All language subtitles for CSI Miami - [04x22] - Open Water

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,233 --> 00:00:40,385 Help me! 2 00:00:46,710 --> 00:00:48,270 Man overboard! 3 00:00:54,830 --> 00:00:57,072 Help! Get me out! 4 00:01:00,290 --> 00:01:02,458 Someone, please, do something. 5 00:01:03,178 --> 00:01:07,042 Sir! Are you all right?! Can you swim? 6 00:01:07,670 --> 00:01:10,238 Just hang in there! We'll get you some help! 7 00:01:15,128 --> 00:01:16,628 Get me out! 8 00:01:18,990 --> 00:01:20,431 Mike, is that you? 9 00:01:21,290 --> 00:01:24,054 That's my husband, Mike! Man overboard! 10 00:01:24,417 --> 00:01:26,212 Someone, please, do something! Help him! 11 00:01:42,590 --> 00:01:44,052 They're everywhere! 12 00:01:45,110 --> 00:01:46,043 Get me out of here! 13 00:01:46,173 --> 00:01:47,637 You swim, Mike! 14 00:01:47,765 --> 00:01:50,372 You kick your feet right now! Swim! 15 00:01:53,986 --> 00:01:56,383 Sharks! Sharks! Somebody do something! 16 00:01:59,328 --> 00:02:00,151 Someone help! 17 00:02:00,286 --> 00:02:02,610 I've got a man overboard on the port side. 18 00:02:02,746 --> 00:02:04,923 Let me get a rescue craft in the water now. 19 00:02:06,417 --> 00:02:07,531 Help! 20 00:02:07,658 --> 00:02:08,910 I got sharks in the water! 21 00:02:09,035 --> 00:02:10,230 Where's that craft?! 22 00:02:21,547 --> 00:02:23,161 Talk to me, baby! 23 00:02:28,056 --> 00:02:28,932 Oh, god. 24 00:02:30,865 --> 00:02:32,881 Come on! Let's get that boat in the water! 25 00:03:20,628 --> 00:03:22,323 I expected to see the FBI. 26 00:03:22,735 --> 00:03:25,101 Someone dies within three miles of Miami shoreline, 27 00:03:25,228 --> 00:03:26,432 you're stuck with us. 28 00:03:26,738 --> 00:03:27,760 So who alerted you? 29 00:03:27,886 --> 00:03:28,683 No one. 30 00:03:28,815 --> 00:03:31,741 - I heard the screams. - So there were witnesses. 31 00:03:31,877 --> 00:03:33,623 Well, no one that actually saw him go over. 32 00:03:33,757 --> 00:03:36,332 There weren't a lot of people on deck at that time. It was 6:00 a.m. 33 00:03:36,467 --> 00:03:39,183 So, captain, you fired three shots in the water 34 00:03:39,305 --> 00:03:41,960 in an attempt to save the victim who is... 35 00:03:42,088 --> 00:03:43,460 Mike Harris, is that right? 36 00:03:44,456 --> 00:03:45,362 That's right. 37 00:03:46,318 --> 00:03:48,523 We couldn't get a boat in the water in time to save him. 38 00:03:49,276 --> 00:03:50,993 I had to do whatever I could to try to scare them off. 39 00:03:51,125 --> 00:03:53,051 I've never seen sharks in this close. 40 00:03:53,185 --> 00:03:54,303 I hit one of them, but... 41 00:03:55,358 --> 00:03:56,112 it wasn't enough. 42 00:03:56,247 --> 00:03:59,300 So you wouldn't consider this to be a normal rescue procedure. 43 00:03:59,437 --> 00:04:02,252 It wasn't a normal situation. I had to make a judgment call. 44 00:04:02,975 --> 00:04:04,202 Do you know where he went over? 45 00:04:04,896 --> 00:04:06,792 Could have been any one of our five decks. 46 00:04:07,038 --> 00:04:07,882 Frank, 47 00:04:09,927 --> 00:04:11,720 I've got blood right here. 48 00:04:13,096 --> 00:04:14,850 And there's a shoe print. 49 00:04:15,057 --> 00:04:16,453 Scuff marks, too. 50 00:04:16,586 --> 00:04:18,302 Signs of a struggle. 51 00:04:20,828 --> 00:04:23,760 Railing's pretty high. Looks like Mike didn't dive in there by choice. 52 00:04:23,898 --> 00:04:25,392 So if he didn't dive, 53 00:04:25,517 --> 00:04:26,750 he was pushed. 54 00:05:28,346 --> 00:05:30,961 Dive team's doing a routine search on the underside of the boat. 55 00:05:31,094 --> 00:05:32,540 Gonna need more than that, Eric. 56 00:05:32,667 --> 00:05:33,890 You want to find a body? 57 00:05:34,475 --> 00:05:37,661 And, Eric, there are blacktip sharks out there. Be careful. 58 00:05:37,796 --> 00:05:39,382 You know me, I love fish. 59 00:05:47,155 --> 00:05:48,609 Mike Harris was traveling with 60 00:05:48,747 --> 00:05:50,900 Gwen Creighton and her daughter, Mandy. 61 00:05:51,147 --> 00:05:52,479 What was their relationship? 62 00:05:52,616 --> 00:05:53,979 Newlyweds, actually. 63 00:05:54,246 --> 00:05:57,240 They met onboard the ship. I performed the ceremony myself. 64 00:05:57,686 --> 00:05:58,852 That's quite a brief honeymoon. 65 00:05:58,976 --> 00:06:00,240 Brief relationship. 66 00:06:00,376 --> 00:06:01,990 They met the first day of the cruise. 67 00:06:02,127 --> 00:06:03,762 So they only knew each other a week. 68 00:06:03,896 --> 00:06:05,290 Oh, it happens all the time on these cruises. 69 00:06:05,417 --> 00:06:06,809 They're like floating singles bars. 70 00:06:06,945 --> 00:06:10,289 Okay, I need to speak to the Creightons. Where are you holding the passengers? 71 00:06:10,427 --> 00:06:12,449 We're not. The passengers disembarked when we arrived. 72 00:06:12,587 --> 00:06:13,821 You let them go? 73 00:06:13,967 --> 00:06:17,101 This is a cruise ship, Lieutenant. Most of these people were on vacation. 74 00:06:17,357 --> 00:06:18,420 Not anymore. 75 00:06:28,106 --> 00:06:29,940 Hello. Is there anyone in here? 76 00:07:03,584 --> 00:07:06,442 Did you run that glass I got from Mike's stateroom? 77 00:07:08,085 --> 00:07:09,302 You are scary good. 78 00:07:09,424 --> 00:07:11,171 Someone slipped Mike a Mickey. 79 00:07:11,924 --> 00:07:12,879 Diazepam. 80 00:07:13,265 --> 00:07:16,232 - Good old-fashioned sleeping pills. - So, I got a lead. 81 00:07:16,355 --> 00:07:17,202 Me, too. 82 00:07:17,645 --> 00:07:20,772 Well, we'll save the best for last. You go first. 83 00:07:21,264 --> 00:07:22,939 Well, for starters, found out from the wife, 84 00:07:23,076 --> 00:07:26,181 70 grand was taken from Mike's safe. Motive. 85 00:07:26,456 --> 00:07:27,801 And Mike was drugged. 86 00:07:28,117 --> 00:07:31,052 It would make it very easy to throw him overboard. Beat that. 87 00:07:31,437 --> 00:07:35,441 Shoe print that Horatio found by the railing. It's a Pelgado. 88 00:07:35,876 --> 00:07:37,579 That's a unique shoe. Who wears those? 89 00:07:37,707 --> 00:07:40,720 Every male officer on board the ship, they're standard issue. 90 00:07:40,857 --> 00:07:43,091 So that narrows it down to, like, what, 40 officers? 91 00:07:43,227 --> 00:07:45,881 Oh, less than that. It's a size 14. 92 00:07:52,426 --> 00:07:55,192 I was on the sun deck early this morning, and I ran into this guy. 93 00:07:55,314 --> 00:07:56,811 His name is Mike Harris. 94 00:07:56,936 --> 00:07:57,781 That's right. 95 00:07:57,967 --> 00:07:59,979 He was drunk. Belligerent. 96 00:08:00,504 --> 00:08:02,561 He could barely stand up. I tried to help him out, but 97 00:08:03,125 --> 00:08:04,371 he wanted nothing to do with me. 98 00:08:09,677 --> 00:08:10,519 Sir, 99 00:08:11,257 --> 00:08:13,001 - why don't you take it back... - Leave me alone. 100 00:08:14,245 --> 00:08:15,501 Just take it easy. 101 00:08:17,627 --> 00:08:19,842 It took some... convincing. 102 00:08:20,017 --> 00:08:21,031 How far did you take it? 103 00:08:21,154 --> 00:08:22,642 Enough to get him to get him to go back to his room. 104 00:08:22,776 --> 00:08:25,302 Yes, but he didn't make it back to his room, did he? 105 00:08:28,127 --> 00:08:29,991 Why would I throw the man overboard, Lieutenant? 106 00:08:30,114 --> 00:08:33,199 $70,000 may have been a factor. 107 00:08:33,596 --> 00:08:37,601 - What $70,000? - $70,000 was missing from his safe. 108 00:08:38,757 --> 00:08:42,239 Look, I didn't touch Mike Harris, or his safe. 109 00:08:42,374 --> 00:08:44,961 Check the database. Keycard access is all recorded. 110 00:08:45,087 --> 00:08:46,361 I'm going to. 111 00:09:01,366 --> 00:09:04,981 I heard Horatio's got that deck officer squirming. You think he's our guy? 112 00:09:05,116 --> 00:09:07,452 I'm about to find out. I'm going through the ship's keycard log. 113 00:09:07,586 --> 00:09:08,952 It tracks card usage. 114 00:09:09,085 --> 00:09:11,731 So every time someone swipes their keycard it gets recorded. 115 00:09:11,854 --> 00:09:13,409 Exactly if you, uh... 116 00:09:13,547 --> 00:09:16,119 if you open a door, you pay a bill at a restaurant... 117 00:09:16,254 --> 00:09:17,231 Open a safe? 118 00:09:17,907 --> 00:09:18,752 Right. 119 00:09:20,337 --> 00:09:21,959 This is Mike's stateroom. 120 00:09:23,356 --> 00:09:24,380 Let's see. 121 00:09:30,965 --> 00:09:34,752 So, the last time the safe was opened was at 5:00 a.m. 122 00:09:43,485 --> 00:09:45,321 It's an hour before Mike went overboard. 123 00:09:45,456 --> 00:09:47,102 Who opened it, size 14? 124 00:09:50,567 --> 00:09:52,329 No, his wife. 125 00:09:52,796 --> 00:09:54,242 Of three days. 126 00:10:00,815 --> 00:10:02,901 Somebody must've taken my card. 127 00:10:03,795 --> 00:10:05,279 Well, is it missing? 128 00:10:13,687 --> 00:10:15,601 Maybe whoever took it put it back. 129 00:10:16,615 --> 00:10:20,750 Why would I kill Mike for 70 grand when he was worth more than 21 million? 130 00:10:21,696 --> 00:10:23,662 You've been married to mike for three days 131 00:10:23,795 --> 00:10:25,761 and you know his exact net worth. 132 00:10:25,894 --> 00:10:29,222 The point is, it doesn't make sense. 133 00:10:29,344 --> 00:10:33,412 Maybe you took the 70 grand to throw us off. 134 00:10:34,205 --> 00:10:36,711 Then you could collect the big life insurance policy 135 00:10:37,204 --> 00:10:38,871 and we'd be looking for some petty thief. 136 00:10:39,056 --> 00:10:41,122 Like you said, we've only been married three days. 137 00:10:41,246 --> 00:10:44,159 Mike didn't have time to contact his lawyers about me yet. 138 00:10:44,424 --> 00:10:46,259 Where were you last night, Miss Creighton? 139 00:10:46,857 --> 00:10:48,809 Having a drink at the Mango Bar. 140 00:10:48,946 --> 00:10:50,139 - All night? - Yes. 141 00:10:50,274 --> 00:10:53,420 Ask the wait staff. I was there killing time while Mike was at the show. 142 00:10:53,544 --> 00:10:54,790 Mike was at the show? 143 00:10:55,374 --> 00:10:56,220 Why... 144 00:10:56,709 --> 00:10:57,941 why weren't you with him? 145 00:10:58,219 --> 00:10:59,822 You are newlyweds. 146 00:11:01,142 --> 00:11:03,696 He asked me not to go. Mike wanted to bond with Mandy. 147 00:11:03,825 --> 00:11:05,002 Mandy, your daughter, Mandy? 148 00:11:05,124 --> 00:11:06,962 Yeah, she's waiting for me over there. 149 00:11:12,137 --> 00:11:13,439 Sit tight, Miss Creighton. 150 00:11:21,245 --> 00:11:22,089 Mandy, 151 00:11:22,795 --> 00:11:25,961 your mom said that you went to the show with Mike last night. 152 00:11:26,095 --> 00:11:27,031 Is that right? 153 00:11:27,167 --> 00:11:29,349 We were supposed to, but he never showed. 154 00:11:30,246 --> 00:11:32,102 Didn't you wonder what happened to him? 155 00:11:32,237 --> 00:11:34,172 I just thought he got sidetracked. 156 00:11:35,437 --> 00:11:39,082 That just seems strange to me. You weren't worried? 157 00:11:40,744 --> 00:11:42,639 Now, though, I wish I went looking for him. 158 00:11:58,274 --> 00:11:59,280 Did you find the body? 159 00:12:00,016 --> 00:12:01,730 Yeah, of a dead shark. 160 00:12:02,037 --> 00:12:04,529 It's got a small caliber round in the front of its head. 161 00:12:05,655 --> 00:12:07,092 From the Captain's service pistol. 162 00:12:07,215 --> 00:12:10,231 If this is the shark that attacked our victim, it's going to tell us plenty more. 163 00:12:10,977 --> 00:12:12,739 I'm going to need some help getting it out. 164 00:12:12,867 --> 00:12:15,131 Ho, ho, hold on there, cowboy. 165 00:12:15,954 --> 00:12:17,411 I'll get somebody down here. 166 00:12:31,225 --> 00:12:32,259 Marisol. 167 00:12:33,576 --> 00:12:34,170 Hi. 168 00:12:34,297 --> 00:12:35,201 Are you okay? 169 00:12:37,255 --> 00:12:38,349 I- I don't know. 170 00:12:38,724 --> 00:12:39,569 What do you mean? 171 00:12:41,407 --> 00:12:43,889 I was brought in today for questioning. 172 00:12:44,025 --> 00:12:45,502 Questioned by who, sweetheart? 173 00:12:46,017 --> 00:12:49,529 Um, it was some federal agent. I guess the FBI? 174 00:12:49,664 --> 00:12:51,040 Okay. What did he ask you? 175 00:12:51,167 --> 00:12:53,650 He... he asked me about you and about Eric. 176 00:12:53,786 --> 00:12:56,230 He wanted to know everything I knew about the lab. 177 00:12:56,365 --> 00:12:59,392 I told him I don't know anything. He just... he wouldn't stop. 178 00:13:00,294 --> 00:13:01,800 - It scared me. - I understand. 179 00:13:01,927 --> 00:13:03,132 What was his name? 180 00:13:03,437 --> 00:13:05,840 Oh, wait, he gave me a card. 181 00:13:09,355 --> 00:13:11,579 Special Agent Wynn. 182 00:13:12,416 --> 00:13:14,450 - You know him? - No, I don't. 183 00:13:15,356 --> 00:13:16,202 Hey, 184 00:13:16,795 --> 00:13:19,299 - are you in trouble? - No, but he is. 185 00:13:30,015 --> 00:13:31,320 Looks like a guppy. 186 00:13:31,704 --> 00:13:33,052 What took you so long? 187 00:13:33,764 --> 00:13:35,742 Little shortage of volunteers. 188 00:13:40,086 --> 00:13:41,840 Something stuck in its teeth. 189 00:13:42,804 --> 00:13:44,090 It's not a piece of fish. 190 00:13:48,726 --> 00:13:50,192 It's a human belly button. 191 00:13:50,325 --> 00:13:52,312 That means maybe there's more inside. 192 00:13:53,945 --> 00:13:54,981 All right, 193 00:13:55,117 --> 00:13:58,120 we'll get this shark back to the lab and have them start a necropsy. 194 00:13:59,065 --> 00:14:00,949 Would you crank it up a little bit, please. 195 00:14:03,035 --> 00:14:04,900 Whoa, whoa, all right. 196 00:14:07,085 --> 00:14:08,881 Looks like trash from the cruise ship. 197 00:14:15,494 --> 00:14:16,349 Y eah. 198 00:14:16,775 --> 00:14:18,959 May be the reason the sharks were in so close. 199 00:14:19,096 --> 00:14:20,249 Illegal dumping. 200 00:14:20,914 --> 00:14:22,571 Sharks can smell that from a mile away. 201 00:14:22,707 --> 00:14:25,032 That's right. Captain had to know about this. 202 00:14:25,167 --> 00:14:26,229 I'd bet on it. 203 00:14:33,137 --> 00:14:35,801 If any trash came from my ship, it must have been an accident. 204 00:14:35,936 --> 00:14:38,191 You've had a number of those recently. 205 00:14:38,934 --> 00:14:41,290 Are you going to accuse me of throwing that man overboard, too? 206 00:14:41,415 --> 00:14:42,259 Did you? 207 00:14:43,206 --> 00:14:44,532 I don't have time for this. 208 00:14:45,276 --> 00:14:47,452 I have a ship sitting in the port of Miami 209 00:14:48,184 --> 00:14:50,500 like a lame duck and that is bad for business. 210 00:14:50,636 --> 00:14:52,119 So is negligence. 211 00:14:53,414 --> 00:14:55,162 I have nothing to hide, Lieutenant. 212 00:14:55,334 --> 00:14:58,122 Okay, well, you won't mind if I look into the history of your ship then. 213 00:14:58,247 --> 00:14:59,791 Please, be my guest. 214 00:15:21,737 --> 00:15:23,201 Agent Wynn. 215 00:15:24,647 --> 00:15:26,190 Lieutenant Caine. 216 00:15:28,098 --> 00:15:29,992 Oh, I hope you don't mind me dropping in. 217 00:15:30,118 --> 00:15:31,452 It doesn't work to call ahead. 218 00:15:31,767 --> 00:15:32,850 What do you want? 219 00:15:33,498 --> 00:15:35,762 Well, actually, I need your help, Lieutenant. 220 00:15:36,168 --> 00:15:38,432 Something doesn't smell right to me. 221 00:15:39,007 --> 00:15:41,903 The woman central to the investigation against Officer Delko 222 00:15:42,037 --> 00:15:46,131 becomes your girlfriend, thus protecting her from further scrutiny 223 00:15:46,407 --> 00:15:49,950 and, suddenly, her own drug charges just disappear. 224 00:15:50,108 --> 00:15:53,050 Agent Wynn, you should've done better research. There were no charges filed 225 00:15:53,188 --> 00:15:54,222 on the Delkos. 226 00:15:55,886 --> 00:15:57,822 You know, I did you a favor, Lieutenant. 227 00:15:58,267 --> 00:15:59,932 I could've subpoenaed Marisol. 228 00:16:00,297 --> 00:16:03,101 Stuck her in front of a white light and a grand jury. 229 00:16:03,517 --> 00:16:05,531 I was just trying to see if there was something there. 230 00:16:05,656 --> 00:16:06,910 So you wasted your time. 231 00:16:07,035 --> 00:16:11,473 An investigation into a dirty lab is never a waste of time. 232 00:16:11,675 --> 00:16:14,482 Agent Wynn, I don't know who you are 233 00:16:14,926 --> 00:16:18,573 or who you work for, but if you ever contact Marisol again, 234 00:16:19,036 --> 00:16:21,010 it'll be the last thing you ever do. 235 00:16:32,477 --> 00:16:34,113 How's our gunshot victim? 236 00:16:35,118 --> 00:16:37,842 I'm never eating seafood again. 237 00:16:40,035 --> 00:16:43,001 These guys really are garbage disposals. 238 00:16:44,545 --> 00:16:48,800 Chicken bones, vegetables. Mmm, that looks delicious. 239 00:16:55,098 --> 00:16:57,663 Doubt the cruise line serves this. 240 00:16:58,446 --> 00:17:00,130 Mike Harris's leg. 241 00:17:00,948 --> 00:17:03,791 My God, those bite marks look like daggers. 242 00:17:04,787 --> 00:17:05,883 Hold on. 243 00:17:06,967 --> 00:17:09,240 One of these was caused by a dagger. 244 00:17:10,018 --> 00:17:11,081 That'll work. 245 00:17:11,825 --> 00:17:13,792 This laceration is larger. 246 00:17:14,017 --> 00:17:15,153 Isolated. 247 00:17:15,338 --> 00:17:18,110 No tears in the associated tissue. 248 00:17:18,627 --> 00:17:21,152 Doesn't match the other shark bites. 249 00:17:23,028 --> 00:17:26,083 This victim has sharp force trauma injury. 250 00:17:26,617 --> 00:17:27,900 So he was stabbed. 251 00:17:38,337 --> 00:17:41,030 That explains why Horatio found blood on the railing. 252 00:17:41,325 --> 00:17:42,781 How much blood did he find? 253 00:17:42,915 --> 00:17:44,750 Couple of drops, a smear. 254 00:17:45,908 --> 00:17:47,251 Why? What are you thinking? 255 00:17:47,375 --> 00:17:50,732 Well, I mean, I won't know until I see the rest of the body, 256 00:17:50,855 --> 00:17:52,990 but based on the location of this wound, 257 00:17:53,296 --> 00:17:56,511 I'd be surprised if Mike was stabbed just once. 258 00:17:56,686 --> 00:17:59,880 If that's true, there should be a lot more blood on that ship. 259 00:18:09,525 --> 00:18:11,910 Our victim was stabbed, but there's no mess? 260 00:18:12,235 --> 00:18:15,782 Yeah, I know. 2,000 people aboard, and no one sees a thing. 261 00:18:16,798 --> 00:18:18,490 I think our killer cleaned up. 262 00:18:18,847 --> 00:18:20,820 Well, but lucky for us, 263 00:18:21,437 --> 00:18:24,401 other people's idea of what clean is is different than ours. 264 00:18:25,838 --> 00:18:28,701 I heard the field agent hit your sister pretty hard, man. 265 00:18:29,406 --> 00:18:31,130 Who? What are you talking about? 266 00:18:33,656 --> 00:18:35,712 The fed that interviewed Marisol. 267 00:18:36,538 --> 00:18:37,890 I thought you knew about that. 268 00:18:38,018 --> 00:18:40,330 No, Wolfe, I don't know, why don't you tell me? 269 00:18:40,455 --> 00:18:43,331 Cooper said that Marisol came by the lab, that she was very upset, 270 00:18:43,465 --> 00:18:45,373 and that she wanted to talk to Horatio. 271 00:18:45,506 --> 00:18:47,183 Why is the FBI talking to my sister? 272 00:18:47,318 --> 00:18:48,651 I think it's about you. 273 00:18:48,975 --> 00:18:50,063 What the hell about? 274 00:18:50,998 --> 00:18:53,183 About the... marijuana. 275 00:18:53,965 --> 00:18:56,421 Look, I don't know, man, they want to talk about Horatio, or something. 276 00:18:56,557 --> 00:18:58,303 It's wrong, okay, she's a civilian. 277 00:18:58,435 --> 00:19:00,061 Yeah, I think it is pretty messed up... 278 00:19:00,188 --> 00:19:01,721 It's a little more than messed up, Wolfe. 279 00:19:01,856 --> 00:19:05,010 All right, Eric, relax, I'm just the messenger, man. 280 00:19:06,398 --> 00:19:07,512 I- I know. 281 00:19:07,818 --> 00:19:09,343 All right, I know that. 282 00:19:11,316 --> 00:19:14,421 - I don't want to talk about it anymore. - All right, we're going to drop it. 283 00:19:14,546 --> 00:19:15,423 I'm sorry. 284 00:19:18,095 --> 00:19:19,223 Smell that? 285 00:19:21,346 --> 00:19:22,550 It's paint. 286 00:19:30,396 --> 00:19:31,971 These moldings are glossy. 287 00:19:35,376 --> 00:19:37,152 Yeah, they're still tacky. 288 00:19:41,058 --> 00:19:44,363 Hey, it looks like there's gravitational spatter under this paint. 289 00:20:04,998 --> 00:20:06,082 It's blood. 290 00:20:08,028 --> 00:20:10,733 This could be where Mike was stabbed, and someone tried to cover it up. 291 00:20:10,857 --> 00:20:12,930 Yeah, the infirmary is right here. 292 00:20:14,085 --> 00:20:15,920 Maybe he was running in to see a doctor. 293 00:20:23,328 --> 00:20:24,470 Well, maybe not. 294 00:20:25,347 --> 00:20:27,343 Look at the directionality of the spatter. 295 00:20:29,626 --> 00:20:30,761 He was coming out. 296 00:20:43,865 --> 00:20:46,962 We had an 12-year-old boy come in yesterday with a cut on his foot. 297 00:20:47,367 --> 00:20:48,912 Was he bleeding when he left? 298 00:20:49,106 --> 00:20:50,471 Of course not. No. 299 00:20:50,867 --> 00:20:54,390 Well, somebody was, and the blood was covered with a fresh coat of paint. 300 00:20:57,837 --> 00:20:58,870 Hey, Delko. 301 00:20:59,795 --> 00:21:01,500 I found where the blood came from. 302 00:21:03,437 --> 00:21:04,332 Hang on. 303 00:21:07,855 --> 00:21:09,791 This doesn't have anything to do with Mike Harris. 304 00:21:09,928 --> 00:21:11,382 Who does it have to do with? 305 00:21:12,255 --> 00:21:13,612 Rebecca Farraday. 306 00:21:14,726 --> 00:21:16,881 What was this patient's prognosis, Doctor? 307 00:21:17,708 --> 00:21:19,811 I should clear this with the captain first. 308 00:21:19,946 --> 00:21:23,280 Okay, well, you don't use restraints for someone with seasickness. 309 00:21:24,116 --> 00:21:25,472 And there's blood here. 310 00:21:26,207 --> 00:21:27,232 So what happened? 311 00:21:28,586 --> 00:21:30,821 Rebecca Farraday was brought in with an eye infection 312 00:21:30,957 --> 00:21:32,733 and acute respiratory distress. 313 00:21:33,087 --> 00:21:35,561 She was delirious and resistant to treatment. 314 00:21:36,408 --> 00:21:38,071 Lay still, Miss Farraday. 315 00:21:38,955 --> 00:21:40,160 Please, take it easy. 316 00:21:43,335 --> 00:21:45,691 I restrained her so my staff wouldn't get hurt. 317 00:21:49,947 --> 00:21:51,793 Did you suspected avian influenza? 318 00:21:53,038 --> 00:21:55,680 Her symptoms were consistent with the bird flu, yes. 319 00:21:55,838 --> 00:21:56,973 Where is she now? 320 00:21:57,557 --> 00:22:00,042 She got out of the restraints. We can't find her. 321 00:22:00,717 --> 00:22:01,843 Rebecca, no! 322 00:22:02,848 --> 00:22:05,113 Did you fly a blood sample to the CDC? 323 00:22:05,658 --> 00:22:08,171 Uh, no, I was, um, asked to wait. 324 00:22:08,295 --> 00:22:10,992 That we were less than 24 hours away from shore. 325 00:22:11,125 --> 00:22:12,761 And I suppose that you were asked to wait 326 00:22:12,887 --> 00:22:14,933 by Captain Taylor, those are his orders. 327 00:22:15,965 --> 00:22:16,833 Yes. 328 00:22:17,666 --> 00:22:20,342 So what the hell kind of ship are you running, Captain? 329 00:22:20,626 --> 00:22:22,921 Excuse me... who are you? 330 00:22:23,047 --> 00:22:26,213 The man that just found those bloody restraints in your infirmary. 331 00:22:26,778 --> 00:22:30,060 Now, holding Rebecca Farraday against her will, that's kidnapping. 332 00:22:30,768 --> 00:22:32,061 It was for her own safety. 333 00:22:32,188 --> 00:22:34,813 And if she dies as a result of her injuries, 334 00:22:35,476 --> 00:22:36,860 that constitutes murder. 335 00:22:36,995 --> 00:22:38,601 Dies? From a small cut? 336 00:22:38,745 --> 00:22:40,332 - Or the bird flu. - Bird flu? 337 00:22:40,556 --> 00:22:42,660 Yeah, so you're going to deny that, too? 338 00:22:44,268 --> 00:22:46,770 - This is getting ridiculous. - So you are lying. 339 00:22:48,107 --> 00:22:50,652 We have charts and a statement from the doctor. 340 00:22:53,736 --> 00:22:55,142 I didn't want to cause any panic. 341 00:22:55,276 --> 00:22:57,840 So you put the city at risk instead of your boat? 342 00:22:58,048 --> 00:23:00,483 Okay, you need to step away from me. 343 00:23:00,615 --> 00:23:01,740 I don't need to do anything. 344 00:23:01,878 --> 00:23:04,143 You're the suspect in a murder investigation. 345 00:23:04,275 --> 00:23:06,102 Are you going to arrest me, Officer? 346 00:23:06,527 --> 00:23:07,461 Not yet. 347 00:23:08,036 --> 00:23:09,111 All right, then. 348 00:23:09,637 --> 00:23:11,132 I have a ship to prepare for a cruise. 349 00:23:11,255 --> 00:23:14,133 I have 20 years at sea, and I have never missed a launch. 350 00:23:14,298 --> 00:23:15,651 First time for everything. 351 00:23:15,777 --> 00:23:16,802 Good day. 352 00:23:22,515 --> 00:23:24,991 - Horatio. - The blood on the restraints, Frank? 353 00:23:25,218 --> 00:23:27,851 CDC said it was too degraded. Still don't know if it's bird flu. 354 00:23:27,988 --> 00:23:30,602 - We have to find Rebecca Farraday. - You think she's still on the ship? 355 00:23:30,726 --> 00:23:33,353 I don't know, but that ship is not leaving port till we know for sure. 356 00:23:33,486 --> 00:23:34,902 What if she got off with everyone else? 357 00:23:35,028 --> 00:23:37,720 If she did, she did not get off alive, Frank. 358 00:23:38,427 --> 00:23:40,833 - Could have two murders. - Two and counting. 359 00:23:56,061 --> 00:23:59,295 - Eric, I spoke to Jessop. - Jessop? Why? 360 00:23:59,431 --> 00:24:02,705 Said he was concerned about a conversation you had with a suspect. 361 00:24:02,838 --> 00:24:06,094 - What, is everyone a mole now? - Eric, somebody's watching us. 362 00:24:06,918 --> 00:24:08,284 - The feds? - I don't know, 363 00:24:08,418 --> 00:24:11,985 but every move we make on and off the job is being scrutinized. 364 00:24:12,110 --> 00:24:13,025 Why? 365 00:24:17,240 --> 00:24:19,695 I think someone is planning to destroy this lab, 366 00:24:19,830 --> 00:24:21,633 and they're about to make their move. 367 00:24:21,761 --> 00:24:23,285 I don't want to help them. 368 00:24:38,089 --> 00:24:39,346 Did you page me? 369 00:24:40,579 --> 00:24:43,054 Got a lead on the man overboard case. 370 00:24:43,281 --> 00:24:44,923 The results off the new wife's keypad? 371 00:24:45,058 --> 00:24:46,014 That is correct. 372 00:24:46,210 --> 00:24:47,416 What took you so long? 373 00:24:48,549 --> 00:24:50,363 Someone's not returning her pages. 374 00:24:50,501 --> 00:24:52,566 That is because someone has been below deck. 375 00:24:57,639 --> 00:25:00,254 Got a lot of smudges, but decent partial. 376 00:25:00,458 --> 00:25:01,814 Is it Gwen Creighton's? 377 00:25:02,171 --> 00:25:05,526 Nope. Ran it through all the databases, nothing popped. 378 00:25:06,199 --> 00:25:09,453 What about the cruise line's employee manifest? 379 00:25:10,150 --> 00:25:11,054 Good call. 380 00:25:15,791 --> 00:25:17,024 What kind of entertainer? 381 00:25:17,159 --> 00:25:20,604 Every cruise ship has one. I read the manifest. He's a magician. 382 00:25:21,351 --> 00:25:25,166 Our murder victim was worth a fortune. Looks like Mr. Judd made it disappear. 383 00:25:29,018 --> 00:25:30,396 So, you're a magician? 384 00:25:30,970 --> 00:25:33,696 Yeah, and no stage. My magic's up close and personal. 385 00:25:33,909 --> 00:25:36,084 So that's how you got Gwen Creighton's ID card? 386 00:25:36,219 --> 00:25:38,233 The wife of the guy who went overboard? 387 00:25:38,358 --> 00:25:39,236 Yeah. 388 00:25:39,381 --> 00:25:42,015 Every cruise, there's some woman who flashes you the eyes, 389 00:25:42,148 --> 00:25:44,394 and you just know she'll be fun to work with. 390 00:25:44,660 --> 00:25:46,555 Gwen was here, a little lit up, 391 00:25:46,781 --> 00:25:47,466 friendly. 392 00:25:47,588 --> 00:25:50,324 - And you took advantage of that. - I entertained her. 393 00:25:51,079 --> 00:25:52,485 Nothing here, right? 394 00:25:53,360 --> 00:25:54,305 Nope. 395 00:25:56,200 --> 00:25:58,603 Is this your room key? 396 00:25:59,218 --> 00:26:00,565 Oh, my God. 397 00:26:04,141 --> 00:26:07,566 You can keep searching me, if you want. 398 00:26:08,650 --> 00:26:10,474 She wanted me to go back to her room with her. 399 00:26:10,600 --> 00:26:12,174 Instead, you went back alone. 400 00:26:12,500 --> 00:26:13,475 Why would I do that? 401 00:26:13,609 --> 00:26:15,584 To take the 70 grand that she had in her safe. 402 00:26:15,719 --> 00:26:18,785 That's absurd. Look, you can search me if you want. 403 00:26:19,719 --> 00:26:21,073 I'd rather check your kit. 404 00:26:21,760 --> 00:26:22,756 Go ahead. 405 00:26:46,588 --> 00:26:47,815 Abracadabra. 406 00:26:48,321 --> 00:26:49,694 So I lifted the card. 407 00:26:49,848 --> 00:26:52,454 She kept bragging about all the money she had in the safe. 408 00:26:52,589 --> 00:26:54,444 Said her family was out for the night. 409 00:26:54,591 --> 00:26:56,453 And you thought you'd up your salary. 410 00:27:16,101 --> 00:27:16,904 Hey. 411 00:27:19,068 --> 00:27:21,796 That's the last I saw of him. I swear I didn't kill him. 412 00:27:21,931 --> 00:27:24,616 I went right back to her and slipped the card into her purse. 413 00:27:24,749 --> 00:27:26,746 You know, I'm afraid it just doesn't mean very much 414 00:27:26,881 --> 00:27:29,413 coming from a guy who deceives people for a living. 415 00:27:32,678 --> 00:27:34,826 Hey, I heard you guys found the 70 grand. 416 00:27:34,961 --> 00:27:35,803 Yeah, we did. 417 00:27:35,941 --> 00:27:38,776 So Trace said they sent you the glass from Mike Harris's room. What's up? 418 00:27:38,909 --> 00:27:42,396 Yeah, they said there may have been biologicals in addition to the diazepam. 419 00:27:42,528 --> 00:27:44,015 - And? - They were right. 420 00:27:44,151 --> 00:27:47,556 Found desiccated cranial epithelials on the edge of the glass. 421 00:27:47,819 --> 00:27:48,626 Dandruff? 422 00:27:48,750 --> 00:27:52,486 And DNA matches one of the elimination samples you got off the ship. 423 00:27:53,701 --> 00:27:54,736 Mandy Creighton. 424 00:27:54,861 --> 00:27:58,215 Do you really think the victim's own stepdaughter drugged him? 425 00:28:08,371 --> 00:28:12,023 So I slipped a sleeping thing in his drink. It's no big deal. 426 00:28:13,111 --> 00:28:14,096 He's dead now. 427 00:28:14,739 --> 00:28:16,013 It's a very big deal. 428 00:28:18,288 --> 00:28:19,333 Yeah, I know. 429 00:28:21,240 --> 00:28:24,624 Look, I know that this is gonna sound lame, but I was really happy for my mom. 430 00:28:24,751 --> 00:28:25,966 I don't want her to be alone. 431 00:28:26,100 --> 00:28:27,543 Then why did you drug Mike? 432 00:28:28,120 --> 00:28:31,435 I just... I didn't want to spend my last night on the ship with him. 433 00:28:33,251 --> 00:28:34,643 So you knocked him out? 434 00:28:34,998 --> 00:28:37,276 It was my only way that I could spend time... 435 00:28:39,698 --> 00:28:40,796 with other people. 436 00:28:41,681 --> 00:28:43,235 Who were you with, Mandy? 437 00:28:45,968 --> 00:28:47,566 I don't want him to lose his job. 438 00:28:47,699 --> 00:28:50,235 I think you need to worry about yourself right now. 439 00:28:51,819 --> 00:28:52,725 All right. 440 00:28:54,661 --> 00:28:57,493 I met Keith the very first day. 441 00:28:58,379 --> 00:29:00,666 Keith Murray. The first mate? 442 00:29:01,719 --> 00:29:02,533 Yeah. 443 00:29:11,579 --> 00:29:12,864 There you go. 444 00:29:13,198 --> 00:29:14,276 Thank you. 445 00:29:14,780 --> 00:29:16,304 My pleasure. 446 00:29:18,079 --> 00:29:19,863 Anything else I could do for you? 447 00:29:24,329 --> 00:29:27,396 we said that we'd meet on the deck to say good-bye that morning. 448 00:29:28,011 --> 00:29:30,126 But then your new stepdad caught you. 449 00:29:30,718 --> 00:29:31,825 Almost. 450 00:29:39,110 --> 00:29:42,154 Oh, my God, that's my stepdad. How did he find us? 451 00:29:42,339 --> 00:29:43,633 It's okay. I'll take care of it. 452 00:29:43,770 --> 00:29:44,833 Go up there. 453 00:29:47,749 --> 00:29:49,883 Was Keith the one who gave you the diazepam, too? 454 00:29:50,659 --> 00:29:51,695 Yeah, but, 455 00:29:51,829 --> 00:29:54,615 they get to keep whatever passengers leave behind. 456 00:29:55,209 --> 00:29:56,505 It's not illegal. 457 00:29:56,641 --> 00:29:58,456 But murder is, Mandy. 458 00:30:04,688 --> 00:30:05,834 So, I was... I was with her. 459 00:30:05,968 --> 00:30:07,693 Why would I want to kill her stepfather? 460 00:30:07,828 --> 00:30:10,345 Because he caught you with his 16-year-old daughter. 461 00:30:13,809 --> 00:30:15,285 All right, all right. Uh... 462 00:30:16,138 --> 00:30:18,354 Things did happen a little different. 463 00:30:18,488 --> 00:30:19,684 I'm listening. 464 00:30:23,158 --> 00:30:25,254 Mike was... pissed. 465 00:30:25,419 --> 00:30:26,953 And I didn't want him to see me with Mandy. 466 00:30:27,091 --> 00:30:28,405 So you roughed him up. 467 00:30:28,540 --> 00:30:29,093 No! 468 00:30:29,128 --> 00:30:30,906 I tried to get him to calm down, 469 00:30:31,119 --> 00:30:32,394 and point him in the right direction. 470 00:30:32,531 --> 00:30:34,195 Away from you and Mandy. 471 00:30:36,748 --> 00:30:38,225 Look, I... 472 00:30:38,961 --> 00:30:39,864 I left 473 00:30:39,990 --> 00:30:41,244 right after he did. 474 00:30:42,218 --> 00:30:44,315 She's 16 years old. 475 00:30:48,770 --> 00:30:50,803 Okay, that's all it took for me to come to my senses. 476 00:30:50,940 --> 00:30:53,176 - It's against the rules for us... - Keith, you don't 477 00:30:53,310 --> 00:30:55,213 seem concerned about the rules. 478 00:30:59,031 --> 00:31:00,736 I don't want to lose my job. 479 00:31:01,949 --> 00:31:03,314 You know, right now, my friend, 480 00:31:03,450 --> 00:31:04,226 that 481 00:31:04,510 --> 00:31:06,444 is the least of your problems. 482 00:31:09,389 --> 00:31:10,273 All right. 483 00:31:10,411 --> 00:31:11,266 Thanks. 484 00:31:12,738 --> 00:31:13,856 Damn it. 485 00:31:14,510 --> 00:31:16,156 That's never a good sign. 486 00:31:17,061 --> 00:31:20,425 Rebecca Farraday's a Miami native, so I contacted her family, 487 00:31:20,561 --> 00:31:22,825 checked the local hospitals, morgues. 488 00:31:23,078 --> 00:31:23,996 Nothing. 489 00:31:24,188 --> 00:31:25,413 What about the ship? 490 00:31:25,621 --> 00:31:27,114 Searched all the common areas, 491 00:31:27,251 --> 00:31:28,785 ship's quarters, you name it. 492 00:31:28,919 --> 00:31:30,353 That girl is not on the boat. 493 00:31:30,491 --> 00:31:31,933 You checked everywhere? 494 00:31:32,079 --> 00:31:33,916 Unless I don't know the meaning of the word. 495 00:31:34,608 --> 00:31:37,263 Checked the bilge, septic tanks, garbage room? 496 00:31:37,400 --> 00:31:38,726 Why would she be in the garbage? 497 00:31:38,858 --> 00:31:41,113 Cause that's the only place you didn't check, Tripp. 498 00:31:41,651 --> 00:31:43,283 Come on, come with me, let's go. 499 00:31:44,321 --> 00:31:45,244 Jessop? 500 00:31:46,128 --> 00:31:46,804 Sir? 501 00:31:47,258 --> 00:31:48,443 I got a job for you. 502 00:31:49,150 --> 00:31:50,943 Yeah. Come on, Jessop, let's go. 503 00:31:54,270 --> 00:31:55,936 It's a nice move, Frank. 504 00:32:31,300 --> 00:32:32,303 Delko? 505 00:32:32,441 --> 00:32:33,174 Yeah? 506 00:32:33,698 --> 00:32:35,325 Am I being punished? 507 00:32:36,710 --> 00:32:37,933 What do you mean? 508 00:32:40,088 --> 00:32:42,715 Because I said something to Horatio about... 509 00:32:43,251 --> 00:32:45,095 your interrogation techniques. 510 00:32:46,621 --> 00:32:48,695 You have a guilty conscience, Jessop? 511 00:32:50,750 --> 00:32:53,166 Never asked me to work anything else with you before. 512 00:32:54,339 --> 00:32:56,464 I didn't ask you to work this, either. Tripp did. 513 00:32:59,508 --> 00:33:00,526 Still. 514 00:33:01,308 --> 00:33:03,356 This is feeling like a bit of a message. 515 00:33:03,809 --> 00:33:05,234 Well, it is. 516 00:33:05,949 --> 00:33:06,845 Really? 517 00:33:06,979 --> 00:33:09,753 Yeah. Message is, I have confidence that you can do the work. 518 00:33:10,010 --> 00:33:11,026 Got it. 519 00:33:32,859 --> 00:33:34,035 Delko. 520 00:33:48,088 --> 00:33:49,764 Can tell us two things. 521 00:33:50,268 --> 00:33:51,436 What's that? 522 00:33:51,899 --> 00:33:54,294 Well, I think you just found Rebecca Farraday. 523 00:33:55,228 --> 00:33:57,233 And she was definitely murdered. 524 00:33:57,511 --> 00:33:58,835 How do you know that? 525 00:33:59,231 --> 00:34:00,993 Ligature marks on her neck. 526 00:34:01,128 --> 00:34:02,893 She was strangled. 527 00:34:22,988 --> 00:34:24,085 So, Eric, 528 00:34:24,219 --> 00:34:25,923 what was used 529 00:34:26,061 --> 00:34:27,605 to strangle Rebecca? 530 00:34:27,748 --> 00:34:29,314 Well, whatever it was, 531 00:34:29,448 --> 00:34:32,385 it left a deep impression but no obvious pattern. 532 00:34:32,521 --> 00:34:34,265 So it wasn't a rope. 533 00:34:34,400 --> 00:34:36,133 No. I'm thinking a belt. 534 00:34:36,270 --> 00:34:37,963 You see this indentation here? 535 00:34:38,200 --> 00:34:40,163 It looks like it's from a small buckle. 536 00:34:46,429 --> 00:34:47,986 An adjustment clasp. 537 00:34:48,120 --> 00:34:50,085 Yeah, like on a strap from a camera. 538 00:34:51,858 --> 00:34:54,214 No, binoculars. 539 00:35:05,829 --> 00:35:07,396 Thank you, ma'am, thank you for coming aboard. 540 00:35:07,530 --> 00:35:09,514 Welcome. You're going to have a great trip ahead of you. 541 00:35:09,650 --> 00:35:10,704 Thank you for coming. 542 00:35:10,840 --> 00:35:11,736 Welc... 543 00:35:12,729 --> 00:35:13,715 Captain? 544 00:35:14,410 --> 00:35:16,005 Lieutenant, I'm working. 545 00:35:16,269 --> 00:35:17,913 You can contact the ship's legal counsel. 546 00:35:18,050 --> 00:35:20,796 You are relieved of command, effective immediately, Captain. 547 00:35:20,931 --> 00:35:21,623 What? 548 00:35:22,559 --> 00:35:25,353 A warrant got us into your quarters, where we found these. 549 00:35:25,489 --> 00:35:26,604 Take a look at that. 550 00:35:26,740 --> 00:35:29,616 That strap was used to strangle Rebecca Farraday. 551 00:35:33,759 --> 00:35:36,873 A lot of people have the same binoculars, especially on a cruise. 552 00:35:37,009 --> 00:35:39,746 Not every one of them has a DNA match to the victim. 553 00:35:42,049 --> 00:35:43,104 Officer. 554 00:35:46,668 --> 00:35:48,483 Miss Farraday was running around bleeding. 555 00:35:48,649 --> 00:35:50,823 I tried to calm her down, but she was delirious. 556 00:35:50,980 --> 00:35:52,604 She left the infirmary. 557 00:35:54,430 --> 00:35:55,973 she was endangering the entire ship. 558 00:35:56,108 --> 00:35:57,864 So you neutralized the threat. 559 00:36:06,799 --> 00:36:08,856 You would have done exactly the same thing, Lieutenant. 560 00:36:08,991 --> 00:36:10,316 She was infected with avian flu. 561 00:36:10,451 --> 00:36:12,145 She was misdiagnosed. 562 00:36:13,890 --> 00:36:16,113 I had to make a split-second decision. 563 00:36:16,251 --> 00:36:17,934 There were 2,000 lives to protect. 564 00:36:18,070 --> 00:36:20,124 Along with your reputation, Captain. 565 00:36:20,918 --> 00:36:22,743 I have been a sea captain for 20 years. 566 00:36:22,880 --> 00:36:24,435 Well, consider this 567 00:36:24,570 --> 00:36:27,074 a career change. Take him. 568 00:36:27,970 --> 00:36:29,285 Wait a minute. 569 00:36:39,690 --> 00:36:41,835 Hey, Alexx, we got your page. What's the 911? 570 00:36:41,969 --> 00:36:44,213 Yeah. You and Calleigh have a job to do. 571 00:36:44,610 --> 00:36:45,914 I work in a morgue. 572 00:36:46,049 --> 00:36:47,946 If I say something smells... 573 00:36:51,670 --> 00:36:52,745 ... it smells. 574 00:36:54,199 --> 00:36:55,333 What is that? 575 00:36:56,030 --> 00:36:58,164 The rest of the contents from the shark's stomach. 576 00:36:58,300 --> 00:36:59,225 And, guys, 577 00:36:59,359 --> 00:37:01,403 I need this room back ASAP. 578 00:37:01,698 --> 00:37:02,825 Okay, we'll get it logged. 579 00:37:02,961 --> 00:37:05,254 Wait, hold on, but we got Mike's leg. 580 00:37:05,389 --> 00:37:07,946 Anything that touches the body is evidence. 581 00:37:08,089 --> 00:37:09,314 Ryan, honey, 582 00:37:09,460 --> 00:37:12,044 procrastinating is only going to prolong the agony. 583 00:37:20,661 --> 00:37:22,475 That looks like it was ripped off something. 584 00:37:22,631 --> 00:37:23,793 I've seen that before. 585 00:37:29,799 --> 00:37:30,855 Mandy's dress. 586 00:37:32,388 --> 00:37:34,176 Mandy, no! 587 00:37:36,540 --> 00:37:38,315 We just found out who killed Mike. 588 00:37:43,880 --> 00:37:46,003 Mandy, would you remove your cover-up, please? 589 00:37:48,930 --> 00:37:49,753 Why? 590 00:37:50,859 --> 00:37:52,134 Remove your cover-up. 591 00:38:09,931 --> 00:38:12,636 Mike scratched you when you pushed him off the ledge, didn't he? 592 00:38:13,829 --> 00:38:15,983 No, the ship has a rock wall. I was rock climbing. 593 00:38:16,590 --> 00:38:17,525 Mandy, 594 00:38:18,491 --> 00:38:19,515 it's too late. 595 00:38:21,099 --> 00:38:22,874 Why don't you just tell me what happened? 596 00:38:30,189 --> 00:38:31,434 Mike ruined 597 00:38:31,838 --> 00:38:32,824 everything. 598 00:38:34,128 --> 00:38:35,893 Is it because he caught you with Keith? 599 00:38:40,150 --> 00:38:41,975 Did you know that this is my mom's 600 00:38:42,110 --> 00:38:43,903 fifth... marriage? 601 00:38:45,781 --> 00:38:48,203 She said that this trip was "for us." 602 00:38:50,660 --> 00:38:53,373 Our chance to finally spend some time together. 603 00:38:55,179 --> 00:38:57,125 But she met Mike, and she married him. 604 00:38:58,240 --> 00:38:59,654 Every three years, 605 00:39:00,169 --> 00:39:02,723 it is a different guy wanting me to call him "Dad." 606 00:39:05,228 --> 00:39:06,754 They don't care about me. 607 00:39:08,199 --> 00:39:11,315 They just want me out of the way so that they can sleep with my mom. 608 00:39:12,699 --> 00:39:14,585 You know, Mandy, I think it's entirely possible 609 00:39:14,720 --> 00:39:16,443 that Mike did want to get to know you. 610 00:39:16,579 --> 00:39:18,195 I mean, isn't that why you had to drug him? 611 00:39:18,328 --> 00:39:20,185 Yeah, well, I didn't want to get to know him. 612 00:39:22,048 --> 00:39:24,064 I thought we were going to the show, Mandy. 613 00:39:28,310 --> 00:39:29,584 I hate you! 614 00:39:29,931 --> 00:39:31,863 I hate you! You ruined everything! 615 00:39:31,999 --> 00:39:32,905 Mandy! 616 00:39:35,519 --> 00:39:36,995 I hate you! 617 00:39:37,988 --> 00:39:39,594 Mandy, no! 618 00:39:57,799 --> 00:39:59,795 I didn't mean for this to happen. 619 00:40:01,779 --> 00:40:03,343 I didn't plan on it. 620 00:40:04,851 --> 00:40:06,055 I know you didn't. 621 00:40:07,850 --> 00:40:10,365 I just didn't want to lose my mom again. 622 00:40:15,388 --> 00:40:17,525 Why am I not enough for her? 623 00:40:18,511 --> 00:40:19,643 I don't know. 624 00:40:21,149 --> 00:40:22,505 I wish I did. 625 00:42:24,680 --> 00:42:25,924 There she is. 626 00:42:26,640 --> 00:42:28,114 - Hi. - Are you okay? 627 00:42:28,350 --> 00:42:29,153 I just... 628 00:42:29,698 --> 00:42:31,085 wanna be clear about something. 629 00:42:31,451 --> 00:42:32,494 Go ahead. 630 00:42:33,458 --> 00:42:36,054 Last week, during my treatment, you said 631 00:42:36,311 --> 00:42:37,584 you were there for me. 632 00:42:37,828 --> 00:42:38,734 Right. 633 00:42:40,391 --> 00:42:41,763 What does that mean? 634 00:42:42,558 --> 00:42:43,545 I, um, 635 00:42:44,748 --> 00:42:47,093 I thought we agreed that we would do whatever we wanted. 636 00:42:51,120 --> 00:42:52,055 Does that... 637 00:42:55,008 --> 00:42:56,344 does that include 638 00:42:56,670 --> 00:42:58,184 - marriage? - It does. 639 00:43:01,018 --> 00:43:02,035 It does. 640 00:43:02,036 --> 00:43:13,036 http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections 44275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.