All language subtitles for Chloé (1996)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,286 --> 00:01:21,456 The teacher looks like a pervert. He was drooling at you. 2 00:01:21,540 --> 00:01:25,100 Thanks. Did you see his mug? A real turn-off. 3 00:01:48,124 --> 00:01:51,440 If I lie on the rails and the train passes over my head, 4 00:01:51,524 --> 00:01:53,761 I can choose any one of you three. 5 00:01:53,845 --> 00:01:56,941 A thing under the train picks up the electricity. 6 00:01:57,025 --> 00:01:58,501 If it touches you you'll die. 7 00:01:58,585 --> 00:02:02,042 It depends. You have to choose the right one. 8 00:02:02,126 --> 00:02:05,142 - I bet you I'll do it. - What do you bet? 9 00:02:05,226 --> 00:02:09,641 If I win, I choose one of you to come with me in the wagon. 10 00:02:10,407 --> 00:02:11,923 What happens in the wagon? 11 00:02:12,007 --> 00:02:13,006 What I want. 12 00:02:13,087 --> 00:02:14,603 What does that mean? 13 00:02:14,687 --> 00:02:17,379 It means I do what I want with you. 14 00:02:18,048 --> 00:02:19,347 All right then. 15 00:02:19,408 --> 00:02:20,662 What about you? 16 00:02:21,608 --> 00:02:22,887 Yes. I agree. 17 00:02:23,649 --> 00:02:24,768 All right. 18 00:02:25,369 --> 00:02:27,808 OK, let's go! 19 00:02:50,932 --> 00:02:52,291 Ahmed! 20 00:02:52,452 --> 00:02:54,452 Come back. Don't do it! 21 00:03:18,576 --> 00:03:20,175 You're really sick! 22 00:03:21,136 --> 00:03:24,213 I said I'd do it. You just have to choose the right train. 23 00:03:24,297 --> 00:03:25,813 And if you make a mistake? 24 00:03:25,897 --> 00:03:28,656 What can I say. Bye-bye everybody! 25 00:03:32,018 --> 00:03:33,617 Who shall I choose? 26 00:03:50,540 --> 00:03:53,940 Don't worry, it'll be all right. 27 00:05:46,916 --> 00:05:49,362 - How much? - The same as last time. 28 00:07:08,727 --> 00:07:10,523 You didn't come home last night. 29 00:07:10,607 --> 00:07:15,123 I went to the pictures with Severine. Then we hung around. 30 00:07:15,207 --> 00:07:17,824 - What did you see? - I don't know. 31 00:07:17,908 --> 00:07:19,447 You don't even know! 32 00:07:20,408 --> 00:07:23,364 I do, the story of a girl who leaves home, 33 00:07:23,448 --> 00:07:25,425 travels across France on foot, 34 00:07:25,509 --> 00:07:28,088 becomes mad, she hears voices. 35 00:07:28,529 --> 00:07:30,375 But at least she's free. 36 00:07:40,671 --> 00:07:41,956 What's the matter? 37 00:07:42,531 --> 00:07:44,531 Why are you looking at me? 38 00:07:45,299 --> 00:07:46,268 For nothing. 39 00:07:46,352 --> 00:07:50,352 That's true, there's absolutely nothing between us. 40 00:07:51,512 --> 00:07:52,728 You tire me. 41 00:07:52,812 --> 00:07:55,889 Yes, but you're never tired for your clients! 42 00:07:55,973 --> 00:07:58,009 Who pays the bills in the meantime? 43 00:07:58,093 --> 00:07:59,353 Want me to beg? 44 00:07:59,433 --> 00:08:03,213 You'd better stop stealing from my purse. 45 00:08:03,974 --> 00:08:05,282 Is that a threat? 46 00:08:37,518 --> 00:08:39,338 Mom, I'm leaving. 47 00:08:40,099 --> 00:08:43,515 I'd have liked you to talk to me. Not just about money. 48 00:08:43,599 --> 00:08:45,753 I want to live another life. 49 00:08:46,080 --> 00:08:48,696 I'm leaving. I won't bother you anymore. 50 00:08:48,780 --> 00:08:52,899 I want to travel, to see places. Chloe. 51 00:13:09,255 --> 00:13:10,475 We're closed. 52 00:13:10,555 --> 00:13:11,534 I know. 53 00:13:13,355 --> 00:13:15,571 I just came to give you this back. 54 00:13:15,655 --> 00:13:20,255 I never thought I'd see that again. 55 00:13:20,536 --> 00:13:22,255 Where did you find it? 56 00:13:22,376 --> 00:13:24,684 Not far from here. On a bench. 57 00:13:24,817 --> 00:13:26,453 How did you know I was here? 58 00:13:26,537 --> 00:13:28,645 Because of the box of matches. 59 00:13:31,257 --> 00:13:33,334 I haven't touched anything. 60 00:13:33,938 --> 00:13:35,737 And honest too! 61 00:13:36,138 --> 00:13:37,977 That's a change. 62 00:13:40,379 --> 00:13:44,018 I'd have nicked the money. 63 00:13:50,260 --> 00:13:51,620 What's your name? 64 00:13:51,700 --> 00:13:52,699 Chloe. 65 00:13:53,260 --> 00:13:54,898 Do you want a cocoa? 66 00:13:55,361 --> 00:13:56,900 Come on. 67 00:14:01,121 --> 00:14:02,461 Sit there. 68 00:14:17,904 --> 00:14:18,981 There you are. 69 00:14:23,624 --> 00:14:26,821 You dance very well. Are you a professional? 70 00:14:26,905 --> 00:14:29,544 No, I do it for pleasure. 71 00:14:30,205 --> 00:14:32,702 I'd have liked to go on the stage. 72 00:14:32,786 --> 00:14:34,863 but I never got the chance. 73 00:14:36,486 --> 00:14:40,383 So you've wasted your Sunday just to bring me this? 74 00:14:40,467 --> 00:14:42,390 I had nothing else to do. 75 00:14:42,667 --> 00:14:43,906 No boyfriend? 76 00:14:47,268 --> 00:14:49,467 Don't worry, I'm not a cop! 77 00:14:50,268 --> 00:14:53,730 I've run away from home. I'm sleeping rough. 78 00:14:55,549 --> 00:14:57,441 I can't keep you here. 79 00:15:01,750 --> 00:15:05,269 Don't worry, there's no hurry. 80 00:15:06,510 --> 00:15:08,149 Finish. Take this. 81 00:15:09,291 --> 00:15:11,668 No, I didn't come for that. 82 00:15:12,091 --> 00:15:13,831 I'd like to work. 83 00:15:13,911 --> 00:15:17,908 I could help you. Wait, do the cleaning, I don't know. 84 00:15:17,992 --> 00:15:20,271 There's no work for you here. 85 00:15:20,732 --> 00:15:24,029 And you're far too young. How old are you? 86 00:15:24,113 --> 00:15:26,272 Not even 18? 87 00:15:27,713 --> 00:15:30,792 It's better than nothing. 88 00:15:31,433 --> 00:15:33,593 - Go on. - Thank you. 89 00:15:42,875 --> 00:15:46,555 What now? I can't do anything for you. 90 00:15:48,076 --> 00:15:49,432 Thanks for the bag. 91 00:15:49,516 --> 00:15:51,236 Thanks for the cocoa. 92 00:15:51,316 --> 00:15:52,555 You're welcome. 93 00:15:56,917 --> 00:15:57,877 Still here? 94 00:15:57,957 --> 00:16:01,265 If I'm passing by, can I come and see you? 95 00:16:01,898 --> 00:16:05,277 Look, I don't have the time... 96 00:16:06,238 --> 00:16:07,637 for anyone. 97 00:18:29,697 --> 00:18:30,976 Wake up! 98 00:18:31,417 --> 00:18:34,537 I don't want you here. Get up, get out! 99 00:18:35,098 --> 00:18:36,577 How did you... 100 00:18:38,498 --> 00:18:39,858 What's this? 101 00:18:41,979 --> 00:18:43,698 What have you done? 102 00:18:44,059 --> 00:18:46,444 You've broken the window. Why? 103 00:18:48,120 --> 00:18:49,496 Who's going to pay? 104 00:18:49,580 --> 00:18:51,056 I'm sorry. I'll pay you. 105 00:18:51,140 --> 00:18:53,060 That's right! Get lost! 106 00:18:53,140 --> 00:18:55,617 Can't I stay a while? I won't bother you. 107 00:18:55,701 --> 00:18:58,501 You are bothering me! 108 00:18:58,581 --> 00:19:01,861 I like being alone. Out you go. 109 00:19:05,602 --> 00:19:07,933 You should have kept the bag. 110 00:19:08,122 --> 00:19:10,022 I owe you nothing. 111 00:19:10,983 --> 00:19:13,822 Go on, get lost! 112 00:19:14,183 --> 00:19:17,568 And don't you come back! Do you understand? 113 00:19:54,148 --> 00:19:56,525 I'd like a ticket for Paris, please. 114 00:19:56,609 --> 00:19:57,748 Can't you read? 115 00:19:59,109 --> 00:20:03,601 Closed. There aren't any more trains until tomorrow morning. 116 00:21:28,661 --> 00:21:30,520 No, it isn't him. 117 00:21:32,442 --> 00:21:34,001 It isn't my musician. 118 00:21:36,882 --> 00:21:38,651 He won't be coming now. 119 00:21:39,683 --> 00:21:42,329 Because there aren't any more trains. 120 00:21:44,303 --> 00:21:46,242 Did you know that? 121 00:21:46,403 --> 00:21:48,023 I don't care. 122 00:21:50,024 --> 00:21:51,662 I don't care either. 123 00:21:52,704 --> 00:21:56,789 No trains leaving, no trains arriving... until tomorrow. 124 00:21:57,725 --> 00:22:01,063 What are you doing here? Waiting for someone? 125 00:22:03,986 --> 00:22:05,325 Lost your eyes? 126 00:22:08,406 --> 00:22:09,465 Tell me, 127 00:22:10,427 --> 00:22:12,373 were you waiting for me? 128 00:22:14,687 --> 00:22:15,687 Pity. 129 00:22:15,887 --> 00:22:17,787 You're right, 130 00:22:17,988 --> 00:22:21,764 it's nice here, four star service, central heating, good company... 131 00:22:21,848 --> 00:22:23,327 Nice and quiet. 132 00:22:31,569 --> 00:22:33,089 I'll leave you. 133 00:22:36,730 --> 00:22:38,009 Good night. 134 00:23:06,274 --> 00:23:08,220 We're closing gentlemen, 135 00:23:09,054 --> 00:23:10,774 Come on. Move on now. 136 00:23:18,936 --> 00:23:19,836 Sir! 137 00:23:28,437 --> 00:23:31,156 Please, miss. You can't stay here. 138 00:23:59,101 --> 00:24:00,240 Well? 139 00:24:06,382 --> 00:24:08,044 They threw you out? 140 00:24:08,702 --> 00:24:10,959 I told you, there are no more trains. 141 00:24:11,043 --> 00:24:12,263 I'm not blind. 142 00:24:12,643 --> 00:24:14,759 My name's Jean-Michel. What's yours? 143 00:24:14,843 --> 00:24:16,002 I don't know. 144 00:24:17,184 --> 00:24:18,540 What do you mean? 145 00:24:18,624 --> 00:24:20,540 I don't know. Are you deaf? 146 00:24:20,624 --> 00:24:23,103 Right. Miss I-Don't-Know. 147 00:24:24,445 --> 00:24:27,541 You might not be blind but you seem lost. 148 00:24:27,925 --> 00:24:30,285 Yes, I've run away from home. 149 00:24:30,365 --> 00:24:32,084 You're right. 150 00:24:32,166 --> 00:24:34,782 One should move, take risks. Go at it alone. 151 00:24:34,866 --> 00:24:36,365 I produce records. 152 00:24:36,426 --> 00:24:38,642 Here? Why aren't you in Paris? 153 00:24:38,726 --> 00:24:41,623 I go there sometimes. Brussels and Rotterdam too. 154 00:24:41,907 --> 00:24:43,676 I don't know Rotterdam. 155 00:24:45,587 --> 00:24:47,724 They record in English there. 156 00:24:47,808 --> 00:24:49,916 It opens other markets for me. 157 00:24:50,028 --> 00:24:52,027 Whilst in Paris... 158 00:24:53,468 --> 00:24:57,006 In Paris there's too much competition for me. 159 00:24:57,149 --> 00:24:59,995 So I do my own thing in small towns. 160 00:25:01,109 --> 00:25:02,229 Yes... 161 00:25:03,190 --> 00:25:05,429 you see, music's my passion. 162 00:25:06,670 --> 00:25:10,055 What I like about people is their passions. 163 00:25:11,911 --> 00:25:14,296 That's what makes them special. 164 00:25:15,631 --> 00:25:17,323 Do you have a passion? 165 00:25:18,012 --> 00:25:19,011 Dancing. 166 00:25:19,132 --> 00:25:21,751 You dance? I love that. 167 00:25:23,192 --> 00:25:25,029 I'd love to see you dance. 168 00:25:25,113 --> 00:25:26,789 But I've stopped. 169 00:25:26,873 --> 00:25:27,992 Come now! 170 00:25:29,433 --> 00:25:32,670 One doesn't forget. It's like riding a bicycle. 171 00:25:32,754 --> 00:25:36,390 Really, I'd like to see you dance. Just for me. 172 00:25:36,474 --> 00:25:38,130 I don't like to be watched. 173 00:25:38,214 --> 00:25:39,674 I'll shut my eyes. 174 00:25:42,835 --> 00:25:46,604 There are much prettier girls than me who dance. 175 00:25:48,236 --> 00:25:50,355 I suppose you're right. 176 00:25:51,316 --> 00:25:54,796 But maybe it's you I want to see dancing. 177 00:25:57,757 --> 00:26:00,276 Yes, are you stupid or what? 178 00:26:01,717 --> 00:26:04,157 All right, I'll do it. 179 00:26:04,278 --> 00:26:07,717 You will? Really? 180 00:26:09,158 --> 00:26:10,358 You know, 181 00:26:11,799 --> 00:26:14,953 you'd be the first girl to dance for me. 182 00:26:18,640 --> 00:26:20,486 You've nowhere to sleep. 183 00:26:24,681 --> 00:26:26,400 Well, look... 184 00:26:27,841 --> 00:26:31,958 You can come to my place but don't get any ideas. I'm just helping out. 185 00:26:32,042 --> 00:26:33,921 Ok, great! 186 00:26:35,842 --> 00:26:37,227 This way, come on. 187 00:26:41,723 --> 00:26:42,883 Is that yours? 188 00:26:42,963 --> 00:26:44,362 Yes. 189 00:26:45,323 --> 00:26:48,000 What's the matter? Don't you like it? 190 00:26:48,084 --> 00:26:49,920 It's worth a lot of money. 191 00:26:50,004 --> 00:26:52,324 Money, money, always money! 192 00:26:52,404 --> 00:26:55,441 Yes, money. That's all there is in life. 193 00:26:55,525 --> 00:27:00,084 I tell you, my favorite colour is the colour of money. 194 00:27:42,491 --> 00:27:43,953 Your place is nice. 195 00:27:45,571 --> 00:27:49,491 Listen to this. It's a track I'm mixing. 196 00:27:55,733 --> 00:27:56,972 Do you like it? 197 00:28:00,333 --> 00:28:01,332 It's awful! 198 00:28:02,774 --> 00:28:04,533 You're hard to please! 199 00:28:04,974 --> 00:28:07,413 It pays, so I don't care. 200 00:28:07,774 --> 00:28:09,891 You asked me if I liked it... 201 00:28:10,175 --> 00:28:11,574 That's true. 202 00:28:13,015 --> 00:28:14,214 I like you. 203 00:28:15,455 --> 00:28:16,971 Pity you're too young. 204 00:28:17,055 --> 00:28:18,793 What does that mean? 205 00:28:19,136 --> 00:28:20,859 You're too young for me. 206 00:28:25,417 --> 00:28:27,736 Anyway, music seems to pay. 207 00:28:29,077 --> 00:28:32,214 That and other things. I make extra money at poker. 208 00:28:32,498 --> 00:28:34,913 Sometimes I win, sometimes I lose. 209 00:28:35,858 --> 00:28:37,097 Well yes, 210 00:28:38,898 --> 00:28:40,678 I'm hooked on poker. 211 00:28:42,299 --> 00:28:44,038 There's the bed 212 00:28:44,339 --> 00:28:47,659 and there's the sofa. Make yourself at home. 213 00:28:54,380 --> 00:28:56,140 You can put this on. 214 00:29:00,861 --> 00:29:02,101 It's silk. 215 00:29:03,822 --> 00:29:05,798 - Like it? - I've seen it before. 216 00:29:05,882 --> 00:29:07,221 Really? 217 00:29:09,423 --> 00:29:11,600 It's yours then. A present. 218 00:29:15,583 --> 00:29:18,229 I'll leave you. I have things to do. 219 00:29:23,264 --> 00:29:24,844 My name's Chloe. 220 00:29:25,405 --> 00:29:26,405 Chloe? 221 00:29:27,905 --> 00:29:29,005 It suits you. 222 00:30:02,310 --> 00:30:06,664 "For the little runaway. See you later. Jean-Michel." 223 00:30:31,513 --> 00:30:33,033 Hello. Mommy? 224 00:30:34,394 --> 00:30:35,693 Yes. It's me. 225 00:30:36,634 --> 00:30:37,833 I'm fine. 226 00:30:40,815 --> 00:30:42,607 No, I won't come back. 227 00:30:43,835 --> 00:30:46,434 Don't insist. I'm fine here. 228 00:30:48,076 --> 00:30:50,030 I won't tell you where I am. 229 00:30:50,776 --> 00:30:53,195 Don't worry. I'm fine. 230 00:30:54,036 --> 00:30:55,513 Get off my back! 231 00:30:55,597 --> 00:30:57,973 I call you and you get on my back! 232 00:30:58,057 --> 00:31:00,513 There's no point in me coming back. 233 00:31:00,697 --> 00:31:03,674 No, I don't have a phone. I'll call you. 234 00:31:03,758 --> 00:31:05,077 Yes. Goodbye. 235 00:31:17,039 --> 00:31:18,199 There you are. 236 00:31:20,600 --> 00:31:23,156 I've come to pay for the window. 237 00:31:23,240 --> 00:31:26,194 And to thank you. You've been very kind. 238 00:31:26,761 --> 00:31:29,684 I turned you out. You call that kind? 239 00:31:30,561 --> 00:31:33,518 It doesn't matter. I know you're kind. It shows. 240 00:31:33,802 --> 00:31:35,494 It shows in your eyes. 241 00:31:35,602 --> 00:31:38,094 You can call me Katia, if you like. 242 00:31:38,982 --> 00:31:41,105 I can pay for the window. 243 00:31:41,523 --> 00:31:42,623 It's true. 244 00:31:43,363 --> 00:31:44,882 Did you steal it? 245 00:31:45,083 --> 00:31:48,806 This guy I met yesterday gave it to me. He's rich. 246 00:31:49,324 --> 00:31:52,000 What did he want in exchange of this money? 247 00:31:52,284 --> 00:31:54,104 Nothing, nothing at all. 248 00:31:54,184 --> 00:31:56,564 Beware of guys like that. 249 00:31:57,425 --> 00:31:59,521 But he's not interested in me. 250 00:31:59,605 --> 00:32:01,836 I'm too young for him anyway. 251 00:32:03,726 --> 00:32:06,002 You haven't fallen for him already? 252 00:32:06,086 --> 00:32:10,086 I think so. I think I really like him. 253 00:32:11,707 --> 00:32:13,523 How much for the window? 254 00:32:13,607 --> 00:32:15,606 Nothing, I tell you. 255 00:32:16,467 --> 00:32:18,413 I don't want your money. 256 00:32:19,188 --> 00:32:20,188 Listen, 257 00:32:20,488 --> 00:32:22,796 you have to teach me to dance. 258 00:32:23,428 --> 00:32:25,625 I've gone and said I could dance. 259 00:32:25,709 --> 00:32:28,017 I can't dance to save my life. 260 00:33:56,741 --> 00:33:58,510 You sleep on the floor? 261 00:34:00,341 --> 00:34:01,956 I sleep where I like. 262 00:34:03,062 --> 00:34:04,658 Shit, what time is it? 263 00:34:04,742 --> 00:34:06,421 Midnight! I'm late. 264 00:34:08,242 --> 00:34:09,738 You're going? Where? 265 00:34:09,822 --> 00:34:12,182 Out. Do you want to come? 266 00:35:57,017 --> 00:35:58,376 Well? 267 00:35:59,137 --> 00:36:02,575 I'm broke. You've taken everything, damn you! 268 00:36:03,718 --> 00:36:05,174 I'll play the girl. 269 00:36:05,258 --> 00:36:06,757 What? 270 00:36:08,758 --> 00:36:11,618 No way, she's off limits. 271 00:36:12,219 --> 00:36:15,288 A strip poker, in three goes, then. 272 00:36:16,079 --> 00:36:18,436 If you win, you get your money back. 273 00:36:18,920 --> 00:36:22,239 If you lose, she strips for us. 274 00:36:29,341 --> 00:36:31,537 You wanted to dance for me... 275 00:36:31,621 --> 00:36:33,221 This is your chance. 276 00:36:34,462 --> 00:36:35,741 You're mad. 277 00:36:36,622 --> 00:36:41,422 I wanted to dance for you in private. There are too many people. 278 00:36:42,263 --> 00:36:44,342 One moment, gentlemen. 279 00:36:46,063 --> 00:36:48,663 Don't worry. 280 00:36:49,244 --> 00:36:52,103 I won't lose. My luck will turn. 281 00:36:52,864 --> 00:36:54,223 Look... 282 00:36:55,565 --> 00:36:58,696 Say you will, so I can win my money back. 283 00:36:58,765 --> 00:36:59,604 Alright? 284 00:37:05,866 --> 00:37:06,945 Banco! 285 00:37:11,067 --> 00:37:12,990 Come on girls! Champagne! 286 00:37:25,769 --> 00:37:27,148 Your pullover. 287 00:37:28,209 --> 00:37:29,978 Take off your pullover. 288 00:37:42,171 --> 00:37:43,510 Another hand. 289 00:38:08,474 --> 00:38:09,993 Come on, drink. 290 00:38:11,235 --> 00:38:13,831 - Have a drink. - You're mad. I'll get drunk. 291 00:38:13,915 --> 00:38:17,174 So what? We're here to have fun, aren't we? 292 00:38:18,136 --> 00:38:19,674 Go on, have a drink. 293 00:38:22,896 --> 00:38:24,452 Are we playing or what? 294 00:38:24,536 --> 00:38:26,096 I'm coming. 295 00:38:27,157 --> 00:38:28,496 There's no hurry. 296 00:38:32,818 --> 00:38:35,414 Relax. You look silly like that. Let's dance. 297 00:38:35,498 --> 00:38:37,297 They won't hurt you. 298 00:39:02,381 --> 00:39:05,661 I've lost again. Take off your skirt. 299 00:39:05,782 --> 00:39:07,061 He's lost again. 300 00:39:21,944 --> 00:39:22,980 She's not bad. 301 00:39:23,064 --> 00:39:26,901 You could make some money We organise amateur strip shows. 302 00:39:26,985 --> 00:39:30,581 Then one of us does a pro number. You could make 1000 a night. 303 00:39:30,665 --> 00:39:32,184 Come on! 304 00:40:00,029 --> 00:40:03,029 Don't worry. It won't go any further. 305 00:40:03,990 --> 00:40:06,146 Give me a chance to win my money. 306 00:40:06,230 --> 00:40:07,706 What are you doing? 307 00:40:07,790 --> 00:40:11,744 It's the game. You've started, you have to go on now. 308 00:40:13,451 --> 00:40:15,490 How beautiful you are! 309 00:40:15,771 --> 00:40:17,931 I want you tonight. 310 00:40:22,152 --> 00:40:24,148 You're very beautiful Chloe! 311 00:40:24,532 --> 00:40:27,012 You shouldn't be ashamed. 312 00:40:28,153 --> 00:40:29,472 Coming! 313 00:40:32,153 --> 00:40:33,194 Drink up! 314 00:40:33,374 --> 00:40:34,870 Mixing makes you drunk. 315 00:40:34,954 --> 00:40:37,594 Go ahead, get drunk for once! 316 00:40:37,674 --> 00:40:42,212 We'll have fun like you've never had fun before. Drink up! 317 00:40:42,775 --> 00:40:44,383 Go on. Some more! 318 00:40:45,215 --> 00:40:46,634 There you go! 319 00:40:54,216 --> 00:40:57,031 You should stay with us, you'd make a fortune. 320 00:43:56,861 --> 00:43:58,580 You don't understand! 321 00:43:59,541 --> 00:44:00,700 Bastard! 322 00:44:02,621 --> 00:44:03,542 Come on! 323 00:44:03,622 --> 00:44:05,930 I don't want to go back there! 324 00:45:04,830 --> 00:45:06,149 Oh, it's you! 325 00:45:08,070 --> 00:45:10,391 How do you like my skirt? 326 00:45:10,471 --> 00:45:12,391 You're beautiful! 327 00:45:12,471 --> 00:45:14,807 He gave it to me. Do you like it? 328 00:45:14,891 --> 00:45:18,431 Very much. It changes you completely. 329 00:45:18,992 --> 00:45:20,811 It isn't the skirt. 330 00:45:22,092 --> 00:45:25,191 We made love. He loves me. 331 00:45:25,652 --> 00:45:27,192 And I love him too. 332 00:45:27,753 --> 00:45:30,273 I'd like you to fall in love. 333 00:45:30,353 --> 00:45:33,830 Love is over for me. I don't believe in it any more'. 334 00:45:33,914 --> 00:45:36,633 That's crazy. You're so negative. 335 00:45:40,014 --> 00:45:42,574 And we played strip poker. 336 00:45:42,975 --> 00:45:44,215 What? 337 00:45:44,295 --> 00:45:45,575 Strip poker. 338 00:45:45,655 --> 00:45:50,736 He lost at cards. So I undressed... and there were other people. 339 00:45:50,816 --> 00:45:52,056 Who was there? 340 00:45:52,136 --> 00:45:54,135 People. At a night club. 341 00:45:54,276 --> 00:45:57,433 They offered me work stripping. But I turn it down. 342 00:45:57,517 --> 00:46:00,016 And he agreed? 343 00:46:00,137 --> 00:46:01,417 I think he did. 344 00:46:01,497 --> 00:46:03,497 How can you know? 345 00:46:03,858 --> 00:46:06,774 He frequents strange people. Your story is strange. 346 00:46:06,858 --> 00:46:09,177 But it was just for fun! 347 00:46:10,679 --> 00:46:12,978 Don't get upset, Chloe. 348 00:46:14,099 --> 00:46:16,018 Don't be sad. 349 00:46:16,259 --> 00:46:20,819 I'm afraid he might stop loving me. That he might drop me. 350 00:47:08,706 --> 00:47:10,225 Feeling better? 351 00:47:11,947 --> 00:47:14,586 Not so sad? You aren't cross? 352 00:47:16,967 --> 00:47:20,044 Can I stay with you tonight? He isn't coming back. 353 00:47:20,128 --> 00:47:22,105 Yes, if you like. Why not? 354 00:47:24,588 --> 00:47:27,665 Your place is fun. All these things... 355 00:47:27,749 --> 00:47:30,828 Yes, everything I own is in this room... 356 00:47:33,790 --> 00:47:35,746 There's no man in your life? 357 00:47:35,830 --> 00:47:36,890 What man? 358 00:47:36,970 --> 00:47:40,587 I don't know, a man. You were talking about men the other day. 359 00:47:40,671 --> 00:47:44,517 No, I have no one in my life. It's fine that way. 360 00:47:51,032 --> 00:47:53,186 Is this alright to sleep in? 361 00:48:02,934 --> 00:48:04,288 Are you asleep? 362 00:48:06,474 --> 00:48:07,713 Look, Chloe... 363 00:48:08,674 --> 00:48:12,905 beware of guys who flatter you. They're often no good. 364 00:48:14,435 --> 00:48:16,271 I'd prefer you stopped seeing him. 365 00:48:16,355 --> 00:48:19,952 You aren't going to start again! You don't even know him. 366 00:48:20,036 --> 00:48:22,812 Let me meet him and I'll tell you what I think. 367 00:48:22,896 --> 00:48:26,373 You're a pain! You aren't going to keep tabs on us! 368 00:48:26,457 --> 00:48:27,856 You're a pain! 369 00:48:29,277 --> 00:48:30,713 You don't understand. 370 00:48:30,797 --> 00:48:33,694 I didn't leave my mother to find another one! Get off! 371 00:48:33,778 --> 00:48:35,497 Where are you going? 372 00:48:35,658 --> 00:48:37,154 You're going back? 373 00:48:37,238 --> 00:48:38,678 Yes, back to him! 374 00:48:38,758 --> 00:48:41,495 I won't tell you where it is. I don't trust you! 375 00:48:41,579 --> 00:48:45,564 You're jealous. You don't have a man. It's over for you! 376 00:48:47,579 --> 00:48:51,276 I'm sorry, I didn't want to hit you. I swear. 377 00:48:51,360 --> 00:48:53,279 Let go of me! 378 00:48:54,900 --> 00:48:56,120 You're right! 379 00:48:56,781 --> 00:48:58,840 Get lost! 380 00:49:15,063 --> 00:49:17,701 Why do you love me, Jean-Michel? 381 00:49:23,184 --> 00:49:24,563 I don't know. 382 00:49:25,945 --> 00:49:28,604 Because you're lost like me. 383 00:49:30,945 --> 00:49:32,184 And because... 384 00:49:33,606 --> 00:49:35,714 Because you're very beautiful. 385 00:49:39,226 --> 00:49:41,166 We must live differently. 386 00:49:41,447 --> 00:49:42,427 How? 387 00:49:42,607 --> 00:49:43,886 I don't know. 388 00:49:45,107 --> 00:49:46,606 I don't know... 389 00:49:47,447 --> 00:49:49,764 we should leave, go somewhere else. 390 00:49:49,848 --> 00:49:51,725 Where do you want us to go? 391 00:49:51,848 --> 00:49:53,979 I don't know. Where you like. 392 00:49:54,448 --> 00:49:55,348 Paris. 393 00:49:58,769 --> 00:50:03,492 No, in Paris it'll be the same, we'll be bothered all the time. 394 00:50:03,650 --> 00:50:06,549 No, we must go far away. 395 00:50:10,510 --> 00:50:12,770 It's stuffy in here. 396 00:50:28,853 --> 00:50:31,632 I wanted to see you. 397 00:50:32,093 --> 00:50:34,447 About the money I owe you... 398 00:50:36,094 --> 00:50:37,770 You're completely crazy! 399 00:50:37,854 --> 00:50:40,654 Stop it! You're killing him. 400 00:50:45,935 --> 00:50:47,774 You'll kill him! 401 00:50:48,056 --> 00:50:49,735 Stop pissing me off! 402 00:50:52,516 --> 00:50:55,656 So you've forgotten you owe me two grand? 403 00:50:56,617 --> 00:50:58,155 You've got two days. 404 00:50:58,537 --> 00:51:00,656 Otherwise we'll be back. 405 00:51:00,997 --> 00:51:03,777 Don't worry we'll take care of you. 406 00:51:33,802 --> 00:51:37,240 It didn't work with Aldo. They started again. 407 00:51:38,022 --> 00:51:41,679 I need dough. Otherwise, I'll be dead in a day. 408 00:51:41,763 --> 00:51:44,059 Let's go. We'll leave straight away. 409 00:51:44,143 --> 00:51:47,823 It's no use they'll always catch up with me. 410 00:51:47,903 --> 00:51:51,888 I'll do anything for you. I don't want them to kill you. 411 00:51:52,004 --> 00:51:54,920 There's only one thing you can do for me. 412 00:51:55,004 --> 00:51:57,464 What? Tell me, what? 413 00:51:58,405 --> 00:52:00,721 Do you remember the guy at the club? 414 00:52:01,705 --> 00:52:03,345 You remember? Well, 415 00:52:04,486 --> 00:52:06,822 yesterday I saw him again. He's lonely. 416 00:52:07,106 --> 00:52:10,983 He's looking for a girl he could give some money to, 417 00:52:11,067 --> 00:52:13,183 just for one night, that's all. 418 00:52:13,267 --> 00:52:15,343 And he fancies you. He told me. 419 00:52:15,427 --> 00:52:19,027 I can't do it. I'm not a whore, Jean-Michel. 420 00:52:19,888 --> 00:52:23,727 Who's talking about being a whore? 421 00:52:24,868 --> 00:52:26,388 All I'm asking 422 00:52:26,509 --> 00:52:29,785 is for you to see him so he gives us the dough. 423 00:52:29,969 --> 00:52:32,545 You won't love me any more. You'll be put off. 424 00:52:32,629 --> 00:52:34,350 Why do you say that? 425 00:52:34,430 --> 00:52:38,106 It isn't true. I'll love you alot more because you did it for me. 426 00:52:38,190 --> 00:52:40,882 No, it's not true. Don't say that! 427 00:52:43,991 --> 00:52:45,510 Didn't you say 428 00:52:46,471 --> 00:52:49,625 you'd do anything to get us out of this? 429 00:52:49,812 --> 00:52:51,308 Didn't you say that? 430 00:52:51,392 --> 00:52:52,511 Yes, but... 431 00:52:52,672 --> 00:52:57,352 I only have you Chloe. Only you, no one else. 432 00:53:12,715 --> 00:53:13,954 Alright. 433 00:53:15,875 --> 00:53:17,594 Alright, I'll do it. 434 00:53:24,796 --> 00:53:27,488 How much am I worth, do you think? 435 00:53:34,958 --> 00:53:36,317 Answer me. 436 00:53:48,320 --> 00:53:50,243 I look like transvestite. 437 00:53:52,880 --> 00:53:56,188 Mind you that's good, trannies excite men! 438 00:53:57,901 --> 00:54:01,724 You didn't answer last night, how much am I worth? 439 00:54:02,761 --> 00:54:04,238 Don't worry about that. 440 00:54:04,322 --> 00:54:07,161 I want to know! What price? 441 00:54:07,322 --> 00:54:08,681 I don't know. 442 00:54:19,184 --> 00:54:20,603 Three thousand. 443 00:54:21,044 --> 00:54:22,403 Three thousand? 444 00:54:24,704 --> 00:54:26,781 Three thousand's expensive. 445 00:54:34,186 --> 00:54:36,109 You think I'm worth that? 446 00:54:37,026 --> 00:54:39,641 You're worth a lot more than that. 447 00:54:40,226 --> 00:54:43,818 For me, you're worth all the gold in the world. 448 00:56:17,239 --> 00:56:18,198 Right. 449 00:56:26,641 --> 00:56:27,541 Left. 450 00:57:44,411 --> 00:57:46,488 Very nice, this young girl. 451 00:57:47,531 --> 00:57:49,011 A pearl! 452 00:57:56,693 --> 00:57:58,492 Very young, aren't you? 453 00:58:01,273 --> 00:58:04,254 - Be gentle. It's her first time. - Yes, of course. 454 00:58:04,334 --> 00:58:05,733 I'll leave you. 455 00:58:06,494 --> 00:58:07,571 See you later. 456 00:58:11,855 --> 00:58:15,317 You've cost me a lot, you know, little girl? 457 00:58:15,655 --> 00:58:16,878 Come closer. 458 00:58:18,015 --> 00:58:19,630 Come on, come closer. 459 00:58:32,017 --> 00:58:33,917 No, not the mouth. 460 00:58:35,058 --> 00:58:37,596 Jean-Michel told me no the mouth! 461 00:58:37,938 --> 00:58:39,994 The mouth is for when you love. 462 00:58:40,078 --> 00:58:42,018 You don't love me? 463 00:58:45,179 --> 00:58:46,739 Open your blouse. 464 00:58:46,819 --> 00:58:48,258 Show me. 465 00:59:21,484 --> 00:59:22,915 What's going on? 466 00:59:23,224 --> 00:59:24,940 I thought I could... I can't. 467 00:59:25,024 --> 00:59:27,201 You can't back out now, understand! 468 00:59:27,285 --> 00:59:28,601 Give back the money! 469 00:59:28,685 --> 00:59:32,041 I can't. I gave it to a guy who was downstairs. 470 00:59:32,125 --> 00:59:34,082 I can't Jean-Michel. I can't. 471 00:59:34,166 --> 00:59:36,485 But he's paid and you agreed! 472 00:59:36,546 --> 00:59:39,942 But it's revolting you can't force me to do it. 473 00:59:40,026 --> 00:59:42,563 You'll see if I can't force you! 474 00:59:42,647 --> 00:59:43,747 Stop it! 475 00:59:45,007 --> 00:59:47,126 I'll show you how to do it! 476 00:59:54,328 --> 00:59:56,588 - Take that off! - Stop it! 477 00:59:56,629 --> 00:59:58,025 Stop it Jean-Michel! 478 00:59:58,109 --> 00:59:59,528 You're mad, stop it! 479 01:00:01,329 --> 01:00:02,706 Don't do that! 480 01:00:03,569 --> 01:00:06,892 You're hurting me. You have no right! 481 01:00:23,552 --> 01:00:26,152 You'll do what I tell you! Understand? 482 01:00:27,413 --> 01:00:30,021 You'll do everything he wants. 483 01:00:31,073 --> 01:00:32,352 Everything! 484 01:00:32,433 --> 01:00:34,433 You'll do what he tells you! 485 01:00:37,034 --> 01:00:39,265 You'll do everything he asks! 486 01:01:25,940 --> 01:01:27,271 She's all yours. 487 01:01:28,401 --> 01:01:29,893 I'll leave her to you. 488 01:01:44,703 --> 01:01:46,757 I love little girls who cry. 489 01:03:07,734 --> 01:03:10,853 Come on, it's over. 490 01:03:11,615 --> 01:03:12,994 Don't touch me! 491 01:03:42,319 --> 01:03:44,818 This is for you. 492 01:03:55,640 --> 01:03:56,761 It's my share? 493 01:03:56,841 --> 01:04:00,379 There's no share. We own everything together. 494 01:04:02,421 --> 01:04:04,518 And my arse belongs to everyone! 495 01:04:04,602 --> 01:04:07,140 I don't want your stinking money! 496 01:04:09,362 --> 01:04:11,041 Listen, Chloe... 497 01:04:12,183 --> 01:04:13,359 It hurts me too. 498 01:04:13,443 --> 01:04:16,682 I don't give a damn! You're a wimp! 499 01:04:16,743 --> 01:04:20,284 - You can't fight, but you beat me up! - Don't say that! 500 01:04:20,364 --> 01:04:22,443 But you are a wimp! 501 01:04:26,465 --> 01:04:30,444 Go on, hit me if it helps. Go on! 502 01:04:46,227 --> 01:04:47,666 Look at me, 503 01:04:48,507 --> 01:04:50,227 Look at my face. 504 01:04:51,668 --> 01:04:55,067 It's finished. I'll never be the same. 505 01:04:56,949 --> 01:04:58,872 I've had it, Jean-Michel. 506 01:04:59,909 --> 01:05:02,140 My life is completely ruined. 507 01:05:06,970 --> 01:05:08,608 Only you can save me 508 01:05:09,550 --> 01:05:11,319 by loving me very much. 509 01:05:16,671 --> 01:05:19,748 I just want to stay here, in your arms. 510 01:05:24,752 --> 01:05:27,469 I'm broken, Jean-Michel, I don't want to anymore. 511 01:05:27,553 --> 01:05:28,792 It disgusts me. 512 01:05:28,873 --> 01:05:31,992 It'll come back. I promise you. 513 01:05:32,073 --> 01:05:33,552 Trust me. 514 01:05:36,814 --> 01:05:38,737 We'll get away from here. 515 01:05:39,214 --> 01:05:42,454 We'll go very far. Just you and me. 516 01:05:42,735 --> 01:05:44,427 We'll have a new life. 517 01:05:44,735 --> 01:05:48,243 We just need a bit more dough, that's all. 518 01:05:48,856 --> 01:05:50,394 What does that mean? 519 01:05:50,916 --> 01:05:52,572 You know very well, Chloe. 520 01:05:52,656 --> 01:05:56,487 Are you having me on? It wasn't meant to be like this! 521 01:07:22,548 --> 01:07:23,648 How much? 522 01:07:24,388 --> 01:07:25,488 How much? 523 01:07:36,450 --> 01:07:38,149 Undress over there. 524 01:07:48,751 --> 01:07:50,351 Undress over there. 525 01:08:02,793 --> 01:08:04,233 I want you naked. 526 01:08:05,274 --> 01:08:06,982 Naked costs more. 527 01:08:53,960 --> 01:08:55,980 - Are you new? - Yes. 528 01:08:56,681 --> 01:08:58,266 I'm Elsa, and you? 529 01:08:59,461 --> 01:09:00,361 Katia. 530 01:09:01,241 --> 01:09:02,077 Katia. 531 01:09:02,161 --> 01:09:04,084 Elsa, Katia... it rhymes. 532 01:09:05,582 --> 01:09:06,990 You got the time? 533 01:09:10,122 --> 01:09:12,137 Not a chatterbox huh. 534 01:09:45,127 --> 01:09:46,250 Is that all? 535 01:09:46,367 --> 01:09:47,905 That's all I've got. 536 01:09:48,707 --> 01:09:51,569 A hand job then. Put your things over there. 537 01:11:02,597 --> 01:11:03,597 Come in. 538 01:11:09,178 --> 01:11:10,563 Pleased to see me? 539 01:11:11,258 --> 01:11:13,227 I hope you've improved! 540 01:11:14,459 --> 01:11:16,455 Pay up or get lost, I'm busy! 541 01:11:16,539 --> 01:11:18,138 Money! Money! 542 01:11:18,299 --> 01:11:20,416 If you knew how little I care! 543 01:11:20,500 --> 01:11:23,536 I can get as much as I want! Do you want some dough? 544 01:11:23,620 --> 01:11:25,779 There, look. There's money. 545 01:11:29,321 --> 01:11:31,367 Put this on or get lost! 546 01:11:31,641 --> 01:11:33,487 Alright, I'll put it on. 547 01:11:33,801 --> 01:11:36,161 Wait, let me do it. 548 01:11:38,562 --> 01:11:40,161 I love to undress. 549 01:12:54,372 --> 01:12:58,249 You needn't have paid so much, you came like a rabbit. 550 01:13:00,373 --> 01:13:01,649 Eat your money! 551 01:13:01,733 --> 01:13:05,173 Eat it, little whore! Bitch! 552 01:13:16,595 --> 01:13:19,264 I need a wash. Can I take a shower? 553 01:13:44,699 --> 01:13:47,098 I'm dirty, dirty, dirty... 554 01:13:51,320 --> 01:13:54,016 I feel dirty, dirty, dirty... 555 01:14:26,945 --> 01:14:28,544 It'll never go away. 556 01:14:28,645 --> 01:14:30,281 I'll always feel dirty. 557 01:14:30,365 --> 01:14:32,496 No, it'll go away. You'll see. 558 01:14:33,445 --> 01:14:35,468 He won't love me anymore. 559 01:14:37,726 --> 01:14:39,549 I know... I'll love him. 560 01:14:39,606 --> 01:14:42,583 Don't worry, he wont' drop you so soon. 561 01:14:43,047 --> 01:14:44,401 Who do you see? 562 01:14:45,067 --> 01:14:46,466 I don't know. 563 01:14:48,287 --> 01:14:49,707 Not me, anyway. 564 01:14:50,768 --> 01:14:52,976 A whore. That's what you see. 565 01:14:53,268 --> 01:14:55,127 So stop making a fuss! 566 01:14:56,248 --> 01:14:57,994 Let's go and have lunch. 567 01:15:11,771 --> 01:15:14,707 Money's important. Make it or else you die. 568 01:15:14,791 --> 01:15:17,347 The others are no better than us. Look around. 569 01:15:17,431 --> 01:15:21,148 But I can't take it, the men and all that, it disgusts me. 570 01:15:21,232 --> 01:15:24,448 It's normal I hate them too. But what can you do? 571 01:15:24,632 --> 01:15:26,428 Luckily there's Jean-Michel. 572 01:15:26,512 --> 01:15:28,320 He'd freak out if I continued. 573 01:15:34,674 --> 01:15:35,993 Leave off! 574 01:15:38,354 --> 01:15:40,710 What's the matter? Are you avoiding me? 575 01:15:40,794 --> 01:15:42,734 Get lost, Katia! 576 01:15:42,795 --> 01:15:46,831 Look at you! What are you doing in this rotten neighbourhood? 577 01:15:46,915 --> 01:15:49,435 Do you know what that girl does? 578 01:15:49,776 --> 01:15:51,492 You're getting trapped too. 579 01:15:51,576 --> 01:15:53,035 I do what I like! 580 01:15:53,116 --> 01:15:55,552 Listen, you're going to ruin your life. 581 01:15:55,636 --> 01:15:57,451 Stop talking rubbish! 582 01:15:57,997 --> 01:16:01,353 Let's have a talk. Then you can do what you like, OK? 583 01:16:01,437 --> 01:16:03,514 Why do you keep bugging me? 584 01:16:03,717 --> 01:16:05,409 I know what I'm doing. 585 01:16:05,958 --> 01:16:07,357 I'm in love! 586 01:16:07,998 --> 01:16:10,397 I'd do anything for him. 587 01:16:11,438 --> 01:16:13,595 What do you want to teach me? 588 01:16:13,679 --> 01:16:15,378 Look at you! 589 01:16:15,439 --> 01:16:16,995 You've wasted your life! 590 01:16:17,079 --> 01:16:18,718 Yes, that's true. 591 01:16:19,059 --> 01:16:21,190 That's why I'm here, you see? 592 01:16:21,320 --> 01:16:23,116 So you don't waste yours. 593 01:16:23,200 --> 01:16:27,308 I've already told you. You're not my mother, leave off! 594 01:17:20,808 --> 01:17:21,807 Come in. 595 01:17:28,709 --> 01:17:29,609 Come in. 596 01:17:35,450 --> 01:17:36,649 You again? 597 01:17:38,170 --> 01:17:39,270 Come in! 598 01:17:55,932 --> 01:17:59,747 I have to talk to someone. I'll be right back. 599 01:18:08,894 --> 01:18:11,079 I'm sorry for yesterday, Katia. 600 01:18:11,274 --> 01:18:14,051 I didn't mean what I said. I was upset. 601 01:18:15,215 --> 01:18:16,830 I don't hold grudges. 602 01:18:17,775 --> 01:18:21,390 In fact, it's true, I have no right to meddle. 603 01:18:21,856 --> 01:18:23,815 I'm not your mother, I know. 604 01:18:25,536 --> 01:18:27,505 That's why I came back. 605 01:18:28,297 --> 01:18:30,682 I'd like to show you something. 606 01:18:31,417 --> 01:18:32,955 It's very important. 607 01:18:34,197 --> 01:18:35,197 Now? 608 01:18:35,458 --> 01:18:36,258 Yes. 609 01:18:36,838 --> 01:18:39,777 I can't drop everything like that. 610 01:18:39,858 --> 01:18:40,937 Yes you can. 611 01:18:41,218 --> 01:18:45,898 If you don't want to go home, you can live with me. 612 01:18:47,519 --> 01:18:49,459 You could help me. 613 01:18:49,540 --> 01:18:52,179 And I'd pay you, alright? 614 01:18:53,900 --> 01:18:55,059 Come on. 615 01:19:03,541 --> 01:19:07,341 I have to go. A friend needs me. 616 01:19:08,782 --> 01:19:10,859 You won't tell Jean-Michel? 617 01:19:11,422 --> 01:19:13,191 If there are clients... 618 01:19:13,923 --> 01:19:16,254 Don't worry, I'll handle them. 619 01:20:40,674 --> 01:20:41,673 Look! 620 01:20:42,735 --> 01:20:44,966 You want to end up like that? 621 01:20:45,535 --> 01:20:49,152 I used to be on the streets. I was a whore. 622 01:20:49,436 --> 01:20:54,051 At first it seemed easy. Then I needed more and more money! 623 01:20:54,476 --> 01:20:58,516 Then I met a pimp and my life became a nightmare. 624 01:20:58,977 --> 01:21:03,015 Do you know what they did? They put me there! 625 01:21:04,518 --> 01:21:07,677 In a box behind a window, 626 01:21:08,638 --> 01:21:11,638 like a piece of meat at the butcher's. 627 01:21:34,241 --> 01:21:37,638 You don't understand, Katia. I'll never get caught up in that! 628 01:21:37,722 --> 01:21:39,878 It's just for another fortnight. 629 01:21:39,962 --> 01:21:44,639 It's not for the money, it's for him. So we can start a new life! 630 01:21:44,723 --> 01:21:46,962 What life, my girl? 631 01:21:47,043 --> 01:21:49,602 An awful life, a rotten life. 632 01:21:49,684 --> 01:21:51,743 Whores don't have a life. 633 01:21:51,884 --> 01:21:55,269 And your pimp, you know where he'll end up? 634 01:21:55,404 --> 01:21:57,789 - In prison! - Leave me alone! 635 01:21:58,165 --> 01:22:00,242 If anything happens to him, 636 01:22:00,505 --> 01:22:04,144 I'm warning you, Katia, I'll kill you! 637 01:22:04,405 --> 01:22:06,174 I swear, I'll kill you! 638 01:22:11,726 --> 01:22:15,341 I don't want to see you again. Leave me alone! 639 01:22:44,811 --> 01:22:47,767 Get lost or I'll cut your face you pig! 640 01:22:47,851 --> 01:22:50,528 - You don't scare me. - Give my money back then! 641 01:22:50,612 --> 01:22:54,688 You should have told me you were pervert. It's not the same price. 642 01:22:54,772 --> 01:22:56,171 Call the cops. 643 01:22:56,212 --> 01:22:57,413 Not the cops! 644 01:22:57,693 --> 01:22:59,092 Get lost! 645 01:23:01,013 --> 01:23:02,705 I've told Jean-Michel. 646 01:23:03,413 --> 01:23:07,059 I keep on telling, we need someone to protect us. 647 01:23:07,354 --> 01:23:08,908 You never know. 648 01:23:09,354 --> 01:23:11,170 I give him enough money! 649 01:23:11,254 --> 01:23:13,208 You're doing it for him too? 650 01:23:14,815 --> 01:23:17,734 Shit! I shouldn't have told you. 651 01:23:18,695 --> 01:23:19,849 He'll be cross. 652 01:23:21,176 --> 01:23:23,452 Why are you looking at me like that? 653 01:23:23,636 --> 01:23:26,890 You didn't know? You could have guessed. 654 01:23:27,417 --> 01:23:30,394 With Charlotte, that makes three of us. 655 01:23:30,577 --> 01:23:34,477 She's coming back tomorrow. He's gone to fetch her. 656 01:23:35,838 --> 01:23:37,676 I'm getting dressed. 657 01:26:06,138 --> 01:26:08,197 You make me sick, Jean-Michel. 658 01:26:11,278 --> 01:26:14,315 What's the matter, baby? Why do you say that? 659 01:26:14,399 --> 01:26:17,295 Because you're a crummy pimp! And I'm a dirty whore! 660 01:26:17,379 --> 01:26:19,378 Stop this crap! Alright? 661 01:26:19,439 --> 01:26:21,756 Elsa is working for you, and Charlotte. 662 01:26:21,840 --> 01:26:24,296 With me, that's three little whores! 663 01:26:24,380 --> 01:26:27,649 Are you crazy? I'm helping them out, that's all. 664 01:26:28,041 --> 01:26:30,317 And you and me it's different. 665 01:26:30,401 --> 01:26:34,041 Stop calling me a pimp, that really freaks me out! 666 01:26:34,321 --> 01:26:37,041 What are you then? 667 01:26:37,322 --> 01:26:39,521 Stop bullshitting! 668 01:26:40,122 --> 01:26:43,322 What am I doing? Where does the money go? 669 01:26:43,983 --> 01:26:45,962 With us it's different. 670 01:26:46,223 --> 01:26:49,680 It's just for a time. Just to make a new start. 671 01:26:49,764 --> 01:26:51,440 We won't do this forever. 672 01:26:51,524 --> 01:26:54,755 How many have you sweet-talked like this? 673 01:26:55,764 --> 01:26:57,961 You told them all you loved them? 674 01:26:58,045 --> 01:27:00,721 You're the worst bastard I've ever met! 675 01:27:00,805 --> 01:27:03,444 Stop saying that, it makes me mad! 676 01:27:03,785 --> 01:27:06,682 Don't touch me! Not another man, do you hear? 677 01:27:06,766 --> 01:27:08,442 I won't do it for you anymore! 678 01:27:08,726 --> 01:27:11,645 I touch you when I want. Understood? 679 01:27:14,807 --> 01:27:16,103 You do what I say. 680 01:27:16,187 --> 01:27:18,627 - You're mine! - Stop it! 681 01:27:18,707 --> 01:27:20,787 I do what I like! 682 01:27:27,969 --> 01:27:32,208 Go on, kill me! I'll never do it with you again! 683 01:27:33,649 --> 01:27:35,264 Take off your clothes! 684 01:27:38,170 --> 01:27:39,908 Wait, I'll help you. 685 01:27:48,091 --> 01:27:49,999 Anyway, I don't feel anything. 686 01:27:50,772 --> 01:27:53,704 I'll do the same as with the clients. 687 01:27:54,284 --> 01:27:56,595 Pretend you aren't there. 688 01:27:59,253 --> 01:28:00,532 Don't move. 689 01:28:51,860 --> 01:28:53,399 I love you, Chloe. 690 01:28:53,500 --> 01:28:57,346 We don't need other people. It's just you and me. 691 01:29:00,501 --> 01:29:03,732 I don't now how I can still feel for you. 692 01:29:12,423 --> 01:29:14,902 - Is that you, Jean-Michel? - No, it's me. 693 01:29:19,123 --> 01:29:20,983 You can't sleep here. 694 01:29:21,744 --> 01:29:25,560 A client might come back drunk. That's why he got you a room. 695 01:29:25,744 --> 01:29:29,264 I don't give a damn! I hate that filthy room. 696 01:29:30,025 --> 01:29:32,302 I'm fed up with everything. 697 01:29:34,746 --> 01:29:38,362 I'm fed up of being humped by those pigs for him. 698 01:29:38,946 --> 01:29:40,305 You were right, 699 01:29:41,746 --> 01:29:43,438 he has never loved me. 700 01:29:44,247 --> 01:29:48,009 It's the same old trick. We all fall for it. 701 01:29:49,467 --> 01:29:53,144 I've still got he marks from the beating he gave me. 702 01:29:53,868 --> 01:29:58,053 I can't stop thinking about him, I keep waiting for him. 703 01:29:59,149 --> 01:30:02,588 There's worse than him. If only you knew. 704 01:30:04,309 --> 01:30:06,278 Right! One last client. 705 01:30:07,670 --> 01:30:10,230 Don't wait for J.M., 706 01:30:10,310 --> 01:30:12,510 he wont' be back tonight. 707 01:30:12,591 --> 01:30:13,868 But he said... 708 01:30:15,991 --> 01:30:17,606 Is he with Charlotte? 709 01:30:17,691 --> 01:30:20,406 - I don't' know. - I can't go on. 710 01:30:20,752 --> 01:30:25,829 I'm going to kill myself. I'm fed up of him taking me for a fool! 711 01:30:26,032 --> 01:30:29,801 You know where he is. Tell me where he is. Elsa. 712 01:30:30,313 --> 01:30:33,069 You know where he is. I must see him! 713 01:30:33,353 --> 01:30:36,910 Everything I've done for him has meaning if he's gone. 714 01:30:36,994 --> 01:30:38,993 Tell me where he is! 715 01:30:39,554 --> 01:30:41,790 Stop bugging me with this! 716 01:30:41,874 --> 01:30:46,143 He said you'd tell me where he is. Tell me where he's hiding! 717 01:30:46,695 --> 01:30:50,115 He stopped hiding long ago. 718 01:30:51,556 --> 01:30:54,272 He says one thing to you, another to me. 719 01:30:54,356 --> 01:30:56,894 You know he's never on the level. 720 01:30:57,316 --> 01:31:01,916 It's like when he gets beat up. You never know if it's for real. 721 01:31:02,417 --> 01:31:07,114 If you knew the number of times he's been beaten up just to fool us... 722 01:31:07,998 --> 01:31:10,697 That's how we all become whores 723 01:31:10,778 --> 01:31:12,518 the first time. 724 01:31:13,379 --> 01:31:14,678 Is that true? 725 01:31:16,499 --> 01:31:19,398 He did that? To you? To the others? 726 01:31:24,000 --> 01:31:25,759 Tell me where he is. 727 01:31:35,642 --> 01:31:37,878 It's all there but you're late. 728 01:31:37,962 --> 01:31:39,731 Aldo doesn't like that. 729 01:31:39,962 --> 01:31:42,459 Make sure it doesn't turn in to a habit. 730 01:31:42,543 --> 01:31:46,520 We're fed up of having to smash up your crummy club. 731 01:32:00,625 --> 01:32:02,571 What are you doing here? 732 01:32:02,925 --> 01:32:05,405 Still in trouble? 733 01:32:06,166 --> 01:32:08,365 Yes, with Aldo. 734 01:32:09,326 --> 01:32:11,085 He won't leave me be. 735 01:32:11,946 --> 01:32:13,863 He'll never leave me alone. 736 01:32:13,947 --> 01:32:16,032 He won't leave me alone either. 737 01:32:16,527 --> 01:32:19,166 Don't you still owe me some money? 738 01:32:19,247 --> 01:32:21,847 Don't bother me with that. 739 01:32:22,008 --> 01:32:23,844 You'll get your money back! 740 01:32:23,928 --> 01:32:25,447 When? 741 01:32:25,688 --> 01:32:27,327 In the spring. 742 01:32:27,689 --> 01:32:30,027 That's what we agreed, didn't we? 743 01:32:37,130 --> 01:32:39,822 You can't come in you're underage. 744 01:33:06,214 --> 01:33:08,368 What are you doing together? 745 01:33:10,174 --> 01:33:12,173 You're screwing her too? 746 01:33:13,595 --> 01:33:15,771 Are you working for him too? 747 01:33:15,955 --> 01:33:20,255 You're a real bastard! And you're a bitch, Katia! 748 01:33:20,476 --> 01:33:21,675 I hate you! 749 01:33:21,776 --> 01:33:23,575 I hate you both! 750 01:33:25,496 --> 01:33:27,265 Let go of me, will you? 751 01:33:27,337 --> 01:33:29,936 Chloe, wait for me! 752 01:33:53,660 --> 01:33:55,979 So you're her pimp! 753 01:33:56,940 --> 01:33:59,137 Do you know how old that girl is? 754 01:33:59,221 --> 01:34:00,820 She's isn't yet 16. 755 01:34:02,341 --> 01:34:04,777 Tell me where you're hiding her, 756 01:34:04,861 --> 01:34:07,738 or I'll file a complaint and have you put in gaol! 757 01:34:07,822 --> 01:34:10,976 File a complaint against whom? What for? 758 01:34:11,102 --> 01:34:14,879 You can't prove anything. They'll take you for a madwoman. 759 01:34:14,963 --> 01:34:16,462 Watch, Katia! 760 01:34:16,783 --> 01:34:20,103 You know what happens to squealers! 761 01:34:22,204 --> 01:34:24,180 Where did you meet that girl anyway? 762 01:34:24,264 --> 01:34:26,341 It's none of your business. 763 01:34:26,984 --> 01:34:28,584 Not that one! 764 01:34:31,265 --> 01:34:35,505 Shit! I swear I'll grass on you. 765 01:34:36,466 --> 01:34:37,851 Do you understand? 766 01:34:38,386 --> 01:34:41,382 There are plenty of girls on the streets. 767 01:34:41,466 --> 01:34:44,143 You're wrong. I need her, or else I'm dead! 768 01:34:44,227 --> 01:34:46,306 Go ahead and die! 769 01:34:46,707 --> 01:34:48,623 You should have died ages ago! 770 01:34:48,707 --> 01:34:51,027 You walk the streets, 771 01:34:51,188 --> 01:34:53,787 you'll see if you like it! 772 01:34:53,988 --> 01:34:57,757 You must help me, Katia. I promised her to Aldo. 773 01:34:59,809 --> 01:35:00,909 Why Aldo? 774 01:35:00,989 --> 01:35:02,745 Because I owe him money. 775 01:35:02,929 --> 01:35:06,786 He has Dutch clients looking for young girls for the Middle East. 776 01:35:06,870 --> 01:35:09,789 It's illegal, do you hear? 777 01:35:09,970 --> 01:35:12,346 So what? You want to take her place? 778 01:35:12,430 --> 01:35:14,199 Are you stupid or what? 779 01:35:14,311 --> 01:35:18,157 Haven't I warned you against borrowing from Aldo? 780 01:35:18,391 --> 01:35:22,314 What do you care? Why do you care about this girl? 781 01:35:23,352 --> 01:35:25,908 I don't know. I care about her. 782 01:35:26,192 --> 01:35:29,392 I hardly know her but I care about her. 783 01:35:30,833 --> 01:35:31,952 Look, 784 01:35:32,513 --> 01:35:36,790 once I've given her to Aldo, I'll have settled my debt. 785 01:35:36,874 --> 01:35:41,182 I'll be able to make a new start, I'll leave you alone. 786 01:35:41,494 --> 01:35:44,354 It's simple. Listen carefully. 787 01:35:44,635 --> 01:35:48,914 Just tell me when you see her. You'll tell me? 788 01:35:49,675 --> 01:35:53,275 Don't count on me. Ever! 789 01:35:54,236 --> 01:35:57,713 You disappoint me, I've always treated. you properly. 790 01:35:57,797 --> 01:36:01,335 I've always liked you. I've done you favours. 791 01:36:02,017 --> 01:36:05,014 You know what'll happen if you do that? 792 01:36:05,598 --> 01:36:08,314 If it's war you want, you'll get it. 793 01:36:08,398 --> 01:36:10,277 Poor fool! 794 01:38:11,374 --> 01:38:13,054 Are you hungry? 795 01:38:15,455 --> 01:38:16,894 You look hungry. 796 01:38:18,895 --> 01:38:20,895 I'll give you my sandwich. 797 01:38:21,896 --> 01:38:23,775 You can eat it all 798 01:38:24,936 --> 01:38:27,551 if you let me caress you a little. 799 01:38:29,377 --> 01:38:30,976 Excuse me, I... 800 01:38:31,637 --> 01:38:33,891 You look so nice, so gentle. 801 01:38:35,378 --> 01:38:37,337 I don't want to hurt you, 802 01:38:38,698 --> 01:38:41,698 I just want to caress you, that's all. 803 01:39:15,623 --> 01:39:16,982 Ahmed? 804 01:39:22,724 --> 01:39:25,540 - Can I stay with you? I've nowhere to go. - What? 805 01:39:25,824 --> 01:39:27,904 Are you hustling out here? 806 01:39:28,345 --> 01:39:30,883 I don't want a whore in my place. 807 01:39:37,046 --> 01:39:38,525 Chloe! Wait... 808 01:39:39,286 --> 01:39:41,024 You might need this. 809 01:39:42,463 --> 01:39:44,135 I don't want you money! 810 01:40:33,793 --> 01:40:35,847 Can I stay with you a while? 811 01:40:45,395 --> 01:40:46,911 You look exhausted. 812 01:40:46,995 --> 01:40:49,151 I haven't slept for several nights. 813 01:40:49,235 --> 01:40:51,672 If you like, rest a while on the bed. 814 01:40:51,756 --> 01:40:54,225 I'll get something to eat, alright? 815 01:40:54,976 --> 01:40:58,007 Don't worry, you'll soon feel better, OK? 816 01:40:59,757 --> 01:41:03,096 Take a bath. Then we'll see what we can do. 817 01:41:03,537 --> 01:41:05,537 Yes, we'll see... 818 01:41:06,498 --> 01:41:11,417 I'm broke, but I can't go on doing it. It disgusts me. 819 01:41:12,859 --> 01:41:14,782 I'll be right back. Rest. 820 01:41:59,985 --> 01:42:02,264 Come on, we're going. 821 01:42:38,870 --> 01:42:39,789 Get in. 822 01:43:37,338 --> 01:43:39,715 You fooled me, Jean-Michel. 823 01:43:41,478 --> 01:43:43,786 You lied to me from the start. 824 01:43:45,419 --> 01:43:47,035 You never loved me. 825 01:43:47,119 --> 01:43:49,475 I don't know how to love, I never have. 826 01:43:49,559 --> 01:43:52,736 I tried with you, I even thought I loved you. 827 01:43:52,820 --> 01:43:56,276 How can I love a girl who gets laid by everyone? 828 01:43:56,360 --> 01:43:59,737 You think I'm like those fools who pay to screw you? 829 01:44:04,381 --> 01:44:05,943 Where are we going? 830 01:44:06,222 --> 01:44:08,698 You're going to live and work in Holland. 831 01:44:08,782 --> 01:44:13,167 I have partners who'll buy you. You'll get your share, I'll get mine. 832 01:44:15,663 --> 01:44:17,019 What if I refuse? 833 01:44:17,103 --> 01:44:19,234 You'll sort it out with them. 834 01:44:20,023 --> 01:44:23,554 When you see them, I think you'll accept. 835 01:44:26,504 --> 01:44:28,481 You're a bastard, Jean-Michel. 836 01:44:28,565 --> 01:44:31,644 I don't see it that way. It's like poker. 837 01:44:32,405 --> 01:44:36,274 We've played, there are winners and losers. It's no big deal. 838 01:45:05,890 --> 01:45:06,890 Come on. 839 01:48:09,354 --> 01:48:11,433 Chloe? Come here. 840 01:48:12,574 --> 01:48:14,634 You betrayed me, Katia! 841 01:48:14,955 --> 01:48:19,251 It's not true. Jean-Michel was just a small-time crook I knew. 842 01:48:19,335 --> 01:48:21,312 There was nothing between us. 843 01:48:21,396 --> 01:48:24,011 I want to die. It hurts too much. 844 01:48:24,736 --> 01:48:26,035 Chloe, please! 845 01:48:26,796 --> 01:48:28,273 I want to die. 846 01:48:28,697 --> 01:48:30,389 I'm ashamed of myself. 847 01:48:30,997 --> 01:48:32,836 I feel ashamed. 848 01:48:33,497 --> 01:48:35,428 Shame is worse than anything. 849 01:48:35,818 --> 01:48:38,196 I've given everything, Katia! 850 01:48:38,276 --> 01:48:39,497 I've given everything! 851 01:48:39,638 --> 01:48:41,407 I can't fall any lower. 852 01:48:42,418 --> 01:48:45,749 There's no way out for me, I have to die! 853 01:48:54,180 --> 01:48:55,586 No, Chloe! 58263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.