All language subtitles for CSI Miami 3x15 - Identity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,988 --> 00:00:24,729 Here you go, miss. 2 00:00:24,771 --> 00:00:26,861 Purse-snatching, sector one. 3 00:00:26,881 --> 00:00:28,374 On it. 4 00:00:38,672 --> 00:00:39,764 There he is. 5 00:00:39,774 --> 00:00:41,790 Hey! Security! Stop! 6 00:00:45,827 --> 00:00:47,514 Out of the way! 7 00:00:59,535 --> 00:01:00,389 Stupid ass. 8 00:01:00,400 --> 00:01:02,190 Give me the purse. 9 00:01:02,471 --> 00:01:04,816 What is this stuff? 10 00:01:16,373 --> 00:01:18,115 Holy mother... 11 00:01:30,980 --> 00:01:32,440 Alexx... 12 00:01:32,850 --> 00:01:34,470 what do we got? 13 00:01:34,510 --> 00:01:36,370 New one, Horatio. 14 00:01:36,714 --> 00:01:40,579 Poor thing's covered in slime, and it's not suntan oil. 15 00:01:40,627 --> 00:01:42,816 I'm sending it to Trace. 16 00:01:42,835 --> 00:01:45,171 What are the marks on the face and neck? 17 00:01:46,788 --> 00:01:48,661 Puncture wounds. 18 00:01:48,694 --> 00:01:52,869 Two rows of 'em. Couldn't tell you what made 'em. 19 00:01:52,894 --> 00:01:55,457 What in the world happened to you, sweetie? 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,764 We get an ID? 21 00:01:56,799 --> 00:02:01,151 Yeah, uh, friend identified her as Tanya Fhurman from Chicago, 22 00:02:01,176 --> 00:02:03,405 here to celebrate her 21st birthday. 23 00:02:03,431 --> 00:02:06,381 Well, she won't have a 22nd, will she? 24 00:02:06,397 --> 00:02:09,212 Friend said she came down to drink mojitos and catch some sun. 25 00:02:09,248 --> 00:02:10,870 Well, it looks like... 26 00:02:10,886 --> 00:02:12,734 something.... 27 00:02:12,750 --> 00:02:13,676 caught her. 28 00:02:20,707 --> 00:02:23,880 CSI: Miami - Season 3 Episode 15 - Identity 29 00:02:24,300 --> 00:02:24,396 S 30 00:02:24,396 --> 00:02:24,492 Su 31 00:02:24,492 --> 00:02:24,588 Sub 32 00:02:24,588 --> 00:02:24,684 Subb 33 00:02:24,684 --> 00:02:24,780 Subbe 34 00:02:24,780 --> 00:02:24,876 Subbed 35 00:02:24,876 --> 00:02:24,972 Subbed b 36 00:02:24,972 --> 00:02:25,068 Subbed by 37 00:02:25,068 --> 00:04:50,844 Subbed by t 38 00:02:25,164 --> 00:02:25,260 Subbed by th 39 00:02:25,260 --> 00:02:25,356 Subbed by the 40 00:02:25,356 --> 00:02:25,452 Subbed by the " 41 00:02:25,452 --> 00:02:25,548 Subbed by the "T 42 00:02:25,548 --> 00:02:25,644 Subbed by the "Te 43 00:02:25,644 --> 00:02:25,740 Subbed by the "Tea 44 00:02:25,740 --> 00:02:25,836 Subbed by the "Team 45 00:02:25,836 --> 00:02:25,932 Subbed by the "Team C 46 00:02:25,932 --> 00:02:26,028 Subbed by the "Team CS 47 00:02:26,028 --> 00:04:52,404 Subbed by the "Team CSI 48 00:02:26,124 --> 00:02:26,220 Subbed by the "Team CSI: 49 00:02:26,220 --> 00:02:26,316 Subbed by the "Team CSI: M 50 00:02:26,316 --> 00:02:26,412 Subbed by the "Team CSI: Mi 51 00:02:26,412 --> 00:02:26,508 Subbed by the "Team CSI: Mia 52 00:02:26,508 --> 00:02:26,604 Subbed by the "Team CSI: Miam 53 00:02:26,604 --> 00:02:26,700 Subbed by the "Team CSI: Miami 54 00:02:26,700 --> 00:02:26,796 Subbed by the "Team CSI: Miami" 55 00:02:26,796 --> 00:02:27,380 Subbed by the "Team CSI: Miami": 56 00:02:27,910 --> 00:02:30,960 Transcript: Raceman 57 00:02:31,430 --> 00:02:34,690 Synchro: OrionDeBmk, Checkdatas and Roger222 58 00:02:49,060 --> 00:02:52,736 www.csi-teams.fr.st www.forom.com 59 00:03:00,142 --> 00:03:01,538 Go on. Take just one more. 60 00:03:01,560 --> 00:03:03,347 I'll drink you guys under the table. 61 00:03:03,347 --> 00:03:05,528 You mean bed. 62 00:03:06,284 --> 00:03:07,656 You believe these people? 63 00:03:07,678 --> 00:03:12,242 No reason why a little homicide should interrupt your sun time. 64 00:03:20,067 --> 00:03:21,846 Well, look who's here. 65 00:03:21,880 --> 00:03:23,698 Horatio and Alexx filled us in out front. 66 00:03:23,717 --> 00:03:25,358 Surprised they had anything to say. 67 00:03:25,391 --> 00:03:26,892 No COD, no eyewits. 68 00:03:26,916 --> 00:03:28,663 So what do you have? 69 00:03:30,099 --> 00:03:32,253 You're looking at it. That's the crime scene. 70 00:03:32,268 --> 00:03:34,418 All right, look, you snap, I'll dust. 71 00:03:34,438 --> 00:03:35,346 Okay. 72 00:03:41,355 --> 00:03:42,921 What is this stuff? 73 00:03:43,468 --> 00:03:45,852 We've never seen anything like this before. 74 00:03:50,324 --> 00:03:51,729 Excuse me. 75 00:03:52,573 --> 00:03:54,001 Can you help me? 76 00:03:55,662 --> 00:03:56,577 I'm sorry. 77 00:03:56,593 --> 00:03:58,306 I got it, Delko. 78 00:04:02,243 --> 00:04:04,441 I know you're dealing with a bigger thing, but, um, 79 00:04:04,459 --> 00:04:08,021 my purse was stolen this morning, and I think that Security might've recovered it? 80 00:04:08,038 --> 00:04:11,152 Yeah, yeah, they did. Patrol gave it to us. It's the chain of custody. 81 00:04:11,170 --> 00:04:13,269 Do you have any identification? 82 00:04:13,444 --> 00:04:15,263 In my purse. 83 00:04:15,287 --> 00:04:16,153 Right. 84 00:04:17,279 --> 00:04:18,882 Hey, I got you covered. 85 00:04:23,909 --> 00:04:27,566 Well, I'm just grateful you got the guy. That handbag cost me half a paycheck. 86 00:04:27,595 --> 00:04:31,142 All I need is your name, date of birth and social. 87 00:04:31,161 --> 00:04:36,057 Karla Jane Gardner. July 21, 1980. 998-87-2646. 88 00:04:36,075 --> 00:04:38,767 Okay, perfect. Perfect. 89 00:04:39,462 --> 00:04:41,869 All I have to do is run your license. 90 00:04:46,586 --> 00:04:47,987 That's a nice picture. 91 00:04:48,489 --> 00:04:49,790 Thank you. 92 00:04:51,956 --> 00:04:53,103 Uh-oh. 93 00:04:53,138 --> 00:04:54,332 What? 94 00:04:54,364 --> 00:04:56,298 Your license has been flagged. 95 00:04:57,301 --> 00:04:58,771 You're wanted for fraud. 96 00:04:58,812 --> 00:05:00,441 No, I'm not. 97 00:05:00,472 --> 00:05:03,676 Uh, you haven't paid your car loan in six months. The bank has filed charges. 98 00:05:03,695 --> 00:05:05,805 I know, but not against me. 99 00:05:06,510 --> 00:05:07,427 Are you Karla Gardner? 100 00:05:07,445 --> 00:05:09,613 Yes, but there's this girl impersonating me. 101 00:05:09,637 --> 00:05:12,770 Oh, yeah? She do your accent, your mannerisms, stuff like that? 102 00:05:12,787 --> 00:05:14,339 She stole my identity. 103 00:05:14,361 --> 00:05:16,932 I write checks to my creditors. She drains my account while they're in the mail. 104 00:05:16,989 --> 00:05:19,426 I get charged with fraud every few months. 105 00:05:19,647 --> 00:05:21,887 That's why I carry this. 106 00:05:25,996 --> 00:05:28,443 "Affidavit of Fraud"... 107 00:05:29,155 --> 00:05:30,904 Federal Trade Commission. 108 00:05:30,933 --> 00:05:32,975 Identity theft site told me to get it. 109 00:05:32,990 --> 00:05:40,755 The FTC can't file criminal charges against this person, but it does help in situations like this. 110 00:05:43,017 --> 00:05:44,343 I'm sorry. 111 00:05:45,000 --> 00:05:47,962 It's not your fault. It's not anyone's fault. That's the problem. 112 00:05:48,694 --> 00:05:51,705 But if I find this girl, and she ends up dead... 113 00:05:52,558 --> 00:05:55,704 You know, if that's a bona fide threat, I'm going to have to detain you. 114 00:05:55,938 --> 00:05:58,050 It's wishful thinking, okay? 115 00:05:59,633 --> 00:06:00,853 Really. 116 00:06:02,352 --> 00:06:03,269 Okay. 117 00:06:09,975 --> 00:06:10,731 Alexx, 118 00:06:10,753 --> 00:06:14,158 the liquid on the girl is gastric acid. 119 00:06:14,195 --> 00:06:17,794 Then I'm not crazy, 'cause I'm pretty sure these puncture wounds are teeth marks. 120 00:06:17,812 --> 00:06:21,614 Something devoured this poor girl head-first. 121 00:06:22,378 --> 00:06:25,607 She was passed out from too many mojitos. 122 00:06:26,053 --> 00:06:28,823 Something with a very strong stomach. 123 00:06:30,510 --> 00:06:32,612 Pythoncholic acid? 124 00:06:33,014 --> 00:06:34,949 Horatio, you telling me it was a snake? 125 00:06:34,972 --> 00:06:39,605 Could be a python or a boa, maybe as large as 200 pounds. 126 00:06:50,087 --> 00:06:53,474 Makes sense. Got petechiae, 127 00:06:53,495 --> 00:06:55,955 several broken ribs. 128 00:06:55,982 --> 00:06:58,188 She had the life squeezed out of her. 129 00:06:59,793 --> 00:07:04,167 Every time you breathe out, the snake tightens his grip, doesn't he? 130 00:07:12,388 --> 00:07:16,202 After she was dead, snake swallowed her. Got your slime. 131 00:07:16,514 --> 00:07:20,775 Explains the nasty teeth marks. They're from walking up her. 132 00:07:20,793 --> 00:07:23,418 So one question, Horatio: 133 00:07:24,238 --> 00:07:26,020 where's a snake like that come from? 134 00:07:26,040 --> 00:07:29,658 That is a very good question, Alexx. Excuse me. 135 00:07:29,689 --> 00:07:30,998 Eric? 136 00:07:32,165 --> 00:07:32,971 Yeah? 137 00:07:33,301 --> 00:07:34,317 Yeah, okay. 138 00:07:36,420 --> 00:07:38,448 No way I heard that right. 139 00:07:38,984 --> 00:07:40,947 At least now we know what we're looking for. 140 00:07:40,973 --> 00:07:44,181 But snakes don't normally go after humans. Why attack the girl? 141 00:07:44,196 --> 00:07:48,211 Probably because she was sunburned. Snakes use infrared to track their prey in the dark. 142 00:07:48,226 --> 00:07:54,048 They have, uh, heat-detecting pits around their mouths. Gives them a thermal image of the prey. 143 00:07:56,147 --> 00:07:58,900 So we know how it found her. How do we find it? 144 00:07:58,920 --> 00:08:02,950 Well, unlike humans, snakes don't go far from the scene of a crime. 145 00:08:02,980 --> 00:08:07,950 Usually look for a dark, snug place. They move along walls, in, uh, crevices... 146 00:08:08,010 --> 00:08:10,040 So think like a snake. 147 00:08:10,067 --> 00:08:13,924 - If you see it, don't try to catch it yourself. - You don't have to worry about that. 148 00:08:51,270 --> 00:08:52,907 Delko, I got something. 149 00:08:57,971 --> 00:08:59,360 So, what have you got? 150 00:08:59,391 --> 00:09:00,793 That slime. 151 00:09:01,673 --> 00:09:03,177 Here you go. 152 00:09:03,209 --> 00:09:06,423 One, two, three... Atta girl... 153 00:09:06,440 --> 00:09:07,224 Follow it with this guy. 154 00:09:07,247 --> 00:09:08,123 Excuse me. 155 00:09:08,802 --> 00:09:11,251 MDPD. I'm going to have to ask you to get off the bed. 156 00:09:11,261 --> 00:09:13,272 - Dude, could it wait? - Sure. 157 00:09:13,294 --> 00:09:14,998 The big snake under there'll eventually come out. 158 00:09:15,007 --> 00:09:15,833 Snake?! 159 00:09:15,861 --> 00:09:18,484 Hey, slowly, slowly. 160 00:09:18,614 --> 00:09:19,938 Let's go. 161 00:09:20,836 --> 00:09:22,138 Want to help the lady? 162 00:09:24,501 --> 00:09:26,319 This hole in the mattress... 163 00:09:37,398 --> 00:09:38,916 Got you. 164 00:09:41,393 --> 00:09:43,513 Delko, you said snakes don't like to travel? 165 00:09:43,531 --> 00:09:44,546 That's right. 166 00:09:44,568 --> 00:09:47,112 Check that out. Broken branch. 167 00:09:47,462 --> 00:09:50,205 Maybe came out of the window, down the tree? 168 00:09:55,107 --> 00:09:58,060 - Led right to the cabana. - Girl never saw it coming. 169 00:09:58,682 --> 00:10:00,206 I hope not. 170 00:10:04,837 --> 00:10:06,467 What the hell are you doing? 171 00:10:07,756 --> 00:10:09,875 Apprehending the suspect. 172 00:10:09,893 --> 00:10:11,373 I don't know. 173 00:10:18,534 --> 00:10:20,284 Give me a hand, Frank. 174 00:10:38,456 --> 00:10:40,078 Think I'm going to be sick. 175 00:10:40,096 --> 00:10:42,922 Relax. It's dead. 176 00:10:43,296 --> 00:10:44,804 How'd that happen? 177 00:10:44,987 --> 00:10:46,770 I don't know. Necropsy will tell us. 178 00:10:46,796 --> 00:10:48,650 I'm going to call H. 179 00:10:49,544 --> 00:10:53,118 If the snake was in one of those rooms, that means someone checked it in. 180 00:11:01,426 --> 00:11:03,701 Got something on the window ledge. 181 00:11:04,897 --> 00:11:06,201 Scales. 182 00:11:06,807 --> 00:11:09,247 - Same color as the boa. - Gentlemen... 183 00:11:09,625 --> 00:11:12,848 Front Desk says a Low Dawg Productions booked this room. 184 00:11:12,863 --> 00:11:14,773 Who is Low Dawg Productions, Frank? 185 00:11:14,788 --> 00:11:16,653 Offshore holding company out of the Bahamas. 186 00:11:16,669 --> 00:11:18,169 No taxes, no liabilities. 187 00:11:18,193 --> 00:11:19,956 Okay, let's figure out who owns it. 188 00:11:19,977 --> 00:11:22,637 - I do love a challenge. - All right, Frank. 189 00:11:22,661 --> 00:11:24,469 Check this out. 190 00:11:24,494 --> 00:11:27,247 That may have been how they got the snake in here, Eric. 191 00:11:27,264 --> 00:11:28,113 Yeah. 192 00:11:29,416 --> 00:11:32,127 Answers one question and raises another. 193 00:11:32,150 --> 00:11:33,447 Is that a tooth? 194 00:11:33,471 --> 00:11:34,210 Yeah. 195 00:11:34,231 --> 00:11:37,823 Too small to be from our snake, and it's definitely not human. 196 00:11:37,845 --> 00:11:41,196 Okay, let's get it to the lab and figure out what else we're dealing with. 197 00:11:41,211 --> 00:11:42,191 All right. 198 00:11:44,000 --> 00:11:47,819 Excuse me. Can you help me? I'm looking for CSI Wolfe? 199 00:11:48,711 --> 00:11:49,355 Speaking. 200 00:11:49,377 --> 00:11:53,928 A policeman at the Dominick said that you had my purse. A guy snatched it from me this morning. 201 00:11:53,949 --> 00:11:56,721 Karla. You're Karla? 202 00:11:56,986 --> 00:12:00,560 Oh, please do not tell me that she did it again. 203 00:12:01,424 --> 00:12:03,777 A girl showed up about my age. Said she was me? 204 00:12:03,797 --> 00:12:06,162 Her picture was on the license, and, um.... 205 00:12:06,183 --> 00:12:08,154 she had an Affidavit of Fraud. 206 00:12:08,172 --> 00:12:10,273 From the FTC? Did it look something like this? 207 00:12:10,291 --> 00:12:13,442 Or how about police reports from three different cities, 208 00:12:13,458 --> 00:12:17,374 or how about my notice to the fraud unit of the FBI? 209 00:12:18,494 --> 00:12:21,347 Would you wait here while I contact a more... 210 00:12:21,378 --> 00:12:22,719 um, 211 00:12:22,749 --> 00:12:24,925 senior colleague? 212 00:12:25,539 --> 00:12:29,983 I spoke with patrol. If it's any consolation, we apprehended the man who stole your purse. 213 00:12:29,999 --> 00:12:31,844 And then he gave it to my thief. 214 00:12:31,867 --> 00:12:34,587 All due respect, she had proper identification. 215 00:12:34,616 --> 00:12:37,463 It would be easier if Florida licenses had thumbprints, like some other states. 216 00:12:37,514 --> 00:12:42,223 No, 'cause she would've gotten around that, too, because she gets around everything. 217 00:12:45,298 --> 00:12:47,918 I am sorry. I'm frustrated. 218 00:12:49,776 --> 00:12:51,826 When did this start? 219 00:12:51,848 --> 00:12:54,285 It started a year and a half ago. 220 00:12:54,767 --> 00:12:56,947 Coral Gables PD looked into it, 221 00:12:56,962 --> 00:13:00,355 thinks that she got it out of my trash. 222 00:13:06,216 --> 00:13:09,284 Some mailer that I threw out for cheap loans. 223 00:13:09,285 --> 00:13:12,698 She filled it out, had it sent back to her address. 224 00:13:26,482 --> 00:13:31,552 The funny thing is, I'd just gotten divorced. I thought I was going to start this whole new life. 225 00:13:32,132 --> 00:13:33,621 And she took it. 226 00:13:35,019 --> 00:13:36,752 Would you excuse us for a minute? 227 00:13:37,139 --> 00:13:37,933 Of course. 228 00:13:44,657 --> 00:13:45,905 What do you think? 229 00:13:45,932 --> 00:13:50,322 Well, the other woman had documentation, too. And talked a good story. 230 00:13:50,339 --> 00:13:53,759 Yeah, for all we know, she could be the identity thief. 231 00:13:54,428 --> 00:13:56,438 Do you have the address the other Karla gave you? 232 00:13:56,457 --> 00:14:01,420 1122 Panama Street, Number 19. I scanned it into the Hummer. 233 00:14:01,901 --> 00:14:03,539 I'll go pay her a visit. 234 00:14:03,615 --> 00:14:06,060 I'll put a call to the State Attorney. 235 00:14:12,262 --> 00:14:13,771 Eric? 236 00:14:13,807 --> 00:14:16,423 The tooth we found in the duffel bag is reptilian, 237 00:14:16,448 --> 00:14:18,676 doesn't belong to a snake at all, though. 238 00:14:19,131 --> 00:14:20,286 Caiman lizard. 239 00:14:20,306 --> 00:14:22,376 Native to the Amazon Basin of South America. 240 00:14:22,391 --> 00:14:24,371 So it had to be shipped here. 241 00:14:24,400 --> 00:14:26,490 Exactly. I checked with Customs. 242 00:14:26,506 --> 00:14:29,831 Got a crate of caiman lizards yesterday at the Port of Miami. 243 00:14:29,860 --> 00:14:32,706 Wait a minute. Yesterday? 244 00:14:33,510 --> 00:14:35,559 Shouldn't they still be in quarantine then? 245 00:14:35,581 --> 00:14:38,049 They should be, but they got special exemption. 246 00:14:38,069 --> 00:14:39,539 How did that happen? 247 00:14:39,555 --> 00:14:43,861 The importer's some big shot herpetologist. His name's Dr. Rod Merrick. 248 00:14:44,091 --> 00:14:46,485 checks out the lizards before they go to the zoo. 249 00:14:46,491 --> 00:14:47,590 Gets a pass from Customs. 250 00:14:47,606 --> 00:14:51,211 Well, he's not gonna get a pass from us. Bring the doctor in. 251 00:14:51,628 --> 00:14:53,148 What a waste. 252 00:14:54,724 --> 00:14:57,013 I haven't imported a boa in five years. 253 00:14:57,029 --> 00:14:58,975 I wouldn't even know where to put one this size. 254 00:14:59,021 --> 00:15:01,639 Yeah, well, somebody put it in a bag with caiman lizards. 255 00:15:01,692 --> 00:15:03,958 You do import those, don't you, Rod? 256 00:15:03,993 --> 00:15:05,638 Yeah, I do. 257 00:15:05,673 --> 00:15:07,781 And half of my last shipment arrived dead. 258 00:15:08,381 --> 00:15:10,283 Well, a snake this size could do that. 259 00:15:11,438 --> 00:15:12,703 There was no snake. 260 00:15:13,186 --> 00:15:15,187 Look, I've been making these shipments for years, 261 00:15:15,222 --> 00:15:16,711 Okay? I've never had a single problem. 262 00:15:16,746 --> 00:15:17,670 Till now. 263 00:15:18,437 --> 00:15:21,819 And quarantine exemption makes it easy to sneak anything past customs. 264 00:15:21,854 --> 00:15:24,894 And by "anything," Mr. Delko means drugs, Rod. 265 00:15:25,893 --> 00:15:27,382 Wh... What are you talking about? 266 00:15:27,925 --> 00:15:30,351 I'm not sure, yet, till I open that snake, 267 00:15:30,386 --> 00:15:31,275 but till then, 268 00:15:31,895 --> 00:15:33,474 I want you to stay put. 269 00:15:49,696 --> 00:15:51,689 Looks like part of a pill. 270 00:15:52,353 --> 00:15:53,690 Our snake was a mule. 271 00:15:53,725 --> 00:15:55,065 Let Horatio know. 272 00:15:55,100 --> 00:15:56,593 There were probably more. 273 00:15:58,153 --> 00:16:00,695 Snake absorbed some of it before it died. 274 00:16:00,730 --> 00:16:03,254 So that explains why it regurgitated the girl. 275 00:16:03,666 --> 00:16:05,939 Whoever opened up this snake knew where to look. 276 00:16:05,974 --> 00:16:08,564 But had no surgical skill. 277 00:16:08,599 --> 00:16:10,923 That rules out our snake expert. 278 00:16:12,432 --> 00:16:15,337 Got what looks like broken glass, too. 279 00:16:15,981 --> 00:16:19,114 Squeezed the girl, broke a vial. 280 00:16:20,831 --> 00:16:22,188 Overdosed. 281 00:16:22,756 --> 00:16:24,323 I'm gonna need that pill. 282 00:16:27,401 --> 00:16:28,458 Frank, go ahead. 283 00:16:28,493 --> 00:16:31,273 Found out who Low Dawg Productions is. It's an old friend of yours. 284 00:16:31,308 --> 00:16:33,017 - You near a computer? - I am. 285 00:16:33,052 --> 00:16:35,078 Registered with Florida Department of State. 286 00:16:35,113 --> 00:16:36,110 Okay, good. 287 00:16:39,173 --> 00:16:43,299 Florida Department of State, please, Low Dawg Productions. 288 00:16:53,893 --> 00:16:59,134 When you're in Miami, we never close. 289 00:17:03,237 --> 00:17:04,160 Excuse me. 290 00:17:07,578 --> 00:17:10,500 Yes, um, Clavo Cruz, please. 291 00:17:11,110 --> 00:17:11,947 He is? 292 00:17:11,982 --> 00:17:13,426 Which pier would that be? 293 00:17:14,430 --> 00:17:15,223 Thank you. 294 00:17:16,059 --> 00:17:17,075 Thank you. 295 00:17:32,525 --> 00:17:34,669 Now, that is sick. 296 00:17:35,649 --> 00:17:36,915 Just look at it, huh? 297 00:17:37,568 --> 00:17:40,858 Sweet. Wait till I get my dubs on, huh? 298 00:17:40,893 --> 00:17:43,186 Yo. Wipe your feet. 299 00:17:56,835 --> 00:17:58,356 Lieutenant Caine. 300 00:17:59,806 --> 00:18:01,053 Clavo Cruz. 301 00:18:01,088 --> 00:36:03,678 Hi. 302 00:18:02,225 --> 00:18:05,728 Clavo, is that your brand-new Lamborghini over there? 303 00:18:05,763 --> 00:18:09,352 Yeah. The last one I had, it's no good to me anymore. 304 00:18:09,387 --> 00:18:11,550 Some puta painted it red. 305 00:18:16,741 --> 00:18:18,181 - Some puta? - Yeah. 306 00:18:18,216 --> 00:18:20,718 You know, Clavo, I haven't forgotten Tess Kendall. 307 00:18:21,206 --> 00:18:23,549 And I haven't forgotten you. 308 00:18:24,143 --> 00:18:25,366 Neither has my brother. 309 00:18:25,490 --> 00:18:26,729 Do you remember, Clavo, 310 00:18:26,764 --> 00:18:29,080 what I said to you the last time we met? 311 00:18:29,960 --> 00:18:30,784 Yeah. 312 00:18:30,819 --> 00:18:33,892 "We never close." 313 00:18:33,927 --> 00:18:35,056 Yeah, "We never close." 314 00:18:35,091 --> 00:18:37,033 Just like 7-Eleven, dawg. 315 00:18:39,373 --> 00:18:42,704 Speaking of which, Low Dawg Productions, Clavo. 316 00:18:44,482 --> 00:18:46,667 I got no idea what you're talking about, 317 00:18:46,937 --> 00:18:50,409 but the Vienna Convention that's still for shizzle. 318 00:18:50,444 --> 00:18:53,040 I don't care about your diplomat father. 319 00:18:53,392 --> 00:18:56,105 Are you smuggling drugs into South Florida? 320 00:18:56,140 --> 00:18:57,281 Drugs? 321 00:18:57,852 --> 00:18:59,701 No, see, I was in Italy, 322 00:18:59,736 --> 00:19:01,764 picking this baby right off the assembly line. 323 00:19:01,799 --> 00:19:03,963 I just went through your room at the Dominick, Clavo, 324 00:19:03,998 --> 00:19:07,520 and your exotic "mule" has just killed a girl. 325 00:19:08,360 --> 00:19:09,758 Are you deaf? 326 00:19:10,637 --> 00:19:12,214 Because I got immunity. 327 00:19:12,249 --> 00:19:13,947 Just like your brother, as I recall, 328 00:19:13,982 --> 00:19:15,746 and we both know where he is, don't we? 329 00:19:17,330 --> 00:19:19,220 I'm nothing like Ramon, Caine. 330 00:19:19,255 --> 00:19:23,359 You're not gonna catch me floating around in international waters, Caine. 331 00:19:23,394 --> 00:19:24,808 But you know what? I'm gonna catch you doing something. 332 00:19:24,843 --> 00:19:26,182 You're threatening me, Caine? 333 00:19:27,290 --> 00:19:28,626 That's not a threat. 334 00:19:28,661 --> 00:19:30,600 That's a guarantee. 335 00:19:35,866 --> 00:19:37,059 Buckle up, ma'am. 336 00:19:38,831 --> 00:19:39,734 Calleigh. 337 00:19:39,769 --> 00:19:41,605 Did you go to your Karla's place? 338 00:19:41,640 --> 00:19:44,811 Her place was an office building, and Apartment 19 was a PO box. 339 00:19:47,454 --> 00:19:49,353 It's an amazingly simple scam. 340 00:19:49,388 --> 00:19:50,431 Look. 341 00:19:50,466 --> 00:19:53,306 An electronic transfer for Karla Gardner's paycheck 342 00:19:53,341 --> 00:19:55,976 into a bogus Karla Gardner checking account. 343 00:19:56,196 --> 00:19:57,981 Someone's living high on the hog. 344 00:19:58,016 --> 00:20:00,281 Spa... Lux lease. 345 00:20:00,316 --> 00:20:01,933 Fake Karla runs up the bills; 346 00:20:01,968 --> 00:20:03,757 Real Karla gets charged with theft. 347 00:20:05,646 --> 00:20:06,903 Lunch at Zobu. 348 00:20:08,122 --> 00:20:09,432 She eats well. 349 00:20:10,000 --> 00:20:11,433 Looks like every Monday. 350 00:20:11,468 --> 00:20:12,945 You know what today is? 351 00:20:16,748 --> 00:20:18,167 Be right back. 352 00:20:19,909 --> 00:20:20,646 Dimitri. 353 00:20:20,681 --> 00:20:21,796 Is my table open? 354 00:20:24,067 --> 00:20:24,948 Hi. 355 00:20:25,940 --> 00:20:27,196 Officer. 356 00:20:27,231 --> 00:20:29,644 Hi. Did you want to join me for lunch? 357 00:20:29,679 --> 00:20:32,057 Sure, as long as we take it to go. 358 00:20:32,234 --> 00:20:33,363 Do you mind? 359 00:20:35,234 --> 00:20:36,610 I've got a dozen more. 360 00:20:37,311 --> 00:20:38,656 What is this all about? 361 00:20:38,691 --> 00:20:39,920 Identity theft. 362 00:20:39,955 --> 00:20:42,550 Good. I'm sick of this girl passing herself off as me. 363 00:20:47,857 --> 00:20:49,299 This is humiliating. 364 00:20:51,490 --> 00:20:52,970 What is this thing? 365 00:20:54,252 --> 00:20:55,621 It's a fluoroscope. 366 00:20:58,896 --> 00:21:00,529 What's it do? 367 00:21:01,192 --> 00:21:02,943 It reads bones. 368 00:21:02,978 --> 00:21:04,598 And how does that tell you anything? 369 00:21:05,197 --> 00:21:07,923 The real Karla Gardner sustained some fractures. 370 00:21:08,391 --> 00:21:09,602 Interesting. 371 00:21:09,637 --> 00:21:10,998 How would you know that? 372 00:21:12,788 --> 00:21:16,733 We got a hold of the broker who underwrote the medical insurance policy back in '99. 373 00:21:16,768 --> 00:21:19,717 That was four years before the identity theft happened. 374 00:21:19,752 --> 00:21:23,667 Makes the girl whose fractures match this, the authentic Karla. 375 00:21:35,259 --> 00:21:36,596 Documented proof: 376 00:21:36,631 --> 00:21:40,200 The real Karla Gardner broke her right arm windsurfing in college. 377 00:21:40,235 --> 00:21:41,084 I'm such a klutz. 378 00:21:41,119 --> 00:21:42,716 I don't know what I was doing out there. 379 00:21:43,900 --> 00:21:45,372 We're gonna scope you next. 380 00:21:45,407 --> 00:21:46,615 You better. 381 00:22:02,744 --> 00:22:05,063 Did you also break your femur in two places? 382 00:22:07,623 --> 00:22:08,613 Maybe. 383 00:22:08,870 --> 00:22:10,943 With attendant radiating fractures? 384 00:22:13,147 --> 00:22:14,341 You're under arrest. 385 00:22:14,842 --> 00:22:16,064 What's your real name? 386 00:22:16,099 --> 00:22:17,537 I'm not saying another word. 387 00:22:24,731 --> 00:22:25,797 What does this mean? 388 00:22:26,503 --> 00:22:28,970 Well, your life's going to get better. 389 00:22:29,849 --> 00:22:31,593 Oh, my God. 390 00:22:31,628 --> 00:22:32,865 You're free to go. 391 00:22:34,071 --> 00:22:36,239 How I can thank you both? 392 00:22:38,700 --> 00:22:40,502 We're just glad we could help. 393 00:22:41,992 --> 00:22:43,457 Thank you again. 394 00:22:43,492 --> 00:22:44,842 Yeah. Take care. 395 00:22:53,250 --> 00:22:54,145 Bye. 396 00:23:01,191 --> 00:23:02,407 Calleigh, what's going on? 397 00:23:03,402 --> 00:23:05,023 The State Attorney says the case won't make. 398 00:23:05,058 --> 00:23:06,310 But we've got a paper trail. 399 00:23:06,345 --> 00:23:08,405 We got fake loans, illegal money transfers. 400 00:23:08,440 --> 00:23:10,210 We can't prove that the real girl didn't do that. 401 00:23:10,289 --> 00:23:12,405 QD can help us show that the signatures are fake. 402 00:23:12,440 --> 00:23:14,648 Ink analysis, rag content. 403 00:23:14,683 --> 00:23:16,513 Nonviolent crime is not a priority. 404 00:23:16,548 --> 00:23:18,541 And we cannot ask the State Attorney to prosecute. 405 00:23:18,576 --> 00:23:20,625 I can't believe this. This is not what I signed up for. 406 00:23:20,920 --> 00:23:22,726 Well, we got the real girl her life back 407 00:23:22,761 --> 00:23:24,069 and I think that counts for something. 408 00:23:24,104 --> 00:23:26,429 And if the fake goes out there and steals somebody else's identity? 409 00:23:27,281 --> 00:23:29,616 You're going to drive yourself crazy with hypotheticals. 410 00:23:30,179 --> 00:23:31,295 I'll see you later. 411 00:23:43,011 --> 00:23:44,884 Results on the pill we pulled from the snake? 412 00:23:45,428 --> 00:23:46,596 It's not "E." 413 00:23:47,122 --> 00:23:48,594 Paramethoxyamphetamine. 414 00:23:48,629 --> 00:23:49,609 PMA. 415 00:23:49,644 --> 00:23:50,730 Red Death. 416 00:23:50,765 --> 00:23:52,617 It's usually stamped with three diamonds. 417 00:23:52,652 --> 00:23:53,793 Kids think it's ecstasy. 418 00:23:53,828 --> 00:23:56,127 Yeah, except it takes a half-hour longer to kick in, 419 00:23:56,162 --> 00:23:59,546 so kids re-up, makes it easy to overdose. 420 00:23:59,646 --> 00:24:01,522 That's why it kills half the people who take it. 421 00:24:02,357 --> 00:24:03,886 Once it gets to the lower intestine, 422 00:24:03,921 --> 00:24:05,614 it dissolves into the bloodstream, 423 00:24:05,868 --> 00:24:07,541 makes its way up to the hypothalamus, 424 00:24:07,576 --> 00:24:09,112 which is the body's thermostat, 425 00:24:09,647 --> 00:24:10,726 and then it turns up the heat 426 00:24:10,975 --> 00:24:13,599 quickly, 107, 108 degrees. 427 00:24:13,634 --> 00:24:15,202 Cooks your brain like an egg. 428 00:24:15,637 --> 00:24:17,599 This stuff is seriously dangerous. 429 00:24:17,634 --> 00:24:19,476 Yeah, and so's the guy importing it. 430 00:24:24,978 --> 00:24:26,435 Site of rave at Palm Towers 431 00:24:26,470 --> 00:24:27,844 Hotel parking structure B. 432 00:24:28,713 --> 00:24:31,745 19-year-old male dead from overdose of an unknown substance. 433 00:24:33,771 --> 00:24:34,582 Excuse me. 434 00:24:34,617 --> 00:24:35,623 Are you Hillary? 435 00:24:37,406 --> 00:24:39,093 We understand that was a friend of yours. 436 00:24:39,128 --> 00:24:41,349 Kevin, yeah. 437 00:24:41,669 --> 00:24:43,861 You and Kevin buy pills for today's get-together? 438 00:24:44,729 --> 00:24:46,561 Pills? No. 439 00:24:46,590 --> 00:24:49,336 Hillary, the drug that you purchased is called Red Death. 440 00:24:49,371 --> 00:24:50,184 It's poison. 441 00:24:52,758 --> 00:24:54,182 The guy said it was "E." 442 00:24:55,790 --> 00:24:56,862 Did you take any? 443 00:24:58,777 --> 00:25:00,562 Didn't do anything at first. 444 00:25:01,230 --> 00:25:04,696 My friends all re-upped, but I decided to wait it out. 445 00:25:04,968 --> 00:25:06,290 Where'd you get it? 446 00:25:08,992 --> 00:25:10,417 I don't know, some guy. 447 00:25:10,702 --> 00:25:12,958 Hillary, more people are going to die. 448 00:25:12,993 --> 00:25:14,390 Is that what you want? 449 00:25:18,291 --> 00:25:20,229 He was off of Ocean, 450 00:25:21,386 --> 00:25:23,242 by the parking structure. 451 00:25:27,116 --> 00:25:28,020 Thank you, ma'am. 452 00:25:28,956 --> 00:25:30,360 Take your hands off me. 453 00:25:30,395 --> 00:25:31,273 Put your hands up. 454 00:25:31,308 --> 00:25:32,009 What is this? 455 00:25:32,044 --> 00:25:33,661 I ain't bothering nobody. 456 00:25:37,224 --> 00:25:38,335 Who dimed me out? 457 00:25:42,427 --> 00:25:44,478 Hmm. Thank you, Frank. 458 00:25:48,844 --> 00:25:50,310 Billy Palmero. 459 00:25:50,345 --> 00:25:51,556 One death, Billy, 460 00:25:51,591 --> 00:25:53,918 and two overdoses from the drugs you're selling. 461 00:25:53,953 --> 00:25:54,894 I ain't selling. 462 00:25:56,357 --> 00:25:57,543 Hey, those aren't mine. 463 00:25:57,578 --> 00:25:59,150 Let me guess: you're holding 'em for a friend? 464 00:26:00,161 --> 00:26:02,371 A friend that knows you work on the docks, Billy? 465 00:26:02,766 --> 00:26:04,030 So I pull some shifts down at the Port. 466 00:26:04,065 --> 00:26:04,727 So what? 467 00:26:04,762 --> 00:26:06,707 Do those shifts involve Animal Control? 468 00:26:10,597 --> 00:26:12,086 Look, I just wanted my fair share. 469 00:26:12,121 --> 00:26:12,834 Of what? 470 00:26:12,869 --> 00:26:14,083 Your share of the drug money? 471 00:26:14,567 --> 00:26:16,457 I'm risking my job scanning imports, 472 00:26:16,492 --> 00:26:18,593 so the guy that harvests the dope makes all the cash? 473 00:26:18,628 --> 00:26:19,789 Come on. 474 00:26:19,796 --> 00:26:21,164 Why don't you tell us this guy's name? 475 00:26:24,082 --> 00:26:25,073 It's Clavo. 476 00:26:26,651 --> 00:26:27,478 Cruz. 477 00:26:29,497 --> 00:26:31,777 Can I count on your testimony in court, Billy? 478 00:26:33,207 --> 00:26:34,577 No way I do that. 479 00:26:35,391 --> 00:26:36,439 I'm a dead man. 480 00:26:36,958 --> 00:26:39,559 Another one of these kids dies, you may wish you were. 481 00:26:44,012 --> 00:26:46,379 What? Where? 482 00:26:46,931 --> 00:26:47,988 I've been looking for you. 483 00:26:48,504 --> 00:26:50,681 31, guy in a car down at the pier. 484 00:26:50,716 --> 00:26:51,821 Okay. Thanks, Alexx. 485 00:26:51,856 --> 00:26:53,385 I was so bummed about the case being over, 486 00:26:53,420 --> 00:26:56,220 I never thanked you for pulling me out of the fire with the purse mix-up. 487 00:26:56,255 --> 00:26:57,549 The case may not be over. 488 00:26:57,784 --> 00:26:58,605 What? 489 00:26:58,640 --> 00:26:59,521 The victim at the pier? 490 00:26:59,556 --> 00:27:01,193 It's Karla Gardner's ex-husband. 491 00:27:13,892 --> 00:27:14,806 Nail file. 492 00:27:15,997 --> 00:27:17,222 Yeah, looks familiar. 493 00:27:17,257 --> 00:27:18,980 Can't say he didn't see it coming. 494 00:27:19,364 --> 00:27:21,068 File went in the cornea, 495 00:27:21,332 --> 00:27:22,806 through the ocular nerve, 496 00:27:22,841 --> 00:27:24,182 lodged in his brain. 497 00:27:27,997 --> 00:27:29,275 Lights out. 498 00:27:40,026 --> 00:27:41,763 He struggled with his assailant. 499 00:27:41,798 --> 00:27:43,096 There's hairs in his hand. 500 00:27:43,131 --> 00:27:44,996 Will you get those to DNA, Ryan? 501 00:27:45,748 --> 00:27:46,667 Alexx? 502 00:27:46,702 --> 00:27:48,014 Go ahead, baby. 503 00:27:48,580 --> 00:27:50,731 I can't do much else till post. 504 00:28:06,117 --> 00:28:07,351 Nice ridge detail. 505 00:28:07,386 --> 00:28:09,212 You called me and now, you won't let me see him? 506 00:28:09,247 --> 00:28:12,099 My number's still in his phone and you won't let me see him? 507 00:28:12,134 --> 00:28:13,612 No. No. 508 00:28:13,647 --> 00:28:14,489 Miss Gardner. 509 00:28:14,524 --> 00:28:16,177 My phone is right... 510 00:28:17,240 --> 00:28:19,697 It is probably best if you don't stay here. 511 00:28:20,843 --> 00:28:23,742 No, you realize that she has not missed a step. 512 00:28:24,651 --> 00:28:26,219 We don't know that she did it. 513 00:28:28,057 --> 00:28:31,809 My wages started being garnished a month ago to pay for Phillip's alimony. 514 00:28:31,844 --> 00:28:34,857 That is a thousand less in "her" account a month, 515 00:28:34,892 --> 00:28:37,496 and what happens when you let her out of jail? 516 00:28:37,731 --> 00:28:38,908 One step at a time. 517 00:28:38,943 --> 00:28:40,612 Let us just take a look at the evidence. 518 00:28:41,333 --> 00:28:45,246 You know, God, I would love to say that I have faith in you people, 519 00:28:45,281 --> 00:28:48,078 but you are letting a woman get away with murder. 520 00:28:48,208 --> 00:28:51,018 Miss Gardner, please, behind the yellow tape. 521 00:28:51,821 --> 00:28:53,215 Great, okay. 522 00:28:53,250 --> 00:28:54,895 So I'm the criminal again. 523 00:29:09,876 --> 00:29:13,276 Lieutenant Caine, Antonio Cruz. 524 00:29:13,311 --> 00:29:15,149 This is my wife, Dona Marta Cruz. 525 00:29:15,184 --> 00:29:16,221 Mrs. Cruz. 526 00:29:16,256 --> 00:29:19,463 I understand you have a... a problem with our son? 527 00:29:19,840 --> 00:29:20,728 Yes, General. 528 00:29:20,763 --> 00:29:23,640 Clavo is involved in drug trafficking and murder. 529 00:29:26,021 --> 00:29:27,575 Marta, would you leave us alone? 530 00:29:27,810 --> 00:29:29,402 This is a conversation for men. 531 00:29:29,968 --> 00:29:31,394 You moving in now, Red? 532 00:29:32,270 --> 00:29:34,583 I'll be upstairs if you need me. 533 00:29:35,218 --> 00:29:36,365 Lieutenant. 534 00:29:37,291 --> 00:29:39,222 My son is innocent. 535 00:29:43,921 --> 00:29:44,614 Clavo? 536 00:29:44,649 --> 00:29:46,531 Whatever this guy says is a lie, Papi. 537 00:29:46,566 --> 00:29:47,687 He's setting me up. 538 00:29:47,722 --> 00:29:50,382 General, I have witnesses to Clavo's crimes. 539 00:29:50,893 --> 00:29:54,110 Hey, big man... 540 00:29:55,040 --> 00:29:56,904 you want some more DNA? 541 00:29:57,216 --> 00:29:57,874 Clavo! 542 00:29:58,643 --> 00:29:59,476 Sit. 543 00:29:59,851 --> 00:30:01,468 Down. 544 00:30:06,006 --> 00:30:08,844 Lieutenant Caine is an American law enforcement officer. 545 00:30:08,845 --> 00:30:10,786 He should be treated with respect. 546 00:30:10,860 --> 00:30:11,425 Thank you. 547 00:30:13,757 --> 00:30:15,094 My apologies. 548 00:30:16,105 --> 00:30:17,234 The stitches are fresh. 549 00:30:18,039 --> 00:30:19,371 The price one pays for 550 00:30:19,407 --> 00:30:20,643 looking good in public. 551 00:30:20,679 --> 00:30:21,642 Understandable. 552 00:30:21,976 --> 00:30:22,823 - Thank you. - Sure. 553 00:30:25,504 --> 00:30:27,332 Due to diplomatic immunity, 554 00:30:29,101 --> 00:30:30,854 you know you cannot arrest my son. 555 00:30:31,092 --> 00:30:32,556 Not without your help, General. 556 00:30:34,247 --> 00:30:37,548 Do you really think I'm going to send our youngest son to prison to 557 00:30:37,548 --> 00:30:38,924 join his brother? 558 00:30:39,371 --> 00:30:40,427 That's up to you. 559 00:30:44,388 --> 00:30:45,240 Yes, it is. 560 00:30:46,484 --> 00:30:47,622 And I've made up my mind. 561 00:30:47,628 --> 00:30:49,850 General, you are protecting a murderer. 562 00:30:50,459 --> 00:30:52,295 I may spoil my children, 563 00:30:53,103 --> 00:30:54,968 but they are my children. 564 00:30:58,743 --> 00:31:00,360 Blood is everything, Lieutenant. 565 00:31:00,893 --> 00:31:01,664 Have a good day. 566 00:31:10,050 --> 00:31:11,931 You never close, dawg? 567 00:31:14,625 --> 00:31:16,599 I guess you're closed now. 568 00:31:29,518 --> 00:31:31,221 And I'm nothing like Ramon. 569 00:31:31,638 --> 00:31:32,844 You're not going to catch me 570 00:31:32,845 --> 00:31:35,526 floating around in international waters. 571 00:31:44,875 --> 00:31:45,571 You looking for me? 572 00:31:45,634 --> 00:31:46,724 Yes, I am. 573 00:31:47,630 --> 00:31:50,051 This is the General's blood. Let's get that to DNA. 574 00:31:50,097 --> 00:31:51,306 - Sure. - And while we're at it, 575 00:31:51,307 --> 00:31:54,421 let's lift Michelle Cormier's file from last year. 576 00:31:54,651 --> 00:31:56,724 That's the dead model. Clavo's brother killed her. 577 00:31:56,725 --> 00:31:58,094 Or so it would seem. 578 00:31:58,682 --> 00:31:59,173 Okay. 579 00:31:59,407 --> 00:32:01,066 I'll let you know something as soon as I do. 580 00:32:01,097 --> 01:04:03,736 Thank you. 581 00:32:03,742 --> 00:32:06,533 Horatio, just got word that Clavo's about to take a trip. 582 00:32:06,533 --> 00:32:09,441 Yes, his parents are attempting to spirit him out of the country. 583 00:32:09,891 --> 00:32:12,746 Apparently, the mother spearheaded it. They're going to take a plane, as soon... 584 00:32:12,747 --> 00:32:15,318 Frank, I need to keep them in the country for a few more hours. 585 00:32:15,327 --> 00:32:16,316 Well, I don't know how we can do that. 586 00:32:16,317 --> 00:32:16,954 Let's detain him. 587 00:32:17,337 --> 00:32:18,865 Well, unless something's changed, he's... 588 00:32:18,866 --> 00:32:21,411 We cannot prosecute, but we can arrest, Frank. 589 00:32:22,472 --> 00:32:22,938 All right. 590 00:32:22,986 --> 00:32:23,813 On what charge? 591 00:32:24,308 --> 00:32:25,678 You leave that to me. 592 00:32:36,186 --> 00:32:39,650 Mamacita, it's my father's same speech. I heard it a thousand times. 593 00:32:40,261 --> 00:32:42,278 Willy, what are you doing? Get her a mojito, huh? 594 00:32:43,217 --> 00:32:44,513 Somebody in here get me a light! 595 00:32:51,845 --> 00:32:52,558 Gracias. 596 00:32:53,079 --> 01:05:47,508 You're welcome. 597 00:32:56,051 --> 00:32:57,433 Frank, am I crazy, 598 00:32:57,448 --> 00:32:58,845 or is that a Cuban cigar? 599 00:32:59,499 --> 00:33:00,465 Looks like it to me. 600 00:33:00,546 --> 00:33:01,954 Those are still illegal, aren't they? 601 00:33:02,441 --> 00:33:03,400 Damn straight, they are. 602 00:33:03,423 --> 00:33:04,821 I got it from Fidel himself. 603 00:33:04,822 --> 00:33:06,527 Got a caseload of them down at the dock, huh? 604 00:33:06,528 --> 00:33:07,714 Hmm. Interesting. 605 00:33:07,848 --> 00:33:08,821 You're coming with us. 606 00:33:09,143 --> 00:33:12,501 Yo, dawg. Dawg, you can't do that to me, huh? 607 00:33:12,502 --> 00:33:13,750 Yes, I can, dawg. It's illegal 608 00:33:13,752 --> 00:33:15,916 to sell or purchase Cuban cigars 609 00:33:15,917 --> 00:33:16,896 on American soil. 610 00:33:16,935 --> 00:33:18,259 Somebody call my father, huh? 611 00:33:18,289 --> 00:33:19,324 Tell him what they're doing to me! 612 00:33:19,440 --> 00:33:22,959 Going to be an international situation, Caine! International! 613 00:33:23,113 --> 00:33:24,195 Not for long. 614 00:33:25,586 --> 00:33:26,656 Not for long. 615 00:33:34,726 --> 00:33:36,702 How did you do with those hairs in the car? 616 00:33:36,732 --> 00:33:38,589 Only one strand had a follicular tag, 617 00:33:38,590 --> 00:33:40,046 but it only takes one. 618 00:33:40,513 --> 00:33:42,177 DNA profile's inside. 619 00:33:44,596 --> 00:33:45,384 Thanks, Valera. 620 00:33:45,488 --> 00:33:46,231 Sure. 621 00:33:52,565 --> 00:33:54,670 That's the print from the nail file in the guy's eye? 622 00:33:55,193 --> 00:33:55,561 Yep. 623 00:33:55,795 --> 00:33:57,359 Our identity thief. 624 00:33:58,529 --> 00:34:01,983 Or, as I refer to her, the one without radiating fractures to her left femur. 625 00:34:02,704 --> 00:34:03,967 DNA's hers, too. 626 00:34:04,826 --> 00:34:05,658 Surprised? 627 00:34:05,881 --> 00:34:07,694 No. I asked patrol to pick her up. 628 00:34:08,894 --> 00:34:10,578 Monday. Dinner at Joe's Stone Crab. 629 00:34:11,293 --> 00:34:12,320 Delicious. 630 00:34:15,579 --> 00:34:17,823 This is harassment. I didn't kill the guy. 631 00:34:18,269 --> 00:34:20,848 Murder isn't like electronic theft. 632 00:34:22,480 --> 00:34:23,831 Your DNA... 633 00:34:27,497 --> 00:34:28,646 from your hair... 634 00:34:29,239 --> 00:34:30,959 found clutched in Phillip's hand. 635 00:34:33,996 --> 00:34:35,483 Your fingerprint 636 00:34:36,202 --> 00:34:37,536 on the murder weapon. 637 00:34:41,557 --> 00:34:43,090 Let's be logical. 638 00:34:43,229 --> 00:34:44,994 Why I would kill her ex? 639 00:34:45,760 --> 00:34:47,316 To get one of these. 640 00:34:48,547 --> 00:34:49,917 A Certificate of Death. 641 00:34:50,348 --> 00:34:51,714 You present that to the bank, 642 00:34:51,734 --> 00:34:54,860 they quit garnishing Karla Gardner's wages. No more alimony payments. 643 00:34:54,914 --> 00:34:57,465 That's $4,000 more a month for you to write checks with. 644 00:35:00,250 --> 00:35:02,604 - You have the right to remain silent. - I'm going to tell you the truth. 645 00:35:06,265 --> 00:35:09,165 - My real name is Eve Martinkus. - Sure, it is. 646 00:35:09,165 --> 00:35:11,809 - Anything you say can and will be... - I had one vacation here in South beach, 647 00:35:11,809 --> 00:35:14,381 and never wanted to leave, so I steal identities. 648 00:35:14,972 --> 00:35:18,262 I'll give you the names of 20 girls I've stolen, but I didn't kill this guy. 649 00:35:18,262 --> 00:35:20,149 So, those are not your hairs in the victim's hand? 650 00:35:20,149 --> 00:35:21,450 DNA's lying. That's what you're saying? 651 00:35:21,548 --> 00:35:23,135 I don't know, but I didn't kill him. 652 00:35:23,214 --> 00:35:24,316 Fine. You were in the car, 653 00:35:24,316 --> 00:35:25,487 and he killed himself. 654 00:35:25,509 --> 00:35:26,900 I was never in the car. 655 00:35:33,751 --> 00:35:34,378 Calleigh. 656 00:35:36,555 --> 00:35:37,101 What's up? 657 00:35:37,339 --> 00:35:39,457 It's probably nothing, but the hairs-- 658 00:35:39,474 --> 00:35:42,243 Valera said she only found one follicular tag. 659 00:35:42,399 --> 00:35:45,257 A struggle to the death should produce more than one ripped hair. 660 00:35:45,992 --> 00:35:47,380 Maybe Valera stopped at one. 661 00:35:48,277 --> 00:35:50,058 Or something else is going on. 662 00:35:51,069 --> 00:35:53,321 She's ours for 24 hours. Let's get into it. 663 00:36:04,750 --> 00:36:06,548 There's no tag on this hair either. 664 00:36:06,845 --> 00:36:08,124 That's a total of 32. 665 00:36:09,377 --> 00:36:10,698 32 out of 34. 666 00:36:10,699 --> 00:36:12,471 It is not possible to get into a struggle 667 00:36:12,471 --> 00:36:14,800 and only have two hairs torn out at the root. 668 00:36:14,947 --> 00:36:16,109 No, it isn't. 669 00:36:16,526 --> 00:36:18,854 Meaning Eve's hairs were planted in the victim's hand. 670 00:36:20,624 --> 00:36:21,800 What's that white stuff? 671 00:36:22,275 --> 00:36:23,427 Adhered to the hair? 672 00:36:23,558 --> 00:36:24,330 I don't know, 673 00:36:24,365 --> 00:36:26,111 but I saw it on some of the other hairs, too. 674 00:36:27,394 --> 00:36:28,166 Where's Aaron? 675 00:36:28,416 --> 00:36:30,304 Uh, probably on break. 676 00:36:30,906 --> 00:36:31,741 Not anymore. 677 00:36:33,354 --> 00:36:34,342 So, what's the goop? 678 00:36:35,068 --> 00:36:37,539 Something you guys use every day. 679 00:36:38,109 --> 00:36:39,382 More specific, please. 680 00:36:39,708 --> 00:36:40,735 Every once in a while, 681 00:36:40,983 --> 00:36:41,980 when you use a roller, 682 00:36:42,744 --> 00:36:43,990 I pick it out of evidence. 683 00:36:44,279 --> 00:36:45,033 A lint roller? 684 00:36:46,559 --> 00:36:47,598 It's adhesive? 685 00:36:47,821 --> 00:36:48,452 Yeah. 686 00:36:48,669 --> 00:36:50,028 So, whoever got these hairs... 687 00:36:50,275 --> 00:36:51,636 Got them after they were shed. 688 00:36:59,171 --> 00:37:00,562 I'd like to see your car. 689 00:37:02,829 --> 00:37:03,417 Why? 690 00:37:04,475 --> 00:37:05,734 Tell me where it's parked. 691 00:37:06,276 --> 00:37:08,057 Are you still trying to pin this on me? 692 00:37:09,139 --> 00:37:10,759 Tell me or I'll beep the lock. 693 00:37:14,731 --> 00:37:15,603 Convertible. 694 00:37:15,933 --> 00:37:17,805 Makes it easy and explains a lot. 695 00:37:30,382 --> 00:37:33,225 The average human sheds up to 100 hairs a day. 696 00:37:37,991 --> 00:37:39,226 Here's some adhesive. 697 00:37:55,568 --> 00:37:57,726 I thought if I can put her in prison, 698 00:37:58,841 --> 00:38:00,696 I can get my life back. 699 00:38:01,308 --> 00:38:03,553 And get rid of those pesky alimony payments? 700 00:38:03,624 --> 00:38:04,408 Yes. 701 00:38:05,101 --> 00:38:07,809 We know how you planted Eve's hair in his hands, 702 00:38:07,818 --> 00:38:09,595 but how'd you get her nail file? 703 00:38:10,019 --> 00:38:11,095 She taught me how. 704 00:38:11,730 --> 00:38:12,403 Eve? 705 00:38:13,036 --> 00:38:15,412 I just did what she had done to me-- dumpster diving. 706 00:38:22,614 --> 00:38:24,704 And then what, asked your husband to meet you, 707 00:38:24,705 --> 00:38:26,069 talk about old times? 708 00:38:26,115 --> 00:38:27,019 Close. 709 00:38:27,726 --> 00:38:29,855 I told him I wanted to give him an alimony check. 710 00:38:30,329 --> 00:38:31,168 Back payment. 711 00:38:32,057 --> 00:38:33,692 Well, it's about time you came to your senses. 712 00:38:33,702 --> 00:38:34,557 Do you have the check? 713 00:38:35,043 --> 00:38:35,908 Right here. 714 00:38:45,983 --> 00:38:48,362 You thought you killed two birds with one stone. 715 00:38:49,056 --> 00:38:50,401 Instead, Karla, 716 00:38:50,773 --> 00:38:52,283 you're going to lose your own life. 717 00:39:10,642 --> 00:39:11,414 Is it almost ready? 718 00:39:11,467 --> 00:39:12,417 The handkerchief? 719 00:39:12,904 --> 00:39:14,120 Getting there. 720 00:39:20,619 --> 00:39:21,864 Horatio found his loophole. 721 00:39:22,841 --> 00:39:23,639 Thanks. 722 00:39:29,320 --> 00:39:29,819 Hey. 723 00:39:30,085 --> 01:19:01,304 Eric. 724 00:39:30,632 --> 00:39:31,469 Check it out. 725 00:39:38,883 --> 00:39:39,910 Nice work. 726 00:39:42,157 --> 00:39:42,841 Lieutenant. 727 00:39:42,955 --> 00:39:43,647 Yes? 728 00:39:44,088 --> 01:19:29,561 Where is he? 729 00:39:44,795 --> 00:39:45,608 Where is our son? 730 00:39:45,756 --> 00:39:47,325 General, Clavo has been arrested 731 00:39:47,326 --> 00:39:48,334 for manslaughter. 732 00:39:48,365 --> 00:39:50,694 That boy's drug overdose? We've been over this. 733 00:39:50,755 --> 00:39:52,397 I understand. Follow me, please. 734 00:39:57,481 --> 00:39:59,619 So worried about you. 735 00:39:59,726 --> 00:40:01,246 Clavo, get up. We are leaving. 736 00:40:01,662 --> 00:40:04,681 Lieutenant, you'll be hearing from your State Department. 737 00:40:04,684 --> 00:40:06,646 Actually, that's not going to be necessary, General. 738 00:40:06,646 --> 00:40:09,175 I would appreciate it if you and your wife would take a seat. 739 00:40:09,521 --> 00:40:11,617 We'll stand. We have a plane to catch. 740 00:40:11,743 --> 00:40:13,338 You took one of our sons. 741 00:40:13,339 --> 00:40:14,790 You're not going to take another. 742 00:40:14,819 --> 00:40:16,097 It's quite true, ma'am. 743 00:40:16,683 --> 00:40:20,957 Turns out that Clavo is not your husband's son. 744 00:40:25,650 --> 00:40:29,285 We ran the DNA, and Clavo and his brother 745 00:40:29,433 --> 00:40:31,199 have two different fathers. 746 00:40:48,872 --> 00:40:50,000 Mama? 747 00:40:52,180 --> 00:40:53,056 Marta... 748 00:40:54,982 --> 00:40:56,905 Tell them this is a mistake. 749 00:41:00,951 --> 00:41:02,162 Antonio... 750 00:41:02,791 --> 00:41:04,381 Oh, my God. 751 00:41:07,020 --> 00:41:09,067 General, under the Vienna Convention, 752 00:41:09,067 --> 00:41:11,351 you are still legally Clavo's father. 753 00:41:13,555 --> 00:41:16,848 But I need to remind you now you have the power to rescind 754 00:41:16,848 --> 00:41:18,584 his immunity at any time. 755 00:41:21,707 --> 00:41:24,453 Papi, don-don't, don't let him do this to us. 756 00:41:25,581 --> 00:41:26,318 General... 757 00:41:34,239 --> 00:41:35,295 Rescinded. 758 00:41:38,081 --> 00:41:39,391 Antonio, don't. 759 00:41:39,429 --> 00:41:42,078 I'll have the consulate draw up the papers. 760 00:41:42,249 --> 00:41:44,167 Don't do this to him. No. 761 00:41:46,236 --> 00:41:47,452 Marta... 762 00:43:09,346 --> 00:43:11,287 Stonemore Hotel, please. 50506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.