Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,879
[Vincent] Previously on
Beauty and the Beast...
2
00:00:02,962 --> 00:00:05,464
We're no closer to finding
whoever's put up this bounty
3
00:00:05,548 --> 00:00:07,800
than when we first got back
from our honeymoon.
4
00:00:07,884 --> 00:00:09,677
I wanna put an end to this
once and for all.
5
00:00:09,761 --> 00:00:12,680
We need to find
whoever's behind this bounty first.
6
00:00:12,764 --> 00:00:13,806
[gasps]
7
00:00:13,890 --> 00:00:17,852
Your agent knew who the beast was,
and you had to know, too. Come on!
8
00:00:19,521 --> 00:00:20,563
[gunshot]
9
00:00:20,647 --> 00:00:22,105
[Vincent groaning]
10
00:00:25,317 --> 00:00:27,236
-[doctor] Doctors make the worst patients.
-How is he?
11
00:00:27,319 --> 00:00:30,322
[doctor] If he lays low for a while
and makes a passing attempt
12
00:00:30,405 --> 00:00:32,909
at being a good patient,
he'll recover fully.
13
00:00:32,992 --> 00:00:35,244
Whoever's behind the bounty
knows that you are the beast now.
14
00:00:35,327 --> 00:00:38,873
They don't wanna capture me.
Unfortunately, they wanna kill me.
15
00:00:43,252 --> 00:00:45,588
[siren blaring in distance]
16
00:00:45,672 --> 00:00:49,424
[panting]
17
00:00:58,475 --> 00:01:00,185
[groans]
18
00:01:00,269 --> 00:01:01,103
[low grunt]
19
00:01:03,731 --> 00:01:07,569
[quiet panting]
20
00:01:07,652 --> 00:01:08,570
[low creaking nearby]
21
00:01:08,653 --> 00:01:09,737
[quiet gasp]
22
00:01:27,797 --> 00:01:29,716
[silenced gunshots]
23
00:01:37,849 --> 00:01:39,141
[exhales]
24
00:01:40,852 --> 00:01:42,812
I told you we should've stayed at a hotel.
25
00:01:42,895 --> 00:01:45,480
[panting]
26
00:01:48,610 --> 00:01:50,193
Wake up.
27
00:01:50,277 --> 00:01:51,111
Come on.
28
00:01:53,196 --> 00:01:54,866
All right, start talking. Who sent you?
29
00:01:57,350 --> 00:01:59,453
Come on, pal, please,
I don't have time for this, all right?
30
00:01:59,536 --> 00:02:01,748
You're screwed and I'm pissed,
'cause I really don't like
31
00:02:01,831 --> 00:02:04,959
being woken up in the middle of the night
with someone trying to kill...
32
00:02:06,850 --> 00:02:08,295
-It's getting worse, isn't it?
-I'm fine.
33
00:02:08,378 --> 00:02:10,965
I'm fine. Now, look, she may have
knocked you clean out,
34
00:02:11,490 --> 00:02:13,216
but I will rip your stinking heart out.
35
00:02:13,300 --> 00:02:15,510
So, last chance. Who sent you?
36
00:02:15,594 --> 00:02:17,639
Why does whoever hired you
wanna have Vincent dead now
37
00:02:17,722 --> 00:02:18,555
instead of just captured?
38
00:02:18,640 --> 00:02:20,182
I don't know what you're talking about.
39
00:02:20,265 --> 00:02:23,518
[frustrated groan]
[shouts]
40
00:02:23,602 --> 00:02:26,640
-Why did you do that?
-You heard him, right?
41
00:02:26,146 --> 00:02:28,650
He doesn't know, okay?
His heartbeat's steady.
42
00:02:28,733 --> 00:02:31,276
He's telling the truth.
We're wasting our freaking time.
43
00:02:31,360 --> 00:02:34,363
He is a lead,
our only chance to get ahead of this.
44
00:02:34,446 --> 00:02:36,365
Otherwise,
this is our new normal, Vincent.
45
00:02:37,532 --> 00:02:39,661
Okay, look, just--
Why don't you just sit down?
46
00:02:39,744 --> 00:02:41,788
Dr. Heidari said
you shouldn't even be out of bed.
47
00:02:41,871 --> 00:02:44,289
Yeah, well, Dr. Heidari doesn't know
how dangerous it is for me
48
00:02:44,373 --> 00:02:45,100
to be in bed these days, does he?
49
00:02:46,840 --> 00:02:48,127
Still, I need to get you
back to the hospital.
50
00:02:48,210 --> 00:02:49,796
-I'm gonna bring him in for questioning.
-No.
51
00:02:49,879 --> 00:02:53,173
[panting] No, this is my problem,
not yours.
52
00:02:53,256 --> 00:02:54,508
-Your problem?
-Yes.
53
00:02:54,591 --> 00:02:56,259
The hit man is after me,
he's not after you.
54
00:02:56,343 --> 00:02:57,845
Try telling that to my pillow.
55
00:03:00,263 --> 00:03:01,348
[exhales]
56
00:03:01,431 --> 00:03:04,769
-Hey, what's going on?
-You wanna know what's going on?
57
00:03:04,852 --> 00:03:06,478
I'm sick to death of this crap.
58
00:03:06,561 --> 00:03:08,690
You know what,
I'm sick of ducking beasts and bullets
59
00:03:08,773 --> 00:03:10,273
and every other person
that is after me, okay?
60
00:03:10,357 --> 00:03:12,567
And I'm sick of ruining your life
in the process.
61
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
You are not ruining my life.
62
00:03:14,528 --> 00:03:17,656
There is a hit man lying in the middle
of your living room again.
63
00:03:17,740 --> 00:03:21,368
Just admit it, you would've been
better off if you'd never found me.
64
00:03:21,451 --> 00:03:23,370
Okay, you're feverish.
I am calling the doctor.
65
00:03:23,453 --> 00:03:25,873
How many times have you been shot at
because of me, huh?
66
00:03:25,957 --> 00:03:27,875
How many times have you been attacked
or kidnapped?
67
00:03:27,959 --> 00:03:30,335
Yeah, how many times you been kidnapped?
What, ten, 20 times?
68
00:03:30,419 --> 00:03:32,504
Just admit it,
you would be better off without me.
69
00:03:32,587 --> 00:03:36,500
I just got a group
text message from you.
70
00:03:36,134 --> 00:03:38,635
-What?
-Yeah, it went to JT and Tess, also.
71
00:03:38,720 --> 00:03:40,722
"911 meet at café now."
72
00:03:43,850 --> 00:03:46,811
It's a trap. They think I'm dead.
They're going after all of us.
73
00:03:46,894 --> 00:03:49,688
-I gotta go stop this.
-Vincent, you can't.
74
00:03:49,772 --> 00:03:50,732
[quietly] Damn it.
75
00:03:54,526 --> 00:03:56,695
[horns honking in distance]
76
00:04:03,285 --> 00:04:05,747
-Cat and Vincent aren't here yet?
-Nope. Just me.
77
00:04:06,831 --> 00:04:09,792
-Coffee?
-Thank you.
78
00:04:09,876 --> 00:04:11,850
They live right around the corner.
79
00:04:11,169 --> 00:04:13,587
Why wouldn't they be here by now
if it was so urgent?
80
00:04:13,670 --> 00:04:15,965
I don't know, but whatever it is,
it can't be good.
81
00:04:16,480 --> 00:04:18,760
-Hope Vincent's okay.
-I hope we're all okay. This is weird.
82
00:04:18,843 --> 00:04:21,470
Meeting here at 3 a.m.?
What the hell could it be about?
83
00:04:21,553 --> 00:04:23,973
Maybe they just wanna get us alone,
to kiss and make up.
84
00:04:24,560 --> 00:04:25,892
-[chuckles]
-Okay.
85
00:04:25,975 --> 00:04:29,519
Come on, relax. I'm just joking.
86
00:04:29,603 --> 00:04:32,439
Sheesh! At least you had a sense of humor
when we were together.
87
00:04:32,522 --> 00:04:34,608
Really? You think you gave me
a sense of humor?
88
00:04:34,691 --> 00:04:38,112
Yeah, I do, as a matter of fact.
And gummy worms.
89
00:04:38,196 --> 00:04:40,239
-Got you into gummy worms.
-That changed my life.
90
00:04:40,322 --> 00:04:41,364
-You're right. You're right.
-See?
91
00:04:41,448 --> 00:04:43,366
-Yeah.
-Just made you laugh.
92
00:04:43,450 --> 00:04:44,284
[phone ringing]
93
00:04:45,702 --> 00:04:47,662
-Cat, where are you?
-Are you at Il Cantuccio?
94
00:04:47,746 --> 00:04:50,373
-Yes, waiting for you with JT. Why?
-[Catherine] No time to explain.
95
00:04:50,457 --> 00:04:52,626
Somebody hacked Vincent's phone.
It's a trap. You gotta get out of there.
96
00:04:52,709 --> 00:04:55,129
What do you mean it's a trap?
What are you talking about?
97
00:04:57,600 --> 00:04:58,841
Get down!
98
00:04:58,925 --> 00:04:59,842
-[gunfire]
-[gasps]
99
00:05:04,471 --> 00:05:05,555
-[gunshots]
-[grunting]
100
00:05:08,475 --> 00:05:10,186
[grunting]
101
00:05:10,269 --> 00:05:11,436
[yelling]
102
00:05:11,520 --> 00:05:12,897
[grunting]
103
00:05:19,278 --> 00:05:20,737
[groans, gasps]
104
00:05:20,822 --> 00:05:21,906
Oh, Vincent!
105
00:05:27,369 --> 00:05:28,453
[groaning]
106
00:05:30,915 --> 00:05:31,916
Let's go! Come on!
107
00:05:32,100 --> 00:05:36,419
[Vincent groaning]
108
00:05:36,503 --> 00:05:38,965
-What the hell is going on?
-They're trying to kill Vincent.
109
00:05:39,480 --> 00:05:40,842
They're trying to kill all of us.
Where's Heather?
110
00:05:40,925 --> 00:05:43,593
She's out of town. She's safe.
He's burning up.
111
00:05:43,677 --> 00:05:46,388
-Oh.
-It's sepsis. He needs antibiotics.
112
00:05:46,471 --> 00:05:47,681
-[growls]
-[gasps]
113
00:05:48,765 --> 00:05:50,600
[pants, gasps]
114
00:05:50,684 --> 00:05:53,687
I think he's fuguing like the old days.
He can't control it.
115
00:05:56,230 --> 00:05:57,859
-Go!
-[groaning]
116
00:05:58,901 --> 00:06:00,443
[glass clinking]
117
00:06:01,736 --> 00:06:02,571
[gun cocks]
118
00:06:03,572 --> 00:06:05,407
-[groaning]
-We need to get him to a hospital.
119
00:06:05,490 --> 00:06:07,576
If we could, do you think
we can keep him from beasting out?
120
00:06:07,659 --> 00:06:10,370
-'Cause, if you can't, he'll be exposed.
-Either way, he'll be exposed.
121
00:06:10,121 --> 00:06:13,415
Half the block's called 911 by now.
SWAT'll be on their way, they'll see him.
122
00:06:13,498 --> 00:06:14,541
[growling]
123
00:06:16,335 --> 00:06:17,711
[groaning, gasping]
124
00:06:17,794 --> 00:06:19,964
Your apartment is close.
Is Vincent's doctor's bag there?
125
00:06:20,470 --> 00:06:21,381
-Yes.
-He's probably got antibiotics.
126
00:06:21,464 --> 00:06:23,217
-Give me cover fire?
-Are you out of your mind?
127
00:06:23,301 --> 00:06:25,594
-You have a better idea?
-Hurry! Go!
128
00:06:26,929 --> 00:06:28,680
Now!
129
00:06:28,763 --> 00:06:30,473
[Tess] Go! Go! Let's go!
Go! Go! Go!
130
00:06:33,102 --> 00:06:35,562
[gasping breaths]
131
00:06:35,645 --> 00:06:37,356
Vincent.
132
00:06:37,439 --> 00:06:38,983
Vincent, I'm right here. I'm right here.
133
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
[wheezing]
134
00:06:41,818 --> 00:06:43,403
[distorted] I love you. I love you.
135
00:06:44,613 --> 00:06:46,991
-[Catherine] Vincent, stay with me!
-[JT] Vincent!
136
00:06:49,118 --> 00:06:49,952
[JT] Vincent?!
137
00:06:50,953 --> 00:06:52,371
Vincent!
138
00:06:52,454 --> 00:06:55,582
Oh, we got to get you out of here
before someone sees what you did.
139
00:06:56,708 --> 00:06:59,860
-Come on! Come on!
-[Vincent panting]
140
00:06:59,170 --> 00:07:01,923
It's okay. It's okay.
I know you didn't mean to beast out, okay.
141
00:07:02,600 --> 00:07:05,134
You don't have control.
But we got to go before the zoo opens.
142
00:07:06,843 --> 00:07:09,471
We go to go before the zoo opens.
143
00:07:11,307 --> 00:07:13,600
This isn't happening. No.
144
00:07:13,683 --> 00:07:14,517
Okay.
145
00:07:17,479 --> 00:07:20,358
[panting]
146
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
-This isn't happening.
-[distant growls]
147
00:07:22,734 --> 00:07:24,280
This isn't happening.
148
00:07:24,111 --> 00:07:25,988
You're fuguing, and it's obviously
getting worse. Come on.
149
00:07:26,720 --> 00:07:27,614
[panting]
150
00:07:30,492 --> 00:07:31,576
Oh, no.
151
00:07:34,372 --> 00:07:35,580
[gasps]
152
00:07:35,664 --> 00:07:36,498
No.
153
00:07:41,300 --> 00:07:42,504
Let's go!
154
00:07:56,227 --> 00:07:57,610
[groans]
155
00:07:58,980 --> 00:08:00,563
Take either cot, doesn't matter.
156
00:08:01,983 --> 00:08:03,608
You hungry? Sorry.
157
00:08:03,692 --> 00:08:06,195
Forgot, you already ate.
158
00:08:06,278 --> 00:08:08,322
[panting] What are we doing here?
159
00:08:08,406 --> 00:08:11,491
[JT] Muirfield chased us from our
last safe house, remember?
160
00:08:11,574 --> 00:08:15,121
Don't worry. It always takes you a while
to come back from your fugue states.
161
00:08:15,204 --> 00:08:17,331
What are you talking about, man?
162
00:08:17,415 --> 00:08:19,541
Fugue states, Muirfield.
That's ancient history.
163
00:08:19,624 --> 00:08:22,211
[JT] Great, now you're forgetting
an entire decade.
164
00:08:22,294 --> 00:08:25,588
-Better hurry up and find a cure.
-Cure for what?
165
00:08:27,299 --> 00:08:30,520
For beasting out. You forget that, too?
166
00:08:30,136 --> 00:08:32,929
Oh, you stopped looking
for the cure, JT, you gave up.
167
00:08:33,140 --> 00:08:34,432
No way. I'm never giving up.
168
00:08:34,514 --> 00:08:36,558
We can't keep living like this
for another ten years.
169
00:08:36,641 --> 00:08:38,560
But we're not!
170
00:08:38,643 --> 00:08:39,478
We don't.
171
00:08:42,314 --> 00:08:43,940
[softly] Okay, I gotta go, work this out.
172
00:08:44,250 --> 00:08:46,360
[softly] What's going on? Let's see.
Get yourself together, okay?
173
00:08:48,987 --> 00:08:52,199
Okay, think things through, okay?
174
00:08:52,283 --> 00:08:54,617
All right, Catherine and I
were shot at, and I...
175
00:08:54,701 --> 00:08:57,746
I lost my cool, and I said things
that I shouldn't have to her, and...
176
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
There was a text, right? There was a text.
177
00:08:59,914 --> 00:09:01,541
There was a text, it went to everyone.
178
00:09:01,624 --> 00:09:04,378
-It went to you, it went to Tess.
-Tess. Who's Tess?
179
00:09:05,545 --> 00:09:07,500
Il Cantuccio. That's it.
180
00:09:07,890 --> 00:09:10,920
I was at Il Cantuccio,
and I got--I got into a fight.
181
00:09:10,176 --> 00:09:14,138
I got into a fight, and then I got hit
in the stomach where I was shot, right?
182
00:09:18,392 --> 00:09:21,770
-No. That's--that's impossible.
-Vincent?
183
00:09:21,853 --> 00:09:23,147
-Vincent, buddy.
-It's impossible.
184
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
-Listen to me.
-No.
185
00:09:25,107 --> 00:09:26,566
-You need to get some rest.
-No.
186
00:09:26,649 --> 00:09:27,942
You need to stay in control.
187
00:09:28,260 --> 00:09:30,570
If you keep beasting out
in public like that, they'll find you.
188
00:09:30,653 --> 00:09:32,114
I don't need to relax, JT.
189
00:09:32,198 --> 00:09:34,241
I gotta find out
what the hell is going on.
190
00:09:34,325 --> 00:09:36,494
-I need to find Catherine.
-Wait. Where are you going?
191
00:09:37,536 --> 00:09:38,953
Who's Catherine?
192
00:09:39,996 --> 00:09:41,915
Oh, sorry.
193
00:09:41,998 --> 00:09:43,875
Oh, hey, hey, watch where you're going.
194
00:09:45,100 --> 00:09:46,545
Where are you? Where are you?
195
00:09:53,718 --> 00:09:56,472
I can't tell you how glad I am to see you.
I don't know what's going on.
196
00:09:56,555 --> 00:10:00,434
-I must've bumped my head or something.
-Who are you?
197
00:10:00,518 --> 00:10:02,894
Who am I? Come on.
You're joking me, right?
198
00:10:07,857 --> 00:10:10,260
Okay, I don't know what's going on,
something strange,
199
00:10:10,111 --> 00:10:12,987
but if we just stick together,
everything will be fine.
200
00:10:13,710 --> 00:10:15,449
I'm sorry. I think you're mistaking me
for somebody else. Excuse me.
201
00:10:15,533 --> 00:10:18,340
-Wait. Where are you going?
-Hey, sorry I'm late.
202
00:10:18,119 --> 00:10:19,120
-Tess! Hey.
-Whoa.
203
00:10:20,121 --> 00:10:20,954
Do I know you?
204
00:10:22,581 --> 00:10:26,960
-Really? Of course you know me.
-Okay. Come on, we're back here.
205
00:10:30,460 --> 00:10:31,890
Who is that?
206
00:10:31,173 --> 00:10:32,674
-I have no idea.
-Weirdo.
207
00:10:35,386 --> 00:10:37,471
[cheering and applause]
208
00:10:43,685 --> 00:10:45,521
-Did you do this?
-Yeah, me and Evan.
209
00:10:45,604 --> 00:10:47,148
Evan.
210
00:10:47,231 --> 00:10:48,940
Ooh!
211
00:10:49,230 --> 00:10:51,670
-Surprise again.
-Oh.
212
00:10:51,152 --> 00:10:53,987
-Happy anniversary, my darling.
-Oh, thank you.
213
00:10:54,700 --> 00:10:54,904
This isn't happening.
214
00:10:54,988 --> 00:10:56,865
-Congrats, guys!
-[whooping]
215
00:10:56,948 --> 00:10:58,200
What the hell is going on?
216
00:10:59,285 --> 00:11:01,370
I know! Unbelievable!
217
00:11:01,453 --> 00:11:02,912
Bad call, ref!
218
00:11:02,996 --> 00:11:06,791
Excuse me, guys, this is a private party.
219
00:11:06,875 --> 00:11:09,461
-You need to move it along.
-Right. Uh, sorry, officer.
220
00:11:09,545 --> 00:11:11,450
Um, moving along. Come on.
221
00:11:12,381 --> 00:11:13,798
Let's go. What's the matter with you?
222
00:11:13,882 --> 00:11:15,967
Beasting out I can handle. Crazy, I can't.
223
00:11:16,500 --> 00:11:18,596
[Evan] Okay, that was weird.
Back to the celebrations.
224
00:11:18,678 --> 00:11:22,183
To my beautiful wife,
on the eve of our second anniversary...
225
00:11:22,266 --> 00:11:23,990
No.
226
00:11:23,184 --> 00:11:25,727
...that I pledge,
in front of all our family and friends,
227
00:11:25,810 --> 00:11:29,147
that I will continue to strive
to be the perfect husband,
228
00:11:29,231 --> 00:11:32,651
your best friend,
and your happily ever after.
229
00:11:32,734 --> 00:11:33,860
[softly] This isn't happening.
230
00:11:33,943 --> 00:11:36,197
-[Evan] I love you, Catherine Marks.
-This isn't happening.
231
00:11:36,280 --> 00:11:37,364
I love you, too.
232
00:11:37,448 --> 00:11:38,865
-[cheering]
-He's dead. He's dead.
233
00:11:38,948 --> 00:11:40,950
-Hey, he's dead!
-[JT] Okay, we're going. Bye.
234
00:11:41,340 --> 00:11:42,453
-Sorry. Sorry.
-He's dead. He's dead.
235
00:11:45,623 --> 00:11:48,334
Are you out of your mind?
Muirfield is everywhere.
236
00:11:48,417 --> 00:11:49,627
You have to be more careful.
237
00:11:49,709 --> 00:11:52,128
JT, Muirfield doesn't exist
anymore, okay?
238
00:11:52,213 --> 00:11:55,257
We destroyed them over three years ago,
after they killed Evan,
239
00:11:55,341 --> 00:11:57,133
which means he can't possibly
still be alive,
240
00:11:57,218 --> 00:11:59,386
let alone married to Catherine!
241
00:11:59,470 --> 00:12:02,640
I don't get it, man.
How could she not even recognize me?
242
00:12:02,722 --> 00:12:05,351
This is crazy. It's gotta be a dream.
It's gotta be a dream.
243
00:12:05,434 --> 00:12:07,478
Or I'm feverish or something.
Because this is not real.
244
00:12:07,561 --> 00:12:10,855
This is not real. Vincent, this is not--
Ow! Damn it!
245
00:12:10,939 --> 00:12:13,275
That feel real enough to you?
246
00:12:13,359 --> 00:12:14,984
Pull it together. I get it.
247
00:12:15,680 --> 00:12:18,280
You had a nasty fugue, but I've spent
the last 12 years of my life
248
00:12:18,364 --> 00:12:20,865
trying to keep you alive,
and I'm not gonna let it go down the drain
249
00:12:20,949 --> 00:12:23,159
just because you woke up
on the wrong side of the cage.
250
00:12:23,244 --> 00:12:26,538
JT, you don't live like this
in the real world, okay? None of us do!
251
00:12:26,622 --> 00:12:29,207
And you don't feel guilty
about volunteering me
252
00:12:29,291 --> 00:12:31,418
for the super soldier program
anymore, okay?
253
00:12:31,502 --> 00:12:33,420
I forgave you! Years ago!
254
00:12:35,755 --> 00:12:37,173
How'd you know about that?
255
00:12:47,183 --> 00:12:49,728
[Evan] Who was that guy?
He seemed to know you. Did he?
256
00:12:49,811 --> 00:12:52,356
I've never seen him before
in my life. What, are you jealous?
257
00:12:52,439 --> 00:12:53,399
No, I'm upset, all right?
258
00:12:53,482 --> 00:12:56,250
I tried to surprise you with a nice
anniversary party.
259
00:12:56,109 --> 00:12:57,278
[Catherine] Yeah, you surprised me,
all right.
260
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
[Evan] It obviously didn't please you.
261
00:12:58,654 --> 00:13:00,739
I don't wanna talk about this right now,
Evan, it's late.
262
00:13:00,822 --> 00:13:01,657
Well, I do.
263
00:13:02,658 --> 00:13:03,492
Look...
264
00:13:04,493 --> 00:13:07,413
Cat, just talk to me, okay?
Tell me what's wrong.
265
00:13:07,496 --> 00:13:09,789
I love you more than anything,
and you know that.
266
00:13:14,127 --> 00:13:16,380
I would die for you.
267
00:13:16,463 --> 00:13:17,423
[sighs]
268
00:13:17,506 --> 00:13:19,508
Just... just tell me what to do.
269
00:13:19,591 --> 00:13:22,386
-Tell me how to make you happy.
-I don't know.
270
00:13:22,469 --> 00:13:27,181
All I know is that this isn't about you.
You are a good man, Evan.
271
00:13:27,265 --> 00:13:29,601
You have only ever been good to me.
272
00:13:30,935 --> 00:13:31,770
But...
273
00:13:32,771 --> 00:13:33,605
But what?
274
00:13:35,733 --> 00:13:40,690
I keep trying to find ways
to make this work... for us.
275
00:13:40,153 --> 00:13:42,864
But no matter how hard I try,
276
00:13:43,865 --> 00:13:45,451
I... [sighs]
277
00:13:45,534 --> 00:13:47,350
I can't get past...
278
00:13:49,370 --> 00:13:49,871
What, that night?
279
00:13:52,708 --> 00:13:54,460
Damn it, Cat, still?
280
00:13:54,543 --> 00:13:57,128
I can't forget it
just because you want me to.
281
00:13:57,211 --> 00:14:00,674
My mother was murdered that night,
and I was supposed to be killed, too.
282
00:14:00,758 --> 00:14:02,801
Yeah, but some fairy tale creature
saved you.
283
00:14:03,885 --> 00:14:07,138
Look, it was ten years ago, Cat, okay?
It's time to get over it.
284
00:14:07,221 --> 00:14:09,725
A terrible thing happened, beyond awful,
285
00:14:09,808 --> 00:14:12,394
but this fantasy version
that you have made up
286
00:14:12,478 --> 00:14:14,200
is just destroying us.
287
00:14:14,103 --> 00:14:16,981
-Can't you see that?
-Nobody believes me.
288
00:14:17,650 --> 00:14:18,567
Nobody ever has.
289
00:14:25,366 --> 00:14:26,199
[door closes]
290
00:14:34,750 --> 00:14:37,795
[traffic noise]
291
00:14:46,804 --> 00:14:47,846
Okay, don't be scared.
292
00:14:49,765 --> 00:14:50,641
It's okay. It's me.
293
00:14:53,644 --> 00:14:54,645
I'm a cop.
294
00:14:54,728 --> 00:14:56,229
A detective, actually.
295
00:14:57,523 --> 00:14:59,691
Although you're really supposed to be
a Homeland Security agent.
296
00:15:01,777 --> 00:15:05,238
Listen, I'm not
gonna hurt you, okay? I just...
297
00:15:05,321 --> 00:15:07,825
-I really need your help right now.
-For what?
298
00:15:07,907 --> 00:15:09,242
For...
299
00:15:10,744 --> 00:15:12,454
[sighs] I don't know, you know?
300
00:15:12,538 --> 00:15:15,164
[stammers] You're the only one
who can save me.
301
00:15:15,248 --> 00:15:16,820
Okay...
302
00:15:18,585 --> 00:15:21,337
-Look, I know this is crazy, Catherine--
-How do you know my name?
303
00:15:24,758 --> 00:15:26,844
I know everything about you.
304
00:15:26,926 --> 00:15:30,540
Your best friend's Tess.
You were born on September the 4th.
305
00:15:30,138 --> 00:15:33,851
You kickbox. You drink Bordeaux.
You love... you love old movies.
306
00:15:37,771 --> 00:15:39,648
I know that your mother's death
wasn't your fault.
307
00:15:41,733 --> 00:15:44,820
I don't know why you don't remember me,
I really don't.
308
00:15:44,903 --> 00:15:47,531
I don't know why you don't remember
that you already have the answers
309
00:15:47,614 --> 00:15:49,908
that you're looking for,
but I do know that together,
310
00:15:49,991 --> 00:15:52,118
we can work this out,
we can figure this out,
311
00:15:52,201 --> 00:15:54,872
so somehow I can wake up
from this living hell! Please.
312
00:15:59,877 --> 00:16:00,752
-[grunts]
-[yells]
313
00:16:00,836 --> 00:16:03,171
-[thudding]
-Maybe that'll wake you up!
314
00:16:03,254 --> 00:16:05,423
Catherine, no! Wait!
315
00:16:05,507 --> 00:16:06,758
[growling, gasping]
316
00:16:07,926 --> 00:16:09,969
Go, JT! Go!
317
00:16:12,931 --> 00:16:14,265
Good thing you live close.
318
00:16:14,348 --> 00:16:16,768
I wish the precinct was closer. Any ETA?
319
00:16:16,852 --> 00:16:19,312
Five minutes, maybe less.
I've only got three rounds left, you?
320
00:16:19,395 --> 00:16:20,229
Two.
321
00:16:21,523 --> 00:16:23,650
An IV?
Can't you just give him a shot?
322
00:16:23,149 --> 00:16:26,194
-He's way past that.
-[growling]
323
00:16:27,236 --> 00:16:30,574
-A little help here!
-Vincent, Vincent, okay. It's okay.
324
00:16:30,657 --> 00:16:31,617
[pants]
325
00:16:31,700 --> 00:16:33,201
-He all right?
-Yeah.
326
00:16:33,284 --> 00:16:34,368
We're running out of time.
327
00:16:34,452 --> 00:16:35,829
-[gunfire]
-[Tess groans]
328
00:16:35,913 --> 00:16:38,582
-You think?
-[Vincent panting loudly]
329
00:16:45,870 --> 00:16:46,924
-[all gasping]
-[Vincent wheezes loudly]
330
00:16:47,600 --> 00:16:50,969
Shh, shh, it's okay. I love you.
Just hang in there, okay?
331
00:16:51,520 --> 00:16:53,680
-You don't even know me.
-Vincent, just keep on fighting, okay?
332
00:16:53,764 --> 00:16:56,224
-Just don't give up on me, all right?
-You know me.
333
00:16:57,391 --> 00:17:01,200
-Please, please help me.
-[gunshots, glass breaking]
334
00:17:01,103 --> 00:17:02,230
[gasps]
335
00:17:03,649 --> 00:17:05,692
[JT] Vincent? Vincent, listen to me.
336
00:17:05,776 --> 00:17:07,903
[Vincent] How could she not even
know who I am?
337
00:17:07,986 --> 00:17:09,738
Calm down, okay?
You can't keep beasting out.
338
00:17:09,821 --> 00:17:13,617
Might as well hang a sign that says
"Dear Muirfield, here I am!"
339
00:17:13,700 --> 00:17:14,910
No, no, that's it. That's it.
340
00:17:14,993 --> 00:17:17,360
I told her
that she was better off without me.
341
00:17:17,119 --> 00:17:18,789
That's what this is all about.
It's got to be.
342
00:17:18,872 --> 00:17:22,918
I'm sorry, okay? I take it back!
I didn't mean it!
343
00:17:23,100 --> 00:17:25,629
You're not seeing her now, are you?
344
00:17:25,712 --> 00:17:28,506
No, JT, okay, I'm not crazy.
345
00:17:28,590 --> 00:17:29,675
Could have fooled me.
346
00:17:29,758 --> 00:17:30,676
-[train horn blowing]
-Oh!
347
00:17:31,885 --> 00:17:33,971
Whatever the hell is going on,
348
00:17:34,530 --> 00:17:35,931
all I know is that
it begins with Catherine,
349
00:17:36,140 --> 00:17:38,349
and it sure as hell
is gonna end with Catherine.
350
00:17:38,432 --> 00:17:40,518
Still, how do you even know her?
351
00:17:43,396 --> 00:17:44,856
Okay, listen.
352
00:17:44,940 --> 00:17:47,609
Four years ago, give or take,
a cop came looking for me.
353
00:17:47,693 --> 00:17:49,695
-You remember? A detective?
-Yeah.
354
00:17:51,153 --> 00:17:52,573
Wait. That was her?
355
00:17:52,656 --> 00:17:55,784
Yes! Although in the real world,
we fell in love,
356
00:17:55,867 --> 00:17:58,704
and we've been together ever since.
I mean, for God's sake, we're married now!
357
00:17:58,787 --> 00:18:00,496
Right, and I'm married to Katy Perry.
358
00:18:01,539 --> 00:18:03,750
Okay, come on, man, please,
you got to believe me.
359
00:18:03,834 --> 00:18:06,544
Okay, please trust me on this one.
360
00:18:06,628 --> 00:18:09,463
Okay, you didn't know that I knew
361
00:18:09,547 --> 00:18:12,593
that you volunteered me
for the super soldier program, right?
362
00:18:12,676 --> 00:18:13,677
But I did, I do.
363
00:18:13,760 --> 00:18:16,847
I mean, maybe not in this crazy,
mixed-up world,
364
00:18:16,930 --> 00:18:18,306
but in the real world.
365
00:18:18,389 --> 00:18:21,852
I mean, even though the real world's
not a hell of a lot better than here.
366
00:18:21,935 --> 00:18:24,562
-Someone's trying to kill me there.
-Someone's trying to kill you here.
367
00:18:24,646 --> 00:18:27,148
Yes, but we don't live like this, okay?
368
00:18:27,231 --> 00:18:28,482
We're not running from Muirfield,
369
00:18:28,566 --> 00:18:30,736
you're not trying to stop me
from beasting out anymore.
370
00:18:30,819 --> 00:18:33,279
I mean, as screwed up as it is,
it's better there, man.
371
00:18:33,362 --> 00:18:36,742
I mean, believe me, you got to believe me!
It is better there.
372
00:18:38,619 --> 00:18:40,871
-Okay.
-Okay.
373
00:18:40,954 --> 00:18:42,789
I'll try anything at this point
if it'll help.
374
00:18:42,873 --> 00:18:45,751
-We're running out of time.
-I know, I know.
375
00:18:45,834 --> 00:18:48,252
So, how do we convince
this Catherine person?
376
00:18:51,882 --> 00:18:53,382
-[grunts]
-[panting]
377
00:18:55,761 --> 00:18:58,889
-Who the hell are you?
-Ah. It's nice to see you, too, Reynolds.
378
00:18:58,972 --> 00:19:02,976
-How do you know who I am?
-I know a lot of things about you.
379
00:19:03,600 --> 00:19:05,854
I know you're Catherine's father,
I know you work for Muirfield,
380
00:19:05,937 --> 00:19:07,438
and I know that you're
supposed to be dead.
381
00:19:07,521 --> 00:19:08,649
Well, at least in my world.
382
00:19:09,691 --> 00:19:11,735
What, are you threatening me?
I'm an FBI agent!
383
00:19:11,818 --> 00:19:14,738
-Yeah, you want me to shoot him?
-No.
384
00:19:14,821 --> 00:19:16,730
Tranq gun's for me...
385
00:19:16,155 --> 00:19:18,750
in case I lose control.
386
00:19:22,453 --> 00:19:23,914
Who are you?
387
00:19:23,997 --> 00:19:25,623
And how do you know
I'm Catherine's father?
388
00:19:25,707 --> 00:19:29,200
-She doesn't even know that.
-All that matters is that I know,
389
00:19:29,860 --> 00:19:32,964
-and I need you to tell her for me.
-Why? Why would I hurt her?
390
00:19:33,480 --> 00:19:35,920
I promised her mother
I'd never tell her the truth.
391
00:19:35,174 --> 00:19:38,260
Well, it's not like you haven't broken
promises before, is it, Reynolds?
392
00:19:40,130 --> 00:19:43,100
You tell her, so she can believe
what I have to say and she can help me.
393
00:19:43,182 --> 00:19:44,768
Help you do what?
394
00:19:44,851 --> 00:19:46,477
Help me make sense of all this, okay?
395
00:19:46,560 --> 00:19:49,563
Help me get home
so I can make things right for her.
396
00:19:49,647 --> 00:19:53,651
Like it or not, your daughter,
she needs me. And I certainly need her.
397
00:19:53,735 --> 00:19:56,529
I'll tell you what.
You can do whatever you want to me,
398
00:19:56,612 --> 00:19:58,907
but I'm not gonna help you
hurt my daughter.
399
00:19:59,950 --> 00:20:01,827
[growling]
400
00:20:01,910 --> 00:20:04,495
-Vincent!
-[growling]
401
00:20:04,578 --> 00:20:07,820
Oh, my God, you're one of them,
aren't you?
402
00:20:08,624 --> 00:20:10,626
I thought Muirfield eliminated all of you.
403
00:20:12,713 --> 00:20:14,756
Not all of them.
404
00:20:14,840 --> 00:20:16,133
You all right, big guy?
405
00:20:16,215 --> 00:20:18,176
Yeah. Yeah, I'm okay.
406
00:20:19,343 --> 00:20:20,219
Let's go.
407
00:20:21,220 --> 00:20:22,638
[computer chirping]
408
00:20:33,240 --> 00:20:35,680
So, Joe stood me up last night again.
409
00:20:36,277 --> 00:20:38,571
Really sucks when you're involved
with your married boss, you know?
410
00:20:38,654 --> 00:20:40,698
Tess, I keep telling you,
there is somebody out there
411
00:20:40,782 --> 00:20:41,867
who is better for you.
412
00:20:41,950 --> 00:20:42,993
Really? Like who?
413
00:20:44,870 --> 00:20:46,747
Isn't that the guy
who crashed your party?
414
00:20:46,830 --> 00:20:48,289
Yeah, and his friend.
415
00:20:48,372 --> 00:20:50,410
And you're trying to figure out
who he is, why?
416
00:20:50,125 --> 00:20:51,709
I don't know.
417
00:20:51,793 --> 00:20:52,710
You don't know?
418
00:20:54,400 --> 00:20:55,546
You are just gonna tease me.
419
00:20:57,799 --> 00:20:58,925
Listen to me.
420
00:20:59,900 --> 00:21:01,970
If you are thinking of having an affair,
please don't. It's not worth it.
421
00:21:02,530 --> 00:21:04,140
No, I am not thinking
about having an affair.
422
00:21:04,970 --> 00:21:06,183
-I love Evan.
-Mm-hmm.
423
00:21:07,641 --> 00:21:10,896
Look, I saw the plastic look
on your face last night. Just saying.
424
00:21:12,189 --> 00:21:14,240
Anyway...
425
00:21:14,107 --> 00:21:17,276
that, um... that guy, he, uh...
426
00:21:17,359 --> 00:21:21,823
he came to see me again last night
on the roof. He said he needed my help.
427
00:21:21,907 --> 00:21:24,325
And he seemed to know
an awful lot about me.
428
00:21:24,408 --> 00:21:26,285
That's really creepy. What did you do?
429
00:21:26,368 --> 00:21:28,746
I hit him in the jaw, twice.
430
00:21:28,830 --> 00:21:32,750
But the more that I thought about it
afterward, the more I...
431
00:21:32,834 --> 00:21:34,878
started to wonder
if maybe he knows something.
432
00:21:34,961 --> 00:21:36,629
-About what?
-About, um...
433
00:21:38,890 --> 00:21:39,548
that night.
434
00:21:39,632 --> 00:21:41,550
Oh, Cat, come on. That's...
435
00:21:41,634 --> 00:21:43,302
Okay, never mind. Forget I said anything.
436
00:21:43,385 --> 00:21:45,596
Seriously, what are the chances
437
00:21:45,679 --> 00:21:48,141
that that guy knows
what happened that night?
438
00:21:48,225 --> 00:21:49,267
Especially after all these years.
439
00:21:49,350 --> 00:21:54,313
I know, but if he genuinely has answers,
Tess, I need to know what they are.
440
00:21:54,396 --> 00:21:56,233
Besides, why would he say
this wasn't my fault
441
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
if he didn't know something?
442
00:21:58,359 --> 00:22:00,402
I don't... I just feel like
you're grasping at straws.
443
00:22:00,486 --> 00:22:04,698
Maybe I am, but I believe him.
444
00:22:04,782 --> 00:22:06,117
I don't know why, but...
445
00:22:07,576 --> 00:22:08,829
there's just something about him.
446
00:22:10,788 --> 00:22:13,917
All right, why don't you go back
to the rooftop, dust for prints,
447
00:22:13,100 --> 00:22:16,253
try to run it for DNA, something.
448
00:22:16,335 --> 00:22:18,754
I'll let you know if anything
pops up on facial recognition.
449
00:22:18,839 --> 00:22:22,341
-You're gonna cover for me?
-Yes, but don't make a habit of it, okay?
450
00:22:23,676 --> 00:22:25,950
Make a habit of what?
451
00:22:25,178 --> 00:22:28,139
Evan. Well, what are you doing here?
452
00:22:28,223 --> 00:22:32,143
I was wondering if I could take you
to lunch so we can, um, talk?
453
00:22:34,436 --> 00:22:36,605
Uh, she can't. She's on a case, hot lead.
454
00:22:36,689 --> 00:22:38,732
You actually better go,
or you're gonna lose him.
455
00:22:40,680 --> 00:22:42,279
-Rain check tonight?
-Sure.
456
00:22:50,536 --> 00:22:52,380
Uh, coffee?
457
00:22:52,122 --> 00:22:52,956
No, I'm good.
458
00:22:53,390 --> 00:22:54,400
Okay.
459
00:22:57,878 --> 00:22:59,921
[computer chirping]
460
00:23:03,591 --> 00:23:04,592
Who the hell are you?
461
00:23:07,178 --> 00:23:10,472
[Evan] I saw him myself.
Vincent Keller.
462
00:23:10,556 --> 00:23:12,934
It says in his file
that he was killed in the Spera District
463
00:23:13,180 --> 00:23:14,936
with the rest of his troop.
464
00:23:15,200 --> 00:23:16,938
Well, he looked pretty good
for a dead guy.
465
00:23:17,220 --> 00:23:19,274
-[man] What do you mean?
-[scoffs] Don't patronize me, okay?
466
00:23:19,357 --> 00:23:20,608
I know what Muirfield is.
467
00:23:20,691 --> 00:23:22,986
How do you think
I found you in the first place?
468
00:23:23,690 --> 00:23:24,612
Does that mean you're willing
to work with us, Dr. Marks?
469
00:23:24,695 --> 00:23:26,822
Finally put your cross-species
research to work?
470
00:23:26,907 --> 00:23:28,909
No, it doesn't.
471
00:23:28,992 --> 00:23:31,770
I just wanna know,
is Keller one or your experiments,
472
00:23:31,161 --> 00:23:31,995
or isn't he?
473
00:23:33,704 --> 00:23:35,539
We've been looking for him, yes.
474
00:23:35,623 --> 00:23:38,834
-Where did you last see him?
-Look, I don't want you to hurt him, okay?
475
00:23:38,919 --> 00:23:41,629
I just want you to keep him away
from my wife.
476
00:23:41,712 --> 00:23:43,924
The only reason I called you
was to prove to her
477
00:23:44,700 --> 00:23:45,133
that creatures like him
don't really exist.
478
00:23:45,216 --> 00:23:47,302
And now you know they do.
479
00:23:49,595 --> 00:23:51,555
I just don't want to lose her, all right?
480
00:23:52,556 --> 00:23:54,725
Understood. We'll take care of it.
481
00:23:57,436 --> 00:23:58,812
[phone beeps]
482
00:23:58,896 --> 00:24:00,273
[computer chirps]
483
00:24:05,280 --> 00:24:06,710
[thuds, computer crashes]
484
00:24:07,720 --> 00:24:08,323
[sighs heavily]
485
00:24:10,325 --> 00:24:11,909
Why would Catherine
even believe me anyway?
486
00:24:11,993 --> 00:24:14,371
Because I believe
she's looking for answers, all right?
487
00:24:14,453 --> 00:24:16,872
The truth. You can tell her
how much you loved her mother
488
00:24:16,957 --> 00:24:19,167
but how she dropped your deceitful ass
when she found out
489
00:24:19,250 --> 00:24:21,460
you were militarizing her experiments
behind her back.
490
00:24:21,543 --> 00:24:23,338
How do you even know these things?
491
00:24:24,838 --> 00:24:27,342
Look, Reynolds,
I'm not gonna hurt Catherine, okay?
492
00:24:27,425 --> 00:24:29,843
-I love her very much and she loves me.
-Well, that's impossible.
493
00:24:29,927 --> 00:24:31,470
You're one of them.
494
00:24:31,553 --> 00:24:33,980
Well, at least you're consistent.
495
00:24:33,181 --> 00:24:35,891
You hate the idea of us
being together in both worlds.
496
00:24:37,935 --> 00:24:39,603
What is it? What's wrong?
497
00:24:39,687 --> 00:24:40,729
[Vincent gasps]
498
00:24:42,731 --> 00:24:44,234
[groans]
499
00:24:44,317 --> 00:24:45,151
Catherine.
500
00:24:47,153 --> 00:24:48,654
[shouting] Catherine!
501
00:24:50,948 --> 00:24:51,949
Okay, what happened? What's wrong?
502
00:24:52,330 --> 00:24:53,326
-What happened?
-Shh!
503
00:24:57,455 --> 00:24:58,373
[exhales heavily]
504
00:25:00,708 --> 00:25:01,667
What's he doing?
505
00:25:02,793 --> 00:25:03,627
No idea.
506
00:25:06,381 --> 00:25:08,425
[indistinct chatter, groaning]
507
00:25:12,470 --> 00:25:14,264
[growling]
508
00:25:14,347 --> 00:25:16,141
-Vincent, calm down!
-[growling]
509
00:25:17,267 --> 00:25:18,976
-[growling]
-[gunshot]
510
00:25:21,146 --> 00:25:22,855
[growling, breathing loudly]
511
00:25:22,938 --> 00:25:25,660
What's happening?
Why aren't the antibiotics working?
512
00:25:25,150 --> 00:25:27,985
I don't know. They should be,
but he seems to be getting worse.
513
00:25:28,690 --> 00:25:29,290
I'm out.
514
00:25:32,157 --> 00:25:33,450
[helicopter whirring]
515
00:25:37,328 --> 00:25:38,746
Here comes the cavalry.
516
00:25:38,829 --> 00:25:41,374
-Yeah, and exposure.
-[sirens blaring]
517
00:25:42,875 --> 00:25:44,710
[loud panting]
518
00:25:47,838 --> 00:25:50,883
[sirens blaring]
519
00:25:50,966 --> 00:25:54,950
Don't give up, Vincent. Come on.
Come back to me, please.
520
00:25:54,179 --> 00:25:56,130
-[panting]
-Vincent.
521
00:25:56,970 --> 00:25:58,224
-Vincent, wake up!
-Vincent, please.
522
00:25:58,308 --> 00:26:00,310
Please don't give up. I love you.
523
00:26:01,560 --> 00:26:03,854
[Catherine] Keep on fighting, Vincent,
stay with me.
524
00:26:03,937 --> 00:26:04,772
[groaning]
525
00:26:06,732 --> 00:26:08,901
Get out of the way.
What, are you gonna kill him now?
526
00:26:08,984 --> 00:26:12,720
I'm not letting that thing
anywhere near my daughter.
527
00:26:12,155 --> 00:26:14,310
I should never have let it get this far.
He's a mistake.
528
00:26:14,115 --> 00:26:16,742
I am her only hope, all right?
529
00:26:16,825 --> 00:26:19,790
Muirfield has taken her. I saw it all.
530
00:26:19,162 --> 00:26:22,290
-You saw what?
-JT, go to the bathroom.
531
00:26:22,373 --> 00:26:24,209
Get me something
to stop the bleeding, okay?
532
00:26:24,292 --> 00:26:25,918
Buddy, hurry. I gotta go track her now.
533
00:26:26,100 --> 00:26:27,920
-Okay, go.
-Hey!
534
00:26:30,923 --> 00:26:33,592
Let him go.
Come on. For Catherine, please.
535
00:26:37,430 --> 00:26:38,847
[panting]
536
00:26:38,931 --> 00:26:41,934
We've always had one thing
in common, Reynolds.
537
00:26:42,170 --> 00:26:44,812
We both want what's best for Catherine.
538
00:26:44,895 --> 00:26:48,732
But right now, whether you like it or not,
I am what is best for her.
539
00:26:50,776 --> 00:26:51,819
FBI!
540
00:26:53,280 --> 00:26:54,447
[Vincent] Evan?
541
00:26:54,531 --> 00:26:56,907
You? Wait. Where's Cat?
542
00:26:56,990 --> 00:26:59,760
Muirfield took her. Catch up!
Lift your shirt.
543
00:26:59,160 --> 00:27:01,204
-[Vincent grunts]
-They weren't supposed to take her.
544
00:27:02,871 --> 00:27:04,415
How do you know that, huh?
545
00:27:04,499 --> 00:27:07,418
-You did this, didn't you? Aah!
-Oh, oh, easy, easy. Relax.
546
00:27:07,502 --> 00:27:09,860
Trying to protect her from you!
547
00:27:09,170 --> 00:27:10,463
[panting]
548
00:27:11,506 --> 00:27:13,632
She didn't make you up, did she?
549
00:27:13,715 --> 00:27:15,468
You were there that night. You saved her.
550
00:27:16,969 --> 00:27:19,120
Muirfield must have known
how much she meant to you.
551
00:27:19,960 --> 00:27:20,931
That's why they've taken her
to get to you.
552
00:27:22,600 --> 00:27:25,603
They're not gonna let her go,
even if they have Vincent.
553
00:27:26,604 --> 00:27:27,771
They don't leave loose ends.
554
00:27:27,855 --> 00:27:30,941
Wait. I think I might know
where they've taken her.
555
00:27:31,240 --> 00:27:34,571
It's an old power plant,
but it's high security.
556
00:27:34,653 --> 00:27:35,863
-Whoa, whoa, whoa, easy.
-Show me.
557
00:27:35,946 --> 00:27:37,865
-It will be a trap.
-I know.
558
00:27:37,948 --> 00:27:39,992
I know. JT, we'll tell you the location.
559
00:27:40,750 --> 00:27:41,286
You hack into the security system,
560
00:27:41,369 --> 00:27:44,205
-you disable it, okay?
-Whoa, whoa, whoa, I'll do what?
561
00:27:44,289 --> 00:27:45,456
Buddy, believe me.
562
00:27:45,540 --> 00:27:46,707
You've done it before,
you can do it again.
563
00:27:46,790 --> 00:27:48,626
The precinct's got high-level access.
564
00:27:48,709 --> 00:27:51,860
Use the computers.
Just sweet-talk Catherine's partner.
565
00:27:51,171 --> 00:27:53,500
The hot detective?
566
00:27:53,880 --> 00:27:55,633
Yes. Her name's Tess.
567
00:27:55,716 --> 00:27:57,900
Reynolds will give you access, right?
568
00:27:58,100 --> 00:28:01,540
-I'm gonna what?
-Come on, man, for Catherine.
569
00:28:04,434 --> 00:28:06,519
Here, take this, too. You might need it.
570
00:28:06,603 --> 00:28:08,313
Still, why would Tess help me?
571
00:28:08,396 --> 00:28:12,816
Because her partner's in trouble,
and, buddy, you make her life so good.
572
00:28:12,900 --> 00:28:14,277
Use gummy worms. Come on.
573
00:28:16,904 --> 00:28:17,738
[Vincent groans]
574
00:28:20,366 --> 00:28:21,367
Gummy worms?
575
00:28:25,288 --> 00:28:26,456
[groans]
576
00:28:26,539 --> 00:28:27,956
You really should see a doctor.
577
00:28:28,400 --> 00:28:29,626
[chuckles] I am a doctor.
578
00:28:31,669 --> 00:28:33,338
That's a very long story.
579
00:28:37,700 --> 00:28:39,469
Cat never stopped believing
you existed, you know.
580
00:28:39,552 --> 00:28:40,928
Despite what everyone else thought.
581
00:28:42,513 --> 00:28:46,725
I certainly didn't believe it.
Maybe I just didn't want to.
582
00:28:46,808 --> 00:28:48,894
Drove a huge wedge between us.
583
00:28:48,977 --> 00:28:51,606
-What do you want me to say?
-That you'll go away after this?
584
00:28:52,856 --> 00:28:54,275
Wouldn't matter if you did.
585
00:28:55,276 --> 00:28:58,737
Doesn't matter how much I love her,
which, for the record, I do completely.
586
00:29:00,490 --> 00:29:02,320
Cat doesn't love me.
587
00:29:02,115 --> 00:29:03,784
Not the way that I love her, anyway.
588
00:29:05,350 --> 00:29:06,537
She's tried, I know she has,
589
00:29:06,621 --> 00:29:10,458
but it's like a part of her died
the night her mother did,
590
00:29:10,541 --> 00:29:12,000
and I just can't touch that.
591
00:29:14,379 --> 00:29:15,212
But maybe you can.
592
00:29:16,964 --> 00:29:19,467
Maybe you can give her the answers
that she's looking for, heal her.
593
00:29:23,971 --> 00:29:25,222
You're a good man, Evan.
594
00:29:26,932 --> 00:29:28,976
I'm sorry I didn't get
to tell you that before.
595
00:29:29,590 --> 00:29:30,687
What are you talking about? We just met.
596
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Hi. Tess?
597
00:29:41,290 --> 00:29:41,863
Yeah?
598
00:29:41,947 --> 00:29:45,993
I'm... you know, JT?
599
00:29:46,760 --> 00:29:46,910
So?
600
00:29:48,329 --> 00:29:49,289
Didn't Agent Reynolds...?
601
00:29:49,372 --> 00:29:51,708
Yeah, I know, he called,
but I still don't know
602
00:29:51,790 --> 00:29:53,751
what's going on or who the hell you are.
603
00:29:53,834 --> 00:29:56,962
Look, both of our friends are in trouble,
which means we need to work together.
604
00:29:58,423 --> 00:29:59,256
So...
605
00:30:00,550 --> 00:30:01,384
may I?
606
00:30:05,513 --> 00:30:06,847
Hurry up.
607
00:30:06,930 --> 00:30:07,765
Thanks.
608
00:30:11,561 --> 00:30:14,605
Okay. Sure hope I know how to do this.
609
00:30:14,689 --> 00:30:15,939
[keyboard keys clicking]
610
00:30:19,151 --> 00:30:20,778
[computer chirping]
611
00:30:20,861 --> 00:30:21,987
So who's your friend?
612
00:30:23,155 --> 00:30:23,989
Really?
613
00:30:24,720 --> 00:30:26,659
All that matters is he's my friend,
and I'd do anything to help him.
614
00:30:28,661 --> 00:30:31,380
-How about you?
-Same.
615
00:30:32,498 --> 00:30:34,792
-Good.
-Yeah. Hurry up.
616
00:30:34,875 --> 00:30:35,834
Okay.
617
00:30:35,917 --> 00:30:37,545
[keyboard keys clicking]
618
00:30:39,589 --> 00:30:40,423
Gummy worm?
619
00:30:41,799 --> 00:30:45,386
-[laughs] Seriously?
-Made you laugh.
620
00:30:46,970 --> 00:30:47,805
Thanks.
621
00:31:05,782 --> 00:31:07,784
-She's in there.
-Yeah.
622
00:31:07,866 --> 00:31:10,243
Are you sure your friend
can disable their security system?
623
00:31:10,327 --> 00:31:13,121
-He hasn't let me down yet.
-Hey.
624
00:31:15,290 --> 00:31:16,917
Save her.
625
00:31:17,000 --> 00:31:17,835
Always.
626
00:31:31,432 --> 00:31:32,265
[grunting]
627
00:31:35,936 --> 00:31:37,979
Why are you doing this?
What do you want?
628
00:31:39,774 --> 00:31:40,982
[panting]
629
00:32:14,892 --> 00:32:16,602
[Catherine panting]
630
00:32:21,148 --> 00:32:22,983
-[man] We just lost the feed!
-What the hell?
631
00:32:23,660 --> 00:32:24,401
[man 2] What's happening here?
632
00:32:27,780 --> 00:32:30,783
I did it. Vincent was right.
633
00:32:36,370 --> 00:32:38,458
We've been hacked.
Surround the building!
634
00:32:38,541 --> 00:32:39,625
Lock it down!
635
00:32:39,709 --> 00:32:42,210
[man] Come on, move out, move, move out!
636
00:32:42,294 --> 00:32:44,881
-[exclaims]
-It's okay, it's okay.
637
00:32:44,963 --> 00:32:47,382
It's okay.
I'm here to save you, all right?
638
00:32:49,500 --> 00:32:51,261
-[clicks]
-Go.
639
00:32:51,929 --> 00:32:54,306
[man] Descanso, Volve, this way!
640
00:32:56,266 --> 00:32:57,727
[groans]
641
00:32:58,977 --> 00:32:59,854
You're hurt.
642
00:33:00,938 --> 00:33:02,690
Yeah. What's new?
643
00:33:03,774 --> 00:33:05,192
She's not here.
644
00:33:08,445 --> 00:33:09,864
We got to get out of here.
645
00:33:17,955 --> 00:33:20,810
This isn't the first time
you've saved me, is it?
646
00:33:21,792 --> 00:33:23,544
-No.
-I wasn't imagining things.
647
00:33:23,628 --> 00:33:26,338
-You were there that night.
-Yeah, it was me.
648
00:33:26,421 --> 00:33:28,966
All these years,
everybody thought I was crazy.
649
00:33:30,635 --> 00:33:31,468
What's your name?
650
00:33:32,637 --> 00:33:33,470
Vincent.
651
00:33:35,305 --> 00:33:36,933
Where have you been all my life, Vincent?
652
00:33:41,144 --> 00:33:42,437
[gunfire]
653
00:33:50,530 --> 00:33:51,822
Get her out of here!
654
00:33:51,906 --> 00:33:53,156
Come on, go, let's go!
655
00:33:56,911 --> 00:33:58,360
-Go!
-Let's go!
656
00:34:10,382 --> 00:34:12,900
[exhales]
657
00:34:41,622 --> 00:34:43,164
To the tree line, go!
658
00:34:44,541 --> 00:34:45,500
Fan out!
659
00:34:52,465 --> 00:34:55,930
[grunts] Aah!
660
00:34:55,176 --> 00:34:56,261
We got to keep moving.
661
00:34:56,344 --> 00:34:59,472
Wait, wait. Wait, this isn't...
this isn't right.
662
00:34:59,556 --> 00:35:00,473
-Right?
-Yeah.
663
00:35:00,557 --> 00:35:02,183
We have to run.
They're gonna kill you.
664
00:35:02,267 --> 00:35:04,519
-They're gonna kill us!
-No, no, no. It's not real.
665
00:35:04,604 --> 00:35:06,939
All right? None of this is real,
it can't be real.
666
00:35:07,230 --> 00:35:10,317
[grunts] Stop!
667
00:35:10,400 --> 00:35:11,819
What more do you want from me?
668
00:35:11,902 --> 00:35:14,487
Shh! I don't understand.
What are you doing?
669
00:35:14,571 --> 00:35:15,740
I don't understand, either.
670
00:35:16,866 --> 00:35:20,243
I thought if I found you,
helped you find the answers,
671
00:35:20,327 --> 00:35:23,371
-everything would go back.
-Back, what do you mean? Back to what?
672
00:35:23,455 --> 00:35:24,749
[grunts] Back to us.
673
00:35:25,833 --> 00:35:26,667
Back to normal.
674
00:35:28,501 --> 00:35:30,420
[grunts]
675
00:35:30,503 --> 00:35:32,632
But things are just as bad here.
676
00:35:32,715 --> 00:35:34,299
[groans]
677
00:35:34,382 --> 00:35:36,468
[panting]
678
00:35:36,551 --> 00:35:38,763
Maybe you are better off
without me after all.
679
00:35:39,972 --> 00:35:41,556
Vincent, listen to me.
680
00:35:41,641 --> 00:35:44,392
I've spent most of my life
looking for answers.
681
00:35:44,476 --> 00:35:47,604
And now that I've finally found them,
now that I have found you,
682
00:35:47,688 --> 00:35:49,564
I'm not giving up. I am not losing you.
683
00:35:49,649 --> 00:35:51,651
Hang in there, Vincent, please.
684
00:35:51,734 --> 00:35:53,151
Don't give up. Come back to me.
685
00:35:55,821 --> 00:35:57,657
[Catherine] Don't give up,
Vincent, please.
686
00:35:57,740 --> 00:36:00,158
[Catherine] Don't give up.
Come back to me. I need you.
687
00:36:00,241 --> 00:36:01,201
[Catherine] I need you.
688
00:36:01,284 --> 00:36:03,120
[sirens wailing]
689
00:36:04,621 --> 00:36:05,706
[Officer] Check the alley.
690
00:36:08,541 --> 00:36:10,251
-I love you.
-[growling]
691
00:36:10,335 --> 00:36:12,129
[Officer 2] This way, this way.
692
00:36:14,900 --> 00:36:14,924
I love you.
693
00:36:15,700 --> 00:36:16,500
We're moving in.
694
00:36:16,133 --> 00:36:17,384
-[panting]
-I love you.
695
00:36:17,467 --> 00:36:20,120
[growling, panting]
696
00:36:23,181 --> 00:36:24,160
Where am I?
697
00:36:25,170 --> 00:36:26,559
It's okay, you're okay. You're home.
698
00:36:28,771 --> 00:36:30,856
[panting]
699
00:36:34,401 --> 00:36:35,235
No scar?
700
00:36:37,570 --> 00:36:40,116
-No. No scar.
-Oh, no scar.
701
00:36:40,198 --> 00:36:41,282
You okay? What happened?
702
00:36:41,366 --> 00:36:45,662
Just... a terrible, terrible,
terrible dream, that's all.
703
00:36:49,374 --> 00:36:51,209
[Officer] Wentzel, Harkington,
enter the building!
704
00:36:51,292 --> 00:36:52,627
-Freeze!
-NYPD. It's fine.
705
00:36:53,670 --> 00:36:55,840
-Medical attention's needed.
-[Officer] All right, stand down.
706
00:36:57,674 --> 00:36:59,342
[sighs] You know who I am, right?
707
00:36:59,426 --> 00:37:00,260
[laughs]
708
00:37:09,103 --> 00:37:10,645
[SWAT Lieutenant]
How can you not know
709
00:37:10,730 --> 00:37:12,640
why they were shooting at you?
710
00:37:12,148 --> 00:37:16,526
Well, I mean, they weren't
exactly shooting at me, per se.
711
00:37:16,609 --> 00:37:18,904
So what, you just happened
to be here with Dr. Keller?
712
00:37:18,988 --> 00:37:20,238
At three in the morning?
713
00:37:20,321 --> 00:37:21,614
Yeah, well, you know...
714
00:37:21,698 --> 00:37:23,743
Tess?
715
00:37:23,826 --> 00:37:25,770
Uh, I'm sorry, Lieutenant.
716
00:37:25,161 --> 00:37:27,370
He's actually not allowed
to answer your questions.
717
00:37:27,121 --> 00:37:29,874
-Why not?
-I'm why not.
718
00:37:29,957 --> 00:37:32,667
It's all part of a classified
DHS undercover operation, Lieutenant.
719
00:37:32,752 --> 00:37:35,670
-We'll take it from here.
-But thank you for coming to our rescue.
720
00:37:35,755 --> 00:37:38,174
Yeah, sure thing. Anytime.
721
00:37:39,466 --> 00:37:41,886
Oh, by the way, the snipers got away.
722
00:37:43,261 --> 00:37:44,471
There's no sign of them, nothing.
723
00:37:47,975 --> 00:37:50,727
There is no sign of the one
who attacked Cat and Vincent
724
00:37:50,811 --> 00:37:51,771
in their apartment, either.
725
00:37:51,854 --> 00:37:54,564
Whoever's behind this knows
how to cover their tracks. They're pros.
726
00:37:54,647 --> 00:37:56,733
And there's no leads
on who sent the snipers at all?
727
00:37:56,817 --> 00:37:59,402
No. But, uh, we're starting to think
that it's not
728
00:37:59,486 --> 00:38:00,780
whoever's behind the beast bounty.
729
00:38:00,863 --> 00:38:03,490
We think somebody else
is trying to kill Vincent.
730
00:38:03,573 --> 00:38:05,242
And kill all of us, too.
731
00:38:05,325 --> 00:38:08,996
-Okay, I'm not following.
-It didn't make sense last week, either.
732
00:38:09,790 --> 00:38:12,124
They've clearly been trying
to capture a beast all along,
733
00:38:12,208 --> 00:38:17,870
so why suddenly go for the nuclear option?
Lure us all here for a turkey shoot?
734
00:38:17,171 --> 00:38:19,215
Okay, are you telling me we've got
two sets of bad guys
735
00:38:19,297 --> 00:38:20,298
to worry about now?
736
00:38:20,381 --> 00:38:24,220
Yes, and one is sending bounty hunters
and the other is sending assassins.
737
00:38:24,302 --> 00:38:27,722
Which means we're all
still in somebody's crosshairs.
738
00:38:27,807 --> 00:38:30,976
Okay. Hey, well, you better lay low
until we figure this out.
739
00:38:31,600 --> 00:38:32,102
Can you get police protection?
740
00:38:32,186 --> 00:38:35,355
No, not without giving an explanation why,
which I obviously can't.
741
00:38:35,438 --> 00:38:37,240
All right.
742
00:38:37,107 --> 00:38:40,820
Let me see what I can do, okay?
And have Cat call me as soon as she can.
743
00:38:40,903 --> 00:38:41,862
Okay?
744
00:38:44,781 --> 00:38:48,160
-Eh, not very reassuring, was he?
-Ah, feds.
745
00:38:48,244 --> 00:38:49,954
[sighs]
746
00:38:50,370 --> 00:38:51,205
Gummy worm?
747
00:38:52,455 --> 00:38:54,959
-Thanks. Idiot.
-Made you laugh.
748
00:39:04,384 --> 00:39:06,220
-How is he?
-Clinically? He's stable.
749
00:39:07,263 --> 00:39:08,471
But as far as I'm concerned,
750
00:39:08,555 --> 00:39:11,432
if he doesn't start taking better care
of himself, he is going to die.
751
00:39:11,516 --> 00:39:12,893
All right.
752
00:39:12,977 --> 00:39:15,620
You got shot last week, Vincent.
753
00:39:15,145 --> 00:39:17,397
-I told you to lay low and you didn't.
-Well, something came up.
754
00:39:18,773 --> 00:39:20,400
-Look, can I go home now?
-No.
755
00:39:20,483 --> 00:39:22,152
I'm admitting you this time,
whether you like it or not.
756
00:39:24,290 --> 00:39:26,447
Maybe it'll give you some time
to talk some sense into him.
757
00:39:29,285 --> 00:39:32,246
Well, maybe staying here
is the safer place right now, huh?
758
00:39:33,289 --> 00:39:34,789
Especially with someone
out there trying to kill me.
759
00:39:34,874 --> 00:39:35,875
Kill us.
760
00:39:37,251 --> 00:39:40,712
Dr. Heidari's right, Vincent.
Big bad beast aside...
761
00:39:41,754 --> 00:39:42,755
you're still human.
762
00:39:45,500 --> 00:39:45,885
Yeah.
763
00:39:45,968 --> 00:39:48,304
I can't do this without you.
I don't want to.
764
00:39:50,140 --> 00:39:51,140
You sure about that?
765
00:39:53,170 --> 00:39:54,590
I'm positive.
766
00:40:03,270 --> 00:40:04,402
I thought I'd lost you.
767
00:40:07,780 --> 00:40:11,492
I mean, I knew it wasn't real,
but it sure as hell felt like it.
768
00:40:11,576 --> 00:40:14,330
-And Evan was in your dream?
-Mm-hmm.
769
00:40:14,412 --> 00:40:17,410
In fact, you were married to the guy.
770
00:40:17,124 --> 00:40:18,959
You probably won't believe this,
but Evan and I
771
00:40:19,430 --> 00:40:20,752
actually had a bit of bonding time.
772
00:40:21,794 --> 00:40:23,630
Yeah, okay,
maybe I was hallucinating.
773
00:40:23,713 --> 00:40:26,758
-Yeah, you were hallucinating.
-[scoffs]
774
00:40:26,841 --> 00:40:30,845
Yeah. And on top of all that craziness,
you know, I actually did learn something.
775
00:40:30,930 --> 00:40:32,139
And that, my dear wife,
776
00:40:32,222 --> 00:40:35,892
is that you are not
better off without me after all.
777
00:40:35,976 --> 00:40:38,938
I mean, yes, you saved me,
you got me out of the shadows,
778
00:40:39,210 --> 00:40:42,232
but in some ways I kind of saved you, too.
779
00:40:43,650 --> 00:40:44,901
With your mom.
780
00:40:45,945 --> 00:40:49,239
Right? I helped you find the answers
to help you heal.
781
00:40:49,323 --> 00:40:51,367
We helped heal each other, Vincent.
782
00:40:51,449 --> 00:40:52,409
Yeah.
783
00:40:52,492 --> 00:40:55,371
And while we're on that subject,
you are not going anywhere
784
00:40:55,453 --> 00:40:57,455
until you've completely healed this time.
785
00:40:57,538 --> 00:41:01,626
Well, sounds good to me. But then what?
786
00:41:01,709 --> 00:41:03,295
Doesn't change the fact
that there's somebody
787
00:41:03,379 --> 00:41:05,381
still out there trying to kill us.
788
00:41:05,463 --> 00:41:07,299
Or that someone else
is trying to capture you.
789
00:41:07,383 --> 00:41:09,510
Which leaves us where, exactly?
790
00:41:09,134 --> 00:41:10,760
More determined than ever
to kick some ass
791
00:41:10,843 --> 00:41:12,887
and finally get
our happily ever after back.
792
00:41:12,972 --> 00:41:14,139
Uh-huh.
793
00:41:16,183 --> 00:41:17,809
On the other hand,
maybe we should just
794
00:41:17,892 --> 00:41:19,727
move away from this window,
just to be safe.
795
00:41:19,811 --> 00:41:20,895
-Mm-hmm.
-[Catherine] Yeah.
796
00:41:20,980 --> 00:41:21,813
Yeah.
60807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.