All language subtitles for A.mezzanotte.va.la.ronda.del.piacere.IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,292 < Allora, riepilogando, passi dalla banca e ti fai dare i soldi 3 00:01:42,420 --> 00:01:45,059 Passi dall'assicurazione e ritiri la polizza, chiaro? 4 00:01:46,340 --> 00:01:48,296 - Se � Lazzari non ci sei? - No, ieri non c'ero. 5 00:01:48,420 --> 00:01:50,650 Oggi non ci sono per la Banca Popolare di Novara... 6 00:01:50,780 --> 00:01:53,294 ...il Credito Italiano e la Finanziaria Mediterranea. 7 00:01:53,420 --> 00:01:55,251 - Dai, rispondi. - Allora... - Faccio io. 8 00:01:58,340 --> 00:02:00,535 Risponde la segreteria telefonica... 9 00:02:00,660 --> 00:02:02,491 ...dell'ingegnere Andrea Sansoni. 10 00:02:02,620 --> 00:02:04,929 L'ingegnere � momentaneamente assente. 11 00:02:05,140 --> 00:02:07,574 Siete pregati di lasciare il vostro nominativo... 12 00:02:07,700 --> 00:02:10,339 ...numero telefonico e un eventuale messaggio. 13 00:02:10,580 --> 00:02:13,617 Potete parlare dopo il segnale acustico. 14 00:02:14,100 --> 00:02:16,660 FISCHIA 15 00:02:19,100 --> 00:02:21,534 - Fulvio? E dillo che sei tu. - Passamelo. 16 00:02:21,660 --> 00:02:23,810 No, non te la passo Gabriella, non c'�. 17 00:02:24,220 --> 00:02:26,176 Aveva un sacco di cose da fare, � uscita. 18 00:02:26,300 --> 00:02:27,972 S�, vi sentite pi� tardi, ciao. 19 00:02:28,220 --> 00:02:30,575 Ma dovevamo scegliere il colore della moquette. 20 00:02:30,700 --> 00:02:33,931 Impossibile, hai un sacco di cose da fare. 21 00:02:34,260 --> 00:02:38,378 Dopo l'assicurazione vai dall'armiere e ritiri il fucile. 22 00:02:38,500 --> 00:02:39,979 Ma non ho il porto d'armi. 23 00:02:40,420 --> 00:02:44,333 Che te ne fai? Non devi sparare devi solo portarlo a casa. 24 00:02:44,460 --> 00:02:45,859 E se mi fermano? 25 00:02:46,140 --> 00:02:48,096 Chi � che ti ferma? 26 00:02:48,220 --> 00:02:50,017 Mi fermano sempre. 27 00:02:50,140 --> 00:02:52,176 Grazie, attraversi gli incroci col rosso. 28 00:02:52,300 --> 00:02:54,177 E' successo solo una volta ed era giallo. 29 00:02:54,300 --> 00:02:57,895 Comunque dopo per favore vai dal notaio e consegni questa busta. 30 00:02:58,020 --> 00:02:59,453 Col fucile? 31 00:03:00,780 --> 00:03:01,849 No. 32 00:03:02,620 --> 00:03:04,576 Dal notaio ci vai prima. 33 00:03:04,780 --> 00:03:07,453 Io non capisco perch� a caccia ci vai tu e dall'armiere... 34 00:03:07,580 --> 00:03:08,410 ...ci devo andare io. 35 00:03:08,540 --> 00:03:13,330 < Per il contrario i tempi non sono ancora maturi. 36 00:03:13,460 --> 00:03:15,018 Dammi il caff�. 37 00:03:16,220 --> 00:03:17,733 Scusi, ci sono due carabinieri. 38 00:03:19,540 --> 00:03:20,689 Carabinieri, dove? 39 00:03:20,820 --> 00:03:22,333 Dove? Alla porta. 40 00:03:22,540 --> 00:03:25,213 - Tieni qui. - Vedi? E non ho neanche preso il fucile. 41 00:03:25,820 --> 00:03:28,653 - Lo sapevo. E' la guerra. - La guerra? 42 00:03:28,780 --> 00:03:30,850 S�, io contro il Ministero delle Finanze. 43 00:03:31,260 --> 00:03:33,569 Carabinieri, cara, accertamento tributario... 44 00:03:33,700 --> 00:03:35,213 ...denuncia fiscale. 45 00:03:35,620 --> 00:03:37,497 Se non ci difendiamo ci stritolano... 46 00:03:37,620 --> 00:03:40,578 ...ci riducono sul lastrico. - < Dico che non ci sei? 47 00:03:40,700 --> 00:03:42,497 No, non servirebbe. 48 00:03:42,860 --> 00:03:45,613 Ritorneranno e bivaccheranno di l�. 49 00:03:46,620 --> 00:03:49,817 Riepiloghiamo: La casa non � nostra e i mobili... 50 00:03:49,940 --> 00:03:51,931 ...sono stati presi in affitto, va bene? 51 00:03:52,060 --> 00:03:54,528 Io e te siamo separati consensualmente. 52 00:03:54,660 --> 00:03:56,730 Io sono qui solo per pagarti gli alimenti. 53 00:03:56,860 --> 00:03:59,738 Rosa non � la cameriera ma una tua vecchia zia... 54 00:03:59,860 --> 00:04:03,409 ...venuta qui per farti compagnia, chiaro? 55 00:04:03,580 --> 00:04:05,252 Adesso affrontiamo i carabinieri. 56 00:04:05,380 --> 00:04:07,416 Ma non vogliono lei, vogliono la signora. 57 00:04:11,780 --> 00:04:13,338 - Ora si ride. - Perch�? 58 00:04:13,740 --> 00:04:16,538 - Chiss� che hai combinato. - Io? Ti giuro non ho fatto niente. 59 00:04:16,660 --> 00:04:19,220 S�, va bene, comunque te la sbrighi tu che io ho da fare. 60 00:04:19,340 --> 00:04:21,854 Se per caso ti arrestano fatti accompagnare prima... 61 00:04:21,980 --> 00:04:24,255 ...dall'armiere e dal notaio. Buongiorno signori. 62 00:04:24,380 --> 00:04:27,178 Bravi, se non gliela togliete voi la patente ci penso io. 63 00:04:27,300 --> 00:04:28,415 Arrivederci cara. 64 00:04:28,660 --> 00:04:30,616 - Sansoni Gabriella? - Sono io. 65 00:04:30,940 --> 00:04:32,771 Dovrebbe venire subito con noi. 66 00:04:32,940 --> 00:04:34,851 Ma come, subito cos�? 67 00:04:35,500 --> 00:04:36,410 Di che si tratta? 68 00:04:36,540 --> 00:04:39,577 Non Io so, so solo che � convocata d'urgenza in tribunale. 69 00:05:12,500 --> 00:05:15,094 - Prendi questa pillola. - Ma perch� un'altra? 70 00:05:15,340 --> 00:05:16,693 Ne ho prese tante. 71 00:05:16,900 --> 00:05:18,777 < Pi� tranquilla stai e meglio �. 72 00:05:20,500 --> 00:05:23,970 < Strada facendo di' una preghiera a San Giuseppe Cafasso. 73 00:05:25,500 --> 00:05:26,569 Mi pu� aiutare? 74 00:05:27,860 --> 00:05:29,339 Almeno passi il tempo. 75 00:05:36,900 --> 00:05:39,698 Avrebbe dovuto ricevere la cartolina di convocazione... 76 00:05:39,820 --> 00:05:41,253 <... a suo tempo. - Non me Io ricordo. 77 00:05:41,380 --> 00:05:43,018 - Cittadinanza? - Italiana. 78 00:05:43,300 --> 00:05:44,858 Gode di diritti civili? 79 00:05:45,380 --> 00:05:46,654 Veramente... 80 00:05:47,700 --> 00:05:50,089 Signora, gode o non gode? 81 00:05:51,180 --> 00:05:55,173 S�, godo. Almeno credo. 82 00:05:55,900 --> 00:05:58,653 "Condanne o denunce per esercizio della prostituzione? 83 00:05:58,780 --> 00:06:01,214 Atti osceni in luogo pubblico? Libidine? Bestemmia? 84 00:06:01,340 --> 00:06:03,979 Ubriachezza molesta? Schiamazzi notturni?" 85 00:06:04,100 --> 00:06:06,409 Per chi mi ha preso, per il mostro dell'Idroscalo? 86 00:06:06,540 --> 00:06:08,098 No, per Sansoni Gabriella. 87 00:06:09,300 --> 00:06:10,892 Prego, si accomodi. 88 00:06:14,900 --> 00:06:17,050 Allora, accetta o no? 89 00:06:18,820 --> 00:06:21,334 - Non ha detto che � obbligatorio? - Obbligatorio. 90 00:06:21,540 --> 00:06:23,531 Oddio, trattandosi di una donna... 91 00:06:24,020 --> 00:06:26,136 Con tutto quello che avete da fare in casa. 92 00:06:26,260 --> 00:06:27,978 Basterebbe un certificato medico. 93 00:06:29,980 --> 00:06:31,254 Posso fare una telefonata? 94 00:06:31,380 --> 00:06:33,416 - < Al dottore? - No, a mio marito. 95 00:06:34,340 --> 00:06:37,218 Veramente questo � interno. Ma delle volte... 96 00:06:40,460 --> 00:06:41,609 Chiami pure. 97 00:06:51,420 --> 00:06:54,730 Pronto Andrea? Sono Gabriella. Sai stamani i carabinieri? 98 00:06:54,860 --> 00:06:55,531 Indovina. 99 00:06:55,660 --> 00:06:57,855 Mi hanno chiesto di fare il Giudice popolare. 100 00:06:57,980 --> 00:06:59,129 Accetto o non accetto? 101 00:06:59,340 --> 00:07:01,535 Ora sono nell'ufficio del Cancelliere... 102 00:07:01,660 --> 00:07:04,413 - Marcaccini. - Marcaccini, ciao. 103 00:07:06,020 --> 00:07:07,772 Allora, che ha detto? 104 00:07:09,140 --> 00:07:10,573 Niente, non c'�. 105 00:07:11,380 --> 00:07:12,779 E con chi ha parlato? 106 00:07:13,780 --> 00:07:16,089 Con la segreteria telefonica, ma mi richiamer�. 107 00:07:16,220 --> 00:07:17,175 E quando? 108 00:07:17,860 --> 00:07:19,418 Non so, quando torna in ufficio. 109 00:07:19,540 --> 00:07:21,974 E stiamo freschi! Signora mia, bisogna decidere. 110 00:07:24,020 --> 00:07:25,612 Scusi, ce l'ha il giornale di oggi? 111 00:07:25,740 --> 00:07:26,650 < Per cosa? 112 00:07:27,020 --> 00:07:32,048 Non � che credo agli oroscopi, ma siccome sono Ariete... 113 00:07:32,180 --> 00:07:33,659 ...con ascendente Toro... 114 00:07:33,900 --> 00:07:36,494 < In questo mese c'� una influenza negativa di Saturno. 115 00:07:36,780 --> 00:07:40,136 Ma se mi entra in congiunzione Venere che annulla Saturno... 116 00:07:40,260 --> 00:07:42,296 ...facilita le scelte e io starei a posto. 117 00:08:13,380 --> 00:08:16,019 "Cosciente della suprema importanza morale e civile... 118 00:08:16,140 --> 00:08:18,893 ...dell'ufficio che la legge mi affida, giuro di ascoltare... 119 00:08:19,020 --> 00:08:21,090 ...con diligenza e di esaminare con serenit�... 120 00:08:21,220 --> 00:08:22,812 ...prove e ragioni di accusa e difesa. 121 00:08:22,940 --> 00:08:24,851 Di formare un mio intimo convincimento... 122 00:08:24,980 --> 00:08:27,175 ...giudicando con rettitudine e imparzialit�. 123 00:08:27,300 --> 00:08:29,689 Di tenere Iontano dall'animo mio ogni sentimento... 124 00:08:29,820 --> 00:08:32,095 ...di avversione e di favore, affinch� la sentenza... 125 00:08:32,220 --> 00:08:34,734 ...riesca ad essere un'affermazione di giustizia. 126 00:08:34,860 --> 00:08:37,533 Giuro altres� di conservare il segreto." Dica Io giuro. 127 00:08:41,140 --> 00:08:42,539 Signora, dica Io giuro. 128 00:08:44,380 --> 00:08:45,529 Lo giuro. 129 00:08:46,740 --> 00:08:48,014 Metta questa, per favore. 130 00:08:56,420 --> 00:08:57,535 Andiamo. 131 00:09:09,300 --> 00:09:11,734 - Signora, andiamo. - Dove? 132 00:09:18,220 --> 00:09:20,575 San Giuseppe Cafasso, senza te non muovo un passo. 133 00:09:20,700 --> 00:09:23,498 San Cafasso Celestiale, dacci una mano in tribunale. 134 00:09:23,620 --> 00:09:26,009 Patrono dei carcerati, facci tutti amnistiati. 135 00:09:26,140 --> 00:09:30,019 Avvocato della povera gente, confido in te, sono innocente. 136 00:09:56,780 --> 00:09:58,930 Avvocato, ho tanta paura. 137 00:09:59,060 --> 00:10:01,369 Stia tranquilla, tanto oggi non succede niente. 138 00:10:01,500 --> 00:10:03,536 E' sempre il domani che mi preoccupa. 139 00:10:03,740 --> 00:10:05,059 < La Corte! 140 00:10:05,380 --> 00:10:06,608 In piedi! 141 00:10:34,300 --> 00:10:35,494 L'udienza � aperta. 142 00:10:35,700 --> 00:10:38,009 < Procedimento penale a carico di Candela Tina. 143 00:10:38,140 --> 00:10:38,970 < E' presente. 144 00:10:39,100 --> 00:10:41,568 Bene, avvocato. Cancelliere, legga i capi di imputazione. 145 00:10:42,420 --> 00:10:45,856 "Visti gli articoli 584, 585, 577, ultimo comma... 146 00:10:45,980 --> 00:10:50,656 ...del codice penale, si rinvia a giudizio Candela Tina... 147 00:10:50,780 --> 00:10:54,739 ...per avere, la notte del 12 febbraio 1972... 148 00:10:54,860 --> 00:10:57,169 <... in localit� Fiumara Grande, cagionato la morte... 149 00:10:57,300 --> 00:11:00,258 <... del coniuge Benacci� Gino, con pi� azioni esecutive... 150 00:11:00,380 --> 00:11:02,940 <... di un medesimo disegno criminoso. 151 00:11:04,060 --> 00:11:06,130 - Piet�! - Ferma l�! 152 00:11:06,260 --> 00:11:09,252 Stai ferma senn� stasera finisce male. 153 00:11:09,500 --> 00:11:11,013 Brutta bestia, vieni qua! 154 00:11:11,140 --> 00:11:15,053 Basta! Piet�! Basta o ti ammazzo io! 155 00:11:18,580 --> 00:11:20,093 Non finisce qua. 156 00:11:20,780 --> 00:11:23,613 Non ne posso pi�! Basta! E' finita! 157 00:11:23,740 --> 00:11:25,378 Stasera non ti perdono. 158 00:11:25,780 --> 00:11:28,533 Lascia la gamba. Vattene. 159 00:11:28,660 --> 00:11:30,935 Sei tu che devi perdonare me? 160 00:11:33,940 --> 00:11:35,692 - Maledetta! - Fermo! 161 00:11:36,380 --> 00:11:38,052 < Ti ammazzo! 162 00:11:38,500 --> 00:11:40,377 < 163 00:11:44,700 --> 00:11:47,168 < Questo � il delitto, questa � lei, questo � il marito. 164 00:11:47,300 --> 00:11:49,177 < Questo il motivo per cui l'ha ammazzato. 165 00:11:49,300 --> 00:11:50,369 - < Cio�? - < E' chiaro, no? 166 00:11:50,500 --> 00:11:53,094 La gelosia. L'imperatrice sta vicina al diavolo. 167 00:11:53,220 --> 00:11:55,370 Questo facendo i tarocchi dalla parte di lei. 168 00:11:55,540 --> 00:11:58,577 Se invece li facciamo dalla parte di lui, cio� della vittima... 169 00:12:00,460 --> 00:12:03,179 - Ma � tutto molto pi� chiaro. - Perch� � pi� chiaro? 170 00:12:03,380 --> 00:12:06,736 II diavolo precipita dalla torre. 171 00:12:07,940 --> 00:12:10,852 - E l'imperatrice... - Sono due ore che va avanti questa storia. 172 00:12:11,340 --> 00:12:13,808 - Ti pare possibile? - Se ha ucciso il marito avr� avuto... 173 00:12:13,940 --> 00:12:14,975 ...le sue buone ragioni. 174 00:12:15,100 --> 00:12:17,455 Le dobbiamo trovare noi stasera le ragioni? 175 00:12:17,980 --> 00:12:19,698 Fanno un processo per questo. 176 00:12:24,340 --> 00:12:27,571 - Lo vedi quello? - Samurai? - Lo sai chi �? 177 00:12:27,700 --> 00:12:29,372 Dalla voce mi sembra un giapponese. 178 00:12:29,500 --> 00:12:31,491 S�, va bene. Che fai? 179 00:12:31,980 --> 00:12:34,494 Un giapponese... Quello � il giapponese. 180 00:12:34,940 --> 00:12:39,013 Stai a sentire, ti dico una sola parola: Computer. Eh? 181 00:12:39,460 --> 00:12:41,815 Se mi d� l'esclusiva per l'Europa � un giro d'affari... 182 00:12:41,940 --> 00:12:44,659 ...di 15 miliardi, netti, puliti dalle tasse perch� lavora... 183 00:12:44,780 --> 00:12:47,089 ...in dollari e faccio passare tutto in Svizzera. 184 00:12:47,220 --> 00:12:48,016 Tieni qua. 185 00:12:48,180 --> 00:12:50,296 E invece... Stai a sentire. 186 00:12:50,420 --> 00:12:51,455 Mister Tanizaky. 187 00:12:58,740 --> 00:13:02,733 Ecco qua. 188 00:13:02,860 --> 00:13:04,373 - Cosa ha detto? - Che ne so. 189 00:13:04,820 --> 00:13:07,015 Vorr� inventare i tarocchi elettronici. 190 00:13:07,220 --> 00:13:09,495 Con certi brevetti ti sistemi per tutta la vita. 191 00:13:09,780 --> 00:13:12,613 Ti ricordi quando si buttavano con gli aerei sulle navi? 192 00:13:12,740 --> 00:13:14,617 Intanto quella seguita a distrarmelo... 193 00:13:14,740 --> 00:13:15,775 ...e d'affari non si parla. 194 00:13:15,900 --> 00:13:17,015 Scusa, non Io sapevo. 195 00:13:17,140 --> 00:13:18,539 Tu non sai mai niente. 196 00:13:19,140 --> 00:13:21,734 Organizzo una serata per incastrare il giapponese... 197 00:13:21,860 --> 00:13:23,259 ...e me Io distrai con i tarocchi? 198 00:13:23,380 --> 00:13:24,813 Volevano sapere del processo. 199 00:13:24,940 --> 00:13:26,453 < Perch� gliel'hai raccontato tu. 200 00:13:26,580 --> 00:13:28,616 Se non ti tenevo un altro po' venivi vestita... 201 00:13:28,740 --> 00:13:29,889 ...con la fascia tricolore. 202 00:13:30,060 --> 00:13:32,699 Mica capita tutti i giorni di fare il Giudice popolare? 203 00:13:32,820 --> 00:13:34,617 Poi dicono che la giustizia � in crisi. 204 00:13:34,740 --> 00:13:38,574 Giudice te? Una sentimentale che al cinema piange per Topolino? 205 00:13:38,700 --> 00:13:41,658 Mica mi hanno scelta! Hanno tirato a sorte e sono uscita io. 206 00:13:41,780 --> 00:13:44,738 Appunto, se ti conoscevano ti scartavano subito. 207 00:13:45,020 --> 00:13:46,772 Poi dici che non ci devo credere. 208 00:13:47,420 --> 00:13:48,773 Sai cosa diceva l'oroscopo? 209 00:13:48,900 --> 00:13:50,652 "Giornata favorevole. 210 00:13:50,780 --> 00:13:52,372 Non perdete una grande occasione." 211 00:13:52,500 --> 00:13:54,775 Invece l'hai persa perch� la grande occasione... 212 00:13:54,900 --> 00:13:56,333 ...era se non ci andavi per niente. 213 00:13:56,460 --> 00:13:58,496 Cos� di questo processo non si parlava pi�. 214 00:13:58,620 --> 00:14:00,372 E io incastravo il giapponese. 215 00:14:14,260 --> 00:14:15,375 Andrea? 216 00:14:16,580 --> 00:14:19,492 - Andrea? - Nagasaki dica pure. 217 00:14:20,460 --> 00:14:22,052 Ma che c'�? 218 00:14:22,180 --> 00:14:24,819 - Non posso dormire. - Ah, ho capito. 219 00:14:27,140 --> 00:14:29,449 Io per� cos� il giapponese non Io imparer� mai. 220 00:14:29,580 --> 00:14:32,333 Non � il registratore, � che qui non ci capisco niente. 221 00:14:32,620 --> 00:14:37,614 Che vuol dire "Omicidio preterintenzionale." 222 00:14:40,900 --> 00:14:45,371 Vedi? Se adesso ti do un pugno e tu ci rimani secca... 223 00:14:45,780 --> 00:14:48,977 ...io vado sotto processo per omicidio preterintenzionale. 224 00:14:49,540 --> 00:14:50,939 Ma almeno dormo. 225 00:14:53,660 --> 00:14:55,491 Che poi quello che non capisco... 226 00:14:56,660 --> 00:14:58,616 Se tu la vedessi. 227 00:15:04,540 --> 00:15:06,656 Cos� buona, simpatica. 228 00:15:07,420 --> 00:15:09,615 Tutto sembra meno che un'assassina. 229 00:15:11,020 --> 00:15:15,332 Io Gino non l'ho ammazzato. Non si ammazza uno che si vuole bene. 230 00:15:15,900 --> 00:15:19,609 E io a Gino gli volevo bene. Io l'amavo. 231 00:15:21,260 --> 00:15:22,579 Io a lui. 232 00:15:23,460 --> 00:15:24,529 L'amavo. 233 00:15:24,860 --> 00:15:26,816 < Compar� da una nuvola di fumo. 234 00:15:27,060 --> 00:15:28,288 < Come Mandrake. 235 00:15:29,020 --> 00:15:32,057 < Manco a saperlo che io Mandrake me Io sognavo la notte. 236 00:15:32,460 --> 00:15:34,815 < Ma cominci� male perch� a me un uomo pi� piace... 237 00:15:34,940 --> 00:15:36,658 ...e pi� sono dispettosa. 238 00:15:38,020 --> 00:15:39,658 < E lui mi era piaciuto subito. 239 00:15:41,300 --> 00:15:42,733 Permette, signorina? 240 00:15:46,460 --> 00:15:48,337 < E ti sei pure vestito da Mandrake. 241 00:15:48,620 --> 00:15:50,815 Le � cascato il cappello nella panna, ha visto? 242 00:15:51,820 --> 00:15:54,778 < Potevi mascherarti da maritozzo, con la panna... 243 00:15:55,260 --> 00:15:56,773 Hai visto? Pare un Saint Honor�. 244 00:15:56,900 --> 00:15:58,538 Permette questo ballo signorina? 245 00:15:58,660 --> 00:15:59,979 Ma con chi ce l'ha, con me? 246 00:16:02,700 --> 00:16:04,053 Mi fai ridere. 247 00:16:04,260 --> 00:16:07,138 < Fa proprio ridere. 248 00:16:08,660 --> 00:16:10,378 Cos� la faccio ridere? 249 00:16:16,380 --> 00:16:18,940 Senta, io le ho chiesto cortesemente di concedermi... 250 00:16:19,060 --> 00:16:24,009 ...un liscio. - Se mi viene da ridere che devo fare? 251 00:16:30,500 --> 00:16:35,176 Ecco, vede signor Presidente? La sua mano sul mio volto... 252 00:16:35,300 --> 00:16:39,054 ...fu come una magia, e io mi innamorai pazzamente di lui. 253 00:16:57,900 --> 00:16:59,856 < Ballammo insieme tutta la notte. 254 00:16:59,980 --> 00:17:02,050 < Un tango cos� ardente e appassionato... 255 00:17:02,180 --> 00:17:05,252 ...che mi chiese se per caso non ero un'argentina. 256 00:17:15,100 --> 00:17:21,972 # A mezzanotte va, la ronda del piacere. 257 00:17:22,380 --> 00:17:29,456 # E nell'oscurit�, ognuno vuol godere. 258 00:17:30,140 --> 00:17:36,170 # Sono baci di passione, l'amor non sa tacere. 259 00:17:41,460 --> 00:17:44,691 < Tra le sue braccia non mi stancavo di fare casch�... 260 00:17:44,820 --> 00:17:47,971 <... passi doppi, hesitation. 261 00:17:48,860 --> 00:17:52,091 < Ma lui ad un certo punto non esit� pi�. 262 00:17:52,980 --> 00:17:54,891 < E la butt� un po' sul materiale. 263 00:18:02,540 --> 00:18:05,737 Fu cos� che lui si innamor� di me. 264 00:18:13,100 --> 00:18:14,533 Fai sempre cos�? 265 00:18:14,860 --> 00:18:17,533 Ma cosa fai, la metti sul difficile? 266 00:18:17,660 --> 00:18:19,218 Ma un po' di corte non me la fai? 267 00:18:19,340 --> 00:18:20,455 Sai cos'� che ti faccio? 268 00:18:20,580 --> 00:18:24,129 - Leviamo sta roba andalusa. - E tu levati questi baffi. 269 00:18:24,260 --> 00:18:25,693 Tanto Io so che sono finti. 270 00:18:25,820 --> 00:18:29,369 Ah! No, questa � la barba vera. E' la barba mia. 271 00:18:29,500 --> 00:18:31,730 Com'� che si toglie questo straccio? 272 00:18:31,860 --> 00:18:34,249 No, ti prego, il vestito no. 273 00:18:34,380 --> 00:18:35,972 Non � mio, � in affitto. 274 00:18:36,100 --> 00:18:36,930 Lo spacco tutto. 275 00:18:37,060 --> 00:18:38,573 Allora io ti strappo la giacca. 276 00:18:38,700 --> 00:18:40,179 Cos'� che fai, un gioco erotico? 277 00:18:40,300 --> 00:18:44,737 Aghi, spilli, osteria che casotto che hai qua sotto. 278 00:18:45,220 --> 00:18:47,495 Ci sono i lustrini. 279 00:18:48,140 --> 00:18:51,052 Se Io sapevo mi vestivo da hawaiana. 280 00:18:51,500 --> 00:18:55,698 Quanta stoffa, ma cosa sei? La donna del Galtrucco? 281 00:18:55,860 --> 00:18:57,259 Me Io levo da sola. 282 00:18:57,380 --> 00:18:59,735 Che da sola? Ci penso io. 283 00:19:00,260 --> 00:19:01,579 Ti strappo tutto. 284 00:19:15,100 --> 00:19:19,412 Essendo di carattere festaiolo, ero la prima ad arrivare... 285 00:19:19,540 --> 00:19:20,939 ...e l'ultima ad andare via. 286 00:19:21,060 --> 00:19:23,893 Anche perch� due ore mi ci volevano per rimettere a posto... 287 00:19:24,020 --> 00:19:25,009 ...il locale. 288 00:19:25,140 --> 00:19:30,294 Cos� quando tutti se n'erano andati via e io restavo sola... 289 00:19:30,420 --> 00:19:31,853 ...cos�, pulivo. 290 00:19:31,980 --> 00:19:33,493 < Perch� proprio lei? 291 00:19:33,780 --> 00:19:39,855 Sono impiegata in una societ� di pulizie. E' il mio lavoro. 292 00:19:40,660 --> 00:19:43,777 Loro mi facevano entrare gratis con diritto alla consumazione. 293 00:19:43,900 --> 00:19:45,652 E io in compenso lavoravo. 294 00:19:46,740 --> 00:19:49,538 Ma chi se l'aspettava che quella serata avrebbe segnato... 295 00:19:49,660 --> 00:19:51,412 ...il destino della vita mia! 296 00:19:56,900 --> 00:19:59,573 - Mandrake. - Eh? 297 00:19:59,700 --> 00:20:00,974 Ma Io sai che � strano? 298 00:20:01,460 --> 00:20:04,896 Tu non mi conoscevi e io non ti conoscevo. 299 00:20:06,460 --> 00:20:11,898 E ora che ci siamo incontrati mi sembra di averti sempre atteso. 300 00:20:12,340 --> 00:20:16,697 - E' questo che mi fa incazzare! - Ma che fai? - Mondo schifoso! 301 00:20:16,820 --> 00:20:18,811 Ma guarda cosa mi doveva capitare. 302 00:20:19,100 --> 00:20:20,852 Ma come? Invece di essere contento. 303 00:20:20,980 --> 00:20:23,335 S�, contento. Sono cos� contento che guarda... 304 00:20:23,580 --> 00:20:24,729 Ma che fai? 305 00:20:24,860 --> 00:20:26,134 E dai. 306 00:20:26,620 --> 00:20:29,657 Tira su tutto, metti a posto. Ma io non ti capisco. 307 00:20:30,860 --> 00:20:32,930 Mi capisco io, mi capisco. 308 00:20:33,260 --> 00:20:37,936 Uno va a un veglionissimo con cotillons, e zac! 309 00:20:38,220 --> 00:20:42,736 Pensa di agganciare una esotica, concludere e via andare. 310 00:20:43,500 --> 00:20:45,809 E poi si ritrova nel cabaret alle 4 del mattino... 311 00:20:45,940 --> 00:20:47,419 ...a fare le pulizie. 312 00:20:47,540 --> 00:20:51,135 Che io poi questi lavori pesanti non li so neanche fare. 313 00:20:51,460 --> 00:20:54,054 Guarda l�. 314 00:20:54,380 --> 00:20:55,938 Mica � colpa mia. 315 00:20:56,380 --> 00:20:58,177 Sei stato tu che ti sei lanciato. 316 00:20:58,340 --> 00:20:59,693 Guarda come mi hai ridotta. 317 00:20:59,820 --> 00:21:02,732 Mi toccher� lavorare un mese per ripagarmi questo vestito. 318 00:21:02,860 --> 00:21:04,054 Ma vattene! 319 00:21:04,540 --> 00:21:05,939 Colpa tua. 320 00:21:06,140 --> 00:21:07,858 - Colpa tua invece. - S�, addio. 321 00:21:07,980 --> 00:21:09,379 S�, miseriaccia ladra. 322 00:21:09,500 --> 00:21:13,209 - Certe cose si avvertono prima, mica dopo. - S�! 323 00:21:13,340 --> 00:21:15,456 - Prima? - S�, prima. 324 00:21:16,220 --> 00:21:20,850 Ma se io te Io dicevo prima, che mi sono innamorata di te... 325 00:21:20,980 --> 00:21:23,733 ...tu che facevi? - Mi alzavo e me ne andavo. 326 00:21:24,180 --> 00:21:26,091 Allora ho fatto bene a stare zitta. 327 00:21:26,340 --> 00:21:29,650 E mi hai incastrato col sentimento. 328 00:21:29,780 --> 00:21:32,089 Va bene che a carnevale ogni scherzo vale... 329 00:21:32,220 --> 00:21:33,619 ...ma mi pare che esageri. 330 00:21:33,740 --> 00:21:35,412 S�, ma questo � un ricatto. 331 00:21:35,700 --> 00:21:39,249 Prima mi fai credere a una piacevole avventura. 332 00:21:39,580 --> 00:21:41,093 E invece ti innamori. 333 00:21:41,220 --> 00:21:42,892 - E poi... - Poi che? 334 00:21:45,420 --> 00:21:47,138 Vuoi anche che ti sposi. 335 00:21:47,580 --> 00:21:50,378 Chi? Che voglio io? 336 00:21:51,180 --> 00:21:53,330 Che ti sposo? Che tu mi sposi? 337 00:21:53,460 --> 00:21:54,575 Io? 338 00:21:55,540 --> 00:21:58,657 Ma guarda, nemmeno se viene gi� Ges� Bambino io ti sposo. 339 00:21:58,780 --> 00:21:59,849 < Hai capito? 340 00:22:01,380 --> 00:22:03,940 - Invece tu mi sposi. - < No! 341 00:22:04,460 --> 00:22:06,178 Hai capito che mi sposi? 342 00:22:06,500 --> 00:22:08,730 - Io? Te? - S�. 343 00:22:08,860 --> 00:22:10,259 Mandrake, mi hai visto bene? 344 00:22:10,380 --> 00:22:11,176 Ti ho visto bene. 345 00:22:11,300 --> 00:22:12,449 Io mai, hai capito? 346 00:22:12,580 --> 00:22:14,616 - Proprio perch� ti ho visto bene. - Mai! 347 00:22:14,740 --> 00:22:16,537 E io ti spacco tutto il locale. 348 00:22:21,260 --> 00:22:23,490 - Cosa fai, mi sfotti? - S�. 349 00:22:24,460 --> 00:22:26,815 Non ti sposo. Rumba. 350 00:22:27,420 --> 00:22:29,217 - Sai che mi sposi? - No! 351 00:22:29,340 --> 00:22:31,900 Non ti sposo. 352 00:22:32,020 --> 00:22:33,976 - Tu mi sposi. - No. 353 00:22:35,220 --> 00:22:37,734 - S� che mi sposi. - No. - < S�. 354 00:22:38,220 --> 00:22:39,289 No! 355 00:22:39,420 --> 00:22:40,409 < Mi sposi. 356 00:22:40,660 --> 00:22:41,376 No! 357 00:22:41,500 --> 00:22:43,616 < Mi sposi! S�. 358 00:22:43,740 --> 00:22:44,411 No. 359 00:22:44,580 --> 00:22:46,059 Io veramente non volevo. 360 00:22:46,660 --> 00:22:48,491 Ma lui era cos� capoccione. 361 00:22:49,220 --> 00:22:53,452 Alla fine mi resi conto che se non gli dicevo di s�... 362 00:22:53,580 --> 00:22:55,571 ...chi stava peggio ero io. 363 00:22:56,580 --> 00:22:59,538 Ma io le credo. Gliel'assicuro. 364 00:22:59,660 --> 00:23:01,537 E allora se mi crede mi lasci fare. 365 00:23:01,660 --> 00:23:04,049 Il numero dei testimoni a difesa Io decidiamo noi. 366 00:23:04,180 --> 00:23:05,010 No. 367 00:23:05,380 --> 00:23:07,769 Lei non ha chiesto il mio parere. 368 00:23:09,180 --> 00:23:10,499 Avanti, Io dica. 369 00:23:10,620 --> 00:23:12,850 A me sembrerebbe giusto interrogarli tutti. 370 00:23:12,980 --> 00:23:14,618 L'avvocato ne ha chiesti cinquanta. 371 00:23:14,740 --> 00:23:17,049 Se li ha chiesti vuol dire che sono importanti. 372 00:23:18,020 --> 00:23:21,171 Gli avvocati fanno sempre cos�, ne chiedono 50 per averne 10. 373 00:23:21,300 --> 00:23:23,131 Ne abbiamo concessi 12. 374 00:23:24,260 --> 00:23:25,488 Per esempio. 375 00:23:25,860 --> 00:23:29,296 Mi sembra importantissimo sentire don Nicola Galimberti. 376 00:23:29,420 --> 00:23:31,058 < II prete che li ha sposati. 377 00:23:32,460 --> 00:23:35,816 C'� qualcuno che mette in dubbio che fossero regolarmente sposati? 378 00:23:35,940 --> 00:23:37,976 No! 379 00:23:38,500 --> 00:23:42,288 Leggo che la cerimonia venne ripetuta tre volte... 380 00:23:42,420 --> 00:23:45,332 ...perch� l'imputata per due volte disse di no. 381 00:23:45,460 --> 00:23:48,657 Ma la terza disse s�. E allora non cambia niente. 382 00:23:48,860 --> 00:23:50,134 Cambia. 383 00:23:50,540 --> 00:23:53,532 Un uomo che si sente dire due volte no davanti al prete... 384 00:23:53,660 --> 00:23:56,572 ...e ancora insiste, vuol dire che l'amava davvero. 385 00:23:56,700 --> 00:23:57,815 E con questo? 386 00:23:59,420 --> 00:24:01,980 Non � facile trovare un uomo che vuole bene cos�. 387 00:24:02,620 --> 00:24:04,258 E questo una donna Io sa. 388 00:24:04,580 --> 00:24:07,777 E se si sente tanto amata non diventa un'assassina. 389 00:24:07,900 --> 00:24:10,733 Allora il processo � finito. L'imputata � assolta. 390 00:24:10,860 --> 00:24:11,929 Eh. 391 00:24:12,180 --> 00:24:14,978 Ma insomma, signora, questo Benacci� � morto. 392 00:24:15,100 --> 00:24:17,056 Lei non l'ha ammazzato, io nemmeno. 393 00:24:17,180 --> 00:24:18,249 < Qualcuno sar� stato. 394 00:24:18,380 --> 00:24:20,336 Finiamo questo processo e Io vedremo. 395 00:24:20,460 --> 00:24:22,769 E non facciamo del romanticismo a buon mercato. 396 00:24:23,420 --> 00:24:24,819 Scusi tanto Vostro Onore. 397 00:24:25,740 --> 00:24:29,449 Non mi chiamo cos� e segua meno Perry Mason. 398 00:24:29,780 --> 00:24:32,294 < Devo parlare con urgenza a uno dei giurati. 399 00:24:32,420 --> 00:24:34,411 < I giurati stanno deliberando. 400 00:24:34,700 --> 00:24:37,089 Se mi permettete riassumo il processo. 401 00:24:37,420 --> 00:24:40,696 < II Pubblico Ministero chiede una punizione esemplare. 402 00:24:41,700 --> 00:24:44,168 < La difesa ha chiesto l'assoluzione. 403 00:24:44,460 --> 00:24:45,654 < Primo quesito. 404 00:24:46,660 --> 00:24:52,292 L'imputata � colpevole di aver dato volontariamente la morte... 405 00:24:52,420 --> 00:24:54,650 ...a Moris Votremon? - Dato la morte? 406 00:24:55,300 --> 00:24:57,768 - L'ha assassinato. - No, l'ha liberato. 407 00:24:58,100 --> 00:25:01,570 Li vedi quelli come parlano, discutono? 408 00:25:01,700 --> 00:25:03,179 Cos� si fanno i processi. 409 00:25:03,420 --> 00:25:05,854 Non come noi. Decide tutto il Presidente. 410 00:25:06,180 --> 00:25:07,249 E' giusto. 411 00:25:07,540 --> 00:25:09,337 Altrimenti che Presidente sarebbe? 412 00:25:09,460 --> 00:25:10,688 Allora che ci sto a fare? 413 00:25:10,900 --> 00:25:13,539 Per non sbagliare di' sempre di s�. 414 00:25:13,740 --> 00:25:15,651 Tanto per cambiare. 415 00:25:16,500 --> 00:25:20,459 Il vero dramma � una storia d'amore che non inganna una donna 416 00:25:21,700 --> 00:25:24,578 Credo che l'accusata sia sempre stata sincera. 417 00:25:25,620 --> 00:25:28,134 E che le sue intenzioni fossero oneste. 418 00:25:28,340 --> 00:25:31,776 Secondo me quel Presidente l� ha gi� deciso la sentenza. 419 00:25:32,340 --> 00:25:35,059 - Ma anche tu l'hai gi� decisa. - < Ma non � vero. 420 00:25:36,940 --> 00:25:38,817 E basta! Non si sente niente. 421 00:25:38,940 --> 00:25:40,498 E guarda le figure! 422 00:25:40,700 --> 00:25:42,418 Cosa credi di essere, alla radio? 423 00:25:43,740 --> 00:25:45,492 Di' che abbiamo visto "Via col vento". 424 00:25:45,620 --> 00:25:47,815 Ma non me Io ricordo. Se mi chiedesse qualcosa? 425 00:25:47,940 --> 00:25:49,771 Ma inventa, di' quello che ti pare. 426 00:25:49,900 --> 00:25:52,175 Ma non dire che abbiamo visto "Giustizia � fatta". 427 00:25:52,300 --> 00:25:53,858 - Ma che male c'�? - Niente. 428 00:25:54,220 --> 00:25:56,495 Dice che sono fissata e comincia a sfottere. 429 00:26:02,940 --> 00:26:05,374 - Che avete visto? - "Via col vento". 430 00:26:05,540 --> 00:26:09,010 Ma come? Hai perso un'occasione. Facevano "Giustizia � fatta". 431 00:26:11,700 --> 00:26:14,578 - Fulvio. - Eh? - Mi fai vedere dov'� la cucina? 432 00:26:15,020 --> 00:26:18,296 Veramente, l'avevo messa qui, non la trovo pi�. 433 00:26:18,420 --> 00:26:19,489 Devo averla persa. 434 00:26:19,620 --> 00:26:22,180 Non ti preoccupare, ho cambiato tutto io. 435 00:26:22,500 --> 00:26:24,695 Qui c'era la cucina, adesso c'� il bagno. 436 00:26:25,220 --> 00:26:28,530 Qui il soggiorno, l� al posto del soggiorno ci mettiamo il pranzo. 437 00:26:28,660 --> 00:26:30,059 Ma chi � l'architetto, scusa? 438 00:26:30,180 --> 00:26:31,579 Tu, ma devo viverci io. 439 00:26:31,700 --> 00:26:33,372 Ma cos� manca la camera da letto. 440 00:26:33,500 --> 00:26:35,650 E' l� il bello, invece di una ce ne sono due. 441 00:26:35,780 --> 00:26:36,815 Ma come due? 442 00:26:36,940 --> 00:26:38,293 La mia e la tua. 443 00:26:38,420 --> 00:26:40,490 Casa nuova, comodit� nuove. 444 00:26:41,020 --> 00:26:42,897 Ma io sono stufa di cambiare. 445 00:26:43,020 --> 00:26:44,738 In dodici anni sette case diverse. 446 00:26:44,980 --> 00:26:48,211 Errore, cambio rapido e frequente di domicilio... 447 00:26:48,340 --> 00:26:52,492 ...uguale salvezza da tasse, imposte e sovratasse. 448 00:26:52,740 --> 00:26:54,093 Se ti fermi ti inchiodano. 449 00:26:54,220 --> 00:26:57,257 Io invece costruisco, abito, vendo, realizzo... 450 00:26:57,380 --> 00:27:00,099 ...e sfuggo al Fisco. 451 00:27:00,220 --> 00:27:04,452 E io finisco per dormire sola. 452 00:27:04,860 --> 00:27:08,296 Scusa, chi � che ha freddo d'estate? Tu. 453 00:27:09,460 --> 00:27:12,054 E caldo d'inverno? Tu. 454 00:27:12,540 --> 00:27:14,576 Chi � che si sveglia la notte perch� ha fame... 455 00:27:14,700 --> 00:27:17,897 ...e si porta a letto i biscotti? Sempre tu, e allora! 456 00:27:18,420 --> 00:27:19,250 Ecco. 457 00:27:20,500 --> 00:27:24,254 Dormirono in camere separate e vissero felici e contenti. 458 00:27:25,220 --> 00:27:28,576 Pu� darsi, ma cosa ne penso io me l'hai chiesto? 459 00:27:29,300 --> 00:27:31,370 Puoi mai pensare il contrario? 460 00:27:31,980 --> 00:27:35,052 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 461 00:27:35,260 --> 00:27:38,093 Gabriellina, questo � romanticismo a buon mercato. 462 00:27:41,380 --> 00:27:42,893 Scusa, hai ragione tu. 463 00:27:43,580 --> 00:27:47,050 E qui cominciano gli screzi, le liti, i battibecchi. 464 00:27:47,820 --> 00:27:51,779 Una china pericolosa, un precipizio che doveva condurre... 465 00:27:51,900 --> 00:27:55,734 ...al delitto. S�, al delitto. 466 00:27:56,340 --> 00:27:59,218 Perch� di delitto si tratta, non di disgrazia. 467 00:27:59,660 --> 00:28:02,891 E' vero o no che poco tempo dopo le nozze... 468 00:28:03,020 --> 00:28:05,170 ...l'imputata fu ricoverata in ospedale... 469 00:28:05,300 --> 00:28:07,370 ...perch� sfinita da una vita massacrante? 470 00:28:08,700 --> 00:28:11,976 < Ma quale massacrante? Ero una donna felice. 471 00:28:12,100 --> 00:28:13,579 < Non mi mancava niente. 472 00:28:13,700 --> 00:28:16,009 < Avevamo una bella casetta a Fiumara Grande. 473 00:28:16,260 --> 00:28:18,296 < Perch� a Gino l'aria di mare faceva bene. 474 00:28:18,420 --> 00:28:20,092 < Ero cos� contenta. 475 00:28:20,580 --> 00:28:22,571 < Ci alzavamo la mattina presto tutti e due. 476 00:28:22,780 --> 00:28:25,613 < Poi io prendevo il treno, l'autobus, un po' di metro... 477 00:28:25,740 --> 00:28:27,093 <... e andavo a lavorare. 478 00:28:27,220 --> 00:28:29,017 < E suo marito non lavorava? 479 00:28:29,380 --> 00:28:31,496 < No! Lui? Mai! 480 00:28:31,620 --> 00:28:33,292 < Troppo di carattere per lavorare. 481 00:28:33,420 --> 00:28:36,059 < Ma dato che non gli piaceva di stare con le mani in mano... 482 00:28:36,180 --> 00:28:38,933 <... si dava da fare per rimediare qualche spigola o cefaletto. 483 00:28:39,060 --> 00:28:40,334 < Lessi sono la passione mia. 484 00:28:40,460 --> 00:28:43,930 < Lei provvedeva da sola al sostentamento della famiglia. 485 00:28:44,060 --> 00:28:45,209 S�, certo. 486 00:28:45,340 --> 00:28:48,059 < E quell'inferno le sembrava una vita normale? 487 00:28:48,500 --> 00:28:49,933 Ma perch�, pu� essere diverso? 488 00:28:50,060 --> 00:28:52,210 < Resta il fatto che dovette farsi ricoverare... 489 00:28:52,380 --> 00:28:53,335 <... per il troppo lavoro. 490 00:28:53,540 --> 00:28:54,893 < No, mica per il lavoro! 491 00:28:55,100 --> 00:28:57,568 < Quello che mi buttava gi� erano le domeniche. 492 00:28:57,700 --> 00:28:59,372 < Perch�, non riposava? 493 00:28:59,500 --> 00:29:01,331 Mi sarebbe piaciuto, ma... 494 00:29:01,540 --> 00:29:04,816 Ecco, � quello delle 10:20, accelerato. 495 00:29:17,580 --> 00:29:19,935 Sognavo che un treno mi portava via. 496 00:29:20,060 --> 00:29:21,493 C'� mancato poco. 497 00:29:23,780 --> 00:29:25,452 Chiss� dov'� che andavo. 498 00:29:26,740 --> 00:29:28,093 Senza di me? 499 00:29:29,420 --> 00:29:31,297 Senza di te, scappo. 500 00:29:31,700 --> 00:29:33,133 Senza di me? 501 00:29:33,580 --> 00:29:37,095 - Non sarai mica gelosa di un sogno, adesso? - S�. 502 00:29:39,700 --> 00:29:41,019 Senza di me. 503 00:29:48,060 --> 00:29:49,015 Va beh. 504 00:29:53,140 --> 00:29:54,971 Troppi treni, signor Presidente. 505 00:29:55,500 --> 00:29:59,573 Troppi treni, e tra due ore passa quello delle 12:25. 506 00:30:00,860 --> 00:30:03,135 < Insomma, mi tocc� andare a dormire in ospedale. 507 00:30:03,260 --> 00:30:06,058 Come concilia l'imputata l'idilliaco quadretto... 508 00:30:06,180 --> 00:30:08,933 ...di vita coniugale che essa pretende di rappresentarci... 509 00:30:09,060 --> 00:30:12,655 ...col fatto che i vicini di casa, infastiditi... 510 00:30:12,780 --> 00:30:15,658 ...dai continui litigi, in data 28 aprile presentarono... 511 00:30:15,780 --> 00:30:18,169 ...formale denuncia ai carabinieri. 512 00:30:18,500 --> 00:30:19,819 Risponda alla domanda. 513 00:30:21,340 --> 00:30:22,489 Quale domanda? 514 00:30:22,620 --> 00:30:23,814 Non ha sentito? 515 00:30:24,900 --> 00:30:28,176 Per sentire ho sentito, ma mi danno certe pillole... 516 00:30:28,300 --> 00:30:29,813 ...che mi... 517 00:30:30,740 --> 00:30:35,097 Io sono di carattere un po' eccitabile. 518 00:30:35,260 --> 00:30:39,048 Quando mi ritorna in mente l'amore mio... 519 00:30:39,180 --> 00:30:41,614 ...mi prende come uno struggimento. 520 00:30:42,100 --> 00:30:46,412 Me Io vedo in cella che si avvicina, mi parla... 521 00:30:46,540 --> 00:30:50,658 ...dentro nell'orecchio e mi comincia ad accarezzare piano. 522 00:30:50,980 --> 00:30:54,450 < Allora le monache, per calmarmi... 523 00:30:56,180 --> 00:30:59,138 < Va bene, porr� la domanda in un altro modo. 524 00:31:00,260 --> 00:31:03,616 Vorremmo sapere perch� l'imputata minacci� gravemente suo marito... 525 00:31:03,740 --> 00:31:06,573 <... solo perch� frequentava un certo bar. 526 00:31:08,140 --> 00:31:09,698 Quello s� che me Io ricordo. 527 00:31:10,180 --> 00:31:14,935 < Avevamo cambiato casa perch� il lavoro mi andava bene. 528 00:31:15,060 --> 00:31:18,370 < Ma questo improvviso benessere a Gino diede alla testa. 529 00:31:35,660 --> 00:31:38,493 < Vede, lei che avrebbe fatto? 530 00:31:38,620 --> 00:31:41,339 < Lo minacciai perch� aveva un modo di prendere il caff�... 531 00:31:41,460 --> 00:31:43,132 <... che a me non piaceva tanto. 532 00:31:44,220 --> 00:31:45,699 Che volgare! 533 00:31:50,060 --> 00:31:51,379 Io me ne vado. 534 00:31:51,500 --> 00:31:52,728 E a me Io dici? 535 00:32:30,420 --> 00:32:33,218 Un'offerta per i poveri. Grazie. 536 00:32:33,460 --> 00:32:35,132 Un'offerta per i poveri. 537 00:32:35,700 --> 00:32:38,976 - Mm? - Un'offerta per i poveri. - S�, grazie. 538 00:32:39,660 --> 00:32:43,175 < Allora ammette che la scoperta del tradimento la fer�. 539 00:32:43,340 --> 00:32:44,659 < Certo che mi fer�. 540 00:32:45,020 --> 00:32:48,251 < A vedere quel tango del camioncino persi la testa. 541 00:32:49,340 --> 00:32:51,296 < Adesso ne vorrei di giorni cos�. 542 00:32:58,140 --> 00:33:02,372 - Beh? - Beh? Dato che ti piacciono le mignotte, ecco. 543 00:33:02,500 --> 00:33:04,456 Allora stai al naturale che vai bene. 544 00:33:04,580 --> 00:33:09,176 Che gentile! Ti ho visto, sai? Cantavi pure la nostra canzone. 545 00:33:09,580 --> 00:33:12,856 - La fischio sempre al momento del bisogno. - Ah, s�? 546 00:33:12,980 --> 00:33:15,255 Ma io ti avverto, un'altra volta che ti becco... 547 00:33:15,380 --> 00:33:16,972 ...ti gonfio di botte. 548 00:33:18,140 --> 00:33:20,370 Io Io dico e tu Io fai? No! 549 00:33:20,820 --> 00:33:23,698 - Cos� capisci meglio. - Ma invece mi hai rincoglionito! 550 00:33:24,420 --> 00:33:27,969 - Senti, per te ho del sentimento, e anche forte. - Eh! 551 00:33:28,100 --> 00:33:29,818 E ti do tutto quello che ti devo dare. 552 00:33:29,940 --> 00:33:32,693 Ma coi resti ci faccio quello che mi pare, hai capito? 553 00:33:32,940 --> 00:33:35,454 - Devi dire s� e stare zitta. - Io? 554 00:33:35,980 --> 00:33:38,448 - Ma io ti ammazzo. No! - Assassina! 555 00:33:38,740 --> 00:33:40,970 - Vattene. - Dai colpi bassi? 556 00:33:42,860 --> 00:33:43,895 Bene! 557 00:33:44,260 --> 00:33:46,091 La butti sul karate? 558 00:33:46,380 --> 00:33:48,416 No, aiuto. Fermo. 559 00:33:48,740 --> 00:33:51,937 - Adesso tocca a me. - No! Pugni in testa no! 560 00:33:53,580 --> 00:33:55,013 Ahi l'orecchio! 561 00:33:55,260 --> 00:33:58,935 Ti ammazzo, te Io giuro, ti strozzo. 562 00:34:00,460 --> 00:34:02,610 Che fai, mordi? 563 00:34:03,380 --> 00:34:06,531 Ahi, i capelli no! Molla l'osso. 564 00:34:31,300 --> 00:34:36,454 Ma Io sai, brutta scema, che sei la migliore di tutte? 565 00:34:40,100 --> 00:34:41,852 < Come vi posso spiegare? 566 00:34:41,980 --> 00:34:44,369 < II nostro amore era una medaglia con pi� rovesci. 567 00:34:45,140 --> 00:34:47,529 Alla fine Gino si faceva sempre perdonare. 568 00:34:48,060 --> 00:34:51,939 Diceva che dopo che ce l'eravamo date c'era pi� gusto. 569 00:34:53,060 --> 00:34:54,971 Che a un'artista del materasso come lui... 570 00:34:55,100 --> 00:34:57,694 ...la gelosia faceva bene. 571 00:34:58,700 --> 00:35:00,372 E gli faceva bene. 572 00:35:00,660 --> 00:35:01,934 E lei Io perdonava? 573 00:35:04,140 --> 00:35:06,779 Aveva la carezza lunga. 574 00:35:07,940 --> 00:35:09,658 Come potevo resistere? 575 00:35:10,260 --> 00:35:18,258 Aveva una carezza che mi partiva da qui, e veniva gi� piano piano. 576 00:35:18,740 --> 00:35:21,334 Gi�, gi�, gi�. 577 00:35:22,020 --> 00:35:24,534 < Una carezza che chi non l'ha provata non pu� capire. 578 00:35:25,860 --> 00:35:28,533 Perch� a Gino piaceva accarezzarmi. 579 00:35:29,900 --> 00:35:33,051 Io ho la pelle fresca e d'estate per lui toccarmi... 580 00:35:33,180 --> 00:35:35,455 ...era un refrigerio. - Ho capito, basta cos�. 581 00:35:36,180 --> 00:35:38,694 Si fa presto a dire basta, ma io Gino Io perdonavo... 582 00:35:38,820 --> 00:35:40,731 ...perch� un altro cos� non esiste. 583 00:36:25,420 --> 00:36:26,899 Un po' tardi, no? 584 00:36:29,900 --> 00:36:31,219 Io torno quando mi pare. 585 00:36:31,340 --> 00:36:33,490 Torni tardi e mi prendi pure a sberle? 586 00:36:37,700 --> 00:36:39,691 E pi� domande fai pi� schiaffi prendi. 587 00:36:40,540 --> 00:36:43,452 Mascalzone, io qui ad aspettarti e tu chiss� dove. 588 00:36:43,580 --> 00:36:45,696 Te Io dico io, con un'altra. 589 00:36:47,100 --> 00:36:50,172 - Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi? - Ti ammazzo! 590 00:36:56,020 --> 00:36:57,373 Guarda che ti rompo! 591 00:36:59,700 --> 00:37:01,770 Ti faccio vedere io! 592 00:37:09,180 --> 00:37:13,537 Ma tu non sei frigida. Tu sei la migliore di tutte. Vieni qua! 593 00:37:16,140 --> 00:37:18,973 Come te non c'� nessuno! Come te non c'� nessuno! 594 00:37:23,060 --> 00:37:24,652 Sei il migliore di tutti. 595 00:37:25,820 --> 00:37:27,014 S�! 596 00:37:32,820 --> 00:37:36,335 Chiedimi qualsiasi cosa. Chiedimi qualsiasi cosa. 597 00:37:36,500 --> 00:37:37,853 Dammi due Alka Seltzer. 598 00:37:39,180 --> 00:37:39,930 Cosa? 599 00:37:41,100 --> 00:37:43,330 Due Alka Seltzer, per favore. 600 00:37:47,380 --> 00:37:50,497 - Ciao. - Un po' tardi, no? - A me Io dici? 601 00:37:50,900 --> 00:37:52,731 Un'altra serata come questa... 602 00:37:52,980 --> 00:37:56,734 Parli, parli, e quando vai a stringere ti fregano i tedeschi. 603 00:38:06,180 --> 00:38:08,455 < Aspetta, che ore sono a San Francisco? 604 00:38:08,580 --> 00:38:09,376 Non Io so. 605 00:38:09,500 --> 00:38:10,819 Due meno sei, pi� tre meno uno. 606 00:38:10,940 --> 00:38:13,135 Se � Brusasca da San Francisco digli che non ci sono. 607 00:38:13,260 --> 00:38:14,488 A quest'ora non ci sei? 608 00:38:14,620 --> 00:38:16,975 No, digli che sono a Dusserdolf per un congresso. 609 00:38:18,220 --> 00:38:21,576 < Se � l'onorevole Bernardini o l'eccellenza Palanca... 610 00:38:21,700 --> 00:38:24,578 ...digli che sono nel Kuwait per la questione del petrolio. 611 00:38:27,820 --> 00:38:29,048 Pronto? 612 00:38:29,900 --> 00:38:31,697 No, proprio no, mi dispiace. 613 00:38:32,460 --> 00:38:34,018 Brusasca da San Francisco? 614 00:38:34,140 --> 00:38:36,210 Uno col mal di denti, cercava una farmacia. 615 00:38:36,340 --> 00:38:38,410 A proposito di farmacia, e i due Alka Seltzer? 616 00:38:38,540 --> 00:38:39,893 Dove sei stato? 617 00:38:42,500 --> 00:38:46,652 Donne stupende, balletti rosa, verdi, gialli, blu. 618 00:38:47,900 --> 00:38:50,334 Gabriellina, dove vuoi che sia stato? 619 00:38:50,500 --> 00:38:52,331 Brusasca vuole i quattrini indietro... 620 00:38:52,460 --> 00:38:55,258 ...l'onorevole Palanca mi mette in croce per un contributo... 621 00:38:55,380 --> 00:38:58,019 ...al partito, il Ministero delle Finanze mi perseguita. 622 00:38:58,140 --> 00:38:59,619 O incastro il giapponese, o addio casa nuova. 623 00:38:59,860 --> 00:39:00,770 Ci vendiamo questa. 624 00:39:01,300 --> 00:39:02,449 Buonanotte. 625 00:39:09,500 --> 00:39:11,934 - Ahi! - Che c'�? 626 00:39:12,620 --> 00:39:14,053 Hai i piedi gelati. 627 00:39:16,020 --> 00:39:17,339 Scaldameli. 628 00:39:18,860 --> 00:39:21,818 Ho un cerchio alla testa, un ronzio alle orecchie... 629 00:39:21,940 --> 00:39:25,728 ...la bocca amara, Io stomaco in fiamme e la schiena a pezzi. 630 00:39:26,740 --> 00:39:28,458 Obiezione accolta. 631 00:39:43,420 --> 00:39:44,614 Cancelliere, allora? 632 00:39:44,740 --> 00:39:47,459 Potrebbe anche essere morto sul colpo per la caduta. 633 00:39:48,300 --> 00:39:50,495 - O per la puzza. - Quale puzza? 634 00:39:50,620 --> 00:39:53,214 Lei pu� confermare che Io stato dei lavori � Io stesso... 635 00:39:53,340 --> 00:39:56,093 ...di tre anni fa? - Come no? Da quando sono finiti i soldi... 636 00:39:56,220 --> 00:39:57,972 ...qui non si � pi� alzata paglia. 637 00:39:58,100 --> 00:40:01,331 Non esageriamo, i fondi ci sarebbero ma sa com'�... 638 00:40:01,460 --> 00:40:03,894 ...intoppi tecnici, intralci burocratici... 639 00:40:04,020 --> 00:40:05,612 ...complicazioni amministrative. 640 00:40:05,740 --> 00:40:08,015 Proseguiamo con l'esperimento giudiziario. 641 00:40:17,140 --> 00:40:19,529 < L'acqua che scorre nelle fognature ha lentamente... 642 00:40:19,660 --> 00:40:22,572 <... trascinato via il corpo del Benacci� lungo il collettore. 643 00:40:22,700 --> 00:40:27,490 < Che poi sarebbe quel grosso tubo sul lato dello scavo. 644 00:40:29,420 --> 00:40:31,411 < Di qui, seguendo il percorso sotterraneo... 645 00:40:31,540 --> 00:40:34,054 <... della rete fognaria, ha raggiunto i canali esterni... 646 00:40:34,180 --> 00:40:35,932 <... dei nostri impianti di depurazione. 647 00:40:36,060 --> 00:40:38,654 < Come mai non avete trovato tracce, indumenti, altro. 648 00:40:38,780 --> 00:40:40,816 < E' impossibile, signor Presidente. 649 00:40:41,260 --> 00:40:43,330 < II prodotto, diciamo cos�, delle fognature... 650 00:40:43,460 --> 00:40:45,576 <... insieme ad altri rifiuti solidi urbani... 651 00:40:45,700 --> 00:40:48,453 <... viene incanalato verso le nostre trivelle elicoidali... 652 00:40:48,580 --> 00:40:51,174 <... a risucchio meccanico, che provvedono a macinazione... 653 00:40:51,300 --> 00:40:53,734 <... polverizzazione, sterilizzazione... 654 00:40:53,860 --> 00:40:55,896 <... e depurazione biologica. 655 00:40:56,740 --> 00:40:58,651 < Stessa sorte ha subito il Benacci� Gino... 656 00:40:58,780 --> 00:41:03,012 < che � stato trattato come un fattore inquinante. 657 00:41:03,540 --> 00:41:05,417 < Non so se rendo l'idea. 658 00:41:12,660 --> 00:41:17,256 No! No! Voglio morire con te! Voglio morire con te! 659 00:41:17,380 --> 00:41:20,770 Con te voglio morire. 660 00:41:22,100 --> 00:41:25,376 - Posso aiutarla? - No, lei non pu�, c'� chi provvede. 661 00:41:27,020 --> 00:41:29,898 Oh! Oh! Oh! 662 00:41:31,740 --> 00:41:35,574 Gino! Gino mio! Gino! 663 00:41:37,020 --> 00:41:41,616 Ora, secondo quanto la stessa imputata ammette... 664 00:41:41,740 --> 00:41:47,610 ...sappiamo con certezza che suo marito la tradiva continuamente. 665 00:41:48,660 --> 00:41:51,891 Con la lattaia, la pescivendola, e persino con una cugina... 666 00:41:52,020 --> 00:41:53,817 ...di secondo grado. 667 00:41:54,500 --> 00:41:56,411 Rinuncio alle numerose testimonianze... 668 00:41:56,540 --> 00:41:58,690 ...in quanto l'imputata conferma, vero? 669 00:41:58,820 --> 00:42:00,412 Confermo. 670 00:42:00,900 --> 00:42:04,415 Per� lei si � scordato l'infermiera della mutua... 671 00:42:04,540 --> 00:42:06,178 ...ma solo in ambulatorio. 672 00:42:06,900 --> 00:42:10,779 L'assistente sociale, ma solo una volta perch� poi si pent�. 673 00:42:11,620 --> 00:42:16,136 La moglie del proprietario del garage, e Rosetta la culona. 674 00:42:17,780 --> 00:42:18,735 Imputata, per favore. 675 00:42:18,860 --> 00:42:20,691 Signor Presidente, non � colpa mia. 676 00:42:22,980 --> 00:42:24,015 Prego, silenzio. 677 00:42:24,180 --> 00:42:26,933 Anzi, dal giorno che successe il fatto, la chiamavano... 678 00:42:27,060 --> 00:42:28,618 ..."Rosetta tutta fretta". 679 00:42:28,780 --> 00:42:30,532 - Apri! - No, non ti apro. 680 00:42:30,660 --> 00:42:33,857 Io spacco tutto! Apri! Ti spacco la porta... 681 00:42:33,980 --> 00:42:36,016 ...e ti spacco anche la faccia. 682 00:42:36,140 --> 00:42:37,209 Qui non metti pi� piede. 683 00:42:37,340 --> 00:42:39,934 < A Gino non volevo pi� aprire per via di una trucidona... 684 00:42:40,060 --> 00:42:42,654 <... che era venuta da Roma per invitarmi al fidanzamento... 685 00:42:42,780 --> 00:42:46,136 <... suo con Gino, perch� lui aveva detto che ero la sorella. 686 00:42:52,300 --> 00:42:54,768 < Allora and� a chiamare il marito di Rosetta, Oreste... 687 00:42:54,900 --> 00:42:58,017 <... che abitava l�, perch� mi convincesse ad aprire. 688 00:43:38,660 --> 00:43:41,891 < Oreste � un bravo uomo, cos� bravo che tutti... 689 00:43:42,020 --> 00:43:44,693 <... se ne approfittavano. La moglie per prima. 690 00:43:44,820 --> 00:43:47,129 < E siccome non gli volevo far fare brutta figura... 691 00:43:47,260 --> 00:43:50,013 <... mi lasciai convincere a far pace con Gino. 692 00:43:55,500 --> 00:43:56,774 < Ma che fate? 693 00:43:56,900 --> 00:44:01,610 < Non mi posso allontanare un momento. 694 00:44:02,580 --> 00:44:06,892 - < Io ti picchio! - Stai buono! Non mi picchiare! 695 00:44:07,020 --> 00:44:11,138 Brutta disgraziata traditora! Sotto gli occhi miei! 696 00:44:11,700 --> 00:44:15,215 Hai visto? A saperlo era meglio se ti facevo entrare. 697 00:44:17,980 --> 00:44:20,574 Credevo avessi pi� carattere, vacca boia! 698 00:44:21,780 --> 00:44:23,896 Ti sei fatta convincere troppo presto. 699 00:44:24,500 --> 00:44:28,493 Fossero dieci, fossero cento, l'imputata sostiene... 700 00:44:28,620 --> 00:44:32,249 ...che ogni volta perdonava. Bene. 701 00:44:34,020 --> 00:44:42,655 Ma non dice che suo marito a lei non la perdonava. Eh, no! 702 00:44:42,980 --> 00:44:44,174 Tutt'altro. 703 00:44:44,540 --> 00:44:50,490 Perch� anche l'imputata aveva qualcosa da farsi perdonare. 704 00:44:51,060 --> 00:44:52,459 < Eccome. 705 00:44:52,780 --> 00:44:56,409 Doveva farsi perdonare niente meno che un amante. 706 00:44:57,020 --> 00:45:00,729 < S�, signori giurati, un amante, Bordi Emilio. 707 00:45:00,860 --> 00:45:01,895 < Generalit�? 708 00:45:02,020 --> 00:45:03,772 Bordi Emilio di Giuseppe. 709 00:45:04,140 --> 00:45:08,019 - Professione? - Pugile tesserato, pesi medio massimi. 710 00:45:08,140 --> 00:45:12,770 Diciotto incontri, due persi ai punti e gli altri per K.O. 711 00:45:12,980 --> 00:45:16,097 In attesa di rivincita, lavoro come guardia notturna. 712 00:45:16,340 --> 00:45:19,332 Conferma o smentisce i suoi rapporti con l'imputata? 713 00:45:27,140 --> 00:45:29,779 Le ribadisco la mia estraneit� ai fatti di sangue... 714 00:45:29,900 --> 00:45:36,055 ...e confermo i miei congressi carnali con l'imputata. 715 00:45:36,860 --> 00:45:41,251 < Ci incontravamo spesso e volentieri alle cinque. 716 00:45:41,620 --> 00:45:45,249 < Io smontavo di guardia notturna e l'imputata montava... 717 00:45:45,380 --> 00:45:48,019 <... di donna delle pulizie. 718 00:45:50,260 --> 00:45:53,013 < Io non volevo mai niente di peccaminoso. 719 00:45:53,460 --> 00:45:55,576 < Ma lei mi provocava, spogliandosi... 720 00:45:55,700 --> 00:46:00,296 <... nello stanzino delle chiavi e lasciando la porta socchiusa. 721 00:46:00,500 --> 00:46:01,455 Ah! 722 00:46:01,580 --> 00:46:05,619 < Prima di entrare bussavo sempre. 723 00:46:05,780 --> 00:46:08,374 < E quando entravo mi saltava addosso! 724 00:46:13,820 --> 00:46:15,538 < Costringendomi a... 725 00:46:15,660 --> 00:46:19,573 No! No! Dai, no! 726 00:46:19,740 --> 00:46:20,570 < Lei che faceva? 727 00:46:20,700 --> 00:46:22,975 < Signor Presidente, l'uomo non � di legno. 728 00:46:23,100 --> 00:46:24,579 Ma la donna neppure. 729 00:46:24,700 --> 00:46:26,691 E poi, se c'� tanto da lottare! 730 00:46:27,500 --> 00:46:30,776 < Eccolo il proclamato amore dell'imputata verso il marito. 731 00:46:31,260 --> 00:46:33,774 Un amore infangato nell'adulterio... 732 00:46:33,900 --> 00:46:36,733 ...avvilito in una squallida relazione. 733 00:46:37,140 --> 00:46:39,415 Ora, signori della Corte, non c'� pi� dubbio. 734 00:46:39,540 --> 00:46:42,612 L'imputata sostiene di aver amato suo marito... 735 00:46:42,740 --> 00:46:44,696 ...solo per scagionarsi. 736 00:46:46,180 --> 00:46:50,298 Signor Presidente, signori della Corte... 737 00:46:50,420 --> 00:46:55,813 ...una donna che tradisce � pronta ad uccidere. 738 00:46:56,420 --> 00:47:00,208 Questo � il motivo della lite a Fiumara Grande. 739 00:47:00,740 --> 00:47:06,929 Una lite provocata e voluta dall'imputata. 740 00:47:07,820 --> 00:47:11,051 < II Benacci� aveva scoperto il tradimento della moglie. 741 00:47:11,580 --> 00:47:13,855 < L'aveva affrontata in un ennesimo litigio... 742 00:47:13,980 --> 00:47:16,892 <... ingiungendole di troncare la relazione. 743 00:47:17,820 --> 00:47:19,890 < Ma la Candela non volle cedere. 744 00:47:20,620 --> 00:47:22,690 < E temendo la violenta reazione del marito... 745 00:47:22,820 --> 00:47:27,132 <... cominci� a premeditare l'omicidio per liberarsi di lui. 746 00:47:28,220 --> 00:47:31,974 < S�, questo � il movente del delitto. 747 00:47:32,860 --> 00:47:34,976 < II movente che inchioda l'imputata... 748 00:47:35,100 --> 00:47:38,092 <... alle sue orrende responsabilit�. 749 00:47:39,460 --> 00:47:41,018 Questa proprio non ci voleva. 750 00:47:57,780 --> 00:48:00,692 Non dovrei dirlo, ma il fatto che l'imputata avesse un amante... 751 00:48:00,820 --> 00:48:01,935 ...ha male impressionato. 752 00:48:02,060 --> 00:48:03,732 - Oddio! - Oddio che? 753 00:48:03,980 --> 00:48:08,053 Insisti a difenderla ma in fondo un po' puttana Io �. 754 00:48:08,180 --> 00:48:11,331 Ecco, Io sapevo. Quanto sei uomo anche tu. 755 00:48:11,460 --> 00:48:13,769 - Cosa dovrei essere? - Onesto e obiettivo. 756 00:48:14,260 --> 00:48:18,299 Invece sei moralista, ipocrita e sporcaccione. 757 00:48:18,500 --> 00:48:19,410 Sporcaccione io? 758 00:48:19,540 --> 00:48:21,929 S�, tu, come il Pubblico Ministero e tutti gli altri. 759 00:48:22,060 --> 00:48:25,177 Adesso perch� una ha un amante deve essere puttana e assassina. 760 00:48:25,300 --> 00:48:26,574 Assassina no, per�... 761 00:48:26,700 --> 00:48:28,691 - Buongiorno signor Giudice. - Buongiorno. 762 00:48:28,900 --> 00:48:30,413 Ma tu ci verresti a letto con me? 763 00:48:30,540 --> 00:48:31,495 < Ma che fai? 764 00:48:31,620 --> 00:48:32,848 Calma, dico per dire. 765 00:48:32,980 --> 00:48:35,938 Quando bevo l'alcool divento nervoso. 766 00:48:36,740 --> 00:48:39,618 - Comunque credo di no. - Come no? 767 00:48:39,940 --> 00:48:41,453 Tanto tu dici per dire. 768 00:48:41,580 --> 00:48:43,172 Ma intanto rispondi. S� o no? 769 00:48:44,220 --> 00:48:48,452 Sai, per l'amicizia che mi lega a te e a tuo marito... 770 00:48:48,580 --> 00:48:51,253 Per un mare di motivi... Cerca di capirmi. 771 00:48:51,380 --> 00:48:54,178 Momentaneamente, s� ci verrei. 772 00:48:54,900 --> 00:48:56,618 E poi diresti che sono una puttana. 773 00:48:58,300 --> 00:49:02,339 Direi che sei una donna giusta, seria, obiettiva. 774 00:49:02,460 --> 00:49:04,416 Ecco, la Candela invece � una puttana. 775 00:49:06,580 --> 00:49:11,131 Senti, vuoi convincere me o stai cercando di... 776 00:49:12,660 --> 00:49:16,778 Con tutto il rispetto per il Pubblico Ministero... 777 00:49:16,900 --> 00:49:22,020 ...che non a caso occupa uno scranno pi� alto del mio... 778 00:49:22,140 --> 00:49:28,170 ...sostenere che il Bordi Emilio, pugile suonato... 779 00:49:28,300 --> 00:49:32,179 ...col volto tumefatto da una girandola di pugni... 780 00:49:32,300 --> 00:49:35,929 ...possa rappresentare il movente di un delitto passionale... 781 00:49:36,060 --> 00:49:40,895 ...che veda ucciso Benacci� Gino di cui abbiamo sentito... 782 00:49:41,020 --> 00:49:46,048 ...decantare le virt�, prima ancora di essere falso... 783 00:49:46,180 --> 00:49:48,091 ...� ridicolo. 784 00:49:49,180 --> 00:49:55,369 Anche perch� non abbiamo timore a rivelarlo... 785 00:49:55,500 --> 00:49:59,015 ...forti come siamo della nostra innocenza... 786 00:49:59,140 --> 00:50:07,252 Anche perch�, dicevo, la Candela Tina di amanti non ne aveva uno. 787 00:50:07,820 --> 00:50:09,219 Ma molti! 788 00:50:09,340 --> 00:50:13,811 S�, eccellentissimi signori della Corte, molti. 789 00:50:15,580 --> 00:50:19,368 Ma mai tutti insieme. Sempre uno alla volta. 790 00:50:19,780 --> 00:50:22,055 E poi nemmeno cos� tanti come dice l'avvocato. 791 00:50:23,140 --> 00:50:27,338 Dopo Bordi Emilio, bugiardo e materiale, chi ho avuto? 792 00:50:27,660 --> 00:50:31,130 Ho avuto Matteo, detto "Dirigibile"... 793 00:50:31,260 --> 00:50:33,569 ...per via della macchina che lui, sfasciacarrozze... 794 00:50:33,700 --> 00:50:36,612 ...si era costruito da solo e che a me non piaceva neanche tanto. 795 00:50:36,740 --> 00:50:38,776 Dato che io gradisco passare inosservata. 796 00:50:38,900 --> 00:50:41,209 Sopratutto se mi portano in certi alberghetti... 797 00:50:41,340 --> 00:50:43,171 ...dove � meglio non incontrare nessuno. 798 00:50:43,300 --> 00:50:46,372 Non dirmele certe cose, tanto Io so che siete tutti uguali. 799 00:50:47,700 --> 00:50:49,338 Sei pessimista, bambina. 800 00:50:49,460 --> 00:50:52,497 No, � che ambirei a una relazione spirituale. 801 00:50:53,540 --> 00:50:54,495 Di che tipo? 802 00:50:54,620 --> 00:50:57,532 Tipo guardare un panorama mano nella mano. 803 00:50:58,060 --> 00:51:00,813 - E basta? - Beh, in prevalenza. 804 00:51:01,620 --> 00:51:04,180 Ah, in prevalenza. 805 00:51:08,380 --> 00:51:09,529 Ora che facciamo? 806 00:51:10,420 --> 00:51:12,012 Un momento, no? 807 00:51:12,900 --> 00:51:15,733 Prima mangiamo e poi... 808 00:51:16,380 --> 00:51:18,655 No dico, quello non � tuo marito? 809 00:51:18,780 --> 00:51:20,498 - Quello chi? - Quello. 810 00:51:21,740 --> 00:51:22,775 Dove? 811 00:51:23,700 --> 00:51:24,849 S� che � lui. 812 00:51:26,300 --> 00:51:29,258 Lo trovo bene. Lo trovo benissimo. 813 00:51:30,940 --> 00:51:32,896 - Dove vai? - Gli vado a rompere la testa. 814 00:51:33,020 --> 00:51:35,056 - Non mi pare il caso. - Come non ti pare il caso? 815 00:51:35,180 --> 00:51:36,977 Non Io sai che qui danno le camere a ore? 816 00:51:37,100 --> 00:51:39,056 Lo so, siamo venuti apposta. 817 00:51:40,460 --> 00:51:41,779 Ah gi�, � vero. 818 00:51:44,260 --> 00:51:47,377 - Allora Io picchio a casa. - Ecco. - Che mi frega. 819 00:51:49,180 --> 00:51:50,454 Cameriere! 820 00:51:52,260 --> 00:51:55,616 - Cameriere! - Meno male che volevi passare inosservata. 821 00:51:56,700 --> 00:51:57,769 Bello. 822 00:51:58,100 --> 00:52:00,898 - L'amante mio. - Zitta. - Bello l'amante mio. 823 00:52:01,020 --> 00:52:01,975 Stai zitta. 824 00:52:02,500 --> 00:52:04,331 Bello l'amante mio. 825 00:52:04,460 --> 00:52:05,973 - < Che bei capelli! - Oh! 826 00:52:07,900 --> 00:52:09,492 Ehi, "Dirigibile". 827 00:52:10,380 --> 00:52:12,450 Venite qua, no? Signora. 828 00:52:12,660 --> 00:52:15,493 - Ma che vuole fare, partuse? - Quello � pure capace. 829 00:52:16,660 --> 00:52:18,457 Allora l'ha presa bene. 830 00:52:19,540 --> 00:52:21,292 - Andiamo. - Andiamo. 831 00:52:22,460 --> 00:52:25,054 < Ecco, questa era la nostra vita. 832 00:52:25,700 --> 00:52:29,898 < D'altra parte che potevo fare con un marito cos�? 833 00:52:30,700 --> 00:52:33,498 Dovevo bere varechina per suicidarmi... 834 00:52:33,620 --> 00:52:36,259 ...o buttargli il vetriolo in faccia per sfregiarlo? 835 00:52:37,660 --> 00:52:40,379 O strapparmi i capelli rovellandomi nella gelosia? 836 00:52:40,900 --> 00:52:44,529 Io non avevo tempo da perdere, lavoravo molto, per me e per lui. 837 00:52:44,660 --> 00:52:46,890 Dovunque andava Io cacciavano via. 838 00:52:47,620 --> 00:52:52,569 Cos� prendevo la vita dal verso suo, suo di lui. 839 00:52:53,700 --> 00:52:55,213 < Povero Gino mio. 840 00:52:55,500 --> 00:52:59,095 < Forse agiva cos� perch� se Io sentiva che doveva finire male. 841 00:52:59,580 --> 00:53:03,255 A questa vitaccia bella, che � come un girotondo. 842 00:53:03,620 --> 00:53:06,737 E zac! A un bel momento finisce. 843 00:53:06,980 --> 00:53:08,652 Finisce a letto. 844 00:53:09,700 --> 00:53:11,975 Spiritoso. Cin cin. 845 00:53:18,740 --> 00:53:22,016 - Pronti! - Ricotta e pepe, buoni. 846 00:53:22,380 --> 00:53:23,733 < Spaghetti alla Gino. 847 00:53:25,540 --> 00:53:27,690 Li ho brevettati quando facevo il militare. 848 00:53:28,060 --> 00:53:29,413 Tu hai fatto il militare? 849 00:53:29,780 --> 00:53:31,338 < Ho fatto anche di peggio. 850 00:53:32,180 --> 00:53:33,932 Trascorsi burrascosi. 851 00:53:36,820 --> 00:53:38,014 Mai saputo. 852 00:53:38,820 --> 00:53:42,529 Tina mia, la mia vita sarebbe un romanzo troppo lungo. 853 00:54:22,540 --> 00:54:23,893 Vieni a vedere. 854 00:54:25,100 --> 00:54:26,169 Guarda. 855 00:54:26,980 --> 00:54:29,619 - Sono ancora l�? - Eh no. 856 00:54:30,540 --> 00:54:33,657 - < Chiss�, forse abbiamo fatto nascere un amore. - Ma va l�! 857 00:54:33,780 --> 00:54:36,135 Gli abbiamo solo fregato l'unica stanza libera. 858 00:54:36,260 --> 00:54:38,728 Magari finisce che si sposano. 859 00:54:39,740 --> 00:54:41,412 - Poveracci. - Ma perch�? 860 00:54:41,540 --> 00:54:42,893 < Noi non siamo felici? 861 00:54:43,540 --> 00:54:45,531 Mica tutte sono come te? 862 00:54:45,660 --> 00:54:47,457 Ma nemmeno tutti sono come te. 863 00:54:50,300 --> 00:54:51,779 E' caruccio qui. 864 00:54:52,380 --> 00:54:54,848 Sai che � la prima volta che mi porti in albergo? 865 00:54:55,100 --> 00:54:56,931 Sempre meglio di casa nostra �. 866 00:54:57,900 --> 00:55:00,130 A proposito, come ci torniamo a casa? 867 00:55:00,660 --> 00:55:01,934 Perch�, tu come sei venuto? 868 00:55:02,060 --> 00:55:03,652 Mi ci ha portato lei. 869 00:55:04,060 --> 00:55:07,689 Andiamo bene, io sono venuta con "Dirigibile", torniamo a piedi. 870 00:55:08,020 --> 00:55:10,978 Mica gli si pu� pure chiedere di darci uno strappo. 871 00:55:11,620 --> 00:55:15,135 - Tina. - Oh! - Vuoi sapere un segreto? 872 00:55:15,620 --> 00:55:16,655 S�. 873 00:55:17,780 --> 00:55:21,568 So un modo per restare sempre cos� bene. 874 00:55:21,820 --> 00:55:23,014 E qual �? 875 00:55:25,220 --> 00:55:26,494 Questo. 876 00:55:26,740 --> 00:55:28,059 Ricominci? 877 00:55:28,180 --> 00:55:29,772 Perch�, non ti piace? 878 00:55:29,900 --> 00:55:31,731 Non dovevi dirmi il segreto? 879 00:55:32,460 --> 00:55:36,135 Sarebbe di fare cos� a ciclo continuo e orario continuato. 880 00:55:36,980 --> 00:55:39,175 Chi si muove pi� da qui? 881 00:55:39,460 --> 00:55:42,020 - Vieni qua. - Chi si muove pi�? 882 00:55:50,300 --> 00:55:52,495 Ma un uomo cos� una non Io ammazza. 883 00:55:55,340 --> 00:55:59,891 Mi dica lei, si pu� ammazzare un uomo cos�? 884 00:56:00,540 --> 00:56:02,451 Si pu� ammazzare un uomo cos�? 885 00:56:02,820 --> 00:56:05,129 Possiamo sospendere e rinviare al pomeriggio. 886 00:56:05,260 --> 00:56:06,249 Bene a che ora? 887 00:56:06,380 --> 00:56:08,018 Non si ammazza un uomo cos�. 888 00:56:08,140 --> 00:56:10,210 - Le quattro? - Facciamo alle quattro e mezzo. 889 00:56:10,340 --> 00:56:12,456 - Non si ammazza. - Va bene. 890 00:56:12,580 --> 00:56:14,138 Bene per le quattro e mezzo. 891 00:56:14,460 --> 00:56:15,529 L'udienza � sospesa. 892 00:56:17,500 --> 00:56:18,455 Avvocato. 893 00:56:18,580 --> 00:56:19,569 Nel pomeriggio, cara. 894 00:56:19,700 --> 00:56:21,816 Glielo dica lei che non l'ho ammazzato. 895 00:56:22,260 --> 00:56:23,852 Quando? No, Cancelliere. 896 00:56:28,100 --> 00:56:29,135 Mi creda, lei. 897 00:56:30,780 --> 00:56:32,771 Un uomo cos� non si ammazza. 898 00:56:35,780 --> 00:56:37,133 Non l'ho ammazzato. 899 00:56:46,700 --> 00:56:48,656 Non si ammazza un uomo cos�. 900 00:56:51,500 --> 00:56:53,331 Si pu� ammazzare un uomo cos�? 901 00:56:54,260 --> 00:56:57,058 - Andiamo che si fredda. - Chi, lui? Mai. 902 00:56:57,180 --> 00:56:59,694 - No, il rancio. - Ah, il rancio. 903 00:57:07,780 --> 00:57:10,169 No, questo no. Chiedimi tutto ma questo no. 904 00:57:10,300 --> 00:57:12,256 < Perch� no? Andrea stasera torna tardi. 905 00:57:12,380 --> 00:57:14,018 Ma non � per questo, ma sai... 906 00:57:14,140 --> 00:57:14,970 < Hai paura? 907 00:57:15,100 --> 00:57:18,137 S�. No, non ho paura. S�, ho paura. 908 00:57:18,340 --> 00:57:19,978 Non hai mai parlato con l'aldil�? 909 00:57:20,300 --> 00:57:22,131 Non ho avuto occasione, viaggio molto. 910 00:57:22,260 --> 00:57:24,216 Gli spiriti sono buoni, non fanno del male. 911 00:57:24,340 --> 00:57:27,457 S�, Io so, ma non sono in confidenza, non ci tengo. 912 00:57:27,580 --> 00:57:30,458 Poi, anche il modo di vestire, con tutti quei lenzuoli. 913 00:57:33,420 --> 00:57:39,177 Siediti, e metti le mani qui, vicino alle mie. 914 00:57:42,300 --> 00:57:44,291 Ma poi a cosa serve? 915 00:57:44,580 --> 00:57:46,855 Se non Io domando al morto, come � morto... 916 00:57:46,980 --> 00:57:48,652 ...come faccio a sapere la verit�? 917 00:57:49,260 --> 00:57:52,013 Ma poi chi porti in tribunale? II tavolino? 918 00:57:52,300 --> 00:57:55,178 E' per me stessa. Vuoi mettere che forza ti d�... 919 00:57:55,300 --> 00:57:56,892 ...sapere la verit� vera? 920 00:57:57,020 --> 00:57:59,853 E chi te la dice la verit� vera, il morto? 921 00:58:00,260 --> 00:58:02,535 Io la conosco quella gente l�, non fidarti. 922 00:58:02,860 --> 00:58:04,054 No, il buio no. 923 00:58:06,380 --> 00:58:07,529 Chi � stato? 924 00:58:07,900 --> 00:58:09,811 Chiudi gli occhi e concentrati forte. 925 00:58:11,900 --> 00:58:13,253 Come si fa a concentrarsi? 926 00:58:14,900 --> 00:58:17,130 Pensa intensamente a Gino Benacci�. 927 00:58:19,260 --> 00:58:20,329 Non Io conosco. 928 00:58:20,460 --> 00:58:21,734 < Zitto, zitto! 929 00:58:21,980 --> 00:58:23,572 Sento un brivido. 930 00:58:24,740 --> 00:58:26,014 C'� nessuno qui? 931 00:58:28,460 --> 00:58:29,370 C'� nessuno? 932 00:58:29,500 --> 00:58:31,092 Se c'� qualcuno, risponda. 933 00:58:33,060 --> 00:58:35,096 - Sei stata tu? - No, io no. 934 00:58:35,820 --> 00:58:37,776 - E io nemmeno. - Si � mosso davvero. 935 00:58:38,620 --> 00:58:40,850 Mi � venuta in mente una cosa... 936 00:58:40,980 --> 00:58:42,208 Aspetta, ci siamo. 937 00:58:45,740 --> 00:58:50,575 Voglio parlare con Gino Benacci�, morto il 12 febbraio 1973... 938 00:58:50,700 --> 00:58:52,418 <... a Fiumara Grande. 939 00:58:52,540 --> 00:58:55,691 < Ecco, � lui, Io sento. 940 00:58:58,300 --> 00:58:59,574 Sei tu Gino Benacci�? 941 00:59:01,540 --> 00:59:03,929 Benacci� Gino. No! 942 00:59:09,940 --> 00:59:11,931 - Ce l'hai ancora con me? - < No. 943 00:59:12,340 --> 00:59:16,379 Scusa cara, parli con i tavolini poi ti meravigli... 944 00:59:16,500 --> 00:59:19,492 ...se ti prendo in giro. - Quanto mi piacerebbe. 945 00:59:19,620 --> 00:59:20,735 Che cosa? 946 00:59:23,140 --> 00:59:26,177 Fare una bella litigata con te, magari prenderti a schiaffi... 947 00:59:26,300 --> 00:59:29,690 ...ma non ne sono capace. 948 00:59:30,020 --> 00:59:31,897 Meno male, sai che inferno sarebbe? 949 00:59:32,020 --> 00:59:33,009 < Gi�. 950 00:59:33,220 --> 00:59:36,257 Perch� vuoi cambiare a tutti i costi quando a me piaci come sei? 951 00:59:36,380 --> 00:59:37,529 Cretina e sottomessa? 952 00:59:37,660 --> 00:59:40,299 No, gentile e ragionevole. 953 00:59:41,220 --> 00:59:42,938 Ragionevole mica tanto. 954 00:59:43,820 --> 00:59:46,778 Pi� penso al processo e pi� non ci capisco niente. 955 00:59:47,340 --> 00:59:50,969 Le prove sono tutte contro di lei ma non c'� movente. 956 00:59:51,780 --> 00:59:55,090 E se non c'� movente non esiste delitto passionale. 957 00:59:55,740 --> 00:59:58,732 Sei tu che vuoi complicare una cosa semplice. 958 00:59:58,860 --> 01:00:00,976 Lui tradiva lei e lei tradiva lui? 959 01:00:01,260 --> 01:00:04,616 Litigavano da mattina a sera? Se le davano di santa ragione? 960 01:00:04,980 --> 01:00:08,177 In una situazione cos� e a quel livello, prima o poi... 961 01:00:08,300 --> 01:00:09,335 ...il morto ci scappa. 962 01:00:09,740 --> 01:00:11,014 Per� si amavano. 963 01:00:11,140 --> 01:00:13,335 L'amore ce Io metti tu invece non c'era. 964 01:00:13,940 --> 01:00:16,613 Prendi... Prendi noi due. 965 01:00:17,220 --> 01:00:19,893 Io non tradisco te, tu non tradisci me. 966 01:00:20,020 --> 01:00:21,499 Non litighiamo mai. 967 01:00:21,980 --> 01:00:25,973 E' sicuro che io non uccider� mai te, tu non ucciderai mai me. 968 01:00:26,540 --> 01:00:27,768 < Ma tu sei... 969 01:00:29,380 --> 01:00:31,257 Sei sicuro di volermi bene? 970 01:00:34,540 --> 01:00:36,496 Crocetti Amelia, fu Aleardo. 971 01:00:36,620 --> 01:00:37,609 < Professione? 972 01:00:37,940 --> 01:00:39,259 Dama di compagnia. 973 01:00:39,380 --> 01:00:40,335 Sarebbe? 974 01:00:41,940 --> 01:00:46,934 Sarebbe che se una persona ha un momento di sconforto... 975 01:00:47,060 --> 01:00:50,177 ...o di solitudine, mi chiama e io... 976 01:00:50,660 --> 01:00:52,139 Dedita alla prostituzione. 977 01:00:52,340 --> 01:00:55,298 Ma quale prostituzione? Non incominciamo con le volgarit�. 978 01:00:55,420 --> 01:00:58,457 Come mai si � decisa solo adesso a rendere la sua testimonianza? 979 01:00:58,700 --> 01:01:02,978 Di natura sono molto riservata... 980 01:01:03,100 --> 01:01:06,058 <... e poco amante della pubblicit�. 981 01:01:06,260 --> 01:01:11,618 Ma rompo il riserbo sulla vicenda per un mio dovere civico. 982 01:01:12,220 --> 01:01:15,496 Essendo il mio intervento di importanza fondamentale... 983 01:01:15,620 --> 01:01:17,736 <... nell'accertamento della verit�. 984 01:01:18,020 --> 01:01:21,217 Presumo che i signori giornalisti gi� preparano i titoli. 985 01:01:21,340 --> 01:01:23,058 La supertestimone vuota il sacco. 986 01:01:23,180 --> 01:01:25,933 - La supertestimone... - Lasci stare, veniamo ai fatti. 987 01:01:28,940 --> 01:01:35,812 La notte del delitto transitavo per caso in Via Simonetti. 988 01:01:36,100 --> 01:01:41,299 < All'improvviso sentii le grida di due che litigavano. 989 01:01:44,300 --> 01:01:46,018 < Pur non essendo di natura curiosa... 990 01:01:46,140 --> 01:01:48,529 <... non potetti fare a meno di andare a vedere. 991 01:01:48,820 --> 01:01:49,775 Pss! 992 01:01:49,900 --> 01:01:51,413 Un momento, arrivo. 993 01:01:52,140 --> 01:01:54,495 < Lasciami, vattene. 994 01:01:57,700 --> 01:01:59,452 Ti stroppio tutta! 995 01:02:00,260 --> 01:02:01,818 < Stasera non ti perdono! 996 01:02:02,180 --> 01:02:06,970 Ehi, che fai? Vieni? Che fai? 997 01:02:10,220 --> 01:02:13,178 Ti ammazzo! Ti ammazzo! 998 01:02:18,340 --> 01:02:20,854 Su, fai presto, andiamo. 999 01:02:21,020 --> 01:02:23,375 - Pss! - Ehi! Che smania! 1000 01:02:23,500 --> 01:02:24,933 Mica scappo. 1001 01:02:29,340 --> 01:02:33,618 E io che di natura sono molto generosa, mi precipitai... 1002 01:02:33,740 --> 01:02:35,856 ...a soccorrere la vittima. 1003 01:02:36,780 --> 01:02:41,012 Non rinvenendo il cadavere, forse trasportato dalla corrente... 1004 01:02:41,140 --> 01:02:45,452 ...fui colta da comprensibile stato di shock. 1005 01:02:45,580 --> 01:02:47,252 < E' falso! Tutto falso! 1006 01:02:47,380 --> 01:02:49,530 - Dalla prima all'ultima parola. - Non � vero. 1007 01:02:49,660 --> 01:02:51,139 Non � vero niente. 1008 01:02:51,260 --> 01:02:53,057 Non � vero quello che dice lei. 1009 01:02:53,180 --> 01:02:54,010 Candela! 1010 01:02:54,140 --> 01:02:57,655 Quello che dice la signora � la verit�. 1011 01:02:58,540 --> 01:03:02,215 < Cos� ammette di aver colpito con un badile suo marito? 1012 01:03:03,820 --> 01:03:04,969 Precisamente. 1013 01:03:05,460 --> 01:03:08,577 < Si rende conto che questo equivale a dichiararsi colpevole? 1014 01:03:09,020 --> 01:03:12,376 Per questo sono stata zitta fino ad ora. 1015 01:03:14,060 --> 01:03:15,732 Ma ora bisogna che parli. 1016 01:03:18,060 --> 01:03:19,812 Senn� chiss� che vi credete. 1017 01:03:21,460 --> 01:03:22,939 Qui ognuno dice la sua. 1018 01:03:25,460 --> 01:03:27,576 Sono colpevole, signor Presidente. 1019 01:03:28,220 --> 01:03:31,292 S�. Ma non d'aver ammazzato Gino. 1020 01:03:32,060 --> 01:03:36,212 Sono colpevole di aver sempre avuto una gran confusione. 1021 01:03:40,660 --> 01:03:43,652 Avevo conosciuto un ingegnere, un signore. 1022 01:03:43,780 --> 01:03:47,568 Uno che mi trattava bene, tutto buongiorno e buonasera. 1023 01:03:47,780 --> 01:03:51,136 Tipi cos� non mi avevano mai nemmeno guardata. 1024 01:04:12,940 --> 01:04:15,818 All'ingegnere avevo dato appuntamento nell'unico posto... 1025 01:04:15,940 --> 01:04:17,851 ...elegante che conoscevo. 1026 01:04:17,980 --> 01:04:19,493 E' colpa mia. 1027 01:04:19,620 --> 01:04:22,612 Potevo ricordarmi che quello era il giorno dell'anniversario... 1028 01:04:22,740 --> 01:04:24,059 ...del nostro primo incontro? 1029 01:04:24,180 --> 01:04:26,569 E che Gino aveva la mania delle celebrazioni? 1030 01:04:27,220 --> 01:04:29,450 Erano molti giorni che non tornava a casa. 1031 01:04:29,940 --> 01:04:31,737 Non era nemmeno la prima volta. 1032 01:04:32,340 --> 01:04:34,137 Non sapevo neanche dove stava. 1033 01:04:36,900 --> 01:04:38,731 Ma ora Io sapevo che era l�. 1034 01:05:00,020 --> 01:05:02,534 Lo sapevo che ti saresti ricordata. 1035 01:05:03,900 --> 01:05:05,777 Come potevo dimenticarmi? 1036 01:05:06,620 --> 01:05:09,293 Tu invece in tutti questi giorni non ti sei ricordato... 1037 01:05:09,420 --> 01:05:10,455 ...di tornare a casa. 1038 01:05:12,020 --> 01:05:16,650 Bellezza, se stavo a casa che sforzo facevi a ricordarti? 1039 01:05:25,380 --> 01:05:27,371 Cos'� questo magone? 1040 01:05:27,940 --> 01:05:29,453 La tristezza dei ricordi? 1041 01:05:31,780 --> 01:05:33,691 La tristezza del presente. 1042 01:05:35,340 --> 01:05:40,653 A noi degli anni che passano non ci importa niente. 1043 01:05:42,540 --> 01:05:46,089 Gino, poi dici che sono io che ti incastro col sentimento. 1044 01:05:50,340 --> 01:05:52,615 < E cos�, come mi ero scordata dell'anniversario... 1045 01:05:52,740 --> 01:05:56,176 <... tra le braccia di Gino mi scordai di quello che aspettava. 1046 01:06:04,260 --> 01:06:08,048 - Vai piano. - No, accelero. - No, ti prego, fammi scendere. 1047 01:06:08,180 --> 01:06:11,695 - No, tu adesso parli e sputi il rospo. - No! 1048 01:06:11,820 --> 01:06:14,334 Altrimenti sfracello te, me e la moto contro un muro. 1049 01:06:16,300 --> 01:06:18,768 Fermo! Fermo! 1050 01:06:18,900 --> 01:06:20,572 Al mare, no! 1051 01:06:20,700 --> 01:06:22,736 < Era un attacco della sua insana gelosia. 1052 01:06:22,860 --> 01:06:25,613 < Perch� Gino se n'era accorto che avevo un appuntamento. 1053 01:06:25,740 --> 01:06:28,777 < Dato che quello non aveva capito niente... 1054 01:06:28,900 --> 01:06:30,458 <... e mi stava sempre appresso. 1055 01:06:31,380 --> 01:06:33,940 Disgraziata! Proprio stasera. 1056 01:06:34,060 --> 01:06:36,699 Proprio alla ricorrenza del nostro anniversario. 1057 01:06:37,260 --> 01:06:39,012 Ti prego! Fermo! 1058 01:06:39,140 --> 01:06:40,539 - Dimmi chi �. - Fermati. 1059 01:06:40,900 --> 01:06:43,368 - Te Io dico, te Io giuro. - Me Io dici? 1060 01:06:43,500 --> 01:06:44,694 Basta che ti fermi. 1061 01:06:44,820 --> 01:06:46,492 Ferma, ti dico tutto. 1062 01:06:53,940 --> 01:06:55,578 E' cos� che me Io dici? 1063 01:06:56,460 --> 01:06:57,939 - E' cos�... - Alt! 1064 01:06:58,660 --> 01:07:00,457 Siamo o non siamo persone rifinite? 1065 01:07:02,060 --> 01:07:03,413 S�, se Io dici tu. 1066 01:07:03,540 --> 01:07:06,691 Prima si discute e poi si picchia. 1067 01:07:07,700 --> 01:07:10,772 Io con te non discuto. Voglio sapere chi � quello l�. 1068 01:07:11,060 --> 01:07:12,413 E' uno. 1069 01:07:14,180 --> 01:07:15,090 Uno chi? 1070 01:07:17,140 --> 01:07:19,176 E' uno che non mi ha picchiato mai. 1071 01:07:20,060 --> 01:07:23,177 - Sarebbe che ora te la fai con i signori. - Non offendere, sai! 1072 01:07:24,020 --> 01:07:26,409 - Eh? - Mi sono abbandonata a un'avventura. 1073 01:07:27,900 --> 01:07:30,460 - Che puttana che sei! - Non � la prima volta. 1074 01:07:30,580 --> 01:07:31,933 Con un signore, s�. 1075 01:07:33,500 --> 01:07:36,378 Non esistono differenze sociali davanti all'amore. 1076 01:07:39,100 --> 01:07:40,215 Cos'� che hai detto? 1077 01:07:41,420 --> 01:07:43,570 Ho detto che lui si � invaghito di me. 1078 01:07:45,580 --> 01:07:46,490 E tu? 1079 01:07:47,740 --> 01:07:50,379 E io non sono insensibile al suo fascino. 1080 01:07:52,100 --> 01:07:54,011 Chi ti ha insegnato a parlare cos�? 1081 01:07:54,380 --> 01:07:56,530 - Eh? - Lui. 1082 01:07:57,100 --> 01:07:58,772 Ti ha rovinato. 1083 01:07:58,900 --> 01:08:00,538 < Ti ha rovinato. 1084 01:08:02,340 --> 01:08:04,729 Ferma! Stai ferma! 1085 01:08:04,980 --> 01:08:06,095 No! 1086 01:08:06,700 --> 01:08:07,610 Uno! 1087 01:08:07,900 --> 01:08:12,257 Stai ferma l� senn� stasera finisce male. 1088 01:08:12,820 --> 01:08:14,253 Brutta bestia, vieni qua. 1089 01:08:14,380 --> 01:08:15,290 No! 1090 01:08:15,420 --> 01:08:19,413 - Ahi! - Basta, ti ammazzo io. Basta! 1091 01:08:24,100 --> 01:08:27,058 Lasciami la gamba, vattene! 1092 01:08:28,820 --> 01:08:31,618 Non ne posso pi�. Basta, � finita. 1093 01:08:31,740 --> 01:08:33,173 Stasera non ti perdono. 1094 01:08:33,300 --> 01:08:36,337 Sei tu che devi perdonare me? Tieni! 1095 01:08:42,900 --> 01:08:44,970 Non ne posso pi�! 1096 01:08:48,860 --> 01:08:49,849 Lascia! 1097 01:08:52,700 --> 01:08:54,497 No, fermo! 1098 01:08:59,780 --> 01:09:00,974 < Gino! 1099 01:09:01,820 --> 01:09:04,573 < Allora Io voleva uccidere. Prese il badile. 1100 01:09:04,700 --> 01:09:06,099 < Allora Io colp�. 1101 01:09:06,220 --> 01:09:09,849 < No, era una litigata come tante. 1102 01:09:10,140 --> 01:09:11,892 < Era successo di peggio tra noi. 1103 01:09:12,020 --> 01:09:14,295 < S�, pu� darsi, ma quella sera Io uccise. 1104 01:09:14,420 --> 01:09:18,208 < No, fu una maledetta disgrazia. 1105 01:09:18,500 --> 01:09:22,334 Fermo! Aiuto! Fermo! 1106 01:09:23,140 --> 01:09:26,815 Ingegnosa ricostruzione, abile tentativo dell'imputata... 1107 01:09:26,940 --> 01:09:29,056 ...di discolparsi. 1108 01:09:29,500 --> 01:09:34,176 Ma ha il difetto di non essere documentata. 1109 01:09:34,660 --> 01:09:40,098 Infatti nessuno potr� mai confermare questo racconto. 1110 01:09:40,220 --> 01:09:41,130 < No. 1111 01:09:41,460 --> 01:09:43,735 Pure io ho il testimone, � l'ingegnere col quale... 1112 01:09:43,860 --> 01:09:46,249 ...avevo l'appuntamento e che ci ha seguito con l'auto... 1113 01:09:46,380 --> 01:09:47,290 ...e che ha visto tutto. 1114 01:09:47,420 --> 01:09:49,297 Chiediamo che sia citato oggi stesso. 1115 01:09:49,420 --> 01:09:51,729 Va bene, come si chiama? 1116 01:09:52,020 --> 01:09:53,976 Si chiama Silvio. 1117 01:09:54,420 --> 01:09:56,376 Ingegner Silvio, e poi? 1118 01:10:04,540 --> 01:10:07,498 E poi... Non Io so. 1119 01:10:07,620 --> 01:10:11,135 E allora, come si chiamava questo misterioso ingegnere? 1120 01:10:11,500 --> 01:10:15,049 Non Io so, non me Io ricordo. 1121 01:10:18,620 --> 01:10:20,611 Non me Io ricordo perch� da quella volta... 1122 01:10:20,740 --> 01:10:23,334 ...non l'ho pi� incontrato quell'ingegnere. 1123 01:10:24,180 --> 01:10:31,018 Ecco, mi ricordo che mi portava in un posto strano. 1124 01:10:32,060 --> 01:10:33,049 Una gar�onniere? 1125 01:10:33,180 --> 01:10:34,215 Ecco, quella l�. 1126 01:10:34,340 --> 01:10:35,568 < L� mi portava. 1127 01:10:36,180 --> 01:10:39,889 Un posto bello, bellissimo. Tutto nero. 1128 01:10:40,620 --> 01:10:42,929 Aveva un letto che pareva una pelliccia. 1129 01:10:43,060 --> 01:10:46,450 Poi aveva tanti specchi che quando uno si girava... 1130 01:10:46,580 --> 01:10:48,775 ...sembrava sempre di stare da un'altra parte. 1131 01:10:49,220 --> 01:10:51,893 E cos� tra pellicce, specchi e muri neri... 1132 01:10:52,020 --> 01:10:55,012 < Ma certo, come no? 1133 01:10:55,620 --> 01:10:58,373 Perch� non visitiamo tutte le gar�onniere della citt�? 1134 01:10:58,500 --> 01:10:59,296 E beh? 1135 01:10:59,420 --> 01:11:01,490 Signor Presidente, non sar� la prima volta... 1136 01:11:01,620 --> 01:11:04,180 ...che si rintraccia un testimone partendo da elementi frammentari. 1137 01:11:04,300 --> 01:11:05,733 Ma qui siamo nel vago. 1138 01:11:06,060 --> 01:11:08,290 Intanto sappiamo che � ingegnere. 1139 01:11:08,540 --> 01:11:09,973 Che si chiama Silvio. 1140 01:11:10,420 --> 01:11:11,455 < Ha una gar�onniere. 1141 01:11:11,580 --> 01:11:12,535 < Vi pare poco? 1142 01:11:13,500 --> 01:11:17,937 Santini, si chiama Santini. Ecco come si chiama. 1143 01:11:31,140 --> 01:11:32,653 Un po' di speranza c'�. 1144 01:11:33,580 --> 01:11:35,172 - Spera, spera. - < Spero s�. 1145 01:11:35,300 --> 01:11:39,373 Se si trova un certo ingegnere Silvio Santini stiamo a posto. 1146 01:11:44,500 --> 01:11:47,298 Ma che fai? E stai attento! 1147 01:11:50,020 --> 01:11:51,931 E poi dici che sono io che guido male. 1148 01:11:53,220 --> 01:11:55,415 No, � che sono nervoso. 1149 01:11:55,860 --> 01:11:57,851 Lo vedo, ma perch�? 1150 01:11:58,460 --> 01:12:01,577 Forse � arrivato il momento di dire tutta la verit�. 1151 01:12:01,740 --> 01:12:03,298 Hai un'amante giapponese? 1152 01:12:03,820 --> 01:12:07,176 Io un'amante? E ti direi quello che sto per dirti... 1153 01:12:07,300 --> 01:12:08,699 ...se avessi un'amante? 1154 01:12:09,260 --> 01:12:10,613 Allora siamo rovinati. 1155 01:12:10,740 --> 01:12:13,891 Pu� darsi, ma non nel senso che pensi tu. 1156 01:12:14,740 --> 01:12:19,131 Vedi, � che fra noi non � pi� come prima. 1157 01:12:19,300 --> 01:12:23,578 Non parliamo pi�, non c'� intimit�, ci trascuriamo. 1158 01:12:23,980 --> 01:12:25,174 Non dire niente. 1159 01:12:25,900 --> 01:12:28,733 Vedi, cara, tu sei cos� dolce. 1160 01:12:28,860 --> 01:12:32,569 Saresti capace di accusarti e invece no. 1161 01:12:32,700 --> 01:12:37,979 Ci ho pensato molto e ho capito che forse la colpa... 1162 01:12:38,100 --> 01:12:41,979 ...� quasi tutta mia. S�. 1163 01:12:43,380 --> 01:12:45,575 < Forse in un altro momento ti avrei detto di no. 1164 01:12:45,700 --> 01:12:47,213 < Partire cos� all'improvviso. 1165 01:12:47,420 --> 01:12:49,809 < Ma ora penso anch'io che abbiamo bisogno entrambi... 1166 01:12:49,940 --> 01:12:51,419 <... di un secondo viaggio di nozze. 1167 01:12:51,540 --> 01:12:54,054 Solo una donna intelligente come te poteva capire... 1168 01:12:54,180 --> 01:12:56,899 ...che questo � l'unico modo per risolvere una crisi. 1169 01:12:57,980 --> 01:12:59,891 Non vuoi proprio dirmelo dove andiamo? 1170 01:13:00,020 --> 01:13:02,136 No, non Io so e non Io voglio sapere. 1171 01:13:02,540 --> 01:13:05,179 Un posto qualsiasi, per dimenticare il presente... 1172 01:13:05,300 --> 01:13:07,018 ...e vivere soltanto il passato. 1173 01:13:07,540 --> 01:13:11,089 Pensare che quando ti ho conosciuto eri sempre cos�. 1174 01:13:11,300 --> 01:13:13,336 Estroso, imprevedibile. 1175 01:13:15,100 --> 01:13:17,933 Per� come vedi il vecchio leone quando meno te Io aspetti... 1176 01:13:18,060 --> 01:13:20,210 ...d� ancora la sua zampata. 1177 01:13:20,540 --> 01:13:21,734 Ecco a lei. 1178 01:13:23,820 --> 01:13:27,608 Soli? Io e te? Senza telefono? Non succedeva dal '62. 1179 01:13:27,740 --> 01:13:30,095 Allora cominciamo dal '62. Ma dimmi tu perch� io... 1180 01:13:30,220 --> 01:13:32,336 ...quello che successe nel '62 non me Io ricordo. 1181 01:13:32,460 --> 01:13:35,258 Fu la prima volta che uscii di casa con la camicia da notte. 1182 01:13:35,380 --> 01:13:37,450 Venni a vivere da te per tre giorni. 1183 01:13:37,580 --> 01:13:39,855 Non ti serv� a molto quella camicia da notte. 1184 01:13:40,780 --> 01:13:43,658 Questa volta non mi hai dato neanche il tempo di portarla. 1185 01:13:43,780 --> 01:13:45,577 Prego, potete andare. 1186 01:13:52,780 --> 01:13:53,974 Il processo. 1187 01:13:54,220 --> 01:13:55,892 - Quale processo? - Il mio. 1188 01:13:56,180 --> 01:13:57,818 Ma come, avete un processo in corso? 1189 01:13:57,940 --> 01:13:58,975 Ma s� � un processo... 1190 01:13:59,100 --> 01:14:00,499 No, un momento. 1191 01:14:00,820 --> 01:14:03,459 - Se c'� un processo... - Ma non �... 1192 01:14:04,100 --> 01:14:07,058 Non come imputata, la signora � Giudice popolare, vieni. 1193 01:14:07,180 --> 01:14:12,459 Andrea, non posso, proprio non posso partire. 1194 01:14:14,180 --> 01:14:16,740 Stammi a sentire, qui � in ballo il nostro matrimonio. 1195 01:14:16,860 --> 01:14:19,169 A me di questo processo non me ne importa niente. 1196 01:14:19,300 --> 01:14:20,176 A me s�. 1197 01:14:20,300 --> 01:14:23,292 - Devi scegliere, o me o il processo. - Ho scelto. 1198 01:14:23,860 --> 01:14:25,134 Te e il processo. 1199 01:14:25,420 --> 01:14:28,014 Mancano poche udienze, basta trovare questo Santini. 1200 01:14:28,140 --> 01:14:30,335 - Senti, Santini o no tu vieni con me. - No. 1201 01:14:30,460 --> 01:14:31,176 No? 1202 01:14:32,860 --> 01:14:34,213 Allora sai cosa ti dico? 1203 01:14:34,860 --> 01:14:38,455 Cretina, stupida, deficiente, idiota, mitomane, fanatica. 1204 01:14:38,780 --> 01:14:39,735 < Fattucchiera. 1205 01:14:39,860 --> 01:14:41,009 Non � finita. 1206 01:14:41,140 --> 01:14:44,610 Non valgo niente come donna, come moglie, come Giudice. 1207 01:14:44,740 --> 01:14:47,891 Sbaglio tutto, rovino tutto, spendo troppo. 1208 01:14:48,020 --> 01:14:50,090 Aspetta, aspetta. 1209 01:14:50,220 --> 01:14:52,609 Stronza me l'avr� detto una quindicina di volte. 1210 01:14:52,860 --> 01:14:56,409 E per completare pure frigida, hai capito? Frigida a me. 1211 01:14:57,060 --> 01:14:59,449 - Frigida no. - S�. - Ma come, a te? 1212 01:14:59,580 --> 01:15:01,138 A te una cosa simile? 1213 01:15:01,260 --> 01:15:02,932 Doveva essere un viaggio d'amore. 1214 01:15:03,380 --> 01:15:05,132 Tutto il resto passi, ma frigida... 1215 01:15:05,260 --> 01:15:06,375 Ma come passi? 1216 01:15:06,500 --> 01:15:07,455 No, volevo dirti... 1217 01:15:08,540 --> 01:15:12,135 Come si fa a dire frigida a una donna come te? 1218 01:15:13,500 --> 01:15:15,218 Ma tu che ne sai? 1219 01:15:15,660 --> 01:15:17,457 Poi secondo me ha anche ragione. 1220 01:15:17,700 --> 01:15:19,611 Ma per carit� non diciamo sciocchezze. 1221 01:15:19,740 --> 01:15:21,696 Io non sono pi� un uomo se non... 1222 01:15:22,300 --> 01:15:25,372 - Se non... - Perch� te la prendi tanto? 1223 01:15:25,580 --> 01:15:30,859 No, � che ho sempre pensato che Andrea non ha mai capito niente... 1224 01:15:30,980 --> 01:15:32,732 ...di te. Io non mi sono mai sposato... 1225 01:15:32,860 --> 01:15:34,896 ...perch� ho sempre cercato una donna come te. 1226 01:15:35,020 --> 01:15:38,171 E poi non ho mai detto niente anche per rispetto. 1227 01:15:38,300 --> 01:15:42,578 Perch� sono uno stupido. Ah, Gabriella... 1228 01:15:42,700 --> 01:15:43,849 Ma che ti prende? 1229 01:15:43,980 --> 01:15:45,299 Ma come ti viene in mente? 1230 01:15:45,420 --> 01:15:47,888 Gabriella, amore mio. Ah, un amore puro. 1231 01:15:50,900 --> 01:15:52,333 Ma cosa fai muovi le mani? 1232 01:15:52,580 --> 01:15:54,059 Eh no! 1233 01:15:56,580 --> 01:15:57,854 < Scusa. 1234 01:15:58,020 --> 01:15:59,578 Ma sei stata tu a cominciare. 1235 01:15:59,700 --> 01:16:03,454 Io l'ho fatto solo come un raptus di legittima difesa. 1236 01:16:03,580 --> 01:16:05,935 - Non sono stato io. - Non ti scusare. 1237 01:16:06,620 --> 01:16:08,019 Cretino. 1238 01:16:17,700 --> 01:16:19,611 Dieci anni di devozione. 1239 01:16:20,420 --> 01:16:21,899 Di amore muto e segreto. 1240 01:16:22,740 --> 01:16:26,938 Poi ad un tratto io e te, qui da soli. 1241 01:16:27,260 --> 01:16:29,137 Chiss� chi mi avr� dato il coraggio. 1242 01:16:29,340 --> 01:16:30,170 Io. 1243 01:16:31,060 --> 01:16:31,936 Come? 1244 01:16:32,180 --> 01:16:34,136 < Ma s�, io. 1245 01:16:34,260 --> 01:16:35,215 E io, allora? 1246 01:16:35,620 --> 01:16:37,611 Aspettavo questo momento da tanto tempo. 1247 01:16:37,740 --> 01:16:40,015 - Da quando... - Non dirlo, Io so. 1248 01:16:40,700 --> 01:16:43,612 Da quando quella sera ballammo insieme quella canzone... 1249 01:16:43,740 --> 01:16:47,653 Ma no! Da quando le suore mi parlavano del piacere dei sensi. 1250 01:16:47,780 --> 01:16:50,010 E della lussuria che trascina all'Inferno. 1251 01:16:50,180 --> 01:16:55,015 - E' per quello? - Ti dispiace? - No, � che mi sento un po' pirla 1252 01:16:56,340 --> 01:16:58,808 < Credevo di averti conquistata e invece... 1253 01:16:58,940 --> 01:17:00,214 < S�, proprio un pirla. 1254 01:17:00,340 --> 01:17:01,090 < Perch�? 1255 01:17:01,220 --> 01:17:03,131 Stai salvando una donna dal Paradiso. 1256 01:17:03,700 --> 01:17:05,736 Non � l� che finiscono le frigide? 1257 01:17:05,860 --> 01:17:06,770 Frigida? 1258 01:17:20,900 --> 01:17:22,777 E' un ricordo di quando... 1259 01:17:22,900 --> 01:17:24,970 E poi trovo che aiuti. 1260 01:17:36,420 --> 01:17:38,297 (E cos� tanti specchi che come ti giravi... 1261 01:17:38,420 --> 01:17:40,536 ...sembrava sempre che stavi da un'altra parte.) 1262 01:17:40,660 --> 01:17:42,890 (Tra pellicce, specchi, e muri neri, c'era pure... 1263 01:17:43,020 --> 01:17:44,976 ...un armadio pieno di bersaglieri.) 1264 01:17:46,820 --> 01:17:48,538 Mascalzone! Delinquente! 1265 01:17:50,500 --> 01:17:53,298 Puttana! Troia! Viscida! Picchiamoci! 1266 01:17:53,420 --> 01:17:56,935 - Santini. - S�, santini, madonnine, picchiami. 1267 01:17:57,060 --> 01:17:58,288 Ingegner Silvio Santini. 1268 01:17:58,420 --> 01:17:59,978 S�, chiamami Santini, picchiami. 1269 01:18:00,100 --> 01:18:01,419 Anche il nome falso hai dato. 1270 01:18:01,540 --> 01:18:03,849 All'ergastolo mandi quella povera disgraziata. 1271 01:18:03,980 --> 01:18:06,699 Ma tu non ti presenti, hai la tua reputazione da salvare. 1272 01:18:06,820 --> 01:18:07,889 Ma non capisco, spiega. 1273 01:18:08,020 --> 01:18:10,818 Io devo spiegarti? Non ce l'hai la coscienza? 1274 01:18:11,300 --> 01:18:12,449 Fulvio Imberg. 1275 01:18:12,580 --> 01:18:13,933 Ingegnere? 1276 01:18:14,620 --> 01:18:16,099 No, architetto. 1277 01:18:16,540 --> 01:18:18,053 Testimone volontario? 1278 01:18:18,380 --> 01:18:19,733 Beh, volontario... 1279 01:18:20,060 --> 01:18:22,813 Non ha chiesto lei di essere ascoltato come testimone? 1280 01:18:22,940 --> 01:18:23,736 Io? No. 1281 01:18:26,540 --> 01:18:30,818 Anzi, s�, praticamente s�, testimone volontario. 1282 01:18:31,820 --> 01:18:36,416 Ma non sono abituato. Non vorrei fare cattiva figura. 1283 01:18:37,020 --> 01:18:39,090 Lei conferma di possedere una gar�onniere... 1284 01:18:39,220 --> 01:18:42,098 <... corrispondente alla descrizione fatta dall'imputata? 1285 01:18:43,780 --> 01:18:47,329 Una cameretta, due mobili. 1286 01:18:47,460 --> 01:18:49,655 < Con le pareti nere, specchi dappertutto. 1287 01:18:49,780 --> 01:18:51,498 Un po' vistosa, Io dicono tutti. 1288 01:18:51,620 --> 01:18:52,655 < Tutti chi? 1289 01:18:52,780 --> 01:18:54,452 Tutti i miei amici. 1290 01:18:54,940 --> 01:18:57,454 Lascio la chiave sotto Io zerbino e loro vanno l�. 1291 01:18:57,580 --> 01:19:00,492 Qualche volta che vado io, una volta o due... 1292 01:19:00,620 --> 01:19:05,410 ...ho trovato occupato e sono andato. 1293 01:19:06,220 --> 01:19:08,734 Basta cos�, passiamo al confronto, si alzi. 1294 01:19:10,500 --> 01:19:13,378 Riconosce nel qui presente il sedicente Santini Silvio? 1295 01:19:14,220 --> 01:19:15,414 - No. - Ecco. 1296 01:19:15,540 --> 01:19:17,531 < Va bene che mi danno le pillole ma ci vedo. 1297 01:19:17,660 --> 01:19:18,410 < Ma � sicura? 1298 01:19:18,540 --> 01:19:19,450 Sono sicura s�. 1299 01:19:19,820 --> 01:19:20,969 E poi quello era uno fino. 1300 01:19:21,100 --> 01:19:23,409 < Mica ordinario e tarchiatello come questo. 1301 01:19:23,780 --> 01:19:25,498 Guardi che taglio, questo. 1302 01:19:26,060 --> 01:19:28,096 Ma scusi, allora lei perch� si � presentato? 1303 01:19:28,220 --> 01:19:30,654 Per scrupolo. Le gar�onniere si assomigliano... 1304 01:19:30,780 --> 01:19:32,418 ...e io ne ho una quasi uguale. 1305 01:19:32,540 --> 01:19:34,735 Quasi ma non quella. 1306 01:19:35,460 --> 01:19:38,577 < E questo prova che il fantomatico testimone... 1307 01:19:38,700 --> 01:19:42,773 ...della difesa non esiste. Non � mai esistito. 1308 01:19:43,140 --> 01:19:44,459 E non ne parliamo pi�. 1309 01:19:45,100 --> 01:19:48,092 Esiste eccome. Ce l'ho qui davanti agli occhi. 1310 01:19:48,820 --> 01:19:50,731 Solo che non ha a che fare con questo qui. 1311 01:19:50,860 --> 01:19:54,569 < Era un uomo alto, bello, slanciato, occhi scuri. 1312 01:19:54,700 --> 01:19:55,974 Mani lunghe. 1313 01:19:56,420 --> 01:19:58,490 Se era come questo qui mica ci andavo. 1314 01:19:59,060 --> 01:20:00,493 Potremmo fare un identikit. 1315 01:20:00,620 --> 01:20:02,417 Ecco, bravo, allora Io troviamo. 1316 01:20:02,660 --> 01:20:04,935 Insomma esiste. Me Io ricordo benissimo. 1317 01:20:05,860 --> 01:20:08,579 L'ho conosciuto una mattina che dormivo. 1318 01:20:08,700 --> 01:20:09,894 Allora era un sogno. 1319 01:20:10,100 --> 01:20:11,692 No, avevo sonno io. 1320 01:20:12,940 --> 01:20:15,056 Ma lui era vero, eccome. 1321 01:20:15,620 --> 01:20:18,453 Mi ricordo che avevo un sonno quella mattina... 1322 01:20:18,980 --> 01:20:21,892 Ma a me succedeva spesso perch� a Gino la notte... 1323 01:20:22,020 --> 01:20:23,533 ...gli andava di stare sveglio. 1324 01:20:23,940 --> 01:20:25,419 Sa com'�, signor Presidente. 1325 01:20:26,180 --> 01:20:28,330 Io mi dovevo alzare la mattina alle cinque. 1326 01:20:29,020 --> 01:20:32,933 Era una di quella mattine che dove caschi ti addormenti. 1327 01:20:33,060 --> 01:20:34,209 < E dove stava lavorando? 1328 01:20:34,340 --> 01:20:38,094 < Non me Io ricordo. Per me i pavimenti sono tutti uguali. 1329 01:20:39,540 --> 01:20:43,010 < Quello che mi ricordo � che credevo di stare sola come sempre 1330 01:20:43,300 --> 01:20:44,813 < Invece c'era lui. 1331 01:20:45,500 --> 01:20:48,936 < Come poi mi disse, fu subito colpito dal mio fascino. 1332 01:20:49,740 --> 01:20:52,812 < Non ci credevo, ma poi mi spieg� che bionda... 1333 01:20:52,940 --> 01:20:55,693 <... slanciata, col portamento elegante... 1334 01:20:55,820 --> 01:20:57,378 < L'avevo colpito. 1335 01:21:34,740 --> 01:21:39,018 Zitta! Tieni gli occhi chiusi e ascolta la mia voce. 1336 01:21:39,140 --> 01:21:40,209 Chi sei? 1337 01:21:40,340 --> 01:21:42,615 - Uno sconosciuto. - Uno sconosciuto? 1338 01:21:42,740 --> 01:21:45,891 Sogni spesso di stare a letto con uno sconosciuto. 1339 01:21:46,020 --> 01:21:48,329 S�? Beh, insomma. 1340 01:21:49,220 --> 01:21:51,211 Ti ho vista e ti ho capita. 1341 01:21:52,100 --> 01:21:54,739 - A te l'uomo piace. - S�, non c'� male. 1342 01:21:55,620 --> 01:21:59,215 Sei sensuale, passionale, dolce. 1343 01:21:59,740 --> 01:22:04,291 Ti piace essere accarezzata cos�, delicatamente, s�? 1344 01:22:05,100 --> 01:22:07,489 S�, ma non la conosco. 1345 01:22:07,620 --> 01:22:09,372 - E che importa? - No? 1346 01:22:09,500 --> 01:22:12,458 - Due sconosciuti si incontrano... - Si pu� fare? 1347 01:22:12,580 --> 01:22:18,018 ...si amano, si dicono addio. 1348 01:22:21,860 --> 01:22:23,930 Era successo cos� anche a Stella e Walter. 1349 01:22:24,060 --> 01:22:24,970 < Erano amici suoi? 1350 01:22:25,100 --> 01:22:27,614 No, erano gli amanti appassionati del fotoromanzo... 1351 01:22:27,740 --> 01:22:28,695 ..."Vortice di passione". 1352 01:22:28,820 --> 01:22:31,459 Lui noto professionista, e lei semplice cameriera. 1353 01:22:33,140 --> 01:22:36,655 < Dalla poltrona alla gar�onniere Io scivolo fu breve. 1354 01:22:37,220 --> 01:22:40,018 < E inizi� cos� la consuetudine dei nostri incontri. 1355 01:22:40,140 --> 01:22:42,813 < Rari, brevi e clandestini. 1356 01:22:43,540 --> 01:22:46,896 Signor Presidente, ma di chi fu la colpa maggiore? 1357 01:22:47,420 --> 01:22:51,254 Mia, che pur non volendo Io provocai? 1358 01:22:51,940 --> 01:22:56,491 O sua, che non seppe resistermi? Mah! 1359 01:22:57,900 --> 01:23:00,130 < L'ingegnere parl� tanto che alla fine risult�... 1360 01:23:00,260 --> 01:23:03,377 ...che io avevo torto e lui ragione. 1361 01:23:03,820 --> 01:23:09,338 E che, anche se il nostro era un amore impossibile... 1362 01:23:09,460 --> 01:23:12,816 ...non potevamo resistere al richiamo dei sensi. 1363 01:23:13,580 --> 01:23:14,854 Era un intellettuale. 1364 01:23:17,420 --> 01:23:20,014 Rispondi tu, se � Brusasca, Antonelli o De Pasqualis... 1365 01:23:20,140 --> 01:23:23,098 ...non ci sono, se � il Credito Italiano vengo subito. 1366 01:23:23,220 --> 01:23:26,018 Se � Birelli della Banca Popolare di Novara, tra mezz'ora. 1367 01:23:27,580 --> 01:23:29,457 Sono usciti tutti. 1368 01:23:31,620 --> 01:23:32,848 - Chi era? - Boh. 1369 01:23:47,180 --> 01:23:52,413 Dopo la passione erotica, ci prendeva come uno stordimento. 1370 01:23:53,300 --> 01:23:56,098 E poi ci si chiudevano gli occhi. 1371 01:23:57,180 --> 01:23:58,659 A tutti e due. 1372 01:24:00,460 --> 01:24:03,133 Perch� ci siamo incontrati cos� tardi? 1373 01:24:06,020 --> 01:24:07,658 Devi gi� andare via? 1374 01:24:07,940 --> 01:24:11,455 No, dicevo tardi nella vita. 1375 01:24:13,580 --> 01:24:15,172 Meglio tardi che mai. 1376 01:24:15,460 --> 01:24:16,688 Eh, gi�! 1377 01:24:18,540 --> 01:24:20,690 Non avresti un'AIka Seltzer? 1378 01:24:21,220 --> 01:24:22,972 Un'AIka Seltzer. 1379 01:24:30,300 --> 01:24:31,574 Gliele davo s�. 1380 01:24:32,220 --> 01:24:35,018 Lui aveva sempre una cosa qui alla bocca dello stomaco. 1381 01:24:35,140 --> 01:24:37,210 Poveraccio, era infelice pure lui. 1382 01:24:37,500 --> 01:24:40,378 Coniugato con una moglie fredda e insensibile. 1383 01:24:41,060 --> 01:24:43,699 Se non ricordo male pure deficiente. 1384 01:24:48,180 --> 01:24:51,650 E' l'infarto, Gabriellina. 1385 01:24:51,980 --> 01:24:57,259 Che dolore qui al braccio. Mi ha beccato. 1386 01:24:57,820 --> 01:24:59,856 Troppo fumo. 1387 01:25:00,620 --> 01:25:02,656 Troppo lavoro, troppo stress. 1388 01:25:02,780 --> 01:25:05,692 Infarto o non infarto tu vieni al processo. 1389 01:25:05,820 --> 01:25:08,493 Ma io sono intrasportabile. 1390 01:25:08,620 --> 01:25:10,292 Va bene, far� venire qui la Corte. 1391 01:25:12,660 --> 01:25:15,538 Per Brusasca, Colantuoni e Vaccari non ci sono... 1392 01:25:15,660 --> 01:25:17,059 ...sono in clinica in Svizzera. 1393 01:25:17,180 --> 01:25:20,695 Se � la Banca Popolare di Novara vengo subito. Ti prego. 1394 01:25:27,460 --> 01:25:33,092 S�? No, l'ingegnere non c'�. 1395 01:25:33,220 --> 01:25:34,539 < E' in Giappone. 1396 01:25:35,300 --> 01:25:39,498 Cameriere, io riferisco, non dubiti. 1397 01:25:41,580 --> 01:25:45,289 Brusasca rivuole i soldi, la banca non me li vuole dare. 1398 01:25:45,420 --> 01:25:47,251 Cosa faccio? Mi sparo? 1399 01:25:47,380 --> 01:25:49,689 Fai quello che vuoi, basta che vieni al processo. 1400 01:25:49,820 --> 01:25:53,813 Rifletti, in fondo nessuno l'ha capito che sono io. 1401 01:25:53,940 --> 01:25:55,089 L'ho capito io. 1402 01:25:55,220 --> 01:25:57,131 Tu non hai capito niente. 1403 01:25:57,260 --> 01:26:01,219 So solo che quella povera disgraziata rischia l'ergastolo. 1404 01:26:01,580 --> 01:26:04,617 Rifletti, coinvolto in un processo. 1405 01:26:04,740 --> 01:26:07,812 Lo sai come sono. Sono capaci di accusarmi di complicit�. 1406 01:26:07,940 --> 01:26:10,249 E poi i giornali, il mio nome in prima pagina. 1407 01:26:10,380 --> 01:26:12,336 Gi� li vedo al Ministero delle Finanze. 1408 01:26:12,460 --> 01:26:14,928 Champagne per tutti, finalmente l'abbiamo beccato. 1409 01:26:15,060 --> 01:26:20,259 E' una sputtanata pazzesca. Lo dico per te. Penso a te. 1410 01:26:20,740 --> 01:26:22,731 E' da quando siamo sposati che pensi a me. 1411 01:26:23,620 --> 01:26:25,975 Se partivamo tutto questo non sarebbe successo. 1412 01:26:26,100 --> 01:26:27,328 Come minimo l'ergastolo. 1413 01:26:27,460 --> 01:26:29,257 Alla Candela? Non esagerare. 1414 01:26:29,380 --> 01:26:32,577 No, a me. Se non ti presenti ti ammazzo. 1415 01:26:33,060 --> 01:26:35,528 Lascia finire il processo, magari in Appello. 1416 01:26:35,660 --> 01:26:37,935 Ecco, in Appello scrivo una lettera alla Corte... 1417 01:26:38,060 --> 01:26:38,890 ...e spiego tutto. 1418 01:26:39,020 --> 01:26:41,898 - Una lettera anonima? - Certo, tanto � uguale. 1419 01:26:42,020 --> 01:26:44,215 - Non � uguale? - Non � uguale. 1420 01:26:46,340 --> 01:26:47,773 Ti devi presentare domani. 1421 01:26:49,900 --> 01:26:51,174 Va bene, hai vinto tu. 1422 01:26:51,300 --> 01:26:53,495 Ma lasciami almeno il bel gesto. 1423 01:26:54,820 --> 01:26:57,653 Domani mi presento da solo, parola d'onore. 1424 01:26:57,980 --> 01:26:59,777 E tu fai finta di non sapere niente. 1425 01:26:59,980 --> 01:27:03,734 Sono io che mi assumo da uomo tutte le responsabilit�. 1426 01:27:05,540 --> 01:27:06,495 Eh? 1427 01:27:07,020 --> 01:27:08,897 Ergastolo. 1428 01:27:09,980 --> 01:27:16,419 L'esimio Pubblico Ministero non ha esitato un istante... 1429 01:27:16,780 --> 01:27:21,774 ...per chiedere per questa donna il massimo della pena. 1430 01:27:22,740 --> 01:27:28,133 Giusta condanna, s�, giusta condanna se l'imputata... 1431 01:27:28,260 --> 01:27:31,297 ...fosse colpevole, ma non Io �. 1432 01:27:33,300 --> 01:27:37,213 < Non una prova, non una testimonianza... 1433 01:27:37,340 --> 01:27:42,209 ...hanno potuto sostenere il fragile castello... 1434 01:27:42,340 --> 01:27:45,218 ...costruito dalla pubblica accusa con una superficialit�... 1435 01:27:45,340 --> 01:27:51,370 <... e una indeterminatezza che raramente nella mia carriera... 1436 01:27:51,500 --> 01:27:56,620 <... ho potuto constatare in una Corte d'Assise. 1437 01:27:57,380 --> 01:28:03,649 Perci� mi appello non solo alla clemenza... 1438 01:28:03,780 --> 01:28:08,934 <... ma al superiore senso di giustizia di questa Corte. 1439 01:28:09,660 --> 01:28:11,332 Ha nulla da aggiungere l'imputata? 1440 01:28:13,540 --> 01:28:15,451 Dico a lei, ha nulla da aggiungere? 1441 01:28:17,540 --> 01:28:19,212 - Chi, io? - < S�, lei. 1442 01:28:19,340 --> 01:28:21,171 Io Gino non l'ho ammazzato. 1443 01:28:21,740 --> 01:28:23,810 Non si ammazza uno che si vuole bene. 1444 01:28:25,780 --> 01:28:27,816 Poi a me Gino mi era piaciuto subito. 1445 01:28:28,260 --> 01:28:29,579 < Ma che sta dicendo? 1446 01:28:30,340 --> 01:28:32,934 Compar� da una nuvola di fumo, come Mandrake. 1447 01:28:33,060 --> 01:28:34,334 Ma che fa, ricomincia? 1448 01:28:34,580 --> 01:28:37,458 C'aveva la carezza lunga. 1449 01:28:38,220 --> 01:28:40,495 Partiva da su e andava gi� piano piano. 1450 01:28:40,620 --> 01:28:43,134 Basta cos�. La Corte si ritira. 1451 01:28:45,300 --> 01:28:46,130 S�. 1452 01:28:46,460 --> 01:28:47,290 S�. 1453 01:28:47,900 --> 01:28:48,810 S�. 1454 01:28:49,500 --> 01:28:50,376 S�. 1455 01:28:51,100 --> 01:28:51,976 S�. 1456 01:28:55,620 --> 01:28:56,689 < Allora? 1457 01:28:57,580 --> 01:28:58,490 Prego? 1458 01:28:58,620 --> 01:28:59,530 S� o no? 1459 01:29:00,180 --> 01:29:02,819 Ho chiesto solo se la Corte ritiene di aver acquisito... 1460 01:29:02,940 --> 01:29:05,295 ...tutti gli elementi indispensabili al giudizio. 1461 01:29:05,420 --> 01:29:06,853 Posso fare una telefonata? 1462 01:29:08,340 --> 01:29:10,137 A chi vorrebbe telefonare? 1463 01:29:10,580 --> 01:29:11,695 A mio marito. 1464 01:29:11,820 --> 01:29:13,776 Cos� lui ci d� una mano perch� noi da soli... 1465 01:29:13,900 --> 01:29:17,370 ...non ci raccapezziamo proprio. - E' molto importante. 1466 01:29:19,220 --> 01:29:21,575 Le faccio notare che telefoni qui non ce ne sono. 1467 01:29:21,700 --> 01:29:24,498 - Non si tratta di una dimenticanza. - Vado al bar. 1468 01:29:24,620 --> 01:29:26,258 Di qui si esce solo con la sentenza. 1469 01:29:26,380 --> 01:29:28,655 Scriva che la giurata Sansone sulla questione uno... 1470 01:29:28,780 --> 01:29:29,656 - No. - Vota no? 1471 01:29:29,780 --> 01:29:32,169 No, non possiamo giudicare... 1472 01:29:32,860 --> 01:29:33,337 Apri. 1473 01:29:40,100 --> 01:29:42,739 Per ordine del Pubblico Ministero devo comunicarle... 1474 01:29:42,860 --> 01:29:45,169 <... che � accaduto un fatto di eccezionale gravit�. 1475 01:29:45,300 --> 01:29:46,050 Dica. 1476 01:29:46,540 --> 01:29:49,259 C'� un'altra denuncia contro l'imputata Candela Tina. 1477 01:29:49,500 --> 01:29:51,172 < Come un'altra? 1478 01:29:53,220 --> 01:29:55,939 "Io sottoscritto denuncio a questo superiore comando... 1479 01:29:56,060 --> 01:29:58,096 ...dei carabinieri mia moglie Candela Tina... 1480 01:29:58,220 --> 01:30:00,097 ...per abbandono del tetto coniugale. 1481 01:30:00,220 --> 01:30:02,051 Prego di rintracciarla con urgenza." 1482 01:30:02,180 --> 01:30:03,898 "Con obbedienza, Benacci� Gino." 1483 01:30:04,420 --> 01:30:06,456 Lei sostiene di essere Benacci� Gino? 1484 01:30:08,860 --> 01:30:12,853 Precisamente, come risulta l� dall'allegata denuncia. 1485 01:30:12,980 --> 01:30:15,540 < E' evidente che si tratta di un caso di omonimia. 1486 01:30:15,820 --> 01:30:17,048 Introducete l'imputata. 1487 01:30:23,340 --> 01:30:24,898 Mi hanno dato l'ergastolo? 1488 01:30:25,260 --> 01:30:26,295 L�. 1489 01:30:30,340 --> 01:30:32,774 Cancelliere, mi hanno dato l'ergastolo? 1490 01:30:36,980 --> 01:30:39,210 - Gino. - Tina. 1491 01:30:39,940 --> 01:30:41,498 Mi hanno dato l'ergastolo? 1492 01:30:41,980 --> 01:30:43,413 Ma che stai dicendo? 1493 01:30:43,540 --> 01:30:47,294 Zitto, gi� ci capisco poco. Fammi sentire che dice... 1494 01:30:47,420 --> 01:30:48,569 ...il Presidente. 1495 01:30:49,500 --> 01:30:50,774 Mi avete dato l'ergastolo? 1496 01:30:51,180 --> 01:30:53,978 Candela Tina, sta parlando con suo marito Benacci� Gino? 1497 01:30:54,100 --> 01:30:55,499 S�. 1498 01:30:55,620 --> 01:30:56,848 < Si rende conto... 1499 01:30:56,980 --> 01:30:59,130 Non � grave, l'ha detto anche il medico. 1500 01:30:59,300 --> 01:31:01,370 Ha detto che pu� accadere, devo calmarmi. 1501 01:31:01,500 --> 01:31:04,492 Ci parlo pure in cella, ora non ci parlo pi�. Non � grave. 1502 01:31:04,620 --> 01:31:06,417 Riaccompagnatela al suo banco. 1503 01:31:06,740 --> 01:31:09,777 - Devo andare l�. - Vai. 1504 01:31:11,300 --> 01:31:14,929 Insomma, intende denunciare sua moglie per tentato omicidio? 1505 01:31:16,340 --> 01:31:17,329 Ma no! 1506 01:31:17,820 --> 01:31:20,618 Intendo denunciarla per abbandono del tetto coniugale. 1507 01:31:20,740 --> 01:31:24,892 Quando sono tornato a casa non l'ho pi� trovata. 1508 01:31:25,020 --> 01:31:26,214 Sono il marito. 1509 01:31:26,940 --> 01:31:30,296 - E allora... - Ma lei nello scavo c'� caduto s� o no? 1510 01:31:30,980 --> 01:31:33,130 Ci sono caduto s�. 1511 01:31:33,340 --> 01:31:34,773 < E poi che ha fatto? 1512 01:31:36,500 --> 01:31:37,933 Sono andato per i fatti miei. 1513 01:31:38,060 --> 01:31:40,779 - Per tre anni? - Per tre anni. 1514 01:31:40,980 --> 01:31:43,733 Quando mi arrabbio mi arrabbio per davvero. 1515 01:31:44,340 --> 01:31:47,730 E poi uno pu� fare quello che gli pare. 1516 01:31:47,860 --> 01:31:50,010 Ma lei del processo non ha saputo niente? 1517 01:31:50,140 --> 01:31:51,129 Non legge i giornali? 1518 01:31:52,380 --> 01:31:54,575 Li leggo, pi� di uno. 1519 01:31:54,940 --> 01:31:58,410 Gazzetta dello sport, Corriere dello sport. 1520 01:31:58,540 --> 01:31:59,893 Guerin sportivo. 1521 01:32:00,420 --> 01:32:03,093 Non ho mai saputo niente del processo, Io giuro. 1522 01:32:03,620 --> 01:32:06,418 Torna dopo tre anni e pretende di trovare a casa sua moglie? 1523 01:32:07,460 --> 01:32:08,813 Lo pretendo s�. 1524 01:32:09,140 --> 01:32:11,608 Non pu� mica fare quello che le pare. 1525 01:32:14,180 --> 01:32:16,774 Insomma, tanto adesso... 1526 01:32:19,260 --> 01:32:20,932 La perdono Io stesso. 1527 01:32:32,700 --> 01:32:33,894 Tutto a posto. 1528 01:32:34,020 --> 01:32:35,897 Ho rimesso come prima. 1529 01:32:36,020 --> 01:32:37,976 Che due camere da letto? 1530 01:32:38,140 --> 01:32:40,415 Una sola, tutta per noi. 1531 01:32:42,420 --> 01:32:44,092 Avevi ragione tu. 1532 01:32:44,260 --> 01:32:47,969 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 1533 01:33:26,740 --> 01:33:29,971 < Tutto a posto, ho rimesso come prima. 1534 01:33:30,180 --> 01:33:34,014 Che due camere da letto? Una sola, tutta per noi. 1535 01:33:34,940 --> 01:33:36,532 Avevi ragione tu. 1536 01:33:36,660 --> 01:33:40,414 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 1537 01:33:43,580 --> 01:33:45,411 E' cos� che mi perdoni? 1538 01:33:47,380 --> 01:33:49,018 E' colpa tua. 1539 01:33:49,540 --> 01:33:52,259 Brutta puttana ladra! 1540 01:33:52,780 --> 01:33:56,295 Ma come? Te ne vai, torni quando ti pare ed � colpa mia? 1541 01:33:57,020 --> 01:33:58,453 E' colpa tua, s�. 1542 01:33:58,860 --> 01:34:01,818 E poi io non ho bisogno di nessuno, tanto meno di te. 1543 01:34:02,220 --> 01:34:03,653 Io sto bene da solo. 1544 01:34:04,540 --> 01:34:07,213 Libero, Iontano, e ora te Io dico. 1545 01:34:07,780 --> 01:34:10,931 Non ti ho pensato mai. Neanche un minuto. 1546 01:34:12,980 --> 01:34:14,811 Allora che sei tornato a fare? 1547 01:34:15,180 --> 01:34:17,569 Ci potevi restare libero e Iontano. 1548 01:34:17,700 --> 01:34:20,453 E mi lasciavi all'ergastolo che tanto era uguale. 1549 01:34:21,260 --> 01:34:22,898 No! 1550 01:34:28,420 --> 01:34:30,888 Gino! Gino! No! 1551 01:34:37,380 --> 01:34:38,938 Dov'�? 1552 01:34:42,820 --> 01:34:44,299 Ma questa � la foto mia. 1553 01:34:44,940 --> 01:34:46,339 Sono pure venuta bene. 1554 01:34:48,340 --> 01:34:49,693 E' il processo. 1555 01:34:54,140 --> 01:34:55,937 Allora mi pensavi. 1556 01:34:57,300 --> 01:34:58,813 Allora mi hai sempre pensato. 1557 01:35:06,540 --> 01:35:08,053 Ma allora Io sapevi. 1558 01:35:11,420 --> 01:35:13,775 Allora Io sapevi che stavo in galera. 1559 01:35:13,900 --> 01:35:17,097 - Lo sapevi. - S�, Io sapevo. 1560 01:35:17,460 --> 01:35:18,939 Lo sapevo s�. 1561 01:35:20,060 --> 01:35:21,732 Meglio io morto e tu in galera. 1562 01:35:21,860 --> 01:35:23,691 Tanto non mi volevi pi�. 1563 01:35:24,820 --> 01:35:26,936 Ma come non ti volevo pi�? 1564 01:35:27,540 --> 01:35:29,735 Possano ammazzarti! 1565 01:35:34,060 --> 01:35:35,857 Che balorda che sei! 1566 01:35:36,180 --> 01:35:37,852 Gino! Gino! 1567 01:35:50,620 --> 01:35:52,451 Non sono tornato perch�... 1568 01:35:58,700 --> 01:36:00,258 Perch� ti volevo troppo bene. 1569 01:36:02,020 --> 01:36:04,329 Era meglio se mi volevi meno bene e non mi facevo... 1570 01:36:04,460 --> 01:36:05,813 ...tre anni di galera. 1571 01:36:09,100 --> 01:36:11,170 Ma poi chi te l'ha detto che ti voglio bene? 1572 01:36:11,300 --> 01:36:12,415 Chi te l'ha detto? 1573 01:36:13,300 --> 01:36:15,575 Chi te l'ha detto? Chi? 1574 01:36:18,900 --> 01:36:20,970 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1575 01:36:22,900 --> 01:36:24,049 No! 1576 01:36:25,580 --> 01:36:27,696 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1577 01:36:28,020 --> 01:36:30,056 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1578 01:36:43,620 --> 01:36:45,372 Non ci capisco niente. 1579 01:36:46,020 --> 01:36:47,419 Non mi conosco pi�. 1580 01:36:49,900 --> 01:36:51,049 Io s�. 1581 01:37:01,620 --> 01:37:03,258 E allora dimmelo tu. 1582 01:37:04,140 --> 01:37:05,414 Perch� sono tornato? 1583 01:37:08,540 --> 01:37:11,612 In vita mia non ho pensato mai. 1584 01:37:14,220 --> 01:37:15,938 Ma stai attento. 1585 01:37:18,980 --> 01:37:21,369 Adesso ho la testa piena di pensieri. 1586 01:37:41,860 --> 01:37:51,815 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 1587 01:37:52,305 --> 01:37:58,292 Valuti questo sottotitolo al %url% Aiuta altri utenti a scegliere i migliori sottotitoli 121621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.