'm bang.
166
00:18:44,761 --> 00:18:47,387
- Waarom?
- Als je het nu vraagt?7868568585685857876
167
00:18:48,137 --> 00:18:52,012
Ik moet ze proberen.
Stuur 'm het ziekenhuis in.
168
00:18:52,096 --> 00:18:54,637
- Je hebt twee dagen.
- Goed.
169
00:19:12,972 --> 00:19:17,097
Had je de auto niet eerst naar
de garage kunnen brengen.
170
00:19:17,181 --> 00:19:20,306
De remmen zijn kapot.
Maar het zijn alleen deuken.
171
00:19:20,389 --> 00:19:24,306
Je behandelt je auto niet
zoals je je wapens behandelt.
172
00:19:34,265 --> 00:19:36,682
Doe het raam omlaag.
173
00:19:41,183 --> 00:19:44,390
- Is dit je vaders straat?
- Wat?
174
00:19:45,683 --> 00:19:48,475
Is dit je vaders straat?
175
00:19:52,933 --> 00:19:56,226
- Wat kijk je nou.
- Heb je hier wel tijd voor?
176
00:19:58,809 --> 00:20:01,601
- Wou je iets doen dan?
- Zet de auto aan de kant.
177
00:20:01,684 --> 00:20:03,601
- Weet je het zeker.
- Parkeer dan.
178
00:20:03,684 --> 00:20:05,352
We gaan ervoor.
179
00:20:28,853 --> 00:20:31,061
Klootzak.
180
00:21:32,398 --> 00:21:36,108
Wat had je nou he.
181
00:22:21,777 --> 00:22:24,611
Kom...
182
00:22:29,778 --> 00:22:32,987
- Neem op.
- Luc Denard. Laat u bericht achter.
183
00:22:50,613 --> 00:22:52,904
Geef me je wapen.
184
00:22:54,404 --> 00:22:58,363
- Waarom?
- Omdat het je verbindt met het lijk.
185
00:22:59,946 --> 00:23:02,239
Het was van mijn vader.
186
00:23:04,530 --> 00:23:07,405
Geef hier.
Ik weet wat we moeten doen.
187
00:23:19,615 --> 00:23:23,823
Ga naar huis.
Ik bel je als dit voorbij is.
188
00:23:25,365 --> 00:23:27,782
Wat wil je doen?
189
00:23:28,032 --> 00:23:30,741
Hoe minder je weet hoe beter het is.
190
00:23:30,866 --> 00:23:32,782
Neem mijn auto.
191
00:23:35,157 --> 00:23:37,700
Maak je niet druk, ik regel het.
192
00:24:24,078 --> 00:24:26,244
Ik ben beneden.
193
00:24:40,454 --> 00:24:44,896
Het is gebeurt.
Geen ongeluk, geen lijk.
194
00:24:46,204 --> 00:24:51,455
Maar bel je baas.
Dat je een ongeluk hebt gehad.
195
00:24:51,621 --> 00:24:56,696
Dat verklaard je wonden
en de schade aan de auto.
196
00:24:58,580 --> 00:25:00,413
Dat was het.
197
00:25:00,705 --> 00:25:03,872
Je kunt ook met mij gaan werken.
198
00:25:04,038 --> 00:25:08,831
Dat gaat niet gebeuren.
Maak me niet kwaad met dat gezeik.
199
00:25:11,914 --> 00:25:14,039
Maak ik je kwaad?
200
00:25:16,248 --> 00:25:18,414
Maak ik je kwaad?
201
00:25:24,790 --> 00:25:28,332
Je snapt het niet,
ik wil het je duidelijk maken.
202
00:25:28,415 --> 00:25:32,500
Dus zeg me niet dat ik je kwaad maak.
203
00:25:32,583 --> 00:25:35,625
Begrepen?
Ik heb je geholpen.
204
00:25:36,500 --> 00:25:41,075
Ik heb mensen moeten bellen,
nu is het tijd je gunst terug te geven.
205
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
Wat willen ze?
206
00:25:45,126 --> 00:25:47,709
Je hebt veel te bieden.
207
00:25:49,084 --> 00:25:52,167
Je schells bijvoorbeeld.
208
00:25:53,667 --> 00:25:57,292
En nu we het er toch over hebben...
3 Benelli Super 90s.
209
00:25:57,377 --> 00:25:58,877
6 M4s.
210
00:25:58,959 --> 00:26:04,085
Zes M&P 45s...
Tactische uitrusting en ontraceerbaar.
211
00:26:04,585 --> 00:26:10,035
- Vraag je me om een wapendepot te beroven?
- Kijk, het is jouw probleem.
212
00:26:10,127 --> 00:26:14,418
Je hebt toegang tot het archief.
Je kan bewerken, verwijderen...
213
00:26:14,503 --> 00:26:16,918
Milo, ik kan niet...
214
00:26:17,043 --> 00:26:21,419
- Daar krijg ik 20 jaar voor.
- En wat krijg je voor wat je gedaan hebt?
215
00:26:24,628 --> 00:26:28,711
Ik heb vingerafdrukken,
een wapen, een lijk...
216
00:26:29,544 --> 00:26:32,794
Je chanteer me.
Dat is gemeen.
217
00:26:32,962 --> 00:26:37,587
Nee, dit is liefde.
Ik hou van je.
218
00:26:38,337 --> 00:26:41,380
- Als mijn vrouw.
- Fuck jou!
219
00:26:41,545 --> 00:26:44,005
Voel je me ballen?
220
00:26:45,963 --> 00:26:48,570
- Voel je ze?
- Wat moet ik nu.
221
00:26:48,588 --> 00:26:53,338
Je hebt geen alternatief.
Zie je morgen avond om 22:00.
222
00:27:37,050 --> 00:27:38,883
Wilt u 15 items verwijderen?
223
00:27:42,091 --> 00:27:43,175
BESTAND IS LEEG
224
00:27:52,467 --> 00:27:54,259
GEEN RESULTATEN
225
00:28:14,719 --> 00:28:16,844
Dus we staan quitte.
226
00:28:18,011 --> 00:28:20,303
Dat maak ik wel uit.
227
00:28:20,428 --> 00:28:23,303
Oneindig toegang van de database...
228
00:28:23,386 --> 00:28:25,928
Je bent niet in Nanterre.
Wie ben jij?
229
00:28:26,553 --> 00:28:28,303
Niemand.
230
00:28:31,303 --> 00:28:34,845
En ga niet op zoek,
Het brengt alleen maar problemen.
231
00:28:59,222 --> 00:29:03,056
Je moet naar de afdeling
voor grof geweld. Haast je.
232
00:29:09,306 --> 00:29:13,890
We hebben het gebied doorzocht.
Wat kunnen we nog meer doen?
233
00:29:13,973 --> 00:29:16,140
We hebben alles doorzocht.
234
00:29:18,223 --> 00:29:21,682
We take back.456564564564
Christian denkt dat er een handlanger is.
235
00:29:21,765 --> 00:29:23,641
Wat is er gebeurt?
236
00:29:23,723 --> 00:29:28,350
Degene die het geldtransport overvallen hebben,
zijn overvallen in hun schuilplaats in Suresne.
237
00:29:28,432 --> 00:29:30,100
2 miljoen euro.
238
00:29:30,225 --> 00:29:34,600
Iemand heeft hen gezien. We hebben gemarkeerde
biljetten en drie lijken gevonden.
239
00:29:34,766 --> 00:29:38,367
- Met hoeveel waren ze?
- Volgens een getuige, met zes.
240
00:29:38,433 --> 00:29:43,117
Vijf binnen en ��n buiten in een busje
met geblindeerde ramen, zonder kenteken.
241
00:29:43,601 --> 00:29:47,267
- Waarom heb je me laten komen?
- De enige bewijzen, zijn deze hulzen.
242
00:29:48,642 --> 00:29:51,517
Heb je ooit zoiets eerder gezien?
243
00:29:54,184 --> 00:29:55,684
Nee.
244
00:30:08,227 --> 00:30:12,719
Bestanden wissen.
Wis MJ�LNIR bestanden.
245
00:30:19,811 --> 00:30:23,103
Dit nummer is niet in gebruik
246
00:30:26,311 --> 00:30:29,854
Het nummer wat u gebeld heeftis niet in gebruik.
247
00:30:34,437 --> 00:30:36,646
Verdomme!
248
00:30:37,229 --> 00:30:40,062
Klootzak!, waar ben je?
249
00:30:54,188 --> 00:30:55,772
- Vincent?
- Ja, Christian.
250
00:30:55,856 --> 00:31:00,647
Een overval ging misin Sartrouville. Kun je komen?
251
00:31:00,772 --> 00:31:03,147
Ik ben onderweg.
252
00:31:29,190 --> 00:31:32,483
De Suresnes bende sloeg weer toe.
253
00:31:32,983 --> 00:31:35,941
- Wie zijn het?
- Malik Al Sadr's mensen.
254
00:31:36,026 --> 00:31:40,441
Hij is geholpen door twee grote
krachtige auto's.
255
00:31:40,651 --> 00:31:43,816
De wagens zijn schoon.
Geen vingerafdrukken.
256
00:31:44,317 --> 00:31:48,234
We vonden niets buiten de afbakening.
Alles is hier.
257
00:31:48,567 --> 00:31:50,652
Zijn we alleen?
258
00:31:50,734 --> 00:31:54,235
- Waarom heb je de zaak aangenomen?
- Er is een link met Suresnes.
259
00:31:54,317 --> 00:31:58,442
- Het is misschien een andere groep.
- Ze gebruikten dezelfde kogels.
260
00:31:58,610 --> 00:32:01,902
Ze zijn uniek,
en alleen een bende gebruikt ze, toch?
261
00:32:02,193 --> 00:32:04,278
Enig idee wie?
262
00:32:04,403 --> 00:32:08,235
Politie of het leger.
Of ex politie mensen.
263
00:32:12,653 --> 00:32:15,569
- Waarom ben je zo zeker?- We hebben negen overeenkomsten.
264
00:32:15,736 --> 00:32:19,279
Negen gemodificeerde holsters.Scherp schieten.
265
00:32:28,987 --> 00:32:33,570
De vorm van een "L".
Ze maken een schietende hinderlaag.
266
00:32:34,070 --> 00:32:37,195
De aanvals-techniek wordt ook wel de
"L-formatie" genoemd.
267
00:32:40,113 --> 00:32:44,946
Een groep aan de voorkant.En aan de zijkant voor de dekking..
268
00:32:50,781 --> 00:32:54,239
Zoiets wat je leert in het leger,
of bij de politie.
269
00:32:55,364 --> 00:32:57,447
Nou, ga verder.
270
00:32:58,031 --> 00:32:59,989
Luister.
271
00:33:00,822 --> 00:33:03,657
Ze worden overgedragen aan ons.
272
00:33:03,947 --> 00:33:08,990
Jou expertise kan ons helpen en scheelt
een hoop tijd.
273
00:33:10,032 --> 00:33:13,490
Ik heb geen expertise in het veld,
Ik ben geen hulp.
274
00:33:13,657 --> 00:33:17,157
Je hebt ons geholpen met het analyseren
van een misvormde bal.
275
00:33:17,658 --> 00:33:20,783
Je hebt de kennis, dat is genoeg.
276
00:33:20,865 --> 00:33:24,116
Ik ben het niet.
En Ricaud?
277
00:33:24,283 --> 00:33:28,200
Ik heb gesproken met Ricaud.
Het is aan jou.
278
00:33:30,241 --> 00:33:32,491
Ik heb je nodig.
279
00:33:35,741 --> 00:33:37,534
Goed.
280
00:33:47,451 --> 00:33:50,242
Hier!
Hou je mond, geen getallen!
281
00:33:52,535 --> 00:33:55,451
Kijk me aan als ik met je praat.
282
00:33:55,535 --> 00:33:56,952
Heb je dit gezien?
283
00:33:57,993 --> 00:34:02,702
We hebben met hun gesproken
of ze iets wisten.
284
00:34:02,786 --> 00:34:07,661
- We dienen hun eigen huis te onderzoeken.
- En particuliere producenten checken.
285
00:34:07,744 --> 00:34:10,577
- heb ik gedaan.
- Sorry?
286
00:34:10,744 --> 00:34:13,994
- Ik heb niets gevonden.
- Wanneer heb je het gedaan?
287
00:34:14,078 --> 00:34:17,537
Toen je me de formatie liet zien,
Bedekte ik die hoek.
288
00:34:17,619 --> 00:34:20,494
Zonder ons te vertellen?
289
00:34:20,578 --> 00:34:25,495
Zulke informatie delen we hier.
Vergeet dat niet. Begrepen?
290
00:34:27,412 --> 00:34:30,329
Ik controleer corrupte agenten.
291
00:34:33,538 --> 00:34:38,371
Christian had jou moeten pakken,
je bent geen politie of onderzoeker.
292
00:34:38,454 --> 00:34:41,455
Je bent gewoon een kind die wapens maakt.
293
00:34:41,788 --> 00:34:45,539
Ben je bang je baan te verliezen
aan een 22 jarige?
294
00:34:45,621 --> 00:34:48,330
Je bent een belediging voor het apparaat.
295
00:34:48,414 --> 00:34:50,830
- Het is geen speelplaats.
- Omhoog houden.
296
00:34:50,914 --> 00:34:53,789
Ik heb er geen 20 jaar over gedaan
om dit te bereiken.
297
00:34:53,872 --> 00:34:56,914
Rustig!
Hij is hier om te helpen!
298
00:34:56,997 --> 00:34:59,997
We zien ons zelf in jou, jongen.
Maar let op.
299
00:35:00,081 --> 00:35:01,372
Laat me gaan!
300
00:35:01,415 --> 00:35:04,456
Dit is belachelijk.
Hoe oud ben je?
301
00:35:17,041 --> 00:35:20,082
- Is er een vrouw?
- Nee.
302
00:35:20,250 --> 00:35:23,041
Heb je geen vriendin?
303
00:35:25,375 --> 00:35:27,666
Wil je er ��n?
304
00:35:28,833 --> 00:35:30,333
Nee.
305
00:35:31,292 --> 00:35:34,917
Niemand die tegen je praat...
Niemand die op je wacht...
306
00:35:36,626 --> 00:35:38,126
Nee.
307
00:35:41,917 --> 00:35:44,001
Ben ik te direct?
308
00:35:47,668 --> 00:35:50,043
Wat is het? Verlegenheid?
309
00:35:57,793 --> 00:35:59,627
Kom op.
310
00:36:51,506 --> 00:36:53,547
Goede morgen.
311
00:37:01,714 --> 00:37:04,632
- Wat doe je?
- Een spelletje.
312
00:37:10,757 --> 00:37:13,340
Vang jij boeven met mamma?
313
00:37:13,425 --> 00:37:14,965
Ja.
314
00:37:21,008 --> 00:37:23,841
Dit is Ange Carmini.
315
00:37:24,633 --> 00:37:28,883
Voormalige majoor van de inmiddels
ontbonden regionale inlichtingeneenheid.
316
00:37:28,966 --> 00:37:31,966
Overbodig tien jaar geleden,
bij de wapenhandel.
317
00:37:32,051 --> 00:37:37,051
Een precieze jager en kogel expert.
Ik ken hem van Binnenlandse Zaken.
318
00:37:37,217 --> 00:37:40,801
We hebben hem nodig voor eigen gemaakte
expansie kogels.
319
00:37:41,051 --> 00:37:45,467
- Doet hij ook gewapende overvallen?
- Verdachte maar nooit veroordeeld.
320
00:37:45,552 --> 00:37:49,510
Kunnen we Carmini's deelname bewijzen?
321
00:37:49,592 --> 00:37:55,052
Met een beetje druk en verlaagde
straf, kan hij ons namen geven.
322
00:37:56,428 --> 00:37:58,885
- Vragen?
- Nee.
323
00:38:00,135 --> 00:38:03,011
Nou, we pakken hem morgen met zonsopgang.
324
00:38:12,636 --> 00:38:15,136
Hoe gaat het, vriend?
325
00:38:16,929 --> 00:38:20,094
Hier, hij is twee keer vastgeslagen.
326
00:38:20,262 --> 00:38:23,137
Hij zou nieuw moeten zijn.
327
00:38:24,429 --> 00:38:26,930
- Is dat alles?
- Nee!
328
00:38:27,595 --> 00:38:33,180
Sinds je auto is bekrast, heb je
mijn berichten vermeden. Waarom?
329
00:38:33,263 --> 00:38:35,138
Ben je boos?
330
00:38:35,221 --> 00:38:38,805
Nee, mijn gedachte zitten momenteel
ergens anders.
331
00:38:39,971 --> 00:38:44,971
Als je die lui kunt identificeren,
regel ik het.
332
00:38:45,139 --> 00:38:47,471
Alles in orde.
333
00:39:04,682 --> 00:39:09,223
Heb je die foto's van ons nog?
Dat was een zware tijd voor mij.
334
00:39:12,140 --> 00:39:17,516
De top daar, dwong me naar de academie
te gaan, eenmaal daar was het vrede.
335
00:39:19,850 --> 00:39:24,225
- Waarom?
- Ik heb een grote fout begaan als leider.
336
00:39:30,267 --> 00:39:32,684
Welke fout?
337
00:39:33,184 --> 00:39:38,267
Iets dat me achter de tralies kon brengen
of zelfs het graf.
338
00:39:41,810 --> 00:39:45,810
- Hoe ben je eruit gekomen?
- Ik maakte er een kans van.
339
00:39:46,018 --> 00:39:51,518
Ik was slim. Ik eindigde als commissaris.
Iedereen blij, behalve de christelijke.
340
00:39:51,602 --> 00:39:54,936
Hij had geen bewijs,
maar gaf niet op.
341
00:39:55,393 --> 00:39:58,102
Ze verplaatste me.
342
00:39:58,186 --> 00:40:02,477
Toen ik terug kwam bij de BRI,
was Christian afgekoeld.
343
00:40:03,394 --> 00:40:05,144
Waarom?
344
00:40:05,228 --> 00:40:09,103
Ze hadden hem promotie beloofd,
Groveland geweld.
345
00:40:09,187 --> 00:40:13,853
Het laat zien dat iedereen een prijs heeft.
Iedereen.
346
00:40:22,020 --> 00:40:24,438
Je bent een goed persoon.
347
00:40:24,729 --> 00:40:28,729
Fouten kunnen worden gecorrigeerd,
maar je moet er voor boete.
348
00:40:39,230 --> 00:40:40,896
Ja.
349
00:40:41,105 --> 00:40:44,647
Als je me nodig hebt,
weet je me te vinden.
350
00:40:46,439 --> 00:40:48,481
We zullen zien.
351
00:41:47,485 --> 00:41:49,402
Politie!
352
00:41:49,777 --> 00:41:52,652
Beweeg je niet!
Op je knie�n!
353
00:41:59,153 --> 00:42:01,403
Dank je, heren.
354
00:42:06,653 --> 00:42:09,820
- Wat willen jullie?
- Jij weet waarom we hier zijn.
355
00:42:09,986 --> 00:42:12,986
Natuurlijk weet hij dat niet, Ange?
356
00:42:14,111 --> 00:42:16,445
Doorzoek de locatie.
357
00:42:47,864 --> 00:42:50,823
Vincent, deze kamer al onderzocht?
358
00:42:50,906 --> 00:42:52,406
Nee.
359
00:42:57,489 --> 00:43:02,115
Waar was je op 12 April,
en de nacht van 16 en 17 April?
360
00:43:03,823 --> 00:43:08,825
Je was betrokken bij de Suresnes roof
en de aanval in Sartrouville.
361
00:43:09,658 --> 00:43:11,990
Je hebt negen mensen gedood.
362
00:43:12,158 --> 00:43:16,950
We weten dat jij erachter zit, en ik weet
zeker dat Denard er deel van uitmaakt.
363
00:43:18,033 --> 00:43:20,701
Zijn we hier voor Denard?
364
00:43:21,826 --> 00:43:24,076
Jullie hebben geen bewijs.
365
00:43:28,909 --> 00:43:30,826
Zijn het dezelfde?
366
00:43:36,159 --> 00:43:38,202
Neem hem mee.
367
00:43:52,118 --> 00:43:53,661
Isa?
368
00:43:54,993 --> 00:43:57,828
Shit! Joseph, bel voor hulp.
369
00:43:58,328 --> 00:44:00,119
Kijk naar me.
370
00:44:00,869 --> 00:44:03,036
Rustig ademen.
371
00:44:04,869 --> 00:44:06,536
Isa...
372
00:44:52,082 --> 00:44:54,372
Vergeef me, Isa.
373
00:44:58,290 --> 00:45:00,248
Vergeef me.
374
00:45:06,290 --> 00:45:09,248
Het onderzoek moet verder.
375
00:45:09,333 --> 00:45:13,208
Carmini maakte de patronen.
We moeten zijn handlangers hebben.
376
00:45:13,625 --> 00:45:16,750
Luc Denard en de BRI.
377
00:45:19,500 --> 00:45:21,250
Alweer?
378
00:45:21,334 --> 00:45:25,875
Ze hebben nauwe banden. Toen zijn
eenheid werd ontbonden.
379
00:45:25,959 --> 00:45:31,376
Alle overvallen met Carmini als verdachte
werden opgeschort door de BRI.
380
00:45:44,043 --> 00:45:45,877
Moed.
381
00:45:50,627 --> 00:45:53,419
Mag ik je mijn
condoleance geven, Christian?
382
00:45:54,044 --> 00:45:59,044
- Jij gaat hier voor boeten.
- Ik heb er niets mee te maken.
383
00:45:59,128 --> 00:46:02,587
Alsof jij niks te maken hebt met
Carmini's overvallen.
384
00:46:02,753 --> 00:46:05,795
- De zaak is gesloten
- Ja?
385
00:46:06,712 --> 00:46:10,795
Het maakt niet uit hoe lang het duurt,
ik krijg je uiteindelijk wel.
386
00:46:11,254 --> 00:46:14,670
Als ze in mijn team had gezeten,
zou ze nog in leven zijn.
387
00:46:14,754 --> 00:46:16,920
- Rot op!
- Rustig.
388
00:46:17,004 --> 00:46:18,670
Ok�, ok�...
389
00:46:19,420 --> 00:46:24,421
We zijn hier om ons respect te
tonen aan commandant Isabelle Lefranc.
390
00:46:24,921 --> 00:46:28,005
Een ongewone vrouw.
Een echtgenote.
391
00:46:28,088 --> 00:46:31,005
Een moeder, zus en vriend.
392
00:46:31,421 --> 00:46:34,546
Verdomme, ik kan niet...
393
00:46:34,880 --> 00:46:38,005
- Ik kan niet zwijgen
- Stop!
394
00:46:39,797 --> 00:46:43,214
In Sartrouville heeft hij
negen lichamen achtergelaten!
395
00:46:44,422 --> 00:46:46,965
Hij loopt maar te pronken...
396
00:46:47,131 --> 00:46:50,173
- Hij speelt geweldig het spel!
- Hou vol.
397
00:46:50,340 --> 00:46:54,215
Baas, de immuniteit van de BRI
loopt ten einde!
398
00:46:54,382 --> 00:46:58,715
Dan de moordenaar, hij moet betalen voor
zijn misdaden!
399
00:47:00,216 --> 00:47:03,591
Ik vermoord je!
Dit zet ik je betaald!
400
00:47:04,048 --> 00:47:07,216
- Hij stopt nooit.
- Stop, Luc!
401
00:47:08,300 --> 00:47:12,550
Toon wat respect voor de familie.
Schaam je.
402
00:47:12,716 --> 00:47:15,425
Ze was familie!
En tien keer meer waard als jou!
403
00:47:15,508 --> 00:47:20,467
Familie? Jij sterft alleen!
Je hebt geen vrienden of familie!
404
00:47:40,552 --> 00:47:43,177
- Je hebt mij niet meer nodig.
405
00:47:43,260 --> 00:47:46,427
Dank je voor het helpen om dit varken
te vinden.
406
00:47:46,510 --> 00:47:48,969
Ik help niet om Denard te pakken.
407
00:47:49,053 --> 00:47:51,885
Als je weigert, is Isa
gestorven voor niets.
408
00:47:51,969 --> 00:47:55,344
Door Luc te laten vallen,
komt ze ook niet terug.
409
00:47:55,511 --> 00:47:58,845
Denard zit overal bij jou, toch?
410
00:47:58,928 --> 00:48:02,886
Ik heb in ��n jaar met hem meer geleerd,
als vijftien jaar met jou.
411
00:48:04,345 --> 00:48:06,845
Dat denk je maar.
412
00:48:15,846 --> 00:48:18,805
Het is Ricaud.We hebben wapens nodig.
413
00:48:19,055 --> 00:48:23,888
We moeten de winkel inventarisseren,en heb alle originele bonnen nodig.
414
00:48:24,263 --> 00:48:26,680
Nou, komt goed.
415
00:48:46,348 --> 00:48:48,182
De klootzak Chavez.
416
00:48:48,264 --> 00:48:52,140
Ik heb er niets mee te maken,
hij laat me niet los.
417
00:49:42,353 --> 00:49:45,853
- Wat hebben ze gebruikt?
- Normale 5.56.
418
00:49:47,268 --> 00:49:50,519
- Weten we wie het was?
- Jij was het.
419
00:49:52,228 --> 00:49:54,019
Wat bedoel je?
420
00:49:54,394 --> 00:49:58,269
Je hebt Denard beschuldigd voor een
overval waar iedereen bij was.
421
00:49:58,436 --> 00:50:02,812
De roddels doen de rest.
Hij draagt Malik Al Sadr's merk.
422
00:50:03,894 --> 00:50:08,312
Hij beschermd zijn netwerk.
Zie je de foto?
423
00:50:11,812 --> 00:50:14,562
Denard's team is er.
424
00:50:20,855 --> 00:50:24,313
Verdomme, Chavez!
Je hebt hem omgebracht!
425
00:50:24,688 --> 00:50:26,896
Het is jou fout!
426
00:50:34,189 --> 00:50:38,147
Je zet buiten vallen uit voor Carmini.
Ben je gek?
427
00:50:39,189 --> 00:50:42,272
- Wat is dit?
- Luister goed.
428
00:50:42,357 --> 00:50:45,897
Je hoort bij mij. Is dat duidelijk?
Dus, geen initiatieven.
429
00:50:45,982 --> 00:50:49,273
Je bent gek,Ik heb me aangegeven bij Chistian.
430
00:50:49,357 --> 00:50:52,648
Hoe meer je praat
hoe meer lijken je zaait.
431
00:50:52,732 --> 00:50:55,148
En deze keer ruim ik het niet op.
432
00:51:11,066 --> 00:51:14,775
Hier is mijn overplaatsing verzoek.
Teken het.
433
00:51:14,859 --> 00:51:18,400
Ik ga terug naar het magazijn.
Ik ben klaar hier
434
00:51:19,984 --> 00:51:21,859
Wat is er?
435
00:51:24,276 --> 00:51:26,317
Kijk hier.
436
00:51:28,735 --> 00:51:31,360
Een vriend van interpol heeft het gestuurd.
437
00:51:31,568 --> 00:51:37,318
Carmini deed niet mee bij de aanvallen.
Hij was in spanje.
438
00:51:40,277 --> 00:51:44,111
Carmini was er niet bij betrokken,
en ook Denard niet.
439
00:51:46,444 --> 00:51:48,403
Ik had het mis.
440
00:51:52,861 --> 00:51:56,237
En de kogels in zijn huis?
441
00:51:57,612 --> 00:51:59,945
Iemand houd ons voor de gek.
442
00:52:04,362 --> 00:52:07,154
We hebben een gestolen afschrift.
443
00:52:07,737 --> 00:52:09,695
Goede timing.
444
00:52:11,945 --> 00:52:16,029
Je blijft hier,
we gaan niet zo eindigen.
445
00:52:22,196 --> 00:52:25,321
De broers Derkaoui.
Tarek en Kais.
446
00:52:25,405 --> 00:52:29,697
Ze betaalden met een biljet van de
Suresnes overval. Amateurs...
447
00:52:29,780 --> 00:52:33,906
Voormalig leden van de speciale
interventie. Algarijnse militaire elite.
448
00:52:34,072 --> 00:52:38,365
- Ze stapten over op drugs en overvallen.
- Banden met Carmini of de BRI?
449
00:52:38,781 --> 00:52:43,240
Niet dat ik weet,
mijn notitie kan ons meer vertellen.
450
00:52:45,240 --> 00:52:48,490
Als het fout gaat, niet twijfelen,
schieten.
451
00:52:48,657 --> 00:52:50,115
Ja.
452
00:53:02,033 --> 00:53:04,533
Hun hebben Carmini gedood.
453
00:53:07,408 --> 00:53:09,283
Ken je hun?
454
00:53:11,075 --> 00:53:13,533
Ja, de broers Derkaouis.
455
00:53:14,367 --> 00:53:16,367
Echte psychopaten.
456
00:53:17,659 --> 00:53:20,159
Weet je waar ze wonen?
457
00:53:20,826 --> 00:53:24,576
- Wat krijg ik ervoor?
- Een schuilplek. Nieuwe mensen.
458
00:53:24,618 --> 00:53:27,409
Alles wat je wil van hero�ne tot MDMA.
459
00:53:30,159 --> 00:53:33,785
MDMA?
Dat is voor kleine meisjes.
460
00:53:36,202 --> 00:53:38,160
Ik wil meer.
461
00:53:39,827 --> 00:53:41,369
Wat?
462
00:53:43,035 --> 00:53:44,494
Kom hier.
463
00:53:52,245 --> 00:53:56,495
Ik heb een levering over drie dagen.
Zorg dat ik niet word gehinderd.
464
00:53:56,579 --> 00:53:59,704
En alles glad verloopt.
465
00:54:02,662 --> 00:54:04,912
Ik doe mijn best.
466
00:54:16,038 --> 00:54:21,455
De Derkaouis hebben meerdere schuilplaatsen.
Ik stel voor dat je bij 215,
467
00:54:21,580 --> 00:54:24,413
Rue Colbert, in Clichy kijkt.
468
00:54:26,081 --> 00:54:28,581
Ik hoop voor je dat het klopt.
469
00:54:36,831 --> 00:54:41,832
De Derkaouis zijn serieus.
Als ik jou was, zou ik ninja's meenemen.
470
00:54:42,207 --> 00:54:44,832
Ik zou niet willen dat ik je verloor.
471
00:54:54,750 --> 00:54:57,833
- Weet je waarom?
472
00:54:57,958 --> 00:55:01,583
Weet je hoe ze hun noemen?
De schedels.
473
00:55:01,666 --> 00:55:03,375
Schedels?
474
00:55:03,500 --> 00:55:07,001
We moeten niet rekenen op hulp van de RAID.
Zij zijn solidair met de BRI.
475
00:55:07,083 --> 00:55:11,084
- We hebben rust nodig.
- Nee, ik geef niet op.
476
00:55:11,166 --> 00:55:15,167
- Zonder een team?
- We doen het zelf.
477
00:55:16,167 --> 00:55:18,667
Ik hoop dat het een grap is.
478
00:55:18,792 --> 00:55:23,292
Met een scherpschutter en rubber kogels,
kunnen we hun verrassen.
479
00:55:23,460 --> 00:55:27,667
- We hebben ze levend nodig.
- Het is zelfmoord, dat gaat ons nooit lukken.
480
00:55:27,752 --> 00:55:31,127
Vincent wel.
Ik weet waartoe hij in staat is.
481
00:55:31,210 --> 00:55:36,585
Jij bent binnen, wij zijn in de hal,
Roei ze uit, we dekken de uitgangen.
482
00:55:38,128 --> 00:55:42,668
- Nou? - We hebben Isabelle
verloren, is dat niet genoeg?
483
00:55:42,878 --> 00:55:45,128
Heb je een beter idee?
484
00:55:45,878 --> 00:55:48,711
- dan hou je mond.
- Wat doe je?
485
00:55:49,919 --> 00:55:53,669
- Zeg iets.
- Ik kan het niet doen.
486
00:56:05,337 --> 00:56:08,170
Zie je niet dat het zelfmoord is?
487
00:56:09,170 --> 00:56:13,046
Hij is te ver gegaan.Hij stopt niet.
488
00:56:13,130 --> 00:56:16,796
Hij dood jou in de gekte.
489
00:56:16,880 --> 00:56:19,838
Alsof hij de wereld kan redden.
490
00:56:20,921 --> 00:56:23,506
Ik ben al 15 jaar samen met hem.
491
00:56:23,589 --> 00:56:27,381
Denk je dat hij vraagt hoe ik me voel?
Denk je dat?
492
00:56:27,881 --> 00:56:30,797
- Laat het los.
- Ik zweer...
493
00:56:32,714 --> 00:56:36,714
Christian is mijn vriend.
Ik vertrouw hem blind.
494
00:56:36,797 --> 00:56:41,007
Maar dit is te veel. Hij is al 15 jaar
bezeten door Denard.
495
00:56:41,090 --> 00:56:44,632
Het vreet aan hem.
Zag je hem op de begrafenis?
496
00:57:11,176 --> 00:57:15,801
Je kunt nog steeds weigeren, het duurt
een uur voor hij een order krijgt.
497
00:57:27,427 --> 00:57:29,552
Ken je hem?
498
00:57:31,761 --> 00:57:34,052
Nee, dat dacht ik.
499
00:57:47,012 --> 00:57:49,637
Bekogel hen.
500
00:57:49,928 --> 00:57:52,345
Het is volslagen waanzin.
501
00:57:56,595 --> 00:58:00,012
- En als het fout gaat?
- Maak je geen zorgen om mij.
502
01:00:28,689 --> 01:00:30,439
Politie!
503
01:00:33,314 --> 01:00:36,273
Niet schieten!
We geven ons over!
504
01:00:52,900 --> 01:00:56,275
Vincent, we hebben hun.
Ze hebben zich over gegeven.
505
01:00:56,441 --> 01:00:59,666
Maak je geen zorgen, je hebt het
goed gedaan. Kom op, sta op.
506
01:00:59,733 --> 01:01:03,816
De aantekeningen zijn van
de Suresnes overval.
507
01:01:03,984 --> 01:01:08,526
Nicolas bevestigd dat de drugs van
Malik Al Sadr's netwerk zijn.
508
01:01:20,485 --> 01:01:21,985
Wat?
509
01:01:22,485 --> 01:01:27,028
Met Ricaud.
Ik weet waarom je je voor dood hield.
510
01:01:28,985 --> 01:01:33,193
Je hebt wapens gestolen,maar je was niet voorzichtig genoeg.
511
01:01:34,318 --> 01:01:37,444
Uit respect voor Chavez,
krijg je een keuze.
512
01:01:37,611 --> 01:01:41,904
Je kunt je meden bij mij,
of ik stuur de federale politie.
513
01:01:41,986 --> 01:01:44,779
- Ik kom.
514
01:01:44,944 --> 01:01:48,529
Ik heb het geld en de drugs!
515
01:01:48,694 --> 01:01:52,362
Wat bedoel je met "geklasseerd"?
Hou je me voor de gek?
516
01:02:00,030 --> 01:02:03,613
De chef heeft ons bevolen hen te
laten gaan.
517
01:02:03,780 --> 01:02:06,738
Hij regelt het met hun.
518
01:02:10,363 --> 01:02:12,238
Christian!
519
01:02:22,031 --> 01:02:24,989
Beweging!
Wat is er met je?
520
01:02:25,072 --> 01:02:27,157
- Luister naar me!
- Beweging!
521
01:02:27,239 --> 01:02:30,990
Dit is serieus.
Kom eruit, het is serieus!
522
01:02:33,615 --> 01:02:35,448
Wat is er?
523
01:02:35,532 --> 01:02:38,073
- Wat?
- Het is mijn schuld.
524
01:02:38,240 --> 01:02:41,158
- Waar heb je het over?
- Isa en alles.
525
01:02:41,240 --> 01:02:44,908
Ze is dood door mij.
De Derkaouis broers...
526
01:02:44,991 --> 01:02:48,408
- Het is mijn schuld.
- Wat is er?
527
01:02:49,241 --> 01:02:51,158
Kom hier.
528
01:02:51,908 --> 01:02:55,409
Waar heb je het over?
Rustig, ademen.
529
01:02:55,575 --> 01:03:01,075
Luc's dood is mijn schuld,
en alle anderen, het is mijn schuld.
530
01:03:02,200 --> 01:03:05,992
- Het is mijn schuld.
- Waar heb je het over?
531
01:03:06,409 --> 01:03:09,410
Kom.
Ga in de auto zitten.
532
01:03:17,701 --> 01:03:19,827
Wat heb je gedaan?
533
01:03:22,993 --> 01:03:25,702
Ik had de leiding van dit alles.
534
01:03:27,327 --> 01:03:30,452
Ik durf het je niet te zeggen,
want...
535
01:03:40,703 --> 01:03:43,995
- Ik zal doen wat hij vraagt.
- Nee.
536
01:03:45,203 --> 01:03:47,495
Je doet zoals ik het zegt.
537
01:03:48,495 --> 01:03:53,829
Ik volg de baas zijn orders en sluit
de zaak, dan gaan we samen achter Milo aan.
538
01:03:56,204 --> 01:03:59,204
Dit blijft tussen ons.
539
01:04:06,330 --> 01:04:10,496
Als ik dichter bij je was gebleven
was dit niet gebeurt.
540
01:04:13,414 --> 01:04:15,789
Het maakt me van streek.
541
01:04:18,831 --> 01:04:20,789
Vergeef me.
542
01:05:19,752 --> 01:05:21,835
Christian...
543
01:05:33,586 --> 01:05:35,211
Shit!
544
01:06:39,633 --> 01:06:42,258
Waar zijn de Derkaouis?
545
01:06:42,840 --> 01:06:44,550
Waar?
546
01:06:45,508 --> 01:06:48,841
- Geef me een adres!
- Rot op!
547
01:06:49,801 --> 01:06:52,841
Geef me hun adres!
Nu!
548
01:06:53,258 --> 01:06:56,259
- Het moet nu!
- Ok�.
549
01:06:56,591 --> 01:06:58,217
Ok�, ok�.
550
01:07:34,679 --> 01:07:37,136
Hij is beschermd.
551
01:07:41,304 --> 01:07:44,179
Kom hier! Beweeg je niet!
552
01:07:44,679 --> 01:07:46,387
Hou je mond!
553
01:07:49,220 --> 01:07:51,305
Hou je mond!
Kijk naar me.
554
01:07:51,430 --> 01:07:55,595
Die gast, Milo.
Wat weet je van hem?
555
01:07:55,680 --> 01:07:57,971
- Wat weet je?
- Rot op!
556
01:08:01,096 --> 01:08:04,138
Wat weet je van hem?
557
01:08:05,096 --> 01:08:08,264
Praat geen onzin!
Wat?
558
01:08:08,346 --> 01:08:11,889
- Spreek!
- Ik gaf hem een tip over Sartrouville.
559
01:08:12,139 --> 01:08:15,764
- Waar is hij?
- Stop, ik zeg waar hij is.
560
01:08:42,933 --> 01:08:45,100
Nee, niet doen!
561
01:08:56,726 --> 01:08:59,767
Je hebt risico genomen.Je hebt een commissaris gedood.
562
01:08:59,851 --> 01:09:03,701
- Hij is ons gevolgd.
- De jongen heeft geen prioriteit meer.
563
01:09:03,767 --> 01:09:08,185
- Je verliest opnieuw de controle.
- Een paar dagen, dan is hij klaar.
564
01:09:27,644 --> 01:09:30,769
Milo, je hebt gefaald.Laat vallen. Dat is een bevel.
565
01:09:30,937 --> 01:09:34,394
Ik heb het in de hand, ok�?
Vertrouw me.
566
01:11:32,736 --> 01:11:34,695
Wie ben je?
567
01:11:35,486 --> 01:11:36,820
Wie?
568
01:11:40,112 --> 01:11:42,446
Heb jij Chavez gedood?
569
01:11:43,029 --> 01:11:45,362
Ik zei je dat je je mond moest houden.
570
01:12:00,447 --> 01:12:02,113
Sta op.
571
01:12:14,906 --> 01:12:17,407
Je snapt het niet, toch?
572
01:12:17,698 --> 01:12:20,698
Ik heb een wapen van je gemaakt.
573
01:12:23,948 --> 01:12:26,782
Kom met me mee,
Je kunt niet terug.
574
01:12:43,826 --> 01:12:45,701
Kijk me aan.
575
01:13:51,455 --> 01:13:57,206
Vijf maanden laterFresnes gevangenis
576
01:14:18,623 --> 01:14:20,248
Miles.
577
01:14:21,457 --> 01:14:23,457
Kleed je aan.
578
01:15:41,838 --> 01:15:45,796
Miles, ga zitten.
579
01:15:58,755 --> 01:16:02,339
Je zit een levenslange gevangenisstraf uit.
580
01:16:05,506 --> 01:16:08,422
Dit is een presidentieel pardon.
581
01:16:08,590 --> 01:16:11,465
Het kan meteen van kracht gaan.
582
01:16:39,092 --> 01:16:42,926
Ik ben de leider van een speciale eenheid
gelieerd aan het Franse leger.
583
01:16:43,008 --> 01:16:46,467
Onze taak is om te opereren
buiten de grenzen.
584
01:16:46,551 --> 01:16:49,342
Officieel bestaan we niet.
585
01:16:49,467 --> 01:16:52,884
Om terrorisme te bestrijden gebruiken
we beide methode.
586
01:16:52,968 --> 01:16:56,634
- Onze regering kan het niet bewijzen.
587
01:16:56,884 --> 01:17:02,677
Het geld van de Suresnes overval behoort
bij onze groep.
588
01:17:03,343 --> 01:17:06,927
De snelle aanval was onze eerste taak.
589
01:17:07,344 --> 01:17:12,594
We moesten een netwerk verpletteren,
die internationale terrorisme ondersteunt.
590
01:17:13,635 --> 01:17:17,219
Ik had jou al in mijn vizier.
591
01:17:18,969 --> 01:17:23,011
Ik hoopte dat Milo jou kon overtuigen
om bij ons te komen.
592
01:17:24,386 --> 01:17:28,095
Toen hij voorstelde je
explosieve kogels te kopen
593
01:17:28,179 --> 01:17:31,970
Verbraken ze alle contact.
594
01:17:35,179 --> 01:17:38,346
Milo kreeg carte blanche
om je gedachten te veranderen.
595
01:17:38,429 --> 01:17:41,721
Maar hij ging te ver, Sorry.
596
01:17:43,471 --> 01:17:47,555
Kom bij ons... en je bent vrij.
597
01:17:51,513 --> 01:17:55,013
Ik wil jou onder mijn hoede,
Vincent.
598
01:17:56,137 --> 01:17:59,137
Thanks for watching ;)
599
01:17:59,638 --> 01:18:02,736
Conversie.
Nozem013 & Jeffrey180
600
01:18:03,261 --> 01:18:06,261
Controle & Sync.
[L.R.T.]46689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.