Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,780
Napisy stworzone ze słuchu:
by Świerszczyk69
2
00:00:11,080 --> 00:00:16,380
Specjalnie dla użytkowników:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:16,480 --> 00:00:22,000
Błędy napewno jakieś są,
więc mile widziana korekta ;)
4
00:00:22,300 --> 00:00:25,380
Miłego seansu :)
5
00:00:30,920 --> 00:00:32,640
Występują:
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,860
Wesołej rocznicy!
7
00:00:37,860 --> 00:00:40,740
Rocznica jest dopiero jutro.
8
00:00:40,740 --> 00:00:43,860
Zgadza się,
ale chciałem ci to dać już dzisiaj.
9
00:00:45,580 --> 00:00:47,360
Otwórz!
10
00:00:49,860 --> 00:00:53,400
To jest prezent dla mnie czy dla ciebie?
11
00:00:54,320 --> 00:00:56,480
Może dla nas obojgu.
12
00:00:56,980 --> 00:01:00,560
- Może przymierzysz go dla mnie?
- Okej.
13
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
- Hej, dokąd idziesz?
- Chcę ci zrobić niespodziankę.
14
00:01:05,340 --> 00:01:09,040
Dobrze, wygrałaś
ale pośpiesz się.
15
00:01:20,100 --> 00:01:24,420
"BROKEN VOWS"
16
00:01:24,420 --> 00:01:34,400
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
17
00:01:57,600 --> 00:02:01,720
Kiedy pierwszy raz spotkałam David'a,
obdarowywał mnie prezentami cały czas.
18
00:02:02,060 --> 00:02:04,800
Tak bardzo chciał mi pokazać jak mnie kocha.
19
00:02:05,560 --> 00:02:10,060
Minęło już trochę czasu od tamtych dni,
kiedy nie mógł się doczekać, aby mieć mnie w swoich ramionach.
20
00:02:10,060 --> 00:02:13,720
Brakuje mi tamtych dni,
tych chwil z nim.
21
00:02:13,840 --> 00:02:17,240
Czasami zastanawiam się,
czy cokolwiek z tego było prawdziwe.
22
00:02:19,680 --> 00:02:22,580
Mogę poprosić o lampkę wina?
23
00:02:25,480 --> 00:02:27,080
Dziękuję.
24
00:02:29,680 --> 00:02:32,400
- Przepraszam, nic ci nie jest.
- Tak, wporządku.
25
00:02:32,400 --> 00:02:34,200
Mogę postawić ci kolejną lampkę?
26
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
Nie musisz się tłumaczyć.
27
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
Jestem Eva,
miło cię poznać.
28
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
David, miło mi cię poznać.
29
00:02:40,240 --> 00:02:42,840
Kiedy otrzymam swoją lampkę,
to może porozmawiamy?
30
00:02:42,840 --> 00:02:45,640
Okej.
31
00:02:49,860 --> 00:02:51,760
Chodź
32
00:03:00,040 --> 00:03:02,120
Nasze spotkanie było miłym przypadkiem.
33
00:03:02,120 --> 00:03:04,740
Miałam randkę w ciemno z gościem,
którego nigdy nie widziałam.
34
00:03:04,880 --> 00:03:10,420
David zgodził się dotrzymać mi towarzystwa.
Był zabawny, mądry i bardzo przystojny.
35
00:03:10,420 --> 00:03:12,420
Skąd mogłam wtedy wiedzieć...
36
00:03:12,420 --> 00:03:15,620
...że spotkany mężczyzna
zmnieni moje życie na zawsze.
37
00:03:21,880 --> 00:03:23,740
Czas na przedstawienie.
38
00:03:32,340 --> 00:03:33,920
Podoba ci się?
39
00:03:33,920 --> 00:03:37,100
Wyglądasz tak pięknie jak
pierwszego dnia gdy cię poznałem.
40
00:03:37,540 --> 00:03:39,860
Chodź tutaj!
41
00:26:43,480 --> 00:26:46,900
Cały czas był taki uroczy,
jak podczas pierwszego spotkania...
42
00:26:46,900 --> 00:26:48,700
...dopóki nie wzieliśmy ślubu.
43
00:26:48,700 --> 00:26:51,460
Potem stał się zupełnie inną osobą.
44
00:26:51,460 --> 00:26:53,960
Był taki czarujący.
45
00:27:04,900 --> 00:27:08,320
Przez pierwsze 6 miesięcy rozmawialiśmy godzinami...
46
00:27:08,320 --> 00:27:10,510
...o wszystkim i o niczym.
47
00:27:10,510 --> 00:27:15,400
Był doskonałym słuchaczem, czułym kochankiem i najlepszym przyjacielem.
48
00:27:15,820 --> 00:27:19,160
Kiedy mi się oświadczył,
nie mogłam odpowiedzieć "tak", wystarczająco szybko.
49
00:27:19,160 --> 00:27:23,440
Chociaż spotykaliśmy się od niedawna,
po prostu wiedziałam, że był mężczyzną z moich snów.
50
00:27:24,540 --> 00:27:26,720
Kurwa, nie rozumiem,
dlaczego musisz mi dokuczać cały czas?!
51
00:27:26,720 --> 00:27:28,840
Wiesz, że ciężko tam pracuję...
52
00:27:28,840 --> 00:27:32,880
Pracuję w barze, zarządzam tym całym gównem.
A ty co kurwa robisz? Siedzisz i pijesz tylko herbatę!
53
00:27:32,880 --> 00:27:35,300
Te sny szybko przerodziły się w koszmar.
54
00:27:35,300 --> 00:27:37,300
Zmusił mnie do rzucenia mojej pracy...
55
00:27:37,300 --> 00:27:39,300
...wypchnął moich przyjaciół i rodzinę z mojego życia...
56
00:27:39,300 --> 00:27:42,020
...i stał się bardzo zazdrosny i kontrolujący.
57
00:27:42,020 --> 00:27:43,160
Dlaczego kurwa nic nie powiesz?!
58
00:27:43,160 --> 00:27:46,020
- Brak odpowiedzi, jak zawsze.
- Nie, po prostu wychodzę.
59
00:27:46,020 --> 00:27:48,540
- Hej! Ja jeszcze nie skończyłem z tobą rozmawiać!
- Daj mi spokój!
60
00:27:48,540 --> 00:27:50,540
- Nie!
- Daj mi spokój!
61
00:27:55,040 --> 00:27:57,260
Pierdolona suka!
62
00:28:04,160 --> 00:28:07,680
Co do kurwy?!
Cholera jasna!
63
00:28:20,720 --> 00:28:24,200
Próbowałam uciec,
ale nakrył mnie i siłą zatrzymał.
64
00:28:24,200 --> 00:28:25,840
Hej!
A ty dokąd się wybierasz?!
65
00:28:25,840 --> 00:28:29,140
- Wychodzę! Puść mnie!
- Nigdzie nie idziesz! Wracaj do cholery z powrotem!
66
00:28:29,140 --> 00:28:30,640
Nigdzie stąd nie pójdziesz!
67
00:28:30,640 --> 00:28:33,860
Powiedział, że będzie mu przykro,
jeśli kiedykolwiek będę próbowała ponownie uciec.
68
00:28:34,880 --> 00:28:36,960
Powiedział, że przyjdzie po mnie.
69
00:28:37,700 --> 00:28:40,780
Zaczął mnie zdradzać,
myślałam, że wtedy będzie lepiej.
70
00:28:40,780 --> 00:28:43,420
Ale zamiast tego było jeszcze gorzej.
71
00:28:43,420 --> 00:28:46,440
Samo zobaczenie mnie wystarczyło,
by wpędzić go w szał.
72
00:28:46,440 --> 00:28:49,480
Jakbym powstrzymywała go od życia,
którego naprawdę chciał.
73
00:28:50,600 --> 00:28:52,640
Boję się o swoje życie.
74
00:28:54,520 --> 00:28:57,780
Cały czas martwię się,
że mój mąż mnie zabije.
75
00:29:22,160 --> 00:29:24,480
Dobra, poddaję się.
76
00:29:25,080 --> 00:29:27,080
Gdzie jest mój rocznicowy prezent?
77
00:29:27,080 --> 00:29:30,500
Jest w drodze.
To będzie naprawdę duża niespodzianka.
78
00:29:30,500 --> 00:29:33,400
No wiesz, mam nadzieję,
bo szczerze mówiąc...
79
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
...ostatni rok był porażką.
80
00:29:36,180 --> 00:29:39,320
Cóż, nigdy nie zapomnisz tego roku.
81
00:29:39,320 --> 00:29:42,760
Dobrze, ja uciekam do baru,
no wiesz...
82
00:29:42,760 --> 00:29:47,860
...załatwić kilka spraw, upewnić się, że nie zostaniemy oszukani itd, ale przyjdę wcześniej, więc...
83
00:29:47,860 --> 00:29:51,960
- Nie mogę się doczekać co przygotowałaś dla mnie.
- Ja również.
84
00:30:14,920 --> 00:30:19,520
Stać! Tutaj sex policja!
Przyszedłem po ciebie.
85
00:30:20,020 --> 00:30:22,980
Ale panie władzo,
mamy pozwolenie.
86
00:30:23,400 --> 00:30:25,140
Zapewniam, że jest to całkowicie legalne.
87
00:30:25,140 --> 00:30:26,840
Nie podpuszczaj go.
88
00:30:26,840 --> 00:30:30,480
Co ty tutaj robisz?
Myślałam, że masz wolne z powodu twojej rocznicy?
89
00:30:30,480 --> 00:30:35,060
Tak, po prostu chciałem się przejść i pomyśleć
byłem w parku gdzie się pobraliśmy.
90
00:30:35,120 --> 00:30:36,540
Trochę powspominać.
91
00:30:36,540 --> 00:30:41,140
Następnie postanowiłem sprawdzić i upewnić się,
że nie bzykacie się na zapleczu.
92
00:30:41,260 --> 00:30:43,520
Mam interes,
aby cię chronić młoda damo.
93
00:30:43,520 --> 00:30:46,300
O mój Boże.
To był tylko jeden raz w łazience...
94
00:30:46,300 --> 00:30:47,980
...dla twojej informacji.
95
00:30:47,980 --> 00:30:51,140
Wiesz, że my bardzo dużo się ruchamy,
kiedy nie ma cię w pobliżu.
96
00:30:52,040 --> 00:30:55,640
Więc, co stara zrzęda chce ci dać na waszą rocznicę?
97
00:30:55,640 --> 00:30:58,540
Nie wiem.
Powiedziała, że to niespodzianka.
98
00:30:58,540 --> 00:31:01,340
Właśnie wracam do domu to się przekonam.
99
00:31:01,340 --> 00:31:03,260
Powodzenia.
Napewno będzie go potrzebowała.
100
00:31:04,960 --> 00:31:06,940
Zadzwonie do ciebie później.
101
00:31:13,740 --> 00:31:16,860
Jezu, co się dzieje w małożeństwie twojego brata?
102
00:31:16,860 --> 00:31:18,860
Ona tylko siedzi w biurze cały czas...
103
00:31:18,860 --> 00:31:21,480
...uciekła z jakimś facetem,
który również był po ślubie...
104
00:31:21,480 --> 00:31:23,620
Nie mógł się do niej dostać.
To było okropne.
105
00:31:24,260 --> 00:31:26,160
Nigdy nie mówił co się stało ale...
106
00:31:26,160 --> 00:31:29,100
...wrócił z zadrapaniami na twarzy.
107
00:31:29,360 --> 00:31:31,440
To kolejny powód,
aby nienawidzieć małożeństwa.
108
00:31:32,860 --> 00:31:35,620
- Mówię ci to więzienie.
- O daj spokój.
109
00:31:35,620 --> 00:31:40,160
Nie chcesz się ożenić, bo wtedy twoi rodzice dowiedzieli by się,
że spotykasz się z dziewczyną, która nie jest Żydówką.
110
00:31:40,680 --> 00:31:42,920
Mógłbyś zostać przez nich wyrzucony.
111
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
Oni prędzej czy później się o nas dowiedzą.
112
00:31:47,900 --> 00:31:50,960
Wiesz, po prostu dzieje się coś złego,
kiedy rozmawiamy o mojej rodzinie.
113
00:31:51,460 --> 00:31:53,460
Wiesz to.
114
00:32:06,800 --> 00:32:08,700
Co ty robisz?
115
00:32:11,540 --> 00:32:13,440
Ja tylko...
116
00:32:13,440 --> 00:32:15,440
...myślałem nad tym co powiedział twój brat.
117
00:32:16,580 --> 00:32:19,620
O nas,
że pieprzymy się cały czas.
118
00:32:21,120 --> 00:32:24,700
Nie możesz wykorzystywać seksu,
aby wymigiwać się z każdej koniecznej rozmowy.
119
00:32:27,040 --> 00:32:29,160
Jasne, że mogę.
120
00:59:58,400 --> 01:00:00,760
Co się dzieje?
Gdzie jest Eva?
121
01:00:00,760 --> 01:00:04,560
- Jesteś jej mężem? Szukaliśmy Pana.
- Tak.
122
01:00:04,840 --> 01:00:07,520
Byłem poza domem, załatwiałem sprawy.
Zostawiłem telefon.
123
01:00:07,520 --> 01:00:12,320
Twoi sąsiedzi zgłosili dochodzące krzyki,
wezwani funkcjonariusze znaleźli krew i wezwali nas tutaj.
124
01:00:12,320 --> 01:00:14,320
Kiedy ostatni raz widział pan swoją żonę?
125
01:00:14,320 --> 01:00:17,280
Jakieś 2 godziny temu,
jedliśmy śniadanie.
126
01:00:17,280 --> 01:00:20,320
A gdzie byłeś potem?
127
01:00:20,740 --> 01:00:22,940
Byłem w barze, pracowałem.
128
01:00:22,940 --> 01:00:24,940
Może ktoś to potwierdzić?
129
01:00:24,940 --> 01:00:26,940
Nie
130
01:00:27,360 --> 01:00:29,920
Nie, byłem w parku.
131
01:00:29,920 --> 01:00:31,920
Wcześniej odwiedziłem park.
132
01:00:31,920 --> 01:00:33,920
A czy ktoś może to potwierdzić?
133
01:00:35,760 --> 01:00:38,160
Nie, byłem tam sam.
134
01:00:38,160 --> 01:00:41,120
- Dlaczego byłeś w parku?
- To przez rocznicę...
135
01:00:41,120 --> 01:00:43,640
...dlatego oświadczyłem się żonie,
więc po prostu...
136
01:00:43,640 --> 01:00:45,640
...byłem pomyśleć nad moim małożeństwem.
137
01:00:45,640 --> 01:00:48,660
Czy masz udane małożeństwo?
138
01:00:48,660 --> 01:00:50,360
To nie twoja sprawa.
139
01:00:50,360 --> 01:00:53,180
Wszyscy o coś walczą,...
140
01:00:53,520 --> 01:00:54,920
...my również.
141
01:00:54,920 --> 01:00:56,540
Wygląda na to, że dużo walczysz...
142
01:00:56,540 --> 01:01:00,920
...biorąc pod uwagę akta, które znaleźliśmy,
że żona była ofiarą przemocy domowej.
143
01:01:00,920 --> 01:01:04,160
No wiesz, wiele par walczy o seks, pieniądze.
144
01:01:05,460 --> 01:01:07,360
Stawiamy na finanse,...
145
01:01:08,740 --> 01:01:10,320
...nie wyglądają zbyt dobrze.
146
01:01:10,820 --> 01:01:13,240
Trochę się tego nagromadziło, co nie?
147
01:01:13,240 --> 01:01:16,520
Bar nieco zwolnił,
ale radzimy sobie dobrze...
148
01:01:16,520 --> 01:01:18,260
...nie martw się o nas, okej.
149
01:01:18,260 --> 01:01:21,960
Dlatego ubezpieczyłeś niedawno żonę na 2 miliony dolarów?
150
01:01:21,960 --> 01:01:23,960
Poprosiła mnie o to.
151
01:01:23,960 --> 01:01:26,800
Tak na wypadek,
gdyby coś jej się stało.
152
01:01:27,660 --> 01:01:29,900
Wydaje ci się to wygodne.
153
01:01:30,340 --> 01:01:32,520
Którą część chciałbyś opowiedzieć nam ponownie?
154
01:01:44,900 --> 01:01:48,960
Co się dzieje? Jestem tutaj od kilku godzin.
Moja żona potrzebuje tam mojej pomocy.
155
01:01:48,960 --> 01:01:50,960
Jak to wyjaśnisz David?
156
01:01:50,960 --> 01:01:54,120
Znaleźliśmy go w parku
oraz jej pamiętnik.
157
01:01:54,120 --> 01:01:56,120
O czym ty gadasz?
158
01:01:58,260 --> 01:02:02,780
"Boję się o swoje życie. Cały czas martwię się,
że mój mąż może spróbować mnie zabić."
159
01:02:02,780 --> 01:02:04,780
Nigdy wcześniej go nie widziałem.
160
01:02:13,300 --> 01:02:15,940
- David, proszę wstań!
- Dlaczego? Co się dzieje?
161
01:02:15,940 --> 01:02:19,620
Porównaliśmy krew z kuchni...
162
01:02:20,100 --> 01:02:21,620
...do pamiętnika.
163
01:02:21,620 --> 01:02:26,060
Sprawdziliśmy również odciski palców w naszym systemie
i w trzech przypadkach mamy dopasowanie
164
01:02:26,520 --> 01:02:29,700
Rany, moją żonę ktoś porwał
a wy na co czekacie?
165
01:02:29,700 --> 01:02:32,220
Są na nim twoje odciski palców, David.
166
01:02:32,220 --> 01:02:35,920
Co takiego? To szaleństwo!
Nigdy wcześniej go nie widziałem!
167
01:02:35,920 --> 01:02:39,620
Masz prawo zachować milczenie,
wszystko co powiesz może być użyte przeciwko tobie.
168
01:02:39,620 --> 01:02:43,720
Masz prawo do adwokata, jeśli nie stać cię na adwokata,
zapewnimy ci jakiegoś.
169
01:02:43,720 --> 01:02:45,720
Czy zrozumiałeś swoje prawa?
170
01:02:46,040 --> 01:02:49,060
- Wrobiono mnie. Chcę mojego adwokata.
- Masz szansę.
171
01:02:49,880 --> 01:02:51,500
Idziemy!
172
01:03:33,300 --> 01:03:37,480
Aby upozorować przekonujące morderstwo,
musisz być zdyscyplinowana i skrupulatna.
173
01:03:44,080 --> 01:03:46,840
Mieliśmy już wcześniej problemy pieniężne z powodu baru.
174
01:03:46,840 --> 01:03:51,500
Polisa na życie nie wydawała się Davidowi dziwna,
kiedy mu ją zasugerowałam.
175
01:03:55,880 --> 01:04:00,120
Krew pozyskałam kłując się w palec,
a odciski palców David'a zdobyłam bardzo łatwo.
176
01:04:00,120 --> 01:04:03,900
Zdziwilibyście się,
czego można obecnie nauczyć się w Internecie.
177
01:04:06,120 --> 01:04:08,580
David zabrał mi tak wiele...
178
01:04:08,580 --> 01:04:11,540
...moją dumę, godność, młodość.
179
01:04:11,540 --> 01:04:13,970
Zabił wszystko co było dobre w moim życiu.
180
01:04:13,970 --> 01:04:17,710
Nie miałam wątpliwości, że w końcu zabił by i mnie,
gdyby miał taką szansę.
181
01:04:18,780 --> 01:04:23,100
Karma to suka,
a on nic na mnie nie ma.
182
01:04:33,360 --> 01:04:36,600
- Parker.
- David.
183
01:04:36,600 --> 01:04:38,600
O stary...
184
01:04:38,600 --> 01:04:40,600
Dzięki, że zabierzesz mnie stąd tak szybko.
185
01:04:40,600 --> 01:04:44,360
Jezu, ostatnie 24 godziny
były najgorsze w moim życiu.
186
01:04:44,360 --> 01:04:47,740
...a potem, powiedziano mi, no wiesz,
że mój prawnik wpłacił kaucję.
187
01:04:47,740 --> 01:04:49,740
Przychodzisz i widzę, że to ty,
No wiesz...
188
01:04:49,740 --> 01:04:52,580
...sławny prawnik z tych wszystkich reklam telewizyjnych.
189
01:04:52,580 --> 01:04:56,160
Słyszałem o twojej sprawie
i musiałem ci pomóc.
190
01:04:56,160 --> 01:04:59,400
Nie jest tajemnicą,
że zbudowałem swoją karierę na głośnych sprawach.
191
01:04:59,400 --> 01:05:02,800
Nie wstydzę się tego.
Brałem udział w 7 bestsellerach...
192
01:05:02,800 --> 01:05:05,960
...z których dwa były emitowane
w czasie największej oglądalności...
193
01:05:05,960 --> 01:05:10,580
...ale zawsze masz wybór...
194
01:05:11,260 --> 01:05:14,360
...potrzebujesz prawnika,
ale zawsze możesz chcieć innego.
195
01:05:14,360 --> 01:05:18,160
Boże! Czemu miałbym chcieć kogoś innego?
Jesteś najlepszy.
196
01:05:19,340 --> 01:05:22,200
Doceniam to.
Miło to słyszeć.
197
01:05:23,420 --> 01:05:27,020
Pozwoliłem sobie na sporządzenie tej umowy.
198
01:05:27,200 --> 01:05:29,850
Stwierdza, że w zamian za moje usługi...
199
01:05:29,850 --> 01:05:34,080
...przekażesz mi wszystkie prawa do swojej historii,
bez względu na to, jak ona się zakończy.
200
01:05:34,400 --> 01:05:36,100
Zgadzasz się?
201
01:05:36,100 --> 01:05:38,420
A co jeśli się nie zgodzę?
202
01:05:39,580 --> 01:05:41,400
Wtedy stąd wyjdę...
203
01:05:41,400 --> 01:05:44,920
...a ty będziesz musiał znaleść nowego prawnika skłonnego do zapłacenia takiej kaucji.
204
01:05:45,080 --> 01:05:46,360
Posłuchaj...
205
01:05:46,540 --> 01:05:48,860
Nic z tego nie jest do negocjacji.
206
01:05:53,060 --> 01:05:54,760
Gdzie mam podpisać?
207
01:06:08,320 --> 01:06:11,740
Nie możesz wrócić do domu,
twój dom jest miejscem zbrodni...
208
01:06:11,740 --> 01:06:16,400
Poza tym, trzymaj się z dala od mediów.
Masz się gdzie zatrzymać?
209
01:06:17,840 --> 01:06:20,900
Wpadnę do siostry.
A co z moją żoną?
210
01:06:20,900 --> 01:06:23,920
Po pierwsze,
potrzebujesz odpoczynku.
211
01:06:23,920 --> 01:06:25,920
Wracaj do domu i się prześpij.
212
01:06:26,780 --> 01:06:29,040
Rano omówimy szczegóły Twojej sprawy.
213
01:06:29,040 --> 01:06:34,180
Do tego czasu,
nikomu nic nie mów.
214
01:06:34,720 --> 01:06:36,880
- Rozumiesz?
- Rozumiem.
215
01:06:36,880 --> 01:06:42,140
Dobrze, najlepszym scenariuszem będzie,
jeśli odnajdziemy twoją żonę, albo kogoś kto ją porwał.
216
01:06:42,140 --> 01:06:45,760
W najgorszym przypadku
będziemy musieli oczyścić cię z tych zarzutów.
217
01:06:45,760 --> 01:06:50,880
Tak czy inaczej, od teraz będziesz sławny,
lepiej się do tego przyzwyczajaj.
218
01:06:53,460 --> 01:06:54,460
Dobra.
219
01:06:56,140 --> 01:06:57,980
Dzięki.
220
01:06:58,460 --> 01:07:03,800
"Z OSTATNIEJ CHWILI"
221
01:07:03,800 --> 01:07:07,380
Oto człowiek
oskarżony o przemoc wobec kobiet...
222
01:07:07,380 --> 01:07:10,840
...prawdziwy drań,
który myśli, że wszystko ujdzie mu na sucho...
223
01:07:10,840 --> 01:07:15,760
...pierwszą rzeczą jaką zrobił, to zatrudnił prawnika Parker'a,
który jest bardzo znany z wyciągania morderców z więzienia...
224
01:07:15,760 --> 01:07:17,760
...i sprzedaży praw do filmów.
225
01:07:17,760 --> 01:07:19,760
To szaleństwo.
226
01:07:19,760 --> 01:07:23,000
Media już Cię skazały,
a nawet nie byłeś jeszcze w sądzie.
227
01:07:23,200 --> 01:07:26,580
Oceniają mnie chore kobiety,
a ja przecież nie zrobiłem nic złego.
228
01:07:27,720 --> 01:07:31,020
- Napewno mówisz mi o wszystkim?
- Przysięgam.
229
01:07:31,020 --> 01:07:33,220
Więc, Eva nie miała powód,
aby cię skrzywdzić?
230
01:07:33,220 --> 01:07:35,640
Poza tym, że jestem szalony?
O niczym innym nie wiem.
231
01:07:39,820 --> 01:07:45,100
...podczas gdy jego siostra i jej chłopak
zabawiają klientów sprośnymi igraszkami miłosnymi...
232
01:07:45,100 --> 01:07:47,660
Proszę powiedz mi,
że to się nie wydarzyło.
233
01:07:47,900 --> 01:07:51,140
Powiedz mi,
że ta dziwka z kablówki nas nie obsmarowała?
234
01:07:51,680 --> 01:07:56,100
Matka Casey'a ogląda wiadomości każdego wieczora,
dostanie małego świra.
235
01:07:56,100 --> 01:07:57,260
Ja pierdolę!
236
01:07:57,260 --> 01:07:59,260
Teraz wciąga w to również ciebie.
237
01:08:03,840 --> 01:08:05,300
Casey?
238
01:08:06,320 --> 01:08:08,600
Co takiego skarbie?
Nie, zwolnij.
239
01:08:09,580 --> 01:08:13,060
Casey przestań. Proszę nie.
Casey?!
240
01:08:13,060 --> 01:08:15,060
Casey?!
241
01:08:15,720 --> 01:08:18,100
Ja pierdolę!
Rozłączył się.
242
01:08:18,780 --> 01:08:22,420
Jego matka pewnie się dowiedziała,
tak chyba będzie lepiej.
243
01:08:22,420 --> 01:08:24,820
To musiało się w końcu wydarzyć.
244
01:08:24,820 --> 01:08:27,900
Poza tym,
musisz się podnieś i pozbierać po tym, wiesz.
245
01:08:28,240 --> 01:08:33,560
Powiedział, że nie chce mnie widzieć,
potrzebuje czasu, żeby to przemyśleć.
246
01:08:34,500 --> 01:08:39,500
Przykro mi siostro, daj mu trochę czasu,
jestem pewien, że do ciebie wróci.
247
01:08:39,860 --> 01:08:43,700
Mam dość na dzisiaj.
Idę wziąć tabletki na sen i kładę się spać.
248
01:08:43,700 --> 01:08:47,500
Mam nadzieję, że ten mały zły sen
zniknie jak się obudzę.
249
01:08:48,380 --> 01:08:49,940
Ja pierdolę.
250
01:08:49,940 --> 01:08:51,940
Obydwoje mamy taką nadzieję.
251
01:08:52,500 --> 01:08:54,020
Dobranoc!
252
01:08:54,020 --> 01:08:55,860
Ktoś ma coś jeszcze na temat David'a?
253
01:08:55,860 --> 01:09:00,040
Jeśli masz jakieś informacje,
prosimy o kontakt z naszą infolinią.
254
01:09:02,920 --> 01:09:05,660
Cały dzień próbowałam się do ciebie dodzwonić, skarbie.
255
01:09:05,940 --> 01:09:10,280
Nie ogladałaś wiadomości? Nie wiesz co się dzieje?
Uważają, że zabiłem własną żonę.
256
01:09:10,840 --> 01:09:12,560
Dosłownie, nie mogę teraz oddychać.
257
01:09:12,560 --> 01:09:14,510
Jak myślisz,
dlaczego cały dzień próbowałam się do ciebie dodzwonić?
258
01:09:14,510 --> 01:09:17,710
Obiecałeś mi, że zajmiesz się nią,
abyśmy mogli być razem.
259
01:09:17,920 --> 01:09:20,820
Nie obchodzi mnie jak
i nadal nie mam pojęcia...
260
01:09:20,820 --> 01:09:22,820
...ale jedyne co wiem to to,
że chcę być z tobą.
261
01:09:22,820 --> 01:09:25,840
Teraz jest dosłownie najgorszy czas na to,
powinienem już iść.
262
01:09:25,840 --> 01:09:29,120
Chcę się tylko upewnić,
że nikomu o nas nie powiedziałaś.
263
01:09:29,120 --> 01:09:31,760
Nie, mówiłeś przecież,
że to nasz sekret.
264
01:09:31,760 --> 01:09:34,320
Napewno, żadnym koleżanką itd.?
265
01:09:34,320 --> 01:09:37,820
- Co się stało? Już mnie nie kochasz?
- Oczywiście, że cię kocham.
266
01:09:37,820 --> 01:09:40,600
Po prostu,
muszę pomyśleć o naszej wspólnej przyszłości.
267
01:09:41,080 --> 01:09:46,360
Widzisz to twój problem,
zawsze myślisz o przyszłości, a nie żyjesz teraźniejszością.
268
01:09:46,360 --> 01:09:48,740
Ale wiem jak przywrócić cię do teraźniejszości.
269
01:39:35,160 --> 01:39:37,020
Tak!
270
01:39:42,520 --> 01:39:45,160
Doprowadzisz się tym do szaleństwa.
271
01:39:45,160 --> 01:39:48,540
- Chcesz może coś?
- Nie.
272
01:39:49,540 --> 01:39:54,540
Patrzę tylko na jego zadowoloną twarz,
nie mogę uwierzyć w wyrok sądu.
273
01:39:55,420 --> 01:39:59,280
Pierdolony Parker jest ratownikiem,
a nie prawnikiem.
274
01:39:59,280 --> 01:40:01,280
Wyluzuj, okej.
275
01:40:02,160 --> 01:40:04,140
Mamy go, są na niego dowody.
276
01:40:04,140 --> 01:40:06,140
Pójdzie siedzieć na długi czas.
277
01:40:06,140 --> 01:40:08,140
Nie mamy ciała...
278
01:40:08,140 --> 01:40:10,860
...musimy być 100% pewni,
jeśli mamy go posadzić.
279
01:40:10,860 --> 01:40:12,860
Posłuchaj, ten wielki Parker...
280
01:40:12,860 --> 01:40:15,840
...nie potrafi wyjaśnić tych odcisków palców,
mam rację?
281
01:40:16,500 --> 01:40:22,080
Chyba, że zjawi się po to na policji,
to skończy w celi razem z resztą tych łajdaków.
282
01:40:22,080 --> 01:40:25,620
Nie, posłuchaj,
ten facet ma zarzuty dotyczące znęcania się i zastraszania...
283
01:40:25,620 --> 01:40:29,280
...każdego świadka, którego ściągnęliśmy,
wycofuje się w ostatniej chwili...
284
01:40:29,280 --> 01:40:32,300
Mam zamiar załatwić tego faceta,
to ostatnia rzecz jaką muszę zrobić.
285
01:40:35,400 --> 01:40:37,380
Posłuchaj, to jest to o czym mówiłem...
286
01:40:37,380 --> 01:40:39,720
Traktujesz to zbyt osobiście.
287
01:40:39,720 --> 01:40:41,720
Nie mogę uwierzyć,
że teraz o tym wspominasz.
288
01:40:44,460 --> 01:40:47,370
Uważasz, że sprawa twojej siostry,
która została zamordowana przez własnego męża...
289
01:40:47,370 --> 01:40:49,300
...nie ma znaczenia w tej sprawie?
290
01:40:49,300 --> 01:40:50,400
Obudź się.
291
01:40:50,660 --> 01:40:54,740
Czy kwestionujesz moją uczciwość w tej sprawie?
Wypierdalaj stąd!
292
01:40:56,940 --> 01:41:00,000
Dobrze, ale ja tylko starałem ci pomóc.
293
01:41:00,540 --> 01:41:03,500
Nie, przepraszam.
294
01:41:05,100 --> 01:41:08,420
Po prostu,
wszystko się pomieszało.
295
01:41:20,800 --> 01:41:26,820
Posłuchaj...czy to nie ty powiedziałaś,
że to zły pomysł dla naszej kariery? Pamiętasz to?
296
01:41:28,140 --> 01:41:32,720
Chodzi mi o to, że nikt nie musi o tym wiedzieć.
Co, nie chcesz mnie pocałować?
297
01:41:34,280 --> 01:41:35,860
Wiesz, że chcę.
298
01:41:37,700 --> 01:41:39,640
Chcesz mnie zerżnąć?
299
01:41:40,900 --> 01:41:43,360
Zawsze tego chciałem.
300
01:41:43,520 --> 01:41:45,660
To zerżnij mnie
301
02:01:15,620 --> 02:01:17,700
Tak.
302
02:01:18,920 --> 02:01:21,400
Okej, jestem w drodze.
303
02:01:22,780 --> 02:01:26,320
- Co to było?
- Znaleziono ciało, idziemy!
304
02:01:54,060 --> 02:01:58,120
Przyczyną śmierci
była prawdopodobnie szarpana rana kłuta.
305
02:01:58,120 --> 02:02:01,740
Nie ma nic bardziej osobistego
niż patrzenie jak ofierze gaśnie światło.
306
02:02:03,720 --> 02:02:06,080
Zbadamy odcicki palców z ciała, więc...
307
02:02:07,060 --> 02:02:09,460
Czuję, że dzięki temu szybko ruszymy do przodu.
308
02:02:09,460 --> 02:02:14,380
Wysłaliśmy wszystkie próbki do labolatorium,
powinniśmy mieć niebawem wyniki DNA.
309
02:02:14,380 --> 02:02:16,640
Ma zdjęcia David'a w całym mieszkaniu.
310
02:02:16,640 --> 02:02:19,040
Jej zapis połączeń wykazał,
że wydzwaniała do niego przez cały dzień.
311
02:02:19,040 --> 02:02:23,660
Nawet sąsiedzi twierdzą,
że kręcił się w pobliżu w chwili śmierci.
312
02:02:23,660 --> 02:02:25,660
Rozumiem zabijanie żony, ale...
313
02:02:25,660 --> 02:02:28,820
- ...dlaczego kochanki?
- Może próbuje związać luźne końce.
314
02:02:29,820 --> 02:02:32,660
Dlaczego nie zabrał telefonu
i wszystkich dowodów?
315
02:02:35,520 --> 02:02:37,120
Jest arogancki.
316
02:02:38,220 --> 02:02:40,800
Gra z nami i wie,
że ujdzie mu to na sucho.
317
02:02:40,800 --> 02:02:44,160
Powinien zostać zamknięty
zanim zabije kogoś jeszcze.
318
02:02:45,080 --> 02:02:47,940
- Co teraz robimy?
- Zwolnienie za kaucją.
319
02:02:47,940 --> 02:02:51,460
Powiemy prawnikowi,
że nadeszła jego kolej, w jego uczciwej grze.
320
02:02:51,460 --> 02:02:52,620
Okej.
321
02:03:01,000 --> 02:03:02,540
Proszę!
322
02:03:06,060 --> 02:03:07,720
Masz to przy sobie?
323
02:03:09,480 --> 02:03:12,960
Oczywiście, inaczej spotkanie twarzą w twarz
nie miało by sensu.
324
02:03:12,960 --> 02:03:15,540
Jesteś pewien,
że nikt cię nie śledził?
325
02:03:16,120 --> 02:03:19,720
Czy osiągnąłbym w życiu tyle,
aby teraz popełnić taki błąd?!
326
02:03:19,720 --> 02:03:22,180
- Chcesz coś do picia?
- Spasuję.
327
02:03:41,340 --> 02:03:45,420
Posłuchaj, nie mam żadnego podsłuchu, elektroniki.
Zadowolony?
328
02:03:47,420 --> 02:03:48,680
Daj mi twój telefon.
329
02:03:56,020 --> 02:04:01,180
- Co to jest?
- Zakłuca wszystkie urządzenia elektroniczne w pobliżu.
330
02:04:01,180 --> 02:04:04,940
- Zaczniemy rozmawiać o tym, dlaczego tutaj jesteś?
- Prawie.
331
02:04:05,380 --> 02:04:10,020
Najpierw musisz się rozebrać
i zobaczę czy nie masz żadnych przewodów.
332
02:04:10,020 --> 02:04:13,520
- Nie mówisz poważnie.
- Jak bardzo chcesz się tego przekonać?
333
02:04:13,780 --> 02:04:18,700
Skąd mam wiedzieć, że to masz?
Skąd mam wiedzieć, że nie zostawisz mnie z niczym?
334
02:04:23,000 --> 02:04:25,920
Czy masz jeszcze jakieś pytania?
Daj spokój.
335
02:04:26,560 --> 02:04:28,960
Nie zachowuj się jak nieśmiała dziewczynka.
336
02:04:29,220 --> 02:04:32,540
Zrobiłem rozeznanie na twój temat.
337
02:04:32,540 --> 02:04:34,540
Okazało się, że nie jest ci obce...
338
02:04:34,540 --> 02:04:37,380
...zdejmowanie ubrań na oczach obcych mężczyzn.
339
02:04:40,760 --> 02:04:42,400
Jak to znalazłeś?
340
02:04:42,400 --> 02:04:45,260
Obydwoje mamy kilku zwykłych,
wpływowych znajomych.
341
02:04:45,780 --> 02:04:47,700
Wchodzisz czy nie?
342
02:04:47,700 --> 02:04:49,380
Twardo się targujesz.
343
02:04:49,380 --> 02:04:53,060
Nie udawaj, że tego nie kochasz?
Jesteś bardzo niegrzeczną dziewczynką.
344
02:04:53,860 --> 02:04:56,440
Wiedziałem to od chwili,
gdy cię ujrzałem.
345
02:04:57,120 --> 02:05:00,680
Dziwię się,
że do tej pory nie pokazałaś mi show.
346
02:05:02,540 --> 02:05:04,280
Chcesz show?
347
02:05:05,180 --> 02:05:07,740
Dam ci najlepsze show twoim życiu.
348
02:25:46,760 --> 02:25:49,340
Cholera, to było niesamowite.
349
02:25:49,780 --> 02:25:53,200
- Wiesz jak zająć się tym dokumentem?
- Nie zrobisz tego.
350
02:25:53,200 --> 02:25:56,360
Gliniarze by mnie zabili,
gdybym przekazała im to i zaczęła uciekać.
351
02:25:56,360 --> 02:25:58,580
Jak mam im to wyjaśnić?
352
02:25:58,580 --> 02:26:03,440
Powiesz policji, że znalazłaś to w swojej skrzynce pocztowej
jak wróciłaś do domu.
353
02:26:03,800 --> 02:26:06,640
Zrobisz również kopię.
354
02:26:06,640 --> 02:26:10,040
Nie rozumiem to jest twój klient,
dlaczego chcesz mu to zrobić?
355
02:26:10,040 --> 02:26:13,440
To sprawi, że ta historia będzie lepsza,
tylko na tym mi teraz zależy.
356
02:26:13,440 --> 02:26:18,560
Twój klient-celebryta, zostawia wyznanie na wyciągnięcie ręki w środku nocy, to ty nie zadajesz pytań.
357
02:26:18,560 --> 02:26:22,080
Poruszasz się szybko, aby chronić swoją inwestycję.
To właśnie robię.
358
02:26:22,080 --> 02:26:25,940
Dlaczego myślisz,
że nie zaczną cię podejrzewać jako źródła?
359
02:26:25,940 --> 02:26:30,420
Tak jak mówiłem,
mamy wielu wpływowych przyjaciół.
360
02:26:30,420 --> 02:26:33,800
Nie polubiła byś ich.
Poza tym...
361
02:26:33,800 --> 02:26:41,040
Nie sądzę, żebyś chciała, aby twój mąż, troje dzieci oraz widzowie
dowiedzieli się o naszym romansie w obskurnym motelu.
362
02:26:42,000 --> 02:26:45,880
- Nie chciałabym stanąć po złej stronie.
- Więc, nie stawaj.
363
02:26:58,960 --> 02:27:02,680
Och...
interesy z tobą to sama przyjemność.
364
02:27:16,520 --> 02:27:19,540
Upozorowanie przekonującego morderstwa jest bardzo łatwe...
365
02:27:19,540 --> 02:27:21,540
...szczególnie kiedy to ty zostałaś zamordowana...
366
02:27:21,540 --> 02:27:24,780
Od lat ćwiczyłam pismo Davida...
367
02:27:27,020 --> 02:27:31,040
Zatrzymałam stare listy miłosne,
które wysłał mi przed ślubem.
368
02:27:31,040 --> 02:27:34,080
Były pełne przydatnych zwrotów do przyznania się.
369
02:27:34,080 --> 02:27:36,340
Przelał swoje serce na papier...
370
02:27:36,340 --> 02:27:41,940
...a ja przekręciłam słowa tak, aby pomóc światu zobaczyć kim tak naprawdę był - czyli potworem.
371
02:27:44,960 --> 02:27:48,900
Nie było trudno przekonać świat,
kiedy istniało prawdziwe ciało.
372
02:27:48,900 --> 02:27:51,080
A odciski palców były pod ręką.
373
02:27:51,700 --> 02:27:56,360
Nie był tylko ofiarą, ale sam przyznał się,
że opuści ten świat.
374
02:28:05,180 --> 02:28:07,420
To nie może być prawda.
375
02:28:12,580 --> 02:28:14,460
David?
376
02:28:14,460 --> 02:28:17,780
Musisz do mnie oddzwonić.
Zaraz tutaj zwariuję.
377
02:28:21,540 --> 02:28:23,160
Policja!
Otwierać!
378
02:28:29,900 --> 02:28:31,020
Gdzie on jest?
379
02:28:31,620 --> 02:28:36,080
- Nie wiem, po prostu się obudziłam, a go już nie było.
- Sprawdzę sypialnię.
380
02:28:36,260 --> 02:28:38,660
Daj spokój Linda.
Twój brat ma spore kłopoty.
381
02:28:40,220 --> 02:28:42,580
- Sprawdzicie cały dom?
- Jesteśmy już blisko.
382
02:28:42,580 --> 02:28:44,940
Sprawdzimy również bar.
Dokąd mógł się udać?
383
02:28:44,940 --> 02:28:46,940
Czuł się jeszcze gdzieś bezpiecznie?
384
02:28:46,940 --> 02:28:50,740
Wychodził czasami do parku,
jeśli musiał trochę pomyśleć.
385
02:28:54,420 --> 02:28:56,180
Widzę kierowcę!
386
02:29:00,120 --> 02:29:02,980
Sztuczka, dzięki której
morderstwo wygląda jak samobójstwo...
387
02:29:02,980 --> 02:29:05,700
...mógła dać do zrozumienia, że coś poszło nie tak.
388
02:29:05,700 --> 02:29:07,700
Wszystko tkwi w szczegółach...
389
02:29:07,700 --> 02:29:13,060
...większość ludzi nie bierze pod uwagę wystrzału,
pozostałości po rozprysku krwi przy samobójstwie.
390
02:29:13,060 --> 02:29:16,260
To dlatego mnie nie dopadną.
Są niestaranni.
391
02:29:16,260 --> 02:29:17,800
Spieszą się.
392
02:29:18,860 --> 02:29:22,560
Najważniejsze jest,
aby było to proste i wiarygodne.
393
02:29:22,860 --> 02:29:25,420
Żadnych pytań co do samobójstwa Davida.
394
02:29:25,420 --> 02:29:29,820
Ma to sens w przypadku mężczyzny, który właśnie przyznał się do zabicia żony dla pieniędzy z ubezpieczenia.
395
02:29:29,820 --> 02:29:32,560
Zamordowania kochanki i samego siebie.
396
02:29:32,560 --> 02:29:37,260
Zostawienie go w parku, w którym mi się oświadczył
było po prostu moim sposobem na zakończenie tej sprawy.
397
02:29:37,260 --> 02:29:41,660
W końcu, zaczeliśmy tam,
to czemu by i tam nie skończyć.
398
02:29:58,120 --> 02:30:00,940
- Czy to zrobił?
- Oczywiście.
399
02:30:05,760 --> 02:30:08,060
Oczywiście najlepszym sposóbem
na sfałszowanie swoich morderstw jest:
400
02:30:08,460 --> 02:30:10,060
...wrobienie męża...
401
02:30:10,060 --> 02:30:12,620
...zmanipulowanie policji i mediów...
402
02:30:12,620 --> 02:30:16,700
...a wkroczenie w nowe życie,
wymaga wspólnika.
403
02:30:16,700 --> 02:30:18,480
Kogoś w środku...
404
02:30:18,480 --> 02:30:22,980
...kogoś, kto popiera ideologię damskiego boksera
i dostaje to, na co zasłużył.
405
02:30:22,980 --> 02:30:26,280
Kogoś zaślepionego własną przeszłością.
406
02:48:46,780 --> 02:48:50,220
- Masz wszystko o co prosiłam?
- Wszystko jest tutaj.
407
02:48:50,220 --> 02:48:55,940
Prawo jazdy, paszport, akt urodzenia,
wszystko, czego potrzebujesz, aby rozpocząć nowe życie.
408
02:48:55,940 --> 02:48:58,400
- To jest nie do wykrycia?
- W 100%
409
02:48:58,400 --> 02:49:01,700
Możesz zawsze do mnie wrócić.
Jesteś teraz bezpieczna.
410
02:49:01,700 --> 02:49:03,700
Wkrótce,
wszystko będzie tylko złym wspomnieniem.
411
02:49:03,700 --> 02:49:07,540
Nie wiem czy poradziłabym sobie bez ciebie..
Ocaliłaś mnie.
412
02:49:14,240 --> 02:49:16,160
Spokojnie, posłuchaj.
413
02:49:16,160 --> 02:49:18,160
Mogę iść z tobą,
zamieszkamy razem.
414
02:49:18,160 --> 02:49:20,900
Bałam się, że to powiesz ale...
415
02:49:20,900 --> 02:49:23,680
- ...nie jestem zwolenniczką zbędnych komplikacji...
- Odłuż broń.
416
02:49:23,680 --> 02:49:26,720
...i myślałam o innym zakończeniu.
417
02:49:33,380 --> 02:49:37,900
W końcu jestem wolna,
mogę być kimkolwiek i z kimkolwiek zechcę...
418
02:49:37,900 --> 02:49:41,260
Przysięgam, że nigdy więcej
nie pozwolę nikomu umieścić mnie w klatce.
419
02:49:41,260 --> 02:49:44,820
Każdy, kto spróbuje,
będzie żałował, że mnie kiedykolwiek spotkał.
420
02:49:44,820 --> 02:49:49,040
KONIEC
421
02:49:49,040 --> 02:49:51,040
WYSTĄPILI:
422
02:49:51,040 --> 02:50:00,170
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
37473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.