All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E20.WEBRip.x264-ION10eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,317 --> 00:01:09,647 Mr. Seok. Are you okay? 2 00:01:09,736 --> 00:01:10,606 Mr. Seok! 3 00:01:35,094 --> 00:01:36,724 I think Uncle Tae-cheol was behind this. 4 00:01:44,354 --> 00:01:45,274 Shim. 5 00:01:45,730 --> 00:01:46,560 Dan-tae. 6 00:01:46,689 --> 00:01:48,319 Jun-su. What happened? 7 00:01:48,525 --> 00:01:49,685 Dan-tae. 8 00:01:50,819 --> 00:01:51,689 Jun-su. 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,200 Jun-su. Wake up. 10 00:01:54,823 --> 00:01:55,663 Jun-su! 11 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 {\an8}Mr. Seok... 12 00:02:11,756 --> 00:02:13,716 {\an8}got injured while trying to save me. 13 00:02:16,761 --> 00:02:19,261 {\an8}I was waiting for you in front of the office. 14 00:02:20,515 --> 00:02:23,265 {\an8}And suddenly, a car drove towards me. 15 00:02:25,395 --> 00:02:29,355 I was so surprised that I couldn't move. 16 00:02:32,068 --> 00:02:33,568 When I came back to my senses, 17 00:02:35,280 --> 00:02:39,240 Mr. Seok was on the ground after getting hit by the car. 18 00:02:40,243 --> 00:02:41,913 You must've been surprised. 19 00:02:44,539 --> 00:02:46,249 Who would do such a thing and why? 20 00:02:47,041 --> 00:02:48,841 I'm sure the driver was trying to hit me on purpose. 21 00:02:51,713 --> 00:02:53,463 No, it's not like that. 22 00:02:53,923 --> 00:02:55,133 It was just an accident. 23 00:02:56,175 --> 00:02:57,505 Don't worry too much. 24 00:02:58,177 --> 00:02:59,427 He'll get better soon. 25 00:03:19,782 --> 00:03:21,582 It's late. Why are you still here? 26 00:03:22,785 --> 00:03:23,695 Mr. Seok. 27 00:03:24,370 --> 00:03:25,790 I'm sorry for what happened. 28 00:03:26,623 --> 00:03:27,923 And thank you for saving me. 29 00:03:28,833 --> 00:03:29,753 No, it's okay. 30 00:03:31,210 --> 00:03:32,840 Are you okay, Shim? 31 00:03:34,547 --> 00:03:36,377 Yes, I'm fine. 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 I'm glad you're not seriously injured. 33 00:03:41,387 --> 00:03:42,217 Right. 34 00:03:42,680 --> 00:03:43,930 Thank you, Jun-su. 35 00:03:45,892 --> 00:03:46,732 For what? 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,099 For saving Shim. 37 00:03:55,360 --> 00:03:56,820 I really wanted to thank you. 38 00:03:58,404 --> 00:03:59,244 Okay. 39 00:04:03,409 --> 00:04:06,249 Excuse me. It's time for you to leave. 40 00:04:06,579 --> 00:04:07,789 Okay. We will. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,172 You'd better go now. 42 00:04:10,959 --> 00:04:12,999 Okay. I'll come back tomorrow. 43 00:04:13,503 --> 00:04:14,803 Take care. 44 00:04:34,983 --> 00:04:35,823 Shim. 45 00:04:36,526 --> 00:04:40,356 You once told me that you wanted to go to Italy to study art, right? 46 00:04:41,239 --> 00:04:44,829 Do you still want to do that? Do you want to go overseas and study art? 47 00:04:45,326 --> 00:04:47,536 Yes, I do. I will. 48 00:04:47,745 --> 00:04:48,995 It's my dream. 49 00:04:50,832 --> 00:04:53,082 If that's the case, 50 00:04:53,501 --> 00:04:56,881 would you go right now if you could? 51 00:04:57,797 --> 00:04:58,667 Right now? 52 00:05:02,051 --> 00:05:04,011 No, not right now. 53 00:05:06,639 --> 00:05:07,639 Why not? 54 00:05:08,599 --> 00:05:11,389 I enjoy working and learning at my company. 55 00:05:12,395 --> 00:05:15,765 I enjoy getting recognized for what I do. 56 00:05:16,524 --> 00:05:17,984 I really like working here. 57 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 I want to do better at work. 58 00:05:23,573 --> 00:05:24,453 I see. 59 00:05:37,795 --> 00:05:38,875 You should go up to your room. 60 00:05:41,257 --> 00:05:42,377 No, I... 61 00:05:44,010 --> 00:05:45,050 Oh, right. 62 00:05:46,095 --> 00:05:48,425 You don't live here anymore. I forgot. 63 00:05:50,558 --> 00:05:52,438 It feels awkward to see you 64 00:05:52,852 --> 00:05:55,442 go somewhere else to sleep. 65 00:05:56,397 --> 00:05:57,477 I feel the same way. 66 00:05:59,317 --> 00:06:02,277 You must've been shocked today. Go on and take some rest. 67 00:06:13,748 --> 00:06:14,618 Bye. 68 00:06:47,990 --> 00:06:48,830 Grandmother. 69 00:06:53,079 --> 00:06:53,909 Jun-su. 70 00:06:54,956 --> 00:06:55,826 Gosh. 71 00:06:57,208 --> 00:06:58,538 It hurts, doesn't it? 72 00:07:01,629 --> 00:07:02,549 I'm okay. 73 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 Please, take a seat. 74 00:07:06,717 --> 00:07:07,717 Jun-su. 75 00:07:10,596 --> 00:07:11,756 All this time, 76 00:07:13,516 --> 00:07:15,016 I haven't treated you so well. 77 00:07:19,480 --> 00:07:20,900 I gave you a hard time, didn't I? 78 00:07:27,029 --> 00:07:28,319 I was too harsh on you... 79 00:07:30,032 --> 00:07:31,872 even when you were so young. 80 00:07:34,996 --> 00:07:36,536 I'm so sorry, Jun-su. 81 00:07:39,917 --> 00:07:42,127 You didn't do anything wrong. 82 00:07:43,963 --> 00:07:44,883 But I... 83 00:07:46,048 --> 00:07:49,468 acted so cold towards you. 84 00:07:55,558 --> 00:07:57,388 But even so, you still... 85 00:07:58,478 --> 00:08:01,308 continued to respect me as your grandmother. 86 00:08:03,858 --> 00:08:05,738 You were always so polite. 87 00:08:07,528 --> 00:08:08,948 But I just disregarded you. 88 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 You must have resented me, right? 89 00:08:18,206 --> 00:08:19,786 I understand you, Grandmother. 90 00:08:21,709 --> 00:08:22,959 I would've done the same thing. 91 00:08:24,253 --> 00:08:25,633 I don't resent you, Grandmother. 92 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Jun-su. 93 00:08:28,299 --> 00:08:31,889 Your parents aren't here anymore, so stop living by yourself. 94 00:08:33,638 --> 00:08:34,678 Once you get better, 95 00:08:35,932 --> 00:08:37,432 move back home. 96 00:08:40,311 --> 00:08:43,111 Jun-pyo will go to the United States to study. 97 00:08:46,692 --> 00:08:47,612 Jun-su. 98 00:08:48,569 --> 00:08:50,359 Let's live together. 99 00:08:51,280 --> 00:08:52,110 Okay? 100 00:08:52,698 --> 00:08:54,278 Make sure you come back home. 101 00:08:55,701 --> 00:08:56,621 Okay? 102 00:09:01,541 --> 00:09:02,381 Okay. 103 00:09:05,836 --> 00:09:06,836 Don't cry. 104 00:09:08,047 --> 00:09:09,047 Good. 105 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 Thank you. 106 00:09:13,386 --> 00:09:14,466 Thank you. 107 00:09:20,685 --> 00:09:21,635 Don't cry. 108 00:09:25,189 --> 00:09:26,019 My goodness. 109 00:09:37,076 --> 00:09:38,326 Did you talk to him? 110 00:09:38,536 --> 00:09:40,366 Yes. You can go in now. 111 00:09:41,831 --> 00:09:44,131 I'm heading to my office now. 112 00:09:45,543 --> 00:09:47,003 Okay. I'll see you later. 113 00:10:05,021 --> 00:10:05,861 Are you okay? 114 00:10:11,861 --> 00:10:12,701 What's wrong? 115 00:10:14,989 --> 00:10:15,819 Jun-pyo. 116 00:10:19,910 --> 00:10:22,500 Can I call you Jun-pyo now? 117 00:10:26,292 --> 00:10:27,172 Well... 118 00:10:29,170 --> 00:10:30,590 Sure, Jun-su. 119 00:10:35,718 --> 00:10:37,678 Grandmother told me to move back home 120 00:10:38,179 --> 00:10:39,849 once I get discharged. 121 00:10:41,766 --> 00:10:44,516 Of course you should move back in. It was always your home. 122 00:10:46,479 --> 00:10:47,689 I guess we'll be living together. 123 00:10:48,022 --> 00:10:50,822 I guess so. We'll be living under the same roof. 124 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 Who knew I would end up living with you? 125 00:10:57,531 --> 00:10:58,871 I'm surprised, too. 126 00:11:01,202 --> 00:11:04,122 Jun-pyo, I heard the news from Grandmother. 127 00:11:04,747 --> 00:11:07,667 I think going to the United States to study is a good idea. 128 00:11:08,542 --> 00:11:10,962 You should carry on managing the company when you return. 129 00:11:13,672 --> 00:11:14,512 I'm planning to... 130 00:11:15,383 --> 00:11:16,933 go there with Shim. 131 00:11:18,552 --> 00:11:20,392 When I heard the news from Grandmother, 132 00:11:20,679 --> 00:11:23,519 I was already worried about how Shim would cope without you. 133 00:11:27,061 --> 00:11:28,191 Due to current incidents, 134 00:11:29,313 --> 00:11:30,943 I had time to think about a lot of things. 135 00:11:32,775 --> 00:11:35,065 I thought a lot about Shim, too. 136 00:11:37,863 --> 00:11:38,703 Did you? 137 00:11:38,781 --> 00:11:41,031 I'm not heavy-hearted about Shim anymore. 138 00:11:42,118 --> 00:11:44,868 I think I can finally become good friends with her. 139 00:11:48,624 --> 00:11:52,344 By the way, they caught the person who tried to hurt Shim. 140 00:11:53,629 --> 00:11:55,209 If he's the same person you saw once before... 141 00:11:57,341 --> 00:11:59,091 then my uncle must've been behind all this, right? 142 00:12:02,471 --> 00:12:03,311 Yes. 143 00:12:21,240 --> 00:12:25,620 My goodness. You're here much earlier than I expected. 144 00:12:26,829 --> 00:12:28,039 How is Ms. Gong? 145 00:12:28,372 --> 00:12:29,712 From the look on your face, 146 00:12:29,790 --> 00:12:32,040 it seems like she's not doing so well. 147 00:12:32,251 --> 00:12:33,171 Am I right? 148 00:12:35,838 --> 00:12:37,048 She's alive though, right? 149 00:12:37,506 --> 00:12:39,716 I guess you can't keep up with the news in there. 150 00:12:41,051 --> 00:12:43,471 Didn't you hear who got hit by that car? 151 00:12:46,307 --> 00:12:47,927 It was your nephew, Jun-su. 152 00:12:48,517 --> 00:12:49,347 What? 153 00:12:49,935 --> 00:12:50,895 What did you say? 154 00:12:51,353 --> 00:12:53,403 I guess you also don't know that your henchman got arrested 155 00:12:53,481 --> 00:12:55,231 after I filed a report to the police. 156 00:12:56,942 --> 00:12:58,572 He already confessed that 157 00:12:59,320 --> 00:13:00,700 he got orders from you. 158 00:13:01,363 --> 00:13:03,243 Don't you dare lie to me. 159 00:13:03,866 --> 00:13:06,076 You'll find out once the police start investigating. 160 00:13:09,038 --> 00:13:10,498 You know that I'm a lawyer, right? 161 00:13:11,874 --> 00:13:15,634 Let me tell you about your sentence in advance. 162 00:13:15,878 --> 00:13:18,458 One murder attempt and two murder instigations. 163 00:13:20,883 --> 00:13:22,843 I don't even need to do the math here. 164 00:13:24,345 --> 00:13:26,505 You can't leave this prison for the rest of your life. 165 00:13:27,973 --> 00:13:28,853 Shut up. 166 00:13:29,016 --> 00:13:32,186 Don't ever feel sorry or self-reflect on what you did. 167 00:13:33,270 --> 00:13:35,690 I hope you live in pain and suffer every single day. 168 00:13:37,358 --> 00:13:39,188 It suits you more. 169 00:13:39,777 --> 00:13:40,817 Don't lie to me. 170 00:13:41,487 --> 00:13:42,657 I didn't do anything. 171 00:13:42,821 --> 00:13:45,371 It's not me. I'm innocent. 172 00:13:45,741 --> 00:13:47,241 I didn't do anything wrong! 173 00:13:47,910 --> 00:13:49,250 I didn't do anything! 174 00:13:49,745 --> 00:13:50,695 No! 175 00:13:51,247 --> 00:13:52,787 I didn't do anything! 176 00:13:55,292 --> 00:13:58,052 WOULD YOU LIKE SOME PASTA? 177 00:14:00,464 --> 00:14:01,514 How do you like it, Mr. Seok? 178 00:14:05,302 --> 00:14:06,182 I like it. 179 00:14:06,887 --> 00:14:07,927 It has a very warm feeling. 180 00:14:09,014 --> 00:14:10,524 It makes me want to eat it at home, too. 181 00:14:10,724 --> 00:14:12,064 Who do you think designed this? 182 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 Sorry? 183 00:14:13,936 --> 00:14:16,226 It's Shim's work. Aren't you surprised? 184 00:14:19,149 --> 00:14:22,439 Shim, did you really design this? 185 00:14:23,362 --> 00:14:25,322 I got a lot of help from them. 186 00:14:27,241 --> 00:14:30,041 She's a fast learner. Everyone's impressed. 187 00:14:30,244 --> 00:14:32,044 She might steal my position. 188 00:14:33,205 --> 00:14:36,325 Nice work, Shim. This is amazing. 189 00:14:37,918 --> 00:14:39,088 Thank you. 190 00:14:45,301 --> 00:14:46,931 My goodness. 191 00:14:49,263 --> 00:14:52,353 Be careful. Don't laugh. You're going to break your ribs. 192 00:14:55,352 --> 00:14:56,192 Come on. 193 00:14:58,898 --> 00:15:00,518 I heard from Jun-pyo. 194 00:15:01,483 --> 00:15:02,613 Jun-pyo? 195 00:15:03,402 --> 00:15:04,322 I'm sorry. 196 00:15:05,154 --> 00:15:07,874 You're more comfortable calling him Dan-tae, aren't you? 197 00:15:10,159 --> 00:15:12,199 Yes. I'm more used to that name. 198 00:15:13,203 --> 00:15:14,083 So am I. 199 00:15:16,081 --> 00:15:19,501 He told me about going to the United States. 200 00:15:20,294 --> 00:15:21,254 The United States? 201 00:15:23,505 --> 00:15:25,125 I guess he hasn't told you yet. 202 00:15:27,176 --> 00:15:28,006 I'm sorry. 203 00:15:28,928 --> 00:15:30,718 Is he going to the United States? 204 00:15:31,597 --> 00:15:32,427 Yes. 205 00:15:33,265 --> 00:15:37,135 Grandmother told him to study business management. 206 00:15:37,519 --> 00:15:40,399 He'll probably ask you to go with him. 207 00:15:41,398 --> 00:15:42,228 What? 208 00:15:42,858 --> 00:15:46,318 I think it'll be a great opportunity for you, too. 209 00:15:47,696 --> 00:15:49,106 But I'm... 210 00:15:49,239 --> 00:15:52,619 If you're hesitating because of work, 211 00:15:53,786 --> 00:15:55,076 you don't need to. 212 00:15:55,162 --> 00:15:58,672 I'll just count your leave as a leave for training. 213 00:16:00,542 --> 00:16:01,502 Mr. Seok... 214 00:16:04,463 --> 00:16:07,223 By any chance, if you're 215 00:16:08,550 --> 00:16:09,970 worried about how I'd feel 216 00:16:11,345 --> 00:16:13,215 about you leaving with Dan-tae, 217 00:16:14,181 --> 00:16:15,681 you don't need to worry about that, either. 218 00:16:17,601 --> 00:16:19,441 Although I used to like you before, 219 00:16:20,688 --> 00:16:21,858 I don't anymore. 220 00:16:23,148 --> 00:16:24,568 I see. 221 00:16:25,985 --> 00:16:26,855 What? 222 00:16:28,112 --> 00:16:31,122 Are you disappointed to hear that? 223 00:16:31,865 --> 00:16:34,025 It's nothing like that. 224 00:16:34,952 --> 00:16:36,292 We're good friends. 225 00:16:37,913 --> 00:16:38,753 Right? 226 00:16:40,916 --> 00:16:41,746 Right. 227 00:16:41,917 --> 00:16:43,247 Then as a good friend, 228 00:16:43,877 --> 00:16:45,707 take me back to my room 229 00:16:46,213 --> 00:16:47,553 before you go back to work. 230 00:16:48,549 --> 00:16:49,379 Okay. 231 00:17:02,396 --> 00:17:04,436 SEOK JUN-PYO OF STAR GROUP AND THIS GIRL ARE NOT DATING 232 00:17:07,526 --> 00:17:08,356 IT'S ONLY A RUMOR 233 00:17:11,822 --> 00:17:13,372 DISAPPOINTED NETIZENS THERE IS NO CINDERELLA 234 00:17:13,449 --> 00:17:14,369 I KNEW IT WAS NONSENSE 235 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 SHE SHOULD SUE THE GUY 236 00:17:31,133 --> 00:17:31,973 Shim. 237 00:17:33,969 --> 00:17:35,049 Let's talk. 238 00:17:45,522 --> 00:17:46,482 Take a look at this. 239 00:17:47,983 --> 00:17:48,863 I did. 240 00:17:49,109 --> 00:17:51,779 Were you expecting a happy ending? 241 00:17:53,739 --> 00:17:55,779 My goodness. You're so naive. 242 00:17:55,908 --> 00:17:58,868 You have to be realistic. Things are different now. 243 00:17:58,994 --> 00:18:03,004 He now lives in a penthouse, not a rooftop. 244 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 He's Seok Jun-pyo, not An Dan-tae. 245 00:18:05,375 --> 00:18:07,245 Don't you know what that means? 246 00:18:08,962 --> 00:18:13,182 Right now, you two might be in a good relationship, 247 00:18:13,425 --> 00:18:15,085 but how long do you think that will last? 248 00:18:17,137 --> 00:18:19,137 You'll get hurt later on. 249 00:18:19,223 --> 00:18:20,563 Just end it here. 250 00:18:21,225 --> 00:18:22,225 That's how things should go. 251 00:18:25,395 --> 00:18:26,475 Mind your own business. 252 00:18:46,708 --> 00:18:48,378 PERVERT LAWYER 253 00:18:54,925 --> 00:18:55,755 Hello? 254 00:19:04,184 --> 00:19:05,024 Shim. 255 00:19:11,441 --> 00:19:13,491 The articles upset you, didn't they? 256 00:19:15,445 --> 00:19:17,195 The public relations team released those articles. 257 00:19:18,991 --> 00:19:22,661 I guess many people are curious about my story. 258 00:19:23,120 --> 00:19:26,790 Because of that, there are a lot of bad rumors, too. 259 00:19:28,041 --> 00:19:30,381 I think they wrote those articles 260 00:19:30,794 --> 00:19:33,514 in the midst of trying to deal with all those rumors. 261 00:19:33,881 --> 00:19:34,841 I'm so sorry. 262 00:19:36,925 --> 00:19:38,675 After reading these kinds of articles, 263 00:19:39,219 --> 00:19:41,139 it's really becoming real to me that 264 00:19:42,014 --> 00:19:43,024 you're no longer An Dan-tae. 265 00:19:44,892 --> 00:19:46,942 Shim, I'm sorry. 266 00:19:48,854 --> 00:19:51,274 You're no longer an ordinary person. 267 00:19:54,484 --> 00:19:56,614 Things I didn't expect are happening to me 268 00:19:56,904 --> 00:19:58,534 every single day. 269 00:19:59,364 --> 00:20:02,164 People will gradually care less about me. 270 00:20:02,451 --> 00:20:03,621 So please be more patient. 271 00:20:04,369 --> 00:20:05,289 Shim. 272 00:20:09,833 --> 00:20:10,883 I'm so sorry. 273 00:20:11,877 --> 00:20:12,837 It's okay. 274 00:20:14,004 --> 00:20:15,844 But the more I think about this, 275 00:20:16,256 --> 00:20:17,926 the more I feel like things really have changed. 276 00:20:18,926 --> 00:20:21,886 Gosh, don't think that way. 277 00:20:25,265 --> 00:20:28,225 But then again, I must say things did change 278 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 after I became Seok Jun-pyo. 279 00:20:33,023 --> 00:20:33,943 See? 280 00:20:35,817 --> 00:20:36,687 I found out 281 00:20:37,653 --> 00:20:38,823 my real age. 282 00:20:41,114 --> 00:20:42,664 I'm two years younger, which makes me thirty. 283 00:20:43,492 --> 00:20:44,332 My goodness. 284 00:20:44,952 --> 00:20:48,002 We have a four-year gap. We're meant to be. 285 00:20:50,832 --> 00:20:51,922 Stop talking like a child. 286 00:20:52,334 --> 00:20:55,804 Sorry, I can't talk straight since I became so young. 287 00:20:59,216 --> 00:21:01,336 You're rich now, so buy me something. 288 00:21:03,262 --> 00:21:04,102 Sorry? 289 00:21:04,638 --> 00:21:06,138 Buy me something with your money. 290 00:21:13,146 --> 00:21:14,146 How much do you need? 291 00:21:19,528 --> 00:21:20,818 Stop it. 292 00:21:26,368 --> 00:21:27,328 Seriously? 293 00:21:29,538 --> 00:21:30,618 What do you want? 294 00:21:32,291 --> 00:21:33,751 Is there anything you want to buy for me? 295 00:21:34,751 --> 00:21:37,501 You're the one who asked me to buy you something. 296 00:21:38,588 --> 00:21:39,508 Are you hungry? 297 00:21:40,007 --> 00:21:41,167 Do you want something to eat? 298 00:21:42,968 --> 00:21:45,348 Isn't there anything that catches your attention 299 00:21:45,929 --> 00:21:47,559 that you'd like to get for me? 300 00:21:48,056 --> 00:21:50,846 What are you doing? Let's leave if you don't want anything. 301 00:21:51,852 --> 00:21:52,942 Why did you... 302 00:21:54,813 --> 00:21:56,483 {\an8}DO YOU WANT SOME PASTA? 303 00:21:56,565 --> 00:21:58,475 I've seen this kind of drawing before. 304 00:21:59,943 --> 00:22:01,993 Did you design this? 305 00:22:04,990 --> 00:22:06,660 You designed this, right? 306 00:22:06,783 --> 00:22:07,993 This is you. 307 00:22:08,493 --> 00:22:09,493 And this guy... 308 00:22:11,288 --> 00:22:13,118 next to you is me? 309 00:22:14,791 --> 00:22:15,631 Yes. 310 00:22:24,551 --> 00:22:25,511 Stop it. 311 00:22:25,969 --> 00:22:27,049 Shim. 312 00:22:27,679 --> 00:22:28,809 Are you going to be famous now? 313 00:22:28,930 --> 00:22:30,350 It's not like that. 314 00:22:31,975 --> 00:22:36,645 To be honest, there were four other competitors for the design. 315 00:22:36,772 --> 00:22:38,362 But our company won. 316 00:22:38,565 --> 00:22:40,475 That's how we got the contract for this package design. 317 00:22:40,692 --> 00:22:42,402 They showed interested in my design. 318 00:22:42,486 --> 00:22:44,856 Even the number one package design company 319 00:22:45,072 --> 00:22:46,782 is asking for my information. 320 00:22:46,907 --> 00:22:49,787 Wow. My girlfriend is amazing. 321 00:22:50,410 --> 00:22:51,330 She's the best. 322 00:22:52,496 --> 00:22:54,246 Stop it. People keep looking. 323 00:22:54,623 --> 00:22:55,543 I don't care. 324 00:22:55,999 --> 00:22:58,419 Tell me more. What else is there? 325 00:22:58,502 --> 00:23:01,002 I think I can do a better job next time. 326 00:23:01,838 --> 00:23:03,048 I think 327 00:23:03,131 --> 00:23:04,971 I got the sense of all this. 328 00:23:06,551 --> 00:23:10,101 Mr. Seok also told me that he'll give me a bigger project next time. 329 00:23:10,889 --> 00:23:12,309 You're on a roll. 330 00:23:12,641 --> 00:23:13,731 Yes, that's right. 331 00:23:14,017 --> 00:23:15,477 That's what he said, too. 332 00:23:15,811 --> 00:23:18,811 He also said that I should catch the wave. 333 00:23:19,439 --> 00:23:20,359 I'm really... 334 00:23:21,358 --> 00:23:22,858 happy to be in this company. 335 00:23:24,194 --> 00:23:25,114 I love it. 336 00:23:39,876 --> 00:23:40,746 Dan-tae. 337 00:23:50,470 --> 00:23:51,300 Dad. 338 00:23:51,847 --> 00:23:52,847 Soo-yong. 339 00:23:58,061 --> 00:23:59,811 Can you recognize my face? 340 00:24:07,154 --> 00:24:08,204 Yes, that's right. 341 00:24:08,905 --> 00:24:10,115 It's me, Dan-tae. 342 00:24:11,449 --> 00:24:12,739 This is great. 343 00:24:13,827 --> 00:24:15,497 It's me, Soo-yong. 344 00:24:17,873 --> 00:24:19,253 Dan-tae. 345 00:24:25,046 --> 00:24:25,956 Did you call for me? 346 00:24:26,590 --> 00:24:27,510 Have a seat. 347 00:24:28,049 --> 00:24:28,879 Okay. 348 00:24:33,972 --> 00:24:35,642 About you going to the United States to study... 349 00:24:36,433 --> 00:24:37,733 I think you should hurry up and go. 350 00:24:38,393 --> 00:24:40,903 What do you mean? Why? 351 00:24:41,438 --> 00:24:42,478 Take your father 352 00:24:43,190 --> 00:24:45,070 to the United States next week. 353 00:24:45,901 --> 00:24:47,191 He should get a surgery there. 354 00:24:47,777 --> 00:24:49,607 It is a miracle that he's awake again. 355 00:24:49,905 --> 00:24:52,985 We need to try everything we can to help him become healthy. 356 00:24:54,075 --> 00:24:54,985 Okay, Grandmother. 357 00:24:55,368 --> 00:24:56,198 By the way, 358 00:24:57,454 --> 00:24:59,794 did you talk to Shim? 359 00:25:00,665 --> 00:25:01,495 What did she say? 360 00:25:02,959 --> 00:25:04,289 I haven't told her yet. 361 00:25:04,544 --> 00:25:05,424 Why not? 362 00:25:06,379 --> 00:25:08,339 She just settled in. 363 00:25:08,882 --> 00:25:10,632 She's doing great at work. 364 00:25:11,635 --> 00:25:13,425 She's starting to work really hard. 365 00:25:14,679 --> 00:25:16,679 It feels like I might just make her lose focus. 366 00:25:18,141 --> 00:25:21,101 She looks so happy when she talks about work. 367 00:25:22,187 --> 00:25:25,067 I couldn't dare to ask her to go abroad with me. 368 00:25:25,398 --> 00:25:26,898 What are you going to do, then? 369 00:25:29,986 --> 00:25:31,656 I think I should go alone. 370 00:25:45,043 --> 00:25:51,133 {\an8}DO YOU WANT SOME PASTA? 371 00:25:57,222 --> 00:26:00,932 Grandmother told him to study business management. 372 00:26:02,394 --> 00:26:05,064 He'll probably ask you to go with him. 373 00:26:13,321 --> 00:26:14,281 Hello, Dan-tae. 374 00:26:14,698 --> 00:26:17,028 Hi, Shim. Where are you now? 375 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 I'm home. 376 00:26:19,160 --> 00:26:21,290 I have something to tell you. 377 00:26:21,663 --> 00:26:23,003 Can we meet later today? 378 00:26:24,499 --> 00:26:26,669 Okay. See you soon. 379 00:26:46,187 --> 00:26:47,107 Dan-tae. 380 00:26:47,856 --> 00:26:49,186 What's going on? 381 00:26:52,027 --> 00:26:52,897 Shim. 382 00:26:53,987 --> 00:26:56,237 I'm going to the United States. 383 00:26:57,615 --> 00:26:58,615 To the United States? 384 00:26:59,701 --> 00:27:00,581 When? 385 00:27:01,870 --> 00:27:03,500 A week from today. 386 00:27:04,289 --> 00:27:05,579 That soon? 387 00:27:06,166 --> 00:27:06,996 Why? 388 00:27:08,877 --> 00:27:11,757 I was originally just going to go study business there, 389 00:27:12,339 --> 00:27:13,919 but my father needs to get his surgery. 390 00:27:14,716 --> 00:27:16,256 So I'm going as soon as possible. 391 00:27:16,843 --> 00:27:18,263 I see. 392 00:27:20,055 --> 00:27:23,475 How long will you be staying there for? 393 00:27:23,808 --> 00:27:25,098 I don't know yet. 394 00:27:25,393 --> 00:27:26,983 I think it'll depend on 395 00:27:27,270 --> 00:27:29,560 my father's surgery and how fast he recovers. 396 00:27:29,939 --> 00:27:31,399 I also have no idea 397 00:27:31,816 --> 00:27:33,936 about how long it'll take me to study. 398 00:27:37,238 --> 00:27:38,948 On that note... 399 00:27:41,242 --> 00:27:42,912 Yes? Go ahead. 400 00:27:44,871 --> 00:27:46,331 I don't think... 401 00:27:48,375 --> 00:27:52,205 you've been able to show the world how talented you are yet. 402 00:27:53,963 --> 00:27:54,803 I'm sorry? 403 00:27:56,341 --> 00:27:58,091 I want you to become 404 00:27:58,885 --> 00:28:01,715 someone even more awesome by the time I return. 405 00:28:02,972 --> 00:28:03,932 Will you do that for me? 406 00:28:10,146 --> 00:28:11,146 Of course. 407 00:28:12,816 --> 00:28:13,776 Great. 408 00:28:14,984 --> 00:28:17,864 I feel better now that I've heard your answer. 409 00:28:18,780 --> 00:28:20,990 I think I'll be able to leave more comfortably. 410 00:28:21,658 --> 00:28:22,528 Thank you. 411 00:28:25,203 --> 00:28:26,043 No problem. 412 00:28:33,128 --> 00:28:34,208 What happened? 413 00:28:34,337 --> 00:28:35,797 Did you tell him that you'll go with him? 414 00:28:35,880 --> 00:28:37,170 He's happy, right? 415 00:28:39,801 --> 00:28:40,761 What's wrong? 416 00:28:41,636 --> 00:28:42,636 Did you not meet him? 417 00:28:43,722 --> 00:28:45,432 I'm going to sleep. Leave me alone. 418 00:28:48,935 --> 00:28:51,015 Okay. I'll go. 419 00:29:08,413 --> 00:29:10,583 Dan-tae. I'll go in first. I'll see you inside. 420 00:29:10,790 --> 00:29:11,790 Okay. 421 00:29:11,875 --> 00:29:12,705 Let's go. 422 00:29:22,010 --> 00:29:23,970 Yes, Shim. Where are you? 423 00:29:24,179 --> 00:29:26,809 I just got on the limousine bus from Busan. 424 00:29:27,515 --> 00:29:29,515 Why are you suddenly leaving today? 425 00:29:30,351 --> 00:29:31,811 You were supposed to go three days later. 426 00:29:33,188 --> 00:29:34,308 Why are you going today? 427 00:29:34,397 --> 00:29:35,937 The hospital in the United States called us. 428 00:29:36,566 --> 00:29:39,356 The surgery date suddenly got pulled forward. We had no choice. 429 00:29:39,736 --> 00:29:42,156 I came here on a business trip without even knowing that. 430 00:29:43,406 --> 00:29:45,616 I didn't get to work and had to leave right away. 431 00:29:46,201 --> 00:29:47,791 The owner here got really mad at me. 432 00:29:48,369 --> 00:29:49,329 I'm sorry. 433 00:29:50,163 --> 00:29:51,713 How long do you think you'll take? 434 00:29:52,165 --> 00:29:54,825 I'm not sure if I can make it on time. 435 00:29:55,043 --> 00:29:57,133 All right. I'll be waiting. 436 00:29:58,338 --> 00:29:59,338 Okay. 437 00:30:36,876 --> 00:30:38,036 Dan-tae! 438 00:30:39,921 --> 00:30:41,171 Dan-tae! 439 00:30:55,061 --> 00:30:58,061 The phone you have called is currently turned off. 440 00:30:58,147 --> 00:31:00,227 You'll be connected to voicemail after the beep. 441 00:31:56,873 --> 00:31:58,293 {\an8}ONE YEAR LATER 442 00:32:22,231 --> 00:32:23,111 You're here. 443 00:32:24,025 --> 00:32:25,145 Did you stay up all night again? 444 00:32:38,373 --> 00:32:39,293 Have some of this. 445 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 Thank you. 446 00:32:45,922 --> 00:32:48,172 We have the presentation for Star Group tomorrow, 447 00:32:48,591 --> 00:32:50,971 so I stayed up all night preparing for it. 448 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 I know you work hard. 449 00:32:56,015 --> 00:32:59,185 Why do you always sleep on my chair? 450 00:32:59,435 --> 00:33:00,395 Didn't you know? 451 00:33:01,270 --> 00:33:03,360 This is the most comfortable chair in our office. 452 00:33:05,566 --> 00:33:06,476 I don't want to get up. 453 00:33:08,528 --> 00:33:09,738 What time is our meeting today? 454 00:33:10,279 --> 00:33:11,159 It's at nine. 455 00:33:14,325 --> 00:33:17,495 What kind of CEO has to remind his staff about the meeting time? 456 00:33:19,122 --> 00:33:20,002 I'm sorry. 457 00:33:20,873 --> 00:33:23,083 Your parents are coming tonight, right? 458 00:33:25,420 --> 00:33:26,300 I'm so nervous. 459 00:33:27,338 --> 00:33:29,168 Good luck with the meeting. I'll see you later. 460 00:33:30,800 --> 00:33:31,630 Okay. 461 00:33:35,513 --> 00:33:36,973 Shim, hold on. 462 00:33:46,482 --> 00:33:47,482 All good. You can go. 463 00:33:48,693 --> 00:33:49,613 Thank you. 464 00:34:01,914 --> 00:34:03,214 Where's Ms. Gong? 465 00:34:03,750 --> 00:34:06,130 It's her design. How can we have a meeting without her? 466 00:34:08,713 --> 00:34:10,633 -I'm here. -Welcome. 467 00:34:12,091 --> 00:34:12,931 Thank you. 468 00:34:15,303 --> 00:34:18,513 Here is the presentation for Star Group. 469 00:34:19,098 --> 00:34:21,228 Please take a look at the materials I've prepared for you. 470 00:34:26,272 --> 00:34:27,192 {\an8}Here. 471 00:34:28,274 --> 00:34:31,284 Your mom asked me to give this to you since you didn't come home again. 472 00:34:31,360 --> 00:34:32,610 It's your clothes and vitamins. 473 00:34:32,945 --> 00:34:35,615 {\an8}Thank you, Gu-nam. You're the best. 474 00:34:35,782 --> 00:34:36,742 Forget it. 475 00:34:37,992 --> 00:34:41,122 By the way, is there any news from Dan-tae? 476 00:34:43,206 --> 00:34:46,206 It's been a year already. Why hasn't he contacted you yet? 477 00:34:46,292 --> 00:34:47,212 Hey, Gu-nam. 478 00:34:48,669 --> 00:34:50,629 I told you to never mention his name, remember? 479 00:34:51,047 --> 00:34:53,667 How can he just change like that after he found out 480 00:34:53,841 --> 00:34:55,551 his real identity? 481 00:34:55,885 --> 00:34:58,095 He used to chase you around all the time. 482 00:34:59,222 --> 00:35:00,472 -Gu-nam. -Yes? 483 00:35:00,848 --> 00:35:03,178 Stop making me mad and go back to the convenience store. 484 00:35:04,227 --> 00:35:06,687 Also, don't wear that vest outside. It's embarrassing. 485 00:35:07,814 --> 00:35:09,324 {\an8}Why didn't you tell me earlier? 486 00:35:10,399 --> 00:35:11,359 Let's eat. 487 00:35:14,112 --> 00:35:14,992 It's good. 488 00:35:16,072 --> 00:35:17,532 -Just eat. -Okay. 489 00:36:25,183 --> 00:36:26,023 Shim. 490 00:36:27,727 --> 00:36:28,847 Good job on the presentation. 491 00:36:29,478 --> 00:36:31,108 What time are your parents coming? 492 00:36:31,230 --> 00:36:33,860 They left early, so they'll be there soon. 493 00:36:35,026 --> 00:36:36,816 My parents are almost there, too. 494 00:36:37,612 --> 00:36:39,412 We're going to be late. Let's go. 495 00:37:03,429 --> 00:37:05,309 -Dad. -You're here. 496 00:37:06,474 --> 00:37:07,524 Wow, Shim. 497 00:37:07,600 --> 00:37:09,600 My gosh. You're looking even more beautiful. 498 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 I hardly recognized you. 499 00:37:11,938 --> 00:37:13,018 Hello. 500 00:37:14,690 --> 00:37:16,860 Let's go in. Everyone is here. 501 00:37:28,496 --> 00:37:29,406 What is this? 502 00:37:31,207 --> 00:37:32,327 Why are their parents meeting? 503 00:37:39,840 --> 00:37:43,010 Why is Jun-su late? He's the one who invited us. 504 00:37:43,094 --> 00:37:44,224 He's almost here. 505 00:37:44,387 --> 00:37:46,057 He'll be here soon, so don't worry. 506 00:37:48,015 --> 00:37:48,845 What? 507 00:37:50,142 --> 00:37:52,062 That voice sounds familiar. 508 00:37:53,479 --> 00:37:54,939 Honey, where is Shim? 509 00:37:55,189 --> 00:37:56,979 Why is she taking so long? I thought she was buying. 510 00:37:58,401 --> 00:37:59,321 She'll be here soon. 511 00:38:05,574 --> 00:38:06,534 Hello. 512 00:38:07,201 --> 00:38:08,451 Aren't you Tae-hui's son? 513 00:38:09,036 --> 00:38:10,286 What are you doing here? 514 00:38:10,371 --> 00:38:12,121 I saw your name on the reservation list. 515 00:38:12,331 --> 00:38:13,501 I came to say hello. 516 00:38:14,000 --> 00:38:15,750 I see. 517 00:38:16,335 --> 00:38:17,415 Thank you. 518 00:38:18,796 --> 00:38:19,706 By the way, 519 00:38:20,423 --> 00:38:22,763 how is your mother doing? 520 00:38:24,719 --> 00:38:25,549 She's well. 521 00:38:26,470 --> 00:38:27,390 Well... 522 00:38:27,888 --> 00:38:30,468 There's something I feel bad about. 523 00:38:30,766 --> 00:38:32,846 We somehow lost touch, 524 00:38:33,102 --> 00:38:34,442 and it's been bothering me. 525 00:38:35,479 --> 00:38:39,649 When you see her, can you tell her that her friend Jae-bun misses her? 526 00:38:40,401 --> 00:38:42,701 She can call me whenever she wants. 527 00:38:43,112 --> 00:38:44,032 I'll be waiting. 528 00:38:45,698 --> 00:38:47,028 Jae-bun... 529 00:38:55,249 --> 00:38:56,209 Hello. 530 00:39:10,139 --> 00:39:11,019 Jae-bun. 531 00:39:12,183 --> 00:39:13,063 Tae-hui. 532 00:39:14,393 --> 00:39:15,983 What are you doing there? 533 00:39:31,202 --> 00:39:32,082 Thank you, 534 00:39:32,828 --> 00:39:34,658 and I'm sorry. 535 00:39:37,792 --> 00:39:39,132 What are you thanking me for? 536 00:39:39,627 --> 00:39:41,377 I'm the one who's sorry. 537 00:40:12,535 --> 00:40:13,365 -Hello. -Hello. 538 00:40:13,452 --> 00:40:14,292 Mr. Seok. 539 00:40:14,620 --> 00:40:16,620 You're leaving for the presentation at Star Group, right? 540 00:40:16,789 --> 00:40:17,709 Yes. I'll do my best. 541 00:40:18,499 --> 00:40:19,629 I'm relying on you two. 542 00:40:19,834 --> 00:40:21,424 -Okay. -We'll be back. 543 00:40:21,919 --> 00:40:24,089 -Bye. -Good luck. 544 00:40:24,588 --> 00:40:25,548 -Good luck. -Bye. 545 00:40:32,555 --> 00:40:33,885 Since we're the subcontractor, 546 00:40:33,973 --> 00:40:36,643 we have to cater to whatever they want. Remember that. 547 00:40:36,976 --> 00:40:38,766 Okay. I'll remember that. 548 00:40:47,027 --> 00:40:49,277 Hello, I'm Park Eun-jung of Bou Design. 549 00:40:58,664 --> 00:40:59,624 Wake up, Shim. 550 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 Hello. 551 00:41:08,466 --> 00:41:09,296 Sit down. 552 00:41:15,681 --> 00:41:16,851 I saw your draft. 553 00:41:17,766 --> 00:41:18,846 Who is the designer? 554 00:41:21,312 --> 00:41:22,152 It's me. 555 00:41:22,480 --> 00:41:23,940 I'm disappointed. 556 00:41:25,983 --> 00:41:27,693 There's no need to even look at the presentation. 557 00:41:31,489 --> 00:41:32,319 What are you doing? 558 00:41:33,240 --> 00:41:34,070 Answer the phone. 559 00:41:35,075 --> 00:41:35,905 I'm sorry. 560 00:41:47,129 --> 00:41:48,589 Have you been well, Shim? 561 00:41:49,715 --> 00:41:50,665 What are you doing? 562 00:41:53,177 --> 00:41:54,217 You changed so much. 563 00:41:56,472 --> 00:41:58,062 Could it be the hair? 564 00:41:59,475 --> 00:42:01,185 Or is it something else? 565 00:42:03,312 --> 00:42:04,772 Either way, you took me by surprise. 566 00:42:06,815 --> 00:42:08,475 I'm the one that's surprised. 567 00:42:09,902 --> 00:42:12,952 You never contacted me for a year and now here you are. 568 00:42:14,114 --> 00:42:16,624 What are you trying to do? 569 00:42:17,076 --> 00:42:19,446 Do you think you have the right to say that to me? 570 00:42:21,539 --> 00:42:24,079 I'm speechless. 571 00:42:25,334 --> 00:42:26,214 Excuse me. 572 00:42:34,051 --> 00:42:35,761 We'll review the edited design tomorrow. 573 00:42:36,845 --> 00:42:39,515 I'll email you what I want changed. 574 00:42:43,018 --> 00:42:45,478 The designer should bring it to me personally to explain it. 575 00:42:52,570 --> 00:42:53,740 What went wrong? 576 00:42:59,243 --> 00:43:00,873 Dan-tae is back? 577 00:43:01,370 --> 00:43:02,200 Yes. 578 00:43:02,454 --> 00:43:04,924 He showed up suddenly as the Star Group representative. 579 00:43:04,999 --> 00:43:08,789 He complained about our design and kept picking on us. 580 00:43:09,795 --> 00:43:12,045 I bet he didn't even look at the draft. 581 00:43:13,132 --> 00:43:15,632 If he did, he couldn't have said that. 582 00:43:16,010 --> 00:43:19,100 For now, change it the way they want us to. 583 00:43:19,972 --> 00:43:20,892 We have no other choice. 584 00:43:23,517 --> 00:43:24,517 I understand. 585 00:43:48,417 --> 00:43:49,497 What happened? 586 00:43:50,044 --> 00:43:51,214 When did you get back? 587 00:43:52,212 --> 00:43:53,552 It just happened. 588 00:43:56,258 --> 00:43:57,798 How are you and Shim? 589 00:43:58,427 --> 00:43:59,637 Good, of course. 590 00:44:00,387 --> 00:44:01,927 We work hard at the office. 591 00:44:03,724 --> 00:44:04,684 I'm sorry... 592 00:44:06,310 --> 00:44:07,390 but I saw everything. 593 00:44:08,270 --> 00:44:10,610 Don't beat around the bush, and just be honest with me. 594 00:44:12,775 --> 00:44:15,275 You two had dinner with your parents yesterday, right? 595 00:44:15,778 --> 00:44:16,738 Are you getting married? 596 00:44:21,158 --> 00:44:21,988 You're laughing? 597 00:44:22,368 --> 00:44:23,288 How can you laugh? 598 00:44:23,452 --> 00:44:24,792 My goodness. 599 00:44:26,664 --> 00:44:28,174 It's a misunderstanding. 600 00:44:28,957 --> 00:44:30,877 I told you before you left for the United States. 601 00:44:31,418 --> 00:44:33,998 I'm over Shim now. 602 00:44:35,047 --> 00:44:38,797 We met yesterday to help our mothers make up with each other. 603 00:44:42,179 --> 00:44:43,009 Really? 604 00:44:43,931 --> 00:44:45,141 Is that it? 605 00:44:45,516 --> 00:44:46,476 By the way, 606 00:44:47,393 --> 00:44:49,193 what happened between you and Shim? 607 00:44:49,269 --> 00:44:51,149 Why didn't you ever call Shim when you were away? 608 00:44:53,273 --> 00:44:55,693 Do you know how hard it was for Shim? 609 00:44:57,069 --> 00:44:59,149 It was difficult just watching her. 610 00:45:01,073 --> 00:45:02,873 Did she have a hard time? 611 00:45:03,367 --> 00:45:05,117 Are you kidding me? 612 00:45:05,869 --> 00:45:08,119 She was really upset earlier. 613 00:45:08,539 --> 00:45:11,209 Jun-su, you have to help me. 614 00:45:12,000 --> 00:45:13,090 My gosh. 615 00:45:19,133 --> 00:45:19,973 Help me. 616 00:45:43,407 --> 00:45:44,907 I edited it like you asked. 617 00:45:46,994 --> 00:45:48,254 Let's eat first. 618 00:45:51,832 --> 00:45:52,672 Excuse me. 619 00:46:07,890 --> 00:46:10,230 I would prefer for you to see the edit first before eating. 620 00:46:10,976 --> 00:46:12,636 I don't intend on eating. 621 00:46:13,103 --> 00:46:15,563 I can't work when I'm hungry. I have low blood sugar. 622 00:46:17,399 --> 00:46:18,229 What? 623 00:46:19,234 --> 00:46:21,324 It won't take long to eat. 624 00:46:21,487 --> 00:46:22,317 Have some. 625 00:46:42,257 --> 00:46:43,257 You're even prettier now. 626 00:46:51,141 --> 00:46:52,561 I better go. 627 00:46:54,478 --> 00:46:57,228 I'll check the file once we finish eating. 628 00:47:25,384 --> 00:47:27,594 I can't eat with you, 629 00:47:28,804 --> 00:47:29,684 so do whatever you want. 630 00:47:33,058 --> 00:47:34,348 Okay, this wasn't the right way. 631 00:47:36,103 --> 00:47:37,103 Shim. 632 00:47:37,938 --> 00:47:39,148 Can we talk? Please? 633 00:47:44,695 --> 00:47:46,065 Why are you doing this to me? 634 00:47:47,573 --> 00:47:49,583 Do you want to see me go crazy? 635 00:47:50,450 --> 00:47:52,870 Do you take me for a fool just because 636 00:47:53,787 --> 00:47:54,907 I'm not saying anything? 637 00:47:56,456 --> 00:47:59,036 Is that why you're treating me like this? 638 00:47:59,626 --> 00:48:00,706 What's wrong? 639 00:48:01,211 --> 00:48:02,051 "What's wrong?" 640 00:48:03,380 --> 00:48:04,210 "What's wrong?" 641 00:48:06,216 --> 00:48:07,336 Get lost, you jerk. 642 00:48:10,596 --> 00:48:12,306 Please calm down, Shim. 643 00:48:18,812 --> 00:48:20,192 How could you do this to me? 644 00:48:20,981 --> 00:48:23,111 How could you do this to me? How? 645 00:48:23,817 --> 00:48:25,607 How could you do this to me? 646 00:48:27,696 --> 00:48:30,276 How could you not call me for a year? 647 00:48:30,949 --> 00:48:32,579 I didn't know if you were dead or alive. 648 00:48:33,744 --> 00:48:35,834 I was worried because I thought 649 00:48:36,496 --> 00:48:38,166 maybe you got hurt. 650 00:48:40,584 --> 00:48:43,924 But you show up here as if nothing happened. 651 00:48:44,254 --> 00:48:45,924 Why would you do this to me? 652 00:48:47,883 --> 00:48:49,263 How could you do this to me? 653 00:48:49,760 --> 00:48:51,970 How could you do this? How? 654 00:49:01,355 --> 00:49:02,185 I'm sorry. 655 00:49:04,232 --> 00:49:05,362 I'm sorry, Shim. 656 00:49:07,319 --> 00:49:09,149 I didn't mean to lose contact. 657 00:49:09,237 --> 00:49:10,447 I couldn't contact you. 658 00:49:12,199 --> 00:49:14,449 My father's condition got worse when we landed, 659 00:49:14,534 --> 00:49:17,254 so I didn't get a chance to call. I'm so sorry. 660 00:49:27,506 --> 00:49:30,176 How is your father? 661 00:49:32,010 --> 00:49:32,840 Good. 662 00:49:33,762 --> 00:49:35,392 It was really tough for six months, 663 00:49:35,972 --> 00:49:37,062 but he's better now. 664 00:49:37,641 --> 00:49:39,391 Then you should have called me 665 00:49:40,227 --> 00:49:41,477 after he got better. 666 00:49:42,270 --> 00:49:43,860 I missed you so much. 667 00:49:44,856 --> 00:49:47,976 I studied like crazy, so I could come back faster to see you. 668 00:49:48,527 --> 00:49:49,737 That's why I couldn't call you. 669 00:49:50,904 --> 00:49:52,074 Are you kidding me? 670 00:49:52,989 --> 00:49:54,869 I came really early because of it. 671 00:49:55,659 --> 00:49:57,409 It should have taken me more than a year. 672 00:49:58,203 --> 00:49:59,833 I thought you'd be happy. 673 00:50:00,205 --> 00:50:01,995 How can you be so stupid? 674 00:50:05,335 --> 00:50:06,795 I missed you, Shim. 675 00:50:24,479 --> 00:50:25,519 Shim... 676 00:50:28,442 --> 00:50:29,482 Shim! 677 00:50:43,373 --> 00:50:44,333 Did you get off work? 678 00:50:49,379 --> 00:50:50,589 Did you earn a lot of money? 679 00:50:54,301 --> 00:50:56,011 What do you think you're doing? 680 00:50:57,220 --> 00:50:59,470 Do you think I would take you back 681 00:51:00,098 --> 00:51:01,768 if you keep up this nonsense? 682 00:51:03,310 --> 00:51:04,140 "Nonsense"? 683 00:51:06,480 --> 00:51:08,270 I'm warning you. 684 00:51:08,774 --> 00:51:10,154 Stop hanging around me. 685 00:51:11,818 --> 00:51:12,938 Hanging... 686 00:51:15,447 --> 00:51:16,737 I'm not kidding. 687 00:51:20,786 --> 00:51:22,826 Did someone else move into the rooftop? 688 00:51:31,004 --> 00:51:32,054 Did you leave the rooftop... 689 00:51:32,881 --> 00:51:34,381 vacant since I left? 690 00:51:37,219 --> 00:51:38,089 Yes. 691 00:51:42,182 --> 00:51:44,352 You never went up there since then? 692 00:51:45,811 --> 00:51:47,811 Why should I go up there? 693 00:51:49,856 --> 00:51:50,686 I see. 694 00:51:51,525 --> 00:51:54,435 That's why you're acting like this. 695 00:51:58,490 --> 00:51:59,570 What are you doing? 696 00:51:59,825 --> 00:52:00,655 Let me go. 697 00:52:02,828 --> 00:52:04,698 Let's go to the rooftop. 698 00:52:05,247 --> 00:52:06,577 There's something I have to show you. 699 00:52:08,667 --> 00:52:09,837 Let go. 700 00:52:10,377 --> 00:52:11,837 You didn't even change the passcode? 701 00:52:16,299 --> 00:52:17,879 What are you doing? 702 00:52:18,385 --> 00:52:20,135 I have to show you something. 703 00:52:21,555 --> 00:52:22,805 What's this? 704 00:52:25,851 --> 00:52:29,731 Of course, it wouldn't have grown since no one watered it. 705 00:52:30,480 --> 00:52:32,320 The seed must've dried up. 706 00:52:32,816 --> 00:52:33,816 Forget it. 707 00:52:54,462 --> 00:52:55,422 Shim. 708 00:52:56,381 --> 00:53:00,181 Please take care of this plant while I'm gone. 709 00:53:01,177 --> 00:53:02,467 If you grow it well, 710 00:53:02,971 --> 00:53:04,511 you'll see how I feel. 711 00:53:06,308 --> 00:53:09,188 He left me a letter before leaving? 712 00:53:10,604 --> 00:53:12,234 If I grow it well, 713 00:53:12,647 --> 00:53:14,147 I'll see how he feels? 714 00:53:22,782 --> 00:53:23,832 Dan-tae. 715 00:53:25,035 --> 00:53:26,195 What does this mean? 716 00:53:26,494 --> 00:53:27,914 If I grow it well, 717 00:53:28,455 --> 00:53:30,165 it'll show me how you feel? 718 00:53:31,166 --> 00:53:33,036 You should have watered it earlier. 719 00:53:33,126 --> 00:53:34,456 Then you would know by now. 720 00:53:35,420 --> 00:53:37,510 What happens when I water it? 721 00:53:37,714 --> 00:53:39,384 Then a sprout will come up. 722 00:53:39,466 --> 00:53:41,046 When the sprout becomes a flower and blooms, 723 00:53:41,217 --> 00:53:43,007 you would have seen it. 724 00:53:43,637 --> 00:53:44,927 What I'm asking is, 725 00:53:45,305 --> 00:53:48,265 what else can grow out of the dirt aside from a plant? 726 00:53:51,686 --> 00:53:53,266 Aside from the plant, 727 00:53:56,775 --> 00:53:58,485 this would have come up. 728 00:54:07,410 --> 00:54:08,540 Too bad. 729 00:54:10,288 --> 00:54:12,748 Do you know how hard I had to think about this? 730 00:54:13,291 --> 00:54:15,131 Why didn't you give it to me in person? 731 00:54:15,627 --> 00:54:17,047 Why did you bury it in dirt? 732 00:54:17,879 --> 00:54:19,459 Do you know why I didn't? 733 00:54:19,798 --> 00:54:20,628 No. 734 00:54:41,486 --> 00:54:42,946 Because if I gave it to you in person, 735 00:54:44,406 --> 00:54:47,486 I would want to do this and would never be able to leave you. 736 00:54:51,997 --> 00:54:53,707 That's so stupid. 737 00:54:54,916 --> 00:54:57,416 You're the stupid one for never coming up here. 738 00:54:57,752 --> 00:55:00,512 You're more stupid for burying a ring in dirt. 739 00:55:01,589 --> 00:55:02,589 Just give me your hand. 740 00:55:12,392 --> 00:55:13,772 Let's get married, Shim. 741 00:55:45,550 --> 00:55:46,380 All right. 742 00:55:49,679 --> 00:55:50,639 All right. 743 00:55:56,352 --> 00:55:57,852 Wow, thank you so much. 744 00:56:11,826 --> 00:56:13,116 Yes, come in. 745 00:56:24,798 --> 00:56:27,798 Aren't you going home? 746 00:56:28,885 --> 00:56:30,675 I should. Why do you ask? 747 00:56:32,263 --> 00:56:34,603 I thought maybe you'd like to grab a beer with me 748 00:56:34,682 --> 00:56:36,562 if you're not too busy. 749 00:56:45,318 --> 00:56:49,738 Mr. Seok. There's something I have to tell you. 750 00:56:51,366 --> 00:56:52,276 Go ahead. 751 00:56:54,285 --> 00:56:56,905 The person you think I am... 752 00:56:57,664 --> 00:56:58,924 isn't really me. 753 00:57:01,543 --> 00:57:02,383 What? 754 00:57:03,294 --> 00:57:04,634 I actually... 755 00:57:05,463 --> 00:57:08,093 approached you in the beginning because of your background. 756 00:57:12,011 --> 00:57:14,761 The first time I saw you was at the Star Group charity bazaar, 757 00:57:14,848 --> 00:57:16,718 not the furniture workshop. 758 00:57:17,809 --> 00:57:18,689 And that's when... 759 00:57:20,103 --> 00:57:23,193 I found out about who you were. 760 00:57:25,775 --> 00:57:27,775 I was able to go to the furniture workshop 761 00:57:28,653 --> 00:57:32,073 because I secretly saw the text message you sent to Shim. 762 00:57:33,032 --> 00:57:35,332 And I was able to save you at your restaurant 763 00:57:35,785 --> 00:57:38,615 because Shim gave me an urgent call. 764 00:57:39,456 --> 00:57:41,536 When I got there, there was a fire. 765 00:57:41,875 --> 00:57:43,915 That's how I got to save you. 766 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 I truly apologize 767 00:57:52,135 --> 00:57:53,465 for not telling you this earlier. 768 00:57:54,888 --> 00:57:56,598 But now, my feelings are real. 769 00:57:57,182 --> 00:57:59,682 I don't care about what kind of background you have. 770 00:58:00,602 --> 00:58:02,652 I like you just the way you are. 771 00:58:06,566 --> 00:58:09,936 I should've been like this from the beginning. 772 00:58:11,112 --> 00:58:12,452 I regret what I've done. 773 00:58:14,741 --> 00:58:15,581 But... 774 00:58:17,285 --> 00:58:21,115 why are you telling me this now? 775 00:58:22,624 --> 00:58:25,754 You could've just kept it a secret. 776 00:58:27,128 --> 00:58:28,958 I wanted to get everything off my chest, 777 00:58:29,172 --> 00:58:30,592 so that I could 778 00:58:32,008 --> 00:58:36,508 start all over again with you, Mr. Seok. I mean, Jun-su. 779 00:58:43,102 --> 00:58:45,692 I'm not expecting to hear an answer from you right now. 780 00:58:45,772 --> 00:58:48,982 Please take your time to think about it. 781 00:58:49,817 --> 00:58:53,487 Tell me what you think once you've made your decision. 782 00:58:57,575 --> 00:58:58,405 Okay. 783 00:59:00,954 --> 00:59:02,714 Would you like some more beer? 784 00:59:03,248 --> 00:59:04,458 It's hot today. 785 00:59:04,749 --> 00:59:05,579 Cheers. 786 00:59:13,383 --> 00:59:15,893 {\an8}PRESIDENT SEOK DAE-HWANG 787 00:59:29,274 --> 00:59:30,864 QUEEN YEOM 788 00:59:33,236 --> 00:59:34,276 Hello, honey. 789 00:59:35,113 --> 00:59:36,533 I'm in my office. 790 00:59:39,033 --> 00:59:39,873 I'm... 791 00:59:41,035 --> 00:59:44,115 I'm not going to slack around anymore. 792 00:59:45,164 --> 00:59:48,004 I'm going to work hard from now on. 793 00:59:51,754 --> 00:59:53,884 Really? Everyone's gathering? 794 00:59:54,882 --> 00:59:57,592 Okay. I'll go to Mother's home right away. 795 00:59:57,969 --> 00:59:58,799 All right. 796 01:00:09,606 --> 01:00:11,816 What kind of tea would you like to have, sir? 797 01:00:15,111 --> 01:00:16,611 Get me some tea that'll take me home. 798 01:00:17,196 --> 01:00:19,566 Because I'm going to go home now. 799 01:00:27,540 --> 01:00:28,460 Please come in. 800 01:00:29,542 --> 01:00:30,672 Welcome. 801 01:00:31,628 --> 01:00:32,708 Hello, ma'am. 802 01:00:34,130 --> 01:00:36,470 Thank you for your invitation. 803 01:00:38,468 --> 01:00:39,508 Dad. Aunt Ji-yeon. 804 01:00:40,178 --> 01:00:42,178 She's Jun-su's grandmother. 805 01:00:42,555 --> 01:00:43,715 Hello. 806 01:00:44,098 --> 01:00:45,768 It's very nice to meet you. 807 01:00:45,975 --> 01:00:49,015 They're my uncle and aunt. 808 01:00:52,148 --> 01:00:55,148 It's nice to meet you. I hope we'll see each other often. 809 01:00:56,069 --> 01:00:57,029 Welcome. 810 01:00:57,779 --> 01:00:59,279 He's my cousin, Jun-su. 811 01:01:00,031 --> 01:01:01,071 Hello. 812 01:01:01,282 --> 01:01:04,332 My goodness. I can't stop smiling. 813 01:01:05,244 --> 01:01:08,044 Everything turned out so great. 814 01:01:08,623 --> 01:01:10,253 This is how life should be. 815 01:01:10,583 --> 01:01:12,923 Let's forget about the past. 816 01:01:13,002 --> 01:01:14,252 Let's live a happy life. 817 01:01:14,462 --> 01:01:15,882 Of course. Let's do that. 818 01:01:16,631 --> 01:01:19,381 Okay, then. Let's start eating. 819 01:01:19,676 --> 01:01:21,136 We have plenty of time to chat. 820 01:01:21,260 --> 01:01:22,850 -Please come in. -Thank you. 821 01:01:23,096 --> 01:01:23,966 Okay. 822 01:01:26,307 --> 01:01:29,057 GULEUM LAW FIRM 823 01:01:30,478 --> 01:01:32,858 In order to get your overdue paychecks, 824 01:01:32,939 --> 01:01:34,939 I'll help you with your legal procedures. 825 01:01:35,024 --> 01:01:37,364 You can go back to your house and get some rest. 826 01:01:37,819 --> 01:01:39,399 Thank you so much. 827 01:01:39,862 --> 01:01:42,532 But about the lawyer fee... 828 01:01:43,074 --> 01:01:46,124 Oh, we don't receive fees. 829 01:01:46,869 --> 01:01:49,079 We do this for free. 830 01:01:50,248 --> 01:01:53,578 Yes, so I brought something for you. 831 01:01:54,794 --> 01:01:55,714 YEOJU SWEET POTATOES 832 01:01:55,795 --> 01:01:58,085 Here. I brought some sweet potatoes. 833 01:01:58,423 --> 01:02:01,263 I brought you some soda to keep yourself cool. 834 01:02:03,428 --> 01:02:06,178 {\an8}Sweet potatoes and soda? 835 01:02:08,808 --> 01:02:09,678 {\an8}Manager? 836 01:02:10,101 --> 01:02:11,271 Okay. 837 01:02:12,228 --> 01:02:13,188 Let's see. 838 01:02:13,479 --> 01:02:14,359 Here you go. 839 01:02:14,897 --> 01:02:16,767 Please fill out a warrant of attorney. 840 01:02:16,858 --> 01:02:19,188 {\an8}-Okay. -Your name goes here. 841 01:02:19,861 --> 01:02:20,701 Please excuse me. 842 01:02:21,028 --> 01:02:24,278 I just remembered that I have something important to do. 843 01:02:24,365 --> 01:02:25,985 Go ahead, Dan-tae. 844 01:02:26,075 --> 01:02:28,075 {\an8}I'll take care of the rest. 845 01:02:28,244 --> 01:02:30,914 {\an8}Enjoy the sweet potatoes, and drink some soda if it gets too dry. 846 01:02:30,997 --> 01:02:31,907 {\an8}All right. 847 01:02:32,999 --> 01:02:34,129 {\an8}Right. Sign here, please. 848 01:02:56,731 --> 01:02:58,271 Stop it. Stop. 849 01:03:01,986 --> 01:03:03,486 Get out of here, you pervert! 850 01:03:03,654 --> 01:03:05,324 Get out, you perverted jerk! 851 01:03:05,448 --> 01:03:08,078 I'm sorry for being a pervert. 852 01:03:15,500 --> 01:03:16,420 I'm sorry. 853 01:03:17,043 --> 01:03:18,043 I'm late, aren't I? 854 01:03:19,253 --> 01:03:20,253 You kept me waiting. 855 01:03:21,422 --> 01:03:22,722 What were you doing while waiting? 856 01:03:24,175 --> 01:03:25,425 I was looking at the flower pots. 857 01:03:25,676 --> 01:03:28,096 It reminded me of when you first came here. 858 01:03:31,641 --> 01:03:32,521 What is it? 859 01:03:33,184 --> 01:03:34,194 To be honest, 860 01:03:35,228 --> 01:03:37,308 I started liking you when I first saw you. 861 01:03:38,731 --> 01:03:39,651 Really? 862 01:03:41,901 --> 01:03:42,781 In my case, 863 01:03:43,027 --> 01:03:45,907 I really... 864 01:03:46,072 --> 01:03:47,162 disliked you. 865 01:03:51,661 --> 01:03:53,751 -Gong Shim. -Gong Shim. 866 01:04:02,004 --> 01:04:03,174 I missed you. 867 01:04:04,131 --> 01:04:06,591 I missed you a lot, too. 868 01:04:13,182 --> 01:04:14,272 I love you, Shim. 869 01:04:16,102 --> 01:04:18,352 I love you, Dan-tae. 870 01:04:39,834 --> 01:04:41,844 Subtitle translation by Ju-young Park 54253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.