All language subtitles for Camera d albergo1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,880 --> 00:00:27,438 Buonanotte. 2 00:00:28,040 --> 00:00:29,996 - Tenga. - Grazie. 3 00:00:46,920 --> 00:00:48,592 SCOREGGIA 4 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Chi �? 5 00:01:02,840 --> 00:01:06,674 AL LADRO! AL LADRO! AL LADRO! 6 00:01:12,600 --> 00:01:16,593 (accento napoletano) 33, 57, 9 e 41. 7 00:01:16,840 --> 00:01:19,798 33, 57, 9 e 41. 8 00:01:20,040 --> 00:01:22,235 Una penna! 9 00:01:22,480 --> 00:01:27,270 33, 57, 9 e 41. 33, 57, 9 e 41. 10 00:01:27,520 --> 00:01:31,593 Una penna! Come posso fare? Mamma mia! 11 00:01:31,840 --> 00:01:37,437 - Portineria? 33, 57, 9 e 41. -Dica. - Mi serve una penna, � urgente. 12 00:01:37,680 --> 00:01:43,471 - Devo scrivere dei numeri. - Dica a me, li scrivo io. - Ti piacerebbe! 13 00:01:43,720 --> 00:01:48,669 (sottovoce) 33, 57, 9 e 41. Venga qui, � importante. - Non posso. 14 00:01:48,920 --> 00:01:53,391 - Ricca mancia! - Smonto alle 6, tra 35 minuti. 15 00:01:53,640 --> 00:01:58,790 Prima devo dare la sveglia al 237, al 346, al 415, al 302 e al 210. 16 00:01:58,960 --> 00:02:03,078 - Accidenti! - Devo portare il caff� al 187 e al 443. 17 00:02:03,320 --> 00:02:08,155 40, 86, 15... Vaffanculo tu, i numeri e chi ti � morto! 18 00:02:31,720 --> 00:02:35,633 Che vogliamo fare? Non ti piaccio pi�? 19 00:02:35,880 --> 00:02:40,351 Al buio sembravi un altro tipo. Come ti chiami? 20 00:02:40,600 --> 00:02:44,639 - Che ti importa? - Almeno hai buone maniere. 21 00:02:45,680 --> 00:02:50,674 Se hai cambiato idea, non mi interessa. Devi pagare lo stesso. 22 00:02:50,920 --> 00:02:54,833 - 50.000 lire. - 50.000 lire? 23 00:02:56,040 --> 00:03:00,636 - lo picchio, sai? - Quanto picchi? - Finch� non me li dai. 24 00:04:06,320 --> 00:04:08,550 BUSSANO ALLA PORTA 25 00:04:08,800 --> 00:04:10,358 Avanti. 26 00:04:15,520 --> 00:04:20,514 - Ho sbagliato camera? - S�, ha sbagliato. - Scusi il disturbo. 27 00:04:20,760 --> 00:04:22,478 Buonasera. 28 00:04:31,960 --> 00:04:34,633 Carlino, hai fatto colazione? 29 00:04:36,600 --> 00:04:38,716 S�, mamma. 30 00:05:00,960 --> 00:05:02,916 BUSSANO ALLA PORTA 31 00:05:03,160 --> 00:05:04,718 Avanti. 32 00:05:05,840 --> 00:05:09,799 - Ho sbagliato camera? - No, si accomodi. 33 00:05:11,160 --> 00:05:15,517 - Quanto? - Sono 200.000 lire. - Ha sbagliato. 34 00:05:21,120 --> 00:05:27,070 #Largo al factotum della citt�, largo! La, la, la, LAAAA! 35 00:05:27,320 --> 00:05:29,276 Eccezionale, vero? 36 00:05:29,520 --> 00:05:34,719 #Presto, a bottega, I'alba � gi�. La, la, la, LAAAA! 37 00:05:34,960 --> 00:05:36,791 Impressionante. 38 00:05:37,160 --> 00:05:41,153 #Dov'� il pennello? Finalmente! 39 00:05:42,840 --> 00:05:47,038 #Presto, la barba, qua la parrucca, presto il pennello!# 40 00:05:48,000 --> 00:05:51,356 #Azua � conquistata!# 41 00:05:51,600 --> 00:05:55,912 #Lei mi odiava, mi amava, era pazza di me. # 42 00:05:56,160 --> 00:06:02,952 #Con questa faccia da... #Resta con noi, Signore, la sera. 43 00:06:03,200 --> 00:06:07,910 #Resta con noi, avremo la pace. 44 00:06:08,160 --> 00:06:10,469 #Resta con noi... # 45 00:06:27,720 --> 00:06:30,075 CAMPANELLO 46 00:06:36,480 --> 00:06:38,835 CAMPANELLO 47 00:06:49,280 --> 00:06:51,635 CAMPANELLO 48 00:06:56,360 --> 00:06:58,715 CAMPANELLO 49 00:07:01,880 --> 00:07:06,829 (voce contraffatta) Chi �? - Ursus Cinematografica? 50 00:07:07,080 --> 00:07:12,029 - Cerchiamo il commendator Mengaroni. - � andato a incassare dei soldi. 51 00:07:12,280 --> 00:07:16,910 - Mettete le fatture sotto la porta. - No, siamo dei cineasti. 52 00:07:17,160 --> 00:07:21,119 - Vogliamo mostrargli del materiale girato. 53 00:07:29,560 --> 00:07:35,271 - Guarda! - Guarda che cosa? - Avete detto cineasti? - S�. 54 00:07:35,520 --> 00:07:37,829 Mah! Entrate. 55 00:07:44,760 --> 00:07:49,834 - Sono Mengaroni. - Guido Bollati, Emma Crocetti e Tonino Accrocca. 56 00:07:50,080 --> 00:07:53,038 Non sorprendetevi per questi giochi. 57 00:07:53,280 --> 00:07:57,398 Bisogna difendersi dai "chiedoni", vogliono sempre soldi. 58 00:07:57,640 --> 00:07:59,756 Che dicevi? 59 00:08:00,000 --> 00:08:03,037 Vai via, brutto ingordo! 60 00:08:03,280 --> 00:08:07,558 Dicono che noi del cinema siamo sempre aleatori. 61 00:08:07,800 --> 00:08:12,828 Il cinema, come I'arte, � un gioco e gli artisti sono come i bambini. 62 00:08:13,080 --> 00:08:18,029 - lo sono Guido Bollati... - Emma Crocetti e Tonino Accrocca, lo so. 63 00:08:19,000 --> 00:08:20,200 Sedete. 64 00:08:22,480 --> 00:08:26,439 Una tazza di caff�? Per� ho solo una tazza. 65 00:08:26,680 --> 00:08:31,674 - Siamo un gruppo di cineasti alle prime armi. - Meglio che ultime! 66 00:08:31,920 --> 00:08:34,036 Gruppo LA Svolta. 67 00:08:35,240 --> 00:08:39,233 Allora dovevate rivolgervi all'ANAS. Scherzo, eh? 68 00:08:39,480 --> 00:08:43,871 - Svolta come rinnovamento del cinema? - Esatto. 69 00:08:44,120 --> 00:08:48,432 No, non dite "esatto" come gli americani. 70 00:08:48,680 --> 00:08:53,629 Si dice "s�". Il rinnovamento del cinema � una cosa vecchia. 71 00:08:53,880 --> 00:08:55,950 Va bene, andiamo avanti. 72 00:08:56,200 --> 00:09:01,354 Il padre di Emma possiede I'albergo Luna, dietro a Piazza del Pantheon. 73 00:09:01,600 --> 00:09:06,993 - Abbiamo nascosto alcune macchine da presa in una camera. - � cos�. 74 00:09:07,240 --> 00:09:12,268 Una � dietro la griglia dell'aria condizionata e una nel bagno. 75 00:09:12,520 --> 00:09:17,469 Abbiamo filmato ci� che avviene all'insaputa degli occupanti. 76 00:09:17,720 --> 00:09:20,359 � cattivo? Non so farlo. 77 00:09:20,600 --> 00:09:25,720 Proponiamo un nuovo realismo. Facciamo partecipare lo spettatore... 78 00:09:25,960 --> 00:09:30,909 .. al dramma intimo e quotidiano dell'uomo comune. - Magari! 79 00:09:31,160 --> 00:09:37,156 Abbiamo filmato materiale autentico, � la realt� nuda e cruda. 80 00:09:37,400 --> 00:09:41,552 - Un materiale esplosivo. - Una bomba! 81 00:09:42,920 --> 00:09:45,275 Avete l� il materiale? 82 00:09:45,520 --> 00:09:49,308 S�, una decina di rulli. Non sono tutti. 83 00:09:50,840 --> 00:09:53,354 Andiamo in sala proiezione. 84 00:09:53,600 --> 00:09:55,556 Che palle! 85 00:09:57,840 --> 00:10:02,550 Gi� � umido. Tu stacca il telefono e portalo di sotto. 86 00:10:04,200 --> 00:10:09,354 Comunque I'unica bomba scoppiata nel cinema italiano... 87 00:10:09,600 --> 00:10:15,072 .. � stata nel '46, "Roma citt� aperta". Tutto il resto � niente. 88 00:10:15,320 --> 00:10:18,756 Sempre questa "Roma citt� aperta"! 89 00:10:19,000 --> 00:10:24,950 Entrate. Qui c'� il proiettore e l� c'� lo schermo, tiralo gi�. 90 00:10:26,440 --> 00:10:31,514 S�, "Roma citt� aperta". Che altro c'� stato dopo? 91 00:10:31,800 --> 00:10:36,828 - C'� "L'armata a cavallo". - Sentiamo! - Appunto, dicevo... 92 00:10:37,080 --> 00:10:42,029 - Sentiamo, Giudo! Ti chiami Guido? - S�. - Allora tira le tende. 93 00:10:42,280 --> 00:10:47,638 Il punto pi� alto della storia del cinema � "Domenica d'agosto". 94 00:10:47,880 --> 00:10:51,998 Il punto pi� basso "Apocalypse Now" e "Tango a Parigi". 95 00:10:53,560 --> 00:10:56,472 Sei pronto? Se sei pronto, vai! 96 00:11:01,840 --> 00:11:06,994 - S�? - Attenda in linea. - S�. - Ha chiesto lei Castellammare? 97 00:11:07,240 --> 00:11:10,277 S�, Castellammare di Stabia. 98 00:11:10,520 --> 00:11:12,556 Pronto? Pronto? 99 00:11:12,800 --> 00:11:16,759 - Giovanna, sei tu? - Tommaso, sei tu? 100 00:11:17,000 --> 00:11:21,710 S�, sono io, ma non dire nomi. Giovanna, sono a Roma. 101 00:11:21,960 --> 00:11:26,511 - Chi c'� vicino a te? - Nessuno, Tommaso! - Non urlare. 102 00:11:26,760 --> 00:11:31,709 - C'� solo mamma. -Non deve sentirti. - Hai avuto I'assegno? -S�. 103 00:11:31,960 --> 00:11:38,035 - Ho avuto il "coso". - L'assegno del Totocalcio? - Non fare nomi! 104 00:11:38,280 --> 00:11:43,400 - Quale cifra �? - Come? Non sai la cifra? Non la sai? 105 00:11:43,640 --> 00:11:46,438 Quattro... Quattro. 106 00:11:46,680 --> 00:11:50,116 Poi c'� un cinque e uno zero. 107 00:11:50,360 --> 00:11:56,117 - Solo uno zero? - No, altri sei. - Solo sei? - Sette zeri in tutto. 108 00:11:56,360 --> 00:12:01,912 - 450 milioni? - Stai calma, non riveliamo il fatto. Ascolta. 109 00:12:02,160 --> 00:12:06,438 Nessuno deve sapere che abbiamo vinto questa cifra. 110 00:12:06,680 --> 00:12:12,198 - Silenzio con tutti! - E i parenti? - Quali parenti? 111 00:12:12,440 --> 00:12:17,389 - Mia sorella e mio cognato. - Allora? - Hanno lo sfratto. 112 00:12:17,640 --> 00:12:22,589 - Finisco in mezzo alla strada! - Facciamogli un prestito. 113 00:12:22,840 --> 00:12:26,799 Se gli facciamo un prestito, capisco subito. 114 00:12:27,040 --> 00:12:32,910 La gente ha le antenne, come le corna. Intuisce, realizza e dice... 115 00:12:33,160 --> 00:12:38,757 .. "Quello ha vinto al Totocalcio, rapiamolo. " - Mamma mia! - U�, u�! 116 00:12:39,000 --> 00:12:44,233 Non spaventarti. Deve continuare tutto come prima, anzi, peggio. 117 00:12:44,480 --> 00:12:51,318 - Che dobbiamo fare? - Ci aspettano giorni di grande sacrificio. 118 00:12:51,560 --> 00:12:57,396 Coraggio, stai su! Lo so, lo so, come se fossimo nei guai. 119 00:13:01,400 --> 00:13:05,598 Ora ci sono alcune volgarit�, vanno abolite. 120 00:13:05,840 --> 00:13:08,400 Stiamo visionando, visioniamo! 121 00:13:08,640 --> 00:13:12,599 (accento veneto) Sei felice? - S�, amore. 122 00:13:12,840 --> 00:13:17,197 Compro una guida di Roma. Che vuoi vedere per primo? 123 00:13:17,440 --> 00:13:19,954 Le azalee di Piazza di Spagna. 124 00:13:21,960 --> 00:13:23,916 - Ciao. - Ciao. 125 00:13:25,200 --> 00:13:27,156 - Torna subito. - S�. 126 00:13:37,240 --> 00:13:39,196 SCOREGGIA 127 00:13:39,440 --> 00:13:44,434 - Questa dobbiamo tagliarla! - Ferma. Che vuoi dire? 128 00:13:44,680 --> 00:13:47,672 I peti sono appannaggio maschile. 129 00:13:47,920 --> 00:13:52,914 Credo di no, la sposina ci ha "appannati" con tanta efficacia. 130 00:13:53,160 --> 00:13:57,551 Questa piccola scorrettezza � liberatoria. 131 00:13:57,800 --> 00:14:01,713 Con quel gesto si � affrancata, � felice... 132 00:14:01,960 --> 00:14:04,633 .. quindi proseguiamo, no? Vai! 133 00:14:11,240 --> 00:14:13,196 PARLANO IN POLACCO 134 00:14:27,840 --> 00:14:29,796 MUSICA DALLA RADIO 135 00:15:17,960 --> 00:15:19,916 PARLANO IN POLACCO 136 00:15:20,880 --> 00:15:26,193 - Qui metteremo dei sottotitoli. - La gente non vuole sapere che dicono. 137 00:15:26,440 --> 00:15:31,673 - Tutti guardano chiappe, zinne, "patonzole". - Ci accuseranno... 138 00:15:31,920 --> 00:15:37,597 .. di avere sfruttato gli aspetti scabrosi. - Non � cinema verit�? 139 00:15:57,280 --> 00:15:59,236 AAAAH! 140 00:16:00,920 --> 00:16:02,876 PARLANO IN POLACCO 141 00:16:03,600 --> 00:16:07,036 Era il 12 marzo 1980, ore 16 e 25. 142 00:16:07,280 --> 00:16:12,434 Fu la fine delle nostre riprese e dei miei rapporti con mio padre. 143 00:16:12,680 --> 00:16:17,700 L'albergo ospit� le ragazze gratis per un mese per evitare la denuncia. 144 00:16:24,240 --> 00:16:29,439 Beh! Senza saperlo avete fatto una cosa che non � proprio male. 145 00:16:29,680 --> 00:16:34,356 Quanto materiale avete ancora? Portate tutto qui. 146 00:16:34,600 --> 00:16:38,912 Congratulazioni, avete avuto la fortuna di venire da me. 147 00:16:39,160 --> 00:16:43,517 Siete nati con il fiore al culo, come le "cucuzze". 148 00:16:43,760 --> 00:16:48,515 Verranno tutti al cinema per questo film, per� calma... 149 00:16:48,760 --> 00:16:54,471 .. bisogna sistemare alcuni episodi, forse anche rigirare qualcosa. 150 00:16:54,720 --> 00:16:59,396 Vuole manipolare la verit� a uso del pubblico? 151 00:16:59,640 --> 00:17:04,873 Certo, � il cinema. Il cinema � arte, non � scienza. 152 00:17:05,120 --> 00:17:08,635 Non possiamo rigirare niente. 153 00:17:08,880 --> 00:17:14,432 - Chi ci d� la camera d'albergo? - Possiamo ricostruire I'ambiente. 154 00:17:14,680 --> 00:17:19,959 Non creiamo problemi inutili. Dobbiamo avere fiducia! 155 00:17:20,200 --> 00:17:25,194 - Ecco, � saltato I'impianto. - Tonino, controlla. 156 00:17:25,440 --> 00:17:31,037 - Noi che guadagniamo in questa storia? - Eh? 157 00:17:31,280 --> 00:17:37,799 Ho sentito bene? Sciolgo i cani? Vi servono soldi alla vostra et�? 158 00:17:38,040 --> 00:17:42,989 Va bene, ho il cuore tenero, vi riconoscer� una percentuale... 159 00:17:43,240 --> 00:17:48,872 .. da stabilire sugli utili, dico utili! - Scusi, commendatore. 160 00:17:49,120 --> 00:17:53,750 - Parla, � vivo? - ll cavo � attaccato alla luce del cortile. 161 00:17:54,000 --> 00:17:58,471 No, � collegato a un lampione della strada. 162 00:17:58,720 --> 00:18:02,156 Mi hanno tagliato la luce tre anni fa. 163 00:18:02,400 --> 00:18:04,356 Al lavoro! 164 00:18:04,600 --> 00:18:09,355 Per prima cosa, a vostre spese, dovete ritrovare... 165 00:18:09,600 --> 00:18:14,549 .. tutti i personaggi che avete filmato e chiedere il consenso. 166 00:18:14,800 --> 00:18:19,794 Chiedete anche un contributo in denaro, li renderemo famosi. 167 00:18:20,040 --> 00:18:24,113 Tira I'altra tenda. Dovete ritrovare la sposina... 168 00:18:24,360 --> 00:18:28,353 .. quello che ha vinto al Totocalcio e gli altri. 169 00:18:28,960 --> 00:18:32,669 Ragazza, controlla nei registri dell'albergo. 170 00:18:32,880 --> 00:18:37,874 Guido, guidi? Muovetevi! Tonino, proietta il resto della pellicola. 171 00:18:39,120 --> 00:18:44,399 - Si � fatto crescere i baffi. - Sul registro c'� scritto studente. 172 00:18:45,440 --> 00:18:47,396 Vai, Giovanni! 173 00:18:53,200 --> 00:18:55,156 Vieni, vieni! 174 00:18:55,920 --> 00:18:59,799 - Come al solito va bene? - S�. 175 00:19:00,040 --> 00:19:04,830 - lo con la lonza. - Che hai detto? - Con la lonza! 176 00:19:06,480 --> 00:19:11,429 Quattro panini, tre con la mortadella e uno con la lonza. 177 00:19:11,680 --> 00:19:16,515 Mi raccomando, confezione speciale per autisti di NU. 178 00:19:16,760 --> 00:19:20,435 - Chi gli parla? - Tutti e due. 179 00:19:23,080 --> 00:19:27,039 - Ciao. - Ciao. Quant'�? - Sono 5000 lire. 180 00:19:27,280 --> 00:19:32,308 - Sei Fausto? - S�. Con questa cifra compravo un pollo. Chi siete? 181 00:19:32,560 --> 00:19:38,556 - Ti sei fatto crescere i baffi. - Ci siamo conosciuti a scuola? 182 00:19:38,800 --> 00:19:44,432 - Vai a scuola? - Sono uno studente lavoratore. � un'inchiesta Doxa? 183 00:19:44,680 --> 00:19:49,879 - � una cosa esplosiva. - Siete brigatisti? - Cineasti. 184 00:19:50,120 --> 00:19:56,798 - Volete propormi una parte? - L'hai gi� fatta, dovresti fare il seguito. 185 00:19:57,040 --> 00:20:01,431 - Come? - Vuoi vedere come sei venuto? - Alt! Tieni. 186 00:20:02,680 --> 00:20:08,118 Cittadini sporchi! Nella citt� pulita si vive meglio. 187 00:20:08,360 --> 00:20:11,477 Come sono venuto? Quando? 188 00:20:11,720 --> 00:20:15,918 - Mi avete fatto fare la parte del cretino? - Vieni. 189 00:20:16,840 --> 00:20:19,400 Eccolo. Fausto, muoviti! 190 00:20:19,640 --> 00:20:25,670 - Coatti, morti di fame, vi saluto! Pausa pranzo. - Dove vai? 191 00:20:25,920 --> 00:20:28,309 A Hollywood! 192 00:20:28,560 --> 00:20:30,915 La bottiglia. 193 00:20:31,160 --> 00:20:35,233 Ehi, non so se mi spiego! Hollywood! 194 00:20:35,480 --> 00:20:37,516 Dove andiamo? 195 00:20:37,760 --> 00:20:41,719 - lo ti ho presentato Procchia. - Non � vero. 196 00:20:41,960 --> 00:20:46,238 - Gi� lo conoscevo a Vinchiatura. - Sei stato l�? 197 00:20:46,480 --> 00:20:52,191 S�, durante la campagna elettorale. Ho procurato molti voti... 198 00:20:52,440 --> 00:20:58,436 .. all'attuale sottosegretario alle strade asfaltate. - Anch'io! 199 00:20:58,680 --> 00:21:02,036 Per questo ha affidato tutto a me. 200 00:21:02,280 --> 00:21:07,513 - Che succede? - Che cos'�? Che film proiettano? - State zitti! 201 00:21:07,760 --> 00:21:11,150 - Abbiamo portato... - Sedete! 202 00:21:11,400 --> 00:21:16,758 Imbroglione, vuoi prendere i soldi dell'appalto e anche la mia parte! 203 00:21:17,000 --> 00:21:21,039 - Non ci sto! - Non ci stai? Non mi interessa! 204 00:21:21,280 --> 00:21:26,559 - Se mi rovini, sei nei guai! - Non mi fai paura, hai capito? 205 00:21:26,800 --> 00:21:32,033 - Mi ricatti, ma ti ho in pugno! - Quale pugno? Imbroglione! 206 00:21:32,280 --> 00:21:35,238 Ho le prove del tuo tradimento. 207 00:21:35,480 --> 00:21:41,032 Ecco una cambiale di due milioni con la tua firma falsa di Procchia. 208 00:21:41,280 --> 00:21:47,276 - Guarda! - Con un buon doppiaggio lo trasformiamo in un'altra cosa. 209 00:21:47,520 --> 00:21:52,469 I critici hanno ragione, voi cineasti inventate solo... 210 00:21:52,720 --> 00:21:57,077 - .. personaggi volgari. - Non li abbiamo inventati. 211 00:21:57,320 --> 00:22:02,678 - Tu chi sei? - � Fausto. - L'operatore di igiene urbana. 212 00:22:02,920 --> 00:22:07,948 - Scopino? - "Mondezzaro. " - Eh! - E studente. - Eh! 213 00:22:08,800 --> 00:22:14,079 - Fuori corso? - Eh! - Di che cosa, filosofia greca? 214 00:22:14,320 --> 00:22:20,077 - Hai la laconicit� dello spartano, dici sempre "eh"! - Che devo dire? 215 00:22:20,320 --> 00:22:24,279 Rapporti d'amore nella societ� di oggi... 216 00:22:24,520 --> 00:22:28,798 .. � il tema in cui voglio racchiudere tutto il materiale. 217 00:22:29,040 --> 00:22:33,431 - Cestiniamo questo episodio. - Non cestiniamo niente. 218 00:22:33,680 --> 00:22:39,755 Li doppieremo per adattarli alla tematica amorosa. Andiamo avanti! 219 00:22:43,640 --> 00:22:48,111 - Stai fermo! - Qui � tutto un casino! 220 00:22:49,480 --> 00:22:52,916 Sono io! Non ho i baffi. 221 00:22:56,440 --> 00:23:00,638 Che faccio? Sono venuto bene. 222 00:23:00,880 --> 00:23:04,839 Forte! Permesso? Scusate, professore. 223 00:23:05,080 --> 00:23:11,189 - ll cappotto... - Dallo a lei. - S�. Per� guarda questi! 224 00:23:11,400 --> 00:23:15,075 Mi avete ripreso a mia insaputa, � abusivo. 225 00:23:15,320 --> 00:23:19,279 In arte la verit� � sempre invenzione. 226 00:23:19,520 --> 00:23:25,550 Nella scena non vedo Talponi Fausto, ma un essere ricreato estraniato. 227 00:23:25,800 --> 00:23:27,756 BUSSANO ALLA PORTA 228 00:23:28,000 --> 00:23:29,956 Eccomi! 229 00:23:30,680 --> 00:23:32,636 Flaminia! 230 00:23:34,960 --> 00:23:36,916 Flaminia! 231 00:23:38,680 --> 00:23:40,033 Ciao. 232 00:23:43,920 --> 00:23:46,753 Avete ripreso tutta la scena? 233 00:23:47,000 --> 00:23:50,675 - Silenzio in sala! - Come? Aho! 234 00:23:57,360 --> 00:23:59,316 Mettiti comoda. 235 00:24:04,600 --> 00:24:06,556 Favorisci? 236 00:24:11,400 --> 00:24:17,589 Fausto, sono venuta qui solo per dirti che non possiamo vederci pi�. 237 00:24:17,840 --> 00:24:23,517 - Che dici? - Ho riflettuto, ho focalizzato il mio problema. 238 00:24:23,760 --> 00:24:29,039 � quello di donna nubile che non pu� eludere una riflessione su me stessa. 239 00:24:29,280 --> 00:24:33,353 Non pu� tenere conto della felicit� del momento... 240 00:24:33,600 --> 00:24:38,720 .. ma deve vedere la sua vita in prospettiva. - Sua di chi? - Mia. 241 00:24:41,680 --> 00:24:47,596 La quale potrebbe avere turbative di rimpianti e pentimenti... 242 00:24:47,840 --> 00:24:52,789 .. che aumenterebbero la sua solitudine, che sarebbe la mia. 243 00:24:54,360 --> 00:25:01,198 Flaminia, non ho capito niente. Ti dispiace ripetere in modo semplice? 244 00:25:02,560 --> 00:25:04,118 S�. 245 00:25:05,520 --> 00:25:07,636 Appunto. 246 00:25:08,080 --> 00:25:13,029 Fausto, quando il nostro amore finir�, io rester� sola. 247 00:25:14,520 --> 00:25:18,911 Perch� deve finire? Come parli? lo ti voglio bene. 248 00:25:19,160 --> 00:25:21,469 Anch'io ti amo, Fausto. 249 00:25:21,720 --> 00:25:24,029 Anzi, ti ho amato! 250 00:25:25,600 --> 00:25:30,549 Per te ho rischiato di persona, ho accettato il ruolo di amante... 251 00:25:30,800 --> 00:25:35,715 .. di un giovane di tre anni meno di lei. Forse otto. 252 00:25:35,960 --> 00:25:39,953 - Anche pi� basso di statura. - Beh? Perch�... 253 00:25:40,200 --> 00:25:45,558 Devo organizzare la mia vita. Non mi sento realizzata. 254 00:25:45,800 --> 00:25:51,318 - Non posso accettarmi cos�. - Ti accetto io. - S�, discorso valido... 255 00:25:51,560 --> 00:25:56,509 .. sul piano passionale, ma sul piano realistico carente! 256 00:25:57,960 --> 00:26:03,637 Flaminia, che parole usi? Chi ti ha messo in bocca questo discorso? 257 00:26:03,880 --> 00:26:05,836 Parla! Chi? 258 00:26:07,080 --> 00:26:11,995 C'� un altro. C'� un altro uomo, di' la verit�. 259 00:26:12,240 --> 00:26:17,314 Parla, Flaminia. Parla, Flaminia! Dillo, confessa! 260 00:26:17,560 --> 00:26:23,317 - C'� un altro? - Non guardarmi cos�. - Parla! Parla, Flaminia! 261 00:26:24,440 --> 00:26:26,476 C'� un altro uomo. 262 00:26:35,040 --> 00:26:36,871 AAAAH! 263 00:26:37,120 --> 00:26:41,398 Lo dici apposta, vuoi farmi ingelosire! 264 00:26:41,640 --> 00:26:46,589 - Non fare cos�! - Vuoi farmi "ingrifare", viziata malsana! 265 00:26:46,840 --> 00:26:49,991 Che dici? Tu sei il malsano! 266 00:26:50,240 --> 00:26:53,630 - Dove scappi? - Non lo so. 267 00:26:58,920 --> 00:27:04,358 Il nostro amore deve finire. Ho diritto di vedere in prospettiva... 268 00:27:04,600 --> 00:27:09,799 .. la speranza di una casa, una famiglia, uno o pi� figli. 269 00:27:10,040 --> 00:27:15,717 - lo... - Non lo dico perch� voglio che mi sposi. Non ti sposerei mai! 270 00:27:16,560 --> 00:27:22,317 - Ti ascolto. Perch�? - Perch� sei un ragazzo libero come il vento. 271 00:27:22,560 --> 00:27:27,793 - Questo � vero, lo ammetto. - Devi restare cos�, fine a te stesso. 272 00:27:28,040 --> 00:27:33,398 - Un marito � un'altra cosa. - E tu I'hai trovato. - Esatto. 273 00:27:34,280 --> 00:27:36,271 ODDIO! 274 00:27:37,240 --> 00:27:41,199 - Mi hai picchiato? - Esatto. - Di nuovo! 275 00:27:41,440 --> 00:27:44,750 - Un'epoca � finita! - Come si chiama? 276 00:27:45,000 --> 00:27:50,358 - Lasciami! - Esigo il nome! - De Blasi Cesare. - Non lo conosco. 277 00:27:53,240 --> 00:27:58,075 - � quello che ha I'autoscuola dietro Piazza Bologna? - Esatto. 278 00:27:58,320 --> 00:28:00,151 Mmmm! 279 00:28:00,400 --> 00:28:04,313 - Basso e anziano. Non ti vergogni? - No! 280 00:28:04,560 --> 00:28:08,314 Lui ti ha "imparato" a parlare cos�. 281 00:28:08,560 --> 00:28:10,118 Flaminia! 282 00:28:10,960 --> 00:28:12,916 Ti sposo anch'io. 283 00:28:14,600 --> 00:28:17,353 Devo gestirmi da sola. 284 00:28:17,600 --> 00:28:23,038 Chi gestisce me? Non pensi a me? Vuoi che mi umilio? 285 00:28:23,280 --> 00:28:28,229 - Non buttarti gi�. - Mi butto in ginocchio, non lasciarmi! 286 00:28:28,480 --> 00:28:31,552 No, non umiliarti! 287 00:28:31,800 --> 00:28:36,749 Quante cose si dicono per andare a letto con una donna! 288 00:28:38,800 --> 00:28:44,432 - Questi incontri clandestini... - Non lasciarmi, ti prego! 289 00:28:44,680 --> 00:28:50,232 Basta, sono stanca! Cerca di capire, devo uscire dal tunnel. 290 00:28:50,480 --> 00:28:55,270 Ti imploro come davanti alla Madonna... Ahia! 291 00:28:59,320 --> 00:29:05,236 Bene. Mi convince, una bella sequenza. Complimenti. 292 00:29:05,480 --> 00:29:09,996 A questo punto potrei anche incazzarmi... 293 00:29:10,240 --> 00:29:16,395 .. e farvi una bella e circostanziata denuncia. - A chi? lo denuncio te. 294 00:29:16,640 --> 00:29:20,394 A me? Perch�? Professore! 295 00:29:20,560 --> 00:29:25,759 - Mi chiedi il motivo? Secondo te si fa cos�? - Cos� come? 296 00:29:26,000 --> 00:29:30,312 - Fingi di non capire? - Che cosa dice? 297 00:29:30,560 --> 00:29:35,429 - Chiudiamo un occhio. - Qui non chiudiamo niente! 298 00:29:35,680 --> 00:29:39,958 lo sono il danneggiato, si travisano i fatti. 299 00:29:40,200 --> 00:29:46,355 Lo ammetto, tutti nella vita travisano i fatti. Se... Dove sei? 300 00:29:46,600 --> 00:29:51,674 - Sono qui. - Se non vuoi fare una figura da pecora... 301 00:29:51,920 --> 00:29:57,790 .. diamo fuoco alla pellicola, datemi un cerino. Ti senti menomato? 302 00:29:58,040 --> 00:30:03,114 Non mi interessa di quella scema, non I'ho vista pi�. Uno! 303 00:30:03,360 --> 00:30:08,798 - Due, bisogna tagliare lo scherzo che le ho fatto. - Quale scherzo? 304 00:30:09,040 --> 00:30:12,828 Quale? Mi getto a terra, mi umilio... 305 00:30:13,080 --> 00:30:17,551 L'ho fatto apposta per prenderla in giro, ridevo. 306 00:30:17,800 --> 00:30:22,237 - Oh! Davvero? - S�, stavo ridendo. - Allora... 307 00:30:22,480 --> 00:30:28,669 Allora noi siamo al cospetto di un grande attore. Accidenti! 308 00:30:28,920 --> 00:30:32,629 � migliore di Rossano Brazzi. 309 00:30:32,880 --> 00:30:37,908 - Onore al merito. � vero, ragazzi? S�, �... - S�. - Certo. 310 00:30:38,160 --> 00:30:41,596 Va bene, ma la scena... 311 00:30:41,840 --> 00:30:47,392 Non � "veridica" ed � anche sciapa, quindi la tagliamo. 312 00:30:47,640 --> 00:30:52,589 A proposito di tagliare! Dov'� il telefono? Tirate le tende. 313 00:30:53,640 --> 00:30:58,953 Come volete le pizze? Napoletana, marinara o margherita? 314 00:31:00,880 --> 00:31:03,189 Facciamo assortite. 315 00:31:05,800 --> 00:31:08,314 Pronto, bar? 316 00:31:08,560 --> 00:31:11,199 Signora, � la Ursus. 317 00:31:11,440 --> 00:31:16,798 Pu� mandarmi cinque belle pizze al taglio, da 50 lire ognuna? 318 00:31:17,040 --> 00:31:20,953 Non vengono grandi? Va bene, da 100 lire. 319 00:31:21,200 --> 00:31:26,752 Mandi anche una birra media e cinque bicchieri di carta. Grazie. 320 00:31:27,000 --> 00:31:29,389 Dunque, sequenza... 321 00:31:30,240 --> 00:31:34,153 Sequenza perfetta e noi, caro Fausto... 322 00:31:34,400 --> 00:31:36,789 .. vogliamo girare il seguito. 323 00:31:39,000 --> 00:31:44,518 - Quale seguito? - S�, il proseguimento. - Come il seguito? 324 00:31:47,240 --> 00:31:49,390 - Tra me e lei? - S�. 325 00:31:53,360 --> 00:31:58,798 - Lei � d'accordo? -Lei � d'accordo? - Lo dice a me? Non lo so. 326 00:31:59,040 --> 00:32:05,388 - Se non lo sai tu! -Non ho pi� visto quella scema, non mi interessa pi�. 327 00:32:05,640 --> 00:32:11,237 So solo, vagamente, che ha sposato quell'anziano con I'autoscuola... 328 00:32:11,480 --> 00:32:16,918 .. a via Berengario 28, a Piazza Bologna, la terza traversa a destra. 329 00:32:17,160 --> 00:32:20,869 Ora ho un'altra donna, anzi, due! 330 00:32:21,120 --> 00:32:25,830 Complimenti. Contatteremo noi la signora. Sei contento? 331 00:32:26,080 --> 00:32:31,029 Eh, certo! Sono uno studente lavoratore, ho bisogno. 332 00:32:31,280 --> 00:32:35,512 - Date qualche lira? - Diamo qualche lira? No? 333 00:32:35,760 --> 00:32:41,437 No. Prenderai una cointeressenza sugli utili, dico utili! 334 00:32:41,680 --> 00:32:45,753 - Quanto? - Adesso non esageriamo. 335 00:32:46,000 --> 00:32:52,553 Chi vedo arrivare? Le nostre pizze! Facciamo una bella mangiata. 336 00:32:52,800 --> 00:32:58,591 Facciamo risparmiare un po' di luce allo Stato. Devo firmare? 337 00:32:58,840 --> 00:33:02,116 No, deve pagare. Sono 9800 lire. 338 00:33:02,360 --> 00:33:06,751 - ll tesserino del Diner's � benaccetto? - No. 339 00:33:07,000 --> 00:33:10,037 Bank Americard? Niente. 340 00:33:10,280 --> 00:33:15,593 Va bene, troppo semplice. Complichiamoci sempre la vita! 341 00:33:15,840 --> 00:33:21,517 Ecco, tieni il resto. Mettiamoci a tavola! Questa a te... 342 00:33:24,520 --> 00:33:26,636 CANTICCHIA 343 00:33:29,000 --> 00:33:34,393 - � un momento della mia vita molto positivo, Flaminia. - Caro! 344 00:33:39,120 --> 00:33:44,274 - Cesare... Cesare, voglio un figlio. - Annuisco, anch'io lo voglio. 345 00:33:44,520 --> 00:33:49,992 Flaminia, da pi� di vent'anni ero orientato verso il matrimonio. 346 00:33:50,240 --> 00:33:55,314 - Ho selezionato molto prima di scegliere te. - Davvero? Grazie. 347 00:33:55,560 --> 00:33:59,519 - E adesso uno stuzzichino! - Va bene. 348 00:33:59,760 --> 00:34:01,716 CANTICCHIA 349 00:34:04,800 --> 00:34:07,394 Un maschio e una femmina. 350 00:34:07,640 --> 00:34:13,317 - Una femmina e un maschio! - Giusto. Debora e Francesco. 351 00:34:13,560 --> 00:34:16,597 Stuzzichino, pane e braciola. 352 00:34:18,360 --> 00:34:21,193 Il tuo preferito. 353 00:34:21,440 --> 00:34:25,115 Mi � venuta un'idea buffa. 354 00:34:25,360 --> 00:34:31,037 - Ho pensato che mi hai sposato perch� mi... - Perch�? Continua. 355 00:34:31,280 --> 00:34:35,512 Perch� mi chiamo Flaminia, come I'autovettura! 356 00:34:35,760 --> 00:34:37,716 UN CANE ABBAIA 357 00:34:37,960 --> 00:34:41,077 Oddio, il cane del padrone! Che facciamo? 358 00:34:41,240 --> 00:34:45,472 Stai tranquilla, ci sono io. Ti protegger� sempre. 359 00:34:45,720 --> 00:34:48,439 Allora mi sdraio. 360 00:34:49,560 --> 00:34:53,838 Sto molto bene qui con te, in questa campagna. 361 00:34:56,480 --> 00:34:58,914 Anch'io, molto. 362 00:34:59,160 --> 00:35:01,833 Ti piacerebbe possederla? 363 00:35:04,480 --> 00:35:06,948 Non sogniamo troppo. 364 00:35:07,720 --> 00:35:12,396 #ll barcarolo va... # - Ssssh! Zitto, il padrone ci sente. 365 00:35:12,640 --> 00:35:17,634 - Sei matto? - S�, sono diventato matto! - No, ti prego! 366 00:35:17,880 --> 00:35:21,509 Sono diventato matto di felicit�! 367 00:35:21,760 --> 00:35:26,754 Oddio, il cane! Arriva il cane! Dove mi metto? 368 00:35:27,000 --> 00:35:30,993 - Stai tranquilla, ci sono io. - Oddio, il cane... 369 00:35:31,240 --> 00:35:35,199 - Cesare, sei tu! - Salute, Marino. 370 00:35:35,440 --> 00:35:41,231 - Lei � Flaminia. - Piacere. - Molto lieta. - Potevi dirmi che venivi. 371 00:35:41,480 --> 00:35:47,669 Ho sgomberato il tetto e la baracca, tra una settimana la casa � pronta. 372 00:35:47,920 --> 00:35:53,916 - Hai sentito? - Come? - Dopodomani mio figlio carica tutta la roba. 373 00:35:54,160 --> 00:35:59,473 - Davvero? - � propriet� nostra. - Tutto? - Cinquemila metri. 374 00:35:59,720 --> 00:36:05,636 - Era una sorpresa. - Che bello! - Dovremo fare qualche sacrificio... 375 00:36:05,880 --> 00:36:11,989 .. per i pagamenti. Passeremo qui i weekend. - Anche sabato e domenica? 376 00:36:18,400 --> 00:36:20,755 SQUILLl Dl TELEFONO 377 00:36:24,360 --> 00:36:30,754 - Autoscuola Berengario. - La signora Flaminia De Blasi? - Sono io, dica. 378 00:36:31,000 --> 00:36:37,712 I miei rispetti, scusi il disturbo. Si tratta di una cosa particolare. 379 00:36:37,960 --> 00:36:42,909 - Ha smarrito il libretto di circolazione? - Non proprio. 380 00:36:43,160 --> 00:36:49,076 Il suo lavoro non c'entra, riguarda il suo passato, prima del matrimonio. 381 00:36:49,320 --> 00:36:51,629 Non capisco. 382 00:36:51,880 --> 00:36:56,635 Non parliamone al telefono. Si tratta di un filmato... 383 00:36:56,880 --> 00:37:00,998 .. che si riferisce a un suo incontro in un albergo. 384 00:37:01,240 --> 00:37:06,394 Vorremmo sottoporre al suo benevolo giudizio questo materiale... 385 00:37:06,640 --> 00:37:11,998 .. prima di renderlo pubblico. Non so se sono stato chiaro. - S�. 386 00:37:12,240 --> 00:37:14,993 Scusi un momento. Grazie. 387 00:37:21,920 --> 00:37:24,275 DIALOGO NON UDIBlLE 388 00:37:30,400 --> 00:37:32,755 DIALOGO NON UDIBlLE 389 00:37:42,120 --> 00:37:46,989 Pronto? Allora arrivo. Mi dia I'indirizzo, per favore. 390 00:37:48,480 --> 00:37:53,759 - Era una telefonata poco chiara. - A me sembrava molto chiara. 391 00:37:54,000 --> 00:37:58,710 - Equivoca, sporca. - Ehi! In testa hai solo i ricci? 392 00:37:58,960 --> 00:38:03,715 - Per me � sporca. - Vuoi darmi lezione di educazione? 393 00:38:03,960 --> 00:38:05,916 CAMPANELLO 394 00:38:06,560 --> 00:38:09,472 Preparate la moviola. 395 00:38:09,720 --> 00:38:12,837 Ecco il nostro Rossano Brazzi. 396 00:38:13,080 --> 00:38:19,315 - La De Blasi ha abboccato. - Flaminia? Ah! - Arriva tra poco. 397 00:38:19,560 --> 00:38:21,630 Tonino, al lavoro. 398 00:38:21,880 --> 00:38:26,635 Che momenti! Siamo nel turbine della fantasia creativa. 399 00:38:26,880 --> 00:38:30,953 Qui creiamo verit� false e fantasie veraci. 400 00:38:38,640 --> 00:38:40,596 BUSSANO ALLA PORTA 401 00:38:40,840 --> 00:38:44,913 - Avanti. - � arrivata una pattuglia della Finanza. 402 00:38:45,160 --> 00:38:48,470 - Quello � mio padre. - Carino! 403 00:38:48,720 --> 00:38:53,669 Una persona ricercata � nel nostro albergo sotto falso nome. 404 00:38:53,920 --> 00:38:58,948 - Com'� possibile? - Sono casi ordinari, tangenti, falsificazioni. 405 00:38:59,200 --> 00:39:04,320 La Finanzia prega i clienti di non lasciare la stanza... 406 00:39:04,560 --> 00:39:10,396 .. fino a sopralluogo ultimato. - S�, ma presto, ho un appuntamento. 407 00:39:10,640 --> 00:39:12,790 Attenti adesso. 408 00:39:16,000 --> 00:39:18,230 Che fa con i calzini? 409 00:39:24,560 --> 00:39:28,997 Infila dentro le banconote. Che paraculo! 410 00:39:32,880 --> 00:39:35,838 Emma, avete dei bei clienti! 411 00:39:39,680 --> 00:39:43,116 Adesso che fa? Li lega? 412 00:39:49,680 --> 00:39:54,674 - Quando arriva Flaminia? - Stai zitto! - Voglio parlare! 413 00:39:54,920 --> 00:39:59,675 - "Alzi la cresta"? - S�! Quando arriva? - Mai! - Meglio! 414 00:40:05,560 --> 00:40:10,509 Hai capito I'idea? Appende fuori il corpo del reato. 415 00:40:10,760 --> 00:40:12,716 BUSSANO ALLA PORTA 416 00:40:18,920 --> 00:40:20,876 BUSSANO ALLA PORTA 417 00:40:22,280 --> 00:40:24,236 S�? Avanti. 418 00:40:25,760 --> 00:40:31,710 � tutto a posto, il ricercato � stato arrestato al secondo piano. 419 00:40:31,960 --> 00:40:37,671 - Era una persona distinta, rispettabile. - Grazie. - Buongiorno. 420 00:40:52,120 --> 00:40:55,078 I disonesti devono essere puniti. 421 00:40:55,320 --> 00:40:59,950 Siamo per un cinema impegnato! Infatti mi sono impegnato tutto. 422 00:41:00,520 --> 00:41:02,158 CAMPANELLO 423 00:41:02,400 --> 00:41:06,916 - Zitti. - Chi pu� essere a quest'ora? - Non parli mai... 424 00:41:07,160 --> 00:41:11,676 .. e parli quando dico di stare zitti? State zitti. 425 00:41:14,400 --> 00:41:16,356 CAMPANELLO 426 00:41:20,520 --> 00:41:25,514 (voce contraffatta) ll commendator Mengaroni � partito per I'estero. 427 00:41:25,760 --> 00:41:28,797 Sono la signora De Blasi. 428 00:41:29,040 --> 00:41:34,558 - Sono armato! - Chiamate il 113! - Tratto io a nome della mia signora. 429 00:41:34,800 --> 00:41:40,352 - Chiamo io il 133, ricattatore! - Che avete capito? C'� un equivoco. 430 00:41:40,600 --> 00:41:44,229 Esigo una spiegazione! 431 00:41:44,480 --> 00:41:50,191 - Si tratta di un film. - Un film? - Preparate il materiale, ragazzi. 432 00:41:50,440 --> 00:41:55,673 Un grande film realizzato da questi giovanotti di scarso talento. 433 00:41:55,920 --> 00:42:00,436 Sono Achille Mengaroni, presidente della Ursus... 434 00:42:00,680 --> 00:42:05,879 .. societ� a responsabilit� molto limitata, allo scapicollo. 435 00:42:06,120 --> 00:42:11,513 - Tolga la mano dall'arma, siamo per la non violenza. - Non ho niente. 436 00:42:11,760 --> 00:42:14,797 Piacere. Allora un film giovane? 437 00:42:15,040 --> 00:42:20,319 Direi un incontro tra esperienza, maturit� e giovent�. 438 00:42:20,560 --> 00:42:24,553 - Caratteristiche salienti. - Salientissime! 439 00:42:24,800 --> 00:42:28,509 Qui abbiamo il nostro Guido, il regista. 440 00:42:28,760 --> 00:42:32,639 Ecco I'operatore, detto anche "scena muta". 441 00:42:32,880 --> 00:42:37,829 Lei � una ragazza un po' rompi coglioni, si chiama Emma. 442 00:42:38,080 --> 00:42:42,517 Lui � il protagonista di uno degli episodi. 443 00:42:42,760 --> 00:42:47,914 - La sua signora lo conosce, ma posso anche sbagliare. - � Fausto. 444 00:42:48,160 --> 00:42:49,878 Piacere! 445 00:42:51,080 --> 00:42:52,280 Prego. 446 00:42:52,520 --> 00:42:56,638 - Lei era fidanzato con la mia Flaminia. - Diciamo cos�. 447 00:42:56,880 --> 00:43:02,989 Fin dall'inizio del rapporto Flaminia ha detto tutto del suo passato. 448 00:43:03,240 --> 00:43:06,789 - Tutto! - S�, tutto. - Tutto. 449 00:43:07,040 --> 00:43:11,158 - Tutto, Fausto. - Che ho detto? Tutto. 450 00:43:11,400 --> 00:43:16,474 Caro, chiedi ai signori il motivo della nostra visita. 451 00:43:16,720 --> 00:43:19,996 Adesso vedrete. Buio! 452 00:43:20,240 --> 00:43:25,268 Ecco un paio di scene riprese di nascosto in una camera d'albergo. 453 00:43:25,520 --> 00:43:30,958 - Avvocato, per avere il divorzio devo ammettere di avere amanti? -Un paio. 454 00:43:31,200 --> 00:43:35,318 lo chiedo il divorzio perch� mio marito � impotente! 455 00:43:35,560 --> 00:43:39,951 Questo � il punto dolente. Suo marito ha un ruolo... 456 00:43:40,200 --> 00:43:43,510 .. un nome noto, ormai tutto trapela. 457 00:43:43,760 --> 00:43:47,719 Non possiamo darlo in pasto ai giornali! 458 00:43:48,640 --> 00:43:54,317 Le posso consigliare di configurare la decisione comune... 459 00:43:54,560 --> 00:43:59,998 .. di divorziare per incompatibilit� coniugale. - No! La verit� � una. 460 00:44:00,240 --> 00:44:03,152 Mio marito � impotente. 461 00:44:03,400 --> 00:44:07,837 - Si potrebbe... - Perch� crede che sono andata via di casa? 462 00:44:08,080 --> 00:44:14,474 Insomma, io sono ancora illibata dopo dieci anni di matrimonio! 463 00:44:14,720 --> 00:44:16,631 Davvero? 464 00:44:19,080 --> 00:44:25,030 La capisco, ma la reputazione del mio cliente pu� patire... 465 00:44:25,280 --> 00:44:30,479 Patire? Avvocato, lei non sa quanto pu� patire una donna... 466 00:44:30,720 --> 00:44:34,679 .. priva del suo naturale soddisfacimento. 467 00:44:34,920 --> 00:44:40,358 Le mie notti sono state lunghe e tormentose accanto a un uomo... 468 00:44:40,600 --> 00:44:45,515 .. al quale, invano, tentavo di appagare il mio desiderio d'amore. 469 00:44:45,760 --> 00:44:49,150 E i sogni? I sogni, avvocato! 470 00:44:49,400 --> 00:44:53,518 Pieni di vergognosa lussuria, s�. 471 00:44:53,760 --> 00:44:58,629 Basta chiudere gli occhi per immaginare questi sogni... 472 00:44:58,880 --> 00:45:02,270 .. provocati dalla lunga astinenza. 473 00:45:02,520 --> 00:45:07,719 Al mattino mi lasciano sfibrata e allo stesso tempo... 474 00:45:08,840 --> 00:45:10,796 .. inappagata. 475 00:45:11,720 --> 00:45:16,475 - Poverina! - Che cosa fa? Mi lasci! 476 00:45:16,720 --> 00:45:22,238 Qui stava per finire la pellicola, abbiamo dovuto un po' accelerare. 477 00:45:22,480 --> 00:45:25,472 RISATA 478 00:45:25,720 --> 00:45:30,748 Al livello divertimento � positivo. Non bisogna fidarsi degli avvocati! 479 00:45:31,000 --> 00:45:36,074 Quando vorrai divorziare, attenta a non incontrare un tipo come lui. 480 00:45:40,080 --> 00:45:43,470 - � Fausto! Senza baffi. - Sssh! 481 00:45:43,720 --> 00:45:45,676 BUSSANO ALLA PORTA 482 00:45:45,920 --> 00:45:47,876 Eccomi! 483 00:45:48,680 --> 00:45:50,432 Flaminia! 484 00:45:55,160 --> 00:45:56,360 Ciao. 485 00:46:01,920 --> 00:46:07,756 - Per�! - Non si preoccupi, signor Cesare. - Emma, anticipi il finale? 486 00:46:08,000 --> 00:46:12,232 Rispettiamo le emozioni dello spettacolo. 487 00:46:12,480 --> 00:46:14,436 SQUILLl Dl TELEFONO 488 00:46:15,960 --> 00:46:18,269 Che fai? Stai fermo. 489 00:46:25,480 --> 00:46:30,634 Parla la segreteria telefonica del commendator Achille Mengaroni... 490 00:46:30,880 --> 00:46:33,838 .. assente per certi incassi. 491 00:46:34,080 --> 00:46:39,393 Lasciate un messaggio. Avete 20 secondi dal segnale acustico. 492 00:46:39,560 --> 00:46:41,516 FISCHIO ALTERNATO 493 00:46:41,760 --> 00:46:46,709 Figlio di puttana, smetti di prendermi per il culo! 494 00:46:46,960 --> 00:46:49,997 Ti stacco la testa, voglio i soldi! 495 00:46:50,240 --> 00:46:56,156 Devi darmi 680.000 lire, brutto sozzo! Prima o poi ti trovo! 496 00:46:56,400 --> 00:47:01,952 - Ti mando all'obitorio! - I 20 secondi sono finiti. - Delinquente! 497 00:47:02,200 --> 00:47:05,590 Come si chiama? Esigo il nome! 498 00:47:05,840 --> 00:47:09,435 - De Blasi Cesare. - Non lo conosco. 499 00:47:09,680 --> 00:47:12,319 Non lasciarmi, Flaminia! 500 00:47:12,560 --> 00:47:17,839 - Questi incontri clandestini... - Non lasciarmi, ti prego! 501 00:47:18,080 --> 00:47:23,279 Basta, sono stanca! Cerca di capire, devo uscire dal tunnel! 502 00:47:23,520 --> 00:47:27,911 Ti imploro come davanti alla Madonna... Ahia! 503 00:47:30,840 --> 00:47:36,278 Se posso esternare la mia valutazione non vincolante... 504 00:47:36,520 --> 00:47:41,036 .. mi sembra un filmato valido e graffiante. - Bene. 505 00:47:41,280 --> 00:47:45,990 - Comunque lo sapevo. - Com'� possibile? � un'anteprima. 506 00:47:46,240 --> 00:47:51,439 Flaminia mi aveva parlato di ogni dettaglio, tranne I'epilogo... 507 00:47:51,680 --> 00:47:58,074 .. forse per una cortesia verso Fausto. - No, non ricordavo. 508 00:47:58,320 --> 00:48:03,678 - lo avevo proposto di tagliare il finale. - Sono d'accordo. 509 00:48:03,920 --> 00:48:10,439 La posizione dell'uomo lasciato non � gratificante, anche fisicamente... 510 00:48:10,680 --> 00:48:15,356 .. a "pecorone"! - Pecorone � un termine pesante. - Discorsivo. 511 00:48:15,600 --> 00:48:20,754 - Allora lei � a "culo pizzo" nel finale! Discorsivo. - Ero a carponi. 512 00:48:21,000 --> 00:48:25,312 Questo vostro discorso mi espone in prima persona. 513 00:48:25,560 --> 00:48:27,710 � vero, scusa. 514 00:48:27,960 --> 00:48:32,636 Commendatore, dottore caro, vorrei che mi fosse configurato... 515 00:48:32,880 --> 00:48:36,953 .. il mio ruolo e di mia moglie nel contesto. - Esatto. 516 00:48:37,200 --> 00:48:42,593 Produttore e realizzatore vogliono che I'incontro... 517 00:48:42,840 --> 00:48:44,796 Apri le tende. 518 00:48:45,040 --> 00:48:50,478 - Trovi una soluzione pi� allappante. - Lo vuole soprattutto il produttore. 519 00:48:50,720 --> 00:48:55,669 Vorremmo girare il seguito della scena trovando un bel risvolto... 520 00:48:55,920 --> 00:49:00,277 .. per esempio i due vengono sorpresi dal marito. 521 00:49:00,520 --> 00:49:04,911 Si tratta di cinema verit�, qui viene fuori il suo ruolo. 522 00:49:05,160 --> 00:49:09,472 Lei deve dirci come si comporterebbe... 523 00:49:09,720 --> 00:49:16,068 .. se trovasse la sua signora in quella stanza con il qui presente. 524 00:49:16,320 --> 00:49:21,678 L'ipotesi non � veridica. Flaminia ha scelto me lasciando Fausto. 525 00:49:21,920 --> 00:49:26,914 Questo mi lusinga, Fausto ha giovent� e buona istruzione. 526 00:49:27,160 --> 00:49:31,995 Le chiedono se vuole fare la parte del marito tradito e dice... 527 00:49:32,240 --> 00:49:37,268 .. che il tradito sono io. - No, � "scaricato", restando sul discorsivo. 528 00:49:37,520 --> 00:49:41,638 S�, ma prima caricavo io, restando sul discorsivo. 529 00:49:41,880 --> 00:49:45,190 - Mi alzo e vado via? - Stiamo calmi. 530 00:49:45,440 --> 00:49:50,070 - Scusate I'espressione un po' ardita. - Anch'io. 531 00:49:50,320 --> 00:49:53,312 Il dibattito � stato positivo. 532 00:49:53,560 --> 00:49:55,516 Andiamo avanti. 533 00:49:55,760 --> 00:49:59,799 Poco fa � entrato qui pronto a usare la pistola. 534 00:50:00,040 --> 00:50:02,952 Questo indica un'indole fumantina. 535 00:50:03,200 --> 00:50:07,796 Lei si comporterebbe cos� anche contro la sua signora... 536 00:50:08,040 --> 00:50:12,158 .. se colta in adulterio? - No, proprio no. 537 00:50:12,400 --> 00:50:17,394 Tra un uomo e una donna deve esserci sincerit� e comprensione. 538 00:50:17,640 --> 00:50:22,589 - Allora... - Non siamo nel Medioevo. - Non siamo nel Medioevo. - Certo. 539 00:50:22,840 --> 00:50:28,551 - Due coniugi che non si amano pi� possono restare amici. -Americanate! 540 00:50:28,800 --> 00:50:34,238 Il giornale � pieno di delitti passionali, come nel Medioevo. 541 00:50:34,480 --> 00:50:38,598 Comunque credo sia stato raggiunto un accordo. 542 00:50:38,840 --> 00:50:44,233 � il momento di fare un brindisi con un aperitivo che offro io. 543 00:50:44,480 --> 00:50:48,553 - Per� se il signor Cesare vuole... - Offro io! 544 00:50:48,800 --> 00:50:52,554 Brindiamo all'inizio delle riprese. 545 00:50:52,800 --> 00:50:57,112 - Signor Agus, pronto? - S�, pronto. - Flaminia? - Pronta. 546 00:50:57,360 --> 00:51:02,798 - Motore! - Partito. - Ciak! - Flaminia Fausto, prima. 547 00:51:03,040 --> 00:51:05,508 - Ahio... - Azione! 548 00:51:05,760 --> 00:51:07,910 Ahio! Ahio! 549 00:51:08,160 --> 00:51:11,789 - Fausto... - Flaminia! - Stop! 550 00:51:12,040 --> 00:51:16,511 - Stai attenta. - Scusate. - Non importa. 551 00:51:16,760 --> 00:51:22,278 Comunque "azione" � per Fausto che deve alzarsi e sedere sul letto. 552 00:51:22,520 --> 00:51:27,036 - Quando tocca a te ti chiamo io. - Va bene, torno dietro. 553 00:51:28,840 --> 00:51:33,516 - Motore! - Partito. - Ciak! - Flaminia Fausto, seconda! 554 00:51:33,760 --> 00:51:36,718 - Ahia! - Azione! 555 00:51:43,760 --> 00:51:45,716 Flaminia. 556 00:51:47,240 --> 00:51:52,872 - Fausto! - Flaminia! Sei tornata? - Stop. - Mamma mia! 557 00:51:53,120 --> 00:51:58,319 Fausto, non � interrogativo, � esclamativo. "Sei tornata. " 558 00:51:58,560 --> 00:52:04,032 - Sei tornata? - No, esclamativo. - Non lo so, non ho mai esclamato. 559 00:52:04,280 --> 00:52:10,355 - Non devi interrogarmi. Devi dire: "Sei tornata! " - Sei tornata! 560 00:52:10,600 --> 00:52:14,559 - Esatto. - S�, esatto, per� andiamo avanti. 561 00:52:15,920 --> 00:52:21,313 - A posto. Motore! - Partito. - Ciak! - Flaminia Fausto, terza. 562 00:52:22,040 --> 00:52:27,239 - Ahio! - Azione! - Ahio... Vado? - Vai! 563 00:52:32,080 --> 00:52:33,638 Flaminia. 564 00:52:38,880 --> 00:52:41,633 - Fausto... - Sei tornata! 565 00:52:44,400 --> 00:52:49,554 Ho capito che stavo commettendo un errore. 566 00:52:49,800 --> 00:52:51,756 Davvero? 567 00:52:53,200 --> 00:52:54,758 S�. 568 00:52:55,000 --> 00:52:56,956 Guardami. 569 00:53:01,880 --> 00:53:04,758 Voglio sapere se mi ami. 570 00:53:05,720 --> 00:53:08,996 Se ami me e nessun altro. 571 00:53:09,240 --> 00:53:13,836 Voglio saperlo... subito, adesso. 572 00:53:18,240 --> 00:53:23,189 Ti amo, amore mio. Non ho mai amato nessun altro. 573 00:53:55,560 --> 00:53:57,915 Ehi! Allora? 574 00:53:58,160 --> 00:54:00,151 Oh, gi�... 575 00:54:00,400 --> 00:54:04,791 - No! Controllati, Maurizio. - Non faccia pazzie, Fabrizio. 576 00:54:05,040 --> 00:54:10,239 - Lasciami spiegare. - Vuoi dirmi che io sono vecchio e ami lui? 577 00:54:10,480 --> 00:54:15,474 Non mi ferisce questo, mi ferisce I'inganno, il sotterfugio... 578 00:54:15,720 --> 00:54:20,840 .. il costringermi alla bassezza di spiarvi per cogliervi sul fatto. 579 00:54:21,080 --> 00:54:26,029 Bastava un po' di sincerit�. "Fabrizio, ci amiamo. Perdonaci. " 580 00:54:26,280 --> 00:54:31,149 lo avrei compreso. Comprendere e perdonare! 581 00:54:31,400 --> 00:54:33,960 - AH, la pistola! - NO! 582 00:54:34,200 --> 00:54:37,829 Getto il mio cadavere tra di voi... 583 00:54:38,080 --> 00:54:43,359 .. sanguinante barriera tra il vostro amore infame! Addio. 584 00:54:44,080 --> 00:54:45,752 AAAAH! 585 00:54:46,000 --> 00:54:47,911 Stop! 586 00:54:49,120 --> 00:54:51,953 Mi sembra una stronzata. 587 00:54:52,200 --> 00:54:57,479 A parte I'espressione cruda della signorina, sono d'accordo. 588 00:54:57,720 --> 00:55:01,679 L'intervento del signore sembrava fuori posto. 589 00:55:01,920 --> 00:55:05,913 Attore Agus, pretendi alte cifre... 590 00:55:06,160 --> 00:55:12,793 .. ma negli ultimi anni sei diventato un po' cane? Senza offesa. - lo? 591 00:55:13,040 --> 00:55:18,034 Capite le cazzate che fate dire a questo personaggio? 592 00:55:18,280 --> 00:55:22,558 "Getto il mio cadavere. Il vostro amore infame"... 593 00:55:22,800 --> 00:55:27,749 .. la rivoltella con il borotalco, siamo rimasti ai telefoni bianchi. 594 00:55:28,000 --> 00:55:30,594 lo sono Gianni Agus... 595 00:55:30,840 --> 00:55:35,152 .. trent'anni di palcoscenico, un background importante. 596 00:55:35,400 --> 00:55:38,358 La partecipazione a 80 film! 597 00:55:38,600 --> 00:55:42,673 Non ho mai trovato un personaggio cos� stronzo. 598 00:55:42,920 --> 00:55:48,472 - Vorrei sapere chi ha scritto questa roba. - Siamo un collettivo. 599 00:55:48,720 --> 00:55:54,272 - � stato lui. - No, ho dato solo lo spunto. - Lo spunto? 600 00:55:54,520 --> 00:55:58,479 Diamo un'aggiustata e va tutto a posto. 601 00:55:58,720 --> 00:56:04,670 Comunque non voglio essere polemico. Sapete che vi dico? Pausa. 602 00:56:13,840 --> 00:56:17,799 - Flaminia! Flaminia... - Ciao. Come stai? 603 00:56:18,040 --> 00:56:22,272 Devo parlarti. All'autoscuola c'� sempre tuo marito. 604 00:56:22,520 --> 00:56:27,071 Non c'� niente da dire. Mi aspetta all'uscita. 605 00:56:27,320 --> 00:56:33,589 L'altro giorno � stata una buffonata, ma una cosa era vera e tu lo sai. 606 00:56:33,840 --> 00:56:37,913 - Non so di che parli. - Sai bene di che parlo. 607 00:56:38,160 --> 00:56:43,712 - Hai detto che mi ami. - Quello? L'ho imparato a memoria. 608 00:56:43,960 --> 00:56:49,512 - Era sul copione. - E il bacio? Anche il bacio era copione? 609 00:56:49,760 --> 00:56:54,834 S�, era un bacio cinematografico. Non � successo niente. 610 00:56:55,080 --> 00:57:01,428 - Capisco quando una donna... - Non toccarmi. - lo ti amo. - Davvero? 611 00:57:01,680 --> 00:57:08,119 - Non so se sei sincero. Poi... lasciami stare! - Dove vai? 612 00:57:08,360 --> 00:57:14,230 Ti ho lasciata in pace perch� pensavo che non volevi pi� vedermi... 613 00:57:14,480 --> 00:57:20,157 .. e che eri felice con tuo marito, invece mi vuoi ancora bene. 614 00:57:20,400 --> 00:57:25,952 - Non rovinare di nuovo la tua vita e la mia. - � impossibile. 615 00:57:26,200 --> 00:57:32,719 - Ho fatto una scelta, ormai non posso pi� tornare indietro. -Che dici? 616 00:57:32,960 --> 00:57:35,952 Flaminia? Ascoltami! 617 00:57:36,200 --> 00:57:41,320 Perch� non vuoi ammetterlo? Va bene, vai via con quel vecchio... 618 00:57:41,560 --> 00:57:46,873 .. ma per I'ultima volta di' la verit�, poi sparisco. 619 00:57:47,120 --> 00:57:52,956 - Non ne approfitter�, ma dillo! - Che devo dirti? Che devo dirti? 620 00:57:53,200 --> 00:57:59,230 - Lo sai! - Ti dico... C'� Cesare. Vai via, per favore. Sparisci. 621 00:57:59,480 --> 00:58:01,596 Che vigliacca! 622 00:58:04,120 --> 00:58:09,035 - Ti sei fatto male? Scusa. - Vai a morire ammazzata... 623 00:58:14,360 --> 00:58:17,760 La scena acquista tenerezza grazie al doppiaggio. 624 00:58:17,800 --> 00:58:21,873 - No, sei gelosa! - lo sono gelosa? 625 00:58:22,120 --> 00:58:25,078 S�, non mi lasci respirare. 626 00:58:25,320 --> 00:58:31,077 Ho lasciato una famiglia onorata e una posizione per vivere con te! 627 00:58:31,320 --> 00:58:36,599 Se credi di avere il diritto di fare quello che vuoi, sbagli. 628 00:58:36,840 --> 00:58:40,913 Devo essere la tua schiava, vero? 629 00:58:41,160 --> 00:58:47,793 - Non toccarmi. - lo ti tocco! - Gi� le mani! - Invece ti tocco! 630 00:58:48,040 --> 00:58:52,989 - Voglio sapere perch� mi perseguiti. - Tu cerchi di ingannarmi. 631 00:58:53,240 --> 00:58:59,076 - Ho la prova del tuo tradimento. - Quale prova? Brutta checca! 632 00:58:59,320 --> 00:59:04,075 Se non sbaglio, ci avete fatto diventare due finocchi. 633 00:59:04,320 --> 00:59:10,873 Abbiamo solo cambiato le voci, � la magia del cinema. Santo doppiaggio! 634 00:59:11,120 --> 00:59:16,797 - Ecco la dichiarazione d'amore per I'altro. - � una poesia! 635 00:59:17,040 --> 00:59:18,996 Siamo noi? 636 00:59:19,240 --> 00:59:23,279 - Brutta zoccola! - Non toccarmi! 637 00:59:24,320 --> 00:59:28,632 - Com'� successo? - Non lo so. - Ecco qui! 638 00:59:28,880 --> 00:59:33,396 Avete detto che il cinema ci aveva filmato... 639 00:59:33,640 --> 00:59:38,714 .. e ci ritroviamo "uomosessuali". - � un intervento creativo. 640 00:59:38,960 --> 00:59:43,511 Conferisce al film il crisma della sua artisticit�. 641 00:59:44,560 --> 00:59:49,634 Un po' di umorismo! Senza contare il vantaggio economico. 642 00:59:49,880 --> 00:59:53,031 - Prendiamo soldi? - Sugli utili... 643 00:59:53,280 --> 00:59:55,236 CAMPANELLO 644 00:59:55,480 --> 01:00:00,759 Guarda chi �. Non dimentichiamo il motto della Ursus... 645 01:00:01,000 --> 01:00:06,393 .. "Pochi, maledetti e mai!" Chi �? - � la signora della lettera. 646 01:00:06,640 --> 01:00:11,873 Accompagna di sopra i signori, negli uffici amministrativi. 647 01:00:12,120 --> 01:00:16,796 Ci vediamo dopo per le modalit� d'uso. Tu prepara il rullo. 648 01:00:17,040 --> 01:00:19,508 Almeno ci pagano! 649 01:00:19,760 --> 01:00:25,118 Signora Castellini, prego. Sono il commendator Achille Mengaroni. 650 01:00:27,400 --> 01:00:32,030 Voglio ringraziarla per essere venuta. Prego. 651 01:00:32,280 --> 01:00:37,752 Ora le mostriamo il breve inserto di cui le ho parlato al telefono. 652 01:00:38,000 --> 01:00:39,831 Sieda. 653 01:00:40,080 --> 01:00:41,991 Andiamo! 654 01:00:42,240 --> 01:00:45,869 Ascolti e guardi. 655 01:00:46,120 --> 01:00:52,036 In questa scena legge una lettera, per� il cinema ha le sue leggi. 656 01:00:52,280 --> 01:00:57,434 Lo spettatore vuole sapere che cosa sta leggendo. 657 01:00:57,680 --> 01:01:02,800 Ho preparato una specie di piccolo abbozzo. Ascolti. 658 01:01:03,040 --> 01:01:07,352 Dunque, vediamo. "Carissima Elisa. " 659 01:01:07,600 --> 01:01:14,153 "Saperti sola in quella stanza che ci vide uniti tanti anni fa... " 660 01:01:14,400 --> 01:01:16,630 ".. mi addolora profondamente. " 661 01:01:16,880 --> 01:01:22,034 "Mi consola solo I'idea che non mi vedrai come sono oggi... " 662 01:01:22,280 --> 01:01:27,912 ".. con tutti i segni che questi 21 anni hanno marcato su di me. " 663 01:01:28,160 --> 01:01:33,632 "Di te, Elisa, ogni dettaglio � indelebile nella mia memoria. " 664 01:01:33,880 --> 01:01:38,078 "ll tuo abito blu con i piccoli disegni bianchi... " 665 01:01:38,320 --> 01:01:43,838 ".. i bei capelli raccolti e il temporale della seconda notte. " 666 01:01:44,080 --> 01:01:49,950 "I tuoni facevano tremare i vetri e per qualche istante anche te. " 667 01:01:50,200 --> 01:01:54,716 "Mi stringesti in cerca di riparo. Cos� amo ricordarti... " 668 01:01:54,960 --> 01:01:58,748 ".. e ricordo di amarti, Elisa. " 669 01:01:59,880 --> 01:02:02,553 "Sempre, tuo Aldo. " 670 01:02:07,680 --> 01:02:09,636 Ecco. 671 01:02:11,040 --> 01:02:16,717 - Perch� Elisa? - Mah, cos�! - Lei ha scritto la lettera? 672 01:02:16,960 --> 01:02:22,193 No, � opera del collettivo Ursus, il gruppo L'Ascesa. 673 01:02:22,440 --> 01:02:27,468 - Gruppo La Svolta. Comunque I'ha scritta lui. - Va bene, ma... Prego. 674 01:02:28,880 --> 01:02:34,159 - Non � come I'altra lettera, ma � meglio di quella vera. - Grazie. 675 01:02:40,560 --> 01:02:43,518 - Hai capito? - Che cosa? 676 01:02:45,280 --> 01:02:46,872 Leggi. 677 01:02:49,160 --> 01:02:53,915 "Uno studente lavoratore, Fausto Talponi di 29 anni... " 678 01:02:54,160 --> 01:02:59,439 ".. � stato ricoverato d'urgenza al San Camillo in stato di coma... " 679 01:02:59,680 --> 01:03:02,672 ".. per intossicazione da gas. " 680 01:03:02,920 --> 01:03:07,198 - � Fausto... - S�, ma non � morto. Leggi. 681 01:03:07,440 --> 01:03:12,878 "Si ignorano le cause dell'incidente, forse una disattenzione o un guasto. " 682 01:03:13,120 --> 01:03:17,079 - Povero figliolo, un guasto all'impianto. - No. 683 01:03:17,320 --> 01:03:23,236 Spero di sbagliare a livello emotivo, ma io credo che... 684 01:03:23,480 --> 01:03:28,952 - Credo che Fausto � ancora innamorato di me. -Perch� pensi questo? 685 01:03:29,200 --> 01:03:35,469 - Ti ha fatto delle "avance"? Rispondi, ti prego. - Esatto. 686 01:03:35,720 --> 01:03:42,831 Non ti ho riferito perch� pensavo che I'increscioso incidente fosse chiuso. 687 01:03:43,080 --> 01:03:47,039 - Che figlio di... - Non esecrare, ti prego! 688 01:03:47,280 --> 01:03:53,071 - Ora sta lottando con la morte. - No, � salvo. - Non sono tranquilla. 689 01:03:53,320 --> 01:03:58,030 Devo constatare di persona. Dov'�? Dov'�? 690 01:03:58,280 --> 01:04:01,352 - Buongiorno, ingegnere. - Arrivo. 691 01:04:01,600 --> 01:04:04,273 4, 6, 4, 2. 692 01:04:07,600 --> 01:04:13,789 Pronto, Pronto Soccorso? Vorrei notizie di Talponi Fausto. 693 01:04:24,280 --> 01:04:29,274 Mortacci stracci! Durante le riprese non I'avevo notato. 694 01:04:29,520 --> 01:04:35,277 - lo s�. - Si sono calati nella parte. - No, fanno sul serio. 695 01:04:35,520 --> 01:04:40,071 No, la sensazione che ricevete � la risultante... 696 01:04:40,320 --> 01:04:44,438 .. di una impostazione scenica e interpretativa. 697 01:04:44,680 --> 01:04:50,835 - Non sono corna a danno di Cesare, ma solo I'abilit� del regista? - S�. 698 01:04:51,080 --> 01:04:54,470 (in coro) Prendila nel culo! 699 01:04:54,720 --> 01:04:58,713 - Flik e flok. Uno, due, tre... Flik! - Flok! 700 01:05:00,920 --> 01:05:06,233 - Mi dispiace per Cesare. - Noi li abbiamo rimessi insieme. - Gi�. 701 01:05:06,480 --> 01:05:08,436 CAMPANELLO 702 01:05:08,680 --> 01:05:11,240 Tonino, vai su a vedere chi �. 703 01:05:15,480 --> 01:05:18,677 S�, lei ci sta. 704 01:05:27,080 --> 01:05:32,791 - Salute, ragazzi. - Signor De Blasi, stavamo guardando... - Stai zitto. 705 01:05:33,040 --> 01:05:37,033 Caro "sor" Cesare! � una bella sorpresa. 706 01:05:37,280 --> 01:05:41,831 - Quale buon vento la conduce qui? - Vento contrario. 707 01:05:42,080 --> 01:05:47,108 Sono qui per esternarle il mio proposito di porre termine... 708 01:05:47,360 --> 01:05:52,559 .. alla collaborazione relativa al filmato di cui � oggetto mia moglie. 709 01:05:52,800 --> 01:05:57,191 - Di sicuro intuisce i motivi. - No, veramente... non lo so. 710 01:05:57,440 --> 01:06:02,833 Primo, il gesto inconsulto del "mondezzaro", studente operaio. 711 01:06:03,080 --> 01:06:07,039 - � stata una disgrazia. - Sorvoliamo. 712 01:06:07,280 --> 01:06:13,628 Il giovane non si � comportato in modo corretto con la mia signora. 713 01:06:14,800 --> 01:06:20,079 - Cado dalle nuvole! - Come? - Sembrava un giovane pulito... 714 01:06:20,320 --> 01:06:24,950 .. anche se "mondezzaro". Si accomodi, prego. 715 01:06:25,200 --> 01:06:31,275 Comunque non parliamo pi� di quella scena. Non parliamone pi�! 716 01:06:33,680 --> 01:06:38,913 - Grazie. Mi dispiace procurarle un danno. - Non importa. 717 01:06:39,160 --> 01:06:44,439 - Posso guardare la scena in oggetto? Sono curioso. - No! No. 718 01:06:44,680 --> 01:06:49,629 - Perch�? - Non c'� pi�, � andata distrutta, al macero. 719 01:06:49,880 --> 01:06:54,829 Era sovresposta, non si vedeva niente. Questi operatori! 720 01:06:56,080 --> 01:07:00,870 � meglio, la recitazione era un disastro. 721 01:07:01,120 --> 01:07:05,955 Il giovanotto era fuori tono e la sua signora... Mamma mia! 722 01:07:06,200 --> 01:07:12,389 Non partecipava, era evidente. Non � portata per le scena passionali. 723 01:07:12,640 --> 01:07:16,792 - Al limite � un giudizio lusinghiero. - Giusto! 724 01:07:17,040 --> 01:07:22,398 Vuole vedere I'ultimo filmato? Gradiremmo un suo giudizio. 725 01:07:22,640 --> 01:07:28,237 - Tonino, monta la 37. - No, grazie. Ho impegni irreversibili. 726 01:07:28,480 --> 01:07:31,870 - Beh, allora... - Salve, ragazzi. 727 01:07:32,120 --> 01:07:35,351 - Grazie. - Di niente. 728 01:07:35,600 --> 01:07:41,436 Mi dispiace che non ha potuto vedere il pezzo, ma non c'� pi�. 729 01:07:41,680 --> 01:07:47,596 - Ritorni, sor Cesare! Qui c'� sempre un amico. - Lo so. 730 01:07:47,840 --> 01:07:49,796 Arrivederci. 731 01:07:50,040 --> 01:07:55,512 Lei � un bell'attore! Sembrava Amedeo Nazzari in "Labbra serrate". 732 01:07:55,760 --> 01:07:59,639 Ignorante, quello era Fosco Giachetti! 733 01:07:59,880 --> 01:08:04,510 "Labbra serrate", Mattoli 1942! 734 01:08:28,880 --> 01:08:31,394 Che vuoi? 735 01:08:31,640 --> 01:08:35,599 - Devo parlarti. - Andiamo. - Dove? 736 01:08:35,840 --> 01:08:37,751 Piano! 737 01:08:38,000 --> 01:08:39,956 Parla. 738 01:08:41,440 --> 01:08:47,072 - Sei pallido, sei ridotto male. - No, perch�? Sto bene. 739 01:08:47,320 --> 01:08:53,759 Avevo messo il latte sul fuoco, si � versato sul gas e si � spento. 740 01:08:54,000 --> 01:08:59,074 Sto bene, solo i capelli hanno preso una brutta piega... 741 01:08:59,320 --> 01:09:05,270 - .. sul cuscino all'ospedale. - Ti stanno bene. - Sbrigati, devo andare. 742 01:09:05,520 --> 01:09:09,593 S�, scusa. Non sapevo dove rintracciarti. 743 01:09:09,840 --> 01:09:13,389 Cesare non sa niente di questo. 744 01:09:13,640 --> 01:09:16,029 Almeno una volta! 745 01:09:16,280 --> 01:09:18,236 Voglio essere sincera. 746 01:09:18,480 --> 01:09:23,838 Non posso stare zitta, non sarei pi� degna di gestire me stessa. 747 01:09:24,080 --> 01:09:29,438 - Capisci? - Non capisco, forse � rimasto un po' di gas in testa. 748 01:09:29,680 --> 01:09:34,595 Sono un po' confuso, scusa. Perch� devi essere sincera? 749 01:09:35,640 --> 01:09:40,953 - Devi sapere che non lascer� Cesare per nessun motivo al mondo! - Certo. 750 01:09:41,200 --> 01:09:44,749 - Ma... C'� un "ma". - Quale? 751 01:09:45,000 --> 01:09:51,269 lo voglio che tu sappia... che io ti amo. Ti amo, Fausto mio! 752 01:09:51,520 --> 01:09:58,437 lo amo te, solo te! Non ho mai amato nessun altro, per ora e per sempre. 753 01:09:59,200 --> 01:10:03,910 Lo dici perch� stavo per morire! Se non mi salvavano... 754 01:10:04,160 --> 01:10:09,234 - .. morivo per la tua stronzaggine! - Mi hai picchiato? - S�. 755 01:10:09,480 --> 01:10:15,077 - Pensi che I'ho fatto per te? - S�. - Invece no, � stata una disgrazia. 756 01:10:15,320 --> 01:10:22,749 - Non dire questo. - No, lo dico. "Star� sempre con Cesare, ma amo te. " 757 01:10:23,000 --> 01:10:30,395 - Parlo cos�? - Parli solo perch� � successa la disgrazia! - E allora? 758 01:10:30,640 --> 01:10:35,270 Mi condanni perch� non voglio una relazione illecita? 759 01:10:35,520 --> 01:10:40,469 Quale illecita? Qui I'illecito � solo Cesare. 760 01:10:40,720 --> 01:10:45,953 Non mi interessano i tuoi scrupoli, non mi interessa Cesare! 761 01:10:46,200 --> 01:10:50,273 Mi sono rotto i coglioni, non ti lascio pi�! 762 01:10:55,920 --> 01:10:59,879 - Vieni con me. - Dove andiamo? - Vieni. 763 01:11:03,440 --> 01:11:05,396 CLACSON 764 01:11:06,200 --> 01:11:10,716 - Arrivo... - Ti amo! Ti amo! Vuoi capire che ti amo? 765 01:11:10,960 --> 01:11:15,988 - Mi chiamano... - Ti amo, amore mio! Ti amo! Ti amo! 766 01:11:17,840 --> 01:11:24,712 No, non deve lasciare cos� la frizione, deve accompagnarla. 767 01:11:24,960 --> 01:11:31,035 - La frizione si fa in testa, non ai piedi. - Non siamo dal parrucchiere. 768 01:11:31,280 --> 01:11:37,116 Ricominciamo. Ascensione, frizione, prima marcia e gas, piano. 769 01:11:38,280 --> 01:11:41,033 Gas, su la frizione. 770 01:11:42,280 --> 01:11:47,513 Attento alla signora. Gas, ora vada. 771 01:11:47,760 --> 01:11:51,799 Lasci un po'. Cos� va bene, piano. 772 01:11:52,440 --> 01:11:53,998 Bene. 773 01:11:56,240 --> 01:11:58,708 Giri a sinistra! 774 01:11:58,960 --> 01:12:02,509 - Dove andiamo? - Giri a sinistra. 775 01:12:02,760 --> 01:12:06,435 - Andiamo a sbattere, ho paura! - Si fidi. 776 01:12:09,560 --> 01:12:14,588 - Si fidi, sono I'istruttore, giri a sinistra! - Ci ammazziamo! 777 01:12:14,840 --> 01:12:20,597 - Accosti. Acceleri e accosti! - Guarda di chi devo fidarmi! 778 01:12:20,840 --> 01:12:23,957 - Lasci il volante! - Ho paura! 779 01:12:26,240 --> 01:12:29,596 STRIDlO Dl FRENl E TONFO 780 01:12:30,560 --> 01:12:32,516 Che botta! 781 01:12:35,320 --> 01:12:40,758 - Devi fare ancora molta scuola! -lo sono lo scolaro, il maestro � lui. 782 01:12:41,000 --> 01:12:46,313 - Insegna all'autoscontro! - Cesare, che � successo? Che fai qui? 783 01:12:46,560 --> 01:12:50,633 - La societ� � coperta, signora. E tu? - lo? 784 01:12:50,880 --> 01:12:56,557 - C'� una svendita di abiti, una liquidazione. - Fuori i documenti! 785 01:12:56,800 --> 01:13:02,909 - Come avete fatto? - Lui ha preso il volante e si � messo a correre! 786 01:13:03,160 --> 01:13:07,995 � incredibile, un maestro di guida! 787 01:13:58,640 --> 01:14:01,393 Lo sterzo dirige I'autoveicolo... 788 01:14:01,640 --> 01:14:07,112 .. ed � composto da un volante di direzione e dal piantone. 789 01:14:07,360 --> 01:14:09,555 - Ciao. - Ciao. 790 01:14:09,800 --> 01:14:14,237 Il tubo che lo contiene ha una vite all'estremit�... 791 01:14:14,480 --> 01:14:17,870 .. che ingrana con un settore dentato. 792 01:14:19,840 --> 01:14:21,558 Scusate. 793 01:14:58,920 --> 01:15:03,436 Fausto! Sei matto? Siamo vicini all'autoscuola. 794 01:15:03,680 --> 01:15:09,198 Dov'eri finita? L'altro giorno ti ho aspettato, ma non sei venuta. 795 01:15:09,440 --> 01:15:13,797 - Che � successo? - Mi sorveglia, mi pedina. - Cesare? 796 01:15:14,040 --> 01:15:19,433 Lui sospetta. L'altro giorno solo un sinistro di primo grado... 797 01:15:19,680 --> 01:15:25,038 .. ha impedito che scoprisse il luogo dei nostri incontri. - Magari! 798 01:15:25,280 --> 01:15:30,308 - Almeno questa storia finiva. - Fausto, guardami bene. 799 01:15:30,560 --> 01:15:35,953 Ho gli occhi smorti, il naso lungo, le lentiggini, ho poco seno... 800 01:15:36,200 --> 01:15:41,911 .. ho sempre raffreddori e con il passare degli anni non migliorer�. 801 01:15:42,160 --> 01:15:47,109 Tu sei pi� giovane, puoi aspirare a una bellezza diversa. 802 01:15:47,360 --> 01:15:52,514 - Quanto sei cretina! - Perch� mi ami? - Perch� sei una cretina. 803 01:15:52,760 --> 01:15:57,993 - Se smetti di amarmi, forse smetter� anch'io. - Come il vizio del fumo! 804 01:15:58,240 --> 01:16:02,879 La gente muore, ma non se lo toglie, cos� io con te e tu con me. 805 01:16:02,880 --> 01:16:08,273 Poniamo un'alternativa sulla piattaforma del futuro, no? 806 01:16:08,520 --> 01:16:13,799 Il nostro amore � costruito sull'infelicit� di un terzo. 807 01:16:14,040 --> 01:16:20,991 - Devo essere sempre io il terzo? Flaminia! - Zitto, possono sentire. 808 01:16:21,240 --> 01:16:23,515 Fausto? Fausto? Fausto? 809 01:16:23,760 --> 01:16:27,719 Sono qui, finiamo con queste buffonate. 810 01:16:27,960 --> 01:16:32,909 Tu che vuoi da me? Vuoi che ti tranquillizzo? Non lo far� mai. 811 01:16:33,160 --> 01:16:37,915 Faremo del male a tuo marito, ma per fare del male serve coraggio. 812 01:16:38,160 --> 01:16:43,439 - lo ho coraggio. - Ce I'hai? - S�. Non ho portato via te a lui... 813 01:16:43,680 --> 01:16:48,834 - .. lui ti ha portata via a me! - Saremo perseguitati dal rimorso. 814 01:16:49,080 --> 01:16:54,074 Rinunciare all'amore � rinunciare a vivere, a esistere. 815 01:16:54,320 --> 01:16:59,314 - Hai detto una cosa molto valida. - L'ha detta un filosofo tedesco. 816 01:16:59,560 --> 01:17:02,120 Studiare serve a qualcosa. 817 01:17:06,400 --> 01:17:11,633 - Parlo io con lui. - No, parlo io con lui. 818 01:17:13,040 --> 01:17:17,955 Aspettami qui, parlo subito con lui. Sono decisa e serena. 819 01:17:18,200 --> 01:17:23,797 - Piangere mi ha fatto bene. - Se lui reagisce male? 820 01:17:24,040 --> 01:17:28,875 - Vengo anch'io. - Non c'� problema, lui � un angelo. 821 01:17:29,120 --> 01:17:33,989 - C'� anche I'angelo sterminatore. - Non scherzare, ti prego. 822 01:17:34,240 --> 01:17:39,155 - Hai paura che mi ammazza? - Se tu mi lasciassi, io lo farei. 823 01:17:41,360 --> 01:17:46,480 - Stai tranquillo, andr� tutto bene. - Stai attenta. Ti aspetto! 824 01:18:00,600 --> 01:18:02,556 VOCE NON UDIBlLE 825 01:18:26,560 --> 01:18:28,118 NO! 826 01:18:30,000 --> 01:18:33,959 - AL LADRO! - DELINQUENTl! 827 01:18:34,200 --> 01:18:38,990 - Signora, si � fatta male? - No, no... Non serve. 828 01:18:39,240 --> 01:18:44,837 - Ahi, la testa! Mi gira la testa... - Si � fatta male? - No. 829 01:18:45,080 --> 01:18:50,359 - Piacere, Flaminia De Blasi. - Signora, I'accompagno. -No, grazie. 830 01:18:50,600 --> 01:18:54,832 - Che le � successo? - L'hanno scippata. 831 01:18:56,880 --> 01:19:01,431 - Signora, attenta! Dove va? - Non lo so... 832 01:19:01,680 --> 01:19:06,196 - Aspetti, traballa! - Grazie, siete gentili. 833 01:19:21,000 --> 01:19:22,956 Che botta! 834 01:19:24,680 --> 01:19:27,240 Anche il naso... 835 01:19:30,880 --> 01:19:33,713 Sei qui. Ora ti spiego. 836 01:19:33,960 --> 01:19:39,432 - Che hai fatto? - Avevo la borsa... - Che ti ha fatto? - No. 837 01:19:39,680 --> 01:19:44,356 - Quel "boione" maledetto! - No... - Lasciatemelo! 838 01:20:09,640 --> 01:20:11,596 Andiamo! 839 01:20:13,560 --> 01:20:17,519 Sono tutti uguali questi motorini di merda! 840 01:20:32,600 --> 01:20:35,592 Dov'�? Dov'�? Farabutto! 841 01:20:37,480 --> 01:20:39,789 Disgraziato! 842 01:20:40,040 --> 01:20:41,996 Prendi questo! 843 01:20:45,240 --> 01:20:49,597 - Come I'hai ridotta! - Sei impazzito? 844 01:20:49,840 --> 01:20:53,958 - Lui mi tiene! - Lasciatelo! - Ti ammazzo! 845 01:20:54,200 --> 01:20:56,156 Ti ammazzo io! 846 01:21:02,040 --> 01:21:03,996 Portatelo via! 847 01:21:05,400 --> 01:21:07,038 Lasciami! 848 01:21:07,280 --> 01:21:10,078 Ti spacco la faccia! 849 01:21:10,320 --> 01:21:14,438 Gli do un calcio in pancia e lo mando in orbita! 850 01:21:14,680 --> 01:21:16,910 No, fermi! 851 01:21:17,160 --> 01:21:20,118 Fausto, ti prego! Cesare, no! 852 01:21:20,360 --> 01:21:24,319 Cesare, padroneggiati! Non � stato lui. 853 01:21:24,560 --> 01:21:28,678 Sono stata scippata da due delinquenti... 854 01:21:37,960 --> 01:21:41,635 Grazie per la corporazione. Andate. 855 01:21:41,880 --> 01:21:44,792 Arrivederci, ingegnere. 856 01:21:45,040 --> 01:21:49,318 � tutto chiarito, potete andare. 857 01:21:49,560 --> 01:21:53,519 Grazie, andate. � tutto chiarito. 858 01:21:55,440 --> 01:21:58,113 S�, � tutto chiarito. 859 01:22:01,240 --> 01:22:05,518 - Non ti sei comportata da signora. - No. 860 01:22:18,520 --> 01:22:21,751 - Poteva andare peggio? - No. 861 01:22:23,280 --> 01:22:26,317 Sfibrata e allo stesso tempo... 862 01:22:27,600 --> 01:22:29,477 .. inappagata! 863 01:22:30,520 --> 01:22:33,193 Poverina! 864 01:22:33,440 --> 01:22:39,231 No, no, no e no! In questo show faccio una figura di merda. 865 01:22:39,480 --> 01:22:45,396 Avvocato Cerioni, come uomo lei fa una figura di merda? Risponda! 866 01:22:45,640 --> 01:22:50,111 Non permetto che si proietti, la mando in galera! 867 01:22:50,360 --> 01:22:54,512 Deve mettersi in fila, sono molti prima di lei. 868 01:22:54,760 --> 01:22:59,914 Parliamo da gente seria, gente d'affari. Quanto vuole? 869 01:23:00,160 --> 01:23:05,757 - Lo facciamo partecipare agli utili? - No, no, no e no! 870 01:23:06,000 --> 01:23:12,951 - Vi porto in tribunale! Che utili? - L'accuseremo di stupro. -Stai zitta. 871 01:23:13,200 --> 01:23:16,795 Stai zitto tu, Emma ha ragione. 872 01:23:17,040 --> 01:23:21,556 Mamma mia! L'accusa di stupro � brutta. 873 01:23:21,800 --> 01:23:24,917 Caro avvocato Cerioni, � nei guai. 874 01:23:25,160 --> 01:23:30,234 Se dice al giudice che abbiamo ripreso la scena, la incrimina. 875 01:23:30,480 --> 01:23:34,519 La pellicola � documento inoppugnabile! 876 01:23:34,760 --> 01:23:39,675 Brava, Emma. Parla ogni volta che ti dicono di stare zitta. 877 01:23:39,920 --> 01:23:44,198 Le chiacchiere sono inutili, la diffido... 878 01:23:44,440 --> 01:23:46,476 Andiamo! 879 01:23:46,720 --> 01:23:53,637 Tutti hanno dato il loro consenso, anche un prete e una monaca... 880 01:23:53,880 --> 01:23:58,829 .. anche uno ripreso mentre ammazzava una vecchia. 881 01:23:59,080 --> 01:24:04,029 Tutti hanno aderito a questa bella iniziativa giovanile. 882 01:24:04,280 --> 01:24:09,229 Avvocato, senta I'orgoglio di partecipare a un'impresa... 883 01:24:09,480 --> 01:24:13,758 .. che segner� una data nuova per il cinema! 884 01:24:14,000 --> 01:24:18,994 Spalanchiamo, facciamo entrare una boccata d'aria pura... 885 01:24:19,240 --> 01:24:24,268 .. in questa topaia che � il cinema delle americanate. 886 01:24:24,520 --> 01:24:27,478 Arriva sor Cesare con il fucile! 887 01:24:30,360 --> 01:24:31,918 Chiudete! 888 01:24:32,880 --> 01:24:35,348 Via, via, sciogliamoci! 889 01:24:35,600 --> 01:24:41,152 Aprite! Aprite, vi ammazzo! Aprite! 890 01:24:41,400 --> 01:24:43,356 Dove vai? 891 01:24:43,600 --> 01:24:48,037 Aprite, vi ammazzo! So che siete l�, delinquenti! 892 01:24:48,280 --> 01:24:54,958 Non avete scampo, aprite! Aprite o � peggio per voi! 893 01:24:59,320 --> 01:25:04,235 Degenerati, uscite fuori! Fuori! 894 01:25:04,480 --> 01:25:07,870 Venite fuori! VENITE FUORl! 895 01:25:22,200 --> 01:25:24,873 Fuori! FUORl! 896 01:25:25,600 --> 01:25:27,830 Non c'� scampo per voi! 897 01:25:29,520 --> 01:25:33,718 Signor Cesare, si calmi. Ha bevuto? 898 01:25:33,960 --> 01:25:38,909 S�, due fiaschi! Faccio una strage. Flaminia � andata via... 899 01:25:39,160 --> 01:25:44,109 .. con quel delinquente. Voi mi avete distrutto e io distruggo voi! 900 01:25:44,360 --> 01:25:48,399 Inizio da te, le donne sono tutte mignotte! 901 01:25:50,040 --> 01:25:53,476 Credevo che lei era diverso. 902 01:25:53,720 --> 01:25:57,429 Aveva detto che tra un uomo e una donna... 903 01:25:57,680 --> 01:26:03,357 .. deve esserci comprensione e che la pistola non risolve niente. 904 01:26:03,600 --> 01:26:08,549 - Ho detto questo? - La pistola no, ma il fucile s�? 905 01:26:08,800 --> 01:26:13,920 Mi creda, la capisco. So quanto soffre. 906 01:26:14,160 --> 01:26:18,711 Per� il fucile che c'entra? Un uomo come lei... 907 01:26:36,680 --> 01:26:38,636 SINGHIOZZl 908 01:27:20,520 --> 01:27:22,351 Pam! 909 01:27:22,600 --> 01:27:26,559 - Commendatore, smetta di fare il buffone. - S�! 910 01:27:26,800 --> 01:27:30,759 Come vede, caro avvocato delle cause perse... 911 01:27:31,000 --> 01:27:35,357 .. siamo un gruppo di allegroni, lo scherzo non manca. 912 01:27:35,600 --> 01:27:39,513 Sor Cesare, come sta? Posso darle del tu... 913 01:27:39,680 --> 01:27:44,549 .. o magari del voi? Come state? Vi vedo in forma. 914 01:27:45,480 --> 01:27:51,510 - Era uno scherzo? - Va tutto bene, siamo una grande famiglia. 915 01:27:51,760 --> 01:27:57,153 Intanto prendiamo questo e lo mettiamo I�! 916 01:28:00,480 --> 01:28:04,519 - Ormai quello che � stato � stato. - Bravo! 917 01:28:04,760 --> 01:28:09,709 Caro commendatore, lasciatemi esternare. La vostra iniziativa... 918 01:28:09,960 --> 01:28:15,239 - .. non � giusta n� umana. -Spiegate, I'avvocato � dei nostri. -Sono qui. 919 01:28:15,480 --> 01:28:21,112 Non � confacente mostrare le vicende private di veri esseri umani... 920 01:28:21,360 --> 01:28:26,832 - .. per filmati da dare a cani e porci. - Facciamo dei distinguo. 921 01:28:27,080 --> 01:28:31,073 Avvocato, stia buono. Non interrompa. 922 01:28:31,320 --> 01:28:36,553 Sor Cesare, voi eravate contento. Dicevate di continuare. 923 01:28:36,800 --> 01:28:41,749 - Dicevate "viva il cinema giovane". - Davvero? Non rammento. 924 01:28:42,000 --> 01:28:46,949 � spietato creare turbative tra persone che si amano e si stimano... 925 01:28:47,200 --> 01:28:51,159 .. fino a distruggere una famiglia. Guido? - S�? 926 01:28:51,400 --> 01:28:56,428 Questo non � il trionfo della verit�, � il trionfo della finzione. 927 01:28:56,680 --> 01:29:01,231 La messinscena batte la realt� della vita cinque a zero. 928 01:29:01,480 --> 01:29:07,350 - Ci dispiace per ci� che le � successo, ma... - Oh, parla! 929 01:29:07,600 --> 01:29:13,277 Per� la verit� � che Flaminia ama Fausto pi� di quanto amava lei. 930 01:29:13,520 --> 01:29:19,789 - ll suo rapporto tra lei e Flaminia � una messinscena. - S�, forse. 931 01:29:20,040 --> 01:29:23,396 - Vai, forza! Continua. - Ho finito. 932 01:29:23,640 --> 01:29:28,919 - Proprio ora? Il sor Cesare stava cambiando idea. - Come i cornuti. 933 01:29:29,160 --> 01:29:34,917 L'uomo ha avuto sempre pene d'amore. lo ho tentato anche il suicidio! 934 01:29:35,160 --> 01:29:41,349 Non rivanghiamo se vero o simulato. Il miglior finale � sempre... 935 01:29:41,600 --> 01:29:46,958 - L'avvocato lo sa, � della provincia di Napoli. - No, sono di Faenza. 936 01:29:47,200 --> 01:29:52,320 - Finisce sempre a... - A tarallucci e vino! 937 01:29:52,560 --> 01:29:57,475 Bravo, bravo! Diventerai coautore. Andiamo in pizzeria. 938 01:29:57,720 --> 01:30:02,271 Ragazzi, troupe in gamba, Emma adorata... 939 01:30:02,520 --> 01:30:05,876 .. avvocato, Cesare, amico mio! 940 01:30:06,120 --> 01:30:11,433 - Stasera offre lei, avvocato. - Voi artisti siete gente strana. 941 01:30:11,680 --> 01:30:17,630 lo sono stato sempre un grandissimo cornuto, posso farti cento nomi. 942 01:30:17,880 --> 01:30:23,113 Maria Dolores, Mizzi Frizzi, Clara Bov, Adua Belcore... 943 01:30:23,360 --> 01:30:27,638 .. tutte gran mignotte, loro e le loro figlie. 944 01:30:27,880 --> 01:30:32,829 Mia nonna diceva che la vita � un'affacciata alla finestra. 945 01:30:33,080 --> 01:30:36,038 Il grande poeta Marino Moretti... 946 01:30:36,280 --> 01:30:41,229 .. "Ho visto mia figlia uscire di casa vestita da Prima Comunione. " 947 01:30:41,480 --> 01:30:46,429 "Mi affaccio alla finestra e lei esce dal portone vestita da sposa. " 948 01:30:46,680 --> 01:30:51,117 Fa piangere, vero? Ormai nessuno vuole pi� piangere. 949 01:30:51,360 --> 01:30:55,797 Allora godiamoci la vita, siamo tutti di passaggio! 950 01:33:17,200 --> 01:33:20,795 Sottotitoli: Laser S. Film s. r.I. - Roma 82614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.