All language subtitles for Bucket - 01x01 - Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:08,610 - I said it was that way. - THAT isn't a way, Mum! 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,850 - What are you doing? - Mum, just stay on your side of the car! 3 00:00:11,900 --> 00:00:15,300 - You're lurching me over! - I can't see the road! 4 00:00:33,320 --> 00:00:34,130 Stand clear! 5 00:00:35,380 --> 00:00:39,650 - For God's sake! - Don't snap at me! You missed the turning. 6 00:00:39,700 --> 00:00:42,330 Why aren't you driving? It's your car! 7 00:00:42,380 --> 00:00:44,410 I prefer to yell at you. 8 00:00:44,460 --> 00:00:47,730 And we go to cousin Pat's every birthday. 9 00:00:47,780 --> 00:00:50,050 How can you not know the way? 10 00:00:50,100 --> 00:00:52,980 I try to block it out, like all of our time together. 11 00:00:54,780 --> 00:00:57,850 Now that I'm 70, which is the new 50, 12 00:00:57,900 --> 00:00:59,690 it suddenly hit me. 13 00:00:59,740 --> 00:01:01,730 Gefilte bhaji? 14 00:01:01,780 --> 00:01:04,010 I vomited before I came, thanks. 15 00:01:04,060 --> 00:01:06,650 Well, you've got to eat something. 16 00:01:06,700 --> 00:01:07,770 Bombay finger? 17 00:01:07,820 --> 00:01:12,050 Did you bring any normal-sounding food at all? 18 00:01:12,100 --> 00:01:14,370 The big 7-0. 19 00:01:14,420 --> 00:01:16,530 And I finally see it! 20 00:01:16,580 --> 00:01:20,970 Life's not about the destination, it's about the journey. 21 00:01:21,020 --> 00:01:23,410 You learn, you share... 22 00:01:23,460 --> 00:01:26,250 You needed to take THAT exit. 23 00:01:26,300 --> 00:01:28,010 Oh, fuck! 24 00:01:28,060 --> 00:01:32,170 Ha! Don't suppose you've had one of those in a while? 25 00:01:32,220 --> 00:01:34,060 What happened to Big Jim? 26 00:01:35,140 --> 00:01:37,010 Oh, well, he died. 27 00:01:37,060 --> 00:01:39,540 There was an accident with a winch. 28 00:01:41,100 --> 00:01:42,970 Well, that's terrible. 29 00:01:43,020 --> 00:01:45,050 Still, plenty more fish. 30 00:01:45,100 --> 00:01:47,330 What? Wait! He wasn't my boyfriend! 31 00:01:47,380 --> 00:01:49,530 He was my 40st neighbour 32 00:01:49,580 --> 00:01:52,770 who had to be lifted out of his flat by the fire brigade! 33 00:01:52,820 --> 00:01:54,490 God! 34 00:01:54,540 --> 00:01:57,410 So who's spelunking the bat cave these days? 35 00:01:57,460 --> 00:01:59,170 Stop it. Stop it. 36 00:01:59,220 --> 00:02:02,570 Why won't you tell me? Unless... 37 00:02:04,620 --> 00:02:06,810 I did always wonder. 38 00:02:06,860 --> 00:02:10,170 What type are you? Lipstick? Chopstick? 39 00:02:10,220 --> 00:02:12,290 We're not having this conversation, OK? 40 00:02:12,340 --> 00:02:16,130 Why won't you tell me? I'm a woman of the world! 41 00:02:16,180 --> 00:02:18,810 I've had my brushes with the clitterati. 42 00:02:18,860 --> 00:02:21,290 Brushes... AND feathers. 43 00:02:21,340 --> 00:02:23,810 OK, no conversation AT ALL! 44 00:02:23,860 --> 00:02:27,490 Like riding along with a Carmelite nun! 45 00:02:27,540 --> 00:02:29,090 ♪ I love you, I hate you 46 00:02:29,140 --> 00:02:32,050 ♪ I'm on the fence, it all depends whether I'm up, I'm down 47 00:02:32,100 --> 00:02:34,650 ♪ I'm on the mend Transcending all reality... ♪ 48 00:02:34,700 --> 00:02:37,410 Carpe diem ... seize the day. 49 00:02:37,460 --> 00:02:39,850 I was inspired by... what's her name? 50 00:02:39,900 --> 00:02:42,850 You know, that... that cook on television. Erm... 51 00:02:42,900 --> 00:02:43,970 Delia Smith? 52 00:02:44,020 --> 00:02:47,330 Bowl hair cut. Caused a run on omelette pans. 53 00:02:47,380 --> 00:02:49,330 Yeah, do you mean Delia Smith? 54 00:02:49,380 --> 00:02:51,010 I think she owned a football team. 55 00:02:51,060 --> 00:02:55,690 Became a noun in the OED. Let's all do a... Delia! 56 00:02:55,740 --> 00:02:57,260 Delia Smith! 57 00:02:58,980 --> 00:03:00,330 And...? 58 00:03:00,380 --> 00:03:05,370 She said, "Don't count the days, make the days count." 59 00:03:05,420 --> 00:03:07,650 That was Muhammad Ali. 60 00:03:07,700 --> 00:03:09,970 - What? - No! Obviously, no! 61 00:03:11,340 --> 00:03:12,890 Uh-oh! 62 00:03:12,940 --> 00:03:14,690 I need to go again. 63 00:03:14,740 --> 00:03:16,570 What, again? 64 00:03:16,620 --> 00:03:19,090 What do you want me to do, Franny, shit in a bag? 65 00:03:19,140 --> 00:03:22,260 OK! OK! Do not shit in any bag! 66 00:03:25,980 --> 00:03:27,850 One lump or two? 67 00:03:27,900 --> 00:03:29,970 Hands! Hands! 68 00:03:30,020 --> 00:03:31,780 - What...?! - Honestly! 69 00:03:36,100 --> 00:03:37,650 Ah! 70 00:03:37,700 --> 00:03:39,770 - Sorry, Pat. - No, no. 71 00:03:39,820 --> 00:03:41,410 We enjoy your little visits 72 00:03:41,460 --> 00:03:45,690 and we've some lovely leftovers of Gemma's cake-tasting. 73 00:03:45,740 --> 00:03:49,330 Gem, darling. We're going to need a bigger plate. 74 00:03:49,380 --> 00:03:53,570 I like the chocolate, but my fiance Paul prefers the vanilla. 75 00:03:53,620 --> 00:03:56,010 I think we'll go traditional. 76 00:03:56,060 --> 00:04:00,970 Did I tell you that fiance Paul has bought them a duplex? 77 00:04:01,020 --> 00:04:02,530 He paid cash. 78 00:04:02,580 --> 00:04:04,890 What's a duplex? Is it a condom? 79 00:04:04,940 --> 00:04:06,530 Stop it! 80 00:04:06,580 --> 00:04:09,410 Oh, did I tell you, Gemma's got a new job? 81 00:04:09,460 --> 00:04:10,970 Head of HR. 82 00:04:11,020 --> 00:04:13,050 Mm, Franny's had a promotion, too ... 83 00:04:13,100 --> 00:04:15,410 to be one of these super-duper teachers. 84 00:04:15,460 --> 00:04:17,570 - Aw. - I haven't got it yet, Mum. 85 00:04:17,620 --> 00:04:20,090 Well, as we say in HR, 86 00:04:20,140 --> 00:04:23,130 there's no failure, only feedback. 87 00:04:23,180 --> 00:04:25,850 Ha! Tell that to the passengers on the Titanic! 88 00:04:25,900 --> 00:04:28,130 Oh, Fran, you're not the Titanic. 89 00:04:28,180 --> 00:04:30,970 No. She's not going down on anyone! 90 00:04:34,820 --> 00:04:36,330 Hi, Mr Merdon. 91 00:04:36,380 --> 00:04:39,530 I just thought you might not call cos you knew I was driving. 92 00:04:39,580 --> 00:04:42,860 Anyway, do let me know... about the job. 93 00:04:44,220 --> 00:04:45,970 It's Fran, by the way. 94 00:04:46,020 --> 00:04:48,380 OK, bye! 95 00:04:54,940 --> 00:04:57,890 I was just telling them about my enormous bucket. 96 00:04:57,940 --> 00:04:59,690 Oh, God! 97 00:04:59,740 --> 00:05:01,730 Places to go, things to do. 98 00:05:01,780 --> 00:05:04,850 - Ah, you mean a list. - I'll show you. 99 00:05:04,900 --> 00:05:09,050 No, I can imagine. Some horrific odyssey of sordid antics. 100 00:05:09,100 --> 00:05:11,330 Or, as I prefer to call it, fun. 101 00:05:11,380 --> 00:05:15,370 Oh, talking of which, darling, show them your engagement ring. 102 00:05:15,420 --> 00:05:19,570 I told fiance Paul he should spend one month's salary. 103 00:05:19,620 --> 00:05:23,570 And how much should you spend on a cousin's 70th birthday, Pat? 104 00:05:23,620 --> 00:05:24,810 Oh! 105 00:05:24,860 --> 00:05:27,930 Yes, yes, yes. I got you a little something. 106 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 But it's a big one, 70. 107 00:05:32,500 --> 00:05:35,490 All right, then, come upstairs. 108 00:05:35,540 --> 00:05:37,250 Yes! 109 00:05:37,300 --> 00:05:39,050 Ow! 110 00:05:40,580 --> 00:05:42,210 Moment of peace. 111 00:05:42,260 --> 00:05:44,730 All this wed-min Mum's got me doing, Fran, 112 00:05:44,780 --> 00:05:46,370 it's actually like hard work. 113 00:05:46,420 --> 00:05:48,650 Right. Is it? 114 00:05:48,700 --> 00:05:54,530 Now that I'm 70, which is the new 30, I'm going for it, Pat! 115 00:05:54,580 --> 00:05:56,370 You should get a bucket. 116 00:05:56,420 --> 00:05:58,980 - Here you are, Mim. - Erm... 117 00:06:03,260 --> 00:06:04,770 Can I have this one? 118 00:06:04,820 --> 00:06:06,930 Oh, all right. 119 00:06:06,980 --> 00:06:08,020 Thank you. 120 00:06:09,620 --> 00:06:12,610 That's the crap you gave me last Christmas. 121 00:06:12,660 --> 00:06:17,130 We're using old photos of everyone for place settings. 122 00:06:17,180 --> 00:06:18,570 Funny, isn't it? 123 00:06:18,620 --> 00:06:20,250 Oh, my God, look at your mum! 124 00:06:20,300 --> 00:06:22,810 Oh, I remember that holiday. 125 00:06:22,860 --> 00:06:24,810 Oh, Fran, is that you? 126 00:06:24,860 --> 00:06:26,730 Erm, no, I don't think so. 127 00:06:26,780 --> 00:06:30,010 - With your dad maybe? - Then, no, definitely not. 128 00:06:30,060 --> 00:06:32,410 Oh, of course. 129 00:06:32,460 --> 00:06:35,210 Did your mum even know who it was? 130 00:06:35,260 --> 00:06:39,690 Erm, yes, but he died before I was born. This is you. 131 00:06:39,740 --> 00:06:41,330 Yeah, must be. 132 00:06:41,380 --> 00:06:44,970 There are so many pictures of me, but I can't even find one of you. 133 00:06:45,020 --> 00:06:48,060 No, well, you won't. Mum says I crack the lens. 134 00:06:49,620 --> 00:06:52,540 - No, she just didn't take any. - Oh! 135 00:06:53,660 --> 00:06:56,380 A joke, yeah. My fiance Paul does those. 136 00:06:59,220 --> 00:07:00,860 Wait a sec. 137 00:07:02,020 --> 00:07:03,060 Oh. 138 00:07:17,700 --> 00:07:19,650 - Well... - Bon voyage! 139 00:07:19,700 --> 00:07:21,290 Have a wonderful time. 140 00:07:21,340 --> 00:07:22,730 We're only going home. 141 00:07:22,780 --> 00:07:24,770 But I told you about my bucket. 142 00:07:24,820 --> 00:07:28,490 - Well, what's that got to do with me? - You're driving! - What?! 143 00:07:28,540 --> 00:07:31,250 "Ride bareback with the Navajo." Hm. 144 00:07:32,540 --> 00:07:34,450 "Kiss a frog on Lake Titicaca." 145 00:07:34,500 --> 00:07:36,810 This is ridiculous! You can't do all of this. 146 00:07:36,860 --> 00:07:38,250 No, not all at once! 147 00:07:38,300 --> 00:07:40,890 First up is a special night away for us. 148 00:07:40,940 --> 00:07:43,810 Well, I'm sure you'll have fun, but I have an Ocado coming. 149 00:07:43,860 --> 00:07:46,130 No, no, I'm not going on any trip with her! 150 00:07:46,180 --> 00:07:48,900 I can't. I've got... plans. 151 00:07:53,100 --> 00:07:56,450 Just think, this is the ultimate road trip. 152 00:07:56,500 --> 00:07:58,530 We'll be like Thelma and Louise. 153 00:07:58,580 --> 00:08:01,770 They killed themselves. Now let's go... home! 154 00:08:01,820 --> 00:08:04,500 Actually, I do feel like driving today. 155 00:08:06,300 --> 00:08:07,300 OK, Mum, Mum, Mum! 156 00:08:07,350 --> 00:08:09,270 What's the matter, Franny? 157 00:08:09,820 --> 00:08:13,250 Is it Gemma? Her wedding? Her duplex? Her job? 158 00:08:13,300 --> 00:08:18,090 - I don't even know what HR is. - Human Resources... Mum, please! 159 00:08:18,140 --> 00:08:20,410 Mum! Mum! 160 00:08:20,460 --> 00:08:22,900 Slow down! Pull over! 161 00:08:24,500 --> 00:08:27,250 Just... No! No fucking way! 162 00:08:27,300 --> 00:08:31,210 - Franny, please! - Mum, no! There is no way! 163 00:08:31,260 --> 00:08:35,530 Look, I might not always have been the best mother in the world... 164 00:08:35,580 --> 00:08:38,330 Ha! Or the best mother in our house! 165 00:08:38,380 --> 00:08:40,570 Look, Franny, I'm 70. 166 00:08:40,620 --> 00:08:44,410 I've never seen the sun set on the Taj Mahal. 167 00:08:44,460 --> 00:08:46,900 I've never made love in an elevator. 168 00:08:48,380 --> 00:08:49,850 Or have I? 169 00:08:49,900 --> 00:08:52,610 But my biggest regret is you! 170 00:08:52,660 --> 00:08:57,810 That's why I booked a special night away, somewhere YOU'LL like. 171 00:08:57,860 --> 00:09:00,220 Please, it's the minibreak we never had. 172 00:09:01,620 --> 00:09:05,660 One night, one trip, but I'm driving! 173 00:09:07,260 --> 00:09:10,210 ♪ I was born in the wagon of a travellin' show 174 00:09:10,260 --> 00:09:13,050 ♪ My mama used to dance for the money they'd throw 175 00:09:13,100 --> 00:09:17,930 ♪ Papa would do whatever he could 176 00:09:17,980 --> 00:09:21,010 ♪ Preach a little gospel 177 00:09:21,060 --> 00:09:24,610 ♪ Sell a couple bottles of Dr Good... ♪ 178 00:09:24,660 --> 00:09:26,330 No, no more. 179 00:09:26,380 --> 00:09:28,290 But I love that song! 180 00:09:28,340 --> 00:09:31,490 "I was born in the wagon of a travelling show." 181 00:09:33,940 --> 00:09:36,850 Did I ever tell you you were nearly born in a minicab? 182 00:09:36,900 --> 00:09:38,580 Was I? 183 00:09:40,220 --> 00:09:42,370 The driver's name was Tahibo. 184 00:09:42,420 --> 00:09:45,570 He said I had the most luxuriant bush... 185 00:09:45,620 --> 00:09:48,170 OK, stop now, thank you very much. 186 00:09:48,220 --> 00:09:50,220 Never even gave him a tip. 187 00:09:51,980 --> 00:09:57,980 Maybe I should have called you Tahibo. Still, what's done is done. 188 00:10:05,940 --> 00:10:08,250 OK. 189 00:10:08,300 --> 00:10:14,650 Which would you rather ... dry-hump Ann Widdecombe or rim Donald Trump? 190 00:10:14,700 --> 00:10:16,530 No, Mum! A proper quiz, like, 191 00:10:16,580 --> 00:10:19,610 "Where was the Declaration of American Independence signed?" 192 00:10:19,660 --> 00:10:21,810 - On the left! - If you're not going to do it properly... 193 00:10:21,860 --> 00:10:24,570 Listen! Here, on the left. 194 00:10:24,620 --> 00:10:26,620 We've finally arrived! 195 00:10:33,340 --> 00:10:35,090 MiniWorld! 196 00:10:35,140 --> 00:10:37,690 Norfolk's answer to Disneyland. 197 00:10:37,740 --> 00:10:40,170 What the hell was the question? 198 00:10:40,220 --> 00:10:43,690 You were desperate to come here. Went on and on about it one summer. 199 00:10:43,740 --> 00:10:46,770 - But we didn't. - Well, it was the '80s. 200 00:10:46,820 --> 00:10:49,890 There were risks ... Chernobyl, Aids 201 00:10:49,940 --> 00:10:52,010 and that emu. 202 00:10:52,060 --> 00:10:54,610 Or was it the summer you disappeared off 203 00:10:54,660 --> 00:10:57,370 to rescue Nelson Mandela in Alicante(?) 204 00:10:57,420 --> 00:10:58,970 Or was it the summer 205 00:10:59,020 --> 00:11:01,770 you were in hiding from the Baader-Meinhof Gang(?) 206 00:11:01,820 --> 00:11:03,530 I don't remember specifically. 207 00:11:03,580 --> 00:11:07,490 Or was it the summer you just dumped me at Granny's house... 208 00:11:07,540 --> 00:11:10,970 who had died in April? 209 00:11:11,020 --> 00:11:13,330 - I came back. - And we're going. 210 00:11:13,380 --> 00:11:17,690 No, I don't want to go home! I want to do my bucket list! 211 00:11:17,740 --> 00:11:20,250 Because 70 is the new foetus? 212 00:11:20,300 --> 00:11:21,530 No, 213 00:11:21,580 --> 00:11:23,260 because I'm dying! 214 00:11:24,340 --> 00:11:25,660 What? 215 00:11:29,020 --> 00:11:31,210 But... no... 216 00:11:31,260 --> 00:11:33,250 You look OK. 217 00:11:33,300 --> 00:11:35,090 From a distance. 218 00:11:35,140 --> 00:11:37,530 I'm like a Seurat painting. 219 00:11:37,580 --> 00:11:41,170 Come closer, and there's a million tiny dots multiplying. 220 00:11:41,220 --> 00:11:43,690 Oh, shit! Cancer? 221 00:11:43,740 --> 00:11:47,090 Eating away at me, and not in a way I'd like! 222 00:11:47,140 --> 00:11:48,810 What are we doing here? 223 00:11:48,860 --> 00:11:50,970 Why aren't we at a hospital? 224 00:11:51,020 --> 00:11:54,290 Because that's the END of my story. 225 00:11:54,340 --> 00:11:57,140 And there's so many pages left to fill! 226 00:11:58,140 --> 00:11:59,660 Oh, Mum! 227 00:12:01,860 --> 00:12:03,820 God, I wish you'd wear a bra! 228 00:12:08,980 --> 00:12:12,290 Pre-paid one night, double room on a Kids Go Free deal, yeah? 229 00:12:12,340 --> 00:12:14,850 Er... double room? 230 00:12:14,900 --> 00:12:17,010 And... I'm not a kid. 231 00:12:17,060 --> 00:12:18,370 You're my kid. 232 00:12:18,420 --> 00:12:20,090 I'm 35. 233 00:12:20,140 --> 00:12:22,540 One upgrade to adjoining rooms... 234 00:12:24,060 --> 00:12:26,580 Mini rate is £179. 235 00:12:27,700 --> 00:12:29,610 We'll have a pyjama party. 236 00:12:29,660 --> 00:12:31,730 Oh, what's the minibar like? 237 00:12:31,780 --> 00:12:34,970 Tiny. Right, you're in the Mini Lodge. 238 00:12:35,020 --> 00:12:37,730 You can walk it or take the Mini Train. 239 00:12:37,780 --> 00:12:39,940 Welcome to MiniWorld. 240 00:12:50,700 --> 00:12:53,300 Last one to the hotel's a paedo! 241 00:12:59,580 --> 00:13:02,650 Running with the bulls in Pamplona. 242 00:13:02,700 --> 00:13:04,740 Zorbing in Bedford. 243 00:13:06,180 --> 00:13:08,050 When are we going to talk about it? 244 00:13:08,100 --> 00:13:11,050 - What? - The elephant in the room. 245 00:13:11,100 --> 00:13:14,050 Don't be so hard on yourself, Franny. 246 00:13:14,100 --> 00:13:16,490 I just want to get a handle on this. 247 00:13:16,540 --> 00:13:20,250 - It's coming! - Yeah, that's why we HAVE to talk about it. 248 00:13:20,300 --> 00:13:22,660 - I told them, you see. - What? 249 00:13:23,940 --> 00:13:28,490 ♪ Happy birthday to you 250 00:13:28,540 --> 00:13:33,010 ♪ Happy birthday to you 251 00:13:33,060 --> 00:13:38,330 ♪ Happy birthday dear... Mim 252 00:13:38,380 --> 00:13:42,210 ♪ Happy birthday to you. ♪ 253 00:13:44,540 --> 00:13:46,970 - Whoo! - Birthday conga time? 254 00:13:47,020 --> 00:13:48,380 Yeah! 255 00:13:49,660 --> 00:13:51,170 Hey-hey-hey! 256 00:13:54,980 --> 00:13:56,810 Hey! 257 00:13:56,860 --> 00:13:58,810 Hey! 258 00:13:58,860 --> 00:14:01,100 Hey! Hey! 259 00:14:02,740 --> 00:14:04,660 Hey! Hey! 260 00:14:06,060 --> 00:14:10,130 - Wire hangers! - Agh! - I always need more of these! 261 00:14:10,180 --> 00:14:12,530 What is on your face? 262 00:14:12,580 --> 00:14:14,290 Beauty cream! 263 00:14:14,340 --> 00:14:16,370 I didn't just fellate a Smurf. 264 00:14:16,420 --> 00:14:19,650 - Ugh. - But did I ever tell you about the time I did? 265 00:14:19,700 --> 00:14:22,730 - It was in Brussels, I... - Please, don't give me nightmares. 266 00:14:22,780 --> 00:14:25,130 - Oh, you! - Too late! 267 00:14:25,180 --> 00:14:30,570 I want to experience everything before all I have are memories. 268 00:14:30,620 --> 00:14:32,570 Who are these children? 269 00:14:32,620 --> 00:14:34,610 Well, I haven't actually met them, 270 00:14:34,660 --> 00:14:37,610 but they're very photogenic, don't you think? 271 00:14:37,660 --> 00:14:39,970 And you've got one of Gemma, I see. 272 00:14:40,020 --> 00:14:43,090 Oh, I don't want to argue. 273 00:14:43,140 --> 00:14:45,650 We should be bonding. 274 00:14:45,700 --> 00:14:48,290 Gossiping together, woman to woman. 275 00:14:48,340 --> 00:14:51,610 And, Fran, if that's what you're into, it's... 276 00:14:51,660 --> 00:14:54,810 Ugh, Mum! I don't want to talk about that. 277 00:14:54,860 --> 00:14:58,010 - You're ill and... - Well, I don't want to talk about that! 278 00:14:58,060 --> 00:14:59,940 I want quality time. 279 00:15:06,900 --> 00:15:08,770 Stick the telly on? 280 00:15:08,820 --> 00:15:11,420 Yeah. Cosy. 281 00:15:14,700 --> 00:15:18,610 Ah! We never do this. Why is that? 282 00:15:18,660 --> 00:15:21,450 'Unfortunately for the singleton black bear cub, 283 00:15:21,500 --> 00:15:23,930 'the mother will often abandon it, 284 00:15:23,980 --> 00:15:27,820 'deciding that raising only one baby just isn't worth her effort.' 285 00:15:35,020 --> 00:15:38,380 Maybe you were right, dear. Bedtime. 286 00:15:47,620 --> 00:15:52,250 Oi! Are you checking for squirrels over there? 287 00:15:52,300 --> 00:15:54,770 - Am I what? - Masturbating. 288 00:15:54,820 --> 00:15:58,250 When you were small, I had to nearly tape up your knickers. 289 00:15:58,300 --> 00:15:59,700 Ugh! 290 00:16:01,500 --> 00:16:02,940 Go to sleep! 291 00:16:10,860 --> 00:16:16,090 Apparently, the models are an exact 1-12 replica of the nearby village. 292 00:16:16,140 --> 00:16:22,100 Huh! Church, pub, pet shop and kebabery. Oh. 293 00:16:23,140 --> 00:16:27,290 "Et in Arcadia ego." Hm. 294 00:16:27,340 --> 00:16:30,940 - Ah. - No, not another word. No morbid talk. 295 00:16:32,220 --> 00:16:34,610 "Life" is a doing word. 296 00:16:34,660 --> 00:16:39,650 Well, actually, it's a noun. OK, Mum, MiniWorld here we come! 297 00:16:39,700 --> 00:16:41,300 Yes! 298 00:16:43,820 --> 00:16:46,860 ♪ Climbed a mountain and I turned around 299 00:16:48,420 --> 00:16:54,770 ♪ And I saw my reflection in the snow-covered hills 300 00:16:54,820 --> 00:16:58,620 ♪ Till the landslide brought it down 301 00:17:00,460 --> 00:17:03,250 ♪ Oh, mirror in the sky 302 00:17:03,300 --> 00:17:06,330 ♪ What is love? 303 00:17:06,380 --> 00:17:11,180 ♪ Can the child within my heart rise above? 304 00:17:12,380 --> 00:17:18,370 ♪ Can I sail through the changin' ocean tides? 305 00:17:18,420 --> 00:17:25,020 ♪ Can I handle the seasons of my life? ♪ 306 00:17:26,500 --> 00:17:28,060 Hey-hey! 307 00:17:29,900 --> 00:17:31,090 Oh. 308 00:17:34,580 --> 00:17:36,610 Are you sexting? 309 00:17:36,660 --> 00:17:38,970 It's a missed call from work. 310 00:17:39,020 --> 00:17:41,130 Oh, God, the promotion! 311 00:17:41,180 --> 00:17:43,010 I'll call back later. 312 00:17:43,060 --> 00:17:46,210 Fine, let's get out of here. Go for a boozy lunch? 313 00:17:46,260 --> 00:17:48,020 But it's my putt! 314 00:17:53,380 --> 00:17:55,810 - How long have you had that humped back? - Oh... 315 00:17:57,740 --> 00:18:02,170 That's nice ... affirmation, encouragement. 316 00:18:02,220 --> 00:18:04,250 You're not a child, Franny. 317 00:18:04,300 --> 00:18:05,820 I'm your child. 318 00:18:07,180 --> 00:18:10,730 Yes, it's funny, really. It's like looking into a hall of mirrors. 319 00:18:10,780 --> 00:18:12,210 Agh! 320 00:18:12,260 --> 00:18:14,210 Always crap at sports. 321 00:18:14,260 --> 00:18:17,450 Maybe that's because you don't like playing with balls. 322 00:18:17,500 --> 00:18:19,530 Stop, OK? You've got it wrong. 323 00:18:19,580 --> 00:18:21,770 How's wanting to talk getting it wrong? 324 00:18:21,820 --> 00:18:23,410 I am not gay, Mum! 325 00:18:23,460 --> 00:18:26,290 I don't care whether you're LBO or QTI. 326 00:18:26,340 --> 00:18:30,490 Everyone's gender liquid these days. You can't hide from what's inside. 327 00:18:30,540 --> 00:18:32,650 Well, that's nothing. 328 00:18:32,700 --> 00:18:36,770 And there's never been anything, inside or nearby. 329 00:18:36,820 --> 00:18:38,410 Really? 330 00:18:38,460 --> 00:18:41,450 You... you mean you've not... 331 00:18:41,500 --> 00:18:43,170 Not ever? 332 00:18:43,220 --> 00:18:45,610 Well, how can this be? 333 00:18:45,660 --> 00:18:49,450 Just... never happened for me, Mum. 334 00:18:49,500 --> 00:18:52,740 Oh, Franny, that's... that's... 335 00:18:54,460 --> 00:18:56,330 .. ridiculous! 336 00:18:56,380 --> 00:18:58,610 You're a virgin, you're 35! 337 00:18:59,660 --> 00:19:01,030 I mean, what...? 338 00:19:01,380 --> 00:19:03,370 Not now! 339 00:19:03,420 --> 00:19:05,770 Franny, I mean, seriously? 340 00:19:05,820 --> 00:19:11,810 Yes, I'm a virgin! A big, fat 35-year-old virgin, OK? 341 00:19:11,860 --> 00:19:13,770 'Fran? Hello? 342 00:19:13,820 --> 00:19:16,770 - 'It's Nigel Merdon.' - Oh! - 'Hello?' 343 00:19:16,820 --> 00:19:20,010 - Oh, God! - 'Fran?' - Oh, shit! 344 00:19:20,060 --> 00:19:23,540 A virgin? I... I can't believe it! 345 00:19:25,500 --> 00:19:27,610 Well, of course YOU can't! 346 00:19:27,660 --> 00:19:30,530 You were the universal docking station! 347 00:19:30,580 --> 00:19:32,930 One size fits all! 348 00:19:32,980 --> 00:19:35,090 Are you saying this is my fault? 349 00:19:35,140 --> 00:19:36,530 If the Dutch cap fits! 350 00:19:36,580 --> 00:19:38,650 Well, it didn't, and that's why you're here. 351 00:19:38,700 --> 00:19:40,730 What? I didn't ask to be born! 352 00:19:40,780 --> 00:19:42,490 Oh, that's right, blame the mother! 353 00:19:42,540 --> 00:19:45,090 Well, I can't do it, Mum! I can't! 354 00:19:45,140 --> 00:19:47,170 What are you saying? 355 00:19:47,220 --> 00:19:51,730 I can't do a trip down traumatic memory lane. It's not fair! 356 00:19:51,780 --> 00:19:53,700 Life's not fair, Franny! 357 00:19:54,940 --> 00:19:58,570 It's so short, and there's so much I want to do. 358 00:19:58,620 --> 00:20:01,450 It's always what you want to do! 359 00:20:01,500 --> 00:20:05,290 This is the first time you have ever thought of me, and why? 360 00:20:05,340 --> 00:20:09,810 You want a chauffeur. You're not even sorry, are you? 361 00:20:09,860 --> 00:20:11,650 You are never sorry! 362 00:20:11,700 --> 00:20:14,090 I'm sorry you've made a mess of things. 363 00:20:14,140 --> 00:20:16,090 You've ruined my career. 364 00:20:16,140 --> 00:20:17,570 You ruined my vagina! 365 00:20:17,620 --> 00:20:19,450 You ruined my life! 366 00:20:19,500 --> 00:20:21,690 You did that all by yourself. 367 00:20:21,740 --> 00:20:23,610 You can't putt, 368 00:20:23,660 --> 00:20:26,170 you can't fuck! What CAN you do? 369 00:20:26,220 --> 00:20:28,730 I can drive you to Dignitas! 370 00:20:28,780 --> 00:20:30,980 I... I didn't mean that! I... 371 00:20:56,460 --> 00:21:01,610 Oh, hi, it's Fran. Erm, someone just briefly stole my phone. 372 00:21:01,660 --> 00:21:03,770 Don't know what you heard. 373 00:21:03,820 --> 00:21:08,140 Weird. Anyway, just wondering if you had any news about the job. 374 00:21:09,380 --> 00:21:11,580 I-It's Fran, by the way. OK, bye. 375 00:21:13,300 --> 00:21:14,930 Oh... 376 00:21:14,980 --> 00:21:17,130 Which king died on the toilet? 377 00:21:17,180 --> 00:21:18,820 George II. 378 00:21:22,660 --> 00:21:24,610 You just won me a tenner! 379 00:21:24,660 --> 00:21:26,450 I should buy you a drink. 380 00:21:36,780 --> 00:21:39,210 Oh, OK, sure. 381 00:21:39,260 --> 00:21:41,010 Oh, I'm Dom, by the way. 382 00:21:41,060 --> 00:21:42,810 Aneurism. 383 00:21:42,860 --> 00:21:45,290 That's how George II died. 384 00:21:45,340 --> 00:21:47,300 I am called Fran. 385 00:21:49,300 --> 00:21:52,050 It's nice to talk to a grown-up for a change. 386 00:21:52,100 --> 00:21:54,690 - Isn't it? - I'm on me own with them, you see. 387 00:21:54,740 --> 00:21:56,410 God, me too! 388 00:21:56,460 --> 00:21:59,570 Why is it so difficult just to communicate? 389 00:21:59,620 --> 00:22:01,810 Mm, they drive you mad sometimes. 390 00:22:01,860 --> 00:22:04,010 Why can't SHE be the adult for once? 391 00:22:04,060 --> 00:22:05,540 It gets easier. 392 00:22:07,180 --> 00:22:09,010 How old's yours, then? 393 00:22:09,060 --> 00:22:10,420 70. 394 00:22:13,180 --> 00:22:15,380 Mum, I shouldn't have s... 395 00:22:28,420 --> 00:22:30,050 Have you tried calling your mum? 396 00:22:30,100 --> 00:22:31,690 Yes, obviously. 397 00:22:31,740 --> 00:22:37,450 Look, OK, so she's this tall and this wide. 398 00:22:37,500 --> 00:22:42,490 She's got curly hair, like mine but white. 399 00:22:42,540 --> 00:22:44,340 Erm, big eyes. 400 00:22:45,580 --> 00:22:48,930 Nose like this. Well, you couldn't miss her. 401 00:22:48,980 --> 00:22:50,620 She's unique. 402 00:22:52,060 --> 00:22:54,490 Oh, that is actually quite good. 403 00:22:54,540 --> 00:22:57,260 Don't worry, we'll find her. 404 00:23:08,180 --> 00:23:10,410 'Fran Morganstein. 405 00:23:10,460 --> 00:23:13,300 'Fran Morganstein. 406 00:23:19,580 --> 00:23:22,330 Big enough gesture for you? 407 00:23:22,380 --> 00:23:24,170 Mum, where have you been? 408 00:23:24,220 --> 00:23:25,890 Village pub. 409 00:23:25,940 --> 00:23:31,050 I had a White Russian, a jumbo sausage, and then I had an epiphany. 410 00:23:31,100 --> 00:23:33,410 Franny, I realised something. 411 00:23:33,460 --> 00:23:37,250 It's not that I CAN'T do it without you, I don't WANT to. 412 00:23:37,300 --> 00:23:41,450 I know things haven't been great between us but I can't 413 00:23:41,500 --> 00:23:44,570 change the last three hours or the last 35 years. 414 00:23:44,620 --> 00:23:46,730 We can only go forward. 415 00:23:46,780 --> 00:23:49,770 Mum, I thought I'd lost you. 416 00:23:49,820 --> 00:23:52,170 I've got to make the days count. 417 00:23:52,220 --> 00:23:54,490 I want you to come with me, Franny. 418 00:23:54,540 --> 00:23:59,620 You're in a rut, dear, and I can't die knowing you haven't lived. 419 00:24:00,620 --> 00:24:02,140 How did you get this? 420 00:24:04,180 --> 00:24:05,940 Payment in kind. 421 00:24:07,740 --> 00:24:10,770 - And I was very kind! - Ugh! 422 00:24:12,300 --> 00:24:14,740 Oh. Oh, God! 423 00:24:16,500 --> 00:24:18,460 Hello? Yes. 424 00:24:20,940 --> 00:24:22,650 Oh, I see. 425 00:24:22,700 --> 00:24:24,890 External candidate. OK. 426 00:24:24,940 --> 00:24:26,860 Feedback? 427 00:24:29,340 --> 00:24:34,130 Actually, I can't. My mum's sick and I need some personal time. 428 00:24:34,180 --> 00:24:37,780 - So I'll see you next term. - And she won't be a virgin by then! 429 00:24:42,220 --> 00:24:45,130 We're intertwingled, you and I. 430 00:24:45,180 --> 00:24:48,420 After all, you came out of my fanny, Franny. 431 00:25:00,540 --> 00:25:01,860 OK? 432 00:25:05,780 --> 00:25:10,860 So, no drugs, no brushes with the law and no embarrassing me. 433 00:25:13,340 --> 00:25:15,930 Ha-ha! Woohoo! 434 00:25:15,980 --> 00:25:19,250 Carpe bloody diem! 435 00:25:19,300 --> 00:25:22,090 ♪ Break another little bit of my heart now, darling 436 00:25:22,140 --> 00:25:24,210 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 437 00:25:24,260 --> 00:25:29,890 ♪ Have another little piece of my heart now, baby 438 00:25:29,940 --> 00:25:35,300 ♪ You know you got it, child If it makes you feel good. ♪ 31460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.